Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,876 --> 00:00:15,174
Encoder And Uploader XpoZ
facebook.com/xpoztorrents
1
00:01:55,876 --> 00:01:58,174
Honey~!
2
00:02:42,924 --> 00:02:44,984
Hey, you can't kick that...
3
00:02:45,159 --> 00:02:47,253
Jeez...
4
00:02:47,729 --> 00:02:49,993
You haven't changed one bit.
5
00:02:50,232 --> 00:02:51,926
Oh it's you, Boeun.
6
00:02:52,099 --> 00:02:58,061
You're a big girl now. Great body!
7
00:02:58,238 --> 00:02:59,968
Nice curves.
8
00:03:00,074 --> 00:03:04,308
Drop it, okay?
9
00:03:04,414 --> 00:03:05,777
Hey, you little girl!
10
00:03:05,913 --> 00:03:08,178
Hey, give me a break!
11
00:03:09,083 --> 00:03:11,644
They look so nice and shiny...
12
00:03:12,120 --> 00:03:14,816
Stop staring. You'll sprain your eyes.
13
00:03:15,157 --> 00:03:17,590
No, it's just that they look familiar.
14
00:03:24,965 --> 00:03:27,160
Anyway, what brings you here?
15
00:03:27,468 --> 00:03:29,438
Did you miss me so much that you had to skip school?
16
00:03:29,572 --> 00:03:32,369
No, it's the school's anniversary.
17
00:03:32,574 --> 00:03:35,907
I was forced to come here.
18
00:03:36,244 --> 00:03:38,302
I'm wasting my time when I really have to study.
19
00:03:38,513 --> 00:03:42,005
Yeah, there's only 2 years left till the national exam.
20
00:03:42,450 --> 00:03:47,115
But people like you really make college look undesirable.
21
00:03:48,123 --> 00:03:49,853
What do you mean?
22
00:03:50,093 --> 00:03:52,525
You're a pervert and a playboy.
23
00:03:52,827 --> 00:03:56,856
I may be a playboy, but I'm not a pervert.
24
00:03:58,333 --> 00:04:00,233
Here's your present.
25
00:04:00,368 --> 00:04:03,394
It's just for you! Keep it a secret to the family.
26
00:04:03,505 --> 00:04:05,062
Okay.
27
00:04:06,007 --> 00:04:09,238
Pretty, isn't it? It's padded. Real thick.
28
00:04:09,344 --> 00:04:11,072
You're a pervert!
29
00:04:11,178 --> 00:04:12,770
Should I help you put it on?
30
00:04:12,913 --> 00:04:15,850
- Should I?
- Do you want me to punch you?
31
00:04:36,205 --> 00:04:41,802
- My son! My son's home!
- How have you been?
32
00:04:41,911 --> 00:04:43,810
- Welcome home.
- Thanks.
33
00:04:43,912 --> 00:04:47,815
- How was your trip?
- Fine. How have you been?
34
00:04:47,984 --> 00:04:50,450
- Grandfather's waiting. Hurry.
- Okay.
35
00:04:50,584 --> 00:04:53,146
- Mom, it's heavy. I'll carry it.
- Okay.
36
00:04:55,758 --> 00:04:58,351
You've changed.
37
00:04:58,660 --> 00:05:02,654
What was all the rush for? And is grandpa really sick?
38
00:05:04,032 --> 00:05:07,663
Son, brace yourself, okay?
39
00:05:17,646 --> 00:05:19,204
Delicious, isn't it?
40
00:05:19,414 --> 00:05:22,180
I made it myself, just for you, grandfather.
41
00:05:22,386 --> 00:05:24,318
Really tasty.
42
00:05:24,619 --> 00:05:28,887
No one but you can take such good care of me.
43
00:05:29,257 --> 00:05:32,317
Of course, I'm your only granddaughter.
44
00:05:32,595 --> 00:05:36,621
You've really grown. Now you look like a lady.
45
00:05:36,832 --> 00:05:39,199
She may have grown, but she's still a child.
46
00:05:39,534 --> 00:05:43,595
I'd be married in the old days.
47
00:05:43,738 --> 00:05:45,366
Right grandfather?
48
00:05:45,541 --> 00:05:48,601
Absolutely. A married woman.
49
00:05:48,778 --> 00:05:53,239
- Sangmin, come sit here.
- Yes, grandfather.
50
00:05:54,718 --> 00:05:58,379
You two, hear me out.
51
00:05:59,655 --> 00:06:03,887
You may have heard this story before...
52
00:06:04,393 --> 00:06:10,093
Sangmin's grandfather was
an old friend and war comrade
53
00:06:11,400 --> 00:06:16,133
When we were young, we made a pact,
54
00:06:16,706 --> 00:06:19,335
To marry our kids.
55
00:06:19,776 --> 00:06:23,175
But you two had only sons.
56
00:06:23,612 --> 00:06:27,744
So, our pact was passed down to the next generation.
57
00:06:28,185 --> 00:06:32,451
I hope you two can keep this promise.
58
00:06:32,956 --> 00:06:35,013
What are you saying?
59
00:06:36,492 --> 00:06:40,361
You idiot! Grandpa wants you to marry Sangmin!
60
00:06:42,297 --> 00:06:44,823
Marriage?
61
00:06:45,202 --> 00:06:47,295
You must be joking grandpa!
62
00:06:47,437 --> 00:06:49,734
Marry Sangmin?
63
00:06:51,440 --> 00:06:53,967
Hey! Your grandpa's not kidding!
64
00:06:54,577 --> 00:06:57,741
I can die peacefully after you two get married!
65
00:06:58,282 --> 00:07:01,614
This way, I can face Sangmin's grandpa.
66
00:07:02,385 --> 00:07:06,049
How can a high schooler get married!
67
00:07:08,456 --> 00:07:14,259
Anyone over 15 can marry with
their parent's consent.
68
00:07:15,597 --> 00:07:19,194
I haven't much time left, you know?
69
00:07:19,636 --> 00:07:21,398
No, I won't.
70
00:07:21,671 --> 00:07:23,537
Never!
71
00:07:26,945 --> 00:07:32,814
Sorry grandpa but I'll forget what you just said.
72
00:07:33,383 --> 00:07:36,578
He hasn't finished speaking!
73
00:07:52,970 --> 00:07:55,129
I'm speechless myself.
74
00:08:00,876 --> 00:08:05,474
It's me. I'm back.
75
00:08:05,550 --> 00:08:06,776
I'm back in Korea,
standing in front of the department office.
76
00:08:06,849 --> 00:08:10,149
Hey, there's lots of new blood in the department
77
00:08:10,220 --> 00:08:13,552
- How are you?
- Oh, yeah.
78
00:08:13,992 --> 00:08:16,255
The chicks are great!
Let's get together after class.
79
00:08:19,129 --> 00:08:21,255
Hey, Sangmin!
80
00:08:22,598 --> 00:08:24,693
What a surprise!
81
00:08:24,936 --> 00:08:26,799
Has it been a year already?
82
00:08:26,902 --> 00:08:29,235
No, I'm back for some family business.
83
00:08:29,539 --> 00:08:32,997
How about you?
84
00:08:33,243 --> 00:08:36,406
Great. My looks...
85
00:08:36,580 --> 00:08:39,049
- keep me too busy...
- Come on...
86
00:08:39,182 --> 00:08:43,516
Come back when I'm the TA.
It'll help when you skip classes.
87
00:08:43,887 --> 00:08:48,050
Would I, a model student, do that?
88
00:08:48,958 --> 00:08:51,555
Besides, it's my last year...
89
00:08:52,296 --> 00:08:55,459
Friend, my good friend!
90
00:08:56,633 --> 00:08:58,364
- How have you been!
- Great dude!
91
00:08:58,504 --> 00:09:01,994
Look at him! Life in the West has done you well!
92
00:09:02,139 --> 00:09:04,664
What brought you back?
Problems at home?
93
00:09:04,808 --> 00:09:08,245
- Yeah something's up at home...
- Huh? What?
94
00:09:09,212 --> 00:09:11,238
- I'm getting married... damn.
- Huh? Bastard!
95
00:09:11,382 --> 00:09:13,780
Hey, is it a black or white girl?
96
00:09:14,584 --> 00:09:17,713
Pounding!
97
00:09:18,390 --> 00:09:21,880
Only you should know about it~
98
00:09:22,326 --> 00:09:26,021
I'm just 17~
99
00:09:26,430 --> 00:09:30,059
Come, come silently ~
100
00:09:30,333 --> 00:09:33,597
Here and there~
101
00:10:10,976 --> 00:10:12,635
Hey!
102
00:10:12,776 --> 00:10:16,110
They're making such a fuss.
Losers...
103
00:10:16,247 --> 00:10:20,274
- Shh! They'll hear you.
- Why? Do you think you're different?
104
00:10:31,629 --> 00:10:34,962
My doctor said I have 20 more years to go!
105
00:10:35,933 --> 00:10:37,401
Really?
106
00:10:38,101 --> 00:10:43,700
Change of plans.
I'll make my move. Just back me up.
107
00:10:44,341 --> 00:10:46,333
I understand.
108
00:10:51,716 --> 00:10:53,775
Good!
109
00:11:19,309 --> 00:11:20,744
They switched it.
110
00:11:21,847 --> 00:11:23,710
Isn't he the guy?
111
00:11:31,155 --> 00:11:33,681
They switched it. Remember?
112
00:11:33,859 --> 00:11:35,349
Yeah...
113
00:11:36,228 --> 00:11:38,662
I really wish they wouldn't play those things on TV.
114
00:12:11,662 --> 00:12:15,327
I guess the wedding's really on.
115
00:12:15,401 --> 00:12:18,801
What am I going to do, mom?
116
00:12:35,855 --> 00:12:38,481
Be strong, son.
117
00:12:38,923 --> 00:12:40,893
Grant your grandpa this one wish.
118
00:12:54,273 --> 00:12:56,365
Let's call it a day!
119
00:12:59,177 --> 00:13:01,203
You're Suh Boeun, 1st grade, right?
120
00:13:12,158 --> 00:13:14,524
You were so funny, don't you agree?
121
00:13:16,126 --> 00:13:17,686
Hey, what?
122
00:13:17,896 --> 00:13:19,796
Come on!
123
00:13:24,168 --> 00:13:25,535
Who's he?
124
00:13:25,738 --> 00:13:27,535
He's just a guy I know.
125
00:13:27,674 --> 00:13:30,164
That's what they all say.
126
00:13:30,509 --> 00:13:32,568
I'm telling the truth!
127
00:13:38,183 --> 00:13:41,449
I really thought about it,
128
00:13:42,988 --> 00:13:45,286
and I'll speak first.
129
00:13:46,893 --> 00:13:50,259
- Let's just do it.
- Are you crazy?
130
00:13:50,862 --> 00:13:53,024
I'm kidding.
131
00:13:54,933 --> 00:13:57,697
Do you think I'd want to?
132
00:13:57,837 --> 00:13:59,828
I don't want to do it with you!
133
00:13:59,972 --> 00:14:01,437
Even if I did,
134
00:14:01,572 --> 00:14:04,441
it's insane. I'm just 15!
135
00:14:05,010 --> 00:14:07,172
Okay, I got it.
136
00:14:08,180 --> 00:14:10,342
Anyway, I'll buy you dinner.
137
00:14:10,450 --> 00:14:11,747
Or anything else you need.
138
00:14:11,818 --> 00:14:14,843
Mister, you're a sugar daddy, aren't you?
139
00:14:15,887 --> 00:14:17,718
- Boeun.
- Huh?
140
00:14:17,823 --> 00:14:20,055
How can you do this to me?
141
00:14:20,361 --> 00:14:23,055
I may be pretty, but
142
00:14:23,829 --> 00:14:28,061
something like this...
143
00:14:29,535 --> 00:14:30,762
Hey...
144
00:14:30,870 --> 00:14:32,701
Hyewon, stop it!
145
00:14:46,587 --> 00:14:49,452
- I'll leave you two to talk.
- Huh?
146
00:14:50,323 --> 00:14:51,722
See you later, Boeun.
147
00:14:51,858 --> 00:14:54,793
- Remember, it's a secret.
- I know.
148
00:14:54,927 --> 00:14:57,293
- Bye.
- Good bye.
149
00:14:58,031 --> 00:15:01,897
- What's her problem?
- It's understandable.
150
00:15:05,406 --> 00:15:07,498
Hello? Yes...
151
00:15:09,875 --> 00:15:11,503
What!
152
00:15:22,488 --> 00:15:24,252
Good, good.
153
00:15:25,392 --> 00:15:27,188
Grandpa!
154
00:15:27,460 --> 00:15:29,155
- Grandpa!
- Grandpa!
155
00:15:29,262 --> 00:15:31,322
Grandpa, we're here!
156
00:15:31,665 --> 00:15:34,325
Grandpa, Grandpa!
157
00:15:34,499 --> 00:15:37,298
Grandpa, Grandpa!
Wake up, Grandpa!
158
00:15:37,403 --> 00:15:40,930
- Uncle, something's wrong!
- What?
159
00:15:41,106 --> 00:15:43,098
Grandpa!
160
00:15:43,444 --> 00:15:46,174
It's doing it again.
161
00:15:46,445 --> 00:15:47,469
We should've gone to another hospital!
162
00:15:47,514 --> 00:15:51,416
It almost gave me a heart attack!
163
00:15:53,617 --> 00:15:58,284
I was out of myself again.
164
00:15:58,525 --> 00:16:01,220
Are you okay, grandpa?
165
00:16:01,527 --> 00:16:03,757
- Let's have a word outside.
- Okay.
166
00:16:04,198 --> 00:16:07,257
Be by your grandpa's side, okay?
167
00:16:07,400 --> 00:16:09,596
Yeah.
168
00:16:12,306 --> 00:16:14,399
I'm really worried.
169
00:16:15,409 --> 00:16:19,309
I know. With the kids like that, he's getting worse.
170
00:16:19,411 --> 00:16:22,780
Come on... marriage is out of the question!
171
00:16:23,317 --> 00:16:29,813
They... you have to think about Boeun's future.
172
00:16:32,458 --> 00:16:36,759
Come on, let's just marry the kids.
173
00:16:39,998 --> 00:16:41,365
Let go.
174
00:16:41,535 --> 00:16:43,366
Come on...
175
00:16:44,471 --> 00:16:48,804
This is Sangmin's grandparents.
176
00:16:49,978 --> 00:16:55,279
Soon after this picture was taken, war broke out.
177
00:16:55,984 --> 00:16:58,384
Do you want me to tell you a secret?
178
00:16:58,685 --> 00:17:01,210
Secretly,
179
00:17:01,522 --> 00:17:08,052
your grandpa had feelings for Sangmin's grandma.
180
00:17:08,630 --> 00:17:10,996
She was quite a beauty.
181
00:17:11,366 --> 00:17:14,698
However, after Sangmin's grandpa's death,
182
00:17:15,068 --> 00:17:17,663
I tucked those feelings away.
183
00:17:18,039 --> 00:17:23,841
That's why I took care of
Sangmin's father like my own son.
184
00:17:24,810 --> 00:17:27,746
Your father may not have been so happy about this.
185
00:17:29,750 --> 00:17:31,614
- Boeun!
- Yes?
186
00:17:31,851 --> 00:17:36,950
Keeping this promise is
the most important thing for me.
187
00:17:38,491 --> 00:17:40,892
- Grandpa!
- Grandpa!
188
00:17:45,532 --> 00:17:47,899
Grandpa, wake up. Grandpa!
189
00:17:48,169 --> 00:17:50,602
You can't die!
190
00:17:50,804 --> 00:17:53,102
Open your eyes, grandpa!
191
00:17:53,373 --> 00:17:58,367
Grandpa, I'll get married so open your eyes, grandpa!
192
00:17:58,579 --> 00:18:02,950
I'll keep your promise, grandpa!
193
00:18:03,685 --> 00:18:06,483
I'll get married...
194
00:18:10,427 --> 00:18:12,790
Are you crying?
195
00:18:12,960 --> 00:18:14,929
Stop crying.
196
00:18:15,063 --> 00:18:16,529
You may be behind in your grades,
197
00:18:16,631 --> 00:18:18,689
but you're the nation's first to get married at this age.
198
00:18:18,967 --> 00:18:20,558
Congrats, missus.
199
00:18:21,269 --> 00:18:22,531
Right.
200
00:18:22,637 --> 00:18:26,037
Are you scared that Sangmin
will discover your lop-sided butt?
201
00:18:26,406 --> 00:18:31,902
A butt that needs cushioning
to keep it on balance?
202
00:18:32,113 --> 00:18:35,206
- Hey, get out!
- Ouch, it hurts!
203
00:18:39,420 --> 00:18:43,583
I'm sorry Boeun, for not being much help.
204
00:18:45,124 --> 00:18:48,585
Mom, am I really getting married?
205
00:18:52,500 --> 00:18:54,492
What about school?
206
00:18:54,837 --> 00:18:57,066
I have to go to college...
207
00:18:58,839 --> 00:19:01,104
Marriage won't change anything.
208
00:19:01,442 --> 00:19:04,502
Marriage, accept it with grace. It's nothing.
209
00:19:04,979 --> 00:19:07,880
Just consider you're getting a new brother.
210
00:19:08,917 --> 00:19:11,406
I'm scared that they'll find out at school.
211
00:19:11,585 --> 00:19:13,316
How will I face everyone?
212
00:19:13,489 --> 00:19:17,447
Don't worry. Grandpa will take care of it.
213
00:19:17,925 --> 00:19:21,362
Your grandpa was your principal's military senior.
214
00:19:22,464 --> 00:19:24,225
Really?
215
00:19:24,798 --> 00:19:29,462
Behold the face of a wolf
who'll eat up a 15 year old virgin.
216
00:19:29,770 --> 00:19:34,869
- Is it satisfaction or disbelief?
- Satisfaction, of course.
217
00:19:35,976 --> 00:19:38,207
Shit, are you really my friends?
218
00:19:39,682 --> 00:19:43,673
I can't be married at this age.
219
00:19:43,850 --> 00:19:45,944
- To Sangmin!
- Cheers~
220
00:20:15,218 --> 00:20:19,278
The chicks here are hot!
221
00:20:20,089 --> 00:20:23,581
Let's go out on the floor!
222
00:20:37,606 --> 00:20:38,697
Hello.
223
00:20:38,806 --> 00:20:40,001
You're here. Thanks.
224
00:20:40,142 --> 00:20:41,608
You're here.
225
00:20:41,710 --> 00:20:45,669
- Sir!!
- Yes, come in. Over here.
226
00:20:45,782 --> 00:20:47,146
I won't forget this.
227
00:20:47,249 --> 00:20:49,273
How could our field trip be at the same time?
228
00:20:49,450 --> 00:20:51,544
I know.
229
00:20:51,653 --> 00:20:55,143
You shouldn't keep it from your other friends.
230
00:20:55,489 --> 00:20:58,949
If they found out,
the whole school will know.
231
00:20:59,128 --> 00:21:01,891
Then I'd have to quit school.
232
00:21:03,297 --> 00:21:06,826
Anyway, you're so pretty today.
I wish I could get married too.
233
00:21:06,936 --> 00:21:08,367
Look here!
234
00:21:08,604 --> 00:21:10,937
Hey, smile!
235
00:21:11,040 --> 00:21:12,097
- How are you doing?
- Hello.
236
00:21:12,207 --> 00:21:13,641
- Don't take my picture.
- Okay, okay.
237
00:21:13,777 --> 00:21:15,674
Good luck!
238
00:21:17,346 --> 00:21:20,577
I'm convinced that grandpa scammed me.
239
00:21:21,549 --> 00:21:27,785
- Boeun, it's just a wedding, okay?
- I can't do it, mom!
240
00:21:27,955 --> 00:21:30,083
Now, don't be a baby.
241
00:21:30,392 --> 00:21:32,519
I'm nervous myself.
242
00:21:32,861 --> 00:21:35,455
I'm telling grandpa, "I can't do it!".
243
00:21:35,665 --> 00:21:39,795
Do you want your wedding turned into a funeral?
244
00:21:40,170 --> 00:21:43,160
I don't know.
245
00:21:43,672 --> 00:21:45,299
I'm scared, mom.
246
00:21:45,541 --> 00:21:51,912
What am I going to do with such a baby?
247
00:21:52,115 --> 00:21:54,207
Now the groom will enter.
Welcome him with a big applause.
248
00:21:54,349 --> 00:21:58,810
The groom, please enter!
249
00:22:03,425 --> 00:22:07,053
She's so beautiful!
250
00:22:26,249 --> 00:22:28,682
Respectable guests,
251
00:22:29,017 --> 00:22:31,486
family and relatives.
252
00:22:32,555 --> 00:22:35,351
We are all gathered here to
congradulate the new beginning of
253
00:22:35,456 --> 00:22:37,654
groom, Park Sangmin
254
00:22:38,295 --> 00:22:43,196
and bride, Suh Boeun...
255
00:23:15,331 --> 00:23:18,095
- Dad, we'll be okay.
- Yeah, yeah.
256
00:23:25,108 --> 00:23:28,805
Remember, she's only 15.
257
00:23:29,378 --> 00:23:32,439
- What's your point?
- I know I can trust you.
258
00:23:32,915 --> 00:23:35,247
You forced me into this marriage, so I'll do as I wish!
259
00:23:35,350 --> 00:23:37,911
Boeun is still in high school!
260
00:23:38,221 --> 00:23:40,280
I don't care! I'll do as I wish with my wife.
261
00:23:41,690 --> 00:23:47,651
Boeun, don't worry.
Your father-in-law has had a word with Sangmin.
262
00:23:47,830 --> 00:23:49,594
About what?
263
00:23:49,966 --> 00:23:54,960
- That you... shouldn't do it...
- What?
264
00:23:55,505 --> 00:23:57,599
I can't say...
265
00:23:57,741 --> 00:24:02,404
- Call us when you get there.
- Yes, auntie.
266
00:24:02,511 --> 00:24:06,243
Stop calling her that. It's mom from now on.
267
00:24:06,449 --> 00:24:08,508
Yes, mom.
268
00:24:08,786 --> 00:24:12,185
Hey, mom! Can I keep the bouquet?
269
00:24:12,354 --> 00:24:13,913
It was so pretty...
270
00:24:14,057 --> 00:24:15,582
Forget the bouquet...
271
00:24:15,626 --> 00:24:17,822
She's such a child.
272
00:24:17,896 --> 00:24:21,762
What am I going to do with you?
273
00:24:21,931 --> 00:24:25,332
Stop, you promised to be cool.
274
00:24:25,468 --> 00:24:27,437
- Bon voyage~
- Yes, yes...
275
00:24:28,371 --> 00:24:30,533
- Bye~
- Follow right behind, okay?
276
00:24:35,946 --> 00:24:38,675
It's time to board, where is she?
277
00:24:38,748 --> 00:24:39,943
Boeun.
278
00:24:40,049 --> 00:24:41,915
- Boeun? Where is it?
- Over there...
279
00:24:42,019 --> 00:24:45,214
- Okay, we'll go inside, thanks.
- Okay, go.
280
00:24:45,587 --> 00:24:48,022
- Thanks for everything.
- Don't overdo yourself.
281
00:24:49,425 --> 00:24:51,723
- Have a safe trip.
- Yeah, give me the suitcase.
282
00:24:51,894 --> 00:24:53,623
Have fun, Boeun.
283
00:24:53,830 --> 00:24:56,494
Don't worry, dude.
Be good, okay?
284
00:24:56,601 --> 00:24:59,899
- See you later!
- Bye. Bon voyage.
285
00:24:59,970 --> 00:25:02,165
- I've never boarded on time...
- Wait.
286
00:25:02,239 --> 00:25:04,432
- What?
- I need to go to the bathroom.
287
00:25:04,639 --> 00:25:07,872
Again? It's your first time on a plane, isn't it?
288
00:25:08,245 --> 00:25:11,236
Don't worry. It's only an hour to Jeju Isle.
289
00:25:11,948 --> 00:25:13,779
It won't take long.
290
00:25:13,983 --> 00:25:16,886
You're making such a fuss. Hurry back.
291
00:25:17,022 --> 00:25:19,683
- I'll be at our seats. Hurry.
- Okay...
292
00:25:24,394 --> 00:25:26,386
Shit. Where is she?
293
00:25:35,339 --> 00:25:40,242
- Sir, you must be seated.
- The plane's leaving. Open the...
294
00:25:40,377 --> 00:25:42,743
Sir, please seat yourself!
295
00:25:46,651 --> 00:25:51,642
Mobiles are prohibited in the cabin.
Thank you for your cooperation.
296
00:25:53,323 --> 00:25:54,951
He must think he owns the plane.
297
00:25:55,160 --> 00:25:56,989
It must be his first flight.
298
00:26:03,434 --> 00:26:05,197
I don't believe this.
299
00:26:19,517 --> 00:26:21,508
Wait sir.
300
00:26:24,388 --> 00:26:25,946
- We're in a hurry.
- Sorry.
301
00:26:26,156 --> 00:26:28,058
Hey!
302
00:26:32,197 --> 00:26:34,791
Did they arrive safely?
303
00:26:36,566 --> 00:26:40,060
Yeah... they did.
304
00:26:42,373 --> 00:26:45,705
I need to be clear about one thing.
Listen!
305
00:26:46,244 --> 00:26:50,737
Until Boeun graduates from college, no grandchildren!
306
00:26:51,515 --> 00:26:54,006
Make this clear to your father as well.
307
00:26:54,418 --> 00:26:56,546
Yes, of course.
308
00:27:02,093 --> 00:27:07,793
When she was little,
she would fall and break things,
309
00:27:08,199 --> 00:27:11,133
but she seemed to hold
herself well at the wedding.
310
00:27:11,401 --> 00:27:13,530
It's a relief.
311
00:27:13,706 --> 00:27:16,138
Why? Are you disappointed that she didn't fall?
312
00:27:16,473 --> 00:27:19,534
Yes, a little.
313
00:27:19,677 --> 00:27:22,009
Come on...
314
00:27:57,982 --> 00:28:00,213
Not those idiots again!
315
00:28:17,635 --> 00:28:18,966
Having fun?
316
00:28:19,137 --> 00:28:21,366
Hey!
317
00:28:36,654 --> 00:28:39,953
Hey, do you have a place to stay?
318
00:28:44,730 --> 00:28:46,095
Just this once.
319
00:28:46,299 --> 00:28:49,926
Press anything. Wind it and press.
320
00:28:50,369 --> 00:28:51,996
Say cheese.
321
00:28:52,137 --> 00:28:53,162
Take your best shot.
322
00:28:53,240 --> 00:28:55,398
Uh, Sangmin?
323
00:28:55,973 --> 00:28:58,465
I can't believe this!
324
00:29:02,747 --> 00:29:05,581
What brings you here?
325
00:29:05,851 --> 00:29:08,876
Boeun's on her honeymoon
and we're on our fieldtrip.
326
00:29:09,053 --> 00:29:11,250
- Don't you remember?
- Of course I do.
327
00:29:11,491 --> 00:29:13,957
- Where's Boeun?
- Well...
328
00:29:14,125 --> 00:29:16,457
- Hey! Who's the mister?
- He's just a friend.
329
00:29:16,561 --> 00:29:18,223
- He's cute.
- See you later!
330
00:29:18,364 --> 00:29:21,890
- Hey, stop it. Wait, come here.
- Oh god...
331
00:29:22,533 --> 00:29:24,126
Hey!
332
00:29:24,502 --> 00:29:27,471
What are you doing on top of her!
333
00:29:29,073 --> 00:29:32,374
You pervert! You chase after young girls,
don't you!
334
00:29:32,544 --> 00:29:34,010
It's not like that.
335
00:29:34,178 --> 00:29:35,806
- I'm not...
- Really.
336
00:29:35,981 --> 00:29:37,881
- Really?
- Really.
337
00:29:38,251 --> 00:29:40,011
Then what are you doing?
338
00:29:40,151 --> 00:29:41,344
- Uh?
- Huh?
339
00:29:41,485 --> 00:29:43,580
Look at him running off!
340
00:29:59,239 --> 00:30:01,866
Aren't you supposed to be on your field trip?
341
00:30:02,308 --> 00:30:03,741
Yes...
342
00:30:17,323 --> 00:30:19,985
Then why are you here?
343
00:30:27,164 --> 00:30:29,430
What are you doing today?
344
00:30:29,735 --> 00:30:31,600
Nothing.
345
00:31:05,571 --> 00:31:07,802
Do you have a boyfriend?
346
00:31:08,841 --> 00:31:11,832
No...I don't.
347
00:31:25,958 --> 00:31:30,363
The cell phone you are tring to reach is off.
You will be transferred to a voice mail...
348
00:31:30,965 --> 00:31:34,263
Pest, how can you do this to me...
349
00:31:35,834 --> 00:31:40,636
Our parents shouldn't find out.
We'll talk later. Bye.
350
00:31:58,123 --> 00:32:00,387
Then, from now on we're dating.
351
00:32:00,526 --> 00:32:01,721
Okay!
352
00:32:01,928 --> 00:32:04,225
Hey you! Come here!
353
00:32:21,647 --> 00:32:25,242
Wow! Looks so fun! Isn't it?
354
00:32:27,320 --> 00:32:28,787
- Where are you from?
- I'm from Canada.
355
00:32:29,055 --> 00:32:31,921
Canada? I know Canada!
356
00:32:32,224 --> 00:32:34,353
Who am I kidding?
I've never set foot on Canada.
357
00:32:35,796 --> 00:32:37,386
Teacher!
358
00:32:40,266 --> 00:32:41,928
Teacher!
359
00:32:42,036 --> 00:32:44,764
Hi, how are you?
360
00:32:46,205 --> 00:32:48,197
Uh, Hyewon?
361
00:32:48,776 --> 00:32:52,438
What brings you here at this hour?
362
00:32:54,347 --> 00:32:55,940
It's free time for us.
363
00:32:56,116 --> 00:32:58,207
Haven't you ever been on a field trip?
364
00:32:58,350 --> 00:32:59,842
Of course I have.
365
00:33:00,821 --> 00:33:04,620
Anyway, where's Boeun? Why are you alone?
366
00:33:06,025 --> 00:33:08,494
I don't even know where to begin?
It's like this...
367
00:33:08,629 --> 00:33:09,857
Yes.
368
00:33:10,162 --> 00:33:11,755
Boeun...
369
00:33:12,665 --> 00:33:15,760
You're a serial pervert, aren't you!
370
00:33:20,941 --> 00:33:23,806
Hey! Come back!
371
00:33:25,078 --> 00:33:26,603
Feels good, doesn't it?
372
00:33:26,814 --> 00:33:31,943
It's been a while... together. Sit here.
373
00:33:32,185 --> 00:33:33,345
Stop.
374
00:33:33,453 --> 00:33:35,354
Rest your back on this.
375
00:33:36,389 --> 00:33:38,381
I feel great.
376
00:33:41,128 --> 00:33:43,458
It's too late for this
377
00:33:44,732 --> 00:33:48,395
but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun.
378
00:33:48,970 --> 00:33:52,403
She's only 15, and going through her 1st year of high school.
379
00:33:52,805 --> 00:33:56,365
Come on! Be more positive.
380
00:33:56,775 --> 00:34:01,076
You were considering him as your son-in-law anyway.
381
00:34:01,683 --> 00:34:04,878
She's not going far away.
Let's have some faith, okay?
382
00:34:05,018 --> 00:34:09,648
Besides, our in-laws love Boeun
like their own daughter.
383
00:34:10,023 --> 00:34:12,652
But, she's not their own daughter.
384
00:34:13,294 --> 00:34:15,887
I can understand dad and you,
385
00:34:16,596 --> 00:34:18,086
but I still can't forgive you for it.
386
00:34:18,298 --> 00:34:20,893
Okay, okay, that's enough... enough...
387
00:34:21,335 --> 00:34:25,464
Without Boeun,
it seems like there's a big hole in my heart.
388
00:34:40,722 --> 00:34:44,019
Everyone looks like Boeun, that one too...
389
00:34:45,859 --> 00:34:49,226
Candy, sir? Thank you.
390
00:34:55,469 --> 00:34:57,597
Candy, sir?
391
00:35:54,093 --> 00:35:55,823
Boeun, help him.
392
00:35:56,096 --> 00:36:00,692
Honey, honey, here.
393
00:36:00,801 --> 00:36:02,268
Thank you very much.
394
00:36:02,369 --> 00:36:03,769
- Grandpa!
- Dad, come on out.
395
00:36:10,244 --> 00:36:14,111
- Sit, sit and eat.
- Okay.
396
00:36:14,580 --> 00:36:17,779
So, how was your trip?
397
00:36:18,119 --> 00:36:21,212
Good grandpa. We had a good time.
398
00:36:22,956 --> 00:36:27,484
Yes, Sangmin was kind to me. I really had fun.
399
00:36:27,795 --> 00:36:30,697
Stop, I didn't do anything.
400
00:36:31,966 --> 00:36:34,024
I'm glad you had fun.
401
00:36:34,368 --> 00:36:35,835
Since you're officially married,
402
00:36:36,036 --> 00:36:39,564
love one another so we can see
the fruit of your love.
403
00:36:42,778 --> 00:36:45,246
But you don't look so happy, Sangmin.
404
00:36:45,614 --> 00:36:47,341
Are you sick?
405
00:36:47,848 --> 00:36:50,512
Of course I'm not sick.
406
00:36:51,353 --> 00:36:54,344
They're definitely a great couple,
aren't they?
407
00:36:55,956 --> 00:36:58,517
Your room's been cleaned,
so go get some rest.
408
00:36:58,660 --> 00:36:59,648
Yes sir.
409
00:36:59,827 --> 00:37:02,126
Stop, we should have a drink with the new groom.
410
00:37:02,263 --> 00:37:03,355
How about it dad?
411
00:37:03,532 --> 00:37:06,658
Right. My grandson-in-law should pour me a drink.
412
00:37:07,669 --> 00:37:09,398
As you wish.
413
00:37:19,215 --> 00:37:21,113
Grandpa, I'll go to bed now.
414
00:37:21,148 --> 00:37:23,117
Yeah, yeah.
Go to your room...
415
00:37:26,821 --> 00:37:28,517
Careful!
416
00:37:29,791 --> 00:37:31,726
Honey!
417
00:37:32,261 --> 00:37:33,920
Let's go!
418
00:37:34,964 --> 00:37:38,024
- Hey! Boeun's not a thing.
- Good night!
419
00:37:38,200 --> 00:37:40,167
Hey! Be careful.
420
00:37:40,368 --> 00:37:44,772
Hey! Hey!
421
00:37:45,041 --> 00:37:47,701
- Have a good night.
- Good night!
422
00:37:49,944 --> 00:37:51,503
Honey!
423
00:37:59,019 --> 00:38:01,718
Ah, you're heavy!
424
00:38:03,225 --> 00:38:04,817
And you stink of liquor!
425
00:38:05,459 --> 00:38:08,429
Hey! Hey!
426
00:38:17,072 --> 00:38:21,441
- You're tearing my dress. Stop it!
- Keep still!
427
00:38:22,813 --> 00:38:25,541
He's coming on real strong.
428
00:38:26,448 --> 00:38:30,179
This is the right place.
Come in. Look at this tree.
429
00:38:31,021 --> 00:38:33,749
Come in dad. Close the door behind you.
430
00:38:33,855 --> 00:38:35,823
What do you think? Huh? It's nice right?
431
00:38:36,157 --> 00:38:37,456
Look at this, great isn't it?
432
00:38:37,494 --> 00:38:38,858
It's a great place.
433
00:38:41,664 --> 00:38:43,292
Great place Boeun.
434
00:38:44,933 --> 00:38:48,426
- Hey, you put up that picture!
- Nice, isn't it? Great huh?
435
00:38:48,537 --> 00:38:51,505
Look at the balcony. I chose this.
436
00:38:51,573 --> 00:38:52,766
Boeun.
437
00:38:53,140 --> 00:38:55,007
It's so clean.
438
00:38:55,211 --> 00:38:56,906
Hey, look at this picture.
This picture.
439
00:38:58,346 --> 00:39:00,746
Where should I put this picture?
440
00:39:01,082 --> 00:39:03,609
You're having the time of your life,
aren't you?
441
00:39:03,787 --> 00:39:07,017
- What's this, Arabian Nights?
- Goodness!
442
00:39:07,289 --> 00:39:08,757
- What's with the pillows...
- Goodness...
443
00:39:10,193 --> 00:39:12,353
Separate rooms until you graduate, okay?
444
00:39:13,395 --> 00:39:15,420
I am so pissed!
445
00:39:20,970 --> 00:39:22,700
I like it...
446
00:39:24,138 --> 00:39:27,836
What's this, a flower garden?
447
00:39:30,045 --> 00:39:35,143
What am I going to do?
448
00:39:35,752 --> 00:39:38,718
Stop it!
449
00:39:40,389 --> 00:39:43,915
Language is part of culture...
450
00:39:44,325 --> 00:39:48,126
Language is... a part of... culture...
451
00:39:48,565 --> 00:39:55,128
When we learn of foreign languages,
we should also learn about...
452
00:39:55,438 --> 00:39:58,100
that country's culture...
453
00:40:05,513 --> 00:40:08,348
Ah, great!
454
00:40:08,985 --> 00:40:11,612
Hey, stop! Put something on!
455
00:40:13,555 --> 00:40:16,048
I always take everything off.
Even my underwear.
456
00:40:18,728 --> 00:40:20,923
Get out!
457
00:40:23,033 --> 00:40:25,296
Out where?
458
00:40:25,668 --> 00:40:27,694
This is my room.
459
00:40:27,837 --> 00:40:29,860
What do you mean?
460
00:40:30,171 --> 00:40:34,075
This is my room. Yours is over there.
461
00:40:34,344 --> 00:40:36,368
Get out!
462
00:40:36,946 --> 00:40:40,348
I don't feel like it.
463
00:40:41,618 --> 00:40:43,609
Let's sleep together.
464
00:40:43,820 --> 00:40:47,813
What, you're crazy!
465
00:40:49,991 --> 00:40:52,962
You sleep together when you get married.
466
00:40:54,130 --> 00:40:55,598
Boeun...
467
00:40:55,733 --> 00:40:58,359
What?
468
00:40:58,834 --> 00:41:01,772
- I think tonight is the night.
- What?
469
00:41:02,073 --> 00:41:04,131
Listen to me.
470
00:41:04,240 --> 00:41:05,639
Stay away from me.
471
00:41:05,743 --> 00:41:09,507
Come on. We're married.
Boeun, do as I say!
472
00:41:10,279 --> 00:41:11,337
Hey, stop it!
473
00:41:11,480 --> 00:41:13,381
We're married! Do as I say and stay still.
474
00:41:28,499 --> 00:41:31,295
Shit... I was just playing with you!
475
00:41:40,110 --> 00:41:41,635
Oh my god!
476
00:41:41,977 --> 00:41:44,344
Good morning, Boeun.
477
00:41:44,914 --> 00:41:47,646
Your eyes are quite a sight!
478
00:41:48,851 --> 00:41:51,116
Morning exercise?
479
00:42:09,505 --> 00:42:12,306
What? You disappeared from the airport?
480
00:42:12,611 --> 00:42:14,340
Then what did you do
during your honeymoon?
481
00:42:14,413 --> 00:42:16,312
Who, me?
482
00:42:19,717 --> 00:42:21,410
Can you keep a secret?
483
00:42:21,517 --> 00:42:24,248
You have too many secrets.
484
00:42:26,222 --> 00:42:28,348
I'm dating Jungwoo.
485
00:42:28,692 --> 00:42:31,456
Jungwoo? What about your husband?
486
00:42:31,662 --> 00:42:34,290
Husband... are you kidding?
I was forced into it.
487
00:42:34,864 --> 00:42:37,129
Then does Jungwoo know you're married?
488
00:42:37,335 --> 00:42:41,770
No. But I'm sure he'll understand.
489
00:42:42,805 --> 00:42:45,571
Let's go.
490
00:42:54,717 --> 00:42:58,018
If I call her, she'll be here in an instant.
491
00:42:59,523 --> 00:43:02,515
Are you sure she'll come if you call her now?
492
00:43:02,993 --> 00:43:07,360
Of course. She'll say
"Yes master" and then come.
493
00:43:07,529 --> 00:43:11,796
You're such a liar.
494
00:43:12,703 --> 00:43:14,568
Stop, she'll be studying anyway.
495
00:43:14,672 --> 00:43:17,072
- Wait. I'll show you.
- Dude, that's impolite.
496
00:43:17,208 --> 00:43:19,404
- Tell her to come.
- Wait.
497
00:43:21,044 --> 00:43:23,980
Wife! It's me!
498
00:43:26,050 --> 00:43:28,142
Your husband commands you to come!
499
00:43:28,250 --> 00:43:29,582
Wow.
500
00:43:29,686 --> 00:43:31,747
- Hurry!
- Wow.
501
00:43:32,456 --> 00:43:35,482
- Hurry!!
- Wow.
502
00:43:35,659 --> 00:43:36,784
Bye!
503
00:43:37,027 --> 00:43:39,223
Now she'll fly here like a bullet.
504
00:43:39,331 --> 00:43:41,355
Guys... let's drink!
505
00:43:44,402 --> 00:43:47,529
I'm Sangmin. I'm a man, ain't I?
506
00:43:47,771 --> 00:43:49,033
Of course you're a man.
507
00:43:49,172 --> 00:43:54,041
I'm just teaching my wife a lesson, like a real man!
508
00:43:54,077 --> 00:43:57,570
A man of all men. A real man.
Have a drink, men!
509
00:43:57,682 --> 00:43:59,774
Men!! Men, drink up!
510
00:43:59,850 --> 00:44:01,215
Drink till we drop!
511
00:44:01,352 --> 00:44:04,288
There'll be an inspection today.
Go home and study.
512
00:44:04,356 --> 00:44:05,822
Wife!
513
00:44:06,590 --> 00:44:08,752
She's my wife. Come here wife!
514
00:44:09,060 --> 00:44:12,393
- We're married!
- Not today.
515
00:44:12,497 --> 00:44:15,123
He's really her husband.
516
00:44:15,199 --> 00:44:18,692
Welcome, Boeun.
517
00:44:19,237 --> 00:44:21,568
You saw her at the wedding, my wife, Boeun.
518
00:44:21,939 --> 00:44:23,736
How could you call me over to such a place...
519
00:44:25,545 --> 00:44:26,976
like this?
520
00:44:27,878 --> 00:44:30,871
Your husband says it's okay.
521
00:44:31,716 --> 00:44:33,081
Another beer please!
522
00:44:33,118 --> 00:44:36,086
Don't. Would you like a soda?
523
00:44:36,487 --> 00:44:37,614
Yes...
524
00:44:37,856 --> 00:44:39,344
A soda over here.
525
00:44:40,290 --> 00:44:42,988
You're so adorable.
526
00:44:43,361 --> 00:44:44,794
Thank you.
527
00:44:44,996 --> 00:44:48,362
Of course! My wife's adorable.
528
00:44:48,799 --> 00:44:51,361
She's a horrible cook, with a bad temper.
529
00:44:51,437 --> 00:44:52,527
And a bad student.
530
00:44:52,636 --> 00:44:55,698
- She also snores.
- Sangmin! You're drunk.
531
00:44:55,775 --> 00:44:57,401
- Stop drinking, okay?
- No.
532
00:44:57,475 --> 00:45:00,602
I'm jealous. I have no one to worry about me.
533
00:45:00,711 --> 00:45:03,944
- Wow, I feel great. Bottoms up!
- Bottoms up, bottoms up!
534
00:45:04,016 --> 00:45:09,009
I never introduced myself.
I'm Sangmin's senior, Han Jisoo.
535
00:45:09,254 --> 00:45:10,847
I'm Suh Boeun.
536
00:45:12,022 --> 00:45:15,288
Boing, boing, Boeun.
537
00:45:15,460 --> 00:45:17,554
She goes boing boing every morning!
538
00:45:17,697 --> 00:45:21,256
Jisoo, do you know what she did
to me on our honeymoon?
539
00:45:21,899 --> 00:45:24,665
Hey, Park Sangmin! Get off your butt!
540
00:45:27,272 --> 00:45:29,138
Pretty please...
541
00:45:33,644 --> 00:45:36,945
I'll see you again, Jisoo.
542
00:45:37,117 --> 00:45:39,345
Yes. I'm sure we'll be good friends.
543
00:45:39,451 --> 00:45:41,009
Treat me like a little sister.
544
00:45:41,754 --> 00:45:44,880
But you're my senior in life
since you're married.
545
00:45:46,190 --> 00:45:48,022
Stop joking.
546
00:45:48,126 --> 00:45:50,027
Stop joking, stop joking.
547
00:45:50,495 --> 00:45:54,057
You know, you two are made for each other.
548
00:45:54,166 --> 00:45:57,761
We were always at each other's throats
when we were little.
549
00:45:58,536 --> 00:46:00,527
Hitting and teasing each other.
550
00:46:01,339 --> 00:46:03,808
He's the first boy to flip my skirt.
551
00:46:04,709 --> 00:46:09,305
Funny. Boys are mean to girls
they really like.
552
00:46:09,781 --> 00:46:13,012
Jisoo, Jisoo, kiss me.
553
00:46:29,536 --> 00:46:34,164
At least you could've fixed me
something for my hangover.
554
00:46:34,239 --> 00:46:36,037
You deserve it.
555
00:46:36,541 --> 00:46:39,169
Besides, I'm still in high school.
556
00:46:39,578 --> 00:46:41,603
You always use that line when you're cornered.
557
00:46:41,747 --> 00:46:43,180
High school is not a crown, you know.
558
00:46:43,316 --> 00:46:45,476
It is too, so there!
559
00:46:47,486 --> 00:46:52,821
Okay, then I'll show you my cooking talents tonight!
560
00:47:05,104 --> 00:47:07,072
- Hey, Suh Boeun!
- What?
561
00:47:07,139 --> 00:47:08,368
- Let's go.
- Come.
562
00:47:08,442 --> 00:47:12,035
Do you wanna get smacked? Come!
563
00:47:16,881 --> 00:47:18,245
What do you want?
564
00:47:18,349 --> 00:47:22,049
I heard you were telling everyone
you were Jungwoo's girl?
565
00:47:22,122 --> 00:47:24,088
Fucking unbelievable!
566
00:47:24,456 --> 00:47:27,255
She's boasting that she's slept with Jungwoo.
567
00:47:31,297 --> 00:47:36,700
The bitch thinks we're shit.
How dare you, bitch!
568
00:47:37,470 --> 00:47:40,268
Listen up. Watch your mouth.
569
00:47:40,539 --> 00:47:44,770
If I hear about this again,
you're dead meat!
570
00:47:45,210 --> 00:47:49,510
Jungwoo and I are in love!
571
00:47:49,682 --> 00:47:52,242
Have you lost your senses!
572
00:47:52,752 --> 00:47:54,812
Hey! Didn't you get the message?
573
00:47:55,122 --> 00:47:59,149
I didn't do anything wrong. I'm leaving!
574
00:48:00,560 --> 00:48:04,961
Hey! How dare you...
Lose your attitude!
575
00:48:05,830 --> 00:48:07,197
What are you doing!
576
00:48:20,947 --> 00:48:22,344
Fuck off.
577
00:48:22,982 --> 00:48:24,142
What?
578
00:48:24,483 --> 00:48:27,476
Hey, Lee Jungwoo,
you can't treat me like that!
579
00:48:27,587 --> 00:48:29,519
You're in no position to say that to me.
580
00:48:30,655 --> 00:48:33,990
Listen up. It's true that Boeun and I are dating.
581
00:48:46,006 --> 00:48:49,269
Don't mind them. They think they're princesses.
582
00:48:53,713 --> 00:48:55,804
But you're the real princess.
583
00:49:09,262 --> 00:49:10,922
Sesame oil, sugar!
584
00:49:13,533 --> 00:49:15,158
- A small bottle of oil?
- Yeah!
585
00:49:15,834 --> 00:49:17,736
- This sugar?
- Hurry, hurry.
586
00:49:18,104 --> 00:49:21,097
Okay!
587
00:49:21,474 --> 00:49:23,704
Vinegar, spaghetti, ketchup!
588
00:49:23,809 --> 00:49:25,801
There's the vinegar...
589
00:49:26,313 --> 00:49:28,075
And there's the spaghetti!
590
00:49:28,914 --> 00:49:30,109
Here?
591
00:49:30,217 --> 00:49:31,650
Here, the ketchup's here. Okay...
592
00:49:31,718 --> 00:49:34,446
Hurry, hurry!
593
00:49:34,652 --> 00:49:36,917
- Olive oil, pickles!
- Olive oil, pickles!
594
00:49:42,161 --> 00:49:43,321
Boeun!
595
00:49:46,868 --> 00:49:47,959
Are you okay, Boeun?
596
00:49:48,034 --> 00:49:50,935
Boeun, Boeun, Are you okay?
597
00:49:55,075 --> 00:49:56,440
Are you okay?
598
00:49:56,510 --> 00:49:58,705
Ow, my leg!
599
00:49:58,812 --> 00:50:00,040
It hurts?
600
00:50:05,485 --> 00:50:10,889
- Does it hurt bad?
- No. Why? Get off?
601
00:50:11,392 --> 00:50:14,792
Stay put before I change my mind.
602
00:50:19,967 --> 00:50:21,796
Don't touch me there!
603
00:50:21,901 --> 00:50:24,871
I'm not doing it on purpose.
Why should I?
604
00:50:25,239 --> 00:50:27,296
My hand just went there naturally.
605
00:50:27,640 --> 00:50:31,042
What a great excuse!
Now walk straight.
606
00:50:32,880 --> 00:50:35,973
You slant to the right because
your butt is lop-sided.
607
00:50:36,383 --> 00:50:37,943
Don't start with me.
608
00:50:38,353 --> 00:50:39,615
I'm not kidding.
609
00:50:39,955 --> 00:50:42,547
Your right butt has grown bigger.
610
00:50:42,622 --> 00:50:43,987
Hey, stop it!
611
00:50:44,658 --> 00:50:47,421
Stop it! Hey, stop it!
612
00:50:47,660 --> 00:50:50,460
Lop-sided butt~
Lop-sided butt~
613
00:50:50,665 --> 00:50:52,189
- Stop it, stop it!
- Okay, okay!
614
00:50:52,533 --> 00:50:55,057
- Ladies and gentlemen!
- Shut up...
615
00:50:55,168 --> 00:50:57,069
Boeun has a lop-sided butt!
616
00:50:57,171 --> 00:50:58,230
Lop-sided butt~
617
00:50:59,407 --> 00:51:00,737
Look at how you're cutting.
618
00:51:00,807 --> 00:51:03,640
You should put your heart into
what you're cooking.
619
00:51:04,346 --> 00:51:05,607
Just be quiet!
620
00:51:05,746 --> 00:51:07,803
- Be quiet? I'm older than you...
- Stop it!
621
00:51:07,880 --> 00:51:09,280
Stop what? I'm older...
Hey... You little...
622
00:51:10,116 --> 00:51:11,880
- What?
- Take my sword.
623
00:51:11,952 --> 00:51:14,682
- Pest... aim at what you can take.
- Hey, come here.
624
00:51:14,789 --> 00:51:16,950
What are you going to do with that?
625
00:51:20,559 --> 00:51:25,226
- Hey, stop it... its hot. Hot! Hey...
- Hey...
626
00:51:25,834 --> 00:51:27,357
Hey... that's not fair!
627
00:51:27,501 --> 00:51:29,297
Ouch!
628
00:51:34,207 --> 00:51:35,971
- It's delicious.
- Yeah.
629
00:51:39,914 --> 00:51:42,280
You got something on your mouth.
630
00:51:42,550 --> 00:51:44,485
The same with you.
631
00:51:44,886 --> 00:51:48,184
Rock, paper, scissors!
Rock, paper, scissors!
632
00:51:48,589 --> 00:51:50,023
Yes!
633
00:51:50,158 --> 00:51:53,614
Make sure everything's spotless.
It's more important than cooking.
634
00:51:54,260 --> 00:51:55,591
Give me a break!
635
00:51:56,464 --> 00:51:57,624
Hey, is it this side?
636
00:51:59,833 --> 00:52:03,770
Hey! You pervert! If I were you, I would help!
637
00:52:18,918 --> 00:52:22,446
This picture's great. I look so handsome.
638
00:52:22,790 --> 00:52:27,090
Gotcha!
639
00:52:36,204 --> 00:52:40,901
Sangmin... Don't come near me!
640
00:52:42,144 --> 00:52:45,077
Stop it!
641
00:52:45,612 --> 00:52:48,275
Don't come near me! Stop it, stop...
642
00:52:48,349 --> 00:52:52,752
- Now, I'm taking everything off!
- Stop!
643
00:52:57,759 --> 00:53:00,659
- Thanks, the sushi's great.
- Really?
644
00:53:02,998 --> 00:53:06,933
The baseball field's empty.
Aren't people coming to watch the game?
645
00:53:07,401 --> 00:53:09,233
No one comes to watch
high school baseball anymore.
646
00:53:09,471 --> 00:53:11,301
It's pro- baseball or the major league
that they go to.
647
00:53:12,373 --> 00:53:16,640
I hope you'll play in the
major league some day.
648
00:53:17,113 --> 00:53:18,373
Hey, Lee Jungwoo!
649
00:53:19,448 --> 00:53:20,779
Good luck!
650
00:53:30,258 --> 00:53:34,353
I'm starved.
651
00:53:40,569 --> 00:53:47,440
Double crust seafood...
652
00:53:49,177 --> 00:53:52,145
This is pretty good.
653
00:54:00,054 --> 00:54:01,989
Lee Jungwoo, hurrah~
654
00:54:04,125 --> 00:54:08,756
Give us a break.
Great pitching and now good batting?
655
00:54:10,263 --> 00:54:14,861
She's quite a chick.
Why don't you share? Shit.
656
00:54:17,204 --> 00:54:19,537
Yes, that player's Lee Jungwoo.
An upcoming star in high school baseball!
657
00:54:19,674 --> 00:54:21,005
Huh? It's Boeun's high school.
658
00:54:24,311 --> 00:54:27,373
Was I too generous?
That's doesn't look good...
659
00:54:27,550 --> 00:54:31,577
Youngsters with raging hormones.
Something to do without.
660
00:54:31,686 --> 00:54:34,280
But, I guess they'll grow out of it.
661
00:54:38,860 --> 00:54:41,590
One cute student is quite passionate about a player.
662
00:54:41,663 --> 00:54:44,689
- Ah, it's the sushi girl.
- Excuse me?
663
00:54:44,833 --> 00:54:48,999
They were sharing a sushi lunch before the game.
Nice picture.
664
00:54:49,106 --> 00:54:50,571
I see.
665
00:55:08,324 --> 00:55:10,290
Can't you be more early?
666
00:55:11,092 --> 00:55:13,995
- Were you still up?
- I've been waiting for you.
667
00:55:14,263 --> 00:55:16,389
It gets dangerous at night. Go to bed.
668
00:55:16,464 --> 00:55:17,726
Okay.
669
00:55:17,833 --> 00:55:18,821
- Sleep.
- Go to sleep.
670
00:55:18,899 --> 00:55:20,458
- Yeah.
- Night.
671
00:55:50,900 --> 00:55:53,460
- What's wrong?
- Don't you know?
672
00:55:54,972 --> 00:55:56,197
What?
673
00:55:56,771 --> 00:56:00,573
The whole school knows
about you and Jungwoo.
674
00:56:04,212 --> 00:56:07,650
- What's wrong with that?
- Do you think it's right?
675
00:56:08,582 --> 00:56:10,312
You're married.
676
00:56:12,154 --> 00:56:16,250
Just by law! You know how things are!
677
00:56:17,159 --> 00:56:21,959
What if Sangmin's parents and your's find out about this?
How can you be so selfish?
678
00:56:34,776 --> 00:56:36,210
Why are you crying?
679
00:56:38,481 --> 00:56:40,609
I like Jungwoo too!
680
00:56:56,532 --> 00:57:00,299
There you are.
We're having a meeting at our place tonight.
681
00:57:01,504 --> 00:57:02,528
I know.
682
00:57:02,706 --> 00:57:06,506
You look great.
Your hubby must be treating you well.
683
00:57:06,777 --> 00:57:08,640
- Hey!
- Yes?
684
00:57:08,810 --> 00:57:11,713
- You live in apt. 106, right?
- Yes
685
00:57:12,215 --> 00:57:17,242
There's an important meeting tonight,
so tell your mom to come, okay?
686
00:57:17,553 --> 00:57:21,489
- It's apt. 108.
- Okay.
687
00:57:22,765 --> 00:57:24,255
- Hey!
- Yes?
688
00:57:24,633 --> 00:57:27,295
You're such a cute little thing.
689
00:57:28,303 --> 00:57:29,771
Thank you.
690
00:57:34,977 --> 00:57:38,470
- Thanks for everything. Bye.
- Good night.
691
00:57:40,915 --> 00:57:44,785
- Bye. Take care.
- Thanks for tonight.
692
00:57:45,221 --> 00:57:47,984
Where have you been?
693
00:57:48,825 --> 00:57:50,223
Apartment meeting.
694
00:57:54,464 --> 00:57:57,195
Look at him.
He looks like a sleazebag.
695
00:57:57,567 --> 00:58:00,033
Yeah, he really does.
696
00:58:00,134 --> 00:58:02,227
Looks mean as well.
697
00:58:05,476 --> 00:58:06,941
What did you tell them?
698
00:58:11,882 --> 00:58:13,849
How can you do this to me!
699
00:58:35,939 --> 00:58:37,270
See you later.
700
00:58:46,715 --> 00:58:49,446
Shit, why am I such a loser.
701
00:58:51,088 --> 00:58:54,419
I envy you.
You have a husband and a boyfriend.
702
00:59:00,229 --> 00:59:01,458
Next, next.
703
00:59:01,798 --> 00:59:05,258
No. 2, Hulk,
No. 3, Tiger Woods,
704
00:59:06,069 --> 00:59:08,003
- No. 4 Zidane!
- Okay, Zidane!
705
00:59:08,104 --> 00:59:09,401
Zidane, Zidane!
706
00:59:09,506 --> 00:59:11,338
What is it?
707
00:59:11,442 --> 00:59:12,838
Aw shit. You should've knocked...
708
00:59:12,907 --> 00:59:14,035
- Uh! Jisoo...
- Jisoo...
709
00:59:14,077 --> 00:59:17,445
You're here.
I have your assigned internship schools.
710
00:59:18,616 --> 00:59:21,607
- Sangmin is Dongin High.
- What?
711
00:59:21,751 --> 00:59:24,779
- Dongin High.
- Shit!
712
00:59:26,489 --> 00:59:28,788
What is it? What's wrong?
713
00:59:29,192 --> 00:59:30,784
It's Boeun's high school.
714
01:00:00,590 --> 01:00:02,558
Idiot!
715
01:00:10,769 --> 01:00:11,995
Boeun...
716
01:00:12,302 --> 01:00:13,361
Huh?
717
01:00:13,571 --> 01:00:15,094
- You know...
- What!?
718
01:00:17,007 --> 01:00:19,770
- What is it? I'm late for school!
- Okay.
719
01:00:23,446 --> 01:00:26,109
We'll talk at home, okay? Bye!
720
01:00:34,693 --> 01:00:37,785
Excuse me,
but where is the faculty office?
721
01:00:37,927 --> 01:00:40,259
Faculty office? I don't know.
722
01:00:40,496 --> 01:00:42,693
I loathe that place.
723
01:00:43,268 --> 01:00:44,790
Wait for me!
724
01:00:48,372 --> 01:00:51,067
Hey, who told you to dye your hair?
725
01:00:51,140 --> 01:00:53,632
What a funky hairstyle! Come here.
726
01:00:56,047 --> 01:00:59,482
Excuse me!
Hey!
727
01:01:02,152 --> 01:01:03,177
Your tea...
728
01:01:04,420 --> 01:01:05,944
Thank you.
729
01:01:06,556 --> 01:01:08,821
You should have told me.
730
01:01:09,461 --> 01:01:12,896
You seemed too attractive
to be a pervert.
731
01:01:13,597 --> 01:01:14,996
Working out?
732
01:01:17,568 --> 01:01:23,369
Sir, this is the new intern Park Sangmin.
733
01:01:23,439 --> 01:01:25,066
Hello, sir.
734
01:01:25,441 --> 01:01:28,276
Miss. Kim, you may be excused.
735
01:01:31,381 --> 01:01:34,840
Yes, we'll be seeing a lot of each other.
736
01:01:41,893 --> 01:01:44,121
- How have you been, sir?
- Good.
737
01:01:44,763 --> 01:01:47,061
- Take good care of Boeun.
- Yes.
738
01:01:47,165 --> 01:01:51,361
- No one knows except for me.
- Right.
739
01:01:53,070 --> 01:01:56,266
Last night I was at a disco club...
Do you know who I met there?
740
01:01:56,372 --> 01:01:58,341
- Who?
- Our room teacher.
741
01:01:58,475 --> 01:02:00,739
What?
742
01:02:00,811 --> 01:02:02,870
She must've gone there
to pick up men.
743
01:02:12,222 --> 01:02:14,123
Old maid syndrome!
744
01:02:26,671 --> 01:02:28,037
Quiet!
745
01:02:28,441 --> 01:02:30,499
We have a new intern here.
746
01:02:30,675 --> 01:02:32,803
- Wow, he's so cute.
- He's really cute.
747
01:02:32,945 --> 01:02:34,377
Doesn't he look familiar?
748
01:02:34,479 --> 01:02:38,004
Yeah, he does look familiar.
He's cute, though...
749
01:02:39,050 --> 01:02:42,176
I'm Park Sangmin who will be teaching Art.
750
01:02:45,123 --> 01:02:48,025
- I hope we get along.
- Yes!
751
01:02:48,527 --> 01:02:51,586
Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay?
752
01:02:52,030 --> 01:02:53,293
Yes, ma'am...
753
01:02:54,232 --> 01:02:58,999
You all have a bright future,
you know what I mean!
754
01:03:00,338 --> 01:03:03,204
- Anything else?
- No, that's all.
755
01:03:04,341 --> 01:03:05,776
Quiet!
756
01:03:08,779 --> 01:03:11,304
Now, let's make a toast!
757
01:03:12,083 --> 01:03:15,575
Cheers! We'll spend
the entire night toasting.
758
01:03:15,787 --> 01:03:17,688
Mr. Park, bottoms up!
759
01:03:21,925 --> 01:03:23,392
Mr. Park!
760
01:03:25,330 --> 01:03:27,959
Now one from your supervisor.
761
01:03:29,600 --> 01:03:33,561
- Here you go~
- Just a little bit.
762
01:04:00,033 --> 01:04:01,896
- How is it, Mr. Park?
- Excuse me?
763
01:04:02,133 --> 01:04:05,625
- The kids are hard to deal with, huh?
- No, I can handle them.
764
01:04:07,705 --> 01:04:10,970
- Are you busy tonight?
- Yes, a bit...
765
01:04:11,409 --> 01:04:14,036
Aw~ come on!
766
01:04:14,511 --> 01:04:16,845
Aw~ come on!
767
01:04:17,249 --> 01:04:22,185
It's a great coincidence
that we're teaching the same class.
768
01:04:22,720 --> 01:04:24,712
This calls for a celebration together!
769
01:04:25,158 --> 01:04:26,386
No thank you!
770
01:04:26,593 --> 01:04:35,295
Itll make your internship much easier.
One more round, okay? Okay...
771
01:04:47,812 --> 01:04:51,112
Mr. Park, let's go! The second round.
772
01:04:53,918 --> 01:05:01,348
When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside.
773
01:05:01,694 --> 01:05:04,595
Miss Kim! Wake up. Please!
774
01:05:05,164 --> 01:05:09,190
Don't take me easy because I'm a spinster!
775
01:05:09,368 --> 01:05:12,964
I'll kill you if you do!
776
01:05:13,404 --> 01:05:14,803
I don't believe this is happening!
777
01:05:15,139 --> 01:05:21,237
Mr. Park...You know...
I went to a fortune teller earliar this year.
778
01:05:22,181 --> 01:05:28,882
I'm supposed to marry a younger man.
What do you think about this?
779
01:05:29,288 --> 01:05:32,259
What do you mean?
We talked about this before!
780
01:05:32,626 --> 01:05:36,620
Don't take me easy!
781
01:05:37,196 --> 01:05:40,563
I'll pound you with a brick if you do!
782
01:05:43,936 --> 01:05:49,897
Miss Kim... Miss Kim! Miss...
Miss Kim, Miss Kim...
783
01:05:53,913 --> 01:05:56,246
Where are you going Mr. Park?
784
01:05:56,349 --> 01:05:58,476
Nowhere... drive on, mister.
785
01:06:20,105 --> 01:06:21,698
Why are you up?
786
01:06:28,012 --> 01:06:29,275
What?
787
01:06:29,449 --> 01:06:31,280
Why didn't you answer your phone?
788
01:06:31,685 --> 01:06:36,018
Your teachers all drink like fishes!
789
01:06:36,088 --> 01:06:38,285
I couldn't keep up.
790
01:06:38,625 --> 01:06:41,856
- Why of all schools is it mine?
- I know...
791
01:06:42,763 --> 01:06:46,993
If the school finds out, I'm going to die!
Be careful!
792
01:06:47,734 --> 01:06:50,828
I'll be careful. Don't worry.
There won't be any rumors.
793
01:06:51,038 --> 01:06:52,696
Don't worry. Go to sleep.
794
01:06:52,904 --> 01:06:54,805
Wash up! You stink of liquor.
795
01:06:54,907 --> 01:06:56,705
Okay. Sleep.
796
01:06:59,212 --> 01:07:00,735
Why should I be the only one
to be careful?
797
01:07:00,913 --> 01:07:03,041
- Hey!
- What!
798
01:07:03,451 --> 01:07:05,144
I'll be careful.
799
01:07:16,230 --> 01:07:17,662
What?
800
01:07:18,731 --> 01:07:21,098
Sorry, but can I pee next to you?
801
01:07:21,234 --> 01:07:24,362
- No!
- I'll turn around.
802
01:07:24,604 --> 01:07:27,869
Boeun, I can't hold myself!
803
01:07:28,008 --> 01:07:30,876
Oh my god!
804
01:07:36,684 --> 01:07:38,012
What are you doing?
805
01:07:41,222 --> 01:07:44,246
Hey! Park Sangmin, what are you doing!
806
01:07:55,168 --> 01:07:57,191
Didn't I warn you not to drink too much!
807
01:07:57,302 --> 01:08:00,864
I feel like shit.
808
01:08:37,277 --> 01:08:39,405
Now, focus!
809
01:08:51,224 --> 01:08:52,886
Mr. Park.
810
01:08:53,327 --> 01:08:55,158
Huh?
811
01:08:55,497 --> 01:08:57,486
Get a grip on your wife.
812
01:09:00,635 --> 01:09:02,626
Mr. Park!
813
01:09:06,306 --> 01:09:08,332
Ah, yes, Miss Kim!
814
01:09:10,643 --> 01:09:12,737
Isn't this adorable?
815
01:09:17,917 --> 01:09:21,446
Mr. Park, what are you doing after school?
816
01:09:22,689 --> 01:09:26,649
Well, my grandfather's sick.
817
01:09:26,960 --> 01:09:32,900
- You must be the first son.
- I'm the only son.
818
01:09:33,534 --> 01:09:37,664
Your family must have a weak male line.
819
01:09:38,072 --> 01:09:43,634
We're all sons except for me.
Isn't it funny?
820
01:09:43,810 --> 01:09:45,643
I'm just joking.
821
01:09:45,881 --> 01:09:48,008
Mr. Park...
822
01:09:48,283 --> 01:09:51,410
- It's okay.
- A bright smile.
823
01:09:54,789 --> 01:09:57,757
- The kids are watching.
- Let them watch.
824
01:09:58,125 --> 01:10:00,889
What's with the old maid?
She's caught her prey.
825
01:10:00,995 --> 01:10:02,826
The old maid's pathetic.
826
01:10:02,963 --> 01:10:05,363
She made the physical education teacher
transfer to another school.
827
01:10:06,835 --> 01:10:08,562
- Hello, sir.
- Hi.
828
01:10:12,508 --> 01:10:13,997
Was it good?
829
01:10:15,942 --> 01:10:17,466
Were you watching?
830
01:10:18,011 --> 01:10:21,073
You seemed to really
enjoy the cozy lunch together.
831
01:10:21,516 --> 01:10:24,917
It was great.
Better than the school store's stale bread.
832
01:10:26,688 --> 01:10:28,176
Jealous?
833
01:10:29,590 --> 01:10:31,149
You're such a loser!
834
01:10:33,495 --> 01:10:35,485
- Hello, sir.
- Uh, yeah.
835
01:10:36,663 --> 01:10:39,133
- Hello, Mr. Park.
- Uh, yeah, hi.
836
01:10:42,268 --> 01:10:48,071
- Is there a Lee Jungwoo here?
- Yes, that will be me.
837
01:10:48,776 --> 01:10:51,245
- Are you Lee Jungwoo?
- Yes.
838
01:10:51,279 --> 01:10:55,977
- So you're Jungwoo...
- Yes, I am Lee Jungwoo.
839
01:10:56,351 --> 01:11:01,343
- Jungwoo, was the sushi good?
- What?
840
01:11:03,456 --> 01:11:06,428
You look good. Keep it up!
841
01:11:20,509 --> 01:11:22,098
Shit!
842
01:11:50,205 --> 01:11:52,436
- Having fun?
- Yeah.
843
01:11:54,375 --> 01:11:57,641
Hey, I was getting to the fun part!
844
01:11:57,779 --> 01:12:00,805
They're all naked. How could you say it's fun?
845
01:12:00,949 --> 01:12:04,386
- Don't say that about my hobby!
- You call that a hobby?
846
01:12:04,620 --> 01:12:06,212
- Give it to me!
- Forget it!
847
01:12:06,322 --> 01:12:07,982
It's educational. Give it back!
848
01:12:08,156 --> 01:12:09,850
You should be ashamed of yourself!
I'm studying!
849
01:12:09,958 --> 01:12:12,052
Then close the door!
850
01:12:12,194 --> 01:12:13,716
- Stop watching!
- Shut up!
851
01:12:23,638 --> 01:12:25,471
- Alright, so give it back.
- No.
852
01:12:25,676 --> 01:12:27,505
- I'm sorry, so give it back.
- You're sorry?
853
01:12:27,609 --> 01:12:29,737
It won't stop you from watching it again!
854
01:12:30,179 --> 01:12:31,702
Gimme. Okay.
855
01:12:32,782 --> 01:12:34,772
Hey! Do as you wish!
856
01:12:54,035 --> 01:12:56,265
Hey! Someone's at the door!
857
01:12:59,340 --> 01:13:01,036
Jeez.
858
01:13:13,621 --> 01:13:17,113
Boeun! Boeun, Miss Kim's at the door!
859
01:13:17,325 --> 01:13:18,658
Miss Kim?
860
01:13:18,827 --> 01:13:21,159
What did you do to make her come
all this way!
861
01:13:21,262 --> 01:13:24,027
I don't know!
Hurry and clean this up. Hurry!
862
01:13:34,008 --> 01:13:36,535
Underwear, underwear!
863
01:13:39,214 --> 01:13:40,841
Mr. Park~
864
01:13:44,787 --> 01:13:46,413
- Mr. Park!
- Oh god!
865
01:13:47,623 --> 01:13:51,150
- Oh, the door's open~
- Yes...
866
01:13:51,461 --> 01:13:55,123
Oh, your place has everything.
867
01:13:56,166 --> 01:14:01,125
- A woman could just fit in.
- Miss Kim, what brings you here?
868
01:14:03,139 --> 01:14:06,370
Mr. Park, I came to do your dirty laundry.
869
01:14:06,941 --> 01:14:10,742
- Is that your bedroom?
- Miss Kim!
870
01:14:25,827 --> 01:14:29,525
- What's that?
- An automatic vacuum cleaner.
871
01:14:29,666 --> 01:14:35,002
Automatic...it does everything by itself...
872
01:14:36,005 --> 01:14:40,669
- Someone's here, Mr. Park.
- No!
873
01:14:55,759 --> 01:14:58,556
It's a ghost, a ghost!
874
01:14:58,727 --> 01:15:01,594
Who was that? Who was it?
875
01:15:02,299 --> 01:15:08,170
- It's my sister, she's a bit crazy...
- Crazy? It does seem like it...
876
01:15:08,706 --> 01:15:11,001
Munch is a Norwegian painter.
877
01:15:12,575 --> 01:15:16,604
A pioneer of expressionism, whose
paintings were of angst and grief.
878
01:15:16,979 --> 01:15:18,606
- Then there was...
- Mr. Park.
879
01:15:19,348 --> 01:15:22,010
- Huh, what?
- Forget Munch...
880
01:15:22,117 --> 01:15:25,554
Tell us about your first artwork
in the deptartment Of romance.
881
01:15:27,057 --> 01:15:29,492
- First artwork...
- Yes!
882
01:15:29,694 --> 01:15:31,091
Let's continue the class!
883
01:15:32,762 --> 01:15:36,459
- Your first love!
- Mr... tell us about your first love
884
01:15:38,600 --> 01:15:41,868
Okay. My first love was
885
01:15:43,472 --> 01:15:47,967
the only visitor during my three years
of military service.
886
01:15:49,412 --> 01:15:56,285
But that person doesn't know
how much I like her.
887
01:15:56,985 --> 01:15:58,852
Does she still do?
888
01:15:59,055 --> 01:16:00,647
It must be Jisoo.
889
01:16:01,658 --> 01:16:05,991
She may or may not know.
Now back to class.
890
01:16:12,936 --> 01:16:15,303
How's the internship?
891
01:16:16,338 --> 01:16:19,673
I'm so unlucky being stuck
with a boys only high school!
892
01:16:20,376 --> 01:16:23,072
How could you be lucky
when you're not with the girls?
893
01:16:23,245 --> 01:16:25,008
How about you, Sangmin?
894
01:16:25,615 --> 01:16:28,881
Everything's great, thanks to you.
895
01:16:29,785 --> 01:16:33,347
I felt that you two needed
some time together.
896
01:16:33,757 --> 01:16:35,556
The dude's having ball.
897
01:16:35,725 --> 01:16:37,955
He goes to school where he can meet
his pretty wife,
898
01:16:38,261 --> 01:16:40,662
and be surrounded
by young high school girls.
899
01:16:40,865 --> 01:16:42,762
How could he get bored there?
900
01:16:43,065 --> 01:16:44,624
I'm bored out of my brains.
901
01:16:44,834 --> 01:16:47,463
Seeing my bossy wife at school and at home...
902
01:16:48,272 --> 01:16:54,268
Dude, you've got nothing but luck.
Take this.
903
01:16:55,511 --> 01:17:00,007
What is it?
Military service...
904
01:17:00,384 --> 01:17:05,014
It's tomorrow, so don't be late.
And bring coins to play coin games.
905
01:17:10,660 --> 01:17:12,526
Your husband's off to serve his country!
906
01:17:12,697 --> 01:17:13,755
Allegiance!
907
01:17:13,898 --> 01:17:16,491
- No, it's "Victory!"
- Victory!
908
01:17:16,900 --> 01:17:18,367
See you later.
909
01:17:18,670 --> 01:17:21,161
Oh, and don't forget what I asked you to do.
910
01:17:21,805 --> 01:17:23,568
Have fun.
911
01:17:24,140 --> 01:17:26,405
Thank you. Morning training's over!
912
01:17:30,080 --> 01:17:34,415
Time has passed, but I still got the form, don't I?
913
01:17:34,619 --> 01:17:36,916
Your beer belly is destroying the form.
914
01:17:38,623 --> 01:17:41,887
- They're lining up.
- It's the lunch ration line!
915
01:17:42,359 --> 01:17:43,951
Morons...
916
01:17:44,961 --> 01:17:46,157
Thank you.
917
01:17:46,365 --> 01:17:48,263
Hey, Sangmin, it's noodles...
918
01:17:48,365 --> 01:17:49,594
- Fried tofu noodles?
- Yeah.
919
01:17:50,167 --> 01:17:52,135
Can I have another bowl?
920
01:17:52,335 --> 01:17:54,496
No, it's okay.
921
01:17:56,706 --> 01:17:58,504
You're not eating, right?
922
01:17:59,543 --> 01:18:01,202
Is that sushi?
923
01:18:06,050 --> 01:18:07,382
- Victory!
- Victory!
924
01:18:07,651 --> 01:18:08,879
- Thank you.
- You're welcome.
925
01:18:22,867 --> 01:18:26,530
- I'm sorry. I just brought only one.
- Don't worry.
926
01:18:26,671 --> 01:18:30,038
It's okay. Is it good, dude?
927
01:18:30,207 --> 01:18:31,800
Don't talk to me. It's delicious.
928
01:18:31,977 --> 01:18:34,876
At least you could offer some.
929
01:18:35,379 --> 01:18:39,145
- Want a piece of kimchi?
- Kimchi, kimchi...
930
01:18:39,317 --> 01:18:40,782
Another piece would be nice.
931
01:18:40,984 --> 01:18:44,182
A big piece! Let go!
932
01:18:44,989 --> 01:18:47,651
Aren't you marine Park?
933
01:18:50,961 --> 01:18:52,429
Victory...
934
01:18:53,465 --> 01:18:54,896
Victory!
935
01:18:55,632 --> 01:18:57,067
Victory!
936
01:19:00,137 --> 01:19:01,398
- Invincible!
- Invincible!
937
01:19:01,604 --> 01:19:02,970
- Marines!
- Marines!
938
01:19:03,074 --> 01:19:05,509
Once a marine, always a marine.
939
01:19:05,610 --> 01:19:07,439
What do they want?
940
01:19:07,911 --> 01:19:09,607
Marines are all like that.
941
01:19:09,880 --> 01:19:12,348
- Do something!
- Ah, delicious.
942
01:19:12,818 --> 01:19:15,252
Stop! Don't touch anything!
943
01:19:17,723 --> 01:19:19,849
Invincible... Marines...
944
01:19:20,356 --> 01:19:22,382
Mister, what do you think you're doing!
945
01:19:22,994 --> 01:19:25,087
- Get up!
- This won't take long.
946
01:19:25,230 --> 01:19:31,100
A feisty one, aren't you?
Are you his wife or what?
947
01:19:31,336 --> 01:19:34,463
- Yeah, I am his wife!
- Sorry, she's my little sister.
948
01:19:34,739 --> 01:19:36,071
What's there to hide!
949
01:19:36,241 --> 01:19:39,301
How dare you push my hubby around? Apologize!
950
01:19:40,411 --> 01:19:42,607
- I'm a marine.
- Now!
951
01:19:42,748 --> 01:19:44,978
- I'm a marine.
- My grandpa's a marine, too!
952
01:19:45,183 --> 01:19:48,413
What's your year rank! What year!?
953
01:19:48,719 --> 01:19:50,244
Hey, Boeun...
954
01:19:50,522 --> 01:19:54,855
Now, I'm leaving for the sea.
955
01:19:56,294 --> 01:20:01,061
Casting a net to catch fish~
956
01:20:01,233 --> 01:20:05,136
I am the romantic cat~
957
01:20:05,304 --> 01:20:07,429
Meow~
958
01:20:07,572 --> 01:20:16,709
My hot lips wish to touch your soft lips.
959
01:20:16,949 --> 01:20:26,289
So my feelings can reach your heart~
960
01:20:27,626 --> 01:20:37,593
If you still don't know.
961
01:20:37,837 --> 01:20:45,207
More than anyone, I will love you ~
962
01:20:48,013 --> 01:20:53,110
- I will love you~
- Forever~
963
01:20:53,418 --> 01:20:58,946
- I will love you~
- Like this moment,
964
01:20:59,089 --> 01:21:08,362
More than anyone, I will love you ~
965
01:21:08,467 --> 01:21:13,768
We can't meet~
The feeling's important~
966
01:21:13,872 --> 01:21:19,401
That's what I think~
I don't want things to be too simple~
967
01:21:20,378 --> 01:21:25,576
Even if it may be just this once~
The feeling's important~
968
01:21:25,749 --> 01:21:31,552
That's what I think~
I don't want things to be too fast~
969
01:21:31,823 --> 01:21:37,422
I still don't know what love is~
Wait a little longer~
970
01:21:37,664 --> 01:21:43,863
If you really love me~
You can wait a little longer~
971
01:21:44,170 --> 01:21:49,631
I still don't know what love is~
Wait a little longer~
972
01:21:49,775 --> 01:21:55,714
If you really love me~
You can wait a little longer,
973
01:21:56,116 --> 01:22:01,815
even if it may be just once~
The feeling's important ~
974
01:22:02,188 --> 01:22:08,148
I can't meet you, I can't~
975
01:22:12,597 --> 01:22:14,965
Stop it.
976
01:22:15,269 --> 01:22:18,100
Stop.
977
01:22:21,041 --> 01:22:24,031
- Tickle, tickle~
- Stop~
978
01:22:24,509 --> 01:22:27,000
- Nice picture.
- Hullo, hullo!
979
01:22:27,280 --> 01:22:29,441
- Who are you people?
- We're hoodlums.
980
01:22:29,850 --> 01:22:31,817
You're her sugar daddy, aren't you?
981
01:22:31,984 --> 01:22:33,747
- Cute.
- Really cute.
982
01:22:33,853 --> 01:22:35,481
Do you want to die by my hands!
983
01:22:35,622 --> 01:22:37,588
Hey, I'd love to be her sugar daddy.
984
01:22:37,689 --> 01:22:41,684
Sangmin, Sangmin, shit!
985
01:22:43,963 --> 01:22:45,259
You're all dead meat.
986
01:22:45,965 --> 01:22:48,901
Let go!
987
01:22:49,002 --> 01:22:50,695
Can't you file a paper, right?
988
01:22:51,770 --> 01:22:53,761
How can this high schooler be your wife?
989
01:22:54,340 --> 01:22:57,968
They all say they're married to the girl when they're caught.
990
01:22:58,311 --> 01:23:00,142
It's true.
991
01:23:00,948 --> 01:23:03,506
I'm no sugar daddy. You can check my record then.
992
01:23:03,748 --> 01:23:08,084
Mister, it's true. We're married.
993
01:23:08,488 --> 01:23:11,320
You're both fucking with me, aren't you?
994
01:23:11,557 --> 01:23:13,752
What is the world coming to?
995
01:23:30,242 --> 01:23:36,407
I'm so pissed. How could you get beat up like that?
996
01:23:37,082 --> 01:23:38,880
How will you live in the real world!
997
01:23:39,217 --> 01:23:42,676
How come everyone you meet is a bully?
998
01:23:43,089 --> 01:23:45,319
I really worry about you.
999
01:23:46,193 --> 01:23:48,423
- Stop...
- Keep rolling...
1000
01:23:48,662 --> 01:23:50,357
How will you go to school with a face like that?
1001
01:23:52,766 --> 01:23:54,826
I'm worried about school...
1002
01:23:56,635 --> 01:24:00,697
Everything will be okay.
Yeah...
1003
01:24:06,980 --> 01:24:08,470
Hello.
1004
01:24:19,060 --> 01:24:20,322
Attention!
1005
01:24:20,461 --> 01:24:24,361
For this year's school festival,
our class is assigned to decorations.
1006
01:24:24,497 --> 01:24:26,125
No!
1007
01:24:26,333 --> 01:24:27,733
Quiet!
1008
01:24:28,202 --> 01:24:30,760
Stage decorations will be done by No. 1 to 15.
1009
01:24:31,003 --> 01:24:34,463
The stands and stairways, No. 16 to 21.
1010
01:24:34,742 --> 01:24:37,676
The Entrance, No. 23 to 32.
1011
01:24:39,212 --> 01:24:41,113
- And No. 22!
- Yes?
1012
01:24:41,480 --> 01:24:46,418
No. 22 will do the hall wall. Alone!
That's all!
1013
01:24:53,261 --> 01:24:54,817
But, Miss Kim!
1014
01:24:55,494 --> 01:24:58,931
That's unfair.
How will Boeun paint that huge wall by herself?
1015
01:24:59,299 --> 01:25:03,395
Right! I told her to do it herself! So what!?
1016
01:25:05,940 --> 01:25:08,030
With my luck with men, what was I thinking?
1017
01:25:20,886 --> 01:25:22,946
You are huge.
1018
01:25:38,339 --> 01:25:40,669
Have you thought about what you'll paint?
1019
01:25:41,273 --> 01:25:43,105
No.
1020
01:25:43,510 --> 01:25:47,571
What do you mean?
Even if I wanted to help you,
1021
01:25:47,747 --> 01:25:52,311
I can't, for fear of starting rumors at school.
I'm really worried.
1022
01:25:53,020 --> 01:25:55,783
I really worry about you, Boeun.
1023
01:25:56,223 --> 01:25:58,350
Do you know what I'm thinking?
Do you?
1024
01:25:58,526 --> 01:26:00,891
- Cut it out.
- Boeun!
1025
01:26:22,516 --> 01:26:23,745
Shhh!
1026
01:26:24,485 --> 01:26:27,179
Follow me.
1027
01:26:38,433 --> 01:26:39,727
Oh my...
1028
01:26:49,644 --> 01:26:53,977
I must be a lesbian.
I like my friend better than a boy.
1029
01:26:54,682 --> 01:26:57,481
If you're a lesbian, I'm a cheating wife.
1030
01:27:16,537 --> 01:27:20,234
Hey~ Your husband is so cute.
1031
01:27:20,707 --> 01:27:22,801
Stop talking about that loser.
1032
01:27:22,944 --> 01:27:26,572
He keeps staring at you during class.
1033
01:27:27,347 --> 01:27:30,010
He has a cool side to him.
1034
01:27:30,251 --> 01:27:33,344
Cool my ass!
1035
01:27:35,757 --> 01:27:37,223
Suh Boeun!
1036
01:27:38,792 --> 01:27:44,324
I know you're seeing Jungwoo
with romantic feelings,
1037
01:27:46,099 --> 01:27:48,125
but have you ever thought
about Sangmin's feelings?
1038
01:27:51,506 --> 01:27:57,741
I really think you like Sangmin.
Am I right?
1039
01:27:58,980 --> 01:28:05,146
No...Sangmin's just like a big brother since we were little.
1040
01:28:22,804 --> 01:28:26,934
- Stop fooling around.
- You're always on my back.
1041
01:28:27,109 --> 01:28:29,100
- Hey, sew her mouth, shut.
- Uh?
1042
01:28:43,225 --> 01:28:48,458
Wow, look at all this food.
The table's barely holding up.
1043
01:28:48,664 --> 01:28:50,860
- Eat.
- Thank you for the meal.
1044
01:28:51,032 --> 01:28:52,898
Thank you for the meal, mom.
1045
01:28:56,172 --> 01:29:01,370
Easy. Have you been skipping meals?
1046
01:29:02,010 --> 01:29:03,979
I've really been busy.
1047
01:29:04,211 --> 01:29:07,739
I missed your cooking, it's delicious.
1048
01:29:08,617 --> 01:29:10,777
You shouldn't say that,
your wife's right here.
1049
01:29:11,219 --> 01:29:12,618
You'll hurt Boeun's feelings.
1050
01:29:14,690 --> 01:29:18,420
Mom, don't worry. I'm undernourished.
1051
01:29:19,529 --> 01:29:23,089
When Boeun reaches twenty,
you'll totally forget mom's cooking.
1052
01:29:24,198 --> 01:29:28,933
Boeun, I've put food in the fridge,
so don't forget, okay?
1053
01:29:29,072 --> 01:29:30,628
There'll be more when you're done with it.
1054
01:29:30,871 --> 01:29:31,896
Yes...
1055
01:29:32,140 --> 01:29:34,836
Okay, it's late.
I'm leaving after dinner.
1056
01:29:34,976 --> 01:29:36,001
Yes.
1057
01:29:36,145 --> 01:29:38,612
Mom, it's raining.
Sleep over at your son's place.
1058
01:29:40,083 --> 01:29:41,778
Yes, mom.
1059
01:29:42,885 --> 01:29:45,477
Is it okay?
1060
01:29:46,154 --> 01:29:49,921
Sleep over, sleep over.
Eat, mom.
1061
01:29:50,257 --> 01:29:51,986
Oh, okay.
1062
01:29:52,126 --> 01:29:53,924
It's your son's place. What's the big deal!
1063
01:29:57,599 --> 01:30:00,159
Oh, great. So comfortable.
1064
01:30:00,635 --> 01:30:06,232
Turn around.
No, not this way, but the other.
1065
01:30:07,210 --> 01:30:08,938
Okay.
1066
01:30:11,413 --> 01:30:14,508
- Stay in that direction.
- Okay, pest.
1067
01:30:23,593 --> 01:30:26,790
- Are you asleep, Boeun?
- No...
1068
01:30:29,131 --> 01:30:30,689
You can't sleep?
1069
01:30:33,235 --> 01:30:37,933
- Sangmin, I thought about it...
- Yeah...
1070
01:30:38,407 --> 01:30:42,105
It's not fair to you.
1071
01:30:44,881 --> 01:30:47,008
Look at me, Sangmin.
1072
01:30:52,454 --> 01:30:53,751
What?
1073
01:30:55,591 --> 01:30:59,994
Did you know? That you're really cute?
1074
01:31:01,465 --> 01:31:03,158
You're pretty yourself.
1075
01:31:05,568 --> 01:31:09,470
- Sangmin.
- Yeah, Boeun...
1076
01:31:24,220 --> 01:31:26,348
Boeun...
1077
01:31:28,358 --> 01:31:30,188
Sangmin, what are you doing?
1078
01:31:30,393 --> 01:31:33,090
- What do you think?
- Stop!
1079
01:31:33,197 --> 01:31:34,529
Wait, Boeun.
1080
01:31:34,699 --> 01:31:37,461
Uh, stop it!
1081
01:31:56,551 --> 01:31:59,044
Sleep.
1082
01:32:08,397 --> 01:32:10,695
Did we paint that much?
1083
01:32:11,301 --> 01:32:13,701
Let's hurry up with this.
There's not much time left till the festival.
1084
01:32:14,037 --> 01:32:15,526
- Hurry!
- Okay.
1085
01:32:26,049 --> 01:32:30,007
Hey, wait!
1086
01:32:31,521 --> 01:32:34,080
Gotcha, gotcha!
1087
01:32:41,330 --> 01:32:49,294
I see you've been working hard, but can you finish at this pace?
1088
01:32:49,839 --> 01:32:51,397
The festival's coming up.
1089
01:32:51,874 --> 01:32:56,641
Don't worry. We'll be done by then.
Yeah, and it'll look great too.
1090
01:32:58,148 --> 01:33:02,847
Really? We'll see about that...
1091
01:33:04,421 --> 01:33:06,754
I've seen enough...
1092
01:33:08,758 --> 01:33:10,818
Whatever...
1093
01:33:12,729 --> 01:33:16,061
The hag has appeared.
1094
01:33:16,299 --> 01:33:20,235
To find fault in our wall painting.
1095
01:33:20,403 --> 01:33:22,167
Miss Kim,
1096
01:33:22,339 --> 01:33:24,136
Miss Kim,
1097
01:33:24,374 --> 01:33:27,740
with her nasty tone, she will...
1098
01:33:28,512 --> 01:33:31,744
I hate to admit it, but we've done a horrible job.
1099
01:33:32,051 --> 01:33:35,176
- It's okay.
- Really?
1100
01:33:37,521 --> 01:33:41,251
Let's wash our hands and grab some snacks.
1101
01:33:42,392 --> 01:33:45,418
Are you taking care of Sangmin's meals?
1102
01:33:45,729 --> 01:33:47,390
It's really hard to be an intern you know.
1103
01:33:47,698 --> 01:33:49,928
It couldn't be that hard!
1104
01:33:50,200 --> 01:33:52,567
Hey, but he's your husband.
1105
01:33:52,936 --> 01:33:57,600
Hey, I'm busy myself.
And he'll never skip a meal.
1106
01:33:58,075 --> 01:33:59,632
What kind of wife are you?
1107
01:33:59,809 --> 01:34:02,778
Then you be his wife.
Mrs. Park Sangmin.
1108
01:34:02,945 --> 01:34:04,881
Forget it. I don't want it.
1109
01:34:05,484 --> 01:34:08,508
- Why the sudden interest!
- Shut up.
1110
01:34:21,766 --> 01:34:25,065
Hey, Park Sangmin! Where are you?
1111
01:34:25,470 --> 01:34:27,595
Shouldn't you be helping me?
1112
01:34:33,777 --> 01:34:36,338
I couldn't believe it myself!
1113
01:34:50,495 --> 01:34:52,051
- Coke.
- Thanks.
1114
01:34:52,294 --> 01:34:53,694
- Good?
- Yeah.
1115
01:34:53,797 --> 01:34:57,235
- Eat up. We'll be painting until dawn.
- What?
1116
01:35:03,041 --> 01:35:05,029
Hey, isn't she a babe?
1117
01:35:05,574 --> 01:35:07,099
She's the queen of Sunil Girls' Jr. High.
1118
01:35:07,244 --> 01:35:08,871
- Hey, let me see.
- Hey!
1119
01:35:09,012 --> 01:35:12,311
I'm going to make a move on her,
so nice shots, please.
1120
01:35:12,416 --> 01:35:14,316
Okay.
1121
01:35:16,221 --> 01:35:18,278
Just don't get blown off.
1122
01:35:18,922 --> 01:35:22,051
From this day on,
she's Suh Dongku's woman!
1123
01:35:26,330 --> 01:35:29,389
Excuse me, but,
aren't you going to Sunil Girls' Jr. High?
1124
01:35:31,035 --> 01:35:34,266
Hey! Over there.
Isn't that Dongku's sister?
1125
01:35:34,372 --> 01:35:37,001
Where? It really is his sister.
1126
01:35:38,107 --> 01:35:40,509
Her husband looked older than that...
1127
01:35:40,845 --> 01:35:42,472
Then, who's that?
1128
01:35:42,815 --> 01:35:44,782
She must've fallen for a younger dude.
1129
01:35:45,717 --> 01:35:47,981
Nice.
1130
01:36:00,331 --> 01:36:03,631
The whole family's fooling around!
1131
01:36:03,836 --> 01:36:07,065
I got her number. Did you get a good shot?
1132
01:36:07,204 --> 01:36:08,468
Here.
1133
01:36:26,091 --> 01:36:30,050
COME TO THE MONTHLY FAMILY DINNER
BEFORE IT'S TOO LATE.
1134
01:36:31,562 --> 01:36:35,295
Jungwoo, I have to go home.
1135
01:36:35,869 --> 01:36:37,891
Already?
1136
01:36:46,511 --> 01:36:48,002
Hurry in and sit.
1137
01:36:48,147 --> 01:36:50,045
Can't you be more early?
1138
01:36:50,347 --> 01:36:51,610
Leave her alone.
1139
01:36:51,716 --> 01:36:53,378
It's okay. Let's eat.
1140
01:36:54,853 --> 01:36:57,116
The chili squid was great...
1141
01:36:58,122 --> 01:37:02,457
Attention, please.
I'll now show you my girlfriend!
1142
01:37:03,361 --> 01:37:06,194
- Do you have a girlfriend?
- Yes, of course.
1143
01:37:06,330 --> 01:37:08,595
- Now take a good look.
- That's her?
1144
01:37:11,335 --> 01:37:12,997
She's better than your sister.
1145
01:37:13,572 --> 01:37:17,132
- Hey, look... look...
- Who's that? Huh?
1146
01:37:22,548 --> 01:37:24,014
Hey, Boeun!
1147
01:37:26,017 --> 01:37:27,245
Hey!
1148
01:37:27,385 --> 01:37:28,911
Boeun!
1149
01:38:00,986 --> 01:38:02,748
When you were little,
1150
01:38:04,323 --> 01:38:09,384
I always pushed you on this swing here.
You really loved it.
1151
01:38:14,667 --> 01:38:16,724
But one day,
1152
01:38:19,271 --> 01:38:22,570
you fell off the swing while I was pushing.
1153
01:38:25,410 --> 01:38:28,107
I actually did it on purpose.
1154
01:38:29,080 --> 01:38:30,811
I'm sorry, Sangmin...
1155
01:38:42,426 --> 01:38:44,759
Everyone will be worried.
Let's go.
1156
01:39:09,388 --> 01:39:11,288
This marriage...
1157
01:39:11,657 --> 01:39:14,820
it seems like your grandpa forced you into it,
1158
01:39:15,594 --> 01:39:21,589
but in fact we wanted to have
Sangmin as our son-in-law.
1159
01:39:22,968 --> 01:39:28,702
Do you remember? How often you would cry?
1160
01:39:28,907 --> 01:39:34,243
But whenever Sangmin came,
a smile would spread on your face.
1161
01:39:34,948 --> 01:39:38,783
You would fall all the time.
1162
01:39:39,219 --> 01:39:49,354
Scraping and breaking yourself.
Sangmin felt worse than I did.
1163
01:39:51,932 --> 01:39:56,561
He carried you on his back all the time, that Sangmin.
1164
01:40:03,910 --> 01:40:05,605
Anyway, I envy you.
1165
01:40:05,745 --> 01:40:08,805
The way he spends more time on your school
festival than his graduation exhibition,
1166
01:40:09,281 --> 01:40:14,742
I guess he's gone to paint the wall with Yongju and Youngchul...
1167
01:42:20,546 --> 01:42:23,983
Sangmin! Sangmin!
1168
01:42:56,717 --> 01:43:00,176
Sangmin! I came with the family to see you,
1169
01:43:00,421 --> 01:43:02,981
but an emergency at your squad forces me to turn away.
1170
01:43:03,926 --> 01:43:05,915
Are you doing well?
1171
01:43:06,294 --> 01:43:09,387
A few days ago, heavy snow came down in Seoul.
1172
01:43:09,596 --> 01:43:11,688
The Han River is frozen as well...
1173
01:43:12,399 --> 01:43:15,767
It's colder here, right?
Don't catch a cold.
1174
01:43:17,837 --> 01:43:20,330
And this is a secret
1175
01:43:20,875 --> 01:43:24,606
but my mom says that I've become a woman now.
1176
01:43:25,146 --> 01:43:27,046
I'm a bit behind than the other girls,
1177
01:43:27,248 --> 01:43:30,307
but being an idiot that you are,
you won't understand what I mean, will you?
1178
01:43:33,521 --> 01:43:38,547
It's strange but when you were around, I hated your guts,
1179
01:43:38,926 --> 01:43:41,589
but your absence has me missing you.
1180
01:43:42,630 --> 01:43:44,062
Are you feeling the same?
1181
01:43:44,598 --> 01:43:47,625
Then be good to me from now on. Stupid.
1182
01:43:49,805 --> 01:43:54,070
The disappointment of not being able
to meet you has your mom crying.
1183
01:43:55,910 --> 01:44:01,747
Anyway, this letter, I hope it reaches you.
1184
01:44:57,839 --> 01:45:00,070
Where have you been?
I've been looking all over for you.
1185
01:45:01,010 --> 01:45:02,737
The wall's great.
1186
01:45:03,176 --> 01:45:06,669
- I... have something to say.
- Yeah, what?
1187
01:45:08,250 --> 01:45:11,480
I'm sorry. I've been so selfish.
1188
01:45:12,488 --> 01:45:14,979
To you and...
1189
01:45:16,089 --> 01:45:17,955
What's got into you?
1190
01:45:18,893 --> 01:45:22,920
I'm breaking up with you.
I'm sorry, Jungwoo.
1191
01:45:30,505 --> 01:45:36,841
People laugh and dance but I hate to laugh~
1192
01:45:38,414 --> 01:45:45,786
While we drink and search for love,
we forget about the truth~
1193
01:45:48,588 --> 01:45:50,420
Why are you late?
1194
01:45:50,725 --> 01:45:52,056
Did you see him?
1195
01:45:52,260 --> 01:45:54,821
Who? Your husband or boyfriend?
1196
01:45:54,895 --> 01:45:56,921
I'm not kidding!
1197
01:45:57,098 --> 01:45:58,930
There he is.
1198
01:45:59,101 --> 01:46:03,400
I like the smiling clown~
Yeah, yeah, yeah, yeah~
1199
01:46:03,538 --> 01:46:11,536
I like the clown who embraces sadness~
1200
01:46:23,258 --> 01:46:25,090
Aren't they great?
1201
01:46:25,260 --> 01:46:29,593
Now, intern, Park Sangmin will share a few words with us.
1202
01:46:39,241 --> 01:46:44,008
I thank everyone, the principal, all the teachers...
1203
01:46:44,713 --> 01:46:53,646
and all the students for helping me finish
this internship in one piece.
1204
01:46:54,689 --> 01:46:56,919
It may have been a short time,
1205
01:46:57,559 --> 01:46:59,220
but personally,
1206
01:46:59,795 --> 01:47:06,635
it has left me with precious memories
I will carry for the rest of my life.
1207
01:47:12,409 --> 01:47:17,005
Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly.
1208
01:47:17,480 --> 01:47:22,472
Mr. Park Sangmin is a married man.
1209
01:47:26,055 --> 01:47:27,544
Didn't you know?
1210
01:47:27,723 --> 01:47:31,216
Of course, it's not a sin to be married.
1211
01:47:32,394 --> 01:47:36,922
But in fact you're married to a 15 year old
high school girl, right?
1212
01:47:38,435 --> 01:47:42,131
To Suh Boeun who's sitting right there...
1213
01:47:51,949 --> 01:47:54,541
Correct. We are married.
1214
01:47:55,952 --> 01:47:58,250
But Boeun had no choice.
1215
01:47:58,955 --> 01:48:02,823
The only crime she's committed was granting
her sick grandfather's last wish.
1216
01:48:03,893 --> 01:48:07,486
It was against her will to marry me.
1217
01:48:09,399 --> 01:48:15,564
She may be married, but she's still a 15 year old high school girl.
1218
01:48:18,441 --> 01:48:23,401
She goes crazy over a bowl of chili and spaghetti.
1219
01:48:25,914 --> 01:48:33,252
She loves cute stars and sushi-
...loving attractive baseball players.
1220
01:48:36,993 --> 01:48:41,362
Everyday, she's stressed over exams,
and applying to university.
1221
01:48:42,632 --> 01:48:52,596
I hope you won't persecute Boeun's
school life over a marriage document.
1222
01:48:53,843 --> 01:48:55,970
I beg you all.
1223
01:48:57,882 --> 01:49:05,309
Sangmin, I'm not a kid anymore.
1224
01:49:06,923 --> 01:49:11,362
Since I was little, you were always at my side.
1225
01:49:12,262 --> 01:49:17,393
I was never aware of the strange feelings...inside...
1226
01:49:19,501 --> 01:49:23,234
but... I think I'm in love with you...
1227
01:50:14,893 --> 01:50:18,692
Our poor Dongku.
She's the end of all your fun and play.
1228
01:50:18,796 --> 01:50:19,887
Fun and play...
1229
01:50:19,963 --> 01:50:22,694
I knew it since he was fixed on
that school queen or whatever...
1230
01:50:22,834 --> 01:50:25,995
I can't believe grandpa fell for her grandmother.
1231
01:50:26,069 --> 01:50:28,560
- I can't believe it...
- She looks bright though.
1232
01:50:28,871 --> 01:50:33,741
Just consider it starting early! Do it!
1233
01:50:33,844 --> 01:50:35,004
Do it!
1234
01:50:35,145 --> 01:50:37,704
Oh, shut up and peel the garlic.
1235
01:50:39,315 --> 01:50:42,150
I'm in no position to say this, but
1236
01:50:42,420 --> 01:50:45,649
you can hide a lop-sided butt, but not lop-sized balls.
1237
01:50:46,756 --> 01:50:47,985
Anyway, congrats.
1238
01:50:48,726 --> 01:50:50,092
It's good that she doesn't have a clue.
1239
01:50:50,195 --> 01:50:54,153
Who would marry a lop-sized ball man
if they knew, right?
1240
01:50:55,099 --> 01:50:57,258
Right.
1241
01:50:57,967 --> 01:50:59,299
Oh, you're here!
1242
01:51:01,972 --> 01:51:03,338
Oh, dad!
1243
01:51:03,506 --> 01:51:04,701
You're here.
1244
01:51:04,808 --> 01:51:09,143
I'm really getting into peeling these things...
1245
01:51:09,313 --> 01:51:12,406
Did you get married to peel garlic?
1246
01:51:14,517 --> 01:51:15,952
Mom!
1247
01:51:16,154 --> 01:51:19,554
Okay!
1248
01:51:19,757 --> 01:51:23,317
Say cheese. One, two, three!!
1249
01:51:21,757 --> 01:51:48,317
Encoder And Uploader XpoZ
facebook.com/xpoztorrents
89115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.