Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,558 --> 00:00:17,558
Vertaling: Trilker
2
00:00:18,112 --> 00:00:20,963
MW LOWRY & ZOON
3
00:00:21,855 --> 00:00:24,300
Ik schilder wat ik zie.
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,331
Ik schilder hoe ik me voel.
5
00:00:28,111 --> 00:00:33,698
Ik ben een man die schildert.
Niets meer, niets minder.
6
00:00:37,703 --> 00:00:42,250
Elk schilderij dat ik maak,
begint op dezelfde manier.
7
00:00:42,977 --> 00:00:46,188
Het begint met dezelfde kleur.
8
00:00:46,539 --> 00:00:51,204
Onder elk schilderij zit de kleur wit.
9
00:00:52,351 --> 00:00:54,484
Vlokken-wit.
10
00:01:33,354 --> 00:01:35,437
Ja.
11
00:01:47,735 --> 00:01:49,152
Nee.
12
00:01:53,280 --> 00:01:59,652
Gezien. Ik heb je, nee, nee.
Ik heb jullie gezien.
13
00:02:00,495 --> 00:02:04,284
Nee, vandaag niet, geen snoepjes.
14
00:02:04,410 --> 00:02:06,963
Nee, ik heb ze aan alle
lieve kinderen gegeven.
15
00:02:07,089 --> 00:02:10,089
Nee, nee, niet vandaag, nee, nee.
16
00:02:10,797 --> 00:02:13,966
Morgen als je geluk hebt.
Als je niet stout bent.
17
00:02:14,092 --> 00:02:17,927
Ik wil het vandaag.
- Was je gezicht en ik geef je morgen wat.
18
00:02:21,567 --> 00:02:23,155
Twee minuten.
19
00:02:23,281 --> 00:02:24,927
Hallo.
20
00:02:25,437 --> 00:02:28,649
Goed, ja, dat is...
21
00:02:28,774 --> 00:02:31,608
Zeg dat ik hem morgen rond deze tijd bel.
22
00:02:31,734 --> 00:02:34,085
Dank u.
23
00:02:38,888 --> 00:02:40,720
Sorry.
24
00:03:16,248 --> 00:03:19,012
Daar is die vrouw weer.
25
00:03:19,138 --> 00:03:24,536
Heel beschaafd. Haar en kleding smetteloos.
26
00:03:25,927 --> 00:03:30,762
Dat keur ik goed. Middenklasse.
27
00:03:32,793 --> 00:03:36,716
Ik droomde ervan concertpianiste te worden.
28
00:03:36,842 --> 00:03:42,144
Ik oefende elke dag,
toen we in Victoria Park woonden.
29
00:03:42,764 --> 00:03:45,222
Een andere wereld.
30
00:03:49,730 --> 00:03:55,443
Ben jij dat, Laurie?
- Ja moeder, ik ben het. Wie anders?
31
00:03:55,569 --> 00:03:59,685
Geen idee.
Je had een inbreker kunnen zijn.
32
00:03:59,811 --> 00:04:05,864
Inbrekers hebben geen eigen voordeur sleutel.
- Alles is mogelijk in Pendlebury.
33
00:04:05,990 --> 00:04:11,250
Mensen vertonen allerlei
wangedrag zodra je je omdraait.
34
00:04:11,376 --> 00:04:13,115
Wat ben je aan het doen?
35
00:04:15,260 --> 00:04:20,200
Ik hang mijn regenjas op, moeder.
- Laat hem niet druppen.
36
00:04:21,125 --> 00:04:26,234
Nee, moeder.
- Veeg je voeten. Schud die paraplu uit.
37
00:04:27,109 --> 00:04:29,929
Hoor je me, Laurie?
38
00:04:30,554 --> 00:04:34,851
Ja, ik hoor je, moeder.
- Waarom geef je dan geen antwoord?
39
00:04:34,983 --> 00:04:37,335
Wees niet zo agressief.
40
00:04:38,001 --> 00:04:40,944
Je bent zo'n ergernis.
41
00:05:09,684 --> 00:05:11,792
Binnen.
42
00:05:15,186 --> 00:05:19,389
Goedenavond, moeder.
- Goedenavond, Laurie.
43
00:05:29,105 --> 00:05:30,642
Zo dan.
44
00:05:53,353 --> 00:05:56,095
Heb je eraan gedacht de
voordeur op slot te doen?
45
00:05:56,221 --> 00:06:00,533
Dat doe ik altijd.
- Mooi, je kunt niet voorzichtig genoeg zijn.
46
00:06:02,096 --> 00:06:03,720
Nee, moeder.
47
00:06:05,372 --> 00:06:08,447
Er was vorige week een vrouw
48
00:06:08,905 --> 00:06:12,408
die deed haar voordeur niet op slot
49
00:06:12,800 --> 00:06:19,800
en in minder dan een uur
had ze geen tapijten.
50
00:06:21,295 --> 00:06:24,426
De boosdoeners hadden alles opgerold,
51
00:06:25,886 --> 00:06:28,674
inclusief een lapjesdeken. De boeven.
52
00:06:28,800 --> 00:06:33,594
Wie heeft je dat verhaal verteld?
- The Anglican Times, die liegt niet.
53
00:06:34,918 --> 00:06:38,434
Dat soort mensen woont hier...
54
00:06:38,560 --> 00:06:43,605
onze buren, de arbeidersklasse.
55
00:06:44,617 --> 00:06:48,110
Waar ben je geweest? Je bent heel laat.
56
00:06:48,236 --> 00:06:52,077
Je weet waar ik ben geweest, moeder.
Ik heb de hele dag gewerkt.
57
00:06:52,203 --> 00:06:55,454
Waar was je vandaag?
- Old Trafford.
58
00:06:55,580 --> 00:06:58,687
Ik hoop dat je eraan hebt
gedacht je handen te wassen.
59
00:06:59,986 --> 00:07:02,264
Mijn handen zijn schoon, moeder.
60
00:07:02,390 --> 00:07:06,838
Dat bepaal ik wel. Laat eens zien.
61
00:07:15,150 --> 00:07:19,283
Tevreden?
- Ik denk dat het zo wel kan.
62
00:07:25,513 --> 00:07:28,472
Zo dan.
63
00:07:43,878 --> 00:07:46,068
Hoe was je dag, moeder?
64
00:07:46,837 --> 00:07:49,000
Net als anders.
65
00:07:49,126 --> 00:07:52,596
Ik lig hier gewoon te wachten
op het onvermijdelijke.
66
00:07:52,722 --> 00:07:54,495
Nee, zeg dat niet.
67
00:07:54,621 --> 00:07:58,602
Waarom niet? Het is waar. Het heeft
geen zin onszelf voor de gek te houden.
68
00:07:58,728 --> 00:08:01,688
We weten allebei waar
mijn leven naartoe gaat.
69
00:08:01,814 --> 00:08:06,509
Nee. Je gaat nog jaren mee.
- Hoe weet je dat?
70
00:08:06,900 --> 00:08:09,118
Dat kan ik zien.
71
00:08:09,971 --> 00:08:11,883
Ik hoop het.
72
00:08:13,142 --> 00:08:15,981
Sorry, ja..
- Daaronder.
73
00:08:18,345 --> 00:08:20,298
Oké, klaar.
74
00:08:21,187 --> 00:08:23,743
Juist, bedankt.
75
00:08:32,425 --> 00:08:37,032
Maar je hebt er geen suiker in gedaan.
- Sorry.
76
00:08:39,253 --> 00:08:43,729
Heb je vandaag geen afleiding
op je radio gevonden?
77
00:08:44,169 --> 00:08:46,518
Nee.
- Het middagconcert?
78
00:08:46,909 --> 00:08:49,033
Nee, ik heb niets gevonden.
79
00:08:52,503 --> 00:08:56,666
Vandaag had ik weer een slechte dag.
Die pijn...
80
00:08:58,080 --> 00:09:01,625
Ik dacht dat mijn bed een doodskist werd.
81
00:09:01,751 --> 00:09:05,336
Je moet niet opgeven, moeder.
- Waarom niet?
82
00:09:05,462 --> 00:09:12,462
Welke vrouw droomt ervan te wonen in
een driekamerhuisje in Pendlebury?
83
00:09:13,695 --> 00:09:17,225
Alsjeblieft, je thee.
- Dank je.
84
00:09:17,864 --> 00:09:20,303
Je voelt je morgen vast beter, toch?
85
00:09:20,429 --> 00:09:24,277
En denk eraan, Dr. Mills komt, niet?
86
00:09:24,856 --> 00:09:26,670
Ja.
87
00:09:31,025 --> 00:09:34,615
Dr Mills maakt een van
zijn wekelijkse visites
88
00:09:34,741 --> 00:09:38,369
en ik ben dankbaar voor al zijn drankjes.
89
00:09:38,495 --> 00:09:42,205
Ja moeder. Dr. Mills houdt
je blijmoedig, nietwaar?
90
00:09:42,331 --> 00:09:44,083
Nee, ik ben nooit blijmoedig.
91
00:09:44,209 --> 00:09:49,338
Ik heb me sinds 1868, het jaar van
mijn vormsel, niet blijmoedig gevoeld.
92
00:09:49,464 --> 00:09:53,302
Dat was lang geleden, moeder.
- Een leven lang.
93
00:09:53,428 --> 00:09:58,089
We leven in 1934.
- Dat weet ik ook wel.
94
00:10:02,333 --> 00:10:05,549
Ik geef je vader de schuld van alles.
95
00:10:07,217 --> 00:10:10,806
Wat een neergang.
96
00:10:24,147 --> 00:10:26,834
Hallo? Ik kom de huur halen.
97
00:10:29,963 --> 00:10:31,374
Ik ben het.
98
00:10:34,134 --> 00:10:36,636
Ik had hoge verwachtingen
voor jou en je vader.
99
00:10:36,761 --> 00:10:42,975
Ik dacht dat jullie allebei succesvol
zakenman zouden zijn. Mannen in aandelen.
100
00:10:43,101 --> 00:10:46,386
Maar hij was niet kundig en jij ook niet.
101
00:10:47,219 --> 00:10:48,960
Hopeloos.
102
00:11:18,303 --> 00:11:20,420
Ik kom eraan.
103
00:11:21,944 --> 00:11:24,542
Wat eten we vanavond? Laurie.
104
00:11:24,879 --> 00:11:28,746
Worstjes.
- Varkensvlees of rundvlees?
105
00:11:29,113 --> 00:11:33,004
Varkensvlees.
- Goed gegrild, hoop ik.
106
00:11:33,276 --> 00:11:39,121
Geschroeid. Ik kan niets vettigs verteren.
- Ik weet het, moeder.
107
00:12:03,326 --> 00:12:04,685
Londen.
108
00:13:05,480 --> 00:13:12,244
Hoeveel worstjes wil je, moeder?
- Ik kan niets verteren vanavond.
109
00:13:12,573 --> 00:13:16,001
Een of twee?
- Drie.
110
00:13:16,127 --> 00:13:17,957
Okido.
111
00:13:19,007 --> 00:13:23,832
En een stukje brood en boter.
Voor een betere spijsvertering.
112
00:13:24,129 --> 00:13:28,963
Brood bekleedt het slijmvlies.
- Okido.
113
00:13:31,881 --> 00:13:33,548
Waar heb je die gekocht?
114
00:13:33,674 --> 00:13:36,257
Wat?
- De worstjes.
115
00:13:38,458 --> 00:13:43,026
Een slager.
- Welke? McCreadie of Harrison?
116
00:13:43,764 --> 00:13:46,723
McCreadie.
117
00:13:50,106 --> 00:13:56,543
Je zit altijd goed bij Arthur McCreadie.
Hij slacht al jaren.
118
00:13:57,967 --> 00:14:02,007
Heb je ze gekocht van Arthur
McCreadie of de jongen?
119
00:14:02,797 --> 00:14:08,693
De jongen.
- Hij ziet je aankomen, die jongen.
120
00:14:08,819 --> 00:14:11,429
Nee, hoor.
- Jawel.
121
00:14:16,996 --> 00:14:19,666
Hij verkoopt je zo een oude worst.
122
00:14:20,396 --> 00:14:22,184
Hij is slim.
123
00:14:23,691 --> 00:14:28,561
Hij is geboren in Chorlton-cum-Hardy.
Terwijl jij...
124
00:14:28,687 --> 00:14:31,628
Wat?
- wereldvreemd bent geboren.
125
00:14:35,089 --> 00:14:41,206
Wereldvreemd... Er is toch niks
mis met wereldvreemd zijn, of wel?
126
00:14:42,214 --> 00:14:46,800
Keer op keer maakt het leven me blij.
127
00:14:47,854 --> 00:14:50,542
En bedroefd.
128
00:15:09,839 --> 00:15:13,872
Het regent nog steeds.
- Nog steeds?
129
00:15:15,763 --> 00:15:17,736
Tiktiktik.
130
00:15:18,209 --> 00:15:20,787
Tiktiktik.
131
00:15:22,173 --> 00:15:26,458
Gods tranen.
132
00:15:35,638 --> 00:15:40,866
Ik hoop zo dat je gelukkig bent, moeder.
Op een dag.
133
00:15:42,623 --> 00:15:46,247
Hoop je dat?
- Ja.
134
00:15:47,395 --> 00:15:50,247
Laten we niet sentimenteel doen, Laurie.
135
00:15:59,542 --> 00:16:00,999
Daar is die vrouw weer.
136
00:16:01,125 --> 00:16:04,572
Welke vrouw?
- Onze nieuwe buurvrouw.
137
00:16:06,624 --> 00:16:09,118
Werkelijk?
138
00:16:09,585 --> 00:16:14,598
Wat een sociaal leven, niet?
Kun je zien wat ze aanheeft?
139
00:16:15,825 --> 00:16:17,503
Kleren.
140
00:16:17,629 --> 00:16:21,104
Doe niet zo stom.
- Ik maakte een grapje, moeder.
141
00:16:21,230 --> 00:16:23,577
Wie lacht er?
142
00:16:25,341 --> 00:16:31,856
Ze is altijd onberispelijk gekleed, niet?
Een fatsoenlijke vrouw.
143
00:16:36,671 --> 00:16:38,621
Dat keur ik goed.
144
00:16:40,556 --> 00:16:43,630
Kom maar, kom bij mama.
145
00:16:45,034 --> 00:16:47,637
Mijn baby, kom op.
146
00:16:48,536 --> 00:16:50,884
Ik vraag me af waarom ze hier woont.
147
00:16:51,010 --> 00:16:56,271
Dat dacht ik ook al.
Ze is zeker een stuk beter dan de rest.
148
00:16:57,013 --> 00:17:02,056
Misschien heeft ze het financieel moeilijk.
- Niet met zo'n bontkraag.
149
00:17:02,182 --> 00:17:05,786
En een echtgenoot die dure kostuums draagt.
150
00:17:06,395 --> 00:17:10,153
Heb je zijn elegante hoed niet gezien.
151
00:17:10,279 --> 00:17:14,398
Nee, die heb ik niet gezien.
- Je moet oplettender zijn.
152
00:17:14,524 --> 00:17:20,489
Een man moet interesse tonen in zakenmensen,
als hij vooruit wil komen in het leven.
153
00:17:20,615 --> 00:17:23,373
Dat zeg ik altijd tegen je.
154
00:17:25,383 --> 00:17:27,070
Braaf zo.
155
00:17:43,477 --> 00:17:47,966
Je moet belangrijke mensen kennen,
Laurie, om vooruit te komen.
156
00:17:48,092 --> 00:17:53,510
Maar je hebt nooit geluisterd,
je zat liever boven op zolder
157
00:17:53,667 --> 00:17:57,682
met je hobby.
- Het is geen hobby, moeder.
158
00:17:57,808 --> 00:18:00,917
Oh, nee?
- Nee, dat is het niet.
159
00:18:01,043 --> 00:18:02,995
Hoe noem jij het dan?
160
00:18:03,636 --> 00:18:06,979
En wat heeft het je gebracht, deze hobby?
161
00:18:07,834 --> 00:18:11,963
Niks. We kunnen het niet betalen.
162
00:18:12,089 --> 00:18:16,629
Je zit daar nacht na nacht gas te verstoken.
163
00:18:16,755 --> 00:18:20,979
Denk aan de onbetaalde rekeningen.
- Ik betaal ze terug, moeder.
164
00:18:21,105 --> 00:18:24,458
Vaders schulden. Maak je maar geen zorgen.
165
00:18:24,584 --> 00:18:28,628
Hoe ga je die terugbetalen van
het loon van een jongste bediende?
166
00:18:30,552 --> 00:18:35,987
Je bent een man van middelbare leeftijd.
Geen woord over promotie in 25 jaar.
167
00:18:37,885 --> 00:18:41,019
Ik zal het doen, moeder. Dat beloof ik.
168
00:18:41,145 --> 00:18:46,176
Ik ben vastbesloten de schuldeisers van
vader terug te betalen. Beetje bij beetje.
169
00:18:49,503 --> 00:18:51,840
Nog steeds hoopvol.
170
00:18:53,225 --> 00:18:56,646
Hoop brengt veel mensen
door het leven, moeder.
171
00:19:04,380 --> 00:19:07,215
Nog steeds hoopvol.
172
00:19:13,392 --> 00:19:20,234
De meeste mensen in Pendlebury zijn lui
tot op het bot, dat is hun probleem.
173
00:19:21,336 --> 00:19:25,989
Mensen kunnen het niet helpen dat ze arm
zijn. Geen schande om niks te hebben, toch?
174
00:19:26,115 --> 00:19:30,773
Natuurlijk is er schande.
We zijn middenklasse, Laurie.
175
00:19:31,128 --> 00:19:34,208
We leefden boven onze stand, moeder.
176
00:19:35,159 --> 00:19:39,895
Vader wist het.
Hij probeerde je gelukkig te houden.
177
00:19:40,270 --> 00:19:47,270
Gelukkig? Op onze trouwdag regende het.
Sindsdien stroomde het ongeluk op mij neer.
178
00:19:47,731 --> 00:19:50,355
Hij maakte mij het lachertje van de familie.
179
00:19:50,481 --> 00:19:55,379
Jarenlang leende hij geld van mijn
relaties, ik wist er niets van.
180
00:20:00,022 --> 00:20:06,566
Ik trakteerde je tantes en ooms
op Frans gebak van Greenhalgh,
181
00:20:06,692 --> 00:20:10,178
terwijl we al zonder geld zaten.
182
00:20:10,868 --> 00:20:16,159
Ze hebben mijn Nottingham kanten
kleedjes vast belachelijk gevonden.
183
00:20:19,342 --> 00:20:22,264
Wil er iemand nog meer thee?
- Ja.
184
00:20:33,078 --> 00:20:37,310
Heb je nooit een van mijn
schilderijen mooi gevonden, moeder?
185
00:20:40,402 --> 00:20:42,364
Nee.
186
00:20:43,084 --> 00:20:46,147
Ik ben niet de enige, of wel?
187
00:20:51,451 --> 00:20:54,920
Heb je de avondkrant gelezen?
188
00:20:55,717 --> 00:20:57,628
De avondkrant, moeder?
189
00:20:57,754 --> 00:21:02,840
Ja, je neemt meestal een
avondkrant mee naar huis, toch?
190
00:21:03,200 --> 00:21:07,980
Nou, vanavond was ik het vergeten.
191
00:21:08,730 --> 00:21:12,645
Oh, dat was je vergeten.
192
00:21:14,993 --> 00:21:19,009
Zal ik hem je dan voorlezen?
193
00:21:19,135 --> 00:21:21,405
Je hoeft mij de krant niet
voor te lezen, moeder.
194
00:21:21,530 --> 00:21:26,881
Waarom niet? Je moet op de hoogte blijven.
195
00:21:28,210 --> 00:21:30,655
'Een lelijk schilderij.'
196
00:21:31,040 --> 00:21:34,000
"Het schilderij van de heer L.S. Lowry
- Coming From The Mill -
197
00:21:34,126 --> 00:21:38,166
is verwarrend en lijkt door
een kind te zijn geschilderd.
198
00:21:38,292 --> 00:21:42,132
De figuren, als we ze zo mogen
noemen, zijn niets anders dan vlekken.
199
00:21:42,258 --> 00:21:46,798
Belachelijke marionetten zwevend
in een smerige industriële scène.
200
00:21:46,924 --> 00:21:51,419
Als dit Mr Lowry's visie is op het
landschap van Lancashire en haar mensen,
201
00:21:51,545 --> 00:21:53,634
heb ik heel veel medelijden met hem.
202
00:21:53,760 --> 00:21:56,447
Het is een zeer onbevredigend beeld
203
00:21:56,573 --> 00:22:00,276
en een belediging voor de
bevolking van Lancashire."
204
00:22:19,765 --> 00:22:26,226
Mr Denby is niet onder de indruk, Laurie.
- Wat weet hij nou?
205
00:22:26,972 --> 00:22:28,337
Wat weet hij?
206
00:22:28,514 --> 00:22:32,349
Hij weet meer dan jij. Hij weet alles.
Hij is een kunstcriticus.
207
00:22:32,475 --> 00:22:36,094
Ik ben niet geïnteresseerd in
wat meneer Denby weet, moeder.
208
00:22:36,220 --> 00:22:39,021
Hij kent mij niet en ik ken hem niet.
209
00:22:39,147 --> 00:22:43,739
Hij weet iets over je schilderij.
'Coming From The Mill'.
210
00:22:43,865 --> 00:22:47,488
Hij vindt het niet goed.
Hij noemt het een belediging.
211
00:22:47,614 --> 00:22:49,571
Waarom doe je het, Laurie?
212
00:22:49,704 --> 00:22:55,121
Die smerige industriële beelden
schilderen, die niemand wil kopen.
213
00:22:55,993 --> 00:23:00,329
Ik schilder wat ik zie, moeder.
Niets meer, niets minder.
214
00:23:02,384 --> 00:23:04,125
Ik schilder hoe ik me voel.
215
00:23:04,943 --> 00:23:08,164
Hoe jij je voelt?
Hoe zit het met hoe ik me voel?
216
00:23:08,446 --> 00:23:11,563
Ik wil niet het gevoel hebben
dat iedereen me uitlacht.
217
00:23:11,689 --> 00:23:14,180
Niemand lacht je uit, moeder.
218
00:23:14,563 --> 00:23:17,477
Lachen om mijn schilderijen
is een lach om mij.
219
00:23:17,603 --> 00:23:22,066
Ja. Elk schilderij ziet eruit alsof
het door een kind is geschilderd.
220
00:23:22,192 --> 00:23:25,757
Ja, maar een kind heeft het niet
geschilderd, moeder, maar ik.
221
00:23:25,883 --> 00:23:32,517
Ja, precies.
Houd er toch mee op. Laurie.
222
00:23:34,116 --> 00:23:36,293
Voor mij.
223
00:23:38,324 --> 00:23:40,910
Probeer een andere hobby te vinden.
224
00:23:43,244 --> 00:23:47,454
Het is geen hobby, moeder.
Ik heb op de kunstacademie gezeten.
225
00:23:47,580 --> 00:23:50,962
Avondschool, 15 jaar lang.
226
00:23:51,088 --> 00:23:53,640
En wat heeft het je opgeleverd? Niks.
227
00:23:53,766 --> 00:23:57,283
Ik weet alles over artistieke
eigenschappen, Laurie,
228
00:23:57,409 --> 00:24:02,219
en die heb jij niet. Je bent geen
kunstenaar en dat word je ook nooit.
229
00:24:10,170 --> 00:24:12,359
Wat ben ik dan, moeder?
230
00:24:15,629 --> 00:24:20,234
Sinds je geboorte heb ik
mezelf dezelfde vraag gesteld.
231
00:24:20,360 --> 00:24:24,726
Wat is het doel van Laurie?
Waarom is hij geboren?
232
00:24:25,055 --> 00:24:27,414
En ik weet het niet.
233
00:24:27,740 --> 00:24:32,070
Ik heb geen idee wat of wie je bent.
234
00:24:44,692 --> 00:24:50,733
Ik ben een man die schildert.
Niets meer, niets minder.
235
00:24:52,179 --> 00:24:56,867
Ik schilder om de tijd te vullen.
Ik schilder om iets te doen.
236
00:24:57,945 --> 00:25:00,555
Ik ben nergens anders voor geschikt.
237
00:25:03,648 --> 00:25:08,344
Elke nacht zit ik hier boven, op zolder.
238
00:25:09,870 --> 00:25:12,249
Niets in huis beweegt.
239
00:25:13,585 --> 00:25:15,979
De geur van de terpentijn.
240
00:25:16,105 --> 00:25:18,690
Het gesis van het gas.
241
00:25:34,123 --> 00:25:40,068
Buiten waakt een eenzame ster over mij.
242
00:25:45,082 --> 00:25:47,793
Dit is mijn wereld.
243
00:25:49,332 --> 00:25:51,263
Hier ben ik veilig.
244
00:25:53,033 --> 00:25:54,841
Alleen.
245
00:26:05,656 --> 00:26:09,016
Ik schilder en schilder.
246
00:26:09,142 --> 00:26:15,056
Hier een veeg met mijn vinger.
Daar een penseelstreek.
247
00:27:13,482 --> 00:27:16,748
Ik zie licht en sfeer.
248
00:27:16,999 --> 00:27:19,318
Op de meest troosteloze plaatsen.
249
00:27:19,930 --> 00:27:23,202
Een spoorwegboog, een stenen viaduct.
250
00:27:23,949 --> 00:27:26,412
Ik zie schoonheid in alles.
251
00:27:27,601 --> 00:27:30,780
Een man moet alleen zijn
ogen openen en kijken.
252
00:27:31,101 --> 00:27:33,554
Alles observeren.
253
00:27:33,777 --> 00:27:35,749
Hallo.
- Hallo.
254
00:27:36,113 --> 00:27:37,628
Het leven.
255
00:27:38,944 --> 00:27:41,354
Wat maakt me dat?
256
00:27:43,245 --> 00:27:45,534
Ben ik een kunstenaar?
257
00:27:47,324 --> 00:27:51,034
Hoe zou jij jezelf noemen, Laurie?
258
00:27:57,149 --> 00:28:01,096
Hallo. Ik kom de huur ophalen.
259
00:28:04,900 --> 00:28:07,358
De huurophaler is er.
260
00:28:07,897 --> 00:28:09,925
Ik ben het.
261
00:28:13,752 --> 00:28:17,095
Meneer L.S. Lowry.
262
00:28:30,207 --> 00:28:36,082
Dit is een lekker toetje, Laurie.
Je hebt jezelf vanavond echt overtroffen.
263
00:28:36,472 --> 00:28:39,050
Een echte traktatie voor mijn spijsvertering.
264
00:28:39,176 --> 00:28:42,746
Fijn dat je ervan geniet, moeder. Dank je.
- Nou en of.
265
00:28:43,813 --> 00:28:46,597
Pruimen en vla is altijd goed.
266
00:28:55,522 --> 00:28:57,100
Hoe laat is het?
267
00:28:57,953 --> 00:29:01,116
Acht uur.
- Hoe weet je dat?
268
00:29:01,242 --> 00:29:05,657
De klok in de hal luidde net.
269
00:29:31,186 --> 00:29:34,131
Waarom kun je mijn klokken
niet goed zetten, Laurie?
270
00:29:34,257 --> 00:29:36,053
Ik weet niet waar ik aan toe ben.
271
00:29:36,179 --> 00:29:40,357
Het is een handigheidje om de tijd
hier in huis te weten, moeder.
272
00:29:40,800 --> 00:29:42,568
Het systeem.
273
00:29:48,106 --> 00:29:52,417
Er zit een systeem in je gekte,
dat moet ik toegeven.
274
00:29:52,543 --> 00:29:55,478
Ik rommel maar aan.
- Ja, je bent een echte rommelaar.
275
00:29:55,604 --> 00:29:58,419
Je bent me er eentje, dat moet ik toegeven.
276
00:29:58,545 --> 00:30:01,116
We kunnen niet allemaal gelijk zijn,
of wel moeder?
277
00:30:01,242 --> 00:30:03,344
Nee, dat is waar.
278
00:30:12,685 --> 00:30:17,931
Je was vanavond weer laat
thuis, Laurie, nietwaar?
279
00:30:18,057 --> 00:30:22,380
Was ik dat?
- Ja, minstens 10 minuten te laat.
280
00:30:24,440 --> 00:30:27,775
Ik begon me zorgen te maken,
wat was je aan het doen?
281
00:30:28,489 --> 00:30:30,063
Ik...
282
00:30:34,634 --> 00:30:36,223
Niets.
283
00:32:00,018 --> 00:32:02,073
Juist...
284
00:32:15,610 --> 00:32:17,393
En?
285
00:32:21,658 --> 00:32:27,997
Ik moet je wat nieuws vertellen, moeder.
- Wat voor nieuws?
286
00:32:30,088 --> 00:32:34,468
Ik heb een brief gekregen.
- Een dagvaarding? Vaders schulden?
287
00:32:34,594 --> 00:32:36,828
Nee, nee, nee.
288
00:32:37,622 --> 00:32:43,038
Ik kreeg deze brief onlangs en hij komt...
289
00:32:44,051 --> 00:32:45,989
hij komt uit Londen.
290
00:32:46,115 --> 00:32:48,887
Londen?
- Ja.
291
00:32:50,628 --> 00:32:55,659
Londen? Wie ken je uit Londen?
- Een Mr Bernstein, moeder.
292
00:32:56,721 --> 00:33:00,338
De heer Bernstein is een galeriehouder.
293
00:33:01,938 --> 00:33:07,289
En hij wil een paar van mijn schilderijen
zien en als hij ze goed vindt,
294
00:33:07,415 --> 00:33:11,016
bestaat de mogelijkheid dat
ik een tentoonstelling krijg.
295
00:33:11,142 --> 00:33:16,743
Is dat niet geweldig? Eindelijk heeft
iemand iets gezien in mijn schilderijen.
296
00:33:17,704 --> 00:33:24,212
Londen.
- Jazeker, Londen. Wat vind je ervan?
297
00:33:26,546 --> 00:33:29,710
Je kunt niet alles geloven
wat in een brief staat.
298
00:33:29,836 --> 00:33:32,299
Vooral geen brief uit Londen.
299
00:33:32,425 --> 00:33:37,901
Verwaande mensen doen allerlei beloftes
en ze zijn niet van plan die te houden.
300
00:33:39,057 --> 00:33:43,763
De heer Bernstein klonk heel oprecht,
toen ik hem aan de telefoon sprak.
301
00:33:43,889 --> 00:33:47,400
Telefoon? Heb je Mr Bernstein gebeld?
302
00:33:47,526 --> 00:33:53,268
Uiteindelijk heb ik hem vanavond gesproken.
Daarom was ik, weet je...
303
00:33:54,814 --> 00:33:56,721
Wat zei hij?
304
00:33:57,158 --> 00:34:00,931
Hij prees me.
- Hij prees je?
305
00:34:01,424 --> 00:34:04,252
Ik heb geen reden om aan
hem te twijfelen, moeder.
306
00:34:05,463 --> 00:34:07,956
Nou dat hangt ervan af, nietwaar?
307
00:34:08,082 --> 00:34:11,767
Van wat?
- Of hij te vertrouwen is.
308
00:34:11,893 --> 00:34:14,808
Maar het is wel een fijne brief.
309
00:34:14,934 --> 00:34:19,838
Zet het op de schoorsteenmantel.
Een appeltje voor de dorst.
310
00:34:20,644 --> 00:34:26,074
Iedereen heeft wel wat aanmoediging
nodig, zo nu en dan, neem ik aan.
311
00:34:37,822 --> 00:34:41,637
'Geachte heer Lowry, geachte heer...'
312
00:34:43,610 --> 00:34:46,942
'Geachte heer Lowry...
313
00:34:48,832 --> 00:34:52,699
uw werk heeft een zekere eenvoud.
314
00:34:52,825 --> 00:34:57,720
Niets wordt kunstmatig gecreëerd door...
315
00:34:57,846 --> 00:35:01,535
door gelijkenis of uitbeelding.
316
00:35:01,762 --> 00:35:08,715
Alles wordt overgebracht door
pure uitdrukking van gevoel. '
317
00:35:09,983 --> 00:35:11,895
Gevoelens.
318
00:35:18,338 --> 00:35:21,345
Ik heb koude voeten.
319
00:36:06,157 --> 00:36:09,563
Ik zei, doe je tanden weer in.
- Maar mijn tanden doen pijn.
320
00:36:09,689 --> 00:36:12,932
Dat kan me niet schelen,
ik kus je niet zonder tanden.
321
00:36:13,058 --> 00:36:15,321
Het is onhygiënisch.
322
00:36:22,806 --> 00:36:25,993
Waar kijk je naar, Laurie?
323
00:36:27,905 --> 00:36:30,399
Vlammen van het vuur.
324
00:36:30,881 --> 00:36:35,196
Zoals ze fladderen,
als de vleugels van motten.
325
00:36:37,685 --> 00:36:40,685
De dingen die je ziet...
326
00:36:42,424 --> 00:36:47,998
Waar je het vandaan haalt, weet ik niet.
Niet van mij, dat is zeker.
327
00:36:50,554 --> 00:36:52,608
Verbeelding.
328
00:36:57,692 --> 00:37:00,342
Je zult me nooit verlaten, of wel Laurie?
329
00:37:03,686 --> 00:37:07,796
Nee, moeder.
- Beloof je dat?
330
00:37:24,177 --> 00:37:26,794
Dat beloof ik.
331
00:37:28,499 --> 00:37:30,843
Dat is fijn.
332
00:37:31,813 --> 00:37:38,137
Dat is ook zo.
Welke vrouw zou je immers willen hebben?
333
00:37:41,072 --> 00:37:46,318
Jij en ik, voor eeuwig en altijd.
334
00:37:47,656 --> 00:37:51,558
Zoals we hier liggen, veilig.
335
00:37:55,333 --> 00:37:57,620
Weg drijven...
336
00:37:59,345 --> 00:38:01,110
als een boot.
337
00:38:03,852 --> 00:38:05,531
Ja.
338
00:38:06,014 --> 00:38:11,484
Als een boot op zee die wegdrijft.
339
00:38:13,380 --> 00:38:15,085
Veilig.
340
00:38:21,669 --> 00:38:28,067
Die rotbeesten verpesten altijd
alles, nietwaar?
341
00:38:58,211 --> 00:39:01,054
Wil je mijn haar borstelen?
342
00:39:19,956 --> 00:39:22,471
Vertel me over je dag.
343
00:39:23,194 --> 00:39:28,222
Wat wil je weten, moeder?
- Alles. Jouw dag is mijn dag.
344
00:39:29,367 --> 00:39:33,284
Ik zie niemand, alleen de hulp.
345
00:39:34,080 --> 00:39:35,573
Hoe voelt dat?
346
00:39:37,211 --> 00:39:38,539
Zalig.
347
00:39:46,223 --> 00:39:49,039
Je borstelt zalig.
348
00:39:51,848 --> 00:39:57,139
Vandaag, moeder, zag ik een man...
349
00:39:57,265 --> 00:39:58,929
De huurman.
350
00:39:59,965 --> 00:40:03,358
U bent het, mijnheer Lowry.
- Daar tref ik u nou net.
351
00:40:03,484 --> 00:40:05,271
Vera, Mr Lowry is hier.
352
00:40:05,528 --> 00:40:07,144
Een man?
353
00:40:07,405 --> 00:40:09,988
Ja.
- Wat voor een man?
354
00:40:10,114 --> 00:40:12,834
Ik zag een man een bad nemen.
355
00:40:12,960 --> 00:40:14,203
Een bad?
- Ja.
356
00:40:14,329 --> 00:40:17,389
Hoe is het daar beneden?
- Verdomd donker.
357
00:40:17,686 --> 00:40:19,873
Vera. Mr Lowry is hier.
358
00:40:19,999 --> 00:40:23,210
Hij was mijnwerker bij Agecroft kolenmijn.
359
00:40:23,336 --> 00:40:26,924
Zijn vrouw liet hem niet ongewassen in huis.
360
00:40:27,050 --> 00:40:31,828
Vijf shilling, mevrouw.
- We komen deze week één shilling tekort.
361
00:40:31,954 --> 00:40:35,430
Oh, ja? Dat is dan de tweede
keer dit jaar, nietwaar?
362
00:40:35,556 --> 00:40:37,669
Sorry. Je kon geen uren krijgen, hè Stanley?
363
00:40:37,795 --> 00:40:40,313
Ik kan geen ijzer met handen breken.
- Wat doe je?
364
00:40:40,438 --> 00:40:44,391
Waar is mijn verdomde handdoek?
- Wat onsmakelijk.
365
00:40:45,360 --> 00:40:50,489
Wat je al niet ziet in Salford.
- En moeder zit binnen aan de thee.
366
00:40:50,615 --> 00:40:53,818
Kom terug als ik tegen je praat.
Waar ga je heen?
367
00:40:53,944 --> 00:40:56,638
Waar gaat het heen met de wereld?
368
00:40:57,956 --> 00:41:02,006
Niet te geloven wat voor
lui jij moet bezoeken.
369
00:41:02,522 --> 00:41:06,166
Ik vind het niet erg.
- Je zou moet het wel erg vinden.
370
00:41:06,748 --> 00:41:11,761
Het is leerzaam te zien hoe anderen
leven, moeder. Het zijn levens.
371
00:41:11,886 --> 00:41:16,300
Miserabel leven.
- Nee, het is echt Het hoort er allemaal bij.
372
00:41:17,275 --> 00:41:20,597
Mensen zijn net apen, de meesten.
373
00:41:23,378 --> 00:41:26,050
Raad eens wat ik vandaag nog meer zag?
374
00:41:27,456 --> 00:41:28,852
Ik wil niet raden.
375
00:41:28,978 --> 00:41:31,107
Laat me je vertellen.
- Nee.
376
00:41:31,364 --> 00:41:32,870
Vandaag...
377
00:41:33,409 --> 00:41:35,243
zag ik een vrouw...
378
00:41:35,509 --> 00:41:37,845
Een vrouw?
- Ja.
379
00:41:38,086 --> 00:41:40,039
Wat voor vrouw?
380
00:41:40,313 --> 00:41:46,180
Een vrouw die een ritje met de bus maakte.
- En wat is daar zo ongewoon aan?
381
00:41:47,937 --> 00:41:50,344
Ze had een baard.
382
00:41:52,822 --> 00:41:56,790
Heb je een vrouw met een baard gezien?
- Ja.
383
00:41:57,511 --> 00:42:00,175
Bakkebaarden.
- Bakkebaarden?
384
00:42:01,561 --> 00:42:05,271
Waarom had ze bakkebaarden?
385
00:42:06,295 --> 00:42:10,980
Geen idee. Dat heb ik haar niet gevraagd.
- Waarom niet?
386
00:42:12,020 --> 00:42:14,332
Het is niet beleefd, moeder.
387
00:42:14,458 --> 00:42:16,649
Maar was het afneembaar?
- Afneembaar?
388
00:42:16,775 --> 00:42:19,458
Ja. Afneembaar, met elastiekjes.
389
00:42:19,584 --> 00:42:22,992
Ging ze naar een verkleedpartijtje?
- Nee.
390
00:42:23,118 --> 00:42:26,584
Waarom droeg ze dan in
het openbaar een baard?
391
00:42:29,189 --> 00:42:33,209
Nou, ze liet hem staan.
- Is dat legaal?
392
00:42:33,968 --> 00:42:36,193
Ik denk van wel.
393
00:42:36,624 --> 00:42:38,654
Was het echt?
394
00:42:39,052 --> 00:42:40,710
Ja.
395
00:42:41,768 --> 00:42:44,101
Haar baard was echt.
- En was hij schoon?
396
00:42:44,227 --> 00:42:47,275
Hij was perfect gekamd.
397
00:42:51,694 --> 00:42:54,062
Ze had een waardigheid.
398
00:42:55,588 --> 00:42:57,546
Een nobelheid.
399
00:42:59,562 --> 00:43:02,781
Een acceptatie van wie ze was.
400
00:43:07,484 --> 00:43:09,945
Ik vond haar...
401
00:43:13,960 --> 00:43:15,882
best mooi.
402
00:43:21,746 --> 00:43:24,468
Wat walgelijk.
403
00:43:26,851 --> 00:43:28,271
Je blijft me verbazen.
404
00:43:28,397 --> 00:43:31,233
De dingen die je zegt,
de dingen die je ziet...
405
00:43:31,359 --> 00:43:34,163
geen wonder dat je nog nooit
een vriendin hebt gehad.
406
00:43:34,289 --> 00:43:37,773
Dat heeft er niets te maken.
- Ja, dat heeft het wel.
407
00:43:38,054 --> 00:43:41,118
Je vindt heel andere dingen
mooi dan iemand anders.
408
00:43:41,244 --> 00:43:44,438
Ik heb een schets van haar
gemaakt achterop een envelop.
409
00:43:44,564 --> 00:43:48,297
Wil je die zien?
Kijk.
410
00:43:55,261 --> 00:43:58,811
Nee, dat wil ik niet.
411
00:43:59,238 --> 00:44:03,162
Ik heb geen interesse in de
afwijkingen van het leven.
412
00:44:05,181 --> 00:44:09,501
Ik zou haar graag eens willen schilderen.
413
00:44:09,866 --> 00:44:13,134
Haar beeltenis vastleggen
zodat anderen het kunnen zien.
414
00:44:19,524 --> 00:44:24,468
De vrouw hoort in een rariteitenkabinet,
niet in een fotolijst.
415
00:44:24,594 --> 00:44:27,000
Hoe gênant.
416
00:44:27,582 --> 00:44:33,616
Waarom kun je niet iets
schilderachtigs maken, iets smaakvols?
417
00:44:33,742 --> 00:44:36,714
Welk onderwerp stel je voor
dat ik schilder, moeder?
418
00:44:36,840 --> 00:44:41,210
Een fruitschaal zou een
grote verbetering zijn.
419
00:44:41,336 --> 00:44:46,382
Mensen zien graag mooie dingen.
Bloemen spreken iedereen aan.
420
00:44:46,508 --> 00:44:51,311
Stillevens.
Appels, sinaasappels, tros druiven...
421
00:44:51,437 --> 00:44:55,437
Een paar peren.
- Bananen, hoog opgestapeld.
422
00:44:55,563 --> 00:44:58,078
Nee, doe niet zo belachelijk.
423
00:44:58,204 --> 00:45:05,023
Mijn schilderijen zijn niet zomaar
schilderijen van fabrieken en straten.
424
00:45:06,317 --> 00:45:11,437
Elk venster, elke steen, elke kleurstreek...
425
00:45:12,278 --> 00:45:14,614
bestaat uit mij.
426
00:45:22,160 --> 00:45:24,746
Ik moet het doen, moeder.
427
00:45:26,112 --> 00:45:33,112
Ik voel me gedwongen alles vast te leggen.
- Je zou eens naar Dr Mills moeten gaan.
428
00:45:35,066 --> 00:45:39,114
Je bent niet goed bij je hoofd.
Beheers jezelf.
429
00:45:39,240 --> 00:45:42,441
Wanneer ik...
430
00:45:43,019 --> 00:45:46,394
Als ik door de straten van Salford loop,
431
00:45:46,520 --> 00:45:50,309
de huur bij mensen ophaal,
432
00:45:50,719 --> 00:45:56,473
heb ik het gevoel dat ik een manier
van leven moet vastleggen, moeder.
433
00:45:57,196 --> 00:46:00,571
Onze wereld.
434
00:46:01,296 --> 00:46:03,132
De waarheid.
435
00:46:04,695 --> 00:46:06,601
Hoe durf je?
436
00:46:07,429 --> 00:46:10,694
De waarheid heeft niets te
maken met wonen in Pendlebury.
437
00:46:10,820 --> 00:46:17,820
Onze wereld is elders, in het huis dat
we moesten verlaten in Victoria Park.
438
00:46:18,576 --> 00:46:24,147
We zijn hier gekomen,
omdat je vader niets anders kon betalen.
439
00:46:24,273 --> 00:46:29,664
Hij heeft ons in de steek gelaten.
Laurie, hij heeft mij in de steek gelaten.
440
00:46:33,437 --> 00:46:36,116
Dat was jaren geleden, moeder.
441
00:46:43,117 --> 00:46:46,142
Ik hoorde thuis in Victoria Park.
442
00:46:46,268 --> 00:46:52,283
Een plaats met gesteven witte kragen. En de
geur van lavendelzeep op de huid van mensen.
443
00:46:52,409 --> 00:46:55,221
Het is een andere wereld.
444
00:47:04,776 --> 00:47:09,650
Ik kan niet tegen lelijkheid.
Daar kan mijn gestel niet tegen.
445
00:47:09,776 --> 00:47:12,760
Ik ben nog nooit in de buurt
van de fabriek geweest.
446
00:47:12,886 --> 00:47:15,885
Het idee alleen al is weerzinwekkend.
447
00:47:16,482 --> 00:47:19,958
Er is een fabriek aan de overkant
van de straat, moeder, om de hoek.
448
00:47:22,239 --> 00:47:25,090
We horen het geluid.
449
00:47:25,610 --> 00:47:28,097
Mensen werken er elke dag.
450
00:47:28,764 --> 00:47:33,016
Het leven ervan, we horen hem dreunen.
451
00:47:37,128 --> 00:47:39,357
We maken er deel van uit, moeder.
452
00:47:41,527 --> 00:47:43,528
Het is de mensheid.
453
00:47:46,235 --> 00:47:48,059
Overleving.
454
00:47:51,021 --> 00:47:53,447
Het is de strijd om het leven.
455
00:48:00,463 --> 00:48:03,559
Waar is de schoonheid?
456
00:48:10,192 --> 00:48:11,857
Daar.
457
00:48:21,792 --> 00:48:24,955
Het zijn net ratten.
458
00:48:36,776 --> 00:48:43,517
Ivoorzwart, vermiljoen,
Pruisisch blauw, gele oker.
459
00:48:44,494 --> 00:48:48,276
Een menigte kan de eenzaamste plaats zijn.
460
00:48:48,939 --> 00:48:54,689
Ze achtervolgen me... de eenzame zielen.
461
00:48:59,186 --> 00:49:01,244
Spoken...
462
00:49:17,057 --> 00:49:22,697
Ben jij daar, Laurie?
- Ja moeder. Wie anders?
463
00:49:22,823 --> 00:49:27,556
Geen idee, je had zomaar iemand kunnen zijn.
464
00:49:39,920 --> 00:49:41,639
Binnen.
465
00:49:43,240 --> 00:49:45,107
Goedenavond...
466
00:49:51,327 --> 00:49:53,623
Juist, ja.
467
00:49:54,118 --> 00:49:57,685
Mooi. Wat een...
468
00:50:00,422 --> 00:50:03,412
Zeg eens, waarom heb je...
469
00:50:04,115 --> 00:50:08,529
Vandaag heb ik bezoek gehad.
- Bezoek?
470
00:50:10,718 --> 00:50:12,708
We krijgen nooit bezoek.
471
00:50:12,984 --> 00:50:15,467
Ik wel.
- Nee, hoor.
472
00:50:15,593 --> 00:50:17,148
Je zit hier al 10 jaar opgesloten
473
00:50:17,274 --> 00:50:22,464
Jouw enige bezoek zijn dr. Mills en het
meisje dat afstoft en de krant brengt.
474
00:50:22,590 --> 00:50:28,711
Vandaag had ik bezoek.
- Bezoek? Wie?
475
00:50:29,651 --> 00:50:31,971
Kan je dat niet raden?
- Nee.
476
00:50:32,196 --> 00:50:36,712
Ja, dat kan je wel.
- Nee, dat kan ik niet. Een deurwaarder?
477
00:50:36,838 --> 00:50:40,744
Nee. Je begint altijd
over zulke nare dingen.
478
00:50:40,870 --> 00:50:43,908
Nee, vandaag...
479
00:50:44,768 --> 00:50:47,416
had ik een dame op bezoek.
480
00:50:50,170 --> 00:50:51,509
Wie?
481
00:50:52,275 --> 00:50:57,540
Onze nieuwe buurvrouw van hiernaast.
Mevrouw Stanhope.
482
00:50:59,085 --> 00:51:02,501
Mevrouw Stanhope?
- Mevrouw Stanhope.
483
00:51:03,040 --> 00:51:04,894
Ze wilde me spreken.
484
00:51:05,020 --> 00:51:09,130
Ze collecteert voor de St. Bonifatiuskerk,
het restauratiefonds.
485
00:51:09,256 --> 00:51:12,893
Dus ik zei natuurlijk dat ze binnen
kon komen. En liet haar binnen.
486
00:51:13,019 --> 00:51:17,067
Jij? Heb jij een vreemde binnengelaten?
487
00:51:17,193 --> 00:51:24,097
Mevrouw Stanhope is geen vreemde.
Laurie, Doreen is mijn nieuwe vriendin.
488
00:51:24,550 --> 00:51:27,426
Doreen?
- Ja.
489
00:51:28,026 --> 00:51:30,150
We hebben veel gemeen.
490
00:51:31,004 --> 00:51:34,653
De man van Doreen maakt haar leven ellendig.
491
00:51:34,779 --> 00:51:38,312
Denk je dat ik van geld ben gemaakt?
- Dat zei je wel toen we verkering hadden.
492
00:51:38,438 --> 00:51:41,895
Hij is raadslid van de Labour Party.
- Het is ook nooit goed, hè?
493
00:51:42,021 --> 00:51:45,102
Dus ze is gedwongen in Pendlebury te
wonen, in het vuil.
494
00:51:45,227 --> 00:51:47,810
Ga zo maar door.
- Ze is niet blij.
495
00:51:47,936 --> 00:51:50,557
En je woont maar alleen in je
vreselijk huis in Pendlebury.
496
00:51:50,683 --> 00:51:53,803
Ze winkelt bij Marshall en Snelgrove's.
497
00:52:11,448 --> 00:52:15,903
Is ze lang gebleven?
- Lang genoeg voor een beleefd gesprek
498
00:52:16,029 --> 00:52:20,381
en om een kennis te worden
en Laurie dat is niet alles.
499
00:52:20,507 --> 00:52:23,818
Ze bewonderde een van je schilderijen.
500
00:52:25,872 --> 00:52:31,996
Welke?
- 'Zeilboten', 1930.
501
00:52:34,247 --> 00:52:37,612
Mw Stanhope heeft verstand van schilderijen,
ze gaat naar tentoonstellingen.
502
00:52:37,738 --> 00:52:42,770
Natuurlijk had ze nog nooit van je
gehoord, maar ze bewonderde je schilderij.
503
00:52:43,622 --> 00:52:45,662
Ze heeft vast niet...
504
00:52:45,788 --> 00:52:51,512
"Het is een prachtig schilderij."
505
00:52:55,964 --> 00:53:00,073
Dat is toch prachtig?
- Ja.
506
00:53:01,049 --> 00:53:04,908
Ik sta versteld. Ik ben zelfs...
507
00:53:05,349 --> 00:53:08,236
Nou, verbijsterd eigenlijk.
508
00:53:09,149 --> 00:53:14,816
Ik ook. Breng het hierheen,
zodat ik het zelf kan zien.
509
00:53:14,942 --> 00:53:20,904
Ik wil genieten van het "prachtige
schilderij" van mevrouw Stanhope.
510
00:53:21,574 --> 00:53:24,156
Wil je dat?
- Jazeker.
511
00:53:24,571 --> 00:53:26,531
Vooruit, schiet eens op.
512
00:53:52,236 --> 00:53:54,479
Voorzichtig...
513
00:53:55,620 --> 00:53:58,269
Wat spannend.
514
00:53:58,604 --> 00:54:01,237
Voorzichtig met mijn porseleinen ornamenten.
515
00:54:01,363 --> 00:54:06,986
Mijn mops-hondje.
Die is antiek, denk ik.
516
00:54:07,112 --> 00:54:09,276
Hier is het, moeder.
517
00:54:10,781 --> 00:54:12,847
Het schilderij.
518
00:54:23,804 --> 00:54:25,531
Ja.
519
00:54:29,667 --> 00:54:33,658
Ja, ik zie wat mevrouw Stanhope ziet.
520
00:54:34,868 --> 00:54:40,306
Vind je het mooi, moeder?
- Zeker. Het is duidelijk zeer de moeite.
521
00:54:40,877 --> 00:54:43,041
Ik heb het voor jou geschilderd.
522
00:54:43,475 --> 00:54:46,391
Oh, ja?
- Ja.
523
00:54:47,416 --> 00:54:50,876
Ik weet niet meer wanneer.
- Het was voor je verjaardag.
524
00:54:51,002 --> 00:54:52,497
Weet je het niet meer?
525
00:54:52,623 --> 00:54:57,634
Ik schilderde het uit mijn hoofd.
Het is een geschenk van het verleden.
526
00:54:57,940 --> 00:55:04,940
'Zeilboten.'
- Een geschenk van het verleden.
527
00:55:08,752 --> 00:55:14,745
Dit noem ik nou een echt schilderij.
Waarom kun je niet meer zo schilderen?
528
00:55:14,871 --> 00:55:18,674
De zee... de lucht...
529
00:55:19,000 --> 00:55:21,635
Nou, je zei dat je het niet mooi vond.
530
00:55:22,301 --> 00:55:25,840
Dat heb ik niet gezegd.
- Ja, dat deed je wel.
531
00:55:26,435 --> 00:55:32,532
Toen ik het je voor het eerst gaf
draaide je je hoofd weg, en sloot je ogen.
532
00:55:34,350 --> 00:55:37,667
Nou, dat moet een van mijn
wazige dagen zijn geweest.
533
00:55:37,793 --> 00:55:43,574
Nee, ik vind dit schilderij heel erg mooi.
534
00:56:13,242 --> 00:56:20,242
We dansten samen aan zee.
- Ja. Lytham St. Annes, de promenade.
535
00:56:21,086 --> 00:56:25,195
Ik was zeven jaar.
- Ja, dat was je.
536
00:56:25,687 --> 00:56:27,686
Whitson.
537
00:56:40,912 --> 00:56:43,483
Wat was je mooi.
538
00:56:43,803 --> 00:56:46,178
En hoe gezegend was ik.
539
00:56:50,326 --> 00:56:54,538
Het leven was in het begin zo veelbelovend.
540
00:56:55,404 --> 00:56:57,302
De witheid...
541
00:57:06,212 --> 00:57:11,318
'Zeilboten'.
542
00:57:17,054 --> 00:57:22,184
Vind je het schilderij echt mooi, moeder?
- Jazeker.
543
00:57:22,310 --> 00:57:25,809
"Een prachtig schilderij."
544
00:57:26,841 --> 00:57:31,206
Wil je dat ik hem aan je
slaapkamermuur hang?
545
00:57:31,804 --> 00:57:33,573
Hier?
546
00:57:34,403 --> 00:57:37,214
Ja, dan kun je hem elke dag zien.
547
00:57:37,621 --> 00:57:40,348
Wat zou dat voor zin hebben?
548
00:57:41,253 --> 00:57:44,160
Ik dacht dat je het mooi vond.
- Dat vind ik ook.
549
00:57:44,286 --> 00:57:49,073
Ik zal de twee shilling entreegeld betalen.
- Waarvoor?
550
00:57:49,199 --> 00:57:53,803
Voor de Manchester Academy Summer Show.
551
00:57:53,929 --> 00:57:59,889
Mw Stanhope zegt dat
amateurs kunnen meedoen.
552
00:58:01,832 --> 00:58:05,827
Ik wil dat je 'Zeilboten' aanmeldt.
553
00:58:08,881 --> 00:58:11,483
En als die meneer Denby het ziet,
554
00:58:11,609 --> 00:58:15,139
zal hij een recensie schrijven
die jouw talenten waardig is.
555
00:58:15,265 --> 00:58:21,451
En iedereen in Manchester zal het lezen,
en je zult je moeder zo trots maken.
556
00:58:22,866 --> 00:58:24,631
Ja, toch?
557
00:58:28,184 --> 00:58:30,772
Wat zeg jij?
558
00:58:33,103 --> 00:58:37,462
Ik weet niet, moeder.
- Hoe bedoel je, je weet niet?
559
00:58:38,896 --> 00:58:41,684
Nou, ik heb het geschilderd voor jou.
560
00:58:41,810 --> 00:58:46,937
Natuurlijk,
maar ik wil dat iedereen het bewondert.
561
00:58:47,935 --> 00:58:50,466
Je gaat dit voor mij doen...
562
00:58:51,051 --> 00:58:52,966
Ja, toch?
563
00:58:54,001 --> 00:58:57,606
Dan maak je me zo gelukkig.
564
00:58:58,477 --> 00:59:00,946
Gelukkig?
- Ja.
565
00:59:03,962 --> 00:59:08,102
Ik ga het schilderij voor je aanmelden,
moeder.
566
00:59:08,477 --> 00:59:11,871
Natuurlijk doe ik dat.
- Natuurlijk.
567
00:59:11,997 --> 00:59:15,153
Wat geweldig.
568
00:59:20,635 --> 00:59:25,520
Jeugdspelletjes. Jeugdvrienden.
Dat heb ik nooit gekend.
569
00:59:25,645 --> 00:59:28,388
Wie is dat? Wie is daar?
570
00:59:28,514 --> 00:59:30,856
Spelen.
571
00:59:39,242 --> 00:59:43,407
Daar is niemand. Wel, wel, wel.
572
00:59:43,902 --> 00:59:46,221
Dat is heel vreemd.
573
00:59:48,769 --> 00:59:51,394
Dat is heel vreemd.
574
00:59:53,673 --> 00:59:57,554
Ik denk dat ik moet niezen.
575
01:00:03,995 --> 01:00:09,784
Waar is mijn geld nou? Ik hoop
dat niemand het heeft opgeraapt.
576
01:00:10,690 --> 01:00:16,434
Het was altijd moeder en ik.
Ingepakt, opgesloten.
577
01:00:16,560 --> 01:00:22,909
Verborgen achter haar kanten gordijnen.
Tik-tak, tik-tak.
578
01:00:24,356 --> 01:00:31,114
Je moet altijd oppassen met
andere kinderen. Luizen en neten.
579
01:00:43,199 --> 01:00:44,881
Ik snap het niet.
580
01:00:45,007 --> 01:00:52,007
Kunstcriticus, mr Denby, heeft je schilderij
in de zomershow niet genoemd.
581
01:00:53,692 --> 01:00:55,604
Heeft hij dat niet gedaan?
- Nee.
582
01:00:55,730 --> 01:01:00,371
Doreen Stanhope heeft het al
haar culturele vrienden verteld.
583
01:01:02,420 --> 01:01:05,474
Een kunstcriticus hoeft ons toch
niet te zeggen wat we mooi vinden?
584
01:01:05,600 --> 01:01:09,795
Natuurlijk wel. Mensen moeten
geïnformeerd worden, dat is nodig.
585
01:01:09,921 --> 01:01:14,925
Het schilderij is er, het bestaat.
Het zal altijd bestaan.
586
01:01:15,051 --> 01:01:19,294
Mensen kunnen het zien zoals het is.
Of niet.
587
01:01:19,420 --> 01:01:25,709
Ik heb veel zin om de redacteur
van de krant te schrijven en te klagen.
588
01:01:28,090 --> 01:01:30,785
De man beweert een expert te zijn,
een expert in wat?
589
01:01:30,911 --> 01:01:34,733
Hij weet duidelijk niets van kunst.
- Precies.
590
01:01:34,858 --> 01:01:39,447
Godzijdank stemde je niet toe in de
tentoonstelling in Londen, hoe gênant.
591
01:01:43,240 --> 01:01:47,402
Drink je thee, moeder, hij wordt koud.
592
01:01:47,528 --> 01:01:54,528
Ik betaalde twee shilling, zodat je
schilderij kon meedoen met de zomershow.
593
01:01:54,879 --> 01:01:58,574
Waarom kunnen mensen niet zien
wat wij kunnen zien?
594
01:01:58,700 --> 01:02:02,660
"Een prachtig schilderij."
595
01:02:05,167 --> 01:02:07,707
Wat doe je vanmiddag?
596
01:02:08,425 --> 01:02:11,265
Het zelfde als anders.
597
01:02:13,699 --> 01:02:17,190
Misschien begin ik met je ramen.
598
01:02:37,462 --> 01:02:40,830
Je werkt te hard, schat.
599
01:02:41,197 --> 01:02:43,590
Mooi weer om er even uit te gaan.
600
01:02:43,716 --> 01:02:47,337
Het is niet gezond om
altijd bij mij binnen te blijven.
601
01:02:47,620 --> 01:02:51,760
Dat heb je nooit eerder gezegd, moeder.
Hoe komt dat zo?
602
01:02:51,886 --> 01:02:57,525
Vanmiddag komt Doreen Stanhope op bezoek.
603
01:02:57,651 --> 01:03:03,182
We gaan een plakje vanillecake
van Greenhalgh delen.
604
01:03:07,515 --> 01:03:10,007
Waarom kijk je zo zuur?
605
01:03:11,483 --> 01:03:15,710
Ik kijk niet zuur, moeder.
- Nou, daar valt over te twisten
606
01:03:15,836 --> 01:03:19,161
Waarom maak je niet een paar broodjes
en maak je een ommetje in Farnworth?
607
01:03:19,287 --> 01:03:21,046
Dat zou wel fijn zijn.
608
01:03:21,172 --> 01:03:25,390
Ik wil geen ommetje maken in Farnworth.
- Nou, je kunt hier niet blijven.
609
01:03:30,932 --> 01:03:36,047
Ik wil graag een onderonsje met Doreen.
Ik heb recht op een beetje privacy.
610
01:03:36,478 --> 01:03:42,970
Sorry, dat je je voor me schaamt, moeder.
- Ik wil alleen dat je wat vaker uitgaat.
611
01:03:43,096 --> 01:03:49,907
Dat is alles. Ik sta erop.
- Goed dan. Als je me kwijt wilt...
612
01:03:50,056 --> 01:03:52,376
...dan ga ik wel naar Bolton.
613
01:03:52,502 --> 01:03:57,016
Nee, ik wil alleen
dat je er wat vaker uitkomt.
614
01:03:57,447 --> 01:04:01,107
Hoe dan ook, wat trekt je zo in Bolton?
615
01:04:01,504 --> 01:04:08,009
Een schoorsteen.
Ja, het is de hoogste in Lancashire.
616
01:04:11,759 --> 01:04:14,923
Je weet echt wel hoe je moet leven.
617
01:04:15,876 --> 01:04:18,532
Misschien maak ik onderweg wat schetsen.
618
01:04:18,658 --> 01:04:21,743
Niet te laat komen.
- Ik kom niet te laat, moeder.
619
01:04:21,869 --> 01:04:26,438
Geniet maar van je vanillecake.
- Dat ben ik zeker van plan.
620
01:04:27,252 --> 01:04:28,923
Mooi zo.
621
01:04:36,998 --> 01:04:38,697
Jaloezie.
622
01:04:59,372 --> 01:05:05,715
Ik kom hier al jaren.
Ik loop al jaren over deze heide.
623
01:05:06,442 --> 01:05:10,606
Alleen. Ik heb niemand nodig.
624
01:05:26,857 --> 01:05:29,443
Je kunt alles zien vanaf hier.
625
01:05:29,569 --> 01:05:33,350
Als een vogel observeer ik het.
626
01:05:33,881 --> 01:05:36,709
De grootsheid van dit alles.
627
01:05:37,022 --> 01:05:43,484
Het landschap, de steden,
rook uitbrakend, stoom en vuur.
628
01:05:43,818 --> 01:05:46,307
De kracht van de industrie,
629
01:05:46,607 --> 01:05:50,692
als een brandende oven.
630
01:05:52,816 --> 01:05:55,145
'Geachte heer Lowry,
631
01:05:55,958 --> 01:05:59,396
Uw werk heeft een zeker eenvoud.
632
01:05:59,522 --> 01:06:05,473
Niets wordt kunstmatig gecreëerd
door gelijkenis of uitbeelding.
633
01:06:06,975 --> 01:06:13,136
Alles wordt overgebracht door
pure uitdrukking van gevoel. '
634
01:06:15,940 --> 01:06:22,514
Er is een mysterie in alles... een poëzie.
635
01:06:24,525 --> 01:06:29,868
Mensen denken dat ze kunnen
doen wat ze willen. Dat is niet zo.
636
01:06:30,695 --> 01:06:33,095
Niemand is vrij.
637
01:06:33,759 --> 01:06:37,462
We zitten allemaal gevangen,
in een schilderij.
638
01:06:37,617 --> 01:06:43,156
En iedereen is een vreemde voor iedereen.
639
01:06:47,804 --> 01:06:51,585
Hallo moeder. Ik ben het.
640
01:07:00,881 --> 01:07:02,807
Moeder?
641
01:07:23,076 --> 01:07:25,442
Heb je een leuke middag gehad?
642
01:07:26,844 --> 01:07:31,778
Heb je over interessante dingen gepraat?
643
01:07:33,632 --> 01:07:35,434
Is ze...
644
01:07:36,382 --> 01:07:39,302
Hoe lang is mevrouw Stanhope gebleven?
645
01:07:39,686 --> 01:07:42,397
Het was een vluchtig bezoek.
646
01:07:44,913 --> 01:07:48,913
Ik zie dat jullie geen
vanillecake hebt gegeten.
647
01:07:49,039 --> 01:07:54,296
Mw Stanhope was niet in
de stemming en ik ook niet.
648
01:07:56,866 --> 01:07:59,859
Zal ik het in de provisiekast zetten?
649
01:07:59,985 --> 01:08:04,524
Je kunt het wat mij betreft,
in een van je schoorstenen gooien.
650
01:08:12,150 --> 01:08:18,071
Wat is er, moeder? Wat is er aan de hand?
- Je weet wel wat er is.
651
01:08:18,760 --> 01:08:22,264
Is dat zo?
- Ja, dat weet je wel.
652
01:08:22,874 --> 01:08:25,969
Nee, ik weet het niet.
- Weet je het niet?
653
01:08:26,603 --> 01:08:30,780
Lees dit dan en alles zal duidelijk worden.
654
01:08:39,824 --> 01:08:44,101
Het is een cheque voor 20 pond.
- 20 pond.
655
01:08:44,455 --> 01:08:46,511
Gooi de boel maar kapot.
Je bent gek geworden.
656
01:08:46,637 --> 01:08:49,633
Je bent net je moeder.
- Hoe durf je over mijn moeder te praten?
657
01:08:49,759 --> 01:08:52,879
Ik was nog niet mee klaar.
- Klaar? Nou, ik ben klaar met jou.
658
01:08:53,004 --> 01:08:57,675
Ga mijn huis uit. Je hebt het verpest,
mijn hele leven.
659
01:08:58,183 --> 01:09:03,534
Mr Stanhope wil een schilderij kopen.
- Is dat zo?
660
01:09:03,660 --> 01:09:08,127
Hij wil een schilderij kopen, Cyril.
661
01:09:08,253 --> 01:09:12,158
Cyril wil een van je schilderijen kopen.
- Ja.
662
01:09:12,284 --> 01:09:16,481
En welk schilderij is dat?
Het schilderij in de zomershow.
663
01:09:16,607 --> 01:09:19,246
En hoe heet het?
664
01:09:19,372 --> 01:09:23,325
'Coming From The Mill.'
- Ik hoor je niet.
665
01:09:23,660 --> 01:09:25,744
'Coming From The Mill.'
666
01:09:25,870 --> 01:09:31,082
En hoe is het in de
zomertentoonstelling gekomen?
667
01:09:31,208 --> 01:09:33,752
Ik heb het aangemeld.
- Heb je dat gedaan?
668
01:09:33,878 --> 01:09:36,838
Ik heb beide schilderijen aangemeld, moeder.
669
01:09:38,443 --> 01:09:43,073
'Coming From The Mill' en 'Sailing Boats'.
670
01:09:43,199 --> 01:09:46,081
En dat heb je me niet verteld.
671
01:09:46,207 --> 01:09:49,309
Je hebt me niet op de hoogte gehouden.
672
01:09:49,435 --> 01:09:54,191
Ik wilde je niet van streek maken, moeder.
Ik vond het beter dat je het niet wist.
673
01:09:54,317 --> 01:09:57,973
Maar ik weet het nu, nietwaar?
En mevrouw Stanhope ook.
674
01:09:58,099 --> 01:10:01,388
Mw Stanhope is niet blij.
Nee, zij is helemaal niet blij.
675
01:10:01,514 --> 01:10:07,349
Ze vindt 'Coming From The Mill' een smerig,
lelijk schilderij. En ik ook.
676
01:10:07,996 --> 01:10:14,625
Ze heeft zich ontplooid. Ze wil geen
schilderij met arbeiders aan de muur hebben,
677
01:10:14,751 --> 01:10:20,524
ze wil er niet aan herinnerd worden
dat ze geboren is in Cotton Bottom Lane.
678
01:10:21,358 --> 01:10:23,423
Ze is woedend.
679
01:10:23,782 --> 01:10:30,782
Ik moest haar beloven dat je dat
schilderij niet verkoopt en ik heb ja gezegd.
680
01:10:37,718 --> 01:10:41,264
Je bent koppig. En egoïstisch.
681
01:10:42,123 --> 01:10:44,944
Vanaf je geboorte heb je
me van mijn leven beroofd.
682
01:10:45,070 --> 01:10:49,084
Ik heb alles voor je opgeofferd,
wat heb je voor mij gedaan?
683
01:10:49,618 --> 01:10:54,256
Ik schilder, moeder.
- Industriële beelden die niemand wil.
684
01:10:54,382 --> 01:10:59,578
Nou, mr Stanhope wel.
- Mr Stanhope. Wat weet hij nou over kunst?
685
01:10:59,704 --> 01:11:01,830
Hij is een socialist.
686
01:11:01,956 --> 01:11:05,405
Hij heeft carrière gemaakt
vanuit vuil en smerigheid.
687
01:11:05,531 --> 01:11:08,436
Ik maak me druk om mevrouw Stanhope
688
01:11:08,562 --> 01:11:14,898
en haar ontwikkelde vrienden.
En daar wil ik bij horen.
689
01:11:15,696 --> 01:11:19,420
Ben je niet een beetje blij?
690
01:11:20,547 --> 01:11:26,290
Een klein beetje,
dat iemand een schilderij wil kopen?
691
01:11:26,416 --> 01:11:32,383
Dat iemand iets kan zien.
- Niemand kan iets zien.
692
01:11:33,623 --> 01:11:39,060
Mr Bernstein kan iets zien in Londen.
Dat zei hij in deze brief hier.
693
01:11:39,186 --> 01:11:43,107
Laat eens kijken. Geef hem aan mij.
- Oké.
694
01:11:58,429 --> 01:12:01,975
Nee, nee, nee...
695
01:12:14,455 --> 01:12:17,713
Godzijdank is dat voorbij.
- Het is nog niet voorbij, moeder.
696
01:12:17,839 --> 01:12:20,784
Pas als ik Mr Bernstein nog
een paar schilderijen stuur.
697
01:12:20,910 --> 01:12:23,026
Mr Bernstein moet nog beslissen.
698
01:12:23,152 --> 01:12:27,300
Stuur hem maar wat schilderijen,
kijk maar wat het je oplevert.
699
01:12:41,331 --> 01:12:44,538
Dus hier heeft het leven me gebracht.
700
01:12:48,046 --> 01:12:50,718
Jij, ik...
701
01:12:52,620 --> 01:12:54,904
De huurophaler...
702
01:12:55,684 --> 01:12:59,230
...de patiënt...
- Ik doe mijn best, moeder.
703
01:12:59,356 --> 01:13:02,291
Werkelijk?
- Ik probeer het.
704
01:13:06,299 --> 01:13:10,464
Waarom wil ik, als ik naar je kijk...
705
01:13:13,344 --> 01:13:16,875
waarom wil ik altijd mijn ogen sluiten.
706
01:13:17,568 --> 01:13:19,978
Ik heb nooit een kind gewild, nooit.
707
01:13:20,104 --> 01:13:23,650
Nooit een kind gewild,
ik heb nooit een kind gewild...
708
01:13:23,776 --> 01:13:27,275
Dit ben ik, moeder.
709
01:13:28,635 --> 01:13:34,320
De man die voor je staat, ben ik.
710
01:13:35,627 --> 01:13:40,254
Niets meer, niets minder.
- Wat is dat?
711
01:13:41,250 --> 01:13:43,760
Een man, moeder.
712
01:13:44,320 --> 01:13:47,100
Een man die schildert.
713
01:13:54,180 --> 01:13:56,430
Heb je nooit...
714
01:13:56,556 --> 01:14:03,290
Heb je nooit echt van een van mijn
schilderijen mooi gevonden, moeder?
715
01:14:12,389 --> 01:14:17,653
Nee. Dat is de simpele waarheid.
716
01:14:31,070 --> 01:14:35,337
Laurie. Wat doe je?
717
01:14:42,770 --> 01:14:46,122
Laurie, ik ben uit bed gevallen.
718
01:14:49,777 --> 01:14:51,739
Laurie.
719
01:15:20,121 --> 01:15:22,461
Kom en help me omhoog.
720
01:15:28,649 --> 01:15:31,431
Laurie. Wat ben je aan het doen?
721
01:15:34,290 --> 01:15:35,923
Laurie.
722
01:15:46,625 --> 01:15:48,646
Laurie.
723
01:16:02,753 --> 01:16:05,436
Ik ga ze verbranden, moeder.
724
01:16:06,116 --> 01:16:11,765
Ik ga alle schilderijen verbranden.
- Had je dat jaren geleden maar gedaan.
725
01:16:15,102 --> 01:16:17,803
Wil je dat?
- Doe maar.
726
01:16:17,929 --> 01:16:23,296
Zou dat je gelukkig maken?
- Doe het... nu
727
01:16:23,422 --> 01:16:27,077
Elk schilderij dat ik maakte was voor jou.
728
01:16:29,533 --> 01:16:33,421
Ik ga het doen, moeder, voor jou.
729
01:16:35,491 --> 01:16:39,147
Elk schilderij dat ik maakte was voor haar.
730
01:16:40,976 --> 01:16:45,070
Elk schilderij dat ik gemaakt heb...
731
01:16:46,004 --> 01:16:47,858
voor haar.
732
01:16:49,222 --> 01:16:52,616
Alles wat ik maak is voor haar.
733
01:16:53,433 --> 01:16:57,704
Alles wat ik doe... is voor haar.
734
01:17:03,253 --> 01:17:09,792
Alles wat ik doe is voor haar, uit liefde...
735
01:17:20,260 --> 01:17:22,919
Niemand komt nu op bezoek.
736
01:17:24,113 --> 01:17:26,005
Geen damesbezoek.
737
01:17:26,559 --> 01:17:28,792
Mevrouw Stanhope niet.
738
01:17:29,502 --> 01:17:31,261
Doreen.
739
01:18:27,355 --> 01:18:31,300
Mw Stanhope zei dat we naar
iets cultureels zouden gaan.
740
01:18:32,672 --> 01:18:36,941
Onszelf verlichten met
gelijkgestemde mensen.
741
01:18:38,163 --> 01:18:40,772
Een andere wereld.
742
01:19:00,267 --> 01:19:02,406
Tik tik tik.
743
01:19:05,305 --> 01:19:07,265
Tik tik tik.
744
01:19:57,303 --> 01:19:59,833
Dit is een lekkere kom soep.
745
01:20:00,418 --> 01:20:03,153
Niet te warm, niet te koud.
746
01:20:04,317 --> 01:20:06,293
Precies goed.
747
01:20:07,281 --> 01:20:13,897
Ik hoop dat je de achtertuin opruimt.
De buren willen geen lelijk troep.
748
01:20:21,360 --> 01:20:24,467
Je bent erg stil vandaag.
749
01:20:27,656 --> 01:20:30,577
Heb je iets onder de leden?
750
01:20:34,022 --> 01:20:36,483
Heb je ze verbrand?
751
01:20:41,532 --> 01:20:45,131
Wat verbrand, moeder?
- Heb je de schilderijen verbrand?
752
01:20:48,764 --> 01:20:52,679
Nee, moeder, ik vond het beter van niet.
753
01:20:54,724 --> 01:20:57,716
Ik wilde het wasgoed van
mw Stanhope niet verpesten.
754
01:20:58,817 --> 01:21:03,286
Dat is heel verstandig.
Ik ben erg blij het te horen.
755
01:21:07,570 --> 01:21:13,288
We moeten onze buren nooit boos maken.
Misschien hebben we ze ooit nodig.
756
01:21:17,724 --> 01:21:23,200
Ik zal de schilderijen straks weer
op zolder terugzetten, waar ze horen.
757
01:21:25,019 --> 01:21:27,527
Ik zal ze verbergen.
758
01:21:28,506 --> 01:21:31,965
Wat ben je van plan met mijn schilderij?
759
01:21:35,299 --> 01:21:38,504
Jouw schilderij?
- 'Zeilboten.'
760
01:21:42,025 --> 01:21:45,321
Ik denk dat ik het terug
krijg van de tentoonstelling
761
01:21:45,447 --> 01:21:50,298
Ik hang het weer terug in de gang, denk ik.
762
01:21:51,227 --> 01:21:53,906
Wil je het hier ophangen?
763
01:21:54,212 --> 01:21:57,189
Aan mijn slaapkamermuur.
764
01:21:58,985 --> 01:22:04,289
Ik kan er net zo goed naar kijken,
terwijl ik hier lig, vind je niet?
765
01:22:12,362 --> 01:22:15,297
Hier moeder, hier is je schilderij.
766
01:22:15,652 --> 01:22:18,023
Mijn schilderij.
767
01:22:19,022 --> 01:22:25,358
Een geschenk van het verleden.
- We dansten samen aan zee.
768
01:22:26,933 --> 01:22:29,122
Op de promenade.
769
01:22:30,282 --> 01:22:32,975
Lytham St. Annes.
- Ja.
770
01:22:41,331 --> 01:22:46,292
Alles, alles is vastgelegd.
771
01:22:48,284 --> 01:22:53,697
Hoe mooi was jij en hoe gezegend was ik.
772
01:22:56,714 --> 01:23:01,175
Het leven was in het begin zo veelbelovend.
773
01:23:02,327 --> 01:23:04,316
Een witheid.
774
01:23:09,836 --> 01:23:12,041
Moeder en zoon.
775
01:23:23,171 --> 01:23:25,042
Op een dag zullen ze dit huis afbreken
776
01:23:25,167 --> 01:23:28,452
en niemand zal weten dat
we hier ooit hebben gewoond.
777
01:23:28,850 --> 01:23:32,291
Ons hele bestaan zal
voor niets zijn geweest.
778
01:23:32,845 --> 01:23:35,093
Kijk, kun je het zien, moeder?
779
01:23:35,219 --> 01:23:40,811
Daar. Alles is vastgelegd in het schilderij.
780
01:23:41,433 --> 01:23:43,555
Voor altijd.
781
01:23:44,671 --> 01:23:47,032
Nietwaar?
782
01:23:51,348 --> 01:23:54,101
'Zeilboten.'
783
01:23:55,286 --> 01:23:58,345
'Zeilboten'.
784
01:24:03,825 --> 01:24:09,442
Elizabeth Lowry stierf in 1939.
785
01:24:10,903 --> 01:24:17,903
Later in dat jaar had L.S. Lowry
zijn eerste grote expositie in Londen.
786
01:24:19,544 --> 01:24:23,100
L.S. Lowry werd een van de beroemdste
en meest geliefde Britse kunstenaars.
787
01:24:23,226 --> 01:24:26,054
Zijn werken worden nu
voor miljoenen verkocht.
788
01:24:26,180 --> 01:24:29,020
In 1968 kreeg hij een Britse
Rijksorde en Ridderorde aangeboden.
789
01:24:29,146 --> 01:24:31,689
Hij heeft beide afgewezen,
790
01:24:31,815 --> 01:24:36,322
"Het leek weinig zin te hebben...
nu moeder overleden was."
791
01:24:37,008 --> 01:24:40,125
In oktober 2000 werd het Lowry
kunst centrum geopend in Salford Quays
792
01:24:40,251 --> 01:24:43,008
als eerbetoon aan L.S. Lowry en zijn werk.
793
01:26:12,039 --> 01:26:18,771
Ik ben een man die schildert.
Niets meer, niets minder.
794
01:26:19,099 --> 01:26:22,099
Vertaling: Trilker
62423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.