Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,978 --> 00:00:11,795
- Please.
- All right, my quiz hounds!
2
00:00:11,797 --> 00:00:13,861
Who's ready for a battle of the brains?!
3
00:00:13,863 --> 00:00:16,624
Whoo-hoo! Yeah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:18,925
Why are we doing this?
Can't we just drink?
5
00:00:18,927 --> 00:00:20,866
The prize is a five-coin bar tab,
6
00:00:20,868 --> 00:00:23,230
and our only competition is these idiots.
7
00:00:23,232 --> 00:00:24,898
Chug, chug, chug, chug, chug, chug!
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,394
- Yeah!
-
9
00:00:26,395 --> 00:00:27,895
We can't lose!
10
00:00:27,897 --> 00:00:31,065
Okay, before we start, just a
little reminder about cheating.
11
00:00:31,067 --> 00:00:32,366
Use the honor system, guys.
12
00:00:32,368 --> 00:00:34,468
No looking up answers on The Oracle.
13
00:00:34,470 --> 00:00:37,086
I see all!
14
00:00:37,088 --> 00:00:38,205
All right, man.
15
00:00:38,207 --> 00:00:41,488
Okay, the first category is...
16
00:00:41,490 --> 00:00:42,609
political theory.
17
00:00:42,611 --> 00:00:44,411
Yes! Yeah, we got this.
18
00:00:44,413 --> 00:00:46,046
Which hunky emperor
19
00:00:46,048 --> 00:00:49,616
is well known for his juicy, trashy ass?
20
00:00:49,618 --> 00:00:50,852
What?
21
00:00:50,854 --> 00:00:52,486
- St. Maxwell the Thicc!
- St. Maxwell the Thicc!
22
00:00:52,488 --> 00:00:53,590
Correct!
23
00:00:53,592 --> 00:00:54,855
That's 100 points to the Brew-Dog Crew!
24
00:00:56,158 --> 00:00:58,425
Okay, there was no intellectual merit
25
00:00:58,427 --> 00:00:59,393
to that question.
26
00:00:59,395 --> 00:01:01,328
Oh, so, you're an intellectual now?
27
00:01:01,330 --> 00:01:02,531
'Cause last time I checked,
28
00:01:02,533 --> 00:01:05,799
you were still fully shoveling
people's shit for a living.
29
00:01:05,801 --> 00:01:08,902
Al, this is dumb. You don't need
to prove yourself to these morons.
30
00:01:08,904 --> 00:01:09,903
Do a science question.
31
00:01:09,905 --> 00:01:11,371
- Okay.
- Okay, fine.
32
00:01:11,373 --> 00:01:14,441
Which scientific theory
explains the phenomenon
33
00:01:14,443 --> 00:01:15,576
in which every 18 months,
34
00:01:15,578 --> 00:01:18,612
the sun is blacked out in the midday sky?
35
00:01:18,614 --> 00:01:21,615
Oh! Anaxagoras' theory
of the solar eclipse!
36
00:01:21,617 --> 00:01:22,983
- Wrong.
- What?!
37
00:01:22,985 --> 00:01:24,551
Brew-Dog Crew, would you
like to venture a guess?
38
00:01:24,553 --> 00:01:26,364
- If you think you know it...
- Okay, I don't know.
39
00:01:26,366 --> 00:01:28,155
Uh, well...
40
00:01:28,157 --> 00:01:31,925
You know, sometimes,
uh, the devil gets horny
41
00:01:31,927 --> 00:01:34,495
for the sun 'cause they're
both made of fire.
42
00:01:34,497 --> 00:01:36,764
Well, some... sometimes he...
He flies up there and he...
43
00:01:36,766 --> 00:01:39,299
And he [BLEEP] the sun so hard
that all the fire in it...
44
00:01:39,301 --> 00:01:40,901
It goes out.
45
00:01:40,903 --> 00:01:42,569
- Correct!
- Aw!
46
00:01:44,740 --> 00:01:46,006
Come on!
47
00:01:46,008 --> 00:01:47,941
That's 100 points to the Brew-Dog Crew!
48
00:01:47,943 --> 00:01:49,510
- Whoo!
- I think it's pretty clear
49
00:01:49,512 --> 00:01:52,346
who the smartest people
in Lower Murkford are.
50
00:01:52,348 --> 00:01:55,182
- Chug, chug, chug, chug, chug!
- Yeah!
51
00:01:57,186 --> 00:02:01,188
♪ I've gone down that road again ♪
52
00:02:01,190 --> 00:02:03,157
♪ I've been there before ♪
53
00:02:03,159 --> 00:02:05,626
♪ Though want to know more ♪
54
00:02:05,628 --> 00:02:08,395
♪ It's always been ♪
55
00:02:15,771 --> 00:02:23,143
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:02:30,686 --> 00:02:32,753
Boy, I gotta say, honey,
57
00:02:32,755 --> 00:02:37,524
that parking brake you invented
for our cart is brilliant.
58
00:02:37,526 --> 00:02:40,227
And the beauty of it
is you can't even see it.
59
00:02:41,063 --> 00:02:43,831
You know what's funny...
No one will ever know
60
00:02:43,833 --> 00:02:45,691
what a smart idea you had.
61
00:02:46,769 --> 00:02:49,336
Yeah. No one.
62
00:02:50,339 --> 00:02:51,572
Ohh!
63
00:02:55,978 --> 00:02:59,046
Excuse me. Excuse me. Coming through.
64
00:02:59,048 --> 00:03:00,247
What happened?
65
00:03:00,249 --> 00:03:02,149
Oh, my God, it was a freak accident.
66
00:03:02,151 --> 00:03:04,618
Ted was just, like,
minding his own business,
67
00:03:04,620 --> 00:03:05,819
pulling the horse's tail,
68
00:03:05,821 --> 00:03:07,387
screaming, "Yucca, yucca, yucca,"
69
00:03:07,389 --> 00:03:09,556
when out of nowhere, the horse
kicked him in the face.
70
00:03:11,827 --> 00:03:16,396
Pretty bad wound.
I should... apply some pressure.
71
00:03:16,398 --> 00:03:18,599
Oh, stop. Get out of the way.
72
00:03:18,601 --> 00:03:19,666
Let the doctor handle it.
73
00:03:19,668 --> 00:03:21,810
Looks like she's already got it covered.
74
00:03:26,775 --> 00:03:28,041
Dr. Goodman.
75
00:03:28,043 --> 00:03:29,376
Alexandra.
76
00:03:29,378 --> 00:03:31,578
I was just trying to stanch
the blood flow.
77
00:03:31,580 --> 00:03:33,462
Yeah? Where'd you learn how to do that?
78
00:03:33,464 --> 00:03:35,449
Oh, uh, well, I found a couple pages
79
00:03:35,451 --> 00:03:37,451
of an old medical textbook
in a garbage dump.
80
00:03:37,453 --> 00:03:39,853
So I guess I just picked up
a thing or two.
81
00:03:39,855 --> 00:03:41,722
You know, we could use
a smart person like you
82
00:03:41,724 --> 00:03:43,156
at the medical center.
83
00:03:43,158 --> 00:03:45,000
Would you be interested in a job?
84
00:03:48,564 --> 00:03:50,130
I think I would.
85
00:03:50,132 --> 00:03:53,258
Well, in that case,
welcome aboard, doctor.
86
00:03:59,141 --> 00:04:00,540
- You called for me?
- Yes!
87
00:04:00,542 --> 00:04:03,543
We have an emergency.
Henry the Duck has escaped!
88
00:04:03,545 --> 00:04:04,745
We have to find him.
89
00:04:04,747 --> 00:04:07,180
Summon the Royal Army,
tell them to search the Earth!
90
00:04:07,182 --> 00:04:09,249
Uh, you own over a hundred ducks, buddy.
91
00:04:09,251 --> 00:04:10,851
Just play with one of the other ones.
92
00:04:10,853 --> 00:04:13,253
No, but I want that one!
93
00:04:13,255 --> 00:04:15,489
Why can't I have this one thing?!
94
00:04:15,491 --> 00:04:17,991
I ask for so little!
95
00:04:19,828 --> 00:04:23,363
Prince, the answer is no, okay?
96
00:04:25,935 --> 00:04:27,200
I've run off!
97
00:04:27,202 --> 00:04:29,469
Ugh! Damn it!
98
00:04:29,471 --> 00:04:32,973
Oh, Mr. Worm,
you're my only friend.
99
00:04:39,460 --> 00:04:40,593
Welp,
100
00:04:40,716 --> 00:04:43,450
back to being alone and having nothing.
101
00:04:59,668 --> 00:05:01,326
Wow!
102
00:05:02,738 --> 00:05:05,172
I can't believe it.
103
00:05:05,174 --> 00:05:08,408
My daughter the doctor. I'm so proud.
104
00:05:08,410 --> 00:05:09,977
Thanks, Dad.
105
00:05:09,979 --> 00:05:12,012
Gotta say, I'm kinda nervous.
106
00:05:12,014 --> 00:05:12,946
What if I fail?
107
00:05:12,948 --> 00:05:14,247
At least you're trying.
108
00:05:14,249 --> 00:05:16,416
Most people in this town
just punch the clock,
109
00:05:16,418 --> 00:05:18,852
but you're doing
something you believe in.
110
00:05:18,854 --> 00:05:20,095
Thanks, Mags.
111
00:05:20,789 --> 00:05:23,598
Okay. Here I go.
112
00:05:28,297 --> 00:05:29,629
Go, Doctor! Go, Doctor!
113
00:05:29,631 --> 00:05:30,630
She's a doctor.
114
00:05:30,632 --> 00:05:32,332
- Dr. Al!
- Her name's Al.
115
00:05:32,334 --> 00:05:33,900
My daughter's a doctor.
116
00:05:33,902 --> 00:05:36,103
Her name is Dr. Al!
117
00:05:36,105 --> 00:05:37,471
Welcome, Mr. Shoemaker.
118
00:05:37,473 --> 00:05:39,373
This is my colleague, Dr. Alexandra.
119
00:05:39,375 --> 00:05:40,907
- Hello.
- Hello.
120
00:05:40,909 --> 00:05:42,275
What seems to be the problem?
121
00:05:42,277 --> 00:05:44,745
Well, I've had this stuffy nose
122
00:05:44,747 --> 00:05:46,046
for the last few days, now.
123
00:05:46,048 --> 00:05:49,383
Aha! That's a very common ailment.
124
00:05:49,385 --> 00:05:51,985
Typical treatment for stuffiness
of the nose region
125
00:05:51,987 --> 00:05:56,256
is we will have put leaches
all over your penis,
126
00:05:56,258 --> 00:05:59,793
up and down, all over it,
and your testicles, too.
127
00:05:59,795 --> 00:06:04,731
Uh, and that will distract
the mucus fairies,
128
00:06:04,733 --> 00:06:07,768
uh, from their dancing
and their stomping.
129
00:06:08,337 --> 00:06:10,562
And you have to drink your pee.
130
00:06:11,440 --> 00:06:13,206
- My own pee?
- Yes.
131
00:06:13,208 --> 00:06:15,242
Oh. How much?
132
00:06:15,244 --> 00:06:16,643
All of it.
133
00:06:16,645 --> 00:06:18,545
Don't drop a drip.
Everything that comes out,
134
00:06:18,547 --> 00:06:20,080
just stick it right back in your mouth.
135
00:06:20,082 --> 00:06:21,782
In fact, you'd be best suited
to just kick your legs
136
00:06:21,784 --> 00:06:24,117
over your head and piss in your mouth
137
00:06:24,119 --> 00:06:26,019
for the rest of your life.
138
00:06:26,021 --> 00:06:27,162
Huh.
139
00:06:27,589 --> 00:06:28,789
All right.
140
00:06:28,791 --> 00:06:30,991
All right. Consider yourself doctored.
141
00:06:32,027 --> 00:06:34,061
Uh, Dr. Goodman?
142
00:06:34,063 --> 00:06:35,246
I'm sorry to interrupt.
143
00:06:35,248 --> 00:06:39,566
Um, are you sure that this
is the best procedure
144
00:06:39,568 --> 00:06:41,635
for a stuffy nose? I...
145
00:06:45,274 --> 00:06:46,406
Who's the doctor here?
146
00:06:46,408 --> 00:06:47,941
Where is he?
147
00:06:47,943 --> 00:06:49,509
It's my first day. I...
148
00:06:49,511 --> 00:06:52,687
Yeah. Can I consult with you
in private, Dr. Alexandra?
149
00:06:53,202 --> 00:06:54,231
Yeah.
150
00:06:55,811 --> 00:06:57,359
Just relax.
151
00:07:06,284 --> 00:07:08,453
I have no idea what I'm doing.
152
00:07:08,609 --> 00:07:09,606
What?
153
00:07:09,631 --> 00:07:11,264
I don't know what I'm doing.
154
00:07:12,568 --> 00:07:14,209
What?
155
00:07:14,870 --> 00:07:17,704
Help me!
156
00:07:19,044 --> 00:07:20,310
Okay. Just... Okay.
157
00:07:20,312 --> 00:07:21,444
Just... I want to get this straight.
158
00:07:21,446 --> 00:07:23,594
You... You're a total fraud?
159
00:07:23,596 --> 00:07:26,006
It didn't start that way, okay?
160
00:07:26,587 --> 00:07:27,986
A few years ago, I had this idea
161
00:07:27,988 --> 00:07:31,656
that I could fix people's bodies
using medicine.
162
00:07:31,658 --> 00:07:33,425
Sounded great, right?
I pitched it to investors.
163
00:07:33,427 --> 00:07:34,726
They went nuts.
164
00:07:34,728 --> 00:07:36,595
And, sure, yeah,
the science wasn't there,
165
00:07:36,597 --> 00:07:39,067
but I figured fake it
till you make it, right?
166
00:07:39,785 --> 00:07:41,018
Cut to now.
167
00:07:41,043 --> 00:07:43,243
I still haven't figured this shit out!
168
00:07:43,268 --> 00:07:45,268
And the patients keep coming!
169
00:07:45,305 --> 00:07:47,405
Dr. Goodman, this is wrong.
170
00:07:47,407 --> 00:07:49,874
You need to stop doing this.
171
00:07:49,876 --> 00:07:51,743
- I can't.
- Why not?
172
00:07:51,745 --> 00:07:53,665
Because I'm a weak man.
173
00:07:54,881 --> 00:07:56,840
[BLEEP]
174
00:07:58,352 --> 00:08:01,186
I once made a man with the flu
eat his own dick.
175
00:08:01,965 --> 00:08:04,723
- Oh, no.
- Oh, my God.
176
00:08:07,294 --> 00:08:09,561
You there. Where did you get that duck?
177
00:08:09,563 --> 00:08:11,363
Uh, what, you mean Bucket?
178
00:08:11,365 --> 00:08:13,365
Uh, I found him.
179
00:08:13,367 --> 00:08:15,033
It was a miracle.
180
00:08:15,035 --> 00:08:18,603
You know, until he came along,
my entire life, I had nothing.
181
00:08:18,605 --> 00:08:23,041
And now I have this one little
thing that makes me happy.
182
00:08:23,043 --> 00:08:24,362
I'm so...
183
00:08:25,447 --> 00:08:26,745
I'm so grateful.
184
00:08:26,747 --> 00:08:29,981
Vexler, make the dirty man
give Henry back to me.
185
00:08:29,983 --> 00:08:31,283
All right, how much?
186
00:08:31,285 --> 00:08:33,351
Oh, no, Bucket's not for sale.
187
00:08:33,353 --> 00:08:36,288
- Trick him.
- Now, hold on there, pal.
188
00:08:36,290 --> 00:08:38,490
I'm not just some rube, you know?
189
00:08:38,492 --> 00:08:40,692
You might be some slick-talking
castle guy,
190
00:08:40,694 --> 00:08:44,729
but I've got one thing
you don't... street smarts.
191
00:08:44,731 --> 00:08:46,665
- You see this magic egg?
- I'm listening.
192
00:08:46,667 --> 00:08:49,234
You could keep that one duck,
or you could take this egg,
193
00:08:49,236 --> 00:08:51,770
and when it hatches, you will have...
194
00:08:51,772 --> 00:08:52,837
four ducks.
195
00:08:52,839 --> 00:08:55,006
And one of them will be Bucket?
196
00:08:55,008 --> 00:08:58,813
Oh, man, wow. Are you sure
you feel good about this?
197
00:08:59,179 --> 00:09:02,555
You're right. He may try and
follow us and steal Henry back.
198
00:09:02,557 --> 00:09:03,782
Trick him further.
199
00:09:03,784 --> 00:09:06,318
Yes, one of them will be Bucket,
200
00:09:06,320 --> 00:09:08,286
but only if you sit on this egg
201
00:09:08,288 --> 00:09:11,156
for a really, really long time.
202
00:09:11,158 --> 00:09:12,994
Do I have to be naked?
203
00:09:14,227 --> 00:09:15,914
I mean...
204
00:09:17,364 --> 00:09:18,997
I guess?
205
00:09:18,999 --> 00:09:20,198
Sold!
206
00:09:30,110 --> 00:09:33,745
Finally, one piece
of good fortune in my life.
207
00:09:36,950 --> 00:09:39,584
- So, the doctor's a phony?
- Yep.
208
00:09:39,586 --> 00:09:41,920
And I guess I should have
suspected something
209
00:09:41,922 --> 00:09:43,488
when he hired me off the street
210
00:09:43,490 --> 00:09:45,357
without checking my credentials
211
00:09:45,359 --> 00:09:46,624
or even knowing my full name.
212
00:09:46,626 --> 00:09:49,527
Yeah, that was a red flag.
213
00:09:49,529 --> 00:09:50,729
So, what are you gonna do now?
214
00:09:50,731 --> 00:09:52,897
Well, I'm gonna quit, obviously,
215
00:09:52,899 --> 00:09:55,533
and then I'm gonna
blow the whistle on him.
216
00:09:55,535 --> 00:09:57,569
I mean, the guy is a total con artist.
217
00:09:57,571 --> 00:10:00,805
I need to tell people that this
whole doctor thing's a sham.
218
00:10:00,807 --> 00:10:04,609
Hi-eee! We just wanted to come over
219
00:10:04,611 --> 00:10:06,344
and say congrats on the big news.
220
00:10:06,346 --> 00:10:07,488
What big news?
221
00:10:07,490 --> 00:10:10,448
Oh, your doctor stuff
got you in the Time 100.
222
00:10:10,450 --> 00:10:12,250
What's the Time 100?
223
00:10:12,252 --> 00:10:14,953
I scan the mists of time and divine
224
00:10:14,955 --> 00:10:19,524
which 100 souls have the most buzz!
225
00:10:19,526 --> 00:10:21,359
Whoa! That's crazy!
226
00:10:21,361 --> 00:10:24,496
Everyone's talking about you.
You're, like, a celebrity.
227
00:10:24,498 --> 00:10:26,831
Wesley Pervert even rated your feet.
228
00:10:26,833 --> 00:10:28,486
7.5.
229
00:10:28,969 --> 00:10:30,835
Guys, listen, I, um...
230
00:10:30,837 --> 00:10:33,905
I need to come clean about
the whole doctor thing.
231
00:10:33,907 --> 00:10:35,440
Wait. Stop.
232
00:10:35,442 --> 00:10:38,643
Uh, first, I need to come clean.
233
00:10:38,645 --> 00:10:40,879
Al, I know I've been really
hard on you in the past,
234
00:10:40,881 --> 00:10:44,753
but the truth is, deep down...
235
00:10:46,851 --> 00:10:48,052
...I was jealous.
236
00:10:48,054 --> 00:10:50,321
I mean, you're so smart,
237
00:10:50,323 --> 00:10:51,856
and I think I always knew that someday
238
00:10:51,858 --> 00:10:54,885
you would accomplish things
I could never dream of.
239
00:10:54,887 --> 00:10:56,225
This is proof.
240
00:10:56,227 --> 00:11:02,133
Yeah, it's almost like you won, you know?
241
00:11:02,135 --> 00:11:03,768
Sorry. Um,
242
00:11:03,770 --> 00:11:06,850
you were gonna say something
about being a doctor?
243
00:11:06,852 --> 00:11:09,694
Uh, I...
244
00:11:10,444 --> 00:11:11,654
forget.
245
00:11:12,251 --> 00:11:15,619
Oh. Well, here's to Doctor Al!
246
00:11:15,644 --> 00:11:19,312
Yeah, Doc-tor Al!
247
00:11:36,002 --> 00:11:38,336
You called for me?
248
00:11:38,338 --> 00:11:39,971
Something's wrong.
249
00:11:39,973 --> 00:11:42,240
I can't stop thinking about
that dirty man we tricked
250
00:11:42,242 --> 00:11:43,741
and left for dead in the woods.
251
00:11:43,743 --> 00:11:47,946
And now I have this strange,
painful feeling in my stomach.
252
00:11:47,948 --> 00:11:49,380
You don't think he infected me
253
00:11:49,382 --> 00:11:50,748
with some poor-person disease, do you?
254
00:11:50,750 --> 00:11:53,613
I think what you're feeling is guilt.
255
00:11:54,293 --> 00:11:56,060
I-I'm not familiar.
256
00:11:56,156 --> 00:11:58,890
It's this feeling you sometimes have
257
00:11:58,892 --> 00:12:01,192
when you do something bad to someone.
258
00:12:01,194 --> 00:12:03,661
Oh, do you think I did something
bad to the man in the woods?
259
00:12:03,663 --> 00:12:05,029
Oh, yeah, it was super [BLEEP] up.
260
00:12:05,031 --> 00:12:07,131
I mean, that duck was all he had, and...
261
00:12:07,133 --> 00:12:08,333
And you took it from him,
262
00:12:08,335 --> 00:12:09,601
even though you have a hundred ducks,
263
00:12:09,603 --> 00:12:10,869
and then you left him sitting alone,
264
00:12:10,871 --> 00:12:13,174
naked, on a rock. It's psycho.
265
00:12:13,640 --> 00:12:14,639
Hmm.
266
00:12:17,477 --> 00:12:19,055
Okay.
267
00:12:19,980 --> 00:12:22,580
Well, make the guilt go away, please.
268
00:12:22,582 --> 00:12:25,228
Mm, I think you need to do that yourself.
269
00:12:25,506 --> 00:12:27,021
How?
270
00:12:28,107 --> 00:12:29,774
Well...
271
00:12:35,061 --> 00:12:37,929
You took something from him
and now you feel bad.
272
00:12:37,931 --> 00:12:41,578
So, in order to feel better,
you should...?
273
00:12:43,570 --> 00:12:45,069
Just kill him.
274
00:12:45,071 --> 00:12:47,894
All right, I'm gonna take
some opium and go to bed.
275
00:13:01,988 --> 00:13:04,188
Henry, why aren't you eating?
276
00:13:05,828 --> 00:13:07,437
Henry?
277
00:13:10,929 --> 00:13:11,995
Bucket?
278
00:13:18,872 --> 00:13:21,573
- So, you're not quitting.
- Well, I was going to,
279
00:13:21,575 --> 00:13:22,674
but then I realized Dr. Goodman's
280
00:13:22,676 --> 00:13:24,208
actually got some great ideas.
281
00:13:24,210 --> 00:13:26,177
And I mean, yeah, the science
isn't fully there yet,
282
00:13:26,179 --> 00:13:28,746
but I think if we just
keep working at it,
283
00:13:28,748 --> 00:13:30,014
we can really help people.
284
00:13:30,016 --> 00:13:31,616
Oh, so it's about helping people.
285
00:13:31,618 --> 00:13:33,017
'Cause it seemed like it
was just about impressing
286
00:13:33,019 --> 00:13:34,686
Mary Baker and her idiot friends.
287
00:13:34,688 --> 00:13:37,655
What?! No! No, it is not about that.
288
00:13:37,657 --> 00:13:39,123
Come on, this is something I believe in.
289
00:13:39,125 --> 00:13:40,858
You'll see. Me and Dr. Goodman...
290
00:13:40,860 --> 00:13:42,764
We're gonna change the world.
291
00:13:44,898 --> 00:13:46,297
Dr. Goodman!
292
00:13:46,299 --> 00:13:47,254
Snap out of it!
293
00:13:47,256 --> 00:13:49,367
We need to figure out medicine now.
294
00:13:49,369 --> 00:13:51,402
You don't think I've tried?
295
00:13:51,404 --> 00:13:53,438
It's impossible!
296
00:13:53,440 --> 00:13:57,742
I mean, tell me what the [BLEEP]
this thing is here, huh?
297
00:13:57,744 --> 00:14:01,079
What the [BLEEP]
am I looking at right now?
298
00:14:01,081 --> 00:14:03,214
This big [BLEEP] thing made of bones?
299
00:14:03,216 --> 00:14:06,951
Okay, let's just start with
the easy patients, yeah?
300
00:14:06,953 --> 00:14:08,348
- Okay.
- Like, uh,
301
00:14:08,373 --> 00:14:10,388
this guy... He just has a headache.
302
00:14:10,390 --> 00:14:13,891
Headache. Yeah. No, I have an...
I have an... I have an idea.
303
00:14:13,893 --> 00:14:15,713
Okay, great. What is it?
304
00:14:17,497 --> 00:14:19,397
- We could kill ourselves.
- What?!
305
00:14:19,399 --> 00:14:23,482
Yeah, blow our [BLEEP] brains
out, take the easy way.
306
00:14:23,484 --> 00:14:25,136
- Ohh!
- Get it together, man!
307
00:14:25,138 --> 00:14:27,238
Okay, we are in too deep to quit!
308
00:14:27,240 --> 00:14:30,395
We just... We just gotta
fake it until we make it!
309
00:14:30,744 --> 00:14:33,378
All right, you're right.
[BLEEP] these people.
310
00:14:33,380 --> 00:14:34,946
If they're dumb enough
to fall for this shit,
311
00:14:34,948 --> 00:14:36,447
they deserve what they get.
312
00:14:36,449 --> 00:14:37,694
Yoo-hoo?
313
00:14:39,465 --> 00:14:40,863
Dad?
314
00:14:42,735 --> 00:14:44,268
What are you doing here?
315
00:14:44,293 --> 00:14:45,859
We have a little situation.
316
00:14:45,925 --> 00:14:48,159
I found your brother naked in the woods,
317
00:14:48,161 --> 00:14:51,229
and, uh, he seems to have
caught a bit of a chill.
318
00:14:51,231 --> 00:14:53,231
Normally, I would just put him
in front of the fire,
319
00:14:53,233 --> 00:14:54,365
but then I remembered
320
00:14:54,367 --> 00:14:56,267
we've got a famous doctor in the family.
321
00:14:56,269 --> 00:14:58,336
So I figured I'd check with the expert.
322
00:14:58,338 --> 00:15:00,805
Well, you certainly came
to the right place
323
00:15:00,807 --> 00:15:04,742
'cause we're real doctors
with real medicine knowledge.
324
00:15:04,744 --> 00:15:06,778
Great! Well, what do you suggest?
325
00:15:06,780 --> 00:15:09,080
Well, due to the client's
cold temperature,
326
00:15:09,082 --> 00:15:13,584
I suggest we cut off his balls, and...
327
00:15:13,586 --> 00:15:15,148
you should eat your balls.
328
00:15:15,722 --> 00:15:18,256
Whoa! VIP treatment!
329
00:15:18,258 --> 00:15:20,258
Pays to have connections, huh?
330
00:15:20,260 --> 00:15:24,295
Yeah! Thanks, Al.
331
00:15:24,297 --> 00:15:26,117
Let's get you in there.
332
00:15:26,733 --> 00:15:29,634
All right, I guess,
let's go kill this guy.
333
00:15:35,721 --> 00:15:37,187
Hey, the doctor is in!
334
00:15:37,189 --> 00:15:40,882
Hey, dad, I was thinking,
what if you, um,
335
00:15:40,884 --> 00:15:43,347
instead of doing this procedure,
just take Mikey home?
336
00:15:43,349 --> 00:15:46,254
You can just put him
by the fire, and he'll be fine.
337
00:15:46,279 --> 00:15:48,479
But the doctor said we should
feed him his own balls.
338
00:15:48,481 --> 00:15:49,880
He was clear, Al.
339
00:15:49,882 --> 00:15:54,592
Yeah, um, Dr. Goodman
is feeling a little off today.
340
00:15:54,592 --> 00:15:56,859
A hard rain's gonna come.
341
00:15:56,861 --> 00:15:59,495
And it's gonna wash all you bastards
342
00:15:59,497 --> 00:16:02,664
down the [BLEEP] drain.
343
00:16:02,666 --> 00:16:04,199
He seems pretty sharp to me.
344
00:16:04,201 --> 00:16:06,735
But, hey, if he's not up for it,
maybe you can fill in.
345
00:16:06,737 --> 00:16:08,993
I mean, you're a doctor, right?
346
00:16:10,380 --> 00:16:13,081
No, Dad. I'm not.
347
00:16:13,106 --> 00:16:14,739
And neither is he.
348
00:16:14,764 --> 00:16:17,168
This whole thing's a scam.
349
00:16:17,681 --> 00:16:19,982
Aw, geez. Well...
350
00:16:19,984 --> 00:16:23,299
I'm glad you told us,
but what about everybody else?
351
00:16:27,091 --> 00:16:28,554
You're right.
352
00:16:29,493 --> 00:16:31,627
I've got to put a stop to this.
353
00:16:31,629 --> 00:16:32,861
I'll... see you guys at home.
354
00:16:32,863 --> 00:16:34,229
Where are you going?
355
00:16:34,231 --> 00:16:35,597
To the media.
356
00:16:35,599 --> 00:16:37,566
Hear ye, hear ye!
357
00:16:37,568 --> 00:16:39,301
I am the Town Crier!
358
00:16:39,303 --> 00:16:43,305
And you're watching
"Good Morning Lower Murkford!"
359
00:16:50,181 --> 00:16:52,815
My guest today is a rising star
360
00:16:52,817 --> 00:16:55,083
in the medical industry
here to talk to us
361
00:16:55,085 --> 00:16:57,052
about her incredible work in...
362
00:16:57,054 --> 00:17:01,089
Actually, um, it's...
It's actually, uh...
363
00:17:01,091 --> 00:17:02,524
I'm... I'm here to out
Goodman as a fraud,
364
00:17:02,526 --> 00:17:03,625
and that it's actually a bad thing.
365
00:17:03,627 --> 00:17:04,993
Okay, yeah, I gotcha.
366
00:17:04,995 --> 00:17:06,195
Okay.
367
00:17:08,065 --> 00:17:10,599
My guest today is a whistleblower
368
00:17:10,601 --> 00:17:13,641
with a stunning revelation.
369
00:17:14,104 --> 00:17:17,639
The Lower Murkford Center
for Medicine and Haircuts
370
00:17:17,641 --> 00:17:19,341
is a scam.
371
00:17:19,343 --> 00:17:20,943
I knew it!
372
00:17:20,945 --> 00:17:23,359
Dr. Goodman is a fraud.
373
00:17:24,715 --> 00:17:26,404
And...
374
00:17:27,351 --> 00:17:28,684
so am I.
375
00:17:36,460 --> 00:17:40,128
Oh, my God, that was so hard to watch.
376
00:17:40,130 --> 00:17:42,397
Are you just, like, mortified?
377
00:17:42,399 --> 00:17:43,932
I would be dying.
378
00:17:43,934 --> 00:17:47,402
So, what's the plan now? Do you
just go back to shoveling shit?
379
00:17:47,404 --> 00:17:49,404
Yep, just like before.
380
00:17:49,406 --> 00:17:52,007
Yeah, but now everybody,
like, really hates you,
381
00:17:52,009 --> 00:17:53,075
even the Oracle.
382
00:17:53,077 --> 00:17:56,378
- Bitch!
- Whoa!
383
00:17:56,380 --> 00:17:57,379
- Ohh.
- Shut up!
384
00:17:57,381 --> 00:17:58,413
- Ow!
- Burn.
385
00:17:58,415 --> 00:18:00,682
Forget these idiots.
I'll grab you a beer.
386
00:18:00,684 --> 00:18:02,426
Thanks, Maggie.
387
00:18:14,598 --> 00:18:15,964
Ah, there you are.
388
00:18:15,966 --> 00:18:17,948
I've been looking all over for you.
389
00:18:17,973 --> 00:18:19,207
Why?
390
00:18:20,471 --> 00:18:22,001
To give you this.
391
00:18:25,476 --> 00:18:26,875
The egg isn't real.
392
00:18:26,877 --> 00:18:29,044
It's just a regular rock.
393
00:18:29,046 --> 00:18:31,079
What, you tricked me?
394
00:18:31,081 --> 00:18:33,982
Why... Why would you do that?
395
00:18:33,984 --> 00:18:35,284
Well, to be honest, dirty man,
396
00:18:35,286 --> 00:18:36,752
I think it's because sometimes
397
00:18:36,754 --> 00:18:38,487
I can be a little...
398
00:18:38,489 --> 00:18:39,888
selfish.
399
00:18:39,890 --> 00:18:42,791
I'm trying not to be that way anymore.
400
00:18:42,793 --> 00:18:44,293
I-I still have my blind spots,
401
00:18:44,295 --> 00:18:47,029
but hopefully this is a good start.
402
00:18:47,031 --> 00:18:48,931
Well, thanks so much
for bringing me back Bucket.
403
00:18:48,933 --> 00:18:50,599
I-I really appreciate it.
404
00:18:50,601 --> 00:18:53,335
I'd shake your hand,
but my limbs are all stiff.
405
00:18:53,337 --> 00:18:54,703
I'm still pretty cold.
406
00:18:54,705 --> 00:18:55,868
Really?
407
00:18:56,440 --> 00:18:59,080
Huh. I'm quite warm.
408
00:18:59,710 --> 00:19:01,374
I have two coats on.
409
00:19:02,112 --> 00:19:03,445
Sort of hot, actually.
410
00:19:05,482 --> 00:19:07,316
Wait a second.
411
00:19:13,490 --> 00:19:15,513
I can just carry this one.
412
00:19:16,860 --> 00:19:18,627
Yes.
413
00:19:20,497 --> 00:19:21,463
See ya.
414
00:19:21,465 --> 00:19:22,731
Okay, bye!
415
00:19:27,468 --> 00:19:31,236
- Wow, shit week.
- Yeah. But whatever.
416
00:19:31,238 --> 00:19:33,572
At least I can just put it behind me now.
417
00:19:33,574 --> 00:19:35,107
Next question.
418
00:19:35,109 --> 00:19:38,243
This young psychopath
recently attempted to swindle
419
00:19:38,245 --> 00:19:39,411
all of Lower Murkford
420
00:19:39,413 --> 00:19:42,514
by claiming to be a medical doctor
421
00:19:42,516 --> 00:19:45,884
when she was, in fact, dumb.
422
00:19:45,886 --> 00:19:49,488
Yeah, that's me,
Al Shitshoveler, right here.
423
00:19:49,490 --> 00:19:51,023
Correct!
424
00:19:51,025 --> 00:19:54,593
100 points to the horrible
person sitting over there.
425
00:19:54,595 --> 00:19:56,428
I'm proud of you, Al. Cheers.
426
00:19:56,430 --> 00:19:58,196
- Cheers.
- Cheers.
427
00:19:58,198 --> 00:20:02,534
Listen, I'm sorry for what I said before.
428
00:20:02,536 --> 00:20:05,604
You know, the b-word.
429
00:20:05,606 --> 00:20:07,806
That was really not cool of me.
430
00:20:07,808 --> 00:20:11,476
Anyway, friends again?
431
00:20:11,478 --> 00:20:14,946
I mean, we were never
really friends, Oracle.
432
00:20:14,948 --> 00:20:17,241
Please?
433
00:20:18,118 --> 00:20:19,084
Sure.
434
00:20:19,086 --> 00:20:20,285
Okay, Oracle.
435
00:20:20,287 --> 00:20:22,020
- Cheers!
- Cheers.
436
00:20:23,023 --> 00:20:25,157
Hey, whatever happened to the doctor?
437
00:20:26,042 --> 00:20:27,585
I don't know.
438
00:20:28,295 --> 00:20:30,896
Fresh start. Skip town.
439
00:20:30,898 --> 00:20:33,633
Whole new look, whole new life.
440
00:20:34,435 --> 00:20:36,268
Hello, I am Andrew.
441
00:20:36,270 --> 00:20:37,769
I am an architect.
442
00:20:37,771 --> 00:20:40,138
Build a house for you? Why, of course.
443
00:20:40,140 --> 00:20:41,506
That is my job.
444
00:20:43,110 --> 00:20:45,010
Oh, that's good.
445
00:20:51,785 --> 00:20:54,720
Off to Italy, baby!
31177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.