Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,786 --> 00:00:05,603
- Please.
- All right, my quiz hounds!
2
00:00:05,606 --> 00:00:07,670
Who's ready for a battle of the brains?!
3
00:00:07,673 --> 00:00:10,434
Whoo-hoo! Yeah!
4
00:00:10,436 --> 00:00:12,736
Why are we doing this?
Can't we just drink?
5
00:00:12,738 --> 00:00:14,677
The prize is a five-coin bar tab,
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,042
and our only competition is these idiots.
7
00:00:17,045 --> 00:00:18,711
Chug, chug, chug, chug, chug, chug!
8
00:00:18,713 --> 00:00:20,207
Yeah!
9
00:00:20,209 --> 00:00:21,709
We can't lose!
10
00:00:21,711 --> 00:00:24,879
Okay, before we start, just a
little reminder about cheating.
11
00:00:24,882 --> 00:00:26,181
Use the honor system, guys.
12
00:00:26,183 --> 00:00:28,283
No looking up answers on The Oracle.
13
00:00:28,286 --> 00:00:30,902
I see all!
14
00:00:30,905 --> 00:00:32,022
All right, man.
15
00:00:32,024 --> 00:00:35,305
Okay, the first category is...
16
00:00:35,308 --> 00:00:36,427
political theory.
17
00:00:36,430 --> 00:00:38,230
Yes! Yeah, we got this.
18
00:00:38,232 --> 00:00:39,865
Which hunky emperor
19
00:00:39,868 --> 00:00:43,436
is well known for his juicy, trashy ass?
20
00:00:43,439 --> 00:00:44,673
What?
21
00:00:44,675 --> 00:00:46,307
- St. Maxwell the Thicc!
- St. Maxwell the Thicc!
22
00:00:46,310 --> 00:00:47,412
Correct!
23
00:00:47,414 --> 00:00:48,677
That's 100 points to the Brew-Dog Crew!
24
00:00:49,981 --> 00:00:52,248
Okay, there was no intellectual merit
25
00:00:52,251 --> 00:00:53,217
to that question.
26
00:00:53,219 --> 00:00:55,152
Oh, so, you're an intellectual now?
27
00:00:55,155 --> 00:00:56,356
'Cause last time I checked,
28
00:00:56,358 --> 00:00:59,624
you were still fully shoveling
people's shit for a living.
29
00:00:59,627 --> 00:01:02,728
Al, this is dumb. You don't need
to prove yourself to these morons.
30
00:01:02,731 --> 00:01:03,730
Do a science question.
31
00:01:03,732 --> 00:01:05,198
- Okay.
- Okay, fine.
32
00:01:05,201 --> 00:01:08,269
Which scientific theory
explains the phenomenon
33
00:01:08,272 --> 00:01:09,405
in which every 18 months,
34
00:01:09,407 --> 00:01:12,441
the sun is blacked out in the midday sky?
35
00:01:12,444 --> 00:01:15,445
Oh! Anaxagoras' theory
of the solar eclipse!
36
00:01:15,448 --> 00:01:16,814
- Wrong.
- What?!
37
00:01:16,816 --> 00:01:18,382
Brew-Dog Crew, would you
like to venture a guess?
38
00:01:18,385 --> 00:01:20,196
- If you think you know it...
- Okay, I don't know.
39
00:01:20,198 --> 00:01:21,987
Uh, well...
40
00:01:21,990 --> 00:01:25,758
You know, sometimes,
uh, the devil gets horny
41
00:01:25,761 --> 00:01:28,329
for the sun 'cause they're
both made of fire.
42
00:01:28,332 --> 00:01:30,599
Well, some... sometimes he...
He flies up there and he...
43
00:01:30,602 --> 00:01:33,135
And he [BLEEP] the sun so hard
that all the fire in it...
44
00:01:33,137 --> 00:01:34,737
It goes out.
45
00:01:34,740 --> 00:01:36,406
- Correct!
- Aw!
46
00:01:38,578 --> 00:01:39,844
Come on!
47
00:01:39,847 --> 00:01:41,780
That's 100 points to the Brew-Dog Crew!
48
00:01:41,782 --> 00:01:43,349
- Whoo!
- I think it's pretty clear
49
00:01:43,352 --> 00:01:46,186
who the smartest people
in Lower Murkford are.
50
00:01:46,189 --> 00:01:49,023
- Chug, chug, chug, chug, chug!
- Yeah!
51
00:01:51,028 --> 00:01:55,030
♪ I've gone down that road again ♪
52
00:01:55,033 --> 00:01:57,000
♪ I've been there before ♪
53
00:01:57,003 --> 00:01:59,470
♪ Though want to know more ♪
54
00:01:59,473 --> 00:02:02,240
♪ It's always been ♪
55
00:02:09,619 --> 00:02:16,991
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
56
00:02:24,539 --> 00:02:26,606
Boy, I gotta say, honey,
57
00:02:26,608 --> 00:02:31,377
that parking brake you invented
for our cart is brilliant.
58
00:02:31,381 --> 00:02:34,082
And the beauty of it
is you can't even see it.
59
00:02:34,919 --> 00:02:37,687
You know what's funny...
No one will ever know
60
00:02:37,690 --> 00:02:39,548
what a smart idea you had.
61
00:02:40,627 --> 00:02:43,194
Yeah. No one.
62
00:02:44,198 --> 00:02:45,431
Ohh!
63
00:02:49,838 --> 00:02:52,906
Excuse me. Excuse me. Coming through.
64
00:02:52,909 --> 00:02:54,108
What happened?
65
00:02:54,111 --> 00:02:56,011
Oh, my God, it was a freak accident.
66
00:02:56,013 --> 00:02:58,480
Ted was just, like,
minding his own business,
67
00:02:58,483 --> 00:02:59,682
pulling the horse's tail,
68
00:02:59,685 --> 00:03:01,251
screaming, "Yucca, yucca, yucca,"
69
00:03:01,253 --> 00:03:03,420
when out of nowhere, the horse
kicked him in the face.
70
00:03:05,692 --> 00:03:10,261
Pretty bad wound.
I should... apply some pressure.
71
00:03:10,265 --> 00:03:12,466
Oh, stop. Get out of the way.
72
00:03:12,469 --> 00:03:13,534
Let the doctor handle it.
73
00:03:13,536 --> 00:03:15,678
Looks like she's already got it covered.
74
00:03:20,645 --> 00:03:21,911
Dr. Goodman.
75
00:03:21,914 --> 00:03:23,247
Alexandra.
76
00:03:23,249 --> 00:03:25,449
I was just trying to stanch
the blood flow.
77
00:03:25,452 --> 00:03:27,334
Yeah? Where'd you learn how to do that?
78
00:03:27,336 --> 00:03:29,321
Oh, uh, well, I found a couple pages
79
00:03:29,324 --> 00:03:31,324
of an old medical textbook
in a garbage dump.
80
00:03:31,326 --> 00:03:33,726
So I guess I just picked up
a thing or two.
81
00:03:33,729 --> 00:03:35,596
You know, we could use
a smart person like you
82
00:03:35,599 --> 00:03:37,031
at the medical center.
83
00:03:37,033 --> 00:03:38,875
Would you be interested in a job?
84
00:03:42,441 --> 00:03:44,007
I think I would.
85
00:03:44,009 --> 00:03:47,135
Well, in that case,
welcome aboard, doctor.
86
00:03:53,021 --> 00:03:54,420
- You called for me?
- Yes!
87
00:03:54,423 --> 00:03:57,424
We have an emergency.
Henry the Duck has escaped!
88
00:03:57,427 --> 00:03:58,627
We have to find him.
89
00:03:58,629 --> 00:04:01,062
Summon the Royal Army,
tell them to search the Earth!
90
00:04:01,065 --> 00:04:03,132
Uh, you own over a hundred ducks, buddy.
91
00:04:03,134 --> 00:04:04,734
Just play with one of the other ones.
92
00:04:04,737 --> 00:04:07,137
No, but I want that one!
93
00:04:07,140 --> 00:04:09,374
Why can't I have this one thing?!
94
00:04:09,376 --> 00:04:11,876
I ask for so little!
95
00:04:13,715 --> 00:04:17,250
Prince, the answer is no, okay?
96
00:04:19,824 --> 00:04:21,089
I've run off!
97
00:04:21,091 --> 00:04:23,358
Ugh! Damn it!
98
00:04:23,361 --> 00:04:26,863
Oh, Mr. Worm,
you're my only friend.
99
00:04:33,353 --> 00:04:34,486
Welp,
100
00:04:34,609 --> 00:04:37,343
back to being alone and having nothing.
101
00:04:53,567 --> 00:04:55,225
Wow!
102
00:04:56,638 --> 00:04:59,072
I can't believe it.
103
00:04:59,075 --> 00:05:02,309
My daughter the doctor. I'm so proud.
104
00:05:02,312 --> 00:05:03,879
Thanks, Dad.
105
00:05:03,882 --> 00:05:05,915
Gotta say, I'm kinda nervous.
106
00:05:05,917 --> 00:05:06,849
What if I fail?
107
00:05:06,851 --> 00:05:08,150
At least you're trying.
108
00:05:08,153 --> 00:05:10,320
Most people in this town
just punch the clock,
109
00:05:10,323 --> 00:05:12,757
but you're doing
something you believe in.
110
00:05:12,759 --> 00:05:14,000
Thanks, Mags.
111
00:05:14,695 --> 00:05:17,504
Okay. Here I go.
112
00:05:22,205 --> 00:05:23,537
Go, Doctor! Go, Doctor!
113
00:05:23,540 --> 00:05:24,539
She's a doctor.
114
00:05:24,541 --> 00:05:26,241
- Dr. Al!
- Her name's Al.
115
00:05:26,244 --> 00:05:27,810
My daughter's a doctor.
116
00:05:27,812 --> 00:05:30,013
Her name is Dr. Al!
117
00:05:30,016 --> 00:05:31,382
Welcome, Mr. Shoemaker.
118
00:05:31,384 --> 00:05:33,284
This is my colleague, Dr. Alexandra.
119
00:05:33,287 --> 00:05:34,819
- Hello.
- Hello.
120
00:05:34,821 --> 00:05:36,187
What seems to be the problem?
121
00:05:36,190 --> 00:05:38,658
Well, I've had this stuffy nose
122
00:05:38,660 --> 00:05:39,959
for the last few days, now.
123
00:05:39,962 --> 00:05:43,297
Aha! That's a very common ailment.
124
00:05:43,300 --> 00:05:45,900
Typical treatment for stuffiness
of the nose region
125
00:05:45,903 --> 00:05:50,172
is we will have put leaches
all over your penis,
126
00:05:50,175 --> 00:05:53,710
up and down, all over it,
and your testicles, too.
127
00:05:53,713 --> 00:05:58,649
Uh, and that will distract
the mucus fairies,
128
00:05:58,653 --> 00:06:01,688
uh, from their dancing
and their stomping.
129
00:06:02,258 --> 00:06:04,483
And you have to drink your pee.
130
00:06:05,362 --> 00:06:07,128
- My own pee?
- Yes.
131
00:06:07,130 --> 00:06:09,164
Oh. How much?
132
00:06:09,167 --> 00:06:10,566
All of it.
133
00:06:10,568 --> 00:06:12,468
Don't drop a drip.
Everything that comes out,
134
00:06:12,471 --> 00:06:14,004
just stick it right back in your mouth.
135
00:06:14,006 --> 00:06:15,706
In fact, you'd be best suited
to just kick your legs
136
00:06:15,709 --> 00:06:18,042
over your head and piss in your mouth
137
00:06:18,045 --> 00:06:19,945
for the rest of your life.
138
00:06:19,947 --> 00:06:21,088
Huh.
139
00:06:21,516 --> 00:06:22,716
All right.
140
00:06:22,718 --> 00:06:24,918
All right. Consider yourself doctored.
141
00:06:25,955 --> 00:06:27,989
Uh, Dr. Goodman?
142
00:06:27,992 --> 00:06:29,175
I'm sorry to interrupt.
143
00:06:29,177 --> 00:06:33,495
Um, are you sure that this
is the best procedure
144
00:06:33,499 --> 00:06:35,566
for a stuffy nose? I...
145
00:06:39,206 --> 00:06:40,338
Who's the doctor here?
146
00:06:40,341 --> 00:06:41,874
Where is he?
147
00:06:41,876 --> 00:06:43,442
It's my first day. I...
148
00:06:43,445 --> 00:06:46,621
Yeah. Can I consult with you
in private, Dr. Alexandra?
149
00:06:47,137 --> 00:06:48,166
Yeah.
150
00:06:49,747 --> 00:06:51,295
Just relax.
151
00:07:00,223 --> 00:07:02,392
I have no idea what I'm doing.
152
00:07:02,549 --> 00:07:03,546
What?
153
00:07:03,571 --> 00:07:05,204
I don't know what I'm doing.
154
00:07:06,509 --> 00:07:08,150
What?
155
00:07:08,812 --> 00:07:11,646
Help me!
156
00:07:12,987 --> 00:07:14,253
Okay. Just... Okay.
157
00:07:14,255 --> 00:07:15,387
Just... I want to get this straight.
158
00:07:15,390 --> 00:07:17,538
You... You're a total fraud?
159
00:07:17,540 --> 00:07:19,950
It didn't start that way, okay?
160
00:07:20,532 --> 00:07:21,931
A few years ago, I had this idea
161
00:07:21,934 --> 00:07:25,602
that I could fix people's bodies
using medicine.
162
00:07:25,605 --> 00:07:27,372
Sounded great, right?
I pitched it to investors.
163
00:07:27,374 --> 00:07:28,673
They went nuts.
164
00:07:28,676 --> 00:07:30,543
And, sure, yeah,
the science wasn't there,
165
00:07:30,545 --> 00:07:33,015
but I figured fake it
till you make it, right?
166
00:07:33,734 --> 00:07:34,967
Cut to now.
167
00:07:34,993 --> 00:07:37,193
I still haven't figured this shit out!
168
00:07:37,219 --> 00:07:39,219
And the patients keep coming!
169
00:07:39,256 --> 00:07:41,356
Dr. Goodman, this is wrong.
170
00:07:41,359 --> 00:07:43,826
You need to stop doing this.
171
00:07:43,829 --> 00:07:45,696
- I can't.
- Why not?
172
00:07:45,698 --> 00:07:47,618
Because I'm a weak man.
173
00:07:48,835 --> 00:07:50,794
[BLEEP]
174
00:07:52,307 --> 00:07:55,141
I once made a man with the flu
eat his own dick.
175
00:07:55,921 --> 00:07:58,679
- Oh, no.
- Oh, my God.
176
00:08:01,252 --> 00:08:03,519
You there. Where did you get that duck?
177
00:08:03,522 --> 00:08:05,322
Uh, what, you mean Bucket?
178
00:08:05,324 --> 00:08:07,324
Uh, I found him.
179
00:08:07,327 --> 00:08:08,993
It was a miracle.
180
00:08:08,996 --> 00:08:12,564
You know, until he came along,
my entire life, I had nothing.
181
00:08:12,567 --> 00:08:17,003
And now I have this one little
thing that makes me happy.
182
00:08:17,006 --> 00:08:18,325
I'm so...
183
00:08:19,411 --> 00:08:20,709
I'm so grateful.
184
00:08:20,711 --> 00:08:23,945
Vexler, make the dirty man
give Henry back to me.
185
00:08:23,948 --> 00:08:25,248
All right, how much?
186
00:08:25,251 --> 00:08:27,317
Oh, no, Bucket's not for sale.
187
00:08:27,319 --> 00:08:30,254
- Trick him.
- Now, hold on there, pal.
188
00:08:30,257 --> 00:08:32,457
I'm not just some rube, you know?
189
00:08:32,460 --> 00:08:34,660
You might be some slick-talking
castle guy,
190
00:08:34,663 --> 00:08:38,698
but I've got one thing
you don't... street smarts.
191
00:08:38,701 --> 00:08:40,635
- You see this magic egg?
- I'm listening.
192
00:08:40,637 --> 00:08:43,204
You could keep that one duck,
or you could take this egg,
193
00:08:43,207 --> 00:08:45,741
and when it hatches, you will have...
194
00:08:45,744 --> 00:08:46,809
four ducks.
195
00:08:46,811 --> 00:08:48,978
And one of them will be Bucket?
196
00:08:48,981 --> 00:08:52,786
Oh, man, wow. Are you sure
you feel good about this?
197
00:08:53,153 --> 00:08:56,529
You're right. He may try and
follow us and steal Henry back.
198
00:08:56,532 --> 00:08:57,757
Trick him further.
199
00:08:57,760 --> 00:09:00,294
Yes, one of them will be Bucket,
200
00:09:00,297 --> 00:09:02,263
but only if you sit on this egg
201
00:09:02,265 --> 00:09:05,133
for a really, really long time.
202
00:09:05,136 --> 00:09:06,972
Do I have to be naked?
203
00:09:08,206 --> 00:09:09,893
I mean...
204
00:09:11,344 --> 00:09:12,977
I guess?
205
00:09:12,980 --> 00:09:14,179
Sold!
206
00:09:24,094 --> 00:09:27,729
Finally, one piece
of good fortune in my life.
207
00:09:30,936 --> 00:09:33,570
- So, the doctor's a phony?
- Yep.
208
00:09:33,573 --> 00:09:35,907
And I guess I should have
suspected something
209
00:09:35,910 --> 00:09:37,476
when he hired me off the street
210
00:09:37,478 --> 00:09:39,345
without checking my credentials
211
00:09:39,348 --> 00:09:40,613
or even knowing my full name.
212
00:09:40,615 --> 00:09:43,516
Yeah, that was a red flag.
213
00:09:43,519 --> 00:09:44,719
So, what are you gonna do now?
214
00:09:44,722 --> 00:09:46,888
Well, I'm gonna quit, obviously,
215
00:09:46,890 --> 00:09:49,524
and then I'm gonna
blow the whistle on him.
216
00:09:49,527 --> 00:09:51,561
I mean, the guy is a total con artist.
217
00:09:51,564 --> 00:09:54,798
I need to tell people that this
whole doctor thing's a sham.
218
00:09:54,801 --> 00:09:58,603
Hi-eee! We just wanted to come over
219
00:09:58,606 --> 00:10:00,339
and say congrats on the big news.
220
00:10:00,341 --> 00:10:01,483
What big news?
221
00:10:01,486 --> 00:10:04,444
Oh, your doctor stuff
got you in the Time 100.
222
00:10:04,447 --> 00:10:06,247
What's the Time 100?
223
00:10:06,249 --> 00:10:08,950
I scan the mists of time and divine
224
00:10:08,953 --> 00:10:13,522
which 100 souls have the most buzz!
225
00:10:13,526 --> 00:10:15,359
Whoa! That's crazy!
226
00:10:15,361 --> 00:10:18,496
Everyone's talking about you.
You're, like, a celebrity.
227
00:10:18,499 --> 00:10:20,832
Wesley Pervert even rated your feet.
228
00:10:20,835 --> 00:10:22,488
7.5.
229
00:10:22,972 --> 00:10:24,838
Guys, listen, I, um...
230
00:10:24,840 --> 00:10:27,908
I need to come clean about
the whole doctor thing.
231
00:10:27,911 --> 00:10:29,444
Wait. Stop.
232
00:10:29,447 --> 00:10:32,648
Uh, first, I need to come clean.
233
00:10:32,651 --> 00:10:34,885
Al, I know I've been really
hard on you in the past,
234
00:10:34,887 --> 00:10:38,759
but the truth is, deep down...
235
00:10:40,859 --> 00:10:42,060
...I was jealous.
236
00:10:42,063 --> 00:10:44,330
I mean, you're so smart,
237
00:10:44,332 --> 00:10:45,865
and I think I always knew that someday
238
00:10:45,868 --> 00:10:48,895
you would accomplish things
I could never dream of.
239
00:10:48,898 --> 00:10:50,236
This is proof.
240
00:10:50,238 --> 00:10:56,144
Yeah, it's almost like you won, you know?
241
00:10:56,148 --> 00:10:57,781
Sorry. Um,
242
00:10:57,783 --> 00:11:00,863
you were gonna say something
about being a doctor?
243
00:11:00,866 --> 00:11:03,708
Uh, I...
244
00:11:04,460 --> 00:11:05,670
forget.
245
00:11:06,267 --> 00:11:09,635
Oh. Well, here's to Doctor Al!
246
00:11:09,661 --> 00:11:13,329
Yeah, Doc-tor Al!
247
00:11:30,026 --> 00:11:32,360
You called for me?
248
00:11:32,362 --> 00:11:33,995
Something's wrong.
249
00:11:33,998 --> 00:11:36,265
I can't stop thinking about
that dirty man we tricked
250
00:11:36,268 --> 00:11:37,767
and left for dead in the woods.
251
00:11:37,769 --> 00:11:41,972
And now I have this strange,
painful feeling in my stomach.
252
00:11:41,975 --> 00:11:43,407
You don't think he infected me
253
00:11:43,410 --> 00:11:44,776
with some poor-person disease, do you?
254
00:11:44,778 --> 00:11:47,641
I think what you're feeling is guilt.
255
00:11:48,322 --> 00:11:50,089
I-I'm not familiar.
256
00:11:50,186 --> 00:11:52,920
It's this feeling you sometimes have
257
00:11:52,923 --> 00:11:55,223
when you do something bad to someone.
258
00:11:55,225 --> 00:11:57,692
Oh, do you think I did something
bad to the man in the woods?
259
00:11:57,695 --> 00:11:59,061
Oh, yeah, it was super [BLEEP] up.
260
00:11:59,064 --> 00:12:01,164
I mean, that duck was all he had, and...
261
00:12:01,166 --> 00:12:02,366
And you took it from him,
262
00:12:02,369 --> 00:12:03,635
even though you have a hundred ducks,
263
00:12:03,637 --> 00:12:04,903
and then you left him sitting alone,
264
00:12:04,906 --> 00:12:07,209
naked, on a rock. It's psycho.
265
00:12:07,675 --> 00:12:08,674
Hmm.
266
00:12:11,514 --> 00:12:13,092
Okay.
267
00:12:14,017 --> 00:12:16,617
Well, make the guilt go away, please.
268
00:12:16,620 --> 00:12:19,266
Mm, I think you need to do that yourself.
269
00:12:19,545 --> 00:12:21,060
How?
270
00:12:22,147 --> 00:12:23,814
Well...
271
00:12:29,103 --> 00:12:31,971
You took something from him
and now you feel bad.
272
00:12:31,974 --> 00:12:35,621
So, in order to feel better,
you should...?
273
00:12:37,615 --> 00:12:39,114
Just kill him.
274
00:12:39,116 --> 00:12:41,939
All right, I'm gonna take
some opium and go to bed.
275
00:12:56,039 --> 00:12:58,239
Henry, why aren't you eating?
276
00:12:59,880 --> 00:13:01,489
Henry?
277
00:13:04,982 --> 00:13:06,048
Bucket?
278
00:13:12,928 --> 00:13:15,629
- So, you're not quitting.
- Well, I was going to,
279
00:13:15,632 --> 00:13:16,731
but then I realized Dr. Goodman's
280
00:13:16,733 --> 00:13:18,265
actually got some great ideas.
281
00:13:18,268 --> 00:13:20,235
And I mean, yeah, the science
isn't fully there yet,
282
00:13:20,237 --> 00:13:22,804
but I think if we just
keep working at it,
283
00:13:22,807 --> 00:13:24,073
we can really help people.
284
00:13:24,075 --> 00:13:25,675
Oh, so it's about helping people.
285
00:13:25,678 --> 00:13:27,077
'Cause it seemed like it
was just about impressing
286
00:13:27,079 --> 00:13:28,746
Mary Baker and her idiot friends.
287
00:13:28,749 --> 00:13:31,716
What?! No! No, it is not about that.
288
00:13:31,719 --> 00:13:33,185
Come on, this is something I believe in.
289
00:13:33,187 --> 00:13:34,920
You'll see. Me and Dr. Goodman...
290
00:13:34,923 --> 00:13:36,827
We're gonna change the world.
291
00:13:38,962 --> 00:13:40,361
Dr. Goodman!
292
00:13:40,363 --> 00:13:41,318
Snap out of it!
293
00:13:41,321 --> 00:13:43,432
We need to figure out medicine now.
294
00:13:43,434 --> 00:13:45,467
You don't think I've tried?
295
00:13:45,470 --> 00:13:47,504
It's impossible!
296
00:13:47,507 --> 00:13:51,809
I mean, tell me what the [BLEEP]
this thing is here, huh?
297
00:13:51,812 --> 00:13:55,147
What the [BLEEP]
am I looking at right now?
298
00:13:55,150 --> 00:13:57,283
This big [BLEEP] thing made of bones?
299
00:13:57,286 --> 00:14:01,021
Okay, let's just start with
the easy patients, yeah?
300
00:14:01,024 --> 00:14:02,419
- Okay.
- Like, uh,
301
00:14:02,444 --> 00:14:04,459
this guy... He just has a headache.
302
00:14:04,462 --> 00:14:07,963
Headache. Yeah. No, I have an...
I have an... I have an idea.
303
00:14:07,966 --> 00:14:09,786
Okay, great. What is it?
304
00:14:11,571 --> 00:14:13,471
- We could kill ourselves.
- What?!
305
00:14:13,474 --> 00:14:17,557
Yeah, blow our [BLEEP] brains
out, take the easy way.
306
00:14:17,560 --> 00:14:19,212
- Ohh!
- Get it together, man!
307
00:14:19,215 --> 00:14:21,315
Okay, we are in too deep to quit!
308
00:14:21,317 --> 00:14:24,472
We just... We just gotta
fake it until we make it!
309
00:14:24,822 --> 00:14:27,456
All right, you're right.
[BLEEP] these people.
310
00:14:27,459 --> 00:14:29,025
If they're dumb enough
to fall for this shit,
311
00:14:29,028 --> 00:14:30,527
they deserve what they get.
312
00:14:30,529 --> 00:14:31,774
Yoo-hoo?
313
00:14:33,546 --> 00:14:34,944
Dad?
314
00:14:36,817 --> 00:14:38,350
What are you doing here?
315
00:14:38,376 --> 00:14:39,942
We have a little situation.
316
00:14:40,008 --> 00:14:42,242
I found your brother naked in the woods,
317
00:14:42,245 --> 00:14:45,313
and, uh, he seems to have
caught a bit of a chill.
318
00:14:45,316 --> 00:14:47,316
Normally, I would just put him
in front of the fire,
319
00:14:47,318 --> 00:14:48,450
but then I remembered
320
00:14:48,453 --> 00:14:50,353
we've got a famous doctor in the family.
321
00:14:50,355 --> 00:14:52,422
So I figured I'd check with the expert.
322
00:14:52,425 --> 00:14:54,892
Well, you certainly came
to the right place
323
00:14:54,895 --> 00:14:58,830
'cause we're real doctors
with real medicine knowledge.
324
00:14:58,833 --> 00:15:00,867
Great! Well, what do you suggest?
325
00:15:00,870 --> 00:15:03,170
Well, due to the client's
cold temperature,
326
00:15:03,172 --> 00:15:07,674
I suggest we cut off his balls, and...
327
00:15:07,678 --> 00:15:09,240
you should eat your balls.
328
00:15:09,814 --> 00:15:12,348
Whoa! VIP treatment!
329
00:15:12,351 --> 00:15:14,351
Pays to have connections, huh?
330
00:15:14,354 --> 00:15:18,389
Yeah! Thanks, Al.
331
00:15:18,392 --> 00:15:20,212
Let's get you in there.
332
00:15:20,829 --> 00:15:23,730
All right, I guess,
let's go kill this guy.
333
00:15:29,820 --> 00:15:31,286
Hey, the doctor is in!
334
00:15:31,288 --> 00:15:34,981
Hey, dad, I was thinking,
what if you, um,
335
00:15:34,984 --> 00:15:37,447
instead of doing this procedure,
just take Mikey home?
336
00:15:37,450 --> 00:15:40,355
You can just put him
by the fire, and he'll be fine.
337
00:15:40,381 --> 00:15:42,581
But the doctor said we should
feed him his own balls.
338
00:15:42,584 --> 00:15:43,983
He was clear, Al.
339
00:15:43,985 --> 00:15:48,695
Yeah, um, Dr. Goodman
is feeling a little off today.
340
00:15:48,697 --> 00:15:50,964
A hard rain's gonna come.
341
00:15:50,966 --> 00:15:53,600
And it's gonna wash all you bastards
342
00:15:53,603 --> 00:15:56,770
down the [BLEEP] drain.
343
00:15:56,773 --> 00:15:58,306
He seems pretty sharp to me.
344
00:15:58,309 --> 00:16:00,843
But, hey, if he's not up for it,
maybe you can fill in.
345
00:16:00,845 --> 00:16:03,101
I mean, you're a doctor, right?
346
00:16:04,490 --> 00:16:07,191
No, Dad. I'm not.
347
00:16:07,216 --> 00:16:08,849
And neither is he.
348
00:16:08,875 --> 00:16:11,279
This whole thing's a scam.
349
00:16:11,793 --> 00:16:14,094
Aw, geez. Well...
350
00:16:14,097 --> 00:16:17,412
I'm glad you told us,
but what about everybody else?
351
00:16:21,206 --> 00:16:22,669
You're right.
352
00:16:23,609 --> 00:16:25,743
I've got to put a stop to this.
353
00:16:25,745 --> 00:16:26,977
I'll... see you guys at home.
354
00:16:26,980 --> 00:16:28,346
Where are you going?
355
00:16:28,348 --> 00:16:29,714
To the media.
356
00:16:29,717 --> 00:16:31,684
Hear ye, hear ye!
357
00:16:31,686 --> 00:16:33,419
I am the Town Crier!
358
00:16:33,422 --> 00:16:37,424
And you're watching
"Good Morning Lower Murkford!"
359
00:16:44,303 --> 00:16:46,937
My guest today is a rising star
360
00:16:46,940 --> 00:16:49,206
in the medical industry
here to talk to us
361
00:16:49,209 --> 00:16:51,176
about her incredible work in...
362
00:16:51,178 --> 00:16:55,213
Actually, um, it's...
It's actually, uh...
363
00:16:55,217 --> 00:16:56,650
I'm... I'm here to out
Goodman as a fraud,
364
00:16:56,652 --> 00:16:57,751
and that it's actually a bad thing.
365
00:16:57,753 --> 00:16:59,119
Okay, yeah, I gotcha.
366
00:16:59,122 --> 00:17:00,322
Okay.
367
00:17:02,193 --> 00:17:04,727
My guest today is a whistleblower
368
00:17:04,730 --> 00:17:07,770
with a stunning revelation.
369
00:17:08,234 --> 00:17:11,769
The Lower Murkford Center
for Medicine and Haircuts
370
00:17:11,772 --> 00:17:13,472
is a scam.
371
00:17:13,474 --> 00:17:15,074
I knew it!
372
00:17:15,077 --> 00:17:17,491
Dr. Goodman is a fraud.
373
00:17:18,848 --> 00:17:20,537
And...
374
00:17:21,485 --> 00:17:22,818
so am I.
375
00:17:30,597 --> 00:17:34,265
Oh, my God, that was so hard to watch.
376
00:17:34,268 --> 00:17:36,535
Are you just, like, mortified?
377
00:17:36,537 --> 00:17:38,070
I would be dying.
378
00:17:38,073 --> 00:17:41,541
So, what's the plan now? Do you
just go back to shoveling shit?
379
00:17:41,544 --> 00:17:43,544
Yep, just like before.
380
00:17:43,547 --> 00:17:46,148
Yeah, but now everybody,
like, really hates you,
381
00:17:46,150 --> 00:17:47,216
even the Oracle.
382
00:17:47,219 --> 00:17:50,520
- Bitch!
- Whoa!
383
00:17:50,523 --> 00:17:51,522
- Ohh.
- Shut up!
384
00:17:51,524 --> 00:17:52,556
- Ow!
- Burn.
385
00:17:52,558 --> 00:17:54,825
Forget these idiots.
I'll grab you a beer.
386
00:17:54,828 --> 00:17:56,570
Thanks, Maggie.
387
00:18:08,747 --> 00:18:10,113
Ah, there you are.
388
00:18:10,115 --> 00:18:12,097
I've been looking all over for you.
389
00:18:12,123 --> 00:18:13,357
Why?
390
00:18:14,621 --> 00:18:16,151
To give you this.
391
00:18:19,628 --> 00:18:21,027
The egg isn't real.
392
00:18:21,029 --> 00:18:23,196
It's just a regular rock.
393
00:18:23,199 --> 00:18:25,232
What, you tricked me?
394
00:18:25,235 --> 00:18:28,136
Why... Why would you do that?
395
00:18:28,139 --> 00:18:29,439
Well, to be honest, dirty man,
396
00:18:29,441 --> 00:18:30,907
I think it's because sometimes
397
00:18:30,910 --> 00:18:32,643
I can be a little...
398
00:18:32,645 --> 00:18:34,044
selfish.
399
00:18:34,047 --> 00:18:36,948
I'm trying not to be that way anymore.
400
00:18:36,950 --> 00:18:38,450
I-I still have my blind spots,
401
00:18:38,453 --> 00:18:41,187
but hopefully this is a good start.
402
00:18:41,190 --> 00:18:43,090
Well, thanks so much
for bringing me back Bucket.
403
00:18:43,092 --> 00:18:44,758
I-I really appreciate it.
404
00:18:44,761 --> 00:18:47,495
I'd shake your hand,
but my limbs are all stiff.
405
00:18:47,498 --> 00:18:48,864
I'm still pretty cold.
406
00:18:48,866 --> 00:18:50,029
Really?
407
00:18:50,602 --> 00:18:53,242
Huh. I'm quite warm.
408
00:18:53,873 --> 00:18:55,537
I have two coats on.
409
00:18:56,275 --> 00:18:57,608
Sort of hot, actually.
410
00:18:59,647 --> 00:19:01,481
Wait a second.
411
00:19:07,657 --> 00:19:09,680
I can just carry this one.
412
00:19:11,028 --> 00:19:12,795
Yes.
413
00:19:14,666 --> 00:19:15,632
See ya.
414
00:19:15,635 --> 00:19:16,901
Okay, bye!
415
00:19:21,639 --> 00:19:25,407
- Wow, shit week.
- Yeah. But whatever.
416
00:19:25,411 --> 00:19:27,745
At least I can just put it behind me now.
417
00:19:27,747 --> 00:19:29,280
Next question.
418
00:19:29,283 --> 00:19:32,417
This young psychopath
recently attempted to swindle
419
00:19:32,420 --> 00:19:33,586
all of Lower Murkford
420
00:19:33,588 --> 00:19:36,689
by claiming to be a medical doctor
421
00:19:36,692 --> 00:19:40,060
when she was, in fact, dumb.
422
00:19:40,063 --> 00:19:43,665
Yeah, that's me,
Al Shitshoveler, right here.
423
00:19:43,668 --> 00:19:45,201
Correct!
424
00:19:45,204 --> 00:19:48,772
100 points to the horrible
person sitting over there.
425
00:19:48,775 --> 00:19:50,608
I'm proud of you, Al. Cheers.
426
00:19:50,611 --> 00:19:52,377
- Cheers.
- Cheers.
427
00:19:52,379 --> 00:19:56,715
Listen, I'm sorry for what I said before.
428
00:19:56,718 --> 00:19:59,786
You know, the b-word.
429
00:19:59,789 --> 00:20:01,989
That was really not cool of me.
430
00:20:01,992 --> 00:20:05,660
Anyway, friends again?
431
00:20:05,663 --> 00:20:09,131
I mean, we were never
really friends, Oracle.
432
00:20:09,134 --> 00:20:11,427
Please?
433
00:20:12,305 --> 00:20:13,271
Sure.
434
00:20:13,274 --> 00:20:14,473
Okay, Oracle.
435
00:20:14,475 --> 00:20:16,208
- Cheers!
- Cheers.
436
00:20:17,212 --> 00:20:19,346
Hey, whatever happened to the doctor?
437
00:20:20,232 --> 00:20:21,775
I don't know.
438
00:20:22,485 --> 00:20:25,086
Fresh start. Skip town.
439
00:20:25,089 --> 00:20:27,824
Whole new look, whole new life.
440
00:20:28,627 --> 00:20:30,460
Hello, I am Andrew.
441
00:20:30,463 --> 00:20:31,962
I am an architect.
442
00:20:31,964 --> 00:20:34,331
Build a house for you? Why, of course.
443
00:20:34,334 --> 00:20:35,700
That is my job.
444
00:20:37,305 --> 00:20:39,205
Oh, that's good.
445
00:20:45,983 --> 00:20:48,918
Off to Italy, baby!
31172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.