Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:12,630
(All characters, organizations,
places, cases, and incidents...)
2
00:00:12,630 --> 00:00:14,904
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:18,764 --> 00:00:21,034
- It's starting.
- Okay, everyone.
4
00:00:21,034 --> 00:00:22,679
("Go Go 99")
5
00:00:22,933 --> 00:00:24,978
- I'm so nervous.
- We're finally watching the show.
6
00:00:28,874 --> 00:00:30,749
I love the introduction.
7
00:00:33,083 --> 00:00:35,959
- I am ground, introduce yourself.
- I am ground, introduce yourself.
8
00:00:36,384 --> 00:00:40,399
During my childhood I
once had a beautiful dream
9
00:00:42,153 --> 00:00:45,929
(Let's Go Back to 1999! "Go Go 99")
10
00:00:46,193 --> 00:00:47,438
- What's going on?
- What's this?
11
00:00:49,594 --> 00:00:51,469
- Something's wrong.
- What's the matter?
12
00:00:53,964 --> 00:00:56,478
Please save my husband.
The cryonic capsule...
13
00:01:05,214 --> 00:01:07,189
What happened to her...
14
00:01:07,783 --> 00:01:10,554
on that night of 2019?
15
00:01:10,554 --> 00:01:12,358
(What happened to her
on that night of 2019?)
16
00:01:13,783 --> 00:01:16,599
- Shouldn't we stop this?
- No, let's leave it.
17
00:01:17,324 --> 00:01:18,668
(What happened to her
on that night of 2019?)
18
00:01:20,923 --> 00:01:22,569
On that night of 1999,
19
00:01:27,104 --> 00:01:29,164
we were waiting to be thawed
after having participated...
20
00:01:29,164 --> 00:01:31,149
in the experiment for 24 hours.
21
00:01:31,574 --> 00:01:33,278
But what in the world
happened to us that night?
22
00:01:41,244 --> 00:01:44,013
The two incidents may seem totally
irrelevant from each other.
23
00:01:44,013 --> 00:01:45,189
He's...
24
00:01:49,354 --> 00:01:50,569
But this guy was behind both incidents.
25
00:01:51,524 --> 00:01:53,838
He's Lee Hyeong Du, the younger brother...
26
00:01:53,964 --> 00:01:55,368
of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du.
27
00:01:55,563 --> 00:01:56,638
What the...
28
00:01:56,964 --> 00:01:58,069
My goodness.
29
00:02:06,173 --> 00:02:07,278
Hello?
30
00:02:10,013 --> 00:02:11,118
You're whom?
31
00:02:11,673 --> 00:02:13,989
You're Mr. Lee Seok Du's twin brother?
32
00:02:14,884 --> 00:02:17,959
I was never told that he has a twin brother.
33
00:02:19,553 --> 00:02:20,699
A blood transfusion?
34
00:02:22,284 --> 00:02:25,468
We need his guardian's
approval in order to thaw him.
35
00:02:25,724 --> 00:02:27,368
- What is all this?
- No.
36
00:02:28,224 --> 00:02:30,639
You can't enter the cryonics lab.
37
00:02:32,664 --> 00:02:33,808
No, I'll...
38
00:02:36,064 --> 00:02:37,348
I'll just go to where you are.
39
00:02:42,543 --> 00:02:44,818
Professor Hwang left the lab
after he received that call.
40
00:02:45,344 --> 00:02:46,688
Then he got into an accident.
41
00:02:48,513 --> 00:02:50,188
Is that really true?
42
00:02:53,724 --> 00:02:54,829
I am...
43
00:02:56,694 --> 00:02:58,729
the real Lee Seok Du.
44
00:03:01,993 --> 00:03:03,239
Oh, my gosh.
45
00:03:03,934 --> 00:03:05,139
Did you just hear that?
46
00:03:08,963 --> 00:03:11,134
The current chairman of Unsung Group...
47
00:03:11,134 --> 00:03:13,718
is Lee Hyeong Du,
the twin brother of Lee Seok Du.
48
00:03:14,104 --> 00:03:15,848
The person we all think is Lee Seok Du...
49
00:03:16,344 --> 00:03:19,019
isn't actually the real Lee Seok Du.
50
00:03:32,324 --> 00:03:33,568
- My gosh.
- This is unbelievable.
51
00:03:49,273 --> 00:03:52,549
(Produced and directed by Ma Dong Chan)
52
00:03:56,013 --> 00:03:57,829
Once a person is born,
53
00:03:57,983 --> 00:04:01,128
we should make the world better
than the one they were born into.
54
00:04:11,393 --> 00:04:15,939
(Episode 13: The Truth, Too Late)
55
00:04:16,653 --> 00:04:18,554
How can you not tell me a thing...
56
00:04:18,554 --> 00:04:20,553
after you have done something so huge?
57
00:04:20,554 --> 00:04:22,898
What do I mean to you anyway?
58
00:04:23,054 --> 00:04:25,864
If I told you before,
you wouldn't have let me do it.
59
00:04:25,864 --> 00:04:27,163
You would've stopped me.
60
00:04:27,164 --> 00:04:29,794
Why would I?
You would have all of my support.
61
00:04:29,794 --> 00:04:31,509
It's a revolutionary accident.
62
00:04:32,633 --> 00:04:35,903
You shouldn't think such actions are cool.
63
00:04:35,903 --> 00:04:37,978
Let me give you advice as a director.
64
00:04:38,044 --> 00:04:39,544
Don't ever create such trouble.
65
00:04:39,544 --> 00:04:41,648
It's something you should never do.
66
00:04:42,713 --> 00:04:44,359
Unbelievable.
67
00:04:45,643 --> 00:04:47,528
I'm sorry I didn't tell you before.
68
00:04:48,414 --> 00:04:51,554
Make sure you talk to me before
you do anything from now on.
69
00:04:51,554 --> 00:04:53,693
- Everything.
- Okay.
70
00:04:53,693 --> 00:04:56,228
I'll tell you everything. Anything.
71
00:04:56,893 --> 00:04:58,338
You can't just smile your way through life.
72
00:05:13,773 --> 00:05:15,888
I guess he can still sleep
well after what he has done.
73
00:05:22,513 --> 00:05:24,259
Mr. Ma, please look this way.
74
00:05:24,653 --> 00:05:27,023
- This way, too.
- Please look this way.
75
00:05:27,023 --> 00:05:28,768
- Turn around.
- Please take a look at us.
76
00:05:30,124 --> 00:05:32,364
- Look over here.
- Look this way, please.
77
00:05:32,364 --> 00:05:33,794
- This way, please.
- Can you turn around?
78
00:05:33,794 --> 00:05:35,494
Please say something.
79
00:05:35,494 --> 00:05:36,669
Say something.
80
00:05:36,763 --> 00:05:40,278
I'm Ma Dong Sik, who almost
became a world-renowned pianist.
81
00:05:40,304 --> 00:05:42,333
- Who's that?
- That's not him.
82
00:05:42,333 --> 00:05:43,844
- Where's Mr. Ma Dong Chan?
- It's not him.
83
00:05:43,844 --> 00:05:45,679
- That's not him.
- He's just an old guy.
84
00:05:46,003 --> 00:05:47,088
Who's that?
85
00:05:49,013 --> 00:05:52,189
I've never seen such chaos before.
86
00:05:57,453 --> 00:05:59,724
What's your uncle doing in this situation?
87
00:05:59,724 --> 00:06:01,124
He's pretending to be pretty.
88
00:06:01,124 --> 00:06:02,369
Pretending to be pretty?
89
00:06:06,693 --> 00:06:09,439
Yes, okay. Fine.
90
00:06:09,934 --> 00:06:12,638
This is only the beginning.
It's me, Ma Dong Chan.
91
00:06:24,784 --> 00:06:26,984
You broke the rules on fair reporting...
92
00:06:26,984 --> 00:06:29,882
and controlling public
opinion on internal affairs.
93
00:06:29,883 --> 00:06:33,153
You will be disciplined
as an associate member...
94
00:06:33,153 --> 00:06:34,968
of the broadcasting industry.
95
00:06:35,554 --> 00:06:36,968
Any objections?
96
00:06:38,063 --> 00:06:39,193
No, nothing.
97
00:06:39,193 --> 00:06:42,208
I'll take responsibility for
everything regarding the program.
98
00:06:42,994 --> 00:06:44,538
Mr. Ma.
99
00:06:45,164 --> 00:06:49,009
I'm very disappointed that you used
network TV as your personal channel.
100
00:06:50,443 --> 00:06:51,949
Don't you regret this?
101
00:06:52,104 --> 00:06:53,549
I don't.
102
00:06:55,114 --> 00:06:57,083
I don't want to live my life...
103
00:06:57,083 --> 00:06:58,614
hiding the truth I know...
104
00:06:58,614 --> 00:07:01,189
because I'm afraid of
my well-being and fear.
105
00:07:02,054 --> 00:07:05,699
I only did what I had to do.
106
00:07:05,823 --> 00:07:08,028
You say that I used it
as a personal channel,
107
00:07:08,594 --> 00:07:10,463
but I am proud to tell you that...
108
00:07:10,463 --> 00:07:12,699
I used this program for the
public good above all things.
109
00:07:14,164 --> 00:07:17,104
We destroyed all of those tapes.
110
00:07:17,104 --> 00:07:19,879
Where did he find those?
111
00:07:19,963 --> 00:07:22,104
I forgot to take the tape from the camera...
112
00:07:22,104 --> 00:07:23,943
which the floor director Kim Jin...
113
00:07:23,943 --> 00:07:25,879
put up on the ceiling.
114
00:07:25,974 --> 00:07:27,919
I had no idea he kept that with him.
115
00:07:29,013 --> 00:07:31,013
I guess there's no such
thing as a perfect crime.
116
00:07:31,013 --> 00:07:32,614
If they keep digging...
117
00:07:32,614 --> 00:07:35,083
deeper and deeper into the
case that was shown on TV,
118
00:07:35,083 --> 00:07:36,759
what do you think they'll find?
119
00:07:37,124 --> 00:07:38,883
They'll find us.
120
00:07:38,883 --> 00:07:40,854
Isn't that over already?
121
00:07:40,854 --> 00:07:42,728
It'll only be over once we're dead.
122
00:07:47,864 --> 00:07:49,239
You two are together again?
123
00:07:52,734 --> 00:07:54,049
Hey.
124
00:07:55,073 --> 00:07:57,018
I have something to discuss with you.
125
00:08:00,143 --> 00:08:02,114
What do you mean, fabricated?
126
00:08:02,114 --> 00:08:03,713
Mr. Lee Seok Du woke up.
127
00:08:03,713 --> 00:08:05,313
I hid him away very well.
128
00:08:05,313 --> 00:08:06,643
Where is he?
129
00:08:06,643 --> 00:08:08,854
How can I trust you and tell you everything?
130
00:08:08,854 --> 00:08:10,753
All kinds of conspiracy
theories and rumors are...
131
00:08:10,753 --> 00:08:12,554
getting uploaded by the minute.
132
00:08:12,554 --> 00:08:14,554
Is that why you're trying
to come up with a plan...
133
00:08:14,554 --> 00:08:16,054
to play along with one of those rumors?
134
00:08:16,054 --> 00:08:17,624
That's not what I mean.
135
00:08:17,624 --> 00:08:19,263
Both of you will be summoned...
136
00:08:19,263 --> 00:08:20,693
once the prosecution
begins their investigation.
137
00:08:20,693 --> 00:08:23,703
Then just tell them the truth...
138
00:08:23,703 --> 00:08:25,604
and avoid getting humiliated later.
139
00:08:25,604 --> 00:08:27,703
What are you talking about?
140
00:08:27,703 --> 00:08:29,104
Tell them the truth about what?
141
00:08:29,104 --> 00:08:30,773
How the network completely covered up...
142
00:08:30,773 --> 00:08:33,588
my disappearance because you
thought Professor Hwang was dead.
143
00:08:33,614 --> 00:08:36,718
They can't start investigating
unless you tell them that.
144
00:08:37,913 --> 00:08:40,588
Oh, don't worry about it.
145
00:08:40,653 --> 00:08:42,389
I'm sure you won't get locked up.
146
00:08:43,354 --> 00:08:46,059
The statutory limitation is over.
Keep up your spirit.
147
00:08:46,523 --> 00:08:47,828
Hey, keep up your spirit.
148
00:08:55,163 --> 00:08:56,368
Wait.
149
00:08:57,163 --> 00:08:58,738
Why didn't we know that?
150
00:08:59,663 --> 00:09:01,848
Ma Dong Chan.
151
00:09:03,773 --> 00:09:05,549
An emergency board meeting has been called.
152
00:09:08,543 --> 00:09:11,813
(Unsung Group Temporary Board Meeting)
153
00:09:11,814 --> 00:09:13,889
Are the rumors true, then?
154
00:09:13,984 --> 00:09:16,253
- The chairman's scandal?
- Tell him to come!
155
00:09:16,253 --> 00:09:18,283
- Where is he?
- Tell him to be here.
156
00:09:18,283 --> 00:09:19,728
Just call him here.
157
00:09:28,663 --> 00:09:31,378
Hello, everyone. It's Lee Seok Du.
158
00:09:31,533 --> 00:09:34,834
Unsung Group and I suffered
huge damage to our image...
159
00:09:34,834 --> 00:09:36,874
because a TV network director...
160
00:09:36,874 --> 00:09:39,773
spread false rumors.
161
00:09:39,773 --> 00:09:43,218
Do you have clear evidence that
can prove the rumors are false?
162
00:09:43,513 --> 00:09:47,029
How can you prove that
you are truly Lee Seok Du?
163
00:09:47,413 --> 00:09:50,699
Then how will anyone provide the evidence...
164
00:09:50,783 --> 00:09:53,199
that I'm not Lee Seok Du?
165
00:09:56,923 --> 00:09:58,399
You're right.
166
00:09:58,564 --> 00:10:02,309
As you've seen on TV, back in 1999,
167
00:10:02,464 --> 00:10:04,604
I stopped by at the cryonics lab...
168
00:10:04,604 --> 00:10:06,464
to see my younger brother,
169
00:10:06,464 --> 00:10:09,003
Lee Hyeong Du,
who was in the cryonic capsule.
170
00:10:09,003 --> 00:10:10,478
His younger brother?
171
00:10:10,543 --> 00:10:13,543
Then who is this man that he
claimed he is Lee Seok Du?
172
00:10:13,543 --> 00:10:17,159
That video has been forged.
173
00:10:17,314 --> 00:10:18,444
It's fabricated.
174
00:10:18,444 --> 00:10:21,488
Then where is Mr. Lee
Hyeong Du at this moment?
175
00:10:56,183 --> 00:10:59,628
I'm glad you woke up without
any complications, Hyeong Du.
176
00:11:01,153 --> 00:11:02,368
I am...
177
00:11:03,994 --> 00:11:05,368
Lee Seok Du.
178
00:11:07,064 --> 00:11:09,108
- What?
- He's saying it's him.
179
00:11:09,763 --> 00:11:12,608
My brother isn't in his
normal condition yet.
180
00:11:14,834 --> 00:11:16,772
You've been fooled.
181
00:11:16,773 --> 00:11:19,244
I'm your real father.
182
00:11:19,244 --> 00:11:20,919
My mom told me...
183
00:11:21,273 --> 00:11:23,389
that my father is in a cryonic capsule...
184
00:11:23,543 --> 00:11:25,858
because of side effects
from a blood transfusion.
185
00:11:26,013 --> 00:11:28,653
When did she tell you that?
186
00:11:28,653 --> 00:11:30,728
Right before when she came to Korea,
187
00:11:31,053 --> 00:11:34,069
as soon as she found out
that some people woke up...
188
00:11:34,324 --> 00:11:35,723
from the cryonic capsule.
189
00:11:35,724 --> 00:11:39,169
And after a little while,
my mother passed away.
190
00:11:39,923 --> 00:11:42,309
- That's pretty convincing.
- What's going on?
191
00:11:43,033 --> 00:11:44,578
You killed her!
192
00:11:46,033 --> 00:11:49,309
What your mother said is all false.
193
00:11:49,734 --> 00:11:52,303
She was suffering from serious depression.
194
00:11:52,303 --> 00:11:53,444
She also passed away...
195
00:11:53,444 --> 00:11:56,519
from a heart attack due to drug overdose.
196
00:11:59,944 --> 00:12:01,454
Do not be fooled by this man's show.
197
00:12:01,454 --> 00:12:02,783
Is he really lying?
198
00:12:02,783 --> 00:12:04,954
- Forget that.
- What's going on here?
199
00:12:04,954 --> 00:12:06,523
Maybe he's telling the truth.
200
00:12:06,523 --> 00:12:08,124
So which one is the real one?
201
00:12:08,124 --> 00:12:10,193
- Exactly.
- I can't believe this.
202
00:12:10,194 --> 00:12:13,838
I am the company's lawyer
who was there 21 years ago,
203
00:12:14,064 --> 00:12:17,039
when Chairman Lee Yang Gon...
204
00:12:17,163 --> 00:12:20,708
passed his position over to his
son, Lee Seok Du.
205
00:12:21,074 --> 00:12:23,819
At that time, the chairman...
206
00:12:24,104 --> 00:12:26,503
left an important a word with Seok Du...
207
00:12:26,503 --> 00:12:28,748
to let him become a trustworthy businessman.
208
00:12:29,173 --> 00:12:31,218
It was absolutely unforgettable.
209
00:12:32,084 --> 00:12:34,889
Can you tell me what that was?
210
00:12:45,324 --> 00:12:47,309
He asked me...
211
00:12:48,994 --> 00:12:52,008
to keep Unsung Pharmaceutical
without selling it overseas...
212
00:12:52,104 --> 00:12:53,848
even if it suffers from loss.
213
00:12:54,433 --> 00:12:55,909
He told me to make sure...
214
00:12:56,334 --> 00:12:57,949
I keep Unsung Pharmaceutical with us.
215
00:13:01,614 --> 00:13:02,848
Chairman Lee.
216
00:13:05,143 --> 00:13:07,114
- What?
- Then he's the real one?
217
00:13:07,114 --> 00:13:08,889
- Is he the real chairman?
- Then who is he?
218
00:13:09,053 --> 00:13:11,728
- Who's that guy?
- What's with him?
219
00:13:12,454 --> 00:13:14,269
That means he's the real one.
220
00:13:16,854 --> 00:13:20,263
Lee Hyeong Du.
You're under emergency arrest...
221
00:13:20,263 --> 00:13:21,669
for attempting the murder of
Park Hyo Woo and Jung Hyun Sung.
222
00:13:22,633 --> 00:13:24,779
- What?
- My goodness.
223
00:13:24,903 --> 00:13:26,909
- I can't believe this.
- My gosh.
224
00:13:27,633 --> 00:13:29,474
How can this be?
225
00:13:29,474 --> 00:13:31,348
- Unbelievable.
- What?
226
00:13:33,643 --> 00:13:35,913
("The Truth Behind Fake
Chairman Lee Seok Du")
227
00:13:35,913 --> 00:13:38,283
("TBO Reveals Lee Hyeong Du Who
Pretended to Be Lee Seok Du")
228
00:13:38,283 --> 00:13:39,484
("Director Ma Dong Chan's 'Go
Go 99' Will Be Remembered")
229
00:13:39,484 --> 00:13:40,584
(On that night of 1999)
230
00:13:40,584 --> 00:13:42,114
("Director Ma Dong Chan
Makes Broadcasting Accident")
231
00:13:42,114 --> 00:13:43,114
("Everything Was Proven to Be True!)
232
00:13:43,114 --> 00:13:44,954
("The Case Started and
Closed with Ma Dong Chan")
233
00:13:44,954 --> 00:13:46,354
("What Happened 20 Years Ago That Day?")
234
00:13:46,354 --> 00:13:47,429
(Police)
235
00:13:52,464 --> 00:13:53,598
Professor Hwang.
236
00:13:54,433 --> 00:13:55,608
Are you all right?
237
00:13:56,094 --> 00:13:58,878
What about Mr. Ma and Ms. Ko?
238
00:13:59,464 --> 00:14:02,179
What happened to the side
effects from protein mutation?
239
00:14:03,303 --> 00:14:04,949
I found a solution.
240
00:14:06,974 --> 00:14:09,689
I knew you'd find it.
241
00:14:14,383 --> 00:14:17,084
Professor Hwang,
I think you should get some rest first.
242
00:14:17,084 --> 00:14:19,783
I need to hurry and finish
making the reagent...
243
00:14:19,783 --> 00:14:21,468
to make their body temperatures normal.
244
00:14:22,293 --> 00:14:24,238
For Lee Seok Du who came back alive,
245
00:14:25,494 --> 00:14:26,639
and...
246
00:14:27,464 --> 00:14:29,108
for the couple too.
247
00:14:36,704 --> 00:14:39,149
You spoke to Lee Hyeong
Du on the phone 18 times,
248
00:14:39,403 --> 00:14:41,449
and you met him over 3 times.
249
00:14:42,013 --> 00:14:43,543
Out of the files...
250
00:14:43,543 --> 00:14:46,118
from your phone which was
handed in as evidence,
251
00:14:46,783 --> 00:14:49,013
there was a recorded
file from Lee Hyeong Du.
252
00:14:49,013 --> 00:14:50,189
What is this?
253
00:14:50,624 --> 00:14:53,358
Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule.
254
00:14:53,724 --> 00:14:55,868
That's our deal.
255
00:14:57,724 --> 00:14:59,838
Why did you say this?
256
00:15:02,533 --> 00:15:05,238
If you don't answer,
it'll give you a disadvantage.
257
00:15:37,633 --> 00:15:40,104
What you're saying is it was
Lee Hyeong Du 20 years ago...
258
00:15:40,104 --> 00:15:41,673
who called out Professor Hwang...
259
00:15:41,673 --> 00:15:43,078
and caused a problem.
260
00:15:43,204 --> 00:15:44,344
Yes, that's right.
261
00:15:44,344 --> 00:15:46,643
You mean it was Lee Hyeong Du...
262
00:15:46,643 --> 00:15:48,319
who also recently abducted
Professor Hwang, right?
263
00:15:48,614 --> 00:15:52,019
Yes. I'll hand in the related evidence.
264
00:15:52,283 --> 00:15:55,984
Also, I'll also forward you
other reference materials...
265
00:15:55,984 --> 00:15:57,958
I couldn't fit into the 55-minute runtime.
266
00:16:14,403 --> 00:16:17,819
(Bureau Chief, Na Ha Young)
267
00:16:27,683 --> 00:16:28,889
I'm running out of time.
268
00:16:29,683 --> 00:16:30,799
Please help me.
269
00:16:32,653 --> 00:16:33,728
Why must I...
270
00:16:34,694 --> 00:16:37,029
get shook up over a single word from you?
271
00:16:38,763 --> 00:16:40,639
When you asked me for help,
272
00:16:41,033 --> 00:16:44,003
I shattered to pieces, and I lost ground.
273
00:16:44,003 --> 00:16:45,139
Why am I like this?
274
00:16:46,763 --> 00:16:47,978
Ma Dong Chan.
275
00:16:49,673 --> 00:16:51,848
I want to free myself from you.
276
00:17:03,754 --> 00:17:06,199
Why did you do that?
277
00:17:07,794 --> 00:17:09,829
I couldn't stand it.
278
00:17:10,594 --> 00:17:13,139
I was constantly going in and out of prison,
279
00:17:13,764 --> 00:17:17,169
while you were recognized by
Father when you met him later.
280
00:17:18,703 --> 00:17:20,308
That's why I thought...
281
00:17:21,374 --> 00:17:23,808
I should become Lee Seok Du.
282
00:17:23,874 --> 00:17:27,518
I decided to steal Lee Seok Du's life whole.
283
00:17:27,844 --> 00:17:28,844
Hyeong Du.
284
00:17:28,844 --> 00:17:30,689
That night 21 years ago,
285
00:17:31,413 --> 00:17:33,488
I thought I got rid of you.
286
00:17:36,754 --> 00:17:37,829
Honey!
287
00:17:41,193 --> 00:17:44,364
The only people who could give you blood...
288
00:17:44,364 --> 00:17:46,298
were me and Jung Woo
since you're a rare type.
289
00:17:46,594 --> 00:17:48,163
Jung Woo was too young then,
290
00:17:48,163 --> 00:17:49,968
so it'd be too dangerous
for him to give you blood.
291
00:17:51,304 --> 00:17:53,104
I thought you'd die...
292
00:17:53,104 --> 00:17:55,978
as long as I didn't show up.
293
00:17:57,874 --> 00:18:00,844
I never imagined Mother and your wife...
294
00:18:00,844 --> 00:18:04,419
would put you inside a cryonic
capsule as you were dying.
295
00:18:08,953 --> 00:18:10,589
It was still fine...
296
00:18:11,124 --> 00:18:14,169
because I was already Lee Seok Du.
297
00:18:14,653 --> 00:18:15,768
But,
298
00:18:16,723 --> 00:18:20,199
when Ma Dong Chan woke up,
299
00:18:20,493 --> 00:18:22,839
everything got messy.
300
00:18:25,233 --> 00:18:26,409
You people...
301
00:18:27,604 --> 00:18:30,308
should have stayed frozen forever.
302
00:18:40,544 --> 00:18:42,713
Dong Chan just arrived at the station.
303
00:18:42,713 --> 00:18:43,829
Really?
304
00:18:46,124 --> 00:18:47,498
- You're cool.
- You're cool.
305
00:18:50,124 --> 00:18:51,498
- Hello.
- Hi.
306
00:19:00,403 --> 00:19:03,579
Today's lunch is Chinese food.
I'll take your orders.
307
00:19:03,774 --> 00:19:05,649
- I'll have japchae on rice.
- I'll have jjamppong.
308
00:19:06,504 --> 00:19:07,849
Can we order sharing dishes?
309
00:19:08,473 --> 00:19:10,048
- I'll have fried rice.
- I'll have a jjajangmyeon.
310
00:19:10,374 --> 00:19:11,488
One jjajangmyeon.
311
00:19:21,893 --> 00:19:24,399
Should I eat jjamppong or jjajangmyeon?
312
00:19:26,264 --> 00:19:27,369
Jjajangmyeon.
313
00:19:31,163 --> 00:19:33,763
Mr. Ma, I sent you the file.
314
00:19:33,764 --> 00:19:34,849
Okay.
315
00:19:44,913 --> 00:19:48,329
Should I print that file or
look at it on my monitor?
316
00:20:01,963 --> 00:20:03,669
I'm going to go to the washroom.
317
00:20:04,034 --> 00:20:06,308
Should I go to the 2nd
floor or the 3rd floor?
318
00:20:22,435 --> 00:20:23,969
Are you rebelling?
319
00:20:24,465 --> 00:20:26,709
This isn't the kind of
discussion I was referring to.
320
00:20:28,804 --> 00:20:30,050
Why aren't you talking?
321
00:20:30,205 --> 00:20:33,219
Should I be honest or should I be nice?
322
00:20:33,275 --> 00:20:35,919
Don't ask me. Don't discuss with me.
Figure it out on your own.
323
00:20:43,054 --> 00:20:44,600
You told me not to ask you, so...
324
00:20:47,285 --> 00:20:48,669
What was that?
325
00:21:08,775 --> 00:21:10,844
- Be honest.
- I'm telling you the truth.
326
00:21:10,844 --> 00:21:11,989
Sure.
327
00:21:14,114 --> 00:21:16,129
What? What?
328
00:21:16,255 --> 00:21:17,899
We're dating. So what?
329
00:21:20,485 --> 00:21:23,100
- Are you in love?
- Gosh.
330
00:21:23,225 --> 00:21:26,094
I shouldn't have told everyone I know...
331
00:21:26,094 --> 00:21:28,364
that I'm close with Lee Seok Du.
332
00:21:28,364 --> 00:21:30,909
He wasn't Lee Seok Du, he was Lee Hyeong Du.
333
00:21:31,035 --> 00:21:32,879
You were rooked.
334
00:21:33,804 --> 00:21:36,209
How can something more dramatic
than a drama happen to me?
335
00:21:36,334 --> 00:21:38,250
I'm now free from all this,
336
00:21:38,304 --> 00:21:40,320
but you must be worried.
337
00:21:43,574 --> 00:21:45,219
What is this? Are you two together again?
338
00:21:47,144 --> 00:21:50,159
You should just get married
if you want to be this close.
339
00:21:51,255 --> 00:21:53,699
What... What brings you here?
340
00:21:53,824 --> 00:21:56,270
We should wrap things up.
I made a broadcasting accident.
341
00:21:56,654 --> 00:21:59,270
Should I get fired or should
I hand in my resignation?
342
00:22:00,695 --> 00:22:02,969
I'm not sure. What should we do?
343
00:22:04,304 --> 00:22:06,340
By the way,
when do you plan on getting fired?
344
00:22:06,535 --> 00:22:07,904
- Why should I get fired?
- You partnered with...
345
00:22:07,904 --> 00:22:09,175
the fake Lee Seok Du and
did all kinds of things.
346
00:22:09,175 --> 00:22:12,850
I didn't! He and I parted ways.
347
00:22:13,304 --> 00:22:15,550
Please. Just leave on your own.
348
00:22:15,814 --> 00:22:16,919
I don't want to.
349
00:22:17,414 --> 00:22:19,219
Anyway, here's my resignation letter.
350
00:22:19,814 --> 00:22:20,884
(Resignation Letter)
351
00:22:20,884 --> 00:22:24,459
Hey, why are you suddenly resigning?
352
00:22:25,154 --> 00:22:28,570
Hey! Let's go out to eat.
353
00:22:29,824 --> 00:22:30,824
I don't want to.
354
00:22:30,824 --> 00:22:31,899
(Ma Dong Chan)
355
00:22:32,495 --> 00:22:34,195
Hey, Dong Chan. Dong Chan!
356
00:22:34,195 --> 00:22:36,840
You can't just... Hey!
357
00:22:39,205 --> 00:22:40,739
You handed in a resignation letter...
358
00:22:41,304 --> 00:22:42,909
without even telling me?
359
00:22:43,005 --> 00:22:44,149
Yes.
360
00:22:44,545 --> 00:22:46,274
You told me I didn't have to
discuss everything with you.
361
00:22:46,275 --> 00:22:48,520
Why are you always so extreme?
362
00:22:50,844 --> 00:22:52,884
Hey, don't get angry.
363
00:22:52,884 --> 00:22:54,389
Your body temperature will rise.
364
00:22:55,414 --> 00:22:57,185
Do you have a plan?
365
00:22:57,185 --> 00:22:59,560
Yes, my niece told me I should
start a Youtube channel.
366
00:22:59,584 --> 00:23:01,225
You never listen to anyone.
367
00:23:01,225 --> 00:23:02,525
But you listen to your niece?
368
00:23:02,525 --> 00:23:04,969
Yes, I always listen to her.
She's very smart.
369
00:23:05,525 --> 00:23:06,770
So I've been thinking.
370
00:23:06,965 --> 00:23:09,235
How about we both quit...
371
00:23:09,235 --> 00:23:10,939
and start a Youtube channel together?
372
00:23:12,035 --> 00:23:15,679
These days, TV isn't the mainstream media.
373
00:23:16,235 --> 00:23:17,945
So let's both quit...
374
00:23:17,945 --> 00:23:19,419
and start our own channel.
375
00:23:19,445 --> 00:23:21,850
How long are you going to work as an intern?
376
00:23:23,745 --> 00:23:25,360
I'm not sure.
377
00:23:25,814 --> 00:23:27,719
- Well...
- Yes?
378
00:23:28,285 --> 00:23:30,485
Maybe it's because I'm old-fashioned,
379
00:23:30,485 --> 00:23:32,154
but I still think...
380
00:23:32,154 --> 00:23:34,159
TV shows are the most influential.
381
00:23:34,225 --> 00:23:36,699
Plus, I already asked for
a chance on social media.
382
00:23:37,725 --> 00:23:39,864
And more importantly, at least one of us...
383
00:23:39,864 --> 00:23:41,364
should have a stable income.
384
00:23:41,364 --> 00:23:43,035
You're going to stay at
a broadcasting station...
385
00:23:43,035 --> 00:23:44,904
where Ma Dong Chan no longer exists?
386
00:23:44,904 --> 00:23:46,540
But work is work.
387
00:23:46,564 --> 00:23:48,404
So you just expect me
to quit and leave you...
388
00:23:48,404 --> 00:23:49,935
to work with that young intern?
389
00:23:49,935 --> 00:23:51,404
No way! I can't do that!
390
00:23:51,404 --> 00:23:53,550
Come on. You should quit as well.
391
00:23:56,074 --> 00:23:58,719
You can't get what you want
just by whining like this.
392
00:23:58,745 --> 00:24:01,459
You can quit by yourself.
393
00:24:03,084 --> 00:24:04,290
You're so cold-hearted.
394
00:24:05,384 --> 00:24:08,653
I guess you're cold
because you're a cryonic.
395
00:24:08,654 --> 00:24:11,300
I don't need a job there.
I'm just going to stay here.
396
00:24:11,394 --> 00:24:14,070
What used to bother me here
is no longer a problem.
397
00:24:14,324 --> 00:24:18,379
And the broadcasting station
keeps asking me to stay.
398
00:24:19,134 --> 00:24:21,949
What? You didn't have a
vacant spot for me anyway?
399
00:24:22,634 --> 00:24:24,850
I don't intend to work there either!
400
00:24:26,445 --> 00:24:28,514
The actual first episode of "Go Go 99"...
401
00:24:28,515 --> 00:24:31,860
will air this weekend, so keep that in mind.
402
00:24:32,515 --> 00:24:33,719
And one more thing.
403
00:24:36,414 --> 00:24:38,600
Director Ma,
the legendary variety show director...
404
00:24:38,654 --> 00:24:42,500
whom we can't live without
will be leaving us now.
405
00:24:44,255 --> 00:24:45,899
It hurts me so much.
406
00:24:46,425 --> 00:24:48,070
But we should still let him go.
407
00:24:49,235 --> 00:24:50,594
Sir.
408
00:24:50,594 --> 00:24:53,465
Did he get fired or
decide to quit on his own?
409
00:24:53,465 --> 00:24:55,550
He obviously got fired
because of what he did.
410
00:24:55,975 --> 00:24:58,245
If any of you run into him,
411
00:24:58,245 --> 00:25:00,945
- show him your condolences.
- What are you talking about?
412
00:25:00,945 --> 00:25:02,350
I'm not dead.
413
00:25:04,045 --> 00:25:06,084
Plus, I'm the one who decided to quit.
414
00:25:06,084 --> 00:25:07,814
No one has the right to fire me.
415
00:25:07,814 --> 00:25:09,530
I'm Ma Dong Chan.
416
00:25:13,054 --> 00:25:14,530
Everyone.
417
00:25:14,955 --> 00:25:17,370
I'll be leaving as of today.
418
00:25:17,925 --> 00:25:19,525
I'm 52 years old,
419
00:25:19,525 --> 00:25:22,340
and I know I may be too
old to start something new.
420
00:25:22,564 --> 00:25:24,110
But I'm still going to give it a try.
421
00:25:24,804 --> 00:25:26,265
I should do something no one
else has ever done before...
422
00:25:26,265 --> 00:25:27,709
in order to change this world.
423
00:25:32,344 --> 00:25:34,080
Hey, what are you doing?
424
00:25:35,545 --> 00:25:39,320
I wanted to help you pack
since it's your last day here.
425
00:25:39,414 --> 00:25:42,030
I'll pack everything so that
you won't have to return.
426
00:25:44,354 --> 00:25:45,699
That punk.
427
00:25:47,654 --> 00:25:48,830
Mi Ran.
428
00:25:49,195 --> 00:25:52,093
I'm having trouble with this.
429
00:25:52,094 --> 00:25:54,709
Oh, this? I've done this
before, and it's not that hard.
430
00:25:55,035 --> 00:25:56,265
- Oh, really?
- Yes.
431
00:25:56,265 --> 00:25:57,664
Have you tried doing this?
432
00:25:57,664 --> 00:25:58,879
Yes, I have.
433
00:25:59,505 --> 00:26:01,304
Hey, stop asking her questions...
434
00:26:01,304 --> 00:26:03,975
and just read the book.
It's all written in the book.
435
00:26:03,975 --> 00:26:06,620
You'll learn a lot from it.
436
00:26:18,384 --> 00:26:20,229
My gosh, I'm tired.
437
00:26:38,045 --> 00:26:39,580
("Go Go 99")
438
00:26:41,745 --> 00:26:44,245
(A DDR machine takes them back in time.
Dong Sik falls down.)
439
00:26:44,245 --> 00:26:45,659
That's me.
440
00:26:45,715 --> 00:26:47,020
Are you okay?
441
00:26:47,245 --> 00:26:48,955
- Bottoms up!
- Bottoms up!
442
00:26:48,955 --> 00:26:50,590
- Bottoms up!
- I'll drink.
443
00:26:50,715 --> 00:26:52,955
So that's what I look on TV.
444
00:26:52,955 --> 00:26:54,830
(She finishes her glass.)
445
00:26:55,025 --> 00:26:56,729
That's what I'm talking about.
446
00:26:56,995 --> 00:26:59,664
Age is just a tool to maintain
a hierarchical culture.
447
00:26:59,664 --> 00:27:01,840
It's not something that defines you.
448
00:27:02,334 --> 00:27:04,265
Forget about your age...
449
00:27:04,265 --> 00:27:06,364
and start living a happy
life like Peter Pan.
450
00:27:06,364 --> 00:27:08,179
Bravo your life!
451
00:27:08,834 --> 00:27:11,820
My dream as a child
452
00:27:12,074 --> 00:27:15,350
Was to ride a yellow balloon
453
00:27:16,215 --> 00:27:19,985
And fly high up in the sky
454
00:27:19,985 --> 00:27:22,914
It took six hours to film my interview.
455
00:27:22,914 --> 00:27:25,084
How could you only air two minutes of it?
456
00:27:25,084 --> 00:27:26,824
Where are you going to use...
457
00:27:26,824 --> 00:27:30,195
the remaining footage of 58 minutes?
458
00:27:30,195 --> 00:27:31,794
I won't let this slide.
459
00:27:31,795 --> 00:27:34,495
Hey, you fake 52-year-old.
460
00:27:34,495 --> 00:27:36,669
I'm not someone you can mess with.
461
00:27:39,604 --> 00:27:41,310
("A Variety Show on a Public
TV Channel Hits 21.3 Percent")
462
00:27:43,275 --> 00:27:45,573
("Director Ma Returns With
Another Hit Show, 'Go Go 99'")
463
00:27:45,574 --> 00:27:47,750
("'Go Go 99' Has the Highest
Number of Downloads")
464
00:27:47,844 --> 00:27:49,149
("'Go Go 99' Has the Highest
Number of Downloads")
465
00:27:49,215 --> 00:27:53,020
("Where Is the Genius
Director, Ma Dong Chan?")
466
00:28:07,664 --> 00:28:08,969
Where's Mom?
467
00:28:09,894 --> 00:28:11,965
She went to church.
468
00:28:11,965 --> 00:28:14,935
You got yourself in
trouble and became jobless.
469
00:28:14,935 --> 00:28:17,909
So she thinks she should do
something to help as a mother.
470
00:28:19,975 --> 00:28:21,520
Uncle, what's your plan for today?
471
00:28:21,574 --> 00:28:22,689
Me?
472
00:28:23,414 --> 00:28:25,644
I'm going to go to the library.
473
00:28:25,644 --> 00:28:26,989
You went there yesterday.
474
00:28:27,144 --> 00:28:29,729
Everything in the library
is all on the internet.
475
00:28:29,755 --> 00:28:32,229
Don't waste your energy like that.
You're already old enough.
476
00:28:33,624 --> 00:28:35,199
To be honest,
477
00:28:35,425 --> 00:28:38,924
I'm thinking of starting a
Youtube channel tomorrow.
478
00:28:38,925 --> 00:28:41,040
Yes, let's talk about that.
479
00:28:41,295 --> 00:28:42,495
What kind of content are you going to make?
480
00:28:42,495 --> 00:28:45,379
Beauty? Eating shows? Games? ASMR?
481
00:28:46,364 --> 00:28:48,903
How about a beauty channel?
Are you okay with wearing makeup?
482
00:28:48,904 --> 00:28:50,350
"Makeup"?
483
00:28:50,435 --> 00:28:51,780
Why would I put makeup on my face?
484
00:28:52,505 --> 00:28:56,620
I lived longer than you,
so let me give you some advice.
485
00:28:58,644 --> 00:28:59,820
Listen to me carefully!
486
00:29:01,785 --> 00:29:04,330
You're free to do everything
you want to do in life.
487
00:29:04,384 --> 00:29:07,129
But you should also know
that life is very precious.
488
00:29:07,854 --> 00:29:11,969
You should think of living
a long and stable life.
489
00:29:12,564 --> 00:29:14,695
Even if you have to go through a lot,
490
00:29:14,695 --> 00:29:17,239
it's still better to live than to die.
491
00:29:18,164 --> 00:29:19,465
So please...
492
00:29:19,465 --> 00:29:21,649
don't risk your life on anything.
493
00:29:23,074 --> 00:29:26,050
She's right.
I also want to live a long life.
494
00:29:26,175 --> 00:29:27,975
I want to live as long as possible.
495
00:29:27,975 --> 00:29:31,449
I want my life to be very long and stable.
496
00:29:32,614 --> 00:29:34,215
A living crab...
497
00:29:34,215 --> 00:29:37,030
is better than a dead Napoleon.
498
00:29:43,495 --> 00:29:46,969
It's never bad to listen to someone
who's more experienced in life.
499
00:29:53,664 --> 00:29:56,679
As we all expected,
"Go Go 99" did great on TV.
500
00:29:56,804 --> 00:29:59,144
I think it's going to get
added to the official schedule.
501
00:29:59,144 --> 00:30:00,574
- Nice!
- Great!
502
00:30:00,574 --> 00:30:03,015
- You did great.
- Good job.
503
00:30:03,015 --> 00:30:05,020
It's been a while. Good work.
504
00:30:06,644 --> 00:30:07,790
What is it?
505
00:30:09,215 --> 00:30:12,659
What are you doing here? I thought you quit.
506
00:30:12,884 --> 00:30:14,129
I just came.
507
00:30:14,225 --> 00:30:17,554
By the way,
where's Mi Ran and the other intern?
508
00:30:17,554 --> 00:30:19,699
Mi Ran went to cast the guests for our show.
509
00:30:20,094 --> 00:30:22,139
- And the intern?
- I'm not sure.
510
00:30:22,465 --> 00:30:24,570
I think he went with Mi Ran.
511
00:30:25,035 --> 00:30:27,110
Why? Why would he go with her?
512
00:30:30,475 --> 00:30:32,620
Mi Ran, aren't you hungry?
513
00:30:32,775 --> 00:30:34,149
Are you hungry?
514
00:30:34,275 --> 00:30:35,419
A little?
515
00:30:35,475 --> 00:30:38,360
I can't let you stay hungry.
Let's go eat something.
516
00:30:38,515 --> 00:30:40,090
What do you want to eat?
517
00:30:40,644 --> 00:30:43,159
Mi Ran, you're not my mom.
518
00:30:43,614 --> 00:30:46,899
I know you're my mom's friend,
but don't treat me like a kid.
519
00:30:47,185 --> 00:30:49,370
I'm just your school friend.
520
00:30:50,894 --> 00:30:54,500
I know we're school friends,
but I'm also your mom's friend.
521
00:30:54,695 --> 00:30:57,239
And this is a very special
situation we're in.
522
00:30:57,495 --> 00:30:59,704
I'm the same age as your mother.
523
00:30:59,705 --> 00:31:02,505
Do you know how sensitive
people are about age?
524
00:31:02,505 --> 00:31:04,750
Keep the passion you had when
you started the experiment.
525
00:31:04,804 --> 00:31:06,620
That's why I like you.
526
00:31:10,114 --> 00:31:12,384
Where are you going?
I thought you were hungry.
527
00:31:12,384 --> 00:31:14,989
Forget it. I don't want to
eat with my mom's friend.
528
00:31:16,384 --> 00:31:18,300
Let's go. I'll buy you something delicious.
529
00:31:19,685 --> 00:31:22,169
- Why isn't she picking up?
- Really?
530
00:31:25,795 --> 00:31:27,669
I thought you quit.
531
00:31:27,894 --> 00:31:29,634
Darn it. Why didn't you pick up?
532
00:31:29,634 --> 00:31:31,705
You called? I didn't hear the phone ring.
533
00:31:31,705 --> 00:31:33,104
What were you so focused on...
534
00:31:33,104 --> 00:31:34,580
that you couldn't even hear your phone ring?
535
00:31:34,935 --> 00:31:37,133
And what's your problem, Intern?
536
00:31:37,134 --> 00:31:39,045
Don't you have any work to do?
Do you have no ambition?
537
00:31:39,045 --> 00:31:41,644
This is a very crucial time for you.
538
00:31:41,644 --> 00:31:43,614
You only get to live your 20s once.
539
00:31:43,614 --> 00:31:45,590
Then what about your 50s?
Do you get to live it twice?
540
00:31:46,914 --> 00:31:49,054
What? What did you say?
541
00:31:49,054 --> 00:31:50,955
I work extremely hard.
542
00:31:50,955 --> 00:31:53,354
My gosh, do you find it
easy to talk to me...
543
00:31:53,354 --> 00:31:55,025
now that I no longer work here?
544
00:31:55,025 --> 00:31:56,669
Is that why you're being so rude?
545
00:31:56,695 --> 00:31:58,265
What's wrong with you?
546
00:31:58,265 --> 00:32:00,199
Stop taking out your
jobless frustration on him.
547
00:32:00,295 --> 00:32:01,939
What? "Jobless frustration"?
548
00:32:04,364 --> 00:32:05,404
Why are you laughing?
549
00:32:05,404 --> 00:32:07,035
What's so funny about my being jobless?
550
00:32:07,035 --> 00:32:09,010
Plus, I'm in my 30s.
551
00:32:09,275 --> 00:32:11,074
- That's enough.
- Do you know...
552
00:32:11,074 --> 00:32:12,945
- Do you know how healthy I am?
- What's wrong with you?
553
00:32:12,945 --> 00:32:15,414
- You're so embarrassing.
- Why am I embarrassing?
554
00:32:15,414 --> 00:32:16,489
Stop it.
555
00:32:19,285 --> 00:32:20,620
My gosh, seriously.
556
00:32:21,045 --> 00:32:23,560
I'll bring my bag, so wait here for a bit.
557
00:32:23,614 --> 00:32:25,083
And stop being so grumpy.
558
00:32:25,084 --> 00:32:27,154
Why were you having fun with that guy?
559
00:32:27,154 --> 00:32:28,830
I wasn't having fun with him.
560
00:32:29,195 --> 00:32:31,129
Stop talking like an old man.
561
00:32:31,295 --> 00:32:33,094
You sound like an oldie sometimes.
562
00:32:33,094 --> 00:32:36,894
Oldie? Hey,
"oldie" sounds even more ancient.
563
00:32:36,894 --> 00:32:39,965
Don't pretend like you're young by
hanging out with a kid, old woman.
564
00:32:39,965 --> 00:32:42,275
Old woman? Then are you an old man?
565
00:32:42,275 --> 00:32:43,604
Yes, I'm an old man. You're an old woman.
566
00:32:43,604 --> 00:32:45,045
Why are you throwing a fit?
567
00:32:45,045 --> 00:32:47,979
I don't think we can process
Dong Chan's resignation.
568
00:32:48,344 --> 00:32:50,515
Why not? He wants to leave!
569
00:32:50,515 --> 00:32:53,045
The board told me to just suspend him...
570
00:32:53,045 --> 00:32:54,715
because we can never lose him.
571
00:32:54,715 --> 00:32:56,354
Even so, how can we do that?
572
00:32:56,354 --> 00:32:58,154
Just process it already.
573
00:32:58,154 --> 00:33:01,530
- Wait, are they dating?
- We both are old.
574
00:33:01,755 --> 00:33:03,070
They're together pretty often.
575
00:33:03,295 --> 00:33:04,929
Yes, they're dating.
576
00:33:07,525 --> 00:33:10,469
Yes, darling. Why did you call me now?
577
00:33:10,764 --> 00:33:11,980
I've been waiting.
578
00:33:12,735 --> 00:33:13,839
"Darling"?
579
00:33:16,505 --> 00:33:19,980
Eat up and fix my brother soon.
580
00:33:20,005 --> 00:33:21,120
Of course.
581
00:33:22,014 --> 00:33:23,520
My brother is unemployed now.
582
00:33:24,345 --> 00:33:25,414
Goodness.
583
00:33:25,414 --> 00:33:27,420
He can't get another job at the age of 50.
584
00:33:27,845 --> 00:33:30,830
And he can't work for others
because he has a bad temper.
585
00:33:33,525 --> 00:33:35,330
Hello, welcome. How many...
586
00:33:41,695 --> 00:33:43,540
Are you here to eat?
587
00:33:43,965 --> 00:33:45,109
- Yes.
- Yes.
588
00:33:45,564 --> 00:33:47,710
Grab a seat wherever you'd like.
589
00:33:53,845 --> 00:33:54,980
Hey.
590
00:33:56,474 --> 00:33:57,650
Come here.
591
00:34:13,124 --> 00:34:15,609
Don't just focus on eating, make me one too.
592
00:34:16,064 --> 00:34:18,109
Are you the only person
who gets to eat here?
593
00:34:18,264 --> 00:34:19,380
It's good.
594
00:34:19,735 --> 00:34:22,679
I love how you are so
blunt about everything.
595
00:34:27,505 --> 00:34:29,520
Do you want to come to my house
and have instant noodles tonight?
596
00:34:30,414 --> 00:34:32,885
This is an all-you-can-eat place,
so you can eat as much as you want.
597
00:34:32,885 --> 00:34:34,120
Why would we eat instant noodles?
598
00:34:34,314 --> 00:34:36,159
- You idiot.
- I'd love to.
599
00:34:38,954 --> 00:34:41,759
I really don't like that guy.
600
00:34:42,795 --> 00:34:45,124
His looks, hair, and outfit. Everything.
601
00:34:45,124 --> 00:34:47,839
He's much better than Chu Bang Nam.
What are you saying?
602
00:34:47,894 --> 00:34:50,270
I told you to stop bringing Bang Nam up.
603
00:34:51,135 --> 00:34:54,334
I don't care what you say.
He was my true love.
604
00:34:54,334 --> 00:34:56,810
Dong Ju, the customers are leaving.
605
00:34:57,675 --> 00:34:59,445
You should stay by the counter.
606
00:34:59,445 --> 00:35:00,650
Hey, you go.
607
00:35:01,204 --> 00:35:02,850
Stop it.
608
00:35:03,345 --> 00:35:05,389
I'm a guy who was on TV.
609
00:35:10,354 --> 00:35:13,460
I've been wondering for a while.
610
00:35:13,925 --> 00:35:17,630
Why do you call Dong Ju by her name?
611
00:35:17,854 --> 00:35:20,670
Shouldn't you be more
respectful and call her Ms. Ma?
612
00:35:21,164 --> 00:35:23,894
You only address your husband's
younger sister by their names.
613
00:35:23,894 --> 00:35:25,409
Yes, you're right.
614
00:35:25,805 --> 00:35:28,549
But she doesn't want me to do that.
615
00:35:28,635 --> 00:35:29,710
Why not?
616
00:35:30,104 --> 00:35:33,819
She feels as if she's a part
of a gang if I do that to her.
617
00:35:40,684 --> 00:35:42,130
It's too hot.
618
00:35:43,184 --> 00:35:44,759
Let me blow on it.
619
00:35:51,195 --> 00:35:52,500
It's so good.
620
00:35:56,295 --> 00:35:58,909
Here. You're eating so well.
621
00:36:16,954 --> 00:36:18,089
That's so gross.
622
00:36:18,724 --> 00:36:20,130
Why did you spit it out?
623
00:36:21,755 --> 00:36:22,900
Goodness.
624
00:36:24,155 --> 00:36:26,199
What is this?
Is Mom at the morning prayer again?
625
00:36:26,925 --> 00:36:28,994
Of course, how can she sleep in peace...
626
00:36:28,994 --> 00:36:30,934
when her eldest son is
sitting around at home...
627
00:36:30,934 --> 00:36:32,480
unemployed at the age of 52?
628
00:36:33,064 --> 00:36:35,735
Now that Dong Ju sobered up and
became a decent human being,
629
00:36:35,735 --> 00:36:37,635
- you're causing her trouble again.
- Hey, you...
630
00:36:37,635 --> 00:36:39,420
That's what she said.
631
00:36:40,275 --> 00:36:44,275
Hey, Dong Chan.
We have to do construction work...
632
00:36:44,275 --> 00:36:45,920
because our plumbing is down.
633
00:36:46,284 --> 00:36:49,460
It'll take about a week.
What are you going to do?
634
00:36:50,184 --> 00:36:51,889
What do you mean?
635
00:36:51,985 --> 00:36:54,084
Where are you going to go for a week?
636
00:36:54,084 --> 00:36:55,529
We're going to Hye Jin's house.
637
00:36:55,994 --> 00:36:58,025
I'll be at Ok Jeong's house.
She's a friend of mine.
638
00:36:58,025 --> 00:36:59,839
Mom will go to Aunt's place.
639
00:36:59,994 --> 00:37:02,710
So she's asking where you're going to go.
640
00:37:02,894 --> 00:37:05,310
What? I have nowhere else to go.
641
00:37:06,805 --> 00:37:08,704
Are you all bullying me right now?
642
00:37:08,704 --> 00:37:11,534
It's not like that.
Do you want to come with us?
643
00:37:11,534 --> 00:37:12,719
No.
644
00:37:13,104 --> 00:37:14,644
Then you can come with
me to Ok Jeong's place.
645
00:37:14,644 --> 00:37:16,219
No, that's worse.
646
00:37:16,474 --> 00:37:17,744
Where am I going to go?
647
00:37:17,744 --> 00:37:20,859
Don't you have any friends?
Go crash at your friend's place.
648
00:37:20,985 --> 00:37:24,214
He hasn't been in touch for 20 years.
649
00:37:24,215 --> 00:37:26,124
He wouldn't have a friend who
would let him crash for a week.
650
00:37:26,124 --> 00:37:29,699
He's like a pair of underpants
with a broken rubber band.
651
00:37:29,994 --> 00:37:31,095
You're right.
652
00:37:31,095 --> 00:37:33,739
And he's currently unemployed.
653
00:37:34,394 --> 00:37:37,170
He'll look worse if he
goes somewhere to crash.
654
00:37:44,175 --> 00:37:45,250
Hello?
655
00:37:46,604 --> 00:37:47,679
Yes.
656
00:37:49,345 --> 00:37:50,620
Who is this again?
657
00:37:57,710 --> 00:37:59,785
- Hello.
- Take a seat.
658
00:38:00,489 --> 00:38:01,624
Sure.
659
00:38:08,228 --> 00:38:10,774
Wait, how much are you offering me?
660
00:38:10,998 --> 00:38:12,199
That's not all.
661
00:38:12,199 --> 00:38:15,369
You'll also receive incentives
on the sales and ad revenue.
662
00:38:15,369 --> 00:38:17,973
Your position will be a
director on the board.
663
00:38:18,338 --> 00:38:21,113
This is the contract.
Please do read through.
664
00:38:21,438 --> 00:38:23,984
Wow, this is... What is...
665
00:38:25,038 --> 00:38:26,154
Goodness.
666
00:38:28,748 --> 00:38:29,823
Well, I...
667
00:38:30,719 --> 00:38:31,924
I'm sorry,
668
00:38:32,449 --> 00:38:34,593
but I'll live my life doing whatever I want.
669
00:38:35,318 --> 00:38:38,163
If I get held down with a
huge contract like this,
670
00:38:38,259 --> 00:38:39,858
I'll be tied down by this...
671
00:38:39,858 --> 00:38:41,604
and become a puppet of that money.
672
00:38:44,099 --> 00:38:48,573
I'm not very good at doing
something as I'm told.
673
00:38:48,938 --> 00:38:52,714
I just wish to express my
gratitude for your offer.
674
00:38:53,068 --> 00:38:55,413
We're offering you full control and freedom.
675
00:38:55,938 --> 00:38:57,384
Please do reconsider.
676
00:38:57,809 --> 00:39:00,683
Do give us a call if you change your mind.
677
00:39:01,648 --> 00:39:03,524
Sure, I will.
678
00:39:04,918 --> 00:39:06,323
You can't resign.
679
00:39:06,518 --> 00:39:07,719
There's no proof...
680
00:39:07,719 --> 00:39:09,694
that you were directly a part
of the Lee Hyeong Du case.
681
00:39:09,889 --> 00:39:11,433
You were cleared of your suspicion.
682
00:39:11,818 --> 00:39:13,404
Why do you want to quit?
683
00:39:14,329 --> 00:39:17,504
I've done everything I could.
684
00:39:18,358 --> 00:39:21,843
One of us will have to take responsibility.
685
00:39:22,498 --> 00:39:23,613
No.
686
00:39:26,239 --> 00:39:29,113
Ha Young, if it ends well,
it means everything is well.
687
00:39:29,438 --> 00:39:32,424
Let's cover it up just
like how we did before.
688
00:39:34,309 --> 00:39:35,384
No.
689
00:39:36,279 --> 00:39:38,493
I wish to be different from 20 years ago.
690
00:39:40,418 --> 00:39:41,694
I always created...
691
00:39:42,358 --> 00:39:44,458
irreversible situations...
692
00:39:44,458 --> 00:39:46,688
because of the wrong choices that I made.
693
00:39:46,688 --> 00:39:48,973
This may be another one
of those wrong choices.
694
00:39:50,699 --> 00:39:54,473
Is it too tough for you
to work with Dong Chan?
695
00:39:59,068 --> 00:40:01,884
Dong Chan resigned.
696
00:40:05,239 --> 00:40:06,854
(Family Court)
697
00:40:10,619 --> 00:40:12,964
Have a good life like a decent human.
698
00:40:13,288 --> 00:40:14,424
I'll do my best.
699
00:40:17,188 --> 00:40:18,834
I won't take away your job as a professor.
700
00:40:19,159 --> 00:40:20,634
That's my alimony to you.
701
00:40:21,159 --> 00:40:24,303
You're the one who's at fault,
but I'm giving you alimony.
702
00:40:24,699 --> 00:40:26,904
But you can't use my father
as your connection anymore.
703
00:40:27,429 --> 00:40:30,743
You have to do your best
to keep your position now.
704
00:40:31,599 --> 00:40:32,639
Thank you.
705
00:40:32,639 --> 00:40:34,309
I'm divorcing you because of the attitude...
706
00:40:34,309 --> 00:40:35,683
you've shown as Ji Hoon's dad.
707
00:40:35,838 --> 00:40:38,113
I figured that you aren't the worst.
708
00:40:38,239 --> 00:40:40,354
Why do you always think I'm like that?
709
00:40:40,679 --> 00:40:43,624
- I'm not a bad guy.
- That's not the case.
710
00:40:45,318 --> 00:40:46,393
Goodbye.
711
00:40:49,418 --> 00:40:50,493
Young Sun.
712
00:40:53,788 --> 00:40:55,734
You're really pretty in that hat.
713
00:40:55,998 --> 00:40:57,634
You look like a lady of
the UK's royal family.
714
00:41:01,369 --> 00:41:02,444
Crazy idiot.
715
00:41:12,648 --> 00:41:15,283
Ms. Oh, you're here.
Your friend is waiting for you.
716
00:41:24,318 --> 00:41:25,628
It wasn't me.
717
00:41:25,628 --> 00:41:27,759
Of course, it was you.
718
00:41:27,759 --> 00:41:30,504
My boyfriend did some digging
behind your back already.
719
00:41:30,659 --> 00:41:32,374
You have a boyfriend?
720
00:41:33,168 --> 00:41:35,073
- Yes.
- When?
721
00:41:35,469 --> 00:41:37,874
I don't know. We can talk about that later.
722
00:41:37,998 --> 00:41:39,568
Anyway, why did you do that?
723
00:41:39,568 --> 00:41:42,243
It wasn't me! Why would I do that?
724
00:41:42,538 --> 00:41:45,478
Also, why did your boyfriend
do a background check on me?
725
00:41:45,478 --> 00:41:47,079
He didn't do a check on you.
726
00:41:47,079 --> 00:41:49,148
He was searching for the one who
uploaded that posting about Mi Ran,
727
00:41:49,148 --> 00:41:51,648
and the IP was this cafe.
728
00:41:51,648 --> 00:41:53,549
- It wasn't me.
- Gosh.
729
00:41:53,549 --> 00:41:55,559
Hey, we've been friends for 25 years.
730
00:41:55,559 --> 00:41:56,559
How can you find me suspicious...
731
00:41:56,559 --> 00:41:58,493
because of what your new boyfriend said?
732
00:41:59,688 --> 00:42:02,134
- Well...
- I'm really disappointed.
733
00:42:03,398 --> 00:42:05,404
I'm already in a bad mood.
734
00:42:06,329 --> 00:42:08,343
I just got a divorce before coming here.
735
00:42:08,469 --> 00:42:09,674
What?
736
00:42:10,599 --> 00:42:13,613
It's the weekend tomorrow.
737
00:42:13,938 --> 00:42:17,309
Aren't weekdays and weekends
the same for someone jobless?
738
00:42:17,309 --> 00:42:20,823
Hey, even jobless people have life cycles.
739
00:42:21,248 --> 00:42:24,354
We have different patterns
for weekdays and weekends.
740
00:42:24,679 --> 00:42:27,148
We don't get stressed on weekends,
741
00:42:27,148 --> 00:42:28,924
so we even sleep in.
742
00:42:29,219 --> 00:42:30,694
You have no idea.
743
00:42:32,219 --> 00:42:33,858
I heard at the Variety Department...
744
00:42:33,858 --> 00:42:36,834
that all the stations are
going crazy to recruit you.
745
00:42:37,599 --> 00:42:40,473
That's nothing new.
It's the story of my life.
746
00:42:42,768 --> 00:42:46,139
By the way, I need to find a
place to stay for a week...
747
00:42:46,139 --> 00:42:48,343
because our house is
going under construction.
748
00:42:49,108 --> 00:42:51,154
Should I just move out while I'm at it?
749
00:42:51,538 --> 00:42:53,779
You were apart from your
family for 20 years.
750
00:42:53,779 --> 00:42:55,154
You shouldn't do that.
751
00:42:58,418 --> 00:43:01,294
But, our rooftop house
is vacant at the moment.
752
00:43:04,259 --> 00:43:05,493
Just a week?
753
00:43:05,559 --> 00:43:07,288
- The rooftop house?
- There's a construction?
754
00:43:07,288 --> 00:43:08,634
It's empty?
755
00:43:09,429 --> 00:43:11,473
Yes. I'll take it.
756
00:43:14,599 --> 00:43:16,774
I heard you'll be staying for a week.
757
00:43:17,239 --> 00:43:18,843
Make yourself at home.
758
00:43:19,139 --> 00:43:21,139
Yes. Make yourself at home.
759
00:43:21,139 --> 00:43:22,509
Thank you.
760
00:43:22,509 --> 00:43:24,754
You can treat me comfortably,
761
00:43:25,409 --> 00:43:26,683
Mother and Father.
762
00:43:30,049 --> 00:43:32,219
Mr. Ma, you should go up and see.
It's clean.
763
00:43:32,219 --> 00:43:33,424
Okay, thank you.
764
00:43:33,818 --> 00:43:36,018
I'll be going up then.
765
00:43:36,018 --> 00:43:37,517
- Yes.
- Go ahead.
766
00:43:37,518 --> 00:43:39,033
Thank you.
767
00:43:45,029 --> 00:43:48,099
If he wasn't such a
troublemaker, he'd be perfect.
768
00:43:48,099 --> 00:43:51,168
I agree. He's handsome...
769
00:43:51,168 --> 00:43:52,843
and he looks like a good person.
770
00:43:53,409 --> 00:43:55,739
But he always makes such huge troubles.
771
00:43:55,739 --> 00:43:58,009
But don't you think he looks...
772
00:43:58,009 --> 00:43:59,683
like a playboy?
773
00:44:11,588 --> 00:44:12,803
Professor Hwang.
774
00:44:16,228 --> 00:44:18,303
You're going to get busy now.
775
00:44:18,628 --> 00:44:20,444
Many things will happen to you.
776
00:44:21,469 --> 00:44:24,413
I'm sure since Lee Seok Du is awake.
777
00:44:24,568 --> 00:44:25,938
Things will change.
778
00:44:25,938 --> 00:44:27,639
You'll get busy too.
779
00:44:27,639 --> 00:44:30,484
You promised me 20 years ago saying...
780
00:44:30,909 --> 00:44:33,424
you'd help me succeed with
the cryonics experiment...
781
00:44:33,849 --> 00:44:37,254
with only Korean funds and technology.
782
00:44:38,119 --> 00:44:40,024
Yes, I did.
783
00:44:40,049 --> 00:44:41,924
I think it'll be realized soon.
784
00:44:42,958 --> 00:44:45,863
We just need to bring back
your normal body temperature.
785
00:44:46,228 --> 00:44:49,433
As long as we get that resolved,
then this experiment is a success.
786
00:44:49,998 --> 00:44:52,274
You did it.
787
00:44:53,228 --> 00:44:54,703
It's only the beginning.
788
00:44:54,998 --> 00:44:56,343
By the way,
789
00:44:57,568 --> 00:45:00,984
when can we start living
like ordinary people?
790
00:45:02,338 --> 00:45:03,553
Soon.
791
00:45:24,099 --> 00:45:25,234
What are you doing?
792
00:45:28,568 --> 00:45:29,843
I'm about to go to bed.
793
00:45:32,038 --> 00:45:33,938
How can you be sleepy when I'm upstairs?
794
00:45:33,938 --> 00:45:35,338
(How can you be sleepy when I'm upstairs?)
795
00:45:35,338 --> 00:45:36,484
(Giggling)
796
00:45:36,679 --> 00:45:38,283
Don't just giggle.
797
00:45:38,438 --> 00:45:40,449
(Don't just giggle.)
798
00:45:40,449 --> 00:45:41,884
Should I go up?
799
00:45:43,748 --> 00:45:45,694
(Should I go up?)
800
00:45:57,998 --> 00:46:00,568
It's a little hot up here. Will you be okay?
801
00:46:00,568 --> 00:46:01,843
I missed you.
802
00:46:03,568 --> 00:46:04,743
Me too.
803
00:46:42,639 --> 00:46:44,938
Hey. Hey, what were you thinking?
804
00:46:44,938 --> 00:46:46,208
You had naughty thoughts, didn't you?
805
00:46:46,208 --> 00:46:49,553
What do you mean?
Yours started ringing faster.
806
00:46:49,619 --> 00:46:51,053
What were you thinking?
807
00:46:52,949 --> 00:46:55,194
Hey, we should...
808
00:46:56,318 --> 00:46:57,464
go outside.
809
00:46:57,518 --> 00:47:00,803
This place isn't a good idea.
810
00:47:01,429 --> 00:47:02,774
Go where?
811
00:47:03,858 --> 00:47:06,099
Anyway, we shouldn't stay here.
812
00:47:06,099 --> 00:47:07,243
Let's go out.
813
00:47:08,699 --> 00:47:10,044
It's so hot.
814
00:47:21,179 --> 00:47:22,978
I wish our temperatures would return fast...
815
00:47:22,978 --> 00:47:25,124
so we could do everything other people do.
816
00:47:25,849 --> 00:47:26,889
Me too.
817
00:47:26,889 --> 00:47:29,194
I wish it could feel cold in here.
818
00:47:29,588 --> 00:47:30,933
Me too.
819
00:47:30,989 --> 00:47:33,928
I want to drink a hot
americano within five minutes.
820
00:47:33,929 --> 00:47:35,334
Me too.
821
00:47:35,429 --> 00:47:37,203
I want to love you like crazy.
822
00:47:37,929 --> 00:47:39,073
Me too.
823
00:47:39,628 --> 00:47:42,099
Instead of just agreeing with me,
824
00:47:42,099 --> 00:47:43,613
say what you want too.
825
00:47:45,199 --> 00:47:48,714
Earmuffs. Fur hats. Leggings.
826
00:47:49,068 --> 00:47:50,953
I want to wear long boots.
827
00:47:51,038 --> 00:47:52,154
Me too.
828
00:47:53,608 --> 00:47:55,424
Gosh, it's cold.
829
00:47:56,918 --> 00:48:00,449
- I'm dizzy.
- Gosh, this place is crazy.
830
00:48:00,449 --> 00:48:02,124
Hey, look at that.
831
00:48:02,788 --> 00:48:04,188
I can't stay here. Let's go.
832
00:48:04,188 --> 00:48:06,004
Yes, let's go.
833
00:48:08,429 --> 00:48:10,573
It's an ice room, so it's cold.
834
00:48:11,199 --> 00:48:13,299
How can they stay there?
835
00:48:13,299 --> 00:48:15,343
Hey, a drama is starting.
836
00:48:17,068 --> 00:48:18,174
Let's watch it.
837
00:48:18,768 --> 00:48:21,968
The talk of buying out
the electronics company...
838
00:48:21,969 --> 00:48:23,579
- Gosh.
- It finished.
839
00:48:23,579 --> 00:48:26,323
Hey, do you want to go
to the ice room again?
840
00:48:26,409 --> 00:48:28,154
- It's hot, so why don't we go?
- Okay.
841
00:48:28,849 --> 00:48:30,654
Should we have another drink?
842
00:48:32,179 --> 00:48:33,694
Were they in here all this time?
843
00:48:34,088 --> 00:48:36,559
- That's crazy.
- They're amazing.
844
00:48:36,559 --> 00:48:38,719
(Serious Crimes Team 2)
845
00:48:38,719 --> 00:48:39,803
Let's see.
846
00:48:41,029 --> 00:48:43,234
(Murder Suspect Wanted)
847
00:48:57,478 --> 00:48:59,013
I just finished getting ready.
848
00:49:05,049 --> 00:49:06,849
(I just finished getting ready.)
849
00:49:06,849 --> 00:49:08,163
I'm heading out too.
850
00:49:08,349 --> 00:49:10,059
See you outside in three minutes.
851
00:49:10,059 --> 00:49:12,194
(See you outside in three minutes.)
852
00:49:17,458 --> 00:49:19,599
Hello.
853
00:49:19,599 --> 00:49:20,599
I'll be back.
854
00:49:20,599 --> 00:49:22,398
Where are you going?
855
00:49:22,398 --> 00:49:23,874
You should have breakfast.
856
00:49:24,139 --> 00:49:25,768
I normally don't eat breakfast.
857
00:49:25,768 --> 00:49:27,009
Just sit down.
858
00:49:27,009 --> 00:49:28,139
Let's eat together.
859
00:49:28,139 --> 00:49:29,854
- Yes. Here.
- Sit down.
860
00:49:31,478 --> 00:49:33,884
Gosh. Thank you for the food.
861
00:49:34,208 --> 00:49:37,219
This is the spoon the professor used to use.
862
00:49:37,219 --> 00:49:39,078
I see. "Professor"?
863
00:49:39,079 --> 00:49:41,863
There was a professor who
lived in the rooftop house.
864
00:49:43,318 --> 00:49:44,493
I miss him.
865
00:49:45,989 --> 00:49:48,064
Do you mean Professor Hwang?
866
00:49:48,529 --> 00:49:51,573
I wonder if he's doing well.
867
00:50:01,309 --> 00:50:03,139
Then that rooftop house...
868
00:50:03,139 --> 00:50:06,283
is a place where all the
men related to you stay.
869
00:50:06,349 --> 00:50:08,283
What's with you this time?
870
00:50:08,949 --> 00:50:11,354
He moved in without my permission.
871
00:50:11,579 --> 00:50:12,654
Gosh.
872
00:50:13,719 --> 00:50:14,849
Are you upset?
873
00:50:14,849 --> 00:50:18,134
What's there to be upset about?
It's just funny.
874
00:50:19,759 --> 00:50:22,104
That professor is really something.
875
00:50:22,188 --> 00:50:24,104
How could he move in?
876
00:50:24,128 --> 00:50:26,329
Also, same with that young intern.
877
00:50:26,329 --> 00:50:28,303
I heard his mom is your friend.
878
00:50:28,329 --> 00:50:29,444
Yes, she is.
879
00:50:30,338 --> 00:50:33,208
Her husband is Hwang Byung Sim.
880
00:50:33,208 --> 00:50:34,413
I see.
881
00:50:35,768 --> 00:50:37,679
I said, his dad is Hwang Byung Sim.
882
00:50:37,679 --> 00:50:38,814
I heard you.
883
00:50:39,038 --> 00:50:40,283
What? What?
884
00:50:41,579 --> 00:50:43,953
That young intern's dad is Hwang Byung Sim?
885
00:50:46,619 --> 00:50:49,424
Gosh, what's with that family?
886
00:50:50,119 --> 00:50:52,734
Gosh. How...
887
00:51:02,969 --> 00:51:05,239
They say this ice room is really romantic.
888
00:51:05,239 --> 00:51:06,643
Let's go here next time.
889
00:51:08,739 --> 00:51:11,013
Thank you for the ride. See you later.
890
00:51:16,849 --> 00:51:18,194
Why did you get off?
891
00:51:18,579 --> 00:51:19,763
I can do whatever I want.
892
00:51:23,619 --> 00:51:26,134
- Yes. Work hard.
- Okay.
893
00:51:26,688 --> 00:51:28,263
- Hello.
- Hello.
894
00:51:28,389 --> 00:51:29,803
You should work hard.
895
00:51:30,829 --> 00:51:32,874
You should always work hard.
896
00:51:35,299 --> 00:51:37,374
What are you doing here again?
897
00:51:37,969 --> 00:51:39,338
- I came because I wanted to.
- Why did you even bother...
898
00:51:39,338 --> 00:51:41,544
to quit in the first place?
899
00:51:41,909 --> 00:51:43,608
You come here more often than you used to.
900
00:51:43,608 --> 00:51:45,214
None of that is your concern.
901
00:51:48,648 --> 00:51:51,553
Dong Chan, do you know that Ha Young quit?
902
00:51:55,119 --> 00:51:57,918
(Unsung Group)
903
00:51:57,918 --> 00:52:00,303
After the world found out
that Lee Hyeong Du was a fake,
904
00:52:00,358 --> 00:52:02,533
Unsung Group's stock price keeps plummeting.
905
00:52:02,829 --> 00:52:04,004
I'm doomed.
906
00:52:04,398 --> 00:52:06,243
I bought a ton of their stocks
because I was told it'll rise.
907
00:52:06,529 --> 00:52:10,143
By the way, are you sure Dong Chan quit?
908
00:52:10,469 --> 00:52:12,668
I think he comes to work every day.
909
00:52:12,668 --> 00:52:15,568
Someone uploaded a petition
saying we should hire him back,
910
00:52:15,568 --> 00:52:17,509
and tons of people have signed it already.
911
00:52:17,509 --> 00:52:19,579
He's like a ticking bomb.
912
00:52:19,579 --> 00:52:22,208
I think we'll just have to
end it with a suspension...
913
00:52:22,208 --> 00:52:23,723
and eventually bring him back.
914
00:52:23,779 --> 00:52:25,148
You still haven't filed
his resignation letter?
915
00:52:25,148 --> 00:52:28,188
The board is very persistent
about keeping Dong Chan here.
916
00:52:28,188 --> 00:52:29,288
We can't let him leave.
917
00:52:29,288 --> 00:52:32,018
How long are you going
to work as their puppet?
918
00:52:32,018 --> 00:52:33,734
You really need to have some backbone.
919
00:52:34,128 --> 00:52:35,889
- What did you say?
- File the resignation letter.
920
00:52:35,889 --> 00:52:38,203
He wants to leave,
so give him what he wants.
921
00:52:39,059 --> 00:52:42,699
Sir, will you please just make him leave?
922
00:52:42,699 --> 00:52:44,938
Why do you want him gone so badly?
923
00:52:44,938 --> 00:52:46,338
Do you have any idea...
924
00:52:46,338 --> 00:52:49,783
how much he tainted my
reputation after he came back?
925
00:52:49,909 --> 00:52:51,913
I hate coming to work because of him.
926
00:52:52,009 --> 00:52:54,309
All the directors subtly look down on me.
927
00:52:54,309 --> 00:52:56,719
Then you should quit instead.
928
00:52:56,719 --> 00:52:59,723
How could you say that to me?
We spent years working together.
929
00:53:01,489 --> 00:53:04,889
If Dong Chan and I are drowning,
whom are you going to save first?
930
00:53:04,889 --> 00:53:06,763
I'm not capable of saving anyone.
931
00:53:06,958 --> 00:53:08,964
I'm the one who's about to drown right now.
932
00:53:09,159 --> 00:53:11,529
But still, give me an answer.
Whom will you save first?
933
00:53:11,529 --> 00:53:14,374
Dong Chan! I'll save Dong Chan first!
934
00:53:14,929 --> 00:53:16,004
My gosh.
935
00:53:18,239 --> 00:53:19,444
It's been so long.
936
00:53:36,719 --> 00:53:39,433
(Create an account for a new channel.)
937
00:53:40,059 --> 00:53:41,404
Why don't you do this at home?
938
00:53:42,259 --> 00:53:44,973
You told them you're going to quit.
Why are you doing this here?
939
00:53:45,128 --> 00:53:46,303
Because I want to do it here.
940
00:53:47,199 --> 00:53:49,674
Are you really going to do this?
941
00:53:50,299 --> 00:53:52,174
What are you planning to do this time?
942
00:53:53,038 --> 00:53:54,984
I have a plan.
943
00:53:56,608 --> 00:53:57,754
By the way,
944
00:53:59,509 --> 00:54:02,124
there's something I haven't told you.
945
00:54:03,349 --> 00:54:06,024
But it torments me to keep it from you.
946
00:54:09,719 --> 00:54:12,263
Remember Ha Young, the girl you dated?
947
00:54:14,628 --> 00:54:18,504
She came to see me 20 years
ago after you disappeared.
948
00:54:21,829 --> 00:54:23,413
What did she say to you?
949
00:54:24,768 --> 00:54:27,283
She asked me to go to the
police station with her...
950
00:54:27,708 --> 00:54:29,084
so that they'll do an investigation.
951
00:54:30,208 --> 00:54:33,084
She told me that no one's
willing to help her out.
952
00:54:35,949 --> 00:54:37,093
But...
953
00:54:39,449 --> 00:54:41,093
I was too scared.
954
00:54:42,748 --> 00:54:43,933
So I refused.
955
00:54:46,358 --> 00:54:47,464
I'm sorry.
956
00:55:15,849 --> 00:55:16,964
Hey.
957
00:55:17,989 --> 00:55:19,134
Can we meet?
958
00:55:20,759 --> 00:55:22,803
- That won't get you anywhere.
- Exactly.
959
00:55:22,989 --> 00:55:24,104
Dong Chan.
960
00:55:24,429 --> 00:55:25,498
- Hello.
- Dong Chan.
961
00:55:25,498 --> 00:55:26,604
Hello.
962
00:55:29,369 --> 00:55:30,513
What's with him?
963
00:55:34,469 --> 00:55:35,584
What is he doing?
964
00:55:39,949 --> 00:55:41,924
I don't get it.
965
00:55:42,208 --> 00:55:43,723
This feels so wrong.
966
00:55:43,878 --> 00:55:46,093
Who would think that he quit working here?
967
00:55:46,389 --> 00:55:48,124
He's kind of like...
968
00:55:48,949 --> 00:55:51,018
those ghosts you hear about
in a girls' high school.
969
00:55:51,018 --> 00:55:52,559
He's there but he isn't.
970
00:55:52,559 --> 00:55:54,134
And he's always roaming around the place.
971
00:55:54,429 --> 00:55:55,634
What are you talking about?
972
00:55:55,858 --> 00:55:58,374
- We saw Dong Chan at the rooftop.
- "The rooftop"?
973
00:56:22,389 --> 00:56:23,533
Why don't you...
974
00:56:27,128 --> 00:56:29,263
ever tell me everything?
975
00:56:33,128 --> 00:56:35,944
You know what? You were always like that.
976
00:56:38,268 --> 00:56:40,544
Why didn't you tell me the truth...
977
00:56:43,179 --> 00:56:45,513
when I was busy doubting you?
978
00:56:49,849 --> 00:56:53,124
If you had told me that you tried
to confess everything to the cops...
979
00:56:57,458 --> 00:56:58,564
I waited...
980
00:57:00,529 --> 00:57:02,303
for you to tell me.
981
00:57:04,898 --> 00:57:06,203
"My mom was sick."
982
00:57:07,228 --> 00:57:10,314
"And I needed money, so I had no choice."
983
00:57:11,299 --> 00:57:12,513
I wanted an explanation.
984
00:57:15,469 --> 00:57:17,854
I had done so many bad things.
985
00:57:21,049 --> 00:57:23,953
And I hated myself for not having
continued to search for you.
986
00:57:26,688 --> 00:57:27,794
I...
987
00:57:34,128 --> 00:57:36,033
I thought you had abandoned me.
988
00:57:44,739 --> 00:57:45,938
Do you know what tormented me the most...
989
00:57:45,938 --> 00:57:47,444
after I woke up in 20 years?
990
00:57:48,739 --> 00:57:50,309
I wasn't bothered by how
different the world had become...
991
00:57:50,309 --> 00:57:52,553
and that the broadcasting station
didn't bother to look for me.
992
00:57:56,148 --> 00:57:57,854
It was that you didn't look for me.
993
00:57:59,679 --> 00:58:01,393
Do you know how heartbroken I was?
994
00:58:02,748 --> 00:58:04,533
Do you know how much that hurt me?
995
00:58:13,568 --> 00:58:15,343
I should've endured it.
996
00:58:17,398 --> 00:58:18,814
But I couldn't.
997
00:58:21,168 --> 00:58:23,283
And in the end, I didn't look for you.
998
00:58:24,938 --> 00:58:26,154
I gave you up...
999
00:58:27,478 --> 00:58:29,053
for my own success.
1000
00:58:38,518 --> 00:58:39,663
Don't...
1001
00:58:43,398 --> 00:58:44,674
ever forgive me.
1002
01:00:11,579 --> 01:00:13,918
(Melting Me Softly)
1003
01:00:13,918 --> 01:00:16,449
I know he's my destiny.
1004
01:00:16,449 --> 01:00:18,763
But I'm not sure if I'm his destiny.
1005
01:00:18,958 --> 01:00:21,134
I keep getting bothered by you.
1006
01:00:21,259 --> 01:00:22,803
Are you that insecure?
1007
01:00:22,889 --> 01:00:25,404
Do you still like him?
1008
01:00:25,599 --> 01:00:26,944
Is there something wrong?
1009
01:00:27,728 --> 01:00:29,044
I wonder what's up with her.
1010
01:00:30,038 --> 01:00:32,643
A guy named Terry Kim
hasn't gotten arrested yet.
1011
01:00:32,869 --> 01:00:35,038
- He ran away.
- I want you to do a cover on him.
1012
01:00:35,038 --> 01:00:36,283
I'm sure you'll find something.
1013
01:00:36,309 --> 01:00:38,714
I want you to give me the shot first.
1014
01:00:38,978 --> 01:00:40,049
Mi Ran!
1015
01:00:40,049 --> 01:00:42,409
Even if I ever end up
inside the capsule again,
1016
01:00:42,409 --> 01:00:44,024
I don't want you to follow me inside.
73761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.