All language subtitles for Melting.Me.Softly.E13.191109.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,630 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,630 --> 00:00:14,904 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:18,764 --> 00:00:21,034 - It's starting. - Okay, everyone. 4 00:00:21,034 --> 00:00:22,679 ("Go Go 99") 5 00:00:22,933 --> 00:00:24,978 - I'm so nervous. - We're finally watching the show. 6 00:00:28,874 --> 00:00:30,749 I love the introduction. 7 00:00:33,083 --> 00:00:35,959 - I am ground, introduce yourself. - I am ground, introduce yourself. 8 00:00:36,384 --> 00:00:40,399 During my childhood I once had a beautiful dream 9 00:00:42,153 --> 00:00:45,929 (Let's Go Back to 1999! "Go Go 99") 10 00:00:46,193 --> 00:00:47,438 - What's going on? - What's this? 11 00:00:49,594 --> 00:00:51,469 - Something's wrong. - What's the matter? 12 00:00:53,964 --> 00:00:56,478 Please save my husband. The cryonic capsule... 13 00:01:05,214 --> 00:01:07,189 What happened to her... 14 00:01:07,783 --> 00:01:10,554 on that night of 2019? 15 00:01:10,554 --> 00:01:12,358 (What happened to her on that night of 2019?) 16 00:01:13,783 --> 00:01:16,599 - Shouldn't we stop this? - No, let's leave it. 17 00:01:17,324 --> 00:01:18,668 (What happened to her on that night of 2019?) 18 00:01:20,923 --> 00:01:22,569 On that night of 1999, 19 00:01:27,104 --> 00:01:29,164 we were waiting to be thawed after having participated... 20 00:01:29,164 --> 00:01:31,149 in the experiment for 24 hours. 21 00:01:31,574 --> 00:01:33,278 But what in the world happened to us that night? 22 00:01:41,244 --> 00:01:44,013 The two incidents may seem totally irrelevant from each other. 23 00:01:44,013 --> 00:01:45,189 He's... 24 00:01:49,354 --> 00:01:50,569 But this guy was behind both incidents. 25 00:01:51,524 --> 00:01:53,838 He's Lee Hyeong Du, the younger brother... 26 00:01:53,964 --> 00:01:55,368 of Unsung Group's chairman, Lee Seok Du. 27 00:01:55,563 --> 00:01:56,638 What the... 28 00:01:56,964 --> 00:01:58,069 My goodness. 29 00:02:06,173 --> 00:02:07,278 Hello? 30 00:02:10,013 --> 00:02:11,118 You're whom? 31 00:02:11,673 --> 00:02:13,989 You're Mr. Lee Seok Du's twin brother? 32 00:02:14,884 --> 00:02:17,959 I was never told that he has a twin brother. 33 00:02:19,553 --> 00:02:20,699 A blood transfusion? 34 00:02:22,284 --> 00:02:25,468 We need his guardian's approval in order to thaw him. 35 00:02:25,724 --> 00:02:27,368 - What is all this? - No. 36 00:02:28,224 --> 00:02:30,639 You can't enter the cryonics lab. 37 00:02:32,664 --> 00:02:33,808 No, I'll... 38 00:02:36,064 --> 00:02:37,348 I'll just go to where you are. 39 00:02:42,543 --> 00:02:44,818 Professor Hwang left the lab after he received that call. 40 00:02:45,344 --> 00:02:46,688 Then he got into an accident. 41 00:02:48,513 --> 00:02:50,188 Is that really true? 42 00:02:53,724 --> 00:02:54,829 I am... 43 00:02:56,694 --> 00:02:58,729 the real Lee Seok Du. 44 00:03:01,993 --> 00:03:03,239 Oh, my gosh. 45 00:03:03,934 --> 00:03:05,139 Did you just hear that? 46 00:03:08,963 --> 00:03:11,134 The current chairman of Unsung Group... 47 00:03:11,134 --> 00:03:13,718 is Lee Hyeong Du, the twin brother of Lee Seok Du. 48 00:03:14,104 --> 00:03:15,848 The person we all think is Lee Seok Du... 49 00:03:16,344 --> 00:03:19,019 isn't actually the real Lee Seok Du. 50 00:03:32,324 --> 00:03:33,568 - My gosh. - This is unbelievable. 51 00:03:49,273 --> 00:03:52,549 (Produced and directed by Ma Dong Chan) 52 00:03:56,013 --> 00:03:57,829 Once a person is born, 53 00:03:57,983 --> 00:04:01,128 we should make the world better than the one they were born into. 54 00:04:11,393 --> 00:04:15,939 (Episode 13: The Truth, Too Late) 55 00:04:16,653 --> 00:04:18,554 How can you not tell me a thing... 56 00:04:18,554 --> 00:04:20,553 after you have done something so huge? 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,898 What do I mean to you anyway? 58 00:04:23,054 --> 00:04:25,864 If I told you before, you wouldn't have let me do it. 59 00:04:25,864 --> 00:04:27,163 You would've stopped me. 60 00:04:27,164 --> 00:04:29,794 Why would I? You would have all of my support. 61 00:04:29,794 --> 00:04:31,509 It's a revolutionary accident. 62 00:04:32,633 --> 00:04:35,903 You shouldn't think such actions are cool. 63 00:04:35,903 --> 00:04:37,978 Let me give you advice as a director. 64 00:04:38,044 --> 00:04:39,544 Don't ever create such trouble. 65 00:04:39,544 --> 00:04:41,648 It's something you should never do. 66 00:04:42,713 --> 00:04:44,359 Unbelievable. 67 00:04:45,643 --> 00:04:47,528 I'm sorry I didn't tell you before. 68 00:04:48,414 --> 00:04:51,554 Make sure you talk to me before you do anything from now on. 69 00:04:51,554 --> 00:04:53,693 - Everything. - Okay. 70 00:04:53,693 --> 00:04:56,228 I'll tell you everything. Anything. 71 00:04:56,893 --> 00:04:58,338 You can't just smile your way through life. 72 00:05:13,773 --> 00:05:15,888 I guess he can still sleep well after what he has done. 73 00:05:22,513 --> 00:05:24,259 Mr. Ma, please look this way. 74 00:05:24,653 --> 00:05:27,023 - This way, too. - Please look this way. 75 00:05:27,023 --> 00:05:28,768 - Turn around. - Please take a look at us. 76 00:05:30,124 --> 00:05:32,364 - Look over here. - Look this way, please. 77 00:05:32,364 --> 00:05:33,794 - This way, please. - Can you turn around? 78 00:05:33,794 --> 00:05:35,494 Please say something. 79 00:05:35,494 --> 00:05:36,669 Say something. 80 00:05:36,763 --> 00:05:40,278 I'm Ma Dong Sik, who almost became a world-renowned pianist. 81 00:05:40,304 --> 00:05:42,333 - Who's that? - That's not him. 82 00:05:42,333 --> 00:05:43,844 - Where's Mr. Ma Dong Chan? - It's not him. 83 00:05:43,844 --> 00:05:45,679 - That's not him. - He's just an old guy. 84 00:05:46,003 --> 00:05:47,088 Who's that? 85 00:05:49,013 --> 00:05:52,189 I've never seen such chaos before. 86 00:05:57,453 --> 00:05:59,724 What's your uncle doing in this situation? 87 00:05:59,724 --> 00:06:01,124 He's pretending to be pretty. 88 00:06:01,124 --> 00:06:02,369 Pretending to be pretty? 89 00:06:06,693 --> 00:06:09,439 Yes, okay. Fine. 90 00:06:09,934 --> 00:06:12,638 This is only the beginning. It's me, Ma Dong Chan. 91 00:06:24,784 --> 00:06:26,984 You broke the rules on fair reporting... 92 00:06:26,984 --> 00:06:29,882 and controlling public opinion on internal affairs. 93 00:06:29,883 --> 00:06:33,153 You will be disciplined as an associate member... 94 00:06:33,153 --> 00:06:34,968 of the broadcasting industry. 95 00:06:35,554 --> 00:06:36,968 Any objections? 96 00:06:38,063 --> 00:06:39,193 No, nothing. 97 00:06:39,193 --> 00:06:42,208 I'll take responsibility for everything regarding the program. 98 00:06:42,994 --> 00:06:44,538 Mr. Ma. 99 00:06:45,164 --> 00:06:49,009 I'm very disappointed that you used network TV as your personal channel. 100 00:06:50,443 --> 00:06:51,949 Don't you regret this? 101 00:06:52,104 --> 00:06:53,549 I don't. 102 00:06:55,114 --> 00:06:57,083 I don't want to live my life... 103 00:06:57,083 --> 00:06:58,614 hiding the truth I know... 104 00:06:58,614 --> 00:07:01,189 because I'm afraid of my well-being and fear. 105 00:07:02,054 --> 00:07:05,699 I only did what I had to do. 106 00:07:05,823 --> 00:07:08,028 You say that I used it as a personal channel, 107 00:07:08,594 --> 00:07:10,463 but I am proud to tell you that... 108 00:07:10,463 --> 00:07:12,699 I used this program for the public good above all things. 109 00:07:14,164 --> 00:07:17,104 We destroyed all of those tapes. 110 00:07:17,104 --> 00:07:19,879 Where did he find those? 111 00:07:19,963 --> 00:07:22,104 I forgot to take the tape from the camera... 112 00:07:22,104 --> 00:07:23,943 which the floor director Kim Jin... 113 00:07:23,943 --> 00:07:25,879 put up on the ceiling. 114 00:07:25,974 --> 00:07:27,919 I had no idea he kept that with him. 115 00:07:29,013 --> 00:07:31,013 I guess there's no such thing as a perfect crime. 116 00:07:31,013 --> 00:07:32,614 If they keep digging... 117 00:07:32,614 --> 00:07:35,083 deeper and deeper into the case that was shown on TV, 118 00:07:35,083 --> 00:07:36,759 what do you think they'll find? 119 00:07:37,124 --> 00:07:38,883 They'll find us. 120 00:07:38,883 --> 00:07:40,854 Isn't that over already? 121 00:07:40,854 --> 00:07:42,728 It'll only be over once we're dead. 122 00:07:47,864 --> 00:07:49,239 You two are together again? 123 00:07:52,734 --> 00:07:54,049 Hey. 124 00:07:55,073 --> 00:07:57,018 I have something to discuss with you. 125 00:08:00,143 --> 00:08:02,114 What do you mean, fabricated? 126 00:08:02,114 --> 00:08:03,713 Mr. Lee Seok Du woke up. 127 00:08:03,713 --> 00:08:05,313 I hid him away very well. 128 00:08:05,313 --> 00:08:06,643 Where is he? 129 00:08:06,643 --> 00:08:08,854 How can I trust you and tell you everything? 130 00:08:08,854 --> 00:08:10,753 All kinds of conspiracy theories and rumors are... 131 00:08:10,753 --> 00:08:12,554 getting uploaded by the minute. 132 00:08:12,554 --> 00:08:14,554 Is that why you're trying to come up with a plan... 133 00:08:14,554 --> 00:08:16,054 to play along with one of those rumors? 134 00:08:16,054 --> 00:08:17,624 That's not what I mean. 135 00:08:17,624 --> 00:08:19,263 Both of you will be summoned... 136 00:08:19,263 --> 00:08:20,693 once the prosecution begins their investigation. 137 00:08:20,693 --> 00:08:23,703 Then just tell them the truth... 138 00:08:23,703 --> 00:08:25,604 and avoid getting humiliated later. 139 00:08:25,604 --> 00:08:27,703 What are you talking about? 140 00:08:27,703 --> 00:08:29,104 Tell them the truth about what? 141 00:08:29,104 --> 00:08:30,773 How the network completely covered up... 142 00:08:30,773 --> 00:08:33,588 my disappearance because you thought Professor Hwang was dead. 143 00:08:33,614 --> 00:08:36,718 They can't start investigating unless you tell them that. 144 00:08:37,913 --> 00:08:40,588 Oh, don't worry about it. 145 00:08:40,653 --> 00:08:42,389 I'm sure you won't get locked up. 146 00:08:43,354 --> 00:08:46,059 The statutory limitation is over. Keep up your spirit. 147 00:08:46,523 --> 00:08:47,828 Hey, keep up your spirit. 148 00:08:55,163 --> 00:08:56,368 Wait. 149 00:08:57,163 --> 00:08:58,738 Why didn't we know that? 150 00:08:59,663 --> 00:09:01,848 Ma Dong Chan. 151 00:09:03,773 --> 00:09:05,549 An emergency board meeting has been called. 152 00:09:08,543 --> 00:09:11,813 (Unsung Group Temporary Board Meeting) 153 00:09:11,814 --> 00:09:13,889 Are the rumors true, then? 154 00:09:13,984 --> 00:09:16,253 - The chairman's scandal? - Tell him to come! 155 00:09:16,253 --> 00:09:18,283 - Where is he? - Tell him to be here. 156 00:09:18,283 --> 00:09:19,728 Just call him here. 157 00:09:28,663 --> 00:09:31,378 Hello, everyone. It's Lee Seok Du. 158 00:09:31,533 --> 00:09:34,834 Unsung Group and I suffered huge damage to our image... 159 00:09:34,834 --> 00:09:36,874 because a TV network director... 160 00:09:36,874 --> 00:09:39,773 spread false rumors. 161 00:09:39,773 --> 00:09:43,218 Do you have clear evidence that can prove the rumors are false? 162 00:09:43,513 --> 00:09:47,029 How can you prove that you are truly Lee Seok Du? 163 00:09:47,413 --> 00:09:50,699 Then how will anyone provide the evidence... 164 00:09:50,783 --> 00:09:53,199 that I'm not Lee Seok Du? 165 00:09:56,923 --> 00:09:58,399 You're right. 166 00:09:58,564 --> 00:10:02,309 As you've seen on TV, back in 1999, 167 00:10:02,464 --> 00:10:04,604 I stopped by at the cryonics lab... 168 00:10:04,604 --> 00:10:06,464 to see my younger brother, 169 00:10:06,464 --> 00:10:09,003 Lee Hyeong Du, who was in the cryonic capsule. 170 00:10:09,003 --> 00:10:10,478 His younger brother? 171 00:10:10,543 --> 00:10:13,543 Then who is this man that he claimed he is Lee Seok Du? 172 00:10:13,543 --> 00:10:17,159 That video has been forged. 173 00:10:17,314 --> 00:10:18,444 It's fabricated. 174 00:10:18,444 --> 00:10:21,488 Then where is Mr. Lee Hyeong Du at this moment? 175 00:10:56,183 --> 00:10:59,628 I'm glad you woke up without any complications, Hyeong Du. 176 00:11:01,153 --> 00:11:02,368 I am... 177 00:11:03,994 --> 00:11:05,368 Lee Seok Du. 178 00:11:07,064 --> 00:11:09,108 - What? - He's saying it's him. 179 00:11:09,763 --> 00:11:12,608 My brother isn't in his normal condition yet. 180 00:11:14,834 --> 00:11:16,772 You've been fooled. 181 00:11:16,773 --> 00:11:19,244 I'm your real father. 182 00:11:19,244 --> 00:11:20,919 My mom told me... 183 00:11:21,273 --> 00:11:23,389 that my father is in a cryonic capsule... 184 00:11:23,543 --> 00:11:25,858 because of side effects from a blood transfusion. 185 00:11:26,013 --> 00:11:28,653 When did she tell you that? 186 00:11:28,653 --> 00:11:30,728 Right before when she came to Korea, 187 00:11:31,053 --> 00:11:34,069 as soon as she found out that some people woke up... 188 00:11:34,324 --> 00:11:35,723 from the cryonic capsule. 189 00:11:35,724 --> 00:11:39,169 And after a little while, my mother passed away. 190 00:11:39,923 --> 00:11:42,309 - That's pretty convincing. - What's going on? 191 00:11:43,033 --> 00:11:44,578 You killed her! 192 00:11:46,033 --> 00:11:49,309 What your mother said is all false. 193 00:11:49,734 --> 00:11:52,303 She was suffering from serious depression. 194 00:11:52,303 --> 00:11:53,444 She also passed away... 195 00:11:53,444 --> 00:11:56,519 from a heart attack due to drug overdose. 196 00:11:59,944 --> 00:12:01,454 Do not be fooled by this man's show. 197 00:12:01,454 --> 00:12:02,783 Is he really lying? 198 00:12:02,783 --> 00:12:04,954 - Forget that. - What's going on here? 199 00:12:04,954 --> 00:12:06,523 Maybe he's telling the truth. 200 00:12:06,523 --> 00:12:08,124 So which one is the real one? 201 00:12:08,124 --> 00:12:10,193 - Exactly. - I can't believe this. 202 00:12:10,194 --> 00:12:13,838 I am the company's lawyer who was there 21 years ago, 203 00:12:14,064 --> 00:12:17,039 when Chairman Lee Yang Gon... 204 00:12:17,163 --> 00:12:20,708 passed his position over to his son, Lee Seok Du. 205 00:12:21,074 --> 00:12:23,819 At that time, the chairman... 206 00:12:24,104 --> 00:12:26,503 left an important a word with Seok Du... 207 00:12:26,503 --> 00:12:28,748 to let him become a trustworthy businessman. 208 00:12:29,173 --> 00:12:31,218 It was absolutely unforgettable. 209 00:12:32,084 --> 00:12:34,889 Can you tell me what that was? 210 00:12:45,324 --> 00:12:47,309 He asked me... 211 00:12:48,994 --> 00:12:52,008 to keep Unsung Pharmaceutical without selling it overseas... 212 00:12:52,104 --> 00:12:53,848 even if it suffers from loss. 213 00:12:54,433 --> 00:12:55,909 He told me to make sure... 214 00:12:56,334 --> 00:12:57,949 I keep Unsung Pharmaceutical with us. 215 00:13:01,614 --> 00:13:02,848 Chairman Lee. 216 00:13:05,143 --> 00:13:07,114 - What? - Then he's the real one? 217 00:13:07,114 --> 00:13:08,889 - Is he the real chairman? - Then who is he? 218 00:13:09,053 --> 00:13:11,728 - Who's that guy? - What's with him? 219 00:13:12,454 --> 00:13:14,269 That means he's the real one. 220 00:13:16,854 --> 00:13:20,263 Lee Hyeong Du. You're under emergency arrest... 221 00:13:20,263 --> 00:13:21,669 for attempting the murder of Park Hyo Woo and Jung Hyun Sung. 222 00:13:22,633 --> 00:13:24,779 - What? - My goodness. 223 00:13:24,903 --> 00:13:26,909 - I can't believe this. - My gosh. 224 00:13:27,633 --> 00:13:29,474 How can this be? 225 00:13:29,474 --> 00:13:31,348 - Unbelievable. - What? 226 00:13:33,643 --> 00:13:35,913 ("The Truth Behind Fake Chairman Lee Seok Du") 227 00:13:35,913 --> 00:13:38,283 ("TBO Reveals Lee Hyeong Du Who Pretended to Be Lee Seok Du") 228 00:13:38,283 --> 00:13:39,484 ("Director Ma Dong Chan's 'Go Go 99' Will Be Remembered") 229 00:13:39,484 --> 00:13:40,584 (On that night of 1999) 230 00:13:40,584 --> 00:13:42,114 ("Director Ma Dong Chan Makes Broadcasting Accident") 231 00:13:42,114 --> 00:13:43,114 ("Everything Was Proven to Be True!) 232 00:13:43,114 --> 00:13:44,954 ("The Case Started and Closed with Ma Dong Chan") 233 00:13:44,954 --> 00:13:46,354 ("What Happened 20 Years Ago That Day?") 234 00:13:46,354 --> 00:13:47,429 (Police) 235 00:13:52,464 --> 00:13:53,598 Professor Hwang. 236 00:13:54,433 --> 00:13:55,608 Are you all right? 237 00:13:56,094 --> 00:13:58,878 What about Mr. Ma and Ms. Ko? 238 00:13:59,464 --> 00:14:02,179 What happened to the side effects from protein mutation? 239 00:14:03,303 --> 00:14:04,949 I found a solution. 240 00:14:06,974 --> 00:14:09,689 I knew you'd find it. 241 00:14:14,383 --> 00:14:17,084 Professor Hwang, I think you should get some rest first. 242 00:14:17,084 --> 00:14:19,783 I need to hurry and finish making the reagent... 243 00:14:19,783 --> 00:14:21,468 to make their body temperatures normal. 244 00:14:22,293 --> 00:14:24,238 For Lee Seok Du who came back alive, 245 00:14:25,494 --> 00:14:26,639 and... 246 00:14:27,464 --> 00:14:29,108 for the couple too. 247 00:14:36,704 --> 00:14:39,149 You spoke to Lee Hyeong Du on the phone 18 times, 248 00:14:39,403 --> 00:14:41,449 and you met him over 3 times. 249 00:14:42,013 --> 00:14:43,543 Out of the files... 250 00:14:43,543 --> 00:14:46,118 from your phone which was handed in as evidence, 251 00:14:46,783 --> 00:14:49,013 there was a recorded file from Lee Hyeong Du. 252 00:14:49,013 --> 00:14:50,189 What is this? 253 00:14:50,624 --> 00:14:53,358 Put Ko Mi Ran back into the cryonic capsule. 254 00:14:53,724 --> 00:14:55,868 That's our deal. 255 00:14:57,724 --> 00:14:59,838 Why did you say this? 256 00:15:02,533 --> 00:15:05,238 If you don't answer, it'll give you a disadvantage. 257 00:15:37,633 --> 00:15:40,104 What you're saying is it was Lee Hyeong Du 20 years ago... 258 00:15:40,104 --> 00:15:41,673 who called out Professor Hwang... 259 00:15:41,673 --> 00:15:43,078 and caused a problem. 260 00:15:43,204 --> 00:15:44,344 Yes, that's right. 261 00:15:44,344 --> 00:15:46,643 You mean it was Lee Hyeong Du... 262 00:15:46,643 --> 00:15:48,319 who also recently abducted Professor Hwang, right? 263 00:15:48,614 --> 00:15:52,019 Yes. I'll hand in the related evidence. 264 00:15:52,283 --> 00:15:55,984 Also, I'll also forward you other reference materials... 265 00:15:55,984 --> 00:15:57,958 I couldn't fit into the 55-minute runtime. 266 00:16:14,403 --> 00:16:17,819 (Bureau Chief, Na Ha Young) 267 00:16:27,683 --> 00:16:28,889 I'm running out of time. 268 00:16:29,683 --> 00:16:30,799 Please help me. 269 00:16:32,653 --> 00:16:33,728 Why must I... 270 00:16:34,694 --> 00:16:37,029 get shook up over a single word from you? 271 00:16:38,763 --> 00:16:40,639 When you asked me for help, 272 00:16:41,033 --> 00:16:44,003 I shattered to pieces, and I lost ground. 273 00:16:44,003 --> 00:16:45,139 Why am I like this? 274 00:16:46,763 --> 00:16:47,978 Ma Dong Chan. 275 00:16:49,673 --> 00:16:51,848 I want to free myself from you. 276 00:17:03,754 --> 00:17:06,199 Why did you do that? 277 00:17:07,794 --> 00:17:09,829 I couldn't stand it. 278 00:17:10,594 --> 00:17:13,139 I was constantly going in and out of prison, 279 00:17:13,764 --> 00:17:17,169 while you were recognized by Father when you met him later. 280 00:17:18,703 --> 00:17:20,308 That's why I thought... 281 00:17:21,374 --> 00:17:23,808 I should become Lee Seok Du. 282 00:17:23,874 --> 00:17:27,518 I decided to steal Lee Seok Du's life whole. 283 00:17:27,844 --> 00:17:28,844 Hyeong Du. 284 00:17:28,844 --> 00:17:30,689 That night 21 years ago, 285 00:17:31,413 --> 00:17:33,488 I thought I got rid of you. 286 00:17:36,754 --> 00:17:37,829 Honey! 287 00:17:41,193 --> 00:17:44,364 The only people who could give you blood... 288 00:17:44,364 --> 00:17:46,298 were me and Jung Woo since you're a rare type. 289 00:17:46,594 --> 00:17:48,163 Jung Woo was too young then, 290 00:17:48,163 --> 00:17:49,968 so it'd be too dangerous for him to give you blood. 291 00:17:51,304 --> 00:17:53,104 I thought you'd die... 292 00:17:53,104 --> 00:17:55,978 as long as I didn't show up. 293 00:17:57,874 --> 00:18:00,844 I never imagined Mother and your wife... 294 00:18:00,844 --> 00:18:04,419 would put you inside a cryonic capsule as you were dying. 295 00:18:08,953 --> 00:18:10,589 It was still fine... 296 00:18:11,124 --> 00:18:14,169 because I was already Lee Seok Du. 297 00:18:14,653 --> 00:18:15,768 But, 298 00:18:16,723 --> 00:18:20,199 when Ma Dong Chan woke up, 299 00:18:20,493 --> 00:18:22,839 everything got messy. 300 00:18:25,233 --> 00:18:26,409 You people... 301 00:18:27,604 --> 00:18:30,308 should have stayed frozen forever. 302 00:18:40,544 --> 00:18:42,713 Dong Chan just arrived at the station. 303 00:18:42,713 --> 00:18:43,829 Really? 304 00:18:46,124 --> 00:18:47,498 - You're cool. - You're cool. 305 00:18:50,124 --> 00:18:51,498 - Hello. - Hi. 306 00:19:00,403 --> 00:19:03,579 Today's lunch is Chinese food. I'll take your orders. 307 00:19:03,774 --> 00:19:05,649 - I'll have japchae on rice. - I'll have jjamppong. 308 00:19:06,504 --> 00:19:07,849 Can we order sharing dishes? 309 00:19:08,473 --> 00:19:10,048 - I'll have fried rice. - I'll have a jjajangmyeon. 310 00:19:10,374 --> 00:19:11,488 One jjajangmyeon. 311 00:19:21,893 --> 00:19:24,399 Should I eat jjamppong or jjajangmyeon? 312 00:19:26,264 --> 00:19:27,369 Jjajangmyeon. 313 00:19:31,163 --> 00:19:33,763 Mr. Ma, I sent you the file. 314 00:19:33,764 --> 00:19:34,849 Okay. 315 00:19:44,913 --> 00:19:48,329 Should I print that file or look at it on my monitor? 316 00:20:01,963 --> 00:20:03,669 I'm going to go to the washroom. 317 00:20:04,034 --> 00:20:06,308 Should I go to the 2nd floor or the 3rd floor? 318 00:20:22,435 --> 00:20:23,969 Are you rebelling? 319 00:20:24,465 --> 00:20:26,709 This isn't the kind of discussion I was referring to. 320 00:20:28,804 --> 00:20:30,050 Why aren't you talking? 321 00:20:30,205 --> 00:20:33,219 Should I be honest or should I be nice? 322 00:20:33,275 --> 00:20:35,919 Don't ask me. Don't discuss with me. Figure it out on your own. 323 00:20:43,054 --> 00:20:44,600 You told me not to ask you, so... 324 00:20:47,285 --> 00:20:48,669 What was that? 325 00:21:08,775 --> 00:21:10,844 - Be honest. - I'm telling you the truth. 326 00:21:10,844 --> 00:21:11,989 Sure. 327 00:21:14,114 --> 00:21:16,129 What? What? 328 00:21:16,255 --> 00:21:17,899 We're dating. So what? 329 00:21:20,485 --> 00:21:23,100 - Are you in love? - Gosh. 330 00:21:23,225 --> 00:21:26,094 I shouldn't have told everyone I know... 331 00:21:26,094 --> 00:21:28,364 that I'm close with Lee Seok Du. 332 00:21:28,364 --> 00:21:30,909 He wasn't Lee Seok Du, he was Lee Hyeong Du. 333 00:21:31,035 --> 00:21:32,879 You were rooked. 334 00:21:33,804 --> 00:21:36,209 How can something more dramatic than a drama happen to me? 335 00:21:36,334 --> 00:21:38,250 I'm now free from all this, 336 00:21:38,304 --> 00:21:40,320 but you must be worried. 337 00:21:43,574 --> 00:21:45,219 What is this? Are you two together again? 338 00:21:47,144 --> 00:21:50,159 You should just get married if you want to be this close. 339 00:21:51,255 --> 00:21:53,699 What... What brings you here? 340 00:21:53,824 --> 00:21:56,270 We should wrap things up. I made a broadcasting accident. 341 00:21:56,654 --> 00:21:59,270 Should I get fired or should I hand in my resignation? 342 00:22:00,695 --> 00:22:02,969 I'm not sure. What should we do? 343 00:22:04,304 --> 00:22:06,340 By the way, when do you plan on getting fired? 344 00:22:06,535 --> 00:22:07,904 - Why should I get fired? - You partnered with... 345 00:22:07,904 --> 00:22:09,175 the fake Lee Seok Du and did all kinds of things. 346 00:22:09,175 --> 00:22:12,850 I didn't! He and I parted ways. 347 00:22:13,304 --> 00:22:15,550 Please. Just leave on your own. 348 00:22:15,814 --> 00:22:16,919 I don't want to. 349 00:22:17,414 --> 00:22:19,219 Anyway, here's my resignation letter. 350 00:22:19,814 --> 00:22:20,884 (Resignation Letter) 351 00:22:20,884 --> 00:22:24,459 Hey, why are you suddenly resigning? 352 00:22:25,154 --> 00:22:28,570 Hey! Let's go out to eat. 353 00:22:29,824 --> 00:22:30,824 I don't want to. 354 00:22:30,824 --> 00:22:31,899 (Ma Dong Chan) 355 00:22:32,495 --> 00:22:34,195 Hey, Dong Chan. Dong Chan! 356 00:22:34,195 --> 00:22:36,840 You can't just... Hey! 357 00:22:39,205 --> 00:22:40,739 You handed in a resignation letter... 358 00:22:41,304 --> 00:22:42,909 without even telling me? 359 00:22:43,005 --> 00:22:44,149 Yes. 360 00:22:44,545 --> 00:22:46,274 You told me I didn't have to discuss everything with you. 361 00:22:46,275 --> 00:22:48,520 Why are you always so extreme? 362 00:22:50,844 --> 00:22:52,884 Hey, don't get angry. 363 00:22:52,884 --> 00:22:54,389 Your body temperature will rise. 364 00:22:55,414 --> 00:22:57,185 Do you have a plan? 365 00:22:57,185 --> 00:22:59,560 Yes, my niece told me I should start a Youtube channel. 366 00:22:59,584 --> 00:23:01,225 You never listen to anyone. 367 00:23:01,225 --> 00:23:02,525 But you listen to your niece? 368 00:23:02,525 --> 00:23:04,969 Yes, I always listen to her. She's very smart. 369 00:23:05,525 --> 00:23:06,770 So I've been thinking. 370 00:23:06,965 --> 00:23:09,235 How about we both quit... 371 00:23:09,235 --> 00:23:10,939 and start a Youtube channel together? 372 00:23:12,035 --> 00:23:15,679 These days, TV isn't the mainstream media. 373 00:23:16,235 --> 00:23:17,945 So let's both quit... 374 00:23:17,945 --> 00:23:19,419 and start our own channel. 375 00:23:19,445 --> 00:23:21,850 How long are you going to work as an intern? 376 00:23:23,745 --> 00:23:25,360 I'm not sure. 377 00:23:25,814 --> 00:23:27,719 - Well... - Yes? 378 00:23:28,285 --> 00:23:30,485 Maybe it's because I'm old-fashioned, 379 00:23:30,485 --> 00:23:32,154 but I still think... 380 00:23:32,154 --> 00:23:34,159 TV shows are the most influential. 381 00:23:34,225 --> 00:23:36,699 Plus, I already asked for a chance on social media. 382 00:23:37,725 --> 00:23:39,864 And more importantly, at least one of us... 383 00:23:39,864 --> 00:23:41,364 should have a stable income. 384 00:23:41,364 --> 00:23:43,035 You're going to stay at a broadcasting station... 385 00:23:43,035 --> 00:23:44,904 where Ma Dong Chan no longer exists? 386 00:23:44,904 --> 00:23:46,540 But work is work. 387 00:23:46,564 --> 00:23:48,404 So you just expect me to quit and leave you... 388 00:23:48,404 --> 00:23:49,935 to work with that young intern? 389 00:23:49,935 --> 00:23:51,404 No way! I can't do that! 390 00:23:51,404 --> 00:23:53,550 Come on. You should quit as well. 391 00:23:56,074 --> 00:23:58,719 You can't get what you want just by whining like this. 392 00:23:58,745 --> 00:24:01,459 You can quit by yourself. 393 00:24:03,084 --> 00:24:04,290 You're so cold-hearted. 394 00:24:05,384 --> 00:24:08,653 I guess you're cold because you're a cryonic. 395 00:24:08,654 --> 00:24:11,300 I don't need a job there. I'm just going to stay here. 396 00:24:11,394 --> 00:24:14,070 What used to bother me here is no longer a problem. 397 00:24:14,324 --> 00:24:18,379 And the broadcasting station keeps asking me to stay. 398 00:24:19,134 --> 00:24:21,949 What? You didn't have a vacant spot for me anyway? 399 00:24:22,634 --> 00:24:24,850 I don't intend to work there either! 400 00:24:26,445 --> 00:24:28,514 The actual first episode of "Go Go 99"... 401 00:24:28,515 --> 00:24:31,860 will air this weekend, so keep that in mind. 402 00:24:32,515 --> 00:24:33,719 And one more thing. 403 00:24:36,414 --> 00:24:38,600 Director Ma, the legendary variety show director... 404 00:24:38,654 --> 00:24:42,500 whom we can't live without will be leaving us now. 405 00:24:44,255 --> 00:24:45,899 It hurts me so much. 406 00:24:46,425 --> 00:24:48,070 But we should still let him go. 407 00:24:49,235 --> 00:24:50,594 Sir. 408 00:24:50,594 --> 00:24:53,465 Did he get fired or decide to quit on his own? 409 00:24:53,465 --> 00:24:55,550 He obviously got fired because of what he did. 410 00:24:55,975 --> 00:24:58,245 If any of you run into him, 411 00:24:58,245 --> 00:25:00,945 - show him your condolences. - What are you talking about? 412 00:25:00,945 --> 00:25:02,350 I'm not dead. 413 00:25:04,045 --> 00:25:06,084 Plus, I'm the one who decided to quit. 414 00:25:06,084 --> 00:25:07,814 No one has the right to fire me. 415 00:25:07,814 --> 00:25:09,530 I'm Ma Dong Chan. 416 00:25:13,054 --> 00:25:14,530 Everyone. 417 00:25:14,955 --> 00:25:17,370 I'll be leaving as of today. 418 00:25:17,925 --> 00:25:19,525 I'm 52 years old, 419 00:25:19,525 --> 00:25:22,340 and I know I may be too old to start something new. 420 00:25:22,564 --> 00:25:24,110 But I'm still going to give it a try. 421 00:25:24,804 --> 00:25:26,265 I should do something no one else has ever done before... 422 00:25:26,265 --> 00:25:27,709 in order to change this world. 423 00:25:32,344 --> 00:25:34,080 Hey, what are you doing? 424 00:25:35,545 --> 00:25:39,320 I wanted to help you pack since it's your last day here. 425 00:25:39,414 --> 00:25:42,030 I'll pack everything so that you won't have to return. 426 00:25:44,354 --> 00:25:45,699 That punk. 427 00:25:47,654 --> 00:25:48,830 Mi Ran. 428 00:25:49,195 --> 00:25:52,093 I'm having trouble with this. 429 00:25:52,094 --> 00:25:54,709 Oh, this? I've done this before, and it's not that hard. 430 00:25:55,035 --> 00:25:56,265 - Oh, really? - Yes. 431 00:25:56,265 --> 00:25:57,664 Have you tried doing this? 432 00:25:57,664 --> 00:25:58,879 Yes, I have. 433 00:25:59,505 --> 00:26:01,304 Hey, stop asking her questions... 434 00:26:01,304 --> 00:26:03,975 and just read the book. It's all written in the book. 435 00:26:03,975 --> 00:26:06,620 You'll learn a lot from it. 436 00:26:18,384 --> 00:26:20,229 My gosh, I'm tired. 437 00:26:38,045 --> 00:26:39,580 ("Go Go 99") 438 00:26:41,745 --> 00:26:44,245 (A DDR machine takes them back in time. Dong Sik falls down.) 439 00:26:44,245 --> 00:26:45,659 That's me. 440 00:26:45,715 --> 00:26:47,020 Are you okay? 441 00:26:47,245 --> 00:26:48,955 - Bottoms up! - Bottoms up! 442 00:26:48,955 --> 00:26:50,590 - Bottoms up! - I'll drink. 443 00:26:50,715 --> 00:26:52,955 So that's what I look on TV. 444 00:26:52,955 --> 00:26:54,830 (She finishes her glass.) 445 00:26:55,025 --> 00:26:56,729 That's what I'm talking about. 446 00:26:56,995 --> 00:26:59,664 Age is just a tool to maintain a hierarchical culture. 447 00:26:59,664 --> 00:27:01,840 It's not something that defines you. 448 00:27:02,334 --> 00:27:04,265 Forget about your age... 449 00:27:04,265 --> 00:27:06,364 and start living a happy life like Peter Pan. 450 00:27:06,364 --> 00:27:08,179 Bravo your life! 451 00:27:08,834 --> 00:27:11,820 My dream as a child 452 00:27:12,074 --> 00:27:15,350 Was to ride a yellow balloon 453 00:27:16,215 --> 00:27:19,985 And fly high up in the sky 454 00:27:19,985 --> 00:27:22,914 It took six hours to film my interview. 455 00:27:22,914 --> 00:27:25,084 How could you only air two minutes of it? 456 00:27:25,084 --> 00:27:26,824 Where are you going to use... 457 00:27:26,824 --> 00:27:30,195 the remaining footage of 58 minutes? 458 00:27:30,195 --> 00:27:31,794 I won't let this slide. 459 00:27:31,795 --> 00:27:34,495 Hey, you fake 52-year-old. 460 00:27:34,495 --> 00:27:36,669 I'm not someone you can mess with. 461 00:27:39,604 --> 00:27:41,310 ("A Variety Show on a Public TV Channel Hits 21.3 Percent") 462 00:27:43,275 --> 00:27:45,573 ("Director Ma Returns With Another Hit Show, 'Go Go 99'") 463 00:27:45,574 --> 00:27:47,750 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 464 00:27:47,844 --> 00:27:49,149 ("'Go Go 99' Has the Highest Number of Downloads") 465 00:27:49,215 --> 00:27:53,020 ("Where Is the Genius Director, Ma Dong Chan?") 466 00:28:07,664 --> 00:28:08,969 Where's Mom? 467 00:28:09,894 --> 00:28:11,965 She went to church. 468 00:28:11,965 --> 00:28:14,935 You got yourself in trouble and became jobless. 469 00:28:14,935 --> 00:28:17,909 So she thinks she should do something to help as a mother. 470 00:28:19,975 --> 00:28:21,520 Uncle, what's your plan for today? 471 00:28:21,574 --> 00:28:22,689 Me? 472 00:28:23,414 --> 00:28:25,644 I'm going to go to the library. 473 00:28:25,644 --> 00:28:26,989 You went there yesterday. 474 00:28:27,144 --> 00:28:29,729 Everything in the library is all on the internet. 475 00:28:29,755 --> 00:28:32,229 Don't waste your energy like that. You're already old enough. 476 00:28:33,624 --> 00:28:35,199 To be honest, 477 00:28:35,425 --> 00:28:38,924 I'm thinking of starting a Youtube channel tomorrow. 478 00:28:38,925 --> 00:28:41,040 Yes, let's talk about that. 479 00:28:41,295 --> 00:28:42,495 What kind of content are you going to make? 480 00:28:42,495 --> 00:28:45,379 Beauty? Eating shows? Games? ASMR? 481 00:28:46,364 --> 00:28:48,903 How about a beauty channel? Are you okay with wearing makeup? 482 00:28:48,904 --> 00:28:50,350 "Makeup"? 483 00:28:50,435 --> 00:28:51,780 Why would I put makeup on my face? 484 00:28:52,505 --> 00:28:56,620 I lived longer than you, so let me give you some advice. 485 00:28:58,644 --> 00:28:59,820 Listen to me carefully! 486 00:29:01,785 --> 00:29:04,330 You're free to do everything you want to do in life. 487 00:29:04,384 --> 00:29:07,129 But you should also know that life is very precious. 488 00:29:07,854 --> 00:29:11,969 You should think of living a long and stable life. 489 00:29:12,564 --> 00:29:14,695 Even if you have to go through a lot, 490 00:29:14,695 --> 00:29:17,239 it's still better to live than to die. 491 00:29:18,164 --> 00:29:19,465 So please... 492 00:29:19,465 --> 00:29:21,649 don't risk your life on anything. 493 00:29:23,074 --> 00:29:26,050 She's right. I also want to live a long life. 494 00:29:26,175 --> 00:29:27,975 I want to live as long as possible. 495 00:29:27,975 --> 00:29:31,449 I want my life to be very long and stable. 496 00:29:32,614 --> 00:29:34,215 A living crab... 497 00:29:34,215 --> 00:29:37,030 is better than a dead Napoleon. 498 00:29:43,495 --> 00:29:46,969 It's never bad to listen to someone who's more experienced in life. 499 00:29:53,664 --> 00:29:56,679 As we all expected, "Go Go 99" did great on TV. 500 00:29:56,804 --> 00:29:59,144 I think it's going to get added to the official schedule. 501 00:29:59,144 --> 00:30:00,574 - Nice! - Great! 502 00:30:00,574 --> 00:30:03,015 - You did great. - Good job. 503 00:30:03,015 --> 00:30:05,020 It's been a while. Good work. 504 00:30:06,644 --> 00:30:07,790 What is it? 505 00:30:09,215 --> 00:30:12,659 What are you doing here? I thought you quit. 506 00:30:12,884 --> 00:30:14,129 I just came. 507 00:30:14,225 --> 00:30:17,554 By the way, where's Mi Ran and the other intern? 508 00:30:17,554 --> 00:30:19,699 Mi Ran went to cast the guests for our show. 509 00:30:20,094 --> 00:30:22,139 - And the intern? - I'm not sure. 510 00:30:22,465 --> 00:30:24,570 I think he went with Mi Ran. 511 00:30:25,035 --> 00:30:27,110 Why? Why would he go with her? 512 00:30:30,475 --> 00:30:32,620 Mi Ran, aren't you hungry? 513 00:30:32,775 --> 00:30:34,149 Are you hungry? 514 00:30:34,275 --> 00:30:35,419 A little? 515 00:30:35,475 --> 00:30:38,360 I can't let you stay hungry. Let's go eat something. 516 00:30:38,515 --> 00:30:40,090 What do you want to eat? 517 00:30:40,644 --> 00:30:43,159 Mi Ran, you're not my mom. 518 00:30:43,614 --> 00:30:46,899 I know you're my mom's friend, but don't treat me like a kid. 519 00:30:47,185 --> 00:30:49,370 I'm just your school friend. 520 00:30:50,894 --> 00:30:54,500 I know we're school friends, but I'm also your mom's friend. 521 00:30:54,695 --> 00:30:57,239 And this is a very special situation we're in. 522 00:30:57,495 --> 00:30:59,704 I'm the same age as your mother. 523 00:30:59,705 --> 00:31:02,505 Do you know how sensitive people are about age? 524 00:31:02,505 --> 00:31:04,750 Keep the passion you had when you started the experiment. 525 00:31:04,804 --> 00:31:06,620 That's why I like you. 526 00:31:10,114 --> 00:31:12,384 Where are you going? I thought you were hungry. 527 00:31:12,384 --> 00:31:14,989 Forget it. I don't want to eat with my mom's friend. 528 00:31:16,384 --> 00:31:18,300 Let's go. I'll buy you something delicious. 529 00:31:19,685 --> 00:31:22,169 - Why isn't she picking up? - Really? 530 00:31:25,795 --> 00:31:27,669 I thought you quit. 531 00:31:27,894 --> 00:31:29,634 Darn it. Why didn't you pick up? 532 00:31:29,634 --> 00:31:31,705 You called? I didn't hear the phone ring. 533 00:31:31,705 --> 00:31:33,104 What were you so focused on... 534 00:31:33,104 --> 00:31:34,580 that you couldn't even hear your phone ring? 535 00:31:34,935 --> 00:31:37,133 And what's your problem, Intern? 536 00:31:37,134 --> 00:31:39,045 Don't you have any work to do? Do you have no ambition? 537 00:31:39,045 --> 00:31:41,644 This is a very crucial time for you. 538 00:31:41,644 --> 00:31:43,614 You only get to live your 20s once. 539 00:31:43,614 --> 00:31:45,590 Then what about your 50s? Do you get to live it twice? 540 00:31:46,914 --> 00:31:49,054 What? What did you say? 541 00:31:49,054 --> 00:31:50,955 I work extremely hard. 542 00:31:50,955 --> 00:31:53,354 My gosh, do you find it easy to talk to me... 543 00:31:53,354 --> 00:31:55,025 now that I no longer work here? 544 00:31:55,025 --> 00:31:56,669 Is that why you're being so rude? 545 00:31:56,695 --> 00:31:58,265 What's wrong with you? 546 00:31:58,265 --> 00:32:00,199 Stop taking out your jobless frustration on him. 547 00:32:00,295 --> 00:32:01,939 What? "Jobless frustration"? 548 00:32:04,364 --> 00:32:05,404 Why are you laughing? 549 00:32:05,404 --> 00:32:07,035 What's so funny about my being jobless? 550 00:32:07,035 --> 00:32:09,010 Plus, I'm in my 30s. 551 00:32:09,275 --> 00:32:11,074 - That's enough. - Do you know... 552 00:32:11,074 --> 00:32:12,945 - Do you know how healthy I am? - What's wrong with you? 553 00:32:12,945 --> 00:32:15,414 - You're so embarrassing. - Why am I embarrassing? 554 00:32:15,414 --> 00:32:16,489 Stop it. 555 00:32:19,285 --> 00:32:20,620 My gosh, seriously. 556 00:32:21,045 --> 00:32:23,560 I'll bring my bag, so wait here for a bit. 557 00:32:23,614 --> 00:32:25,083 And stop being so grumpy. 558 00:32:25,084 --> 00:32:27,154 Why were you having fun with that guy? 559 00:32:27,154 --> 00:32:28,830 I wasn't having fun with him. 560 00:32:29,195 --> 00:32:31,129 Stop talking like an old man. 561 00:32:31,295 --> 00:32:33,094 You sound like an oldie sometimes. 562 00:32:33,094 --> 00:32:36,894 Oldie? Hey, "oldie" sounds even more ancient. 563 00:32:36,894 --> 00:32:39,965 Don't pretend like you're young by hanging out with a kid, old woman. 564 00:32:39,965 --> 00:32:42,275 Old woman? Then are you an old man? 565 00:32:42,275 --> 00:32:43,604 Yes, I'm an old man. You're an old woman. 566 00:32:43,604 --> 00:32:45,045 Why are you throwing a fit? 567 00:32:45,045 --> 00:32:47,979 I don't think we can process Dong Chan's resignation. 568 00:32:48,344 --> 00:32:50,515 Why not? He wants to leave! 569 00:32:50,515 --> 00:32:53,045 The board told me to just suspend him... 570 00:32:53,045 --> 00:32:54,715 because we can never lose him. 571 00:32:54,715 --> 00:32:56,354 Even so, how can we do that? 572 00:32:56,354 --> 00:32:58,154 Just process it already. 573 00:32:58,154 --> 00:33:01,530 - Wait, are they dating? - We both are old. 574 00:33:01,755 --> 00:33:03,070 They're together pretty often. 575 00:33:03,295 --> 00:33:04,929 Yes, they're dating. 576 00:33:07,525 --> 00:33:10,469 Yes, darling. Why did you call me now? 577 00:33:10,764 --> 00:33:11,980 I've been waiting. 578 00:33:12,735 --> 00:33:13,839 "Darling"? 579 00:33:16,505 --> 00:33:19,980 Eat up and fix my brother soon. 580 00:33:20,005 --> 00:33:21,120 Of course. 581 00:33:22,014 --> 00:33:23,520 My brother is unemployed now. 582 00:33:24,345 --> 00:33:25,414 Goodness. 583 00:33:25,414 --> 00:33:27,420 He can't get another job at the age of 50. 584 00:33:27,845 --> 00:33:30,830 And he can't work for others because he has a bad temper. 585 00:33:33,525 --> 00:33:35,330 Hello, welcome. How many... 586 00:33:41,695 --> 00:33:43,540 Are you here to eat? 587 00:33:43,965 --> 00:33:45,109 - Yes. - Yes. 588 00:33:45,564 --> 00:33:47,710 Grab a seat wherever you'd like. 589 00:33:53,845 --> 00:33:54,980 Hey. 590 00:33:56,474 --> 00:33:57,650 Come here. 591 00:34:13,124 --> 00:34:15,609 Don't just focus on eating, make me one too. 592 00:34:16,064 --> 00:34:18,109 Are you the only person who gets to eat here? 593 00:34:18,264 --> 00:34:19,380 It's good. 594 00:34:19,735 --> 00:34:22,679 I love how you are so blunt about everything. 595 00:34:27,505 --> 00:34:29,520 Do you want to come to my house and have instant noodles tonight? 596 00:34:30,414 --> 00:34:32,885 This is an all-you-can-eat place, so you can eat as much as you want. 597 00:34:32,885 --> 00:34:34,120 Why would we eat instant noodles? 598 00:34:34,314 --> 00:34:36,159 - You idiot. - I'd love to. 599 00:34:38,954 --> 00:34:41,759 I really don't like that guy. 600 00:34:42,795 --> 00:34:45,124 His looks, hair, and outfit. Everything. 601 00:34:45,124 --> 00:34:47,839 He's much better than Chu Bang Nam. What are you saying? 602 00:34:47,894 --> 00:34:50,270 I told you to stop bringing Bang Nam up. 603 00:34:51,135 --> 00:34:54,334 I don't care what you say. He was my true love. 604 00:34:54,334 --> 00:34:56,810 Dong Ju, the customers are leaving. 605 00:34:57,675 --> 00:34:59,445 You should stay by the counter. 606 00:34:59,445 --> 00:35:00,650 Hey, you go. 607 00:35:01,204 --> 00:35:02,850 Stop it. 608 00:35:03,345 --> 00:35:05,389 I'm a guy who was on TV. 609 00:35:10,354 --> 00:35:13,460 I've been wondering for a while. 610 00:35:13,925 --> 00:35:17,630 Why do you call Dong Ju by her name? 611 00:35:17,854 --> 00:35:20,670 Shouldn't you be more respectful and call her Ms. Ma? 612 00:35:21,164 --> 00:35:23,894 You only address your husband's younger sister by their names. 613 00:35:23,894 --> 00:35:25,409 Yes, you're right. 614 00:35:25,805 --> 00:35:28,549 But she doesn't want me to do that. 615 00:35:28,635 --> 00:35:29,710 Why not? 616 00:35:30,104 --> 00:35:33,819 She feels as if she's a part of a gang if I do that to her. 617 00:35:40,684 --> 00:35:42,130 It's too hot. 618 00:35:43,184 --> 00:35:44,759 Let me blow on it. 619 00:35:51,195 --> 00:35:52,500 It's so good. 620 00:35:56,295 --> 00:35:58,909 Here. You're eating so well. 621 00:36:16,954 --> 00:36:18,089 That's so gross. 622 00:36:18,724 --> 00:36:20,130 Why did you spit it out? 623 00:36:21,755 --> 00:36:22,900 Goodness. 624 00:36:24,155 --> 00:36:26,199 What is this? Is Mom at the morning prayer again? 625 00:36:26,925 --> 00:36:28,994 Of course, how can she sleep in peace... 626 00:36:28,994 --> 00:36:30,934 when her eldest son is sitting around at home... 627 00:36:30,934 --> 00:36:32,480 unemployed at the age of 52? 628 00:36:33,064 --> 00:36:35,735 Now that Dong Ju sobered up and became a decent human being, 629 00:36:35,735 --> 00:36:37,635 - you're causing her trouble again. - Hey, you... 630 00:36:37,635 --> 00:36:39,420 That's what she said. 631 00:36:40,275 --> 00:36:44,275 Hey, Dong Chan. We have to do construction work... 632 00:36:44,275 --> 00:36:45,920 because our plumbing is down. 633 00:36:46,284 --> 00:36:49,460 It'll take about a week. What are you going to do? 634 00:36:50,184 --> 00:36:51,889 What do you mean? 635 00:36:51,985 --> 00:36:54,084 Where are you going to go for a week? 636 00:36:54,084 --> 00:36:55,529 We're going to Hye Jin's house. 637 00:36:55,994 --> 00:36:58,025 I'll be at Ok Jeong's house. She's a friend of mine. 638 00:36:58,025 --> 00:36:59,839 Mom will go to Aunt's place. 639 00:36:59,994 --> 00:37:02,710 So she's asking where you're going to go. 640 00:37:02,894 --> 00:37:05,310 What? I have nowhere else to go. 641 00:37:06,805 --> 00:37:08,704 Are you all bullying me right now? 642 00:37:08,704 --> 00:37:11,534 It's not like that. Do you want to come with us? 643 00:37:11,534 --> 00:37:12,719 No. 644 00:37:13,104 --> 00:37:14,644 Then you can come with me to Ok Jeong's place. 645 00:37:14,644 --> 00:37:16,219 No, that's worse. 646 00:37:16,474 --> 00:37:17,744 Where am I going to go? 647 00:37:17,744 --> 00:37:20,859 Don't you have any friends? Go crash at your friend's place. 648 00:37:20,985 --> 00:37:24,214 He hasn't been in touch for 20 years. 649 00:37:24,215 --> 00:37:26,124 He wouldn't have a friend who would let him crash for a week. 650 00:37:26,124 --> 00:37:29,699 He's like a pair of underpants with a broken rubber band. 651 00:37:29,994 --> 00:37:31,095 You're right. 652 00:37:31,095 --> 00:37:33,739 And he's currently unemployed. 653 00:37:34,394 --> 00:37:37,170 He'll look worse if he goes somewhere to crash. 654 00:37:44,175 --> 00:37:45,250 Hello? 655 00:37:46,604 --> 00:37:47,679 Yes. 656 00:37:49,345 --> 00:37:50,620 Who is this again? 657 00:37:57,710 --> 00:37:59,785 - Hello. - Take a seat. 658 00:38:00,489 --> 00:38:01,624 Sure. 659 00:38:08,228 --> 00:38:10,774 Wait, how much are you offering me? 660 00:38:10,998 --> 00:38:12,199 That's not all. 661 00:38:12,199 --> 00:38:15,369 You'll also receive incentives on the sales and ad revenue. 662 00:38:15,369 --> 00:38:17,973 Your position will be a director on the board. 663 00:38:18,338 --> 00:38:21,113 This is the contract. Please do read through. 664 00:38:21,438 --> 00:38:23,984 Wow, this is... What is... 665 00:38:25,038 --> 00:38:26,154 Goodness. 666 00:38:28,748 --> 00:38:29,823 Well, I... 667 00:38:30,719 --> 00:38:31,924 I'm sorry, 668 00:38:32,449 --> 00:38:34,593 but I'll live my life doing whatever I want. 669 00:38:35,318 --> 00:38:38,163 If I get held down with a huge contract like this, 670 00:38:38,259 --> 00:38:39,858 I'll be tied down by this... 671 00:38:39,858 --> 00:38:41,604 and become a puppet of that money. 672 00:38:44,099 --> 00:38:48,573 I'm not very good at doing something as I'm told. 673 00:38:48,938 --> 00:38:52,714 I just wish to express my gratitude for your offer. 674 00:38:53,068 --> 00:38:55,413 We're offering you full control and freedom. 675 00:38:55,938 --> 00:38:57,384 Please do reconsider. 676 00:38:57,809 --> 00:39:00,683 Do give us a call if you change your mind. 677 00:39:01,648 --> 00:39:03,524 Sure, I will. 678 00:39:04,918 --> 00:39:06,323 You can't resign. 679 00:39:06,518 --> 00:39:07,719 There's no proof... 680 00:39:07,719 --> 00:39:09,694 that you were directly a part of the Lee Hyeong Du case. 681 00:39:09,889 --> 00:39:11,433 You were cleared of your suspicion. 682 00:39:11,818 --> 00:39:13,404 Why do you want to quit? 683 00:39:14,329 --> 00:39:17,504 I've done everything I could. 684 00:39:18,358 --> 00:39:21,843 One of us will have to take responsibility. 685 00:39:22,498 --> 00:39:23,613 No. 686 00:39:26,239 --> 00:39:29,113 Ha Young, if it ends well, it means everything is well. 687 00:39:29,438 --> 00:39:32,424 Let's cover it up just like how we did before. 688 00:39:34,309 --> 00:39:35,384 No. 689 00:39:36,279 --> 00:39:38,493 I wish to be different from 20 years ago. 690 00:39:40,418 --> 00:39:41,694 I always created... 691 00:39:42,358 --> 00:39:44,458 irreversible situations... 692 00:39:44,458 --> 00:39:46,688 because of the wrong choices that I made. 693 00:39:46,688 --> 00:39:48,973 This may be another one of those wrong choices. 694 00:39:50,699 --> 00:39:54,473 Is it too tough for you to work with Dong Chan? 695 00:39:59,068 --> 00:40:01,884 Dong Chan resigned. 696 00:40:05,239 --> 00:40:06,854 (Family Court) 697 00:40:10,619 --> 00:40:12,964 Have a good life like a decent human. 698 00:40:13,288 --> 00:40:14,424 I'll do my best. 699 00:40:17,188 --> 00:40:18,834 I won't take away your job as a professor. 700 00:40:19,159 --> 00:40:20,634 That's my alimony to you. 701 00:40:21,159 --> 00:40:24,303 You're the one who's at fault, but I'm giving you alimony. 702 00:40:24,699 --> 00:40:26,904 But you can't use my father as your connection anymore. 703 00:40:27,429 --> 00:40:30,743 You have to do your best to keep your position now. 704 00:40:31,599 --> 00:40:32,639 Thank you. 705 00:40:32,639 --> 00:40:34,309 I'm divorcing you because of the attitude... 706 00:40:34,309 --> 00:40:35,683 you've shown as Ji Hoon's dad. 707 00:40:35,838 --> 00:40:38,113 I figured that you aren't the worst. 708 00:40:38,239 --> 00:40:40,354 Why do you always think I'm like that? 709 00:40:40,679 --> 00:40:43,624 - I'm not a bad guy. - That's not the case. 710 00:40:45,318 --> 00:40:46,393 Goodbye. 711 00:40:49,418 --> 00:40:50,493 Young Sun. 712 00:40:53,788 --> 00:40:55,734 You're really pretty in that hat. 713 00:40:55,998 --> 00:40:57,634 You look like a lady of the UK's royal family. 714 00:41:01,369 --> 00:41:02,444 Crazy idiot. 715 00:41:12,648 --> 00:41:15,283 Ms. Oh, you're here. Your friend is waiting for you. 716 00:41:24,318 --> 00:41:25,628 It wasn't me. 717 00:41:25,628 --> 00:41:27,759 Of course, it was you. 718 00:41:27,759 --> 00:41:30,504 My boyfriend did some digging behind your back already. 719 00:41:30,659 --> 00:41:32,374 You have a boyfriend? 720 00:41:33,168 --> 00:41:35,073 - Yes. - When? 721 00:41:35,469 --> 00:41:37,874 I don't know. We can talk about that later. 722 00:41:37,998 --> 00:41:39,568 Anyway, why did you do that? 723 00:41:39,568 --> 00:41:42,243 It wasn't me! Why would I do that? 724 00:41:42,538 --> 00:41:45,478 Also, why did your boyfriend do a background check on me? 725 00:41:45,478 --> 00:41:47,079 He didn't do a check on you. 726 00:41:47,079 --> 00:41:49,148 He was searching for the one who uploaded that posting about Mi Ran, 727 00:41:49,148 --> 00:41:51,648 and the IP was this cafe. 728 00:41:51,648 --> 00:41:53,549 - It wasn't me. - Gosh. 729 00:41:53,549 --> 00:41:55,559 Hey, we've been friends for 25 years. 730 00:41:55,559 --> 00:41:56,559 How can you find me suspicious... 731 00:41:56,559 --> 00:41:58,493 because of what your new boyfriend said? 732 00:41:59,688 --> 00:42:02,134 - Well... - I'm really disappointed. 733 00:42:03,398 --> 00:42:05,404 I'm already in a bad mood. 734 00:42:06,329 --> 00:42:08,343 I just got a divorce before coming here. 735 00:42:08,469 --> 00:42:09,674 What? 736 00:42:10,599 --> 00:42:13,613 It's the weekend tomorrow. 737 00:42:13,938 --> 00:42:17,309 Aren't weekdays and weekends the same for someone jobless? 738 00:42:17,309 --> 00:42:20,823 Hey, even jobless people have life cycles. 739 00:42:21,248 --> 00:42:24,354 We have different patterns for weekdays and weekends. 740 00:42:24,679 --> 00:42:27,148 We don't get stressed on weekends, 741 00:42:27,148 --> 00:42:28,924 so we even sleep in. 742 00:42:29,219 --> 00:42:30,694 You have no idea. 743 00:42:32,219 --> 00:42:33,858 I heard at the Variety Department... 744 00:42:33,858 --> 00:42:36,834 that all the stations are going crazy to recruit you. 745 00:42:37,599 --> 00:42:40,473 That's nothing new. It's the story of my life. 746 00:42:42,768 --> 00:42:46,139 By the way, I need to find a place to stay for a week... 747 00:42:46,139 --> 00:42:48,343 because our house is going under construction. 748 00:42:49,108 --> 00:42:51,154 Should I just move out while I'm at it? 749 00:42:51,538 --> 00:42:53,779 You were apart from your family for 20 years. 750 00:42:53,779 --> 00:42:55,154 You shouldn't do that. 751 00:42:58,418 --> 00:43:01,294 But, our rooftop house is vacant at the moment. 752 00:43:04,259 --> 00:43:05,493 Just a week? 753 00:43:05,559 --> 00:43:07,288 - The rooftop house? - There's a construction? 754 00:43:07,288 --> 00:43:08,634 It's empty? 755 00:43:09,429 --> 00:43:11,473 Yes. I'll take it. 756 00:43:14,599 --> 00:43:16,774 I heard you'll be staying for a week. 757 00:43:17,239 --> 00:43:18,843 Make yourself at home. 758 00:43:19,139 --> 00:43:21,139 Yes. Make yourself at home. 759 00:43:21,139 --> 00:43:22,509 Thank you. 760 00:43:22,509 --> 00:43:24,754 You can treat me comfortably, 761 00:43:25,409 --> 00:43:26,683 Mother and Father. 762 00:43:30,049 --> 00:43:32,219 Mr. Ma, you should go up and see. It's clean. 763 00:43:32,219 --> 00:43:33,424 Okay, thank you. 764 00:43:33,818 --> 00:43:36,018 I'll be going up then. 765 00:43:36,018 --> 00:43:37,517 - Yes. - Go ahead. 766 00:43:37,518 --> 00:43:39,033 Thank you. 767 00:43:45,029 --> 00:43:48,099 If he wasn't such a troublemaker, he'd be perfect. 768 00:43:48,099 --> 00:43:51,168 I agree. He's handsome... 769 00:43:51,168 --> 00:43:52,843 and he looks like a good person. 770 00:43:53,409 --> 00:43:55,739 But he always makes such huge troubles. 771 00:43:55,739 --> 00:43:58,009 But don't you think he looks... 772 00:43:58,009 --> 00:43:59,683 like a playboy? 773 00:44:11,588 --> 00:44:12,803 Professor Hwang. 774 00:44:16,228 --> 00:44:18,303 You're going to get busy now. 775 00:44:18,628 --> 00:44:20,444 Many things will happen to you. 776 00:44:21,469 --> 00:44:24,413 I'm sure since Lee Seok Du is awake. 777 00:44:24,568 --> 00:44:25,938 Things will change. 778 00:44:25,938 --> 00:44:27,639 You'll get busy too. 779 00:44:27,639 --> 00:44:30,484 You promised me 20 years ago saying... 780 00:44:30,909 --> 00:44:33,424 you'd help me succeed with the cryonics experiment... 781 00:44:33,849 --> 00:44:37,254 with only Korean funds and technology. 782 00:44:38,119 --> 00:44:40,024 Yes, I did. 783 00:44:40,049 --> 00:44:41,924 I think it'll be realized soon. 784 00:44:42,958 --> 00:44:45,863 We just need to bring back your normal body temperature. 785 00:44:46,228 --> 00:44:49,433 As long as we get that resolved, then this experiment is a success. 786 00:44:49,998 --> 00:44:52,274 You did it. 787 00:44:53,228 --> 00:44:54,703 It's only the beginning. 788 00:44:54,998 --> 00:44:56,343 By the way, 789 00:44:57,568 --> 00:45:00,984 when can we start living like ordinary people? 790 00:45:02,338 --> 00:45:03,553 Soon. 791 00:45:24,099 --> 00:45:25,234 What are you doing? 792 00:45:28,568 --> 00:45:29,843 I'm about to go to bed. 793 00:45:32,038 --> 00:45:33,938 How can you be sleepy when I'm upstairs? 794 00:45:33,938 --> 00:45:35,338 (How can you be sleepy when I'm upstairs?) 795 00:45:35,338 --> 00:45:36,484 (Giggling) 796 00:45:36,679 --> 00:45:38,283 Don't just giggle. 797 00:45:38,438 --> 00:45:40,449 (Don't just giggle.) 798 00:45:40,449 --> 00:45:41,884 Should I go up? 799 00:45:43,748 --> 00:45:45,694 (Should I go up?) 800 00:45:57,998 --> 00:46:00,568 It's a little hot up here. Will you be okay? 801 00:46:00,568 --> 00:46:01,843 I missed you. 802 00:46:03,568 --> 00:46:04,743 Me too. 803 00:46:42,639 --> 00:46:44,938 Hey. Hey, what were you thinking? 804 00:46:44,938 --> 00:46:46,208 You had naughty thoughts, didn't you? 805 00:46:46,208 --> 00:46:49,553 What do you mean? Yours started ringing faster. 806 00:46:49,619 --> 00:46:51,053 What were you thinking? 807 00:46:52,949 --> 00:46:55,194 Hey, we should... 808 00:46:56,318 --> 00:46:57,464 go outside. 809 00:46:57,518 --> 00:47:00,803 This place isn't a good idea. 810 00:47:01,429 --> 00:47:02,774 Go where? 811 00:47:03,858 --> 00:47:06,099 Anyway, we shouldn't stay here. 812 00:47:06,099 --> 00:47:07,243 Let's go out. 813 00:47:08,699 --> 00:47:10,044 It's so hot. 814 00:47:21,179 --> 00:47:22,978 I wish our temperatures would return fast... 815 00:47:22,978 --> 00:47:25,124 so we could do everything other people do. 816 00:47:25,849 --> 00:47:26,889 Me too. 817 00:47:26,889 --> 00:47:29,194 I wish it could feel cold in here. 818 00:47:29,588 --> 00:47:30,933 Me too. 819 00:47:30,989 --> 00:47:33,928 I want to drink a hot americano within five minutes. 820 00:47:33,929 --> 00:47:35,334 Me too. 821 00:47:35,429 --> 00:47:37,203 I want to love you like crazy. 822 00:47:37,929 --> 00:47:39,073 Me too. 823 00:47:39,628 --> 00:47:42,099 Instead of just agreeing with me, 824 00:47:42,099 --> 00:47:43,613 say what you want too. 825 00:47:45,199 --> 00:47:48,714 Earmuffs. Fur hats. Leggings. 826 00:47:49,068 --> 00:47:50,953 I want to wear long boots. 827 00:47:51,038 --> 00:47:52,154 Me too. 828 00:47:53,608 --> 00:47:55,424 Gosh, it's cold. 829 00:47:56,918 --> 00:48:00,449 - I'm dizzy. - Gosh, this place is crazy. 830 00:48:00,449 --> 00:48:02,124 Hey, look at that. 831 00:48:02,788 --> 00:48:04,188 I can't stay here. Let's go. 832 00:48:04,188 --> 00:48:06,004 Yes, let's go. 833 00:48:08,429 --> 00:48:10,573 It's an ice room, so it's cold. 834 00:48:11,199 --> 00:48:13,299 How can they stay there? 835 00:48:13,299 --> 00:48:15,343 Hey, a drama is starting. 836 00:48:17,068 --> 00:48:18,174 Let's watch it. 837 00:48:18,768 --> 00:48:21,968 The talk of buying out the electronics company... 838 00:48:21,969 --> 00:48:23,579 - Gosh. - It finished. 839 00:48:23,579 --> 00:48:26,323 Hey, do you want to go to the ice room again? 840 00:48:26,409 --> 00:48:28,154 - It's hot, so why don't we go? - Okay. 841 00:48:28,849 --> 00:48:30,654 Should we have another drink? 842 00:48:32,179 --> 00:48:33,694 Were they in here all this time? 843 00:48:34,088 --> 00:48:36,559 - That's crazy. - They're amazing. 844 00:48:36,559 --> 00:48:38,719 (Serious Crimes Team 2) 845 00:48:38,719 --> 00:48:39,803 Let's see. 846 00:48:41,029 --> 00:48:43,234 (Murder Suspect Wanted) 847 00:48:57,478 --> 00:48:59,013 I just finished getting ready. 848 00:49:05,049 --> 00:49:06,849 (I just finished getting ready.) 849 00:49:06,849 --> 00:49:08,163 I'm heading out too. 850 00:49:08,349 --> 00:49:10,059 See you outside in three minutes. 851 00:49:10,059 --> 00:49:12,194 (See you outside in three minutes.) 852 00:49:17,458 --> 00:49:19,599 Hello. 853 00:49:19,599 --> 00:49:20,599 I'll be back. 854 00:49:20,599 --> 00:49:22,398 Where are you going? 855 00:49:22,398 --> 00:49:23,874 You should have breakfast. 856 00:49:24,139 --> 00:49:25,768 I normally don't eat breakfast. 857 00:49:25,768 --> 00:49:27,009 Just sit down. 858 00:49:27,009 --> 00:49:28,139 Let's eat together. 859 00:49:28,139 --> 00:49:29,854 - Yes. Here. - Sit down. 860 00:49:31,478 --> 00:49:33,884 Gosh. Thank you for the food. 861 00:49:34,208 --> 00:49:37,219 This is the spoon the professor used to use. 862 00:49:37,219 --> 00:49:39,078 I see. "Professor"? 863 00:49:39,079 --> 00:49:41,863 There was a professor who lived in the rooftop house. 864 00:49:43,318 --> 00:49:44,493 I miss him. 865 00:49:45,989 --> 00:49:48,064 Do you mean Professor Hwang? 866 00:49:48,529 --> 00:49:51,573 I wonder if he's doing well. 867 00:50:01,309 --> 00:50:03,139 Then that rooftop house... 868 00:50:03,139 --> 00:50:06,283 is a place where all the men related to you stay. 869 00:50:06,349 --> 00:50:08,283 What's with you this time? 870 00:50:08,949 --> 00:50:11,354 He moved in without my permission. 871 00:50:11,579 --> 00:50:12,654 Gosh. 872 00:50:13,719 --> 00:50:14,849 Are you upset? 873 00:50:14,849 --> 00:50:18,134 What's there to be upset about? It's just funny. 874 00:50:19,759 --> 00:50:22,104 That professor is really something. 875 00:50:22,188 --> 00:50:24,104 How could he move in? 876 00:50:24,128 --> 00:50:26,329 Also, same with that young intern. 877 00:50:26,329 --> 00:50:28,303 I heard his mom is your friend. 878 00:50:28,329 --> 00:50:29,444 Yes, she is. 879 00:50:30,338 --> 00:50:33,208 Her husband is Hwang Byung Sim. 880 00:50:33,208 --> 00:50:34,413 I see. 881 00:50:35,768 --> 00:50:37,679 I said, his dad is Hwang Byung Sim. 882 00:50:37,679 --> 00:50:38,814 I heard you. 883 00:50:39,038 --> 00:50:40,283 What? What? 884 00:50:41,579 --> 00:50:43,953 That young intern's dad is Hwang Byung Sim? 885 00:50:46,619 --> 00:50:49,424 Gosh, what's with that family? 886 00:50:50,119 --> 00:50:52,734 Gosh. How... 887 00:51:02,969 --> 00:51:05,239 They say this ice room is really romantic. 888 00:51:05,239 --> 00:51:06,643 Let's go here next time. 889 00:51:08,739 --> 00:51:11,013 Thank you for the ride. See you later. 890 00:51:16,849 --> 00:51:18,194 Why did you get off? 891 00:51:18,579 --> 00:51:19,763 I can do whatever I want. 892 00:51:23,619 --> 00:51:26,134 - Yes. Work hard. - Okay. 893 00:51:26,688 --> 00:51:28,263 - Hello. - Hello. 894 00:51:28,389 --> 00:51:29,803 You should work hard. 895 00:51:30,829 --> 00:51:32,874 You should always work hard. 896 00:51:35,299 --> 00:51:37,374 What are you doing here again? 897 00:51:37,969 --> 00:51:39,338 - I came because I wanted to. - Why did you even bother... 898 00:51:39,338 --> 00:51:41,544 to quit in the first place? 899 00:51:41,909 --> 00:51:43,608 You come here more often than you used to. 900 00:51:43,608 --> 00:51:45,214 None of that is your concern. 901 00:51:48,648 --> 00:51:51,553 Dong Chan, do you know that Ha Young quit? 902 00:51:55,119 --> 00:51:57,918 (Unsung Group) 903 00:51:57,918 --> 00:52:00,303 After the world found out that Lee Hyeong Du was a fake, 904 00:52:00,358 --> 00:52:02,533 Unsung Group's stock price keeps plummeting. 905 00:52:02,829 --> 00:52:04,004 I'm doomed. 906 00:52:04,398 --> 00:52:06,243 I bought a ton of their stocks because I was told it'll rise. 907 00:52:06,529 --> 00:52:10,143 By the way, are you sure Dong Chan quit? 908 00:52:10,469 --> 00:52:12,668 I think he comes to work every day. 909 00:52:12,668 --> 00:52:15,568 Someone uploaded a petition saying we should hire him back, 910 00:52:15,568 --> 00:52:17,509 and tons of people have signed it already. 911 00:52:17,509 --> 00:52:19,579 He's like a ticking bomb. 912 00:52:19,579 --> 00:52:22,208 I think we'll just have to end it with a suspension... 913 00:52:22,208 --> 00:52:23,723 and eventually bring him back. 914 00:52:23,779 --> 00:52:25,148 You still haven't filed his resignation letter? 915 00:52:25,148 --> 00:52:28,188 The board is very persistent about keeping Dong Chan here. 916 00:52:28,188 --> 00:52:29,288 We can't let him leave. 917 00:52:29,288 --> 00:52:32,018 How long are you going to work as their puppet? 918 00:52:32,018 --> 00:52:33,734 You really need to have some backbone. 919 00:52:34,128 --> 00:52:35,889 - What did you say? - File the resignation letter. 920 00:52:35,889 --> 00:52:38,203 He wants to leave, so give him what he wants. 921 00:52:39,059 --> 00:52:42,699 Sir, will you please just make him leave? 922 00:52:42,699 --> 00:52:44,938 Why do you want him gone so badly? 923 00:52:44,938 --> 00:52:46,338 Do you have any idea... 924 00:52:46,338 --> 00:52:49,783 how much he tainted my reputation after he came back? 925 00:52:49,909 --> 00:52:51,913 I hate coming to work because of him. 926 00:52:52,009 --> 00:52:54,309 All the directors subtly look down on me. 927 00:52:54,309 --> 00:52:56,719 Then you should quit instead. 928 00:52:56,719 --> 00:52:59,723 How could you say that to me? We spent years working together. 929 00:53:01,489 --> 00:53:04,889 If Dong Chan and I are drowning, whom are you going to save first? 930 00:53:04,889 --> 00:53:06,763 I'm not capable of saving anyone. 931 00:53:06,958 --> 00:53:08,964 I'm the one who's about to drown right now. 932 00:53:09,159 --> 00:53:11,529 But still, give me an answer. Whom will you save first? 933 00:53:11,529 --> 00:53:14,374 Dong Chan! I'll save Dong Chan first! 934 00:53:14,929 --> 00:53:16,004 My gosh. 935 00:53:18,239 --> 00:53:19,444 It's been so long. 936 00:53:36,719 --> 00:53:39,433 (Create an account for a new channel.) 937 00:53:40,059 --> 00:53:41,404 Why don't you do this at home? 938 00:53:42,259 --> 00:53:44,973 You told them you're going to quit. Why are you doing this here? 939 00:53:45,128 --> 00:53:46,303 Because I want to do it here. 940 00:53:47,199 --> 00:53:49,674 Are you really going to do this? 941 00:53:50,299 --> 00:53:52,174 What are you planning to do this time? 942 00:53:53,038 --> 00:53:54,984 I have a plan. 943 00:53:56,608 --> 00:53:57,754 By the way, 944 00:53:59,509 --> 00:54:02,124 there's something I haven't told you. 945 00:54:03,349 --> 00:54:06,024 But it torments me to keep it from you. 946 00:54:09,719 --> 00:54:12,263 Remember Ha Young, the girl you dated? 947 00:54:14,628 --> 00:54:18,504 She came to see me 20 years ago after you disappeared. 948 00:54:21,829 --> 00:54:23,413 What did she say to you? 949 00:54:24,768 --> 00:54:27,283 She asked me to go to the police station with her... 950 00:54:27,708 --> 00:54:29,084 so that they'll do an investigation. 951 00:54:30,208 --> 00:54:33,084 She told me that no one's willing to help her out. 952 00:54:35,949 --> 00:54:37,093 But... 953 00:54:39,449 --> 00:54:41,093 I was too scared. 954 00:54:42,748 --> 00:54:43,933 So I refused. 955 00:54:46,358 --> 00:54:47,464 I'm sorry. 956 00:55:15,849 --> 00:55:16,964 Hey. 957 00:55:17,989 --> 00:55:19,134 Can we meet? 958 00:55:20,759 --> 00:55:22,803 - That won't get you anywhere. - Exactly. 959 00:55:22,989 --> 00:55:24,104 Dong Chan. 960 00:55:24,429 --> 00:55:25,498 - Hello. - Dong Chan. 961 00:55:25,498 --> 00:55:26,604 Hello. 962 00:55:29,369 --> 00:55:30,513 What's with him? 963 00:55:34,469 --> 00:55:35,584 What is he doing? 964 00:55:39,949 --> 00:55:41,924 I don't get it. 965 00:55:42,208 --> 00:55:43,723 This feels so wrong. 966 00:55:43,878 --> 00:55:46,093 Who would think that he quit working here? 967 00:55:46,389 --> 00:55:48,124 He's kind of like... 968 00:55:48,949 --> 00:55:51,018 those ghosts you hear about in a girls' high school. 969 00:55:51,018 --> 00:55:52,559 He's there but he isn't. 970 00:55:52,559 --> 00:55:54,134 And he's always roaming around the place. 971 00:55:54,429 --> 00:55:55,634 What are you talking about? 972 00:55:55,858 --> 00:55:58,374 - We saw Dong Chan at the rooftop. - "The rooftop"? 973 00:56:22,389 --> 00:56:23,533 Why don't you... 974 00:56:27,128 --> 00:56:29,263 ever tell me everything? 975 00:56:33,128 --> 00:56:35,944 You know what? You were always like that. 976 00:56:38,268 --> 00:56:40,544 Why didn't you tell me the truth... 977 00:56:43,179 --> 00:56:45,513 when I was busy doubting you? 978 00:56:49,849 --> 00:56:53,124 If you had told me that you tried to confess everything to the cops... 979 00:56:57,458 --> 00:56:58,564 I waited... 980 00:57:00,529 --> 00:57:02,303 for you to tell me. 981 00:57:04,898 --> 00:57:06,203 "My mom was sick." 982 00:57:07,228 --> 00:57:10,314 "And I needed money, so I had no choice." 983 00:57:11,299 --> 00:57:12,513 I wanted an explanation. 984 00:57:15,469 --> 00:57:17,854 I had done so many bad things. 985 00:57:21,049 --> 00:57:23,953 And I hated myself for not having continued to search for you. 986 00:57:26,688 --> 00:57:27,794 I... 987 00:57:34,128 --> 00:57:36,033 I thought you had abandoned me. 988 00:57:44,739 --> 00:57:45,938 Do you know what tormented me the most... 989 00:57:45,938 --> 00:57:47,444 after I woke up in 20 years? 990 00:57:48,739 --> 00:57:50,309 I wasn't bothered by how different the world had become... 991 00:57:50,309 --> 00:57:52,553 and that the broadcasting station didn't bother to look for me. 992 00:57:56,148 --> 00:57:57,854 It was that you didn't look for me. 993 00:57:59,679 --> 00:58:01,393 Do you know how heartbroken I was? 994 00:58:02,748 --> 00:58:04,533 Do you know how much that hurt me? 995 00:58:13,568 --> 00:58:15,343 I should've endured it. 996 00:58:17,398 --> 00:58:18,814 But I couldn't. 997 00:58:21,168 --> 00:58:23,283 And in the end, I didn't look for you. 998 00:58:24,938 --> 00:58:26,154 I gave you up... 999 00:58:27,478 --> 00:58:29,053 for my own success. 1000 00:58:38,518 --> 00:58:39,663 Don't... 1001 00:58:43,398 --> 00:58:44,674 ever forgive me. 1002 01:00:11,579 --> 01:00:13,918 (Melting Me Softly) 1003 01:00:13,918 --> 01:00:16,449 I know he's my destiny. 1004 01:00:16,449 --> 01:00:18,763 But I'm not sure if I'm his destiny. 1005 01:00:18,958 --> 01:00:21,134 I keep getting bothered by you. 1006 01:00:21,259 --> 01:00:22,803 Are you that insecure? 1007 01:00:22,889 --> 01:00:25,404 Do you still like him? 1008 01:00:25,599 --> 01:00:26,944 Is there something wrong? 1009 01:00:27,728 --> 01:00:29,044 I wonder what's up with her. 1010 01:00:30,038 --> 01:00:32,643 A guy named Terry Kim hasn't gotten arrested yet. 1011 01:00:32,869 --> 01:00:35,038 - He ran away. - I want you to do a cover on him. 1012 01:00:35,038 --> 01:00:36,283 I'm sure you'll find something. 1013 01:00:36,309 --> 01:00:38,714 I want you to give me the shot first. 1014 01:00:38,978 --> 01:00:40,049 Mi Ran! 1015 01:00:40,049 --> 01:00:42,409 Even if I ever end up inside the capsule again, 1016 01:00:42,409 --> 01:00:44,024 I don't want you to follow me inside. 73761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.