All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S02E14.HDTV.x264-SVA-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,910
HĂ©, Shammy.
L'action est sur vous.
2
00:00:11,998 --> 00:00:13,442
Vous entrez ou sortez?
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,074
D'accord. Je suis dehors.
4
00:00:16,295 --> 00:00:18,043
Je plie.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,496
Pliez-les.
6
00:00:19,981 --> 00:00:21,480
Trop riche pour mon sang.
7
00:00:21,784 --> 00:00:24,535
Eh bien, s'il est trop riche pour
le plus grand chef baller de l'Ăźle,
8
00:00:24,623 --> 00:00:25,871
c'est trop riche pour moi.
9
00:00:26,097 --> 00:00:27,676
âȘ Tu dois choisir
vous en place ... âȘ
10
00:00:27,764 --> 00:00:28,871
Ouais, je suis sorti.
11
00:00:30,377 --> 00:00:31,577
Moi aussi.
12
00:00:31,885 --> 00:00:35,019
âȘ Ce n'est pas une honte,
faites votre truc ... âȘ
13
00:00:35,106 --> 00:00:37,848
Eh bien, Kumu, ressemble
c'est juste toi et moi.
14
00:00:37,935 --> 00:00:39,525
Et vous devriez
plier probablement,
15
00:00:39,613 --> 00:00:41,939
parce que j'ai un
trĂšs bonne main.
16
00:00:42,581 --> 00:00:46,558
Oh, Thomas. Votre Jedi
les tours d'esprit ne fonctionneront pas sur moi.
17
00:00:47,713 --> 00:00:49,306
J'aime ça.
18
00:00:49,887 --> 00:00:51,367
La seule soirée de poker
19
00:00:51,455 --> 00:00:53,418
on peut tous s'amuser
et oubliez nos badges,
20
00:00:53,506 --> 00:00:55,912
hachoirs, barres et étuis.
21
00:00:56,000 --> 00:00:58,840
Cependant, le poker et la résolution
les cas ont beaucoup en commun.
22
00:00:58,928 --> 00:01:00,887
Il y a beaucoup en jeu,
tu dois garder ton sang-froid
23
00:01:00,975 --> 00:01:02,777
dans des situations de haute pression,
24
00:01:02,865 --> 00:01:04,504
et autant d'habileté qu'il faut,
25
00:01:04,612 --> 00:01:06,105
un peu de chance
ne fait jamais de mal.
26
00:01:06,193 --> 00:01:07,238
Je ne sais pas.
27
00:01:07,326 --> 00:01:09,777
Thomas, je me sens jolie
bien dans ta main.
28
00:01:09,865 --> 00:01:11,355
Je pense que vous avez compris, mon frĂšre.
29
00:01:11,443 --> 00:01:13,004
Hé, de quel cÎté
ĂȘtes-vous sur les gars?
30
00:01:13,092 --> 00:01:15,957
Eh bien, émotionnellement, la vÎtre,
mais financiĂšrement, le sien.
31
00:01:16,045 --> 00:01:17,980
Il doit
Rick et TC de l'argent.
32
00:01:18,113 --> 00:01:20,213
Pour lui, gagner cette main
leur meilleure chance
33
00:01:20,301 --> 00:01:22,409
- à en récupérer une partie.
- Magnum vous doit aussi de l'argent?
34
00:01:22,496 --> 00:01:23,691
j'ai pensé
J'étais le seul.
35
00:01:28,201 --> 00:01:29,271
D'accord...
36
00:01:29,359 --> 00:01:32,287
Pour mémoire, je pense que Magnum
a en fait une bonne main.
37
00:01:32,375 --> 00:01:33,767
Je dis ça comme ça...
38
00:01:34,075 --> 00:01:35,194
vous devriez probablement
pliez-les.
39
00:01:35,281 --> 00:01:38,022
âȘ Tu dois
savoir quand les replier âȘ
40
00:01:38,198 --> 00:01:41,701
-
âȘ Sachez quand les tenir.
- C'est exactement faux.
41
00:01:41,789 --> 00:01:43,095
Vous ĂȘtes passĂ©
les paroles.
42
00:01:43,183 --> 00:01:44,577
VoilĂ probablement pourquoi
tu es terrible au poker.
43
00:01:44,664 --> 00:01:46,319
D'accord, ça n'a pas d'importance
dans quel ordre sont les paroles.
44
00:01:46,406 --> 00:01:47,387
Le-le concept
est le mĂȘme.
45
00:01:47,475 --> 00:01:48,598
Tu dois savoir
quand les tenir et quand
46
00:01:48,685 --> 00:01:50,935
- pliez-les. Et plusieurs.
- N-non. Le concept
47
00:01:51,022 --> 00:01:52,473
c'est que vous ĂȘtes, vous savez,
48
00:01:52,561 --> 00:01:54,548
abattre un classique
Chanson de Kenny Rogers.
49
00:01:54,635 --> 00:01:56,061
Refroidissez-le avec la brique.
50
00:01:56,149 --> 00:01:57,514
J'ai pris une décision.
51
00:01:59,473 --> 00:02:00,764
J'appellerai.
52
00:02:00,852 --> 00:02:01,853
- Oh!
- Ooh. - Ooh.
53
00:02:02,077 --> 00:02:04,036
Oh...
54
00:02:04,130 --> 00:02:06,479
TrĂšs audacieux, Kumu.
55
00:02:06,567 --> 00:02:08,584
Le seul problĂšme
est, je ...
56
00:02:08,672 --> 00:02:10,734
floppé une ligne droite.
57
00:02:10,954 --> 00:02:12,180
- Oh!
- Oh!
58
00:02:12,306 --> 00:02:13,696
Bien sûr que vous avez fait.
59
00:02:16,029 --> 00:02:17,223
C'est une excellente main.
60
00:02:17,310 --> 00:02:18,398
Mm-hmm.
61
00:02:18,485 --> 00:02:19,748
Mais je suis sûr
62
00:02:19,836 --> 00:02:22,053
une couleur bat une ligne droite.
63
00:02:22,141 --> 00:02:23,316
Oh, allez!
64
00:02:23,446 --> 00:02:24,803
Vous plaisantez j'espĂšre?
65
00:02:24,917 --> 00:02:26,154
Ne t'inquiĂšte pas, Magnum.
66
00:02:26,242 --> 00:02:27,536
Ăa ne me dĂ©range pas de payer
votre dette.
67
00:02:27,624 --> 00:02:29,576
IntĂ©rĂȘt de 20%.
68
00:02:32,238 --> 00:02:33,239
Bonjour?
69
00:02:33,326 --> 00:02:34,600
Quoi de neuf, Magnum?
70
00:02:34,735 --> 00:02:36,719
Les gars, c'est Jin.
71
00:02:36,807 --> 00:02:38,342
Tais-toi.
Je ne veux pas de lui
72
00:02:38,436 --> 00:02:40,200
pour tout mettre en place parce que
il n'a pas été invité
73
00:02:40,287 --> 00:02:41,707
à la soirée poker. D'accord?
74
00:02:41,795 --> 00:02:42,944
HĂ©, Jin, que se passe-t-il?
75
00:02:43,031 --> 00:02:44,481
Euh, rien de bien.
J'appelais juste ...
76
00:02:44,568 --> 00:02:47,166
Attendez, j'entends des jetons de poker
ĂȘtre empilĂ©s?
77
00:02:47,253 --> 00:02:49,864
S ... Euh, arrĂȘtez, arrĂȘtez, arrĂȘtez.
78
00:02:49,951 --> 00:02:52,084
Comment pouvait-il mĂȘme les entendre?
79
00:02:52,171 --> 00:02:53,639
Attends, c'est Rick?
80
00:02:53,727 --> 00:02:55,991
Rick a été invité
à la soirée poker et pas moi?
81
00:02:56,091 --> 00:02:58,354
Jin, tu sais, Rick est
un de mes meilleurs amis.
82
00:02:58,442 --> 00:03:00,332
Ouais, et moi aussi.
Je t'ai aidé à faire tomber
83
00:03:00,420 --> 00:03:01,528
le tueur de Waianae.
84
00:03:01,615 --> 00:03:02,812
- C'était Rick.
- Ouais, hein,
85
00:03:02,899 --> 00:03:04,291
enfin, surtout Higgins.
86
00:03:04,379 --> 00:03:05,985
Je ne peux pas vous croire les gars
jouent au poker sans moi.
87
00:03:06,072 --> 00:03:07,682
Mec,
c'était un jeu impromptu.
88
00:03:07,770 --> 00:03:10,168
Eh bien, vous pouvez me demander de façon impromptue.
La nuit est encore jeune.
89
00:03:10,256 --> 00:03:11,816
D'accord.
90
00:03:11,904 --> 00:03:13,554
Jin, tu veux bien
vous joindre à nous pour une soirée poker?
91
00:03:13,641 --> 00:03:15,389
Désolé, je ne peux pas,
mais merci pour l'invitation.
92
00:03:15,477 --> 00:03:16,913
Alors pourquoi as-tu pĂȘchĂ©
pour une invitation?
93
00:03:16,977 --> 00:03:18,850
Parce que j'aime juste le chaud
sentiment d'ĂȘtre le bienvenu.
94
00:03:18,937 --> 00:03:21,021
Quoi qu'il en soit, j'appelle pour me référer
un client pour vous les gars. I>
95
00:03:21,112 --> 00:03:22,951
Oh vraiment? D'accord.
96
00:03:23,039 --> 00:03:24,506
Oui, c'est vraiment
cas important,
97
00:03:24,594 --> 00:03:26,171
mais je ne peux pas vraiment
en parler au téléphone.
98
00:03:26,258 --> 00:03:28,565
Eh bien, je viendrai te voir
en personne si c'est pour un client.
99
00:03:28,653 --> 00:03:30,598
Génial.
Mais pas maintenant.
100
00:03:30,686 --> 00:03:32,246
Que diriez-vous de 7h00 demain?
101
00:03:32,334 --> 00:03:34,068
Mais pourquoi attendre
si c'est important?
102
00:03:34,156 --> 00:03:35,419
Parce que c'est quand
les heures de visite commencent.
103
00:03:35,506 --> 00:03:38,568
Attendez.
Jin, oĂč es-tu?
104
00:03:39,064 --> 00:03:41,066
Je suis dans ma station préférée.
105
00:03:56,985 --> 00:03:58,987
Ravi de vous voir les gars.
106
00:03:59,169 --> 00:04:01,823
C'est bon de te voir.
C'est quoi la main?
107
00:04:01,949 --> 00:04:03,450
Tu es censé appuyer
ta main contre le verre
108
00:04:03,537 --> 00:04:04,574
oĂč est le mien.
109
00:04:04,684 --> 00:04:05,809
C'est une chose.
110
00:04:06,369 --> 00:04:07,455
Tu n'as jamais vu de film
111
00:04:07,543 --> 00:04:09,449
- sur la prison avant?
- Je ne fais pas ça.
112
00:04:09,551 --> 00:04:11,044
D'ailleurs, comment as-tu
finir en prison?
113
00:04:11,131 --> 00:04:13,567
Oh, je ne considĂšre pas cela comme une prison.
C'est plus une résidence secondaire.
114
00:04:13,655 --> 00:04:15,729
Ătes-vous vraiment surpris?
Je veux dire, c'est Jin.
115
00:04:15,817 --> 00:04:17,224
Ouais, mais je pensais
il a tourné un coin.
116
00:04:17,311 --> 00:04:18,703
Ouais moi aussi.
Mais le problĂšme est
117
00:04:18,791 --> 00:04:22,137
J'ai tourné aux quatre coins
et je me suis retrouvé ici.
118
00:04:22,969 --> 00:04:26,582
Bien. Je suis de retour
parce que j'ai violé ma libération conditionnelle.
119
00:04:26,718 --> 00:04:28,753
J'ai raté une réunion avec mon P.O.
parce que je t'aidais
120
00:04:28,840 --> 00:04:30,535
- attraper le tueur de Waianae.
- Non.
121
00:04:30,623 --> 00:04:32,161
Vous avez manqué votre réunion
parce que tu essayais
122
00:04:32,248 --> 00:04:35,028
récupérer 50 grands
en liquide blanchi.
123
00:04:35,116 --> 00:04:36,117
- Sémantique.
- Ecoutez,
124
00:04:36,205 --> 00:04:37,325
on n'a pas vraiment
avoir le temps pour ça.
125
00:04:37,412 --> 00:04:38,674
Et qui est ton ami?
126
00:04:38,777 --> 00:04:39,908
C'est mon ami
Rocky Ahn.
127
00:04:40,152 --> 00:04:41,542
Rocky Ahn, c'est
128
00:04:41,630 --> 00:04:43,588
Thomas Magnum
et Juliette Higgins.
129
00:04:43,676 --> 00:04:45,243
Dis leur
ce que tu m'as dit.
130
00:04:46,972 --> 00:04:48,323
D'accord.
131
00:04:49,218 --> 00:04:50,853
Ainsi, le rang le plus élevé
gangbanger ici
132
00:04:50,941 --> 00:04:52,706
est ce mec Tall John.
133
00:04:52,794 --> 00:04:54,100
Maintenant, il est toujours
un appelant.
134
00:04:54,188 --> 00:04:55,761
MĂȘme en prison
il fait des mouvements.
135
00:04:55,925 --> 00:04:59,409
Quoi qu'il en soit, je l'ai entendu
parler à l'un de ses équipiers.
136
00:04:59,497 --> 00:05:01,128
Maintenant, quelqu'un
à l'extérieur l'a embauché
137
00:05:01,229 --> 00:05:03,258
commander un hit
sur un civil.
138
00:05:04,390 --> 00:05:05,597
Tu sais qui?
139
00:05:05,685 --> 00:05:07,401
Non, je n'ai pas eu de nom.
140
00:05:07,589 --> 00:05:09,598
Mais j'ai entendu le temps et
endroit oĂč il est censĂ© descendre.
141
00:05:09,685 --> 00:05:11,231
Ah, je te l'ai dit
c'était gros.
142
00:05:11,319 --> 00:05:12,582
Tout ce que nous avons Ă faire
est d'aller lĂ -bas
143
00:05:12,669 --> 00:05:13,830
et découvrez qui est en danger.
144
00:05:13,920 --> 00:05:15,472
Juste aprĂšs vous les gars
libérez-moi.
145
00:05:15,560 --> 00:05:17,276
Ah. Il y a toujours
un angle avec celui-ci.
146
00:05:17,403 --> 00:05:18,800
Qu'est-ce que c'est censé vouloir dire?
147
00:05:18,888 --> 00:05:20,573
Que ça sent comme
un schéma élaboré
148
00:05:20,710 --> 00:05:22,143
pour nous de vous sortir de prison.
149
00:05:22,231 --> 00:05:24,539
Ouais, d'accord, c'est quelque chose
que je ferais,
150
00:05:24,737 --> 00:05:26,034
mais Rocky est mon ami,
151
00:05:26,122 --> 00:05:28,037
et je veux voir
cela Ă travers. Croyez-moi.
152
00:05:28,125 --> 00:05:29,605
C'est réel.
Il a raison.
153
00:05:29,790 --> 00:05:31,923
La seconde oĂč j'ai dit Ă Jin
ce que j'ai entendu,
154
00:05:32,011 --> 00:05:34,274
il m'a convaincu
nous devions faire quelque chose.
155
00:05:34,370 --> 00:05:35,776
Et qu'il savait
juste qui appeler.
156
00:05:35,864 --> 00:05:38,018
- Qu'as-tu entendu exactement?
- Ouais.
157
00:05:38,106 --> 00:05:40,717
Quand et oĂč est-ce supposĂ©
frappé va se produire?
158
00:05:41,435 --> 00:05:43,159
Allez-y, allez-y.
159
00:05:44,800 --> 00:05:47,476
Cela reste entre nous.
Ouais?
160
00:05:48,761 --> 00:05:50,839
Regardez, si quelqu'un se fait tirer dessus,
161
00:05:51,132 --> 00:05:52,925
nous devons en informer HPD.
162
00:05:53,013 --> 00:05:54,797
Non, non, non, pas de flics.
Pas de flics.
163
00:05:54,885 --> 00:05:56,801
Les flics vont vouloir
pour savoir oĂč nous avons obtenu nos informations.
164
00:05:56,888 --> 00:05:58,934
Je veux que personne ne sache
que Rocky est la source.
165
00:05:59,084 --> 00:06:00,137
I-Si ça sort
que j'ai vif
166
00:06:00,224 --> 00:06:02,183
sur Tall John, je suis un homme mort.
167
00:06:02,271 --> 00:06:04,042
Regardez, nous avons un
ami de confiance dans HPD.
168
00:06:04,130 --> 00:06:05,914
Il vous sortira
de la population générale,
169
00:06:06,002 --> 00:06:08,222
- assurez-vous que vous ĂȘtes protĂ©gĂ©.
- Oublie.
170
00:06:08,310 --> 00:06:09,791
Vous ne connaissez pas la portée
les gars ont ici.
171
00:06:09,878 --> 00:06:12,339
Regardez, je vais dire
vous ce que je sais.
172
00:06:12,436 --> 00:06:15,003
Mais seulement si vous promettez
ne pas le dire aux flics.
173
00:06:15,091 --> 00:06:17,877
Ils ne peuvent pas savoir
dans n'importe quelle circonstance.
174
00:06:21,726 --> 00:06:24,903
D'accord.
Vous avez notre parole.
175
00:06:28,527 --> 00:06:30,094
D'accord.
176
00:06:30,182 --> 00:06:32,663
Le coup baisse
Ă midi aujourd'hui.
177
00:06:33,190 --> 00:06:36,589
Ă 125 Ko'ahana.
178
00:06:40,895 --> 00:06:42,675
C'est un parc public.
179
00:06:42,763 --> 00:06:44,417
C'est un trĂšs grand domaine
pour couvrir quand
180
00:06:44,505 --> 00:06:46,447
on ne sait mĂȘme pas
qui est la cible
181
00:06:46,535 --> 00:06:47,809
et tout ce que nous devons continuer
c'est le temps et le lieu.
182
00:06:47,896 --> 00:06:49,724
Je veux dire, il faudrait y aller
maintenant.
183
00:06:49,812 --> 00:06:51,161
Vous prenez donc l'affaire?
184
00:06:51,249 --> 00:06:53,817
Eh bien, vu comment nous sommes
littéralement les seuls
185
00:06:53,905 --> 00:06:54,950
qui peut arrĂȘter
Un tueur,
186
00:06:55,038 --> 00:06:56,909
on dirait que nous ne le faisons pas
Avoir le choix.
187
00:06:58,260 --> 00:07:00,120
* MAGNUM P.I. *
Saison 02 Ăpisode 14
188
00:07:00,299 --> 00:07:02,339
* MAGNUM P.I. *
Titre: "Un jeu de chat et de souris"
189
00:07:12,433 --> 00:07:14,706
Sous-titré par Media Access
Groupe sur WGBH access.wgbh.org
190
00:07:14,793 --> 00:07:16,793
00:07:22,393
je veux juste dire merci
pour me renflouer, vous les gars.
192
00:07:22,481 --> 00:07:25,839
"Les gars"? Higgy voulait
pour vous laisser enfermé.
193
00:07:26,053 --> 00:07:27,237
Merci, Magnum.
194
00:07:27,342 --> 00:07:29,344
Higgins, j'espérais
nous pourrions travailler
195
00:07:29,432 --> 00:07:31,225
une partie de la tension sexuelle
brûlant entre nous.
196
00:07:31,312 --> 00:07:33,386
Jin, pas de tension.
Une simple déception.
197
00:07:33,497 --> 00:07:36,120
Avec toi, c'est un cycle sans fin
de mauvaises décisions et de rachat.
198
00:07:36,208 --> 00:07:37,300
C'est fastidieux.
199
00:07:37,388 --> 00:07:40,130
Oh c'est vrai.
Je suis en mode rédemption.
200
00:07:40,218 --> 00:07:42,895
Je suis prĂȘt Ă aider. En parlant de,
depuis que je vous ai apporté ce cas,
201
00:07:42,983 --> 00:07:44,308
et il n'y a que
nous trois,
202
00:07:44,403 --> 00:07:46,515
pouvons-nous s'il vous plaĂźt utiliser
le Range Rover?
203
00:07:47,184 --> 00:07:49,273
Désolé, c'est dans la boutique.
204
00:08:02,646 --> 00:08:04,213
On dirait le barbecue
la seule chose
205
00:08:04,301 --> 00:08:05,369
passe dans le parc.
206
00:08:05,457 --> 00:08:06,502
C'est vrai.
207
00:08:06,604 --> 00:08:07,924
Quelqu'un lĂ
pourrait ĂȘtre notre cible.
208
00:08:08,012 --> 00:08:09,564
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Vous l'impliquez d'ici?
209
00:08:09,651 --> 00:08:11,218
Non, nous devons identifier
le tueur Ă gages.
210
00:08:11,305 --> 00:08:13,500
Meilleure chance de le faire Ă pied.
Nous devons en fait ĂȘtre
211
00:08:13,587 --> 00:08:15,853
- de prĂšs et au barbecue.
- Agréable.
212
00:08:15,941 --> 00:08:17,310
Je n'ai pas mangé depuis hier.
213
00:08:17,398 --> 00:08:19,476
Le seul problĂšme est
nous n'avons aucune idée
214
00:08:19,564 --> 00:08:20,967
- qui nous recherchons.
- Pas exactement.
215
00:08:21,054 --> 00:08:23,447
Nous recherchons quelqu'un
qui semble hors de propos.
216
00:08:23,534 --> 00:08:26,973
Probablement en soi.
Quelqu'un qui semble distrait.
217
00:08:27,060 --> 00:08:28,670
Quelqu'un qui n'est pas
manger ou se mĂȘler
218
00:08:28,757 --> 00:08:30,515
et trĂšs probablement
porter des couches
219
00:08:30,603 --> 00:08:31,625
pour cacher une arme.
220
00:08:31,713 --> 00:08:33,227
Vous les gars, fondamentalement
décrit tous mes amis.
221
00:08:33,314 --> 00:08:35,579
D'accord, alors Rocky a dit que
ça allait arriver à midi, non?
222
00:08:35,666 --> 00:08:37,383
C'est vrai. Cela nous donne
moins de 15 minutes
223
00:08:37,470 --> 00:08:39,088
identifier et neutraliser
toute menace.
224
00:08:39,176 --> 00:08:40,376
J'aime ça quand
elle parle comme ça.
225
00:08:40,463 --> 00:08:42,118
- Elle est comme un héros d'action.
- D'accord, passons.
226
00:08:42,205 --> 00:08:45,382
âȘ Plantez-moi un koa âȘ
227
00:08:45,469 --> 00:08:48,377
âȘ Ne pleure pas pour moi âȘ
228
00:08:48,465 --> 00:08:50,838
âȘ Plantez-moi un koa ... âȘ
229
00:08:51,549 --> 00:08:52,656
Hey.
230
00:08:52,744 --> 00:08:54,223
- Salut.
- Salut.
231
00:08:54,870 --> 00:08:57,655
Hum, soda aux canneberges, s'il vous plaĂźt.
232
00:08:57,742 --> 00:08:59,166
- Vous l'avez, mademoiselle.
- Merci.
233
00:08:59,269 --> 00:09:02,431
âȘ Tu as touchĂ© tout le monde
avec votre musique ... âȘ
234
00:09:07,369 --> 00:09:10,016
Je viens donc d'arriver.
Euh, ça a été si doux toute la journée?
235
00:09:11,024 --> 00:09:12,163
C'est Hawaii, mademoiselle.
236
00:09:12,251 --> 00:09:13,454
Chaque jour, c'est moelleux.
237
00:09:13,541 --> 00:09:14,672
- Droite.
- Prendre plaisir.
238
00:09:14,759 --> 00:09:16,150
Merci.
239
00:09:16,725 --> 00:09:20,877
âȘ Avec votre magie
Voix hawaĂŻenne ... âȘ
240
00:09:22,744 --> 00:09:24,508
Rien jusqu'à présent.
Et vous?
241
00:09:24,595 --> 00:09:27,424
Tout ce que je vois est brillant,
des gens heureux partout oĂč je regarde.
242
00:09:27,511 --> 00:09:29,644
âȘ Un koa, uh-huh ... âȘ
243
00:09:29,731 --> 00:09:31,640
- Hmm. -
- Et Jin travaille dur.
244
00:09:31,728 --> 00:09:32,429
Ouais...
245
00:09:32,516 --> 00:09:33,961
- Comme jamais.
- Puis-je avoir ton numéro?
246
00:09:34,048 --> 00:09:35,713
Oui bien sûr.
247
00:09:37,602 --> 00:09:38,931
Jin.
248
00:09:42,918 --> 00:09:44,441
Travaillez-vous ou flirtez-vous?
249
00:09:44,736 --> 00:09:45,927
Ne dites pas les deux.
250
00:09:46,015 --> 00:09:47,501
Ce n'est pas de ma faute
que la fille la plus chaude ici
251
00:09:47,588 --> 00:09:48,601
m'a donné son numéro.
252
00:09:48,689 --> 00:09:51,049
- Tu as son numéro?
- Ouais. Laisse moi voir ça.
253
00:09:53,915 --> 00:09:55,265
Jin, c'est faux.
254
00:09:56,478 --> 00:09:58,481
Tu es juste jaloux parce que
J'ai le numéro et pas toi.
255
00:09:58,568 --> 00:09:59,760
C'est, genre, six chiffres
256
00:09:59,848 --> 00:10:01,181
et l'un d'eux
est la lettre E.
257
00:10:01,306 --> 00:10:02,853
C'est définitivement un trois.
258
00:10:02,941 --> 00:10:04,180
Et il n'y a que
dix possibilités
259
00:10:04,267 --> 00:10:05,369
pour ça
septiÚme numéro.
260
00:10:05,457 --> 00:10:07,160
Elle peut dire que je suis du genre
du gars qui vit
261
00:10:07,247 --> 00:10:08,954
- pour le frisson de la chasse.
- Jin, dis-moi,
262
00:10:09,041 --> 00:10:10,774
qu'as-tu fait aujourd'hui
autre que de nous convaincre
263
00:10:10,861 --> 00:10:11,729
pour vous sortir de prison,
264
00:10:11,816 --> 00:10:13,601
planter une fĂȘte pour que vous puissiez
parler aux femmes
265
00:10:13,688 --> 00:10:16,064
et mooch un peu de nourriture
des étrangers?
266
00:10:17,533 --> 00:10:18,605
Qu'Est-ce que c'est?
267
00:10:18,693 --> 00:10:20,216
Un gars lĂ -bas, sous l'arbre.
268
00:10:20,369 --> 00:10:21,870
Pantalon foncé,
manteau bleu.
269
00:10:21,957 --> 00:10:23,282
Il porte une arme.
Ici, tenez ceci.
270
00:10:23,369 --> 00:10:24,838
Quelle?
271
00:10:25,221 --> 00:10:26,570
Reste ici.
272
00:10:32,498 --> 00:10:34,500
Pardon. Monsieur.
273
00:10:35,101 --> 00:10:36,359
- Que se passe-t-il?!
- Vous n'en aurez pas besoin.
274
00:10:36,446 --> 00:10:37,780
- J'en aurai besoin.
- Pourquoi?
275
00:10:37,868 --> 00:10:39,627
Ce n'est rien de
votre entreprise.
276
00:10:39,721 --> 00:10:40,960
Je suis gardien de sécurité
277
00:10:41,048 --> 00:10:42,318
au Kohala Center.
Je suis juste en pause.
278
00:10:42,405 --> 00:10:43,406
Permettez-moi de voir une piÚce d'identité.
279
00:10:47,040 --> 00:10:48,480
Maintenant Ă votre tour.
Qui diable ĂȘtes-vous?
280
00:10:50,759 --> 00:10:52,153
Il vérifie.
281
00:10:52,240 --> 00:10:53,255
Pardon.
282
00:11:10,266 --> 00:11:11,615
Je ne veux pas mourir.
283
00:11:11,702 --> 00:11:13,095
Tu ne vas pas,
d'accord?
284
00:11:13,182 --> 00:11:14,309
Restez avec moi.
285
00:11:15,063 --> 00:11:16,333
Appeler le 911.
286
00:11:25,255 --> 00:11:26,667
Barman, Ko Chua,
est précipité
287
00:11:26,755 --> 00:11:28,100
Ă l'hĂŽpital
dans un état grave.
288
00:11:28,187 --> 00:11:30,043
Nous essayons juste de reconstituer
ensemble ce qui s'est passé.
289
00:11:30,130 --> 00:11:31,261
PremiĂšre question:
290
00:11:31,474 --> 00:11:33,354
que faisiez-vous tous ici
en premier lieu?
291
00:11:34,638 --> 00:11:37,364
Un client nous a dit
quelque chose pourrait tomber aujourd'hui.
292
00:11:37,997 --> 00:11:39,238
Et vous n'avez pas pensé à nous le dire?
293
00:11:39,325 --> 00:11:41,034
Eh bien, nous n'avions pas
rien de concret.
294
00:11:41,122 --> 00:11:42,784
De plus, notre client
nous a fait promettre de ne pas
295
00:11:42,872 --> 00:11:44,729
- pour vous dire les gars.
- Et qui est ce client?
296
00:11:44,817 --> 00:11:46,839
Quelqu'un confidentiel
qui a besoin d'ĂȘtre protĂ©gĂ©.
297
00:11:46,927 --> 00:11:48,230
Eh bien, je sais dĂ©jĂ
si votre client ne voulait pas de vous
298
00:11:48,317 --> 00:11:50,050
pour parler aux flics,
il est probablement un criminel.
299
00:11:50,138 --> 00:11:51,675
Pas nécessairement.
Beaucoup de gens
300
00:11:51,763 --> 00:11:53,254
- n'aime pas parler aux flics.
- Ouais.
301
00:11:53,341 --> 00:11:55,051
Mais puisque vous ĂȘtes ici,
vous devez avoir une connexion
302
00:11:55,138 --> 00:11:56,793
Ă eux, qui prend en charge
la théorie qu'il est louche.
303
00:11:56,880 --> 00:11:58,160
D'accord, tout d'abord,
C'est offensant.
304
00:11:58,247 --> 00:11:59,436
Et deuxiĂšmement,
ne devrions-nous pas ĂȘtre
305
00:11:59,523 --> 00:12:00,800
en se concentrant sur ce
nous savons?
306
00:12:00,888 --> 00:12:01,870
Il a raison.
307
00:12:01,966 --> 00:12:02,952
Et Jin a effectivement eu
308
00:12:03,040 --> 00:12:04,442
un bon coup d'oeil
au tireur.
309
00:12:06,849 --> 00:12:09,446
- C'est utile.
- Détective Katsumoto?
310
00:12:10,512 --> 00:12:12,544
Ne t'enfuis pas, Jin.
Je reviens tout de suite.
311
00:12:13,440 --> 00:12:16,128
Nous devons trouver
cette fille
312
00:12:16,216 --> 00:12:17,621
cela vous a donné
ce faux numéro de téléphone.
313
00:12:17,708 --> 00:12:18,909
Je t'ai dit que ce n'était pas faux.
314
00:12:18,997 --> 00:12:19,979
C'est ce qu'on appelle le jeu.
315
00:12:20,067 --> 00:12:21,995
Jin, on s'en fiche
c'était réel ou faux.
316
00:12:22,083 --> 00:12:23,465
Nous disons simplement
qu'elle était obsédée
317
00:12:23,552 --> 00:12:25,183
avec des vidéos et des selfies,
elle aurait pu enregistrer
318
00:12:25,270 --> 00:12:26,380
quelque chose que
pourrait ĂȘtre utile.
319
00:12:26,467 --> 00:12:28,164
OK je m'en occupe.
320
00:12:30,606 --> 00:12:32,140
Ă quoi penses-tu?
321
00:12:32,251 --> 00:12:34,144
Que nous ayons fait le bien
chose qui ne dit rien Ă Katsumoto.
322
00:12:34,231 --> 00:12:35,643
J'ai fait une promesse Ă Rocky.
323
00:12:35,731 --> 00:12:37,066
Oui, mais maintenant
nous sommes les deux seules personnes
324
00:12:37,153 --> 00:12:39,190
qui sont conscients des indices vitaux
dans ce cas.
325
00:12:39,278 --> 00:12:40,778
VoilĂ pourquoi nous avons besoin
pour voir Ă travers.
326
00:12:45,505 --> 00:12:46,987
Ătes-vous sĂ»r que nous
devrait faire équipe
327
00:12:47,075 --> 00:12:48,536
avec un criminel dans ce domaine?
328
00:12:48,684 --> 00:12:49,833
Criminel?
329
00:12:49,942 --> 00:12:51,263
Tu parles de Jin? Bien...
330
00:12:51,394 --> 00:12:53,339
A travaillé avec lui auparavant,
il va bien.
331
00:12:53,427 --> 00:12:54,464
Oui, mais depuis lors,
332
00:12:54,552 --> 00:12:56,333
il a Ă plusieurs reprises
en a fait
333
00:12:56,421 --> 00:12:57,885
trÚs mauvaises décisions.
334
00:12:57,973 --> 00:12:59,440
Jin est un bon gars, d'accord?
335
00:12:59,528 --> 00:13:00,831
Il cĂšde juste
Ă la tentation
336
00:13:00,919 --> 00:13:01,934
de temps Ă autre.
337
00:13:02,098 --> 00:13:03,641
Je-je pense que tu es
trop critique.
338
00:13:03,729 --> 00:13:05,122
je pense que tu es
ĂȘtre trop naĂŻf.
339
00:13:05,294 --> 00:13:08,395
Peut-ĂȘtre, mais je pense sincĂšrement
il essaie de changer.
340
00:13:08,762 --> 00:13:10,684
Les léopards ne changent pas
leurs taches, Thomas.
341
00:13:10,772 --> 00:13:12,637
je sais ça
de l'expérience.
342
00:13:13,520 --> 00:13:15,832
Ouais, eh bien, je ne pense pas
nous devrions l'abandonner.
343
00:13:16,130 --> 00:13:18,274
Magnum. Higgins.
344
00:13:21,572 --> 00:13:23,095
Tu as donné ce gars
votre numéro?
345
00:13:23,183 --> 00:13:24,750
Oh, c'était un faux.
346
00:13:24,837 --> 00:13:26,130
Je devais juste sortir de lĂ .
347
00:13:26,218 --> 00:13:27,871
Tu es terrible.
348
00:13:28,101 --> 00:13:30,105
J'ai faim, cependant.
Allons chercher de la nourriture.
349
00:13:30,192 --> 00:13:31,722
Vous ĂȘtes vraiment
s'engager sur le bit.
350
00:13:32,044 --> 00:13:33,995
Je respecte le jeu. Boop.
351
00:13:34,083 --> 00:13:35,592
Oh, tout semble si bon.
Qu'avons-nous?
352
00:13:35,679 --> 00:13:38,595
Nous avons du cochon kalua, laulau,
353
00:13:38,850 --> 00:13:40,896
patate douce...
354
00:13:42,638 --> 00:13:43,698
Le voilĂ .
355
00:13:43,786 --> 00:13:45,031
Vous ne voyez rien.
356
00:13:45,118 --> 00:13:46,020
Il n'y a pas de tir
de la Mustang.
357
00:13:46,108 --> 00:13:47,642
Attendez, revenez Ă
avant le tournage.
358
00:13:47,730 --> 00:13:49,169
Juste lĂ .
359
00:13:49,257 --> 00:13:51,505
Vous voyez, le traiteur réagit
avant tout le monde.
360
00:13:51,593 --> 00:13:53,648
Et elle s'enfuit
avant le tir.
361
00:13:53,736 --> 00:13:55,223
Elle doit avoir reconnu
la voiture.
362
00:13:55,311 --> 00:13:57,661
Euh, sachant que quiconque
était à l'intérieur constituait une menace.
363
00:13:57,749 --> 00:14:00,059
Ouais, et elle n'est pas revenue
mĂȘme si c'est sĂ»r.
364
00:14:00,196 --> 00:14:02,458
Cela pourrait signifier que
le traiteur était la vraie cible.
365
00:14:02,593 --> 00:14:05,239
Peut-ĂȘtre que Ko Ă©tait juste
un spectateur innocent.
366
00:14:05,327 --> 00:14:07,216
- Qu'est-ce que vous avez?
- D'accord, nous pensons
367
00:14:07,304 --> 00:14:10,106
que ce traiteur
était la vraie cible.
368
00:14:11,357 --> 00:14:12,708
Nous ne savons pas qui elle est.
369
00:14:12,798 --> 00:14:14,747
Ana Chua.
C'est la sĆur de Ko.
370
00:14:14,835 --> 00:14:16,360
L'hĂŽte du barbecue
a dit qu'il les avait embauchés
371
00:14:16,447 --> 00:14:17,434
de la mĂȘme entreprise de restauration.
372
00:14:17,522 --> 00:14:19,153
Eh bien, si Ana
était la vraie cible,
373
00:14:19,241 --> 00:14:21,089
cela ne signifie-t-il pas qu'elle
pourrait encore ĂȘtre menacĂ©?
374
00:14:21,176 --> 00:14:22,874
Oui, nous devons la trouver.
Peut-ĂȘtre qu'elle est allĂ©e voir Ko
375
00:14:22,961 --> 00:14:24,138
- Ă l'hĂŽpital.
- Elle pourrait ĂȘtre lĂ .
376
00:14:24,225 --> 00:14:25,530
Nous devons également trouver
le tueur Ă gages.
377
00:14:25,618 --> 00:14:27,446
Jin, tu viens Ă HPD,
aidez-moi Ă l'identifier.
378
00:14:27,726 --> 00:14:29,489
D'accord.
Cool.
379
00:14:29,654 --> 00:14:31,411
Laisse moi juste cracher
un peu ici.
380
00:14:31,513 --> 00:14:33,372
Et si Magnum et moi
aller Ă l'hĂŽpital
381
00:14:33,460 --> 00:14:34,817
et Higgins
peut aller Ă HPD?
382
00:14:34,905 --> 00:14:36,515
Ou Higgins et je peux
aller Ă l'hĂŽpital
383
00:14:36,603 --> 00:14:38,214
et Magnum passent Ă HPD?
384
00:14:38,302 --> 00:14:40,130
Négatif. Nous avons parlé
Ă tout le monde ici.
385
00:14:40,218 --> 00:14:41,568
Tu es le seul qui
je l'ai bien regardé.
386
00:14:41,655 --> 00:14:42,830
Tu es avec moi, allons-y.
387
00:14:42,918 --> 00:14:43,958
Te voilĂ .
388
00:14:44,894 --> 00:14:46,243
S'amuser.
389
00:14:56,677 --> 00:14:58,287
C'est bon de te revoir.
390
00:15:03,733 --> 00:15:05,068
Tu n'as pas commencé
Ă travers le livre encore.
391
00:15:05,155 --> 00:15:06,341
Je ne peux pas.
392
00:15:06,429 --> 00:15:08,075
Tout le monde me regarde.
393
00:15:09,908 --> 00:15:11,214
Bien sûr qu'ils le sont.
394
00:15:11,379 --> 00:15:12,684
Ils te connaissent.
395
00:15:14,394 --> 00:15:15,599
Ils s'assurent donc
396
00:15:15,687 --> 00:15:17,380
tu ne vole pas
rien sur mon bureau.
397
00:15:18,006 --> 00:15:20,286
Allez, allez-y.
Nous perdons du temps.
398
00:15:33,343 --> 00:15:34,710
HĂ©, voici mon pote Jace.
399
00:15:34,798 --> 00:15:36,484
Je ne l'ai pas vu
en si longtemps.
400
00:15:36,572 --> 00:15:38,313
Je me demande s'il est
arnaques toujours en cours.
401
00:15:38,401 --> 00:15:40,140
Il avait un tel cadeau.
402
00:15:43,656 --> 00:15:45,484
Tommy G, le voleur à l'étalage.
403
00:15:45,572 --> 00:15:47,531
Qu'est-il arrivé à tous ses cheveux?
404
00:15:47,619 --> 00:15:49,024
Il devrait voler
du Propecia.
405
00:15:56,576 --> 00:15:58,187
Oh mon Dieu.
406
00:15:58,512 --> 00:16:00,296
Celui-ci est Ă moi.
407
00:16:00,952 --> 00:16:02,328
Double menton.
408
00:16:02,416 --> 00:16:05,332
HĂ©, peut reprendre cette photo,
mais sous un angle différent?
409
00:16:05,469 --> 00:16:06,513
Mon bon cÎté?
410
00:16:06,601 --> 00:16:07,689
Aucune chance.
411
00:16:08,041 --> 00:16:09,434
Pourquoi pas? Je veux dire...
412
00:16:09,522 --> 00:16:11,134
Certaines de ces photos
obtenir une fuite sur Internet.
413
00:16:11,221 --> 00:16:13,492
Ce seul gars
a obtenu un contrat de modélisation.
414
00:16:19,735 --> 00:16:20,605
Oh mon Dieu.
415
00:16:20,763 --> 00:16:21,721
C'est lui.
416
00:16:21,823 --> 00:16:22,780
Qui, un autre copain?
417
00:16:22,868 --> 00:16:24,343
Non, l'homme, le tireur.
418
00:16:24,431 --> 00:16:25,687
C'est lui.
419
00:16:29,186 --> 00:16:31,601
- Par ici.
- Merci merci.
420
00:16:34,955 --> 00:16:36,226
Bonjour.
421
00:16:36,834 --> 00:16:37,879
Salut.
422
00:16:38,107 --> 00:16:39,296
Je m'appelle Thomas Magnum.
423
00:16:39,384 --> 00:16:40,765
Voici Juliette Higgins.
424
00:16:40,954 --> 00:16:42,382
Nous sommes des enquĂȘteurs privĂ©s.
425
00:16:42,470 --> 00:16:45,437
Salut, euh, je suis Ko
Oncle Kinny.
426
00:16:45,525 --> 00:16:46,985
Nous sommes vraiment désolés
à propos de ce qui s'est passé.
427
00:16:47,072 --> 00:16:48,679
Euh, comment va-t-il?
428
00:16:48,826 --> 00:16:50,343
Il est sorti
tout le temps.
429
00:16:50,431 --> 00:16:51,531
InfirmiĂšre dit
il ira bien.
430
00:16:51,619 --> 00:16:53,055
A juste besoin de se reposer
un petit peu.
431
00:16:53,241 --> 00:16:54,721
C'est bon Ă entendre.
432
00:16:54,871 --> 00:16:56,203
Ana est-elle venue?
433
00:16:56,291 --> 00:16:58,641
Non, je suis surpris
elle n'est pas encore venue.
434
00:16:58,729 --> 00:16:59,948
Est-ce que vous savez
si elle a été
435
00:17:00,035 --> 00:17:01,739
dans une sorte de problÚme récemment?
436
00:17:02,130 --> 00:17:03,773
Est-ce de cela qu'il s'agit?
437
00:17:03,954 --> 00:17:07,085
Nous ne pouvons pas dire avec certitude,
mais nous essayons de le découvrir.
438
00:17:09,015 --> 00:17:10,495
C'est Jin.
439
00:17:10,773 --> 00:17:12,296
Excusez-nous une seconde.
440
00:17:13,837 --> 00:17:15,099
Hey, qu'est-ce qu'il y a?
441
00:17:15,187 --> 00:17:16,667
Magnum, nous avons identifié
Le tireur.
442
00:17:16,755 --> 00:17:18,626
Son nom est Trevor Bates.
443
00:17:18,781 --> 00:17:20,566
Katsumoto dit
il a une longue feuille de rap.
444
00:17:20,654 --> 00:17:22,177
Nous vous envoyons la photo maintenant.
445
00:17:22,553 --> 00:17:23,453
Je l'ai.
446
00:17:23,541 --> 00:17:26,101
Katsumoto étudie
tout associé connu.
447
00:17:26,775 --> 00:17:27,835
Oh mon Dieu. Quelle?
448
00:17:27,923 --> 00:17:29,123
Il est ici dans la piĂšce.
449
00:17:33,313 --> 00:17:34,880
Ascenseur.
450
00:17:42,035 --> 00:17:43,421
Escaliers.
451
00:17:43,661 --> 00:17:46,055
On peut le couper
au troisiÚme étage.
452
00:17:55,499 --> 00:17:57,139
Doit ĂȘtre sorti
à un étage différent.
453
00:17:57,227 --> 00:17:58,351
D'accord.
454
00:18:12,769 --> 00:18:14,057
Clairement pas son oncle.
455
00:18:14,145 --> 00:18:15,714
Doit attendre
pour qu'Ana apparaisse
456
00:18:15,801 --> 00:18:17,526
afin qu'il puisse terminer le travail.
457
00:18:27,074 --> 00:18:28,191
Je dois dire,
458
00:18:28,279 --> 00:18:29,777
c'est sympa de s'associer.
459
00:18:31,124 --> 00:18:33,289
Steady, Jin, nous sommes
pas partenaires.
460
00:18:33,377 --> 00:18:35,305
Magnum est juste
Ă l'hĂŽpital avec HPD
461
00:18:35,393 --> 00:18:37,221
vérification à proximité
images de sécurité.
462
00:18:38,100 --> 00:18:39,914
Attendez, est-ce
le mĂȘme Range Rover
463
00:18:40,002 --> 00:18:41,531
c'était supposé
ĂȘtre dans la boutique?
464
00:18:43,271 --> 00:18:45,734
Euh ... oui, ça l'est, oui.
465
00:18:45,822 --> 00:18:48,367
Sensationnel.
Ce fut une réparation rapide.
466
00:18:48,610 --> 00:18:50,492
Ătes-vous sĂ»r
c'est assez sûr pour conduire?
467
00:18:51,247 --> 00:18:52,292
Ouais.
468
00:18:52,456 --> 00:18:53,588
Ouais, ça va.
469
00:18:53,676 --> 00:18:55,982
Mm. Je vois.
470
00:19:14,616 --> 00:19:16,202
Higgins, flics,
vite, tiens ma main.
471
00:19:16,290 --> 00:19:17,465
Imaginez que nous sommes un couple.
472
00:19:19,482 --> 00:19:22,874
Ils sont ici au cas oĂč Ana
retourne Ă son appartement.
473
00:19:23,346 --> 00:19:25,249
J'ai donné au détective
Katsumoto le heads-up
474
00:19:25,337 --> 00:19:26,272
que nous allions passer.
475
00:19:26,360 --> 00:19:29,085
En tout cas, qu-que serait
main dans la main accomplir?
476
00:19:29,180 --> 00:19:31,624
De toute évidence, vous ne savez rien
sur l'art du déguisement.
477
00:19:31,784 --> 00:19:33,133
Clairement.
478
00:19:34,123 --> 00:19:35,429
Officier.
479
00:19:35,962 --> 00:19:37,296
Mon nom est
Juliette Higgins.
480
00:19:37,384 --> 00:19:38,428
Détective Katsumoto ...
481
00:19:38,516 --> 00:19:39,921
Dit que vous pourriez passer.
482
00:19:40,009 --> 00:19:42,421
Ana n'était pas à la maison. cependant,
signes évidents d'entrée forcée.
483
00:19:42,547 --> 00:19:44,201
Aurait pu ĂȘtre
Oncle Kinny.
484
00:19:44,289 --> 00:19:45,290
Qui c'était
485
00:19:45,378 --> 00:19:46,466
parti avant notre arrivée.
486
00:19:46,574 --> 00:19:48,007
D'accord, merci.
487
00:20:07,344 --> 00:20:09,738
Ressemble Ă quelqu'un
était sur un budget serré.
488
00:20:09,911 --> 00:20:10,999
Comment figurez-vous?
489
00:20:11,087 --> 00:20:12,262
Nouilles ramen.
490
00:20:12,607 --> 00:20:13,863
Trois 12 packs,
491
00:20:13,951 --> 00:20:16,583
c'est 36 repas,
c'est 25 cents chacun.
492
00:20:16,720 --> 00:20:19,380
C'est en fait
assez observateur de vous, Jin.
493
00:20:19,468 --> 00:20:21,294
Oh, j'ai vécu
ceux-ci pendant des années.
494
00:20:21,432 --> 00:20:22,723
Quoi, au collĂšge?
495
00:20:22,811 --> 00:20:24,678
Non, je sais que je donne
une ambiance intelligente,
496
00:20:24,766 --> 00:20:26,286
mais je n'ai mĂȘme pas
diplÎme d'études secondaires.
497
00:20:27,518 --> 00:20:28,780
Tu ne dis pas?
498
00:20:28,868 --> 00:20:30,711
Non c'est vrai.
Mes petites sĆurs et moi
499
00:20:30,799 --> 00:20:32,279
n'avait pas grandi en grandissant.
500
00:20:32,366 --> 00:20:34,295
Mes parents n'étaient pas
vraiment autour.
501
00:20:34,511 --> 00:20:37,029
En fait, c'est
pourquoi j'ai commencé à voler.
502
00:20:37,624 --> 00:20:39,186
Je voulais donner
mes petites soeurs
503
00:20:39,274 --> 00:20:40,405
assez pour s'en sortir.
504
00:20:40,493 --> 00:20:42,018
Ils vont trĂšs bien maintenant ...
L'un est infirmier,
505
00:20:42,105 --> 00:20:43,607
l'autre est professeur.
506
00:20:44,770 --> 00:20:46,162
Je dis toujours
Ă moi-mĂȘme,
507
00:20:46,775 --> 00:20:48,115
Je devais suivre mon chemin
508
00:20:48,203 --> 00:20:50,161
tellement
ils n'auraient pas Ă le faire.
509
00:20:51,029 --> 00:20:52,256
Oh.
510
00:20:52,506 --> 00:20:55,154
Eh bien, c'est peut-ĂȘtre vrai, Jin.
511
00:20:55,242 --> 00:20:57,295
Mais ça sonne comme
ils se débrouillent plutÎt bien maintenant.
512
00:20:57,434 --> 00:20:59,098
Mm, je dirais
que vous avez probablement
513
00:20:59,186 --> 00:21:00,941
pas besoin de continuer
sur cette voie.
514
00:21:01,154 --> 00:21:03,162
Oui, mais c'est juste
qui suis-je.
515
00:21:03,250 --> 00:21:04,643
C'est difficile d'arrĂȘter
quelque chose quand
516
00:21:05,182 --> 00:21:06,622
c'est la seule chose
vous ĂȘtes bon.
517
00:21:08,021 --> 00:21:09,256
Bien...
518
00:21:12,919 --> 00:21:14,703
Attends une minute.
519
00:21:23,747 --> 00:21:25,459
OK que fais-tu,
520
00:21:25,547 --> 00:21:27,178
Ă part faire un gĂąchis?
521
00:21:27,266 --> 00:21:29,181
Les gens ne font pas normalement
déchiqueter les choses
522
00:21:29,269 --> 00:21:31,358
ce n'est pas important
ou confidentiel, non?
523
00:21:31,680 --> 00:21:33,682
Oh, il pourrait y avoir
quelque chose ici
524
00:21:33,770 --> 00:21:34,843
ça va
aidez-nous Ă comprendre
525
00:21:34,930 --> 00:21:36,561
- quel est le prochain mouvement d'Ana.
- Mm-hmm.
526
00:21:36,651 --> 00:21:38,262
Mais ça va prendre un mois
pour le remonter.
527
00:21:38,349 --> 00:21:40,445
Non, il existe des programmes qui peuvent
faites-le pour vous maintenant.
528
00:21:40,532 --> 00:21:42,295
Vous devez photographier
chaque lambeau,
529
00:21:42,383 --> 00:21:43,748
mais c'est un peu moins fastidieux
530
00:21:43,836 --> 00:21:45,274
que de les mettre
remonter manuellement.
531
00:21:45,361 --> 00:21:46,756
Je suis sûr que je peux enrÎler Kumu.
532
00:21:46,851 --> 00:21:47,809
Ouais, mais Ă part
de ces lambeaux,
533
00:21:47,897 --> 00:21:49,436
nous n'avons rien d'autre
continuer.
534
00:21:49,835 --> 00:21:51,069
Malheureusement.
535
00:21:51,157 --> 00:21:53,406
La fille que nous essayons de protéger
est en fuite, et le gars
536
00:21:53,493 --> 00:21:56,032
qui lui a ordonné le coup
est coincé en prison,
537
00:21:56,120 --> 00:21:57,930
donc on ne peut pas l'atteindre.
538
00:22:00,536 --> 00:22:02,273
Attendez.
539
00:22:04,094 --> 00:22:05,791
Peut-ĂȘtre que nous pouvons.
540
00:22:06,089 --> 00:22:08,524
Pourquoi me regardes-tu
comme si j'étais un morceau de viande?
541
00:22:11,777 --> 00:22:13,169
Ă votre droite.
542
00:22:14,814 --> 00:22:16,685
D'accord, un de plus sous cet angle.
543
00:22:16,874 --> 00:22:18,782
Avons-nous un meilleur
option d'éclairage que cela?
544
00:22:18,870 --> 00:22:20,158
Non, nous avons terminé.
Vous avez obtenu votre reprise.
545
00:22:20,245 --> 00:22:22,743
D'accord, tu veux que je fasse ça
ou quoi?
546
00:22:27,745 --> 00:22:30,400
Ouais. C'est celui-lĂ .
Je vais mettre ça sur Tinder.
547
00:22:30,488 --> 00:22:33,186
D'accord.
La séance photo est terminée.
548
00:22:33,320 --> 00:22:34,757
Il est temps de se concentrer,
d'accord?
549
00:22:35,155 --> 00:22:38,282
- Votre mission ...
- Dois-je choisir de l'accepter ...
550
00:22:39,652 --> 00:22:41,071
Je l'accepte.
551
00:22:41,512 --> 00:22:42,735
Rapprochez-vous de Tall John
552
00:22:42,823 --> 00:22:44,223
et fais tout
il faut savoir
553
00:22:44,759 --> 00:22:46,065
qui l'a engagé
et a ordonné le coup, d'accord?
554
00:22:46,152 --> 00:22:48,023
D'accord. J'ai compris. Parce que si vous échouez,
555
00:22:48,110 --> 00:22:49,895
nous pourrions juste
doivent vous garder lĂ -dedans.
556
00:22:49,983 --> 00:22:51,455
C'est un peu dur.
557
00:22:56,483 --> 00:22:57,658
Il est sérieux?
558
00:22:59,290 --> 00:23:01,478
âȘ VĂ©rifiez vous-mĂȘme
avant de vous dĂ©truire vous-mĂȘme âȘ
559
00:23:01,566 --> 00:23:04,213
Cause Parce que je suis mauvais pour toi
la santĂ©, je viens vraiment furtif âȘ i>
560
00:23:04,387 --> 00:23:06,541
âȘ LĂącher des bombes sur vos mamans,
casser les alarmes de voiture âȘ
561
00:23:06,629 --> 00:23:08,635
âȘ Je fais ça
frĂšre avec Alpine âȘ
562
00:23:08,722 --> 00:23:11,603
âȘ Je l'ai vendu pour six o,
laissez toujours les astuces savoir âȘ
563
00:23:11,691 --> 00:23:13,627
âȘ Et les amis savent
nous avons obtenu l'indo âȘ
564
00:23:13,715 --> 00:23:16,572
âȘ Non, je ne suis pas un surgeon
assis dans une maison de la douleur âȘ
565
00:23:16,660 --> 00:23:17,970
âȘ Et non, je ne suis pas le majordome âȘ
566
00:23:18,058 --> 00:23:20,353
âȘ Checkity-check yo self
avant de vous dĂ©truire vous-mĂȘme ... âȘ i>
567
00:23:23,298 --> 00:23:26,267
HĂ©, pourquoi les gars de Tall John
blotti autour de lui si étroitement?
568
00:23:26,358 --> 00:23:28,689
Oh, ce mouvement est
appelé le tipi.
569
00:23:28,903 --> 00:23:32,428
Ils bloquent juste Tall John.
Il a un téléphone portable.
570
00:23:32,516 --> 00:23:35,762
Quelque chose est sur le point de tomber.
Je suppose que cela a quelque chose Ă voir
571
00:23:35,850 --> 00:23:37,530
avec le coup qu'il a ordonné
qui est allé de cÎté.
572
00:23:38,114 --> 00:23:40,231
Je dois savoir qui il envoie des SMS.
573
00:23:40,356 --> 00:23:43,169
C'est probablement le gars qui a embauché
Tall John pour faire le coup.
574
00:23:43,257 --> 00:23:44,474
Eh bien, il n'y a aucun moyen
savoir avec certitude
575
00:23:44,561 --> 00:23:46,708
sauf si vous littéralement
avait ce téléphone.
576
00:23:46,796 --> 00:23:48,708
Ouais. C'est le plan.
577
00:23:48,796 --> 00:23:50,014
Quel est le plan?
578
00:23:50,939 --> 00:23:53,489
Les pouvoirs Wonder Twin s'activent.
579
00:23:54,046 --> 00:23:55,497
Il est temps aller.
580
00:24:01,232 --> 00:24:03,262
HĂ©, Kumu, je peux te demander
une question sérieuse?
581
00:24:03,350 --> 00:24:05,278
Bien sûr.
582
00:24:07,842 --> 00:24:09,396
Le faites vous
pense que je fais un trĂšs bon travail
583
00:24:09,483 --> 00:24:11,703
avec ces décorations?
584
00:24:13,098 --> 00:24:14,270
TC,
585
00:24:14,358 --> 00:24:16,004
tu es absolument
le tuer.
586
00:24:16,092 --> 00:24:17,465
Vraiment, les gars?
587
00:24:17,656 --> 00:24:19,137
Qu'est-ce qui ne va pas?
588
00:24:21,817 --> 00:24:22,982
Je vous demande de venir ici,
589
00:24:23,069 --> 00:24:24,281
aider à décorer
le lieu
590
00:24:24,385 --> 00:24:25,739
pour une soirée karaoké,
et tout ce que vous pouvez faire c'est
591
00:24:25,826 --> 00:24:27,668
asseyez-vous ici
et gaffer.
592
00:24:27,756 --> 00:24:29,281
Tu ne peux pas prendre
quelque chose de sérieux?
593
00:24:31,695 --> 00:24:33,899
On dirait que je vais
doivent prendre une pause de cela.
594
00:24:34,032 --> 00:24:36,578
Magnum et Higgins
besoin d'une faveur.
595
00:24:37,089 --> 00:24:38,314
Bienvenue au club.
596
00:24:38,729 --> 00:24:40,055
Ici.
597
00:24:45,375 --> 00:24:47,195
Salut.
598
00:24:50,533 --> 00:24:52,419
ArrĂȘtez avec la main,
d'accord? Je ne fais pas ça.
599
00:24:52,507 --> 00:24:54,964
Tu vas vouloir
aprĂšs que je vous dis ce que j'ai.
600
00:24:58,553 --> 00:25:00,175
Le téléphone du brûleur de Tall John.
601
00:25:00,263 --> 00:25:02,878
- Sensationnel. Bien joué, Jin.
- Merci, partenaire.
602
00:25:03,605 --> 00:25:05,386
Magnum?
603
00:25:06,644 --> 00:25:08,907
Bien.
604
00:25:09,698 --> 00:25:10,737
Tu m'as manqué.
605
00:25:10,825 --> 00:25:12,738
- Comment as-tu eu le téléphone?
- Tu vas vraiment
606
00:25:12,825 --> 00:25:14,519
demande moi ça
connaĂźtre ma profession?
607
00:25:15,471 --> 00:25:16,628
C'est suffisant.
608
00:25:16,716 --> 00:25:18,544
D'accord,
donc Tall John a été embauché
609
00:25:18,632 --> 00:25:20,155
par un gars du nom
de Bill Nash.
610
00:25:20,243 --> 00:25:22,081
Bill Nash?
J'ai entendu parler de lui.
611
00:25:22,169 --> 00:25:24,276
C'est un grand
magnat de l'immobilier.
612
00:25:26,391 --> 00:25:27,582
Pourquoi un succĂšs
homme d'affaire
613
00:25:27,669 --> 00:25:29,839
embaucher un gangster emprisonné
prendre un traiteur?
614
00:25:29,927 --> 00:25:31,278
Aucune idée.
Mais il y a toujours eu
615
00:25:31,366 --> 00:25:33,230
ce nuage de suspicion
entourant Nash.
616
00:25:33,379 --> 00:25:35,776
La rumeur veut que
certaines de ses affiliations
617
00:25:35,864 --> 00:25:37,561
sont avec certains au sérieux
les gens louches.
618
00:25:37,649 --> 00:25:39,901
De toute évidence, il utilise Tall John
pour faire son offre.
619
00:25:39,995 --> 00:25:42,196
Il a été accusé de
en utilisant ses connexions louches
620
00:25:42,284 --> 00:25:43,432
pour arriver lĂ oĂč il est aujourd'hui.
621
00:25:43,519 --> 00:25:44,846
Il a nié
chaque allégation unique,
622
00:25:44,933 --> 00:25:45,939
bien sûr.
623
00:25:46,026 --> 00:25:46,987
Oh, c'est Kumu.
624
00:25:47,075 --> 00:25:49,917
Je vais envoyer un texto Ă Katsumoto
pour le remplir. Kumu?
625
00:25:50,178 --> 00:25:52,292
J'ai fini de télécharger
tous les lambeaux.
626
00:25:52,380 --> 00:25:54,066
C'est recréer
les documents maintenant.
627
00:25:54,215 --> 00:25:56,329
Les gars, vous savez
Je t'aime, je le fais,
628
00:25:56,417 --> 00:25:57,902
Je fais vraiment,
et je veux aider,
629
00:25:57,990 --> 00:26:00,050
d'accord, mais si vous ĂȘtes
va utiliser cette table
630
00:26:00,138 --> 00:26:02,184
comme espace de bureau,
on va devoir travailler
631
00:26:02,272 --> 00:26:03,451
une sorte de frais de location.
632
00:26:03,539 --> 00:26:04,550
Frais de location?
Attendez,
633
00:26:04,638 --> 00:26:06,645
Starbucks ne fait pas payer les gens
pour utiliser leurs tables
634
00:26:06,732 --> 00:26:07,995
- ou leur Wi-Fi.
- C'est parce que
635
00:26:08,082 --> 00:26:09,371
ils ont des clients payants.
636
00:26:09,459 --> 00:26:10,614
Au moins, ils
acheter une tasse de café.
637
00:26:10,701 --> 00:26:12,652
OK d'accord,
mettre le café de Kumu sur mon onglet.
638
00:26:12,740 --> 00:26:15,569
Non, non, un onglet est quelque chose
que les gens finissent par payer.
639
00:26:15,657 --> 00:26:17,003
Ce que vous avez est un
640
00:26:17,091 --> 00:26:19,644
massif non garanti
l'endettement.
641
00:26:21,093 --> 00:26:22,312
C'est fait.
642
00:26:22,400 --> 00:26:24,228
J'envoie les documents maintenant.
643
00:26:25,193 --> 00:26:28,519
Kumu, je t'aime. Meule,
merci pour l'espace bureau.
644
00:26:28,607 --> 00:26:31,305
Ouais, eh bien, merci non
payer les factures ici, mon pote.
645
00:26:32,655 --> 00:26:34,660
Ce sont quelques factures, des bulletins de paie
646
00:26:34,748 --> 00:26:37,535
et déclarations.
647
00:26:38,385 --> 00:26:41,105
Wow, elle n'est vraiment pas payée
autant pour qu'elle travaille dur.
648
00:26:41,193 --> 00:26:43,691
Nous le savions en regardant
Ă son appartement.
649
00:26:43,989 --> 00:26:45,292
D'accord, c'est intéressant.
650
00:26:45,380 --> 00:26:47,700
à chaque paie, elle dépose
ses chĂšques et sort de l'argent
651
00:26:47,787 --> 00:26:49,066
au mĂȘme guichet automatique
comme une horloge.
652
00:26:49,154 --> 00:26:50,722
Cela a du sens pour quelqu'un
chÚque à vivre pour vérifier.
653
00:26:50,809 --> 00:26:52,985
Eh bien, la chose est
est aujourd'hui se trouve ĂȘtre sur salaire.
654
00:26:53,152 --> 00:26:54,652
Pourquoi irait-elle Ă
cet ATM maintenant que
655
00:26:54,740 --> 00:26:56,575
- elle craint pour sa vie?
- Si quelqu'un se cache
656
00:26:56,662 --> 00:26:57,832
et ils manquent d'argent, ils ...
657
00:26:57,919 --> 00:27:00,748
Ce pourrait ĂȘtre la seule option.
Ăa vaut le coup.
658
00:27:00,836 --> 00:27:03,652
D'accord. D'accord. Allez, on va payer
votre caution Ă la sortie.
659
00:27:03,748 --> 00:27:05,817
Attends attends. Tu vas
doivent retenir cela.
660
00:27:05,904 --> 00:27:07,755
J'ai deux ou trois choses
cuisiner ici.
661
00:27:07,843 --> 00:27:09,639
TrĂšs bien, laissez-le ici.
Je n'ai pas le temps pour ça.
662
00:27:09,726 --> 00:27:10,822
Non attends.
663
00:27:10,910 --> 00:27:13,722
Jin, tu vas mieux
et vaut plus
664
00:27:13,817 --> 00:27:15,974
que tout ce que vous pourriez
avoir la cuisine ici.
665
00:27:16,216 --> 00:27:18,974
D'accord? Nous payons votre caution,
tu viens avec nous.
666
00:27:20,044 --> 00:27:21,537
D'accord.
667
00:27:30,582 --> 00:27:32,302
D'accord, il y a le guichet automatique.
668
00:27:32,603 --> 00:27:35,529
L'histoire se répÚte,
Ana devrait bientĂŽt arriver.
669
00:27:38,216 --> 00:27:41,333
Tu sais, tu étais vraiment rapide
pour renflouer Jin aujourd'hui.
670
00:27:42,068 --> 00:27:44,480
Ouais, eh bien, j'apprends
que ce que pense Jin
671
00:27:44,568 --> 00:27:47,168
il veut et ce qu'il fait
les désirs sont assez différents.
672
00:27:54,483 --> 00:27:56,241
D'accord, elle est lĂ .
673
00:27:56,467 --> 00:27:57,809
Nous sommes arrivĂ©s Ă
approchez-la calmement
674
00:27:57,897 --> 00:27:59,983
parce qu'elle est probablement
déjà en état d'alerte élevé.
675
00:28:02,608 --> 00:28:03,991
Magnum...
676
00:28:04,744 --> 00:28:06,216
C'est Kinny.
677
00:28:19,841 --> 00:28:21,016
Il est froid.
678
00:28:21,275 --> 00:28:22,530
OĂč est Ana?
679
00:28:33,507 --> 00:28:34,769
Presque lĂ .
680
00:28:38,358 --> 00:28:40,265
Doux avec sa tĂȘte.
681
00:28:40,496 --> 00:28:41,593
D'accord.
682
00:28:41,702 --> 00:28:44,575
- Il ira bien.
- Magnum, qu'est-ce que tu ...
683
00:28:44,741 --> 00:28:46,249
Détective Higgins,
c'est
684
00:28:46,337 --> 00:28:47,687
Keno et son
petite amie Lani.
685
00:28:47,775 --> 00:28:49,280
Ils étaient assez gentils
686
00:28:49,367 --> 00:28:50,669
pour m'aider.
687
00:28:50,757 --> 00:28:52,004
Ceci est mon partenaire.
688
00:28:52,231 --> 00:28:53,716
Tirez, ce sont des flics infiltrés.
689
00:28:53,804 --> 00:28:54,663
- Ouais.
- Cool.
690
00:28:54,751 --> 00:28:56,469
Eh bien, merci, les gars,
mais je pense que nous l'avons obtenu d'ici.
691
00:28:56,556 --> 00:28:58,437
Merci. Appréciez l'aide.
692
00:28:59,149 --> 00:29:00,952
Quelle? Vous essayez de porter
ce corps. Il est lourd.
693
00:29:01,058 --> 00:29:02,477
Je pensais que tu avais promis
Détective Katsumoto
694
00:29:02,564 --> 00:29:05,280
que tu prendrais ta retraite
ce stupide faux badge.
695
00:29:05,375 --> 00:29:06,789
On va se disputer sur quelque chose
c'est déjà fait?
696
00:29:06,876 --> 00:29:08,124
Droite. Ana est partie.
697
00:29:08,212 --> 00:29:09,954
Et elle ne peut pas ĂȘtre allĂ©e loin,
sinon tu l'aurais vue
698
00:29:10,041 --> 00:29:11,539
courir dans la rue.
Je pense qu'elle doit ĂȘtre
699
00:29:11,626 --> 00:29:13,968
- l'un de ces deux bĂątiments.
- Droite.
700
00:29:15,894 --> 00:29:17,452
Diviser et conquérir.
701
00:29:38,006 --> 00:29:40,008
Excusez-moi, monsieur.
702
00:29:40,095 --> 00:29:42,445
Est-ce que tout le monde a besoin d'une carte-clé
utiliser l'ascenseur?
703
00:29:42,532 --> 00:29:43,919
Ouais.
Escaliers aussi.
704
00:29:44,143 --> 00:29:47,059
D'accord.
Infiniment reconnaissant.
705
00:29:54,240 --> 00:29:56,026
Maintenant, juste les caméras extérieures
de face
706
00:29:56,114 --> 00:29:58,487
du bĂątiment
il y a environ sept minutes.
707
00:30:03,717 --> 00:30:05,719
Je ne vois rien.
708
00:31:05,201 --> 00:31:06,333
Ana.
709
00:31:07,854 --> 00:31:09,677
Ana,
je m'appelle Juliette Higgins.
710
00:31:09,765 --> 00:31:12,005
Mon partenaire et moi,
nous sommes des enquĂȘteurs privĂ©s.
711
00:31:12,093 --> 00:31:14,020
Ăcoutez, nous sommes ici
pour vous aider.
712
00:31:14,108 --> 00:31:15,639
Nous sommes ceux
qui vient de sortir cet homme
713
00:31:15,726 --> 00:31:17,325
qui te poursuivait.
714
00:31:18,223 --> 00:31:20,617
Nous étions aussi
au barbecue plus tĂŽt.
715
00:31:21,500 --> 00:31:23,067
Votre frĂšre Ko ...
716
00:31:23,155 --> 00:31:25,435
Il a été abbatu
et blessé accidentellement.
717
00:31:26,958 --> 00:31:29,099
Ko a été abattu?
Est-ce qu'il va bien?
718
00:31:29,497 --> 00:31:32,763
Il va bien. Il est en convalescence
Ă l'hĂŽpital.
719
00:31:33,746 --> 00:31:35,489
Oh ... je ...
720
00:31:36,208 --> 00:31:38,620
Je l'ai rencontré
au barbecue aujourd'hui.
721
00:31:38,708 --> 00:31:42,040
Il ressemble vraiment Ă un,
gars vraiment sympa.
722
00:31:42,661 --> 00:31:44,145
Ăcoutez, nous sommes lĂ pour vous aider.
723
00:31:44,233 --> 00:31:46,410
Nous voulons attirer les hommes
qui font ça, mais ...
724
00:31:46,817 --> 00:31:49,020
nous devons comprendre
Que se passe-t-il.
725
00:31:51,130 --> 00:31:53,724
Cette voiture me suivait
ces derniers jours.
726
00:31:53,921 --> 00:31:55,200
Je pensais que j'étais
ĂȘtre paranoĂŻaque,
727
00:31:55,288 --> 00:31:57,275
mais ce matin c'était
garé devant mon immeuble.
728
00:31:57,362 --> 00:31:59,449
Quand il est apparu au travail,
Je savais que quelqu'un me recherchait,
729
00:31:59,536 --> 00:32:00,450
alors j'ai couru.
730
00:32:00,537 --> 00:32:02,011
J'ai essayé d'appeler Ko
sur un publiphone,
731
00:32:02,099 --> 00:32:03,496
mais il n'a pas décroché.
732
00:32:03,989 --> 00:32:06,760
Je pensais juste qu'il ne le faisait pas
reconnaßtre le numéro.
733
00:32:06,886 --> 00:32:08,409
Ăa va aller.
734
00:32:10,157 --> 00:32:11,372
Je promets.
735
00:32:14,630 --> 00:32:16,341
Je dois demander.
736
00:32:16,499 --> 00:32:18,196
Pourquoi tu n'as pas
appelle la police?
737
00:32:18,661 --> 00:32:20,052
Euh ...
738
00:32:20,301 --> 00:32:22,347
Ko et moi sommes ici illégalement.
739
00:32:22,474 --> 00:32:26,339
Nous sommes venus ici il y a deux ans et
ont travaillé des emplois de restauration
740
00:32:26,427 --> 00:32:28,129
essayer de faire une vie
pour nous-mĂȘmes.
741
00:32:28,216 --> 00:32:30,245
Je ne voulais pas risquer
tout perdre
742
00:32:30,333 --> 00:32:31,916
nous avons travaillé vers.
743
00:32:33,442 --> 00:32:34,614
Je comprends.
744
00:32:34,701 --> 00:32:36,745
âȘ Je ne veux pas travailler âȘ
745
00:32:36,833 --> 00:32:38,495
âȘ Je veux frapper sur le tambour âȘ
746
00:32:38,583 --> 00:32:40,605
- âȘ Toute la journĂ©e, je serai juste un instant. âȘ
- Pardon. Je dois prendre ça.
747
00:32:40,692 --> 00:32:42,880
- âȘ Je ne veux pas jouer âȘ
- Ne t'inquiÚte pas. Tu es en sécurité.
748
00:32:43,655 --> 00:32:45,265
Salut.
Je l'ai trouvée.
749
00:32:47,505 --> 00:32:49,761
Ana a dit que lorsqu'elle était
préparer un dßner
750
00:32:49,849 --> 00:32:51,807
pour un riche avocat
nommé David Berger
751
00:32:51,895 --> 00:32:53,551
qu'elle a accidentellement
entré dans la mauvaise piÚce
752
00:32:53,638 --> 00:32:55,474
et a vu deux hommes ayant
une réunion trÚs privée.
753
00:32:55,578 --> 00:32:57,708
J'ai vu l'un des hommes
compter beaucoup d'argent
754
00:32:57,796 --> 00:32:59,015
d'une enveloppe.
755
00:32:59,129 --> 00:33:01,317
Je me suis excusé, mais de
le regard sur leurs visages,
756
00:33:01,405 --> 00:33:03,591
ils étaient vraiment en colÚre
que je les ai interrompus.
757
00:33:03,679 --> 00:33:05,284
Je ne savais pas qui ils étaient.
758
00:33:05,372 --> 00:33:07,198
Mais elle a pu
pour les décrire,
759
00:33:07,286 --> 00:33:09,497
et l'un des hommes
était Bill Nash.
760
00:33:09,585 --> 00:33:11,674
Le magnat de l'immobilier
Jin a dit que le coup avait été ordonné.
761
00:33:11,762 --> 00:33:13,144
- Droite.
- Et qui était l'autre gars?
762
00:33:13,231 --> 00:33:15,722
Ryo Shizuko.
C'est un fixateur notoire.
763
00:33:15,810 --> 00:33:16,888
Pourquoi je connais ce nom?
764
00:33:16,976 --> 00:33:19,571
Parce qu'il a été impliqué
dans plusieurs délits,
765
00:33:19,659 --> 00:33:20,849
n'a jamais été condamné.
766
00:33:20,937 --> 00:33:22,532
Les autorités ont été
convaincu depuis des années
767
00:33:22,619 --> 00:33:24,145
qu'il fait
Le sale boulot de Nash,
768
00:33:24,233 --> 00:33:26,307
mais personne n'a jamais pu
pour prouver la connexion,
769
00:33:26,395 --> 00:33:28,075
encore moins les voir
dans une piĂšce ensemble.
770
00:33:28,162 --> 00:33:29,395
Jusqu'Ă maintenant.
Je veux dire,
771
00:33:29,483 --> 00:33:32,496
si vous avez vu Nash
donner de l'argent Ă Shizuko ...
772
00:33:32,584 --> 00:33:34,442
Ils sont certainement
va vouloir la calmer.
773
00:33:34,554 --> 00:33:37,583
Je veux dire, tout le vrai de Nash
l'empire immobilier est en jeu.
774
00:33:37,671 --> 00:33:39,966
Ce serait certainement
vous faire une fin lĂąche, et ...
775
00:33:40,158 --> 00:33:41,768
Il ne va pas
je veux te laisser vivre.
776
00:33:41,855 --> 00:33:44,342
Nous devons vous amener Ă HPD
et en garde Ă vue.
777
00:33:44,430 --> 00:33:46,235
- Ouais ...
- Non. Non, je ne peux pas.
778
00:33:46,323 --> 00:33:47,602
Ana.
779
00:33:47,690 --> 00:33:51,215
Nous avons un trĂšs bon
ami dans HPD.
780
00:33:51,380 --> 00:33:53,628
HonnĂȘtement, vous avez
de nous faire confiance Ă ce sujet.
781
00:34:03,172 --> 00:34:04,347
Magnum.
782
00:34:04,590 --> 00:34:05,634
La voiture.
783
00:34:05,901 --> 00:34:07,207
Ils sont lĂ .
784
00:34:07,870 --> 00:34:08,871
Oh!
785
00:34:09,052 --> 00:34:10,488
Allons-y.
786
00:34:15,286 --> 00:34:16,592
Il y a plus d'hommes?
787
00:34:16,781 --> 00:34:18,414
Tall John doit avoir
appelé sauvegarde.
788
00:34:20,997 --> 00:34:22,677
Ăa doit ĂȘtre eux.
Que font-ils?
789
00:34:22,803 --> 00:34:24,726
Le nettoyage du bĂątiment
de témoins. Allons.
790
00:34:28,081 --> 00:34:29,940
Magnum?
OĂč es-tu?
791
00:34:30,028 --> 00:34:32,339
Nous sommes avec Ana
au 144 Makka Street.
792
00:34:32,427 --> 00:34:35,010
Les hommes qui veulent sa mort
sont armés et aprÚs nous. I>
793
00:34:35,360 --> 00:34:36,990
Ă quelle vitesse pouvez-vous arriver ici?
794
00:34:37,171 --> 00:34:38,245
Huit minutes.
795
00:34:38,333 --> 00:34:40,121
Je ne sais pas que nous pouvons
leur échapper pendant huit minutes.
796
00:34:40,208 --> 00:34:41,879
Tu n'as pas le choix.
Je suis en route.
797
00:34:41,967 --> 00:34:43,503
- Qu'allons nous faire?
- On va rester en vie
798
00:34:43,590 --> 00:34:45,214
jusqu'Ă ce qu'il arrive ici.
799
00:34:50,987 --> 00:34:52,034
HĂ©, regarde-le.
800
00:34:52,122 --> 00:34:53,385
Je suis vraiment désolé.
801
00:34:55,253 --> 00:34:57,273
Ravi de voir Jin
vous déteint.
802
00:34:57,317 --> 00:34:59,674
Cela accĂšde Ă la fois
les ascenseurs et les escaliers.
803
00:35:00,276 --> 00:35:02,581
Ăa pourrait ĂȘtre une mauvaise idĂ©e. Ils
reprendre le bĂątiment, ils
804
00:35:02,669 --> 00:35:04,597
pourrait fermer les ascenseurs.
Nous serions piégés là -dedans.
805
00:35:04,684 --> 00:35:06,565
Droite.
C'est l'escalier.
806
00:35:22,480 --> 00:35:23,979
Vous, couvrez l'entrée.
807
00:35:24,067 --> 00:35:26,612
Vous deux, vous allez d'étage en étage
jusqu'Ă ce que vous trouviez la fille.
808
00:35:26,700 --> 00:35:27,854
Copie.
Allons.
809
00:35:27,942 --> 00:35:29,424
Vous ĂȘtes avec moi.
810
00:35:52,221 --> 00:35:54,143
Encore sept minutes
jusqu'Ă ce que Katsumoto arrive ici.
811
00:35:54,231 --> 00:35:56,175
Il a dit qu'il avait huit minutes
en dehors. Ăa ne fait qu'une minute?
812
00:35:56,262 --> 00:35:58,268
Oui. C'est comme ça
les mathématiques fonctionnent.
813
00:35:58,356 --> 00:35:59,596
Oh...
814
00:36:07,149 --> 00:36:08,806
ils étaient cinq
y compris Kinny.
815
00:36:08,894 --> 00:36:10,150
Il en reste quatre.
816
00:36:10,237 --> 00:36:11,886
Oh, tu l'as fait
cela sans utiliser vos doigts, Magnum.
817
00:36:11,973 --> 00:36:13,932
Bien joué.
Ils arrivent.
818
00:36:14,399 --> 00:36:16,025
- D'accord...
- J'ai une idée.
819
00:36:16,113 --> 00:36:17,462
Suivez-moi.
820
00:36:28,062 --> 00:36:30,743
Eh bien, il n'y a pas grand-chose ici
qui peut se défendre contre une arme à feu.
821
00:36:51,016 --> 00:36:53,173
Magnum, cette échelle
ne s'étend que 20 pieds.
822
00:36:53,261 --> 00:36:54,329
L'autre cÎté est trop loin.
823
00:36:54,417 --> 00:36:56,845
Non ce n'est pas. je viens de faire
une enquĂȘte de distance oculaire.
824
00:36:57,004 --> 00:36:58,204
Je pense que ça va.
825
00:37:14,987 --> 00:37:16,252
Droite.
826
00:37:16,340 --> 00:37:18,305
Et conclut ainsi
leçon de mathématiques d'aujourd'hui.
827
00:37:18,393 --> 00:37:19,940
Ils ont probablement entendu cela.
Sortons d'ici.
828
00:37:20,027 --> 00:37:21,063
Allons.
829
00:37:26,472 --> 00:37:27,962
Retourner.
830
00:37:29,829 --> 00:37:31,914
Ils sont déjà à cet étage.
Nous manquons de temps.
831
00:37:32,001 --> 00:37:34,132
J'ai un plan. Bien,
c'est en fait votre plan.
832
00:37:40,268 --> 00:37:41,835
Allez allez allez.
833
00:37:46,547 --> 00:37:47,979
Oh!
834
00:37:49,137 --> 00:37:50,557
Ils savent oĂč
nous sommes maintenant.
835
00:37:50,645 --> 00:37:52,939
Ne vont-ils pas simplement attendre
pour nous quand nous descendons?
836
00:37:59,166 --> 00:38:01,666
L'idée n'est pas de s'échapper,
c'est juste pour survivre.
837
00:38:01,913 --> 00:38:03,643
Pour les trois prochaines minutes,
au moins.
838
00:38:03,731 --> 00:38:05,244
Mais nous sommes piégés.
839
00:38:05,732 --> 00:38:08,082
L'arrĂȘt de l'ascenseur crĂ©e
une chambre de sécurité de fortune.
840
00:38:08,418 --> 00:38:10,745
Juste donner
nous la fille et nous vous laisserons partir.
841
00:38:10,832 --> 00:38:12,697
Euh, y-ouais, c'est-c'est
une bonne idée,
842
00:38:12,785 --> 00:38:15,431
mais donnez-nous juste une minute
afin que nous puissions rassembler nos tĂȘtes
843
00:38:15,519 --> 00:38:16,539
et pensez-y.
844
00:38:16,627 --> 00:38:17,939
Ne sois pas stupide.
845
00:38:18,027 --> 00:38:20,220
Nous contournerons l'arrĂȘt d'urgence
en un rien de temps.
846
00:38:21,019 --> 00:38:22,498
D'accord.
847
00:38:22,930 --> 00:38:24,930
- D'accord, tu peux avoir la fille ...:
- Quelle?
848
00:38:25,444 --> 00:38:28,002
... mais juste, nous avons besoin
quelque chose en retour.
849
00:38:28,090 --> 00:38:31,093
Tu n'es pas en position
négocier une liste de demandes.
850
00:38:31,181 --> 00:38:33,836
Non, ce n'est pas une liste.
Nous voulons juste une chose.
851
00:38:33,924 --> 00:38:34,968
Quelle?
852
00:38:35,056 --> 00:38:38,205
Quartier A-A.
D'accord? 25 cents.
853
00:38:39,060 --> 00:38:40,104
Pas n'importe qui.
854
00:38:40,192 --> 00:38:43,500
Une piÚce de 1932 fabriquée à Denver
Quartier de Washington.
855
00:38:44,071 --> 00:38:45,986
Si vous pouvez l'obtenir pour nous ...
856
00:38:46,440 --> 00:38:48,181
vous pouvez avoir la fille.
857
00:38:51,908 --> 00:38:53,910
C'est fini.
858
00:38:56,170 --> 00:38:57,171
Que se passe-t-il?
859
00:38:57,258 --> 00:38:59,304
Ils ont contourné
l'arrĂȘt d'urgence.
860
00:38:59,391 --> 00:39:01,959
je pensais que tu avais dit
c'était une piÚce sûre.
861
00:39:02,116 --> 00:39:03,247
Quel est le plan maintenant?
862
00:39:07,616 --> 00:39:09,072
Restez en arriĂšre.
Va derriĂšre moi.
863
00:39:28,681 --> 00:39:30,683
Je vous en prie.
864
00:39:32,145 --> 00:39:34,092
C'était plus
de huit minutes.
865
00:39:34,180 --> 00:39:35,296
Non, ça ne l'était pas.
866
00:39:35,383 --> 00:39:36,578
Ne t'inquiĂšte pas.
Magnum est juste
867
00:39:36,666 --> 00:39:38,177
terrible avec des chiffres.
868
00:39:38,265 --> 00:39:39,909
Ăa va.
Tu es en sécurité. Allons.
869
00:39:57,498 --> 00:39:59,865
Merci de la garder en sécurité.
870
00:39:59,992 --> 00:40:01,994
Je vous en prie.
871
00:40:04,521 --> 00:40:05,740
Une minute?
872
00:40:07,856 --> 00:40:10,863
Nous avons Bill Nash
et Ryo Shizuko en détention.
873
00:40:10,951 --> 00:40:12,863
Il s'avĂšre que le paiement
qu'Ana a vu
874
00:40:12,951 --> 00:40:15,206
était pour Shizuko
pour faire face Ă certains habitants
875
00:40:15,293 --> 00:40:17,504
qui gĂȘnaient
une grosse affaire immobiliĂšre pour Nash.
876
00:40:17,592 --> 00:40:19,824
Alors obtenir Tall John's
le téléphone du brûleur a vraiment aidé.
877
00:40:19,927 --> 00:40:22,613
C'était crucial pour corroborer
Récit du témoin oculaire d'Ana.
878
00:40:22,701 --> 00:40:23,954
Jin a bien fait.
879
00:40:24,189 --> 00:40:25,277
Je déteste l'admettre,
880
00:40:25,365 --> 00:40:26,466
mais il l'a vraiment fait.
881
00:40:26,554 --> 00:40:28,287
Vous n'étiez pas mauvais,
Soit.
882
00:40:31,184 --> 00:40:33,061
Alors maintenant, pensez-vous
Jin a changé?
883
00:40:33,248 --> 00:40:36,662
Disons simplement
Je suis un peu moins sceptique
884
00:40:37,217 --> 00:40:39,230
et un peu plus d'espoir.
885
00:40:54,694 --> 00:40:58,045
âȘ Tu dois savoir
quand les tenir âȘ
886
00:40:58,373 --> 00:41:00,686
âȘ Sachez quand les plier âȘ
887
00:41:01,218 --> 00:41:04,221
âȘ Savoir quand partir âȘ
888
00:41:04,308 --> 00:41:06,528
- âȘ Et sachez quand exĂ©cuter âȘ
- Elle a bien compris les mots.
889
00:41:06,615 --> 00:41:08,573
- Ouais!
- âȘ Vous ne comptez jamais votre argent âȘ
890
00:41:08,660 --> 00:41:11,229
- Bien joué, Higgy.
- âȘ Quand tu es assis Ă la table âȘ
891
00:41:11,317 --> 00:41:14,714
- Ouais!
- âȘ Il y aura assez de temps pour compter âȘ
892
00:41:14,978 --> 00:41:16,925
âȘ Quand le deal est fait âȘ
893
00:41:18,596 --> 00:41:20,253
Ah, je serai ici toute la semaine.
894
00:41:20,716 --> 00:41:22,464
Ouais!
895
00:41:24,425 --> 00:41:25,329
Beer sur moi.
896
00:41:25,416 --> 00:41:26,425
Eh bien, en fait, sur vous,
897
00:41:26,513 --> 00:41:28,819
parce que je les ai achetés
avec mes gains de poker.
898
00:41:29,115 --> 00:41:30,290
Mm-hmm.
899
00:41:30,611 --> 00:41:32,472
- Voici.
- Merci.
900
00:41:32,580 --> 00:41:34,979
Non, merci.
Au fait,
901
00:41:35,067 --> 00:41:37,472
Je savais totalement que tu étais
mentir sur le Range Rover.
902
00:41:37,560 --> 00:41:40,190
Et bien. je suppose
vous ne pouvez pas escroquer un escroc.
903
00:41:40,278 --> 00:41:41,758
Tu as aussi tort
Ă propos d'une chose.
904
00:41:41,846 --> 00:41:42,978
Et c'est quoi ça?
905
00:41:43,142 --> 00:41:45,705
Nous avons la chimie.
Nous faisons de grands partenaires.
906
00:41:46,698 --> 00:41:48,057
D'accord.
907
00:41:48,145 --> 00:41:50,379
Si vous voulez laisser tomber
le poids mort, m'a frappé.
908
00:41:50,917 --> 00:41:53,658
D'accord. Dûment noté. Merci.
909
00:41:54,685 --> 00:41:55,773
HĂ©, viens ici.
910
00:41:55,861 --> 00:41:57,479
C'est une bonne chose.
911
00:42:03,045 --> 00:42:06,353
âȘ Au dĂ©but, j'avais peur,
J'Ă©tais pĂ©trifiĂ©e âȘ
912
00:42:06,675 --> 00:42:08,518
âȘ PensĂ©e maintenue
Je ne pourrais jamais vivre âȘ
913
00:42:08,606 --> 00:42:10,487
âȘ Sans toi Ă mes cĂŽtĂ©s âȘ
914
00:42:10,575 --> 00:42:12,577
âȘ Mais j'ai passĂ©
tant de nuits âȘ
915
00:42:12,665 --> 00:42:14,862
âȘ Penser comment
tu m'as fait du mal âȘ
916
00:42:14,950 --> 00:42:18,250
âȘ Et je suis devenu fort,
et j'ai appris Ă m'entendre âȘ
917
00:42:18,345 --> 00:42:20,002
âȘ Et donc vous ĂȘtes de retour âȘ
918
00:42:20,268 --> 00:42:22,292
âȘ De l'espace âȘ
919
00:42:22,380 --> 00:42:24,503
âȘ Je viens juste d'entrer
pour vous trouver ici âȘ
920
00:42:24,591 --> 00:42:26,506
âȘ Avec ce regard triste
sur ton visage âȘ
921
00:42:26,594 --> 00:42:28,664
âȘ J'aurais dĂ» changer
cette stupide serrure âȘ
922
00:42:28,752 --> 00:42:30,778
âȘ J'aurais dĂ» te faire
laissez vos clĂ©s âȘ
923
00:42:30,866 --> 00:42:32,825
âȘ Si j'avais su
pendant une seconde âȘ
924
00:42:32,913 --> 00:42:34,802
- âȘ Tu serais de retour pour me dĂ©ranger âȘ
- âȘ Tu serais de retour pour me dĂ©ranger âȘ
925
00:42:34,889 --> 00:42:38,240
- âȘ Allez maintenant, allez, sortez par la porte âȘ
- âȘ Allez maintenant, allez, sortez par la porte âȘ
926
00:42:38,449 --> 00:42:40,536
- âȘ Retourne-toi maintenant âȘ
- âȘ Retourne-toi maintenant âȘ
927
00:42:40,624 --> 00:42:43,579
- Cause Parce que tu n'es plus le bienvenu âȘ
- Cause Parce que tu n'es plus le bienvenu âȘ
928
00:42:43,666 --> 00:42:45,541
- âȘ Ce n'est pas toi qui a essayĂ© âȘ
- âȘ Ce n'est pas toi qui a essayĂ© âȘ
929
00:42:45,628 --> 00:42:47,193
- âȘ Me blesser au revoir? âȘ
- âȘ Me blesser au revoir? âȘ
930
00:42:47,280 --> 00:42:48,761
- âȘ Tu crois que je m'effondrerais? âȘ
- âȘ Tu crois que je m'effondrerais? âȘ
931
00:42:48,848 --> 00:42:51,120
- âȘ Tu pensais que je m'allongerais et mourrais? âȘ
- âȘ Tu pensais que je m'allongerais et mourrais? âȘ
932
00:42:51,207 --> 00:42:52,727
- âȘ Oh, non, pas moi âȘ
- âȘ Oh, non, pas moi âȘ
933
00:42:52,894 --> 00:42:54,494
- âȘ Je survivrai âȘ
- âȘ Je survivrai âȘ
73224