Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:36,300
"IUBIRE" 1991
SALMAN KHAN.
Vizionare Placuta.
2
00:01:30,886 --> 00:01:33,954
Saya Jandie Singh memainkan permainan
Anda datang untuk melihat sambutan.
3
00:01:34,088 --> 00:01:40,056
Hari ini, India memenangkan
kemenangan pertamanya
4
00:01:40,357 --> 00:01:44,454
Amran Khan siap memulai
sekarang untuk memulai...
5
00:01:44,478 --> 00:01:48,078
...Sachin adalah bintang India
baru yang tajam hits.
6
00:02:34,332 --> 00:02:39,932
Apa yang benar- benar ingin kamu pukul?
Itu sedikit.
7
00:02:42,357 --> 00:02:48,654
Sekarang ada penghinaan yang menyerang
Sachin dan pemogokan
8
00:02:48,799 --> 00:03:02,268
Pukul yang pertama dan tendang dan
tekan kedua dan bola dan pukul bola itu...
9
00:03:02,292 --> 00:03:03,603
... dan lari... lari.
10
00:03:03,604 --> 00:03:06,900
Seberapa sering saya mengatakan bahwa tidak
ada tempat di sini Jangan bermain, ...
11
00:03:06,924 --> 00:03:09,224
... sekarang kamu punya uang dengan
kuda dan tongkat ini.
12
00:03:10,775 --> 00:03:13,601
Maafkan saya, Pak.
13
00:03:13,712 --> 00:03:18,040
Turunkan anak- anak dari Peru jika kamu
kembali ke sini dan aku akan di sini.
14
00:03:21,116 --> 00:03:24,211
Jika kakek saya tahu bahwa saya memukul
entah bagaimana.
15
00:03:24,235 --> 00:03:27,235
Aku akan menjadi kepalaku di tanah kriket.
16
00:03:27,420 --> 00:03:31,821
Tolong biarkan aku pergi dan
dapatkan bolanya, tolong paman...
17
00:03:34,023 --> 00:03:38,121
- Ambillah. - Kami ingin kamu istirahat.
18
00:03:38,145 --> 00:03:42,045
Dering dan ketuk aku, aku
akan mengambilnya.
19
00:03:42,045 --> 00:03:43,145
- Ayo pergi.
20
00:03:50,226 --> 00:03:51,651
Maaf, paman.
21
00:03:52,262 --> 00:03:54,154
Anda tidak menerima ini,
saya panggil polisi.
22
00:03:54,233 --> 00:03:59,131
Maafkan saya ketika Anda meminta
maaf kepada anak- anak.
23
00:03:59,869 --> 00:04:04,361
Oke, jadi kamu bersama mereka
Seperti kamu, orang- orang ini sakit.
24
00:04:07,739 --> 00:04:10,133
Ketika anak- anak meminta maaf,
Anda harus memafkannya.
25
00:04:11,475 --> 00:04:15,035
Saya tidak tahu apa yang ingin Anda
lakukan, dan Anda akan membunuh saya.
26
00:04:20,278 --> 00:04:22,441
Lihat, tolong jangan katakan demikian.
27
00:04:23,081 --> 00:04:26,940
Saya katakan seribu kali saya mengatakan
Anda adalah seorang pelacur dan ibumu...
28
00:04:26,964 --> 00:04:28,164
... adalah seorang pelacur.
29
00:04:54,852 --> 00:04:57,055
Jika kamu mengatakan sesuatu
tentang ibuku juga.
30
00:04:57,457 --> 00:05:00,290
Saya mengatakan bahwa Anda adalah
pembunuh ayah seribu kali.
31
00:05:31,493 --> 00:05:32,758
Saya ingin 2.000 repee.
32
00:05:33,263 --> 00:05:35,194
Kenapa Apakah Anda ingin menyewa kamar?
33
00:05:38,367 --> 00:05:45,194
Sangat bagus, Anda mengubahnya ke 3 kamar
tahun ini Anda tahu, Kamerad...
34
00:05:45,218 --> 00:05:46,918
...adalah pelakunya dan Anda menonton.
35
00:05:47,269 --> 00:05:57,634
Mari kita janji rupee 2000 saja
Dunia memberimu tawa untuk tertawa.
36
00:06:14,204 --> 00:06:17,795
Apa itu mobil, mobil, dan sembrono yang
terlihat di dalam dan di dalam.
37
00:06:19,007 --> 00:06:25,603
Ya, kamu akan mengacaukan sesuatu
Pastikan anak lelaki uang itu benar.
38
00:06:34,209 --> 00:06:40,403
Berjanjilah jika Anda tertawa,
Anda harus tertawa.
39
00:06:45,012 --> 00:06:50,513
Berikan saya kepada Anda...
Saya tidak berpikir saya tidak menyerah.
40
00:07:02,921 --> 00:07:07,947
Baiklah, katakan saja begitu Kami
menemukan itu, kami bingung.
41
00:07:08,124 --> 00:07:11,116
Warna merah ini seharusnya
tidak diisi dengan warna merah.
42
00:07:11,329 --> 00:07:15,627
Apa yang kamu katakan. Merah.
Tidak suka. Merah. Aby. Merah.
43
00:07:15,865 --> 00:07:18,166
Anda tidak memiliki sedikit bicara
sama sekali. Merah.
44
00:07:20,336 --> 00:07:25,032
Gaun putih penuh untuk membersihkan air.
45
00:07:31,889 --> 00:07:33,857
Saya tidak bertanya padamu.
46
00:08:09,091 --> 00:08:19,959
Kemerahan. Saus keriting merah.
Merah.
47
00:09:06,091 --> 00:09:10,159
Dari awal saya mengatakan bahwa saya tidak
mendapatkan banyak hal dengan Rick.
48
00:09:10,183 --> 00:09:13,983
Kedengarannya seperti semua orang menonton.
49
00:09:20,091 --> 00:09:25,259
Saudari terkasih, Anda gila jika Anda
melihat semuanya.
50
00:09:25,791 --> 00:09:29,959
Itu sangat bagus karena hanya orang.
Lihatlah orang- orang penting.
51
00:09:30,091 --> 00:09:32,259
Dapatkan. Saya tidak memiliki krisis
Anda sendiri.
52
00:09:32,791 --> 00:09:37,959
Adikmu ada di antrean dan kamu pikir
kamu mendapatkan tiket.
53
00:09:38,091 --> 00:09:41,959
Maggie setidaknya bisa cepat dan cepat.
Oke. Baiklah.
54
00:09:43,091 --> 00:09:49,959
2 ke tiket, tolong- Kembalilah.
55
00:09:56,091 --> 00:10:00,159
Betapa adil Anda mengatakan
Anda cepat dan Anda datang.
56
00:10:00,183 --> 00:10:02,090
Tapi ayo pergi sekarang tanpa tiket.
57
00:10:02,091 --> 00:10:05,959
Halo. Maggie...
apa yang kamu lakukan Maggie.
58
00:10:06,091 --> 00:10:07,959
Tidak, tidak hari ini.
59
00:10:08,391 --> 00:10:12,959
Tidak, ini tidak otomatis hari ini, aku
tidak ingin terbang. Belakang.
60
00:10:13,091 --> 00:10:17,159
Hari ini adalah hari saya
dan saya punya 4 hari.
61
00:10:17,183 --> 00:10:21,283
Saya mencoba tetapi saya
tidak menemukan tiket.
62
00:10:21,391 --> 00:10:22,659
Silakan.
63
00:10:23,391 --> 00:10:28,059
Anda lihat, ini adalah nandad
yang bagus untuk saya juga?
64
00:10:29,091 --> 00:10:30,359
Cepatlah.
65
00:10:30,391 --> 00:10:31,959
Saya mohon Anda untuk menyentuhnya.
66
00:10:32,091 --> 00:10:35,159
Berapa banyak yang kamu inginkan.
2 ke tiket.
67
00:10:35,183 --> 00:10:37,083
Anda memotong saya. Morsi.
68
00:10:40,091 --> 00:10:41,159
Apa.
69
00:10:42,091 --> 00:10:44,059
... Saya ingin 3 tiket.
70
00:10:52,391 --> 00:10:55,059
Keduanya billyton.
Terima kasih banyak terima kasih.
71
00:10:55,391 --> 00:10:58,759
Apa yang Anda harapkan tidak
kosong terima kasih.
72
00:10:59,091 --> 00:11:04,759
Apa mesin yang bagus, kerja bagus,
istri yang baik, bayi yang baik?
73
00:11:05,091 --> 00:11:08,159
Saya akan menemukan
Anda apa yang Anda inginkan.
74
00:11:08,183 --> 00:11:11,083
Pastikan untuk mengatakan tidak malu.
75
00:11:12,091 --> 00:11:14,059
Uang adalah dua tiket dan satu- satunya.
76
00:11:15,091 --> 00:11:19,059
Maaf jibbon penuh dengan uang.
Morsi.
77
00:11:21,391 --> 00:11:26,959
Ayolah. Tidak tinggal. Tidak, tidak
sebelum kamu. Morsi lagi.
78
00:11:26,983 --> 00:11:28,083
Aku bertanya padamu.
79
00:11:33,091 --> 00:11:37,059
Film dimulai. Tidak ada yang memulai.
Wow, astaga!
80
00:11:38,391 --> 00:11:44,059
Wow, kamu sudah syuting untuk
film sekarang, untuk acara ini.
81
00:11:44,391 --> 00:11:46,059
Pudraku mendengar itu.
82
00:11:48,391 --> 00:11:53,159
Pudraku, aku mendengar
bahwa film yang...
83
00:11:53,183 --> 00:11:56,083
...sangat emosional ini tidak
jelas siapa pembunuhnya.
84
00:11:56,791 --> 00:11:58,059
Diamlah dan tonton filmnya.
85
00:12:00,391 --> 00:12:08,059
Lihatlah sekarang, Nand Meyre.
Kenapa? Jangan takut.
86
00:12:08,391 --> 00:12:15,059
Anda tidak mati di kuburan.
87
00:12:26,391 --> 00:12:33,059
Lihat suara tawa sekarang.
Apakah kamu di film? Tidak, dia tertawa.
88
00:12:34,091 --> 00:12:44,059
Mengapa Anda tidak diam dan melihat.
Ini Deanen.
89
00:12:50,391 --> 00:13:02,059
Jangan takut, suara busuk pembunuh
ini sekarang sedang sekarat.
90
00:13:22,391 --> 00:13:26,059
Di pagi hari, kamu hanya akan memiliki
satu- satunya es krim, aku belum mati.
91
00:13:27,391 --> 00:13:29,059
Tidak, saya hanya makan es krim.
92
00:13:29,391 --> 00:13:49,059
Pil untuk kecantikan mata Vitamin B
Vitamin C antikoagulan, Vitamin D...
93
00:13:49,083 --> 00:13:52,083
... Vitamin A untuk kecantikan.
94
00:13:52,391 --> 00:13:58,059
Ibu dan anak perempuan Deanen, dia
menginginkan pengacaranya, Dokter.
95
00:13:58,083 --> 00:14:02,083
Manjakan diri Anda dan setelah
mengonsumsi semua obat ini.
96
00:14:02,391 --> 00:14:12,059
Di hatiku, kamu punya sesuatu.
Apa yang Anda miliki ini dan sudah pergi?
97
00:14:12,083 --> 00:14:13,083
2 rupee.
98
00:14:14,391 --> 00:14:18,459
Semua ini dan kamu ingin
makan sepanjang hidupmu.
99
00:14:18,483 --> 00:14:23,083
Azizim. Celakalah malapetaka.
Ayolah, sayang.
100
00:14:24,160 --> 00:14:29,229
Lizzy makan telur...
Di mana Maggie selalu tinggal untuk sarapan?
101
00:14:29,696 --> 00:14:32,529
Mommy saya tidak terlambat,
Anda bangun pagi.
102
00:14:32,799 --> 00:14:33,990
Tetap diam.
103
00:14:34,802 --> 00:14:36,799
Ibu tidak mantap.
104
00:14:36,850 --> 00:14:39,304
Lihat apakah Anda buka atau tidak sarapan.
105
00:14:41,542 --> 00:14:45,800
Saya tidak terbuka, saya tidak harus makan.
Sekarang saya harus makan untuk pil ini.
106
00:14:46,845 --> 00:14:48,240
Apa ini?
107
00:14:48,414 --> 00:14:49,547
Harus ditutup.
108
00:14:51,918 --> 00:14:53,909
Jadi Anda harus makan untuk tidur.
Tepat sekali.
109
00:14:53,933 --> 00:14:55,319
Jadi jangan makan sarapan pil.
110
00:14:55,520 --> 00:14:56,851
Salamat pagi, anak- anak.
111
00:14:57,057 --> 00:14:58,225
Salamat pagi ayah.
112
00:14:59,631 --> 00:15:02,230
Anda selalu merindukan nak- anak
seperti sarapan untuk sarapan.
113
00:15:02,234 --> 00:15:04,229
Sangat menyesal.
114
00:15:04,737 --> 00:15:07,437
Maggie Anda memiliki
keyakinan dan terlupakan.
115
00:15:07,461 --> 00:15:10,161
Anda tidak bersyukur atas
doa sebelum sarapan.
116
00:15:14,541 --> 00:15:17,271
Kota saya dibebaskan,
tetapi darah kami masih di sini.
117
00:15:17,295 --> 00:15:19,995
Tidak ada yang tidak bekerja
untuk dirinya sendiri.
118
00:15:21,081 --> 00:15:23,972
Jangan makan, tidak makan,
jangan menangis atau makan.
119
00:15:24,050 --> 00:15:27,075
Totul se face aici cu ordinele
de la mama mea, Doamne.
120
00:15:27,099 --> 00:15:30,099
Vฤ voi izbฤvi de acest profesor.
121
00:15:36,452 --> 00:15:41,244
Tahun, apa pun yang dikatakan
penyihir, terserah Anda.
122
00:15:41,268 --> 00:15:45,268
Anda dapat menyelamatkannya dari Hitler.
123
00:15:53,290 --> 00:15:57,383
Jangan berikan selimut.
Panas atau manis. Cepat.
124
00:15:57,697 --> 00:15:59,495
Ayo kakak.
125
00:15:59,933 --> 00:16:08,092
Sawbar adalah partikel gelembung
dan satu armor Kamen (manis).
126
00:16:08,302 --> 00:16:09,493
Katakan ini kepadamu.
127
00:16:09,804 --> 00:16:10,901
Melihat yang sama.
128
00:16:19,109 --> 00:16:21,236
Cepat ke dasbor Anda.
Suster membery saya banyak uang.
129
00:16:22,012 --> 00:16:24,046
Ambillah.
Morsi.
130
00:16:26,414 --> 00:16:33,548
Berikan uang zirah Anda, berikan kepada
Tahun dan berikan kepada Anda.
131
00:16:34,251 --> 00:16:35,310
Berikan adikmu.
132
00:16:35,331 --> 00:16:38,659
1 Rupee adalah uang kita.
133
00:16:48,867 --> 00:16:50,035
Bersukacitalah.
134
00:16:51,871 --> 00:16:53,035
Berican uang.
135
00:16:54,274 --> 00:17:02,572
Anakmu ada di pakaian ini.
136
00:17:10,943 --> 00:17:15,042
Ketika Anda sedang menyusui,
saya memberi Anda susu.
Pada saat yang sama kamu mengatakan itu.
137
00:17:15,246 --> 00:17:18,309
Ini seperti ibumu.
138
00:17:19,485 --> 00:17:23,215
Waspadalah terhadap pelacur
miskin seperti ibuku.
139
00:17:25,023 --> 00:17:26,691
Ini seperti semua pelacur adalah ibu.
140
00:17:55,891 --> 00:17:59,088
Maafkan saya.
141
00:18:25,328 --> 00:18:30,387
Dia, Tahun, jika Anda menulis seorang pria
dalam hidup Anda, dia seharusnya.
142
00:18:30,411 --> 00:18:34,411
Wanita menghargai hal yang sama
seperti yang mereka inginkan.
143
00:18:58,828 --> 00:19:05,087
"Kami dibuat untuk satu sama lain.
Dengar, John Jager."
144
00:19:11,028 --> 00:19:17,087
"Saya gantung diri dengan perhiasan.
Memiliki semua tempat tidur di kebun."
145
00:19:18,028 --> 00:19:23,087
"Saya memakai cintamu.
Kami sedang syuting dua orang, kekasihku"
146
00:19:24,028 --> 00:19:27,087
"Kami gila. Orang-orang di
dunia melihat John Jager".
147
00:20:08,028 --> 00:20:14,087
"Saya melihat saya melihat Anda.
Saya sedang menghisap."
148
00:20:15,028 --> 00:20:18,087
"Dengan colgitis dentin kami, kami
mendapatkan kembali gigi kami.
149
00:20:18,111 --> 00:20:20,111
"Itu bersinar dan bersinar."
150
00:20:38,028 --> 00:20:44,587
"Ketika saya melihatnya di pagi hari.
Apa burung bulbul itu?"
151
00:20:45,028 --> 00:20:51,087
"Saya disambut dengan bau.
Saya suka bau "Led Ipsip".
152
00:20:54,828 --> 00:21:00,087
"Kami membuat bubuk pancake merek "Baru".
Pikirkan tentang apa yang Anda gunakan."
153
00:21:10,028 --> 00:21:13,087
"Kami gila.
Mereka melihat dunia John Janan".
154
00:21:48,028 --> 00:21:53,087
"Saya menggunakan terik matahari saya."
Dari merek payung "Sun"."
155
00:21:54,028 --> 00:22:00,087
"Dan Anda minim dan minum semuanya."
Ayo. minum brandy Sandsdon."
156
00:22:18,028 --> 00:22:24,087
"Ketika kamu lapar.
Jangan khawatir tentang jarumnya.
157
00:22:24,828 --> 00:22:30,087
"Karena saya berasal dari suatu tempat.
"Aku memberinu makanan siap saji."
158
00:22:34,028 --> 00:22:40,087
"Kapanpun Anda terkena pilek.
Tablet colderry untuk Anda."
159
00:27:16,699 --> 00:27:19,524
Anda tidak bertanya pada diri sendiri
mengapa saya lari dari Anda.
160
00:27:19,801 --> 00:27:23,399
Saya bertanya pada diri sendiri selama
lebih dari tiga hari, tetapi saya tidak...
161
00:27:23,423 --> 00:27:25,623
... mendapatkan jawaban yang benar.
162
00:27:28,304 --> 00:27:42,499
Saya melarikan diri karena ini.
Hidupku dekat denganku.
163
00:27:44,906 --> 00:28:01,307
Saya baru saja pergi dan
bergelantungan begitu jauh.
164
00:28:01,331 --> 00:28:04,331
Itu bukan tanda untuk yang sama.
165
00:28:05,443 --> 00:28:10,011
Untuk mati, seseorang hidup dan hidup.
Apakah Anda takut seseorang tidak akan lolos.
166
00:28:10,313 --> 00:28:14,504
Anda bisa mendekati diri sendiri.
Pergilah selama Anda ingin sendirian...
167
00:28:14,528 --> 00:28:15,528
... di dunia.
168
00:28:21,115 --> 00:28:24,648
Saya sudah sepuluh tahun,
begitulah cara saya hidup.
169
00:28:25,218 --> 00:28:34,618
Saya tidak pernah menemani
siapa pun kecuali 3 T- shirt.
170
00:28:34,642 --> 00:28:36,642
Lagu itu Kesepian Dan terkenal.
171
00:28:38,822 --> 00:28:40,047
Apakah kamu tidak tahu.
172
00:28:40,545 --> 00:28:44,039
Saya membunuh bos saya tahun yang lalu.
173
00:28:44,481 --> 00:28:48,272
Saya tidak menyesali pekerjaan saya.
Saya ingin mengatakan, tetapi saya tidak...
174
00:28:48,296 --> 00:28:50,296
... membuat kesalahan apa pun.
175
00:28:51,050 --> 00:28:58,951
Itu hal yang baik yang saya
lakukan untuk ibu saya.
176
00:29:02,087 --> 00:29:04,851
Dia dalam nama ayahku,
tapi seorang ayah.
177
00:29:04,875 --> 00:29:07,575
Itu buruk dan dia lebih dari
seorang suami yang buruk.
178
00:29:09,956 --> 00:29:15,154
Ibu saya yang sederhana dan saya sangat
terganggu dengan semua pikiran itu.
179
00:29:15,178 --> 00:29:17,178
Menikah itu baik- baik saja.
180
00:29:19,461 --> 00:29:26,659
Ayah yang baik dan wanita yang mencintai.
Malam dan malam yang sama itu berdoa.
181
00:29:27,865 --> 00:29:32,062
Suatu hari, dia berdoa untuk berpuasa
bagi suami dan ayahku.
182
00:29:33,702 --> 00:29:36,263
Karena doa untuk suami membutuhkan suami.
183
00:29:37,773 --> 00:29:43,203
Dia minum mama lain, tetapi dia
tidak mengatakan apa- apa.
184
00:29:44,076 --> 00:29:49,504
Baru saja mengatakan Anda
akan berada di sini hari ini.
185
00:29:49,528 --> 00:29:51,528
Pulanglah segera.
186
00:29:53,880 --> 00:29:58,580
Tapi dia memberi saya
tinjuku di depan saya.
187
00:29:58,604 --> 00:30:02,604
Dan mengusirnya keluar dari rumah.
188
00:30:03,884 --> 00:30:08,078
Dia memfitnah ibunya, tapi dia
memberi pijakan semua orang.
189
00:30:08,102 --> 00:30:12,102
Dia mengatakan bahwa ibu saya
adalah pria jahat dan orang lain.
190
00:30:14,291 --> 00:30:18,520
Ibu saya tidak mentolerir penghinaan ini
dan, seperti biasa, dia memberi tahu...
191
00:30:18,544 --> 00:30:19,544
... saya pengantar tidur.
192
00:31:24,096 --> 00:31:25,324
... Ibu.
193
00:31:28,633 --> 00:31:33,299
Dia menatapnya dan tertawa
dan minum anggurnya.
194
00:31:54,402 --> 00:31:59,269
Saya membunuh iblis, tetapi dunia
dan Setan saya diberi nama.
195
00:32:00,038 --> 00:32:06,474
Salah satu penjahat yang membunuh ayahnya
dan bayangannya yang terkenal itu...
196
00:32:06,498 --> 00:32:07,898
... terlalu berlebihan.
197
00:32:08,842 --> 00:32:11,031
Saya tidak ingin bayangan
ini pada Anda juga.
198
00:32:12,143 --> 00:32:15,674
Tinggal jauh dari saya begitu jauh.
199
00:32:15,698 --> 00:32:19,498
Jika kamu mendengarku,
jangan dengarkan aku.
200
00:32:26,047 --> 00:32:28,841
Untuk mati, seseorang hidup dan hidup.
201
00:32:28,865 --> 00:32:31,665
Apakah Anda takut seseorang
tidak akan lolos.
202
00:32:32,285 --> 00:32:38,744
Anda bisa menjauh dari Anda.
Apakah Anda ingin sendirian di dunia.
203
00:33:04,055 --> 00:33:06,654
Peritfi Hyperitify Selamat pagi.
Selamat pagi.
204
00:33:06,678 --> 00:33:09,278
Aku ada di gereja untukmu berdoa untukku.
205
00:33:10,391 --> 00:33:12,293
Saya tidak menerima ini.
206
00:33:12,462 --> 00:33:16,056
Dia adalah tahun saya dan mengampuni,
dia tidak tahu apa yang dia tidak tahu.
207
00:33:17,101 --> 00:33:19,197
Saya tidak tahu saya tahu segalanya.
208
00:33:20,006 --> 00:33:23,367
Qibra ini adalah tubuh pemakaman
yang ada di tempatnya.
209
00:33:23,391 --> 00:33:26,591
Itu hidup, tapi sekarang tidak.
210
00:33:27,076 --> 00:33:32,477
Inilah realitas Alqi dan para pendusta,
dan semuanya berbohong.
211
00:33:39,280 --> 00:33:43,280
Anda tidak gugup lagi,
Anda tidak bisa berubah?
212
00:33:46,482 --> 00:33:49,279
Tidak bisakah kamu untukku?
- Anda ingin saya menggantikan Anda.
213
00:33:52,019 --> 00:33:58,479
Tidak, saya tidak ingin menghentikan
seseorang yang gugup, bahkan di depan saya.
214
00:33:59,088 --> 00:34:04,722
Saya memiliki kontrol diri dan
saya mencintai introvert Anda.
215
00:34:06,024 --> 00:34:09,587
Peritonium hyperpathy.
216
00:34:16,694 --> 00:34:22,862
Kamu orang yang sangat aneh,
aku mengikuti seluruh kota.
217
00:34:22,886 --> 00:34:26,886
Dan Anda adalah tuan
dari pemakaman ini.
218
00:34:27,030 --> 00:34:28,231
Dia senang mengajari saya.
219
00:34:29,367 --> 00:34:32,026
Kata saya benar- benar dibenci.
220
00:34:32,171 --> 00:34:37,237
Saya meninggalkan kanan dan kiri saya.
221
00:34:37,261 --> 00:34:41,661
Dia senang dan senang mengatakan itu.
222
00:34:43,551 --> 00:34:46,142
Semua dalam semua, ini adalah- satunya
teman saya. Halo.
223
00:34:46,155 --> 00:34:52,182
Wanita.
Pacar.
224
00:35:00,097 --> 00:35:01,756
Terima kasih.
Itu tidak mungkin.
225
00:35:04,566 --> 00:35:10,799
Mari kita pergi ke Perithy lagi, cepatlah.
226
00:35:10,969 --> 00:35:14,269
Tunggu aku.
Oke, saya tunggu di sini.
227
00:35:15,875 --> 00:35:17,809
Saya melihat Anda.
228
00:35:20,077 --> 00:35:23,411
Aku ingin membunuhmu dan
kau akan membunuhku.
229
00:35:26,513 --> 00:35:28,572
Aku menunggumu.
230
00:35:30,415 --> 00:35:32,474
Apakah Anda tahu apa
yang profesor hari ini?
231
00:35:32,517 --> 00:35:37,377
Saya tidak tahu apakah tidak
apa- apa, mungkin teman Anda.
232
00:35:37,401 --> 00:35:39,401
Ingat seluruh hari musik
dan menjadi musisi.
233
00:35:40,089 --> 00:35:42,026
Jadi saya akan mengambil
gitar dan mengambilnya.
234
00:35:42,126 --> 00:35:43,323
Ambil sebuah layar.
235
00:35:46,930 --> 00:35:48,022
Ini adalah Peritfi.
236
00:35:51,133 --> 00:35:59,660
Yah, kamu datang bahagia.
Ayo, makan viscose ini.
237
00:35:59,870 --> 00:36:01,364
Saya tidak terbiasa.
238
00:36:01,540 --> 00:36:03,241
Untuk wiski atau makan.
239
00:36:03,543 --> 00:36:05,342
Untuk 2 air mata.
240
00:36:05,847 --> 00:36:16,084
Ibu terbiasa dengan apa pun.
Anda tidak melihat apa pun di tangan kami.
241
00:36:16,685 --> 00:36:21,045
Dan apa pun yang ada
di tangannya, di bangun.
242
00:36:21,069 --> 00:36:25,369
Musisi terbesar di dunia
adalah yang terbesar.
243
00:36:29,088 --> 00:36:34,355
Profesor ingat Peritfi dan berkata.
Ingat untuk mengingat musiknya.
244
00:36:35,491 --> 00:36:44,255
Melihat guru itu seperti memberi.
Ayo cepat sekarang, Hidup India.
245
00:36:44,361 --> 00:36:51,266
Maaf saya tidak akan pergi.
Kenapa kamu tidak?
246
00:36:51,467 --> 00:36:54,664
Saya tidak belajar apa pun untuk belajar.
247
00:36:55,070 --> 00:36:58,465
Tahu setidaknya guru
pelajaran pertama Anda.
248
00:37:03,074 --> 00:37:06,372
249
00:37:17,582 --> 00:37:21,212
Untuk alasan ini, saya ingat bahwa
nama Anda tidak memiliki peritfi?
250
00:37:28,836 --> 00:37:32,336
Peritfi di balik nama ini
adalah sebuah cerita.
251
00:37:32,360 --> 00:37:35,960
Ada kisah lama 20 tahun yang lalu.
252
00:37:40,000 --> 00:37:48,300
Kisah saya dan kita adalah dua.
Kami pikir kami memiliki anak.
253
00:37:49,343 --> 00:37:58,334
Kami menamakannya Perithy tapi.
Itu tidak muncul dan gagal.
254
00:38:16,981 --> 00:38:20,074
Anda menyebutnya setiap hari.
255
00:38:20,098 --> 00:38:25,098
Anda membuat saya melupakan
kesedihan 20 tahun saya.
256
00:38:25,362 --> 00:38:30,353
Seperti makna pagi yang jelas.
257
00:38:35,007 --> 00:38:36,692
Ketakan padaku apa yang kamu inginkan.
258
00:38:37,066 --> 00:38:38,559
Begaimana dengan 2 menit?
259
00:38:39,004 --> 00:38:40,432
Hanya 2 menit yang akan datang.
260
00:38:41,839 --> 00:38:43,031
Oke, ayo.
261
00:39:30,442 --> 00:39:35,072
- Anda masih di sini.
- Katakan Anda menunggu.
262
00:39:37,747 --> 00:39:39,743
Maaf saya lupa.
263
00:39:40,052 --> 00:39:43,648
Aku lupa kamu lupa kamu tidak melupakanku.
264
00:39:50,857 --> 00:39:52,051
Ayo pergi....
265
00:39:55,059 --> 00:40:00,490
Anda hanya tidak takut malam yang
sama badai dan kuburan Anda?
266
00:40:01,096 --> 00:40:05,099
Apa yang menakutkan ini
kuburan mematikan di dalam.
267
00:40:05,123 --> 00:40:09,123
Ini adalah ketika manusia
hanyalah sebuah nama.
268
00:40:10,001 --> 00:40:13,095
Ini adalah kenyataan bahwa
kita berbohong tentang kepalsuan.
269
00:40:13,119 --> 00:40:14,604
Kami berbohong dan berbohong.
270
00:40:14,905 --> 00:40:16,101
Ayo pergi.
271
00:40:38,810 --> 00:40:42,213
Saya takut...
Saya ingin pulang ke rumah.
272
00:40:57,835 --> 00:41:23,537
Maggie... Peritfi...
273
00:41:48,939 --> 00:41:52,039
Elo.
Peritfi...
274
00:41:52,716 --> 00:41:55,844
Bagaimana kamu tahu suaraku?
275
00:41:57,020 --> 00:42:01,921
Suara dari beberapa hati lainnya cepat.
276
00:42:02,123 --> 00:42:07,149
- Maghi.
- Ya.
277
00:42:08,826 --> 00:42:12,019
Saya ingin memberi tahu
Anda sesuatu yang penting.
278
00:42:14,528 --> 00:42:15,657
Katakanlah.
279
00:42:18,332 --> 00:42:22,425
Aku mencintaimu.
280
00:42:28,068 --> 00:43:11,226
- 1 menit.
- Pritfi.
281
00:43:12,038 --> 00:43:14,030
Elow, apa yang kamu lakukan?
282
00:43:15,044 --> 00:43:19,137
Gergaji lampu masuk ke
kamarku dengan tiga kata.
283
00:43:19,161 --> 00:43:23,061
Hatiku berubah dari mulutku.
284
00:43:23,080 --> 00:43:27,171
Setiap sisi memiliki cahaya
dan semuanya cerah.
285
00:43:27,195 --> 00:43:30,795
Dan Anda dapat mematikan
paritas lagi.
286
00:43:34,084 --> 00:43:41,078
Saya punya pacar.
- Saya suka.
287
00:44:01,084 --> 00:44:10,078
"Apa yang kamu lakukan denganku?
Apa yang kamu lakukan untuk kekasihku?"
288
00:44:11,084 --> 00:44:16,078
"Aku sedang menunggumu."
289
00:44:17,084 --> 00:44:24,078
"Jadi pikirkan lebih banyak lagi."
290
00:44:25,884 --> 00:44:35,078
"Apa yang kamu lakukan denganku?
Apa yang kamu lakukan untuk kekasihku?"
291
00:44:36,084 --> 00:44:41,078
"Aku sedang menunggumu."
292
00:44:41,284 --> 00:44:51,078
Aku mencintaimu.
293
00:45:34,084 --> 00:45:38,078
"Itu semua cinta.
Saya tidak tahan."
294
00:45:39,084 --> 00:45:43,078
"Benar, katakan padaku hidup- hidup.
Saya tidak bisa tinggal."
295
00:45:43,584 --> 00:45:48,078
"Jaga dirimu.
Ini pekerjaanku."
296
00:45:49,084 --> 00:45:53,078
"Apa itu?
Saya menjalani hidup saya."
297
00:45:53,284 --> 00:46:02,078
"Sekarang hidup dan matiku.
Jiwaku ada di tanganmu."
298
00:46:04,084 --> 00:46:12,078
Saya mengatakan itu dan saya sayang.
Kamu bersamaku sekarang."
299
00:46:13,084 --> 00:46:17,078
"Anda menonton secara terbuka.
Saya pergi."
300
00:46:19,084 --> 00:46:23,078
"Saya tidak tahu di mana.
Masuklah ke dalam hatiku."
301
00:47:15,084 --> 00:47:20,078
"Di taman hatimu.
Lihat ini cantik."
302
00:47:20,284 --> 00:47:25,078
" Menurut pendapat anda.
Sampai jumpa."
303
00:47:25,784 --> 00:47:32,078
"Begitulah cara saya membuatnya.
Kamu adalah aku."
304
00:47:33,084 --> 00:47:35,078
"Sulit mengatakannya.
305
00:47:35,584 --> 00:47:44,078
" Kamu sangat kecil.
Kamu berbunga."
306
00:47:46,084 --> 00:47:54,078
"Warnai dua kali.
Setelah ini kita tidak berpisah."
307
00:48:46,187 --> 00:48:47,578
Saya tidak mengerti apa- apa.
308
00:48:48,323 --> 00:48:51,291
Mengapa restoran hotel begitu
gelap mengapa gelad.
309
00:48:52,392 --> 00:48:54,422
Kagelapan karena menjadi
seorang gadis.
310
00:48:54,446 --> 00:48:56,446
Bagus, seperti Anda tidak
keberatan siapa pun.
311
00:48:57,099 --> 00:48:58,996
- Pembelian.
- Itu tidak mungkin terjadi.
312
00:48:59,201 --> 00:49:01,433
Dan jika Anda merindukan pria
lemah dan lelah? Apa?
313
00:49:04,204 --> 00:49:07,606
Memiliki momen pandangan
emosional dan romantis.
314
00:49:16,209 --> 00:49:18,444
Apa yang kamu bohongi?
315
00:49:19,219 --> 00:49:21,813
"Aku berkata pada diriku
sendiri buruk dan buruk."
316
00:49:21,837 --> 00:49:23,837
De ce, de ce.
317
00:49:24,022 --> 00:49:28,651
Ketika saya tidak melihat
apapun dalam hidup saya...
318
00:49:30,859 --> 00:49:32,956
Itu sebabnya saya menyalahkan
diri saya sendiri.
319
00:50:16,064 --> 00:50:18,923
1 menit.
320
00:50:32,068 --> 00:50:34,269
- Besar...
- Apa yang kamu lakukan?
321
00:50:35,438 --> 00:50:37,632
Dua penggemar.
Bagaimana jika kamu melihat seseorang?
322
00:50:39,241 --> 00:50:44,175
- Kami bermain.
- Baiklah.
323
00:50:55,285 --> 00:51:00,006
- Saya mengambilnya.
Karena saya tersesat.
324
00:51:00,088 --> 00:51:03,488
Sungguh, kalau begitu ini
adalah sesuatu yang lain.
325
00:51:09,097 --> 00:51:12,191
Peritfi Anda adalah penyanyi
terhebat yang pernah ada.
326
00:51:12,215 --> 00:51:15,515
Bagus bagi saya untuk
melihat Anda di antrian.
327
00:51:16,067 --> 00:51:21,161
Hari itu saya yakin saya menjadi
pembaca yang hebat segera.
328
00:51:21,185 --> 00:51:25,185
Tapi kamu tidak mengantre denganku,
tanganmu ada di tanganmu.
329
00:51:26,069 --> 00:51:29,403
Oke.
330
00:51:30,272 --> 00:51:31,502
Apa yang kamu lakukan?
331
00:51:33,077 --> 00:51:36,075
Meja ini dan gelas dan lilin ini d
an gadis dan anak laki- laki itu.
332
00:51:37,082 --> 00:51:38,773
Dan di atas meja yang indah ini.
333
00:51:38,817 --> 00:51:39,976
Cinta.
334
00:51:40,186 --> 00:51:42,984
Ya, itu sepadan.
335
00:51:43,089 --> 00:51:46,087
Jangan khawatir jika ini dicuci.
336
00:51:47,092 --> 00:51:51,720
Jika tidak, Anda seharusnya
tidak mengerti.
337
00:51:51,744 --> 00:51:53,744
Cinta dan Jempol.
338
00:51:53,895 --> 00:51:57,523
Aku merasakannya di hatimu
dan kamu mengerti. Benar.
339
00:51:58,770 --> 00:51:59,836
Ya.
340
00:52:00,273 --> 00:52:04,140
- Ini dan saya ambil.
- Tidak sekarang, tidak setelah
tanda tangan saya.
341
00:52:11,076 --> 00:52:12,239
Sangat menyenangkan.
342
00:52:14,390 --> 00:52:18,058
Ayah tolong beri tahu aku ibu
kamu ada di program ini.
343
00:52:18,082 --> 00:52:20,059
Kobmpetisi untuk bernyanyi.
344
00:52:20,060 --> 00:52:24,250
Berikan itu pada Peritfi, tolong ayah.
345
00:52:25,462 --> 00:52:27,456
Oke, saya akan mencoba dan
memperla kukannya.
346
00:52:27,480 --> 00:52:29,059
Katakanlah tidak kalau ada yang bisa.
347
00:52:29,060 --> 00:52:38,762
Bukan milikmu untuk memberitahu
ibumu lebih dari Bintou.
348
00:52:39,068 --> 00:52:41,159
Kamu tahu kamu baru saja bilang aku kenal kamu.
349
00:52:41,183 --> 00:52:44,183
Aku sudah memberitahumu dengan
sangat kuat, tolong, Ayah.
350
00:52:45,272 --> 00:52:49,069
- Oke, siapa namanya.
- Perithelium.
351
00:52:50,209 --> 00:52:54,268
- Mari kita hadapi itu... Permitfi....
- Ya.
352
00:52:55,211 --> 00:53:00,479
Namaku Bintou, John Bethou
dan gadis ini adalah aku.
353
00:53:05,880 --> 00:53:07,379
Saya sangat senang melihat Anda.
354
00:53:07,483 --> 00:53:11,114
Betapa bahagianya Anda,
dan kemudian kami mengerti.
355
00:53:11,138 --> 00:53:14,638
Anda kembali menemui
saya dengan peritubi.
356
00:53:15,087 --> 00:53:18,721
- Kamu dari Kimgy dan kamu tahu.
- Hari Sangat Bahagia.
357
00:53:19,022 --> 00:53:21,083
Apakah kamu menyukainya?
- Ya.
358
00:53:22,093 --> 00:53:25,028
Mengapa mengapa.
Cinta yang tidak penting.
359
00:53:29,030 --> 00:53:30,963
Apakah kamu menikahi Meggie?
360
00:53:32,068 --> 00:53:34,135
- Tidak. - Apa.
Aku tidak membiarkanmu pergi.
361
00:53:44,273 --> 00:53:47,741
Tapi Maggie mengatakan bahwa
kamu mencintai orang lain.
362
00:53:49,076 --> 00:53:51,344
- Maggie bilang...
- Ya.
363
00:53:53,647 --> 00:53:55,741
Jujur katakan padaku ini yang kedua.
364
00:53:57,050 --> 00:54:01,142
Jika saya memiliki orang lain selain Maggie.
Saya suka menjadi musisi.
365
00:54:01,185 --> 00:54:04,853
Berapa banyak yang Anda
inginkan dan berapa lama?
366
00:54:05,188 --> 00:54:06,356
- Musik...
- Jadi...
367
00:54:11,000 --> 00:54:12,158
Lebih dari itu.
368
00:54:21,493 --> 00:54:29,792
Maafkan saya tapi saya tidak bisa berbohong.
Jiwaku adalah musik.
369
00:54:29,964 --> 00:54:39,758
Lagu ini karena detak jantungku.
Dengan musik untuk musik.
370
00:54:41,476 --> 00:54:43,671
Saya bekerja di sini.
371
00:54:43,978 --> 00:54:50,808
Setiap kali saya berpikir dan berpikir.
Yang merupakan musisi terbesar.
372
00:54:50,809 --> 00:54:56,052
Berdiri dengan saya di depan saya.
373
00:55:05,029 --> 00:55:08,558
Saya menggenggam dan memahami anak
saya, saya mengerti perasaan Anda.
374
00:55:10,068 --> 00:55:14,036
Anda suka tetapi Anda tidak
memiliki lokasi yang buruk.
375
00:55:15,539 --> 00:55:18,636
Musik dan lagu yang Anda
dengar di hati Anda dan.
376
00:55:18,660 --> 00:55:22,060
Itu membakar dan Anda tidak boleh acuh
377
00:55:22,176 --> 00:55:24,470
Anda pasti akan menemukan tempat
Anda dan menemukannya.
378
00:55:27,346 --> 00:55:29,678
Aku minta maaf.
- Morsi...
379
00:55:29,700 --> 00:55:31,080
- Ayo pergi...
- Ayolah ayah.
380
00:55:36,053 --> 00:55:39,687
- Jadi kamu mencintaiku sebagian besar musik?
- Tidak, saya minta maaf.
381
00:55:40,257 --> 00:55:46,554
Musik demamnya tegak hari ini.
Panggil 4, aku akan memberitahumu, kim?
382
00:55:48,061 --> 00:55:49,158
Dengarkan megie.
383
00:55:54,765 --> 00:55:59,900
Jangan panggil dirimu sendiri.
Bicara ke pintu.
384
00:56:12,558 --> 00:56:18,068
- Seperti itulah. - Pakaian tidur.
- Bagi saya. - Tepatnya.
385
00:56:18,207 --> 00:56:21,166
- Kamu benar.
Tidak diragukan lagi...
386
00:56:21,378 --> 00:56:22,405
- Messaging.
387
00:56:28,917 --> 00:56:33,512
- Ayah... Jadi diam...
Beranilah... - Jadilah berhasil.
388
00:56:34,921 --> 00:56:38,157
- Messaging ok go go.
389
00:57:03,728 --> 00:57:06,056
- Apa yang kamu lakukan?
- Biarkan aku melakukannya...
390
00:57:06,080 --> 00:57:07,580
... biarkan aku yang melakukannya.
391
00:57:09,000 --> 00:57:11,300
Mengapa Anda melupakan
malam pertama setiap bulan?
392
00:57:16,940 --> 00:57:21,032
Jadi hati hatilah, katakan
apa yang Anda inginkan.
393
00:57:21,777 --> 00:57:26,068
Saya... saya tidak menginginkan apa pun
- You Daddy.
394
00:57:26,846 --> 00:57:30,137
Anda tidak mengatakan di mana Anda ingin
tahu apa yang Anda inginkan.
395
00:57:33,982 --> 00:57:36,049
Pertama, mari kita ambil.
396
00:57:36,952 --> 00:57:39,045
Apakah terlalu mengumpulkan
Sari untuk perzinahan?
397
00:57:39,856 --> 00:57:42,052
- Jangan tertawa.
- Ceritakan lebih banyak.
398
00:57:44,159 --> 00:57:55,356
Peritfi adalah anak yang sangat baik.
Musik adalah alasan Anda hidup, hati...
399
00:57:55,380 --> 00:57:57,380
... Anda mengalahkan musik Anda.
400
00:57:59,096 --> 00:58:04,264
Ini adalah program musik
yang bagus untuk para musisi.
401
00:58:04,970 --> 00:58:09,765
Saya ingin memamerkan kekasihnya.
402
00:58:10,206 --> 00:58:14,002
- Saya mengerti itu.
- Ya.
403
00:58:14,109 --> 00:58:17,306
Menurut Anda, apa yang ada di kamar,
kartu itu lebih nyaman.
404
00:58:17,446 --> 00:58:22,711
- Anda tidak melihat saya di kamar Anda dan
Anda tidak melihat siapa pun. - Lucu.
405
00:58:23,049 --> 00:58:27,217
Jadi saya sudah selesai bicara dan?
- Saw. - Ya. - Little.
406
00:58:30,054 --> 00:58:35,220
- Apakah kamu menertawakan Styla Apa yang
kamu benar- benar sukai. - Ya.
407
00:58:36,007 --> 00:58:41,123
- Kau bisa. - Kami siap.
- Pastikan.
408
00:58:42,328 --> 00:58:50,023
Halo, semoga sukses... Anda sukses...
saya lihat sekarang.
409
00:58:51,268 --> 00:58:59,429
Suatu hari, ini sama.
Semoga berhasil, tapi jauh lebih besar.
410
00:59:00,073 --> 00:59:04,137
Apa yang bisa kamu dapatkan?
Sekarang katakan padaku apa...
411
00:59:04,161 --> 00:59:06,161
... yang terjadi sekarang.
412
00:59:06,185 --> 00:59:08,785
Ini dimulai pada pukul 6, dan
sekarang hingga 6 orang.
413
00:59:08,911 --> 00:59:11,138
- Aku akan bertanya pada ibuku sekarang.
- Oak.
414
00:59:30,314 --> 00:59:31,448
Dapatkan menteri yang jujur.
415
00:59:39,016 --> 00:59:52,014
Halo, selamat datang!
Hai paman.
416
01:00:09,055 --> 01:00:10,916
Mulailah sekarang.
417
01:00:27,057 --> 01:00:33,949
Dengarkan driver itu dan.
Orang jahat saya adalah memberinya makan.
418
01:00:34,035 --> 01:00:36,329
Ms Bintou, jangan di sini, itu bagus....
tidak apa- apa.
419
01:00:36,342 --> 01:00:40,469
Kami melihat semua itu.
Mereka bekerja sangat keras untukmu.
420
01:00:40,846 --> 01:00:46,137
Saya pikir saya mendatangi Anda.
Menyebabkan pesta ini.
421
01:00:46,161 --> 01:00:48,161
Terima kasih.
422
01:00:50,348 --> 01:00:53,646
- Ada malam yang penting...
Itu.
423
01:01:00,030 --> 01:01:03,331
- Apakah itu Rawandal?
Bagaimana kabarmu?
- Terima kasih.
424
01:01:04,099 --> 01:01:08,433
Anda tidak melihat saya terlalu banyak.
Apa yang kamu lakukan.
425
01:01:08,457 --> 01:01:09,557
Hari ini sulit dilihat.
426
01:01:11,001 --> 01:01:13,297
Yah, aku bertanya- tanya
apakah aku ingin meneleponmu.
427
01:01:14,038 --> 01:01:20,204
"Dia adalah adikmu, dia menerimanya.
Aku mengucapkan selamat kepadamu.
428
01:01:20,228 --> 01:01:22,228
- Terima kasih banyak.
429
01:01:22,707 --> 01:01:28,703
Ladies sekarang, aku akan
menyanyikan lagu itu.
430
01:01:28,727 --> 01:01:32,727
Setiap orang India bangga padanya...
1, 2, 3.
431
01:02:29,812 --> 01:02:30,906
Morsi.
432
01:02:33,117 --> 01:02:35,808
- Knowe Bintou, ini adalah cara untuk
menghentikan semua ini.
433
01:02:35,832 --> 01:02:38,532
Anda tidak melakukan pekerjaan
dengan baik. - Ya.
434
01:02:39,023 --> 01:02:44,153
Apa yang Anda pikir saya keluhkan.
Dan saya akan mencari tahu saya pergi.
435
01:03:16,070 --> 01:03:18,061
Saya mengucapkan selamat
kepada aksekutifnya.
436
01:03:19,272 --> 01:03:22,331
Itu bagus untukmu juga.
Pertunjukan yang dia lakukan itu bagus.
437
01:03:22,441 --> 01:03:27,741
Pekerjaan yang dia lakukan salah.
Pekerjaan Anda sempurna.
438
01:03:27,979 --> 01:03:30,743
Maggie membenci musiknya.
439
01:03:31,087 --> 01:03:32,386
- Sebenarnya.
440
01:03:32,410 --> 01:03:37,710
- Dia baru saja berbicara.
- Anda menunggu 2 menit.
441
01:03:38,091 --> 01:03:42,085
Apa yang Anda tunggu selama 10 tahun.
2 menit Anda tidak bisa menunggu.
442
01:03:42,228 --> 01:03:44,522
Ketika Anda mendukungnya,
apa yang bisa saya katakan?
443
01:03:44,546 --> 01:03:46,027
- Jadi, apa yang bisa kamu lakukan?
444
01:03:46,028 --> 01:03:49,022
Pokoknya Anda katakan, tapi
saya tidak membuat kesalahan.
445
01:03:49,676 --> 01:03:52,740
Bukannya dia melakukan kesalahan,
bukan ibumu yang salah, ayahku.
446
01:03:52,764 --> 01:03:55,164
Bahwa program memberi Anda
begitu banyak peluang.
447
01:03:55,626 --> 01:03:56,817
Dengarkan aku.
448
01:03:56,841 --> 01:04:01,341
Saya tidak mendengarkan apa pun, Anda
melakukan segalanya dengan benar.
449
01:04:01,595 --> 01:04:02,795
Saya membuat gergaji.
450
01:04:03,531 --> 01:04:06,099
Mungkin Anda mengatakan milik
Anda dan saya akan pergi.
451
01:04:06,333 --> 01:04:10,893
Pergi tapi dengarkan aku dan cantik.
Tidak ada yang bisa melakukan kesalahan.
452
01:04:11,037 --> 01:04:14,230
Anda memiliki sesuatu dan mendengarkan.
Jangan mencoba menemui saya hari ini.
453
01:04:14,241 --> 01:04:18,540
Jangan lihat aku, jangan lihat aku,
selamat tinggal.
454
01:04:20,644 --> 01:04:23,703
Maggie... Maggie... Maggie.
455
01:04:27,213 --> 01:04:30,213
Demi saya, saya kecil.
456
01:04:30,416 --> 01:04:36,407
Anda tahu pembunuhnya membunuh ayahnya.
Dan seluruh anaknya dipenjara.
457
01:04:37,018 --> 01:04:43,548
Dan ibunya adalah pelacur Jika
menghentikanku, pembunuh.
458
01:04:43,572 --> 01:04:50,072
Saya tidak bisa tidak ingat bahwa
seluruh kehidupan dikenang.
459
01:05:52,921 --> 01:06:02,013
Dengarkan aku, dengarkan aku.
460
01:06:52,057 --> 01:06:53,126
Toxi.
461
01:07:35,827 --> 01:07:42,062
Anda ingin taksi.....
Aku tidak mau.
462
01:08:09,030 --> 01:08:15,058
Maggie, marahlah dan
datang dan pergi denganku.
463
01:08:15,082 --> 01:08:20,782
Maggie, saya membuat
kesalahan dan terlalu banyak.
464
01:08:20,933 --> 01:08:24,728
Tapi kamu salah mengira aku kosong.
465
01:08:27,068 --> 01:08:32,129
Bayi kita adalah bayi asli kita,
yang merupakan zar.
466
01:08:32,153 --> 01:08:37,153
Dia menangis, dan ibu
melahirkan ibunya.
467
01:08:39,039 --> 01:08:43,064
Maggie menyuruhmu untuk menghentikan
semua telingaku dan meminta maaf.
468
01:08:43,442 --> 01:08:48,038
Semua yang kuiakukan padamu,
tapi ikut aku dan tanpamu.
469
01:08:48,062 --> 01:08:52,062
Kenapa harga diriku
adalah hidup untukmu.
470
01:08:52,979 --> 01:08:55,573
Putriku pulang...
suamimu meminta maaf.
471
01:08:55,992 --> 01:08:59,077
Tarimalah putriku sendiri,
jangan pergi untuk bayi laki- laki.
472
01:09:00,052 --> 01:09:04,046
Jangan pergi ke hidung gadis itu.
- Pergi untuk bayimu.
473
01:09:04,589 --> 01:09:08,051
Kebohongan bahwa kita tidak memiliki anak.
Saya bahkan tidak main- main dengannya.
474
01:09:08,995 --> 01:09:11,086
Apa yang tidak kita nikahi?
Kita tidak punya anak.
475
01:09:11,110 --> 01:09:14,310
Katakan padaku 2 bulan yang lalubayiku.
Dan kami tidak melahirkan untuk...
476
01:09:14,334 --> 01:09:18,134
... mengatakan mengatakan
bahwa kami prima dan tidak.
477
01:09:31,098 --> 01:09:35,167
Anda adalah teman saya,
perdana menteri saya.
478
01:09:35,191 --> 01:09:39,091
Terima kasih, Anda
menyelamatkan saya.
479
01:09:43,070 --> 01:09:45,598
Telepon dan jangan pulang.
Pulanglah dan pergi.
480
01:09:45,622 --> 01:09:51,922
Di luar, naiklah stasiun bus ke Taksi.
481
01:09:52,073 --> 01:09:54,071
Bagaimana kamu melakukan ini?
482
01:09:54,576 --> 01:09:57,173
Saya telah berjanji untuk tidak
pernah pada diri saya sendiri.
483
01:09:57,197 --> 01:10:00,512
Saya tidak akan pernah berbicara dengan
Anda, saya tidak akan pernah melihat Anda.
484
01:10:00,513 --> 01:10:01,010
รntr-adevฤr.
485
01:10:01,016 --> 01:10:04,307
Tetapi masalahnya adalah
jika Anda bangun sehari.
486
01:10:04,331 --> 01:10:07,531
Saya tidak melewatkan siang dan
malam dengan sangat keras.
487
01:10:07,885 --> 01:10:09,077
- Benarkah?
- The.
488
01:10:09,722 --> 01:10:11,091
Masalah saya sama.
489
01:10:11,493 --> 01:10:16,390
" Kenapa kita berkelahi?"
- Saya tidak tahu.
490
01:10:22,097 --> 01:10:25,296
Ubah diri Anda, Kontrol peritup Anda.
491
01:10:26,100 --> 01:10:32,125
Tuhan tidak bangun hari ini.
Kami tidak jatuh cinta, kami berdosa.
492
01:10:34,336 --> 01:10:38,037
Tolong jangan terlalu gugup.
493
01:10:42,059 --> 01:10:45,060
Maggie, aku berusaha sangat keras
untuk mengendalikan sarafku.
494
01:10:45,898 --> 01:10:50,163
Tetapi saya tidak bisa kapan pun
menjadi kejam dan tidak adil.
495
01:10:50,187 --> 01:10:54,387
Saya melihat api di dalam saya jelas,
saya tidak bisa melihatnya.
496
01:10:56,068 --> 01:10:58,359
Cara mengendalikan
kemarahan dan berkata.
497
01:10:59,913 --> 01:11:03,207
Sudahkah kamu menulis
sesuatu dalam cinta?
498
01:11:04,819 --> 01:11:11,088
Ini langkah pertama yang sangat
sederhana setiap kali Anda gugup.
499
01:11:11,112 --> 01:11:13,112
Pikirkan dan pikirkan orang lain.
500
01:11:13,528 --> 01:11:17,224
Setelah 1 hingga 10, itu semua kemarahan.
501
01:11:17,864 --> 01:11:24,055
Saya memikirkan Anda atau
Gandhi atau Bhmata.
502
01:11:26,000 --> 01:11:29,300
Tentang ayahmu di mana kamu berada.
503
01:11:59,040 --> 01:12:02,031
Jadi itu sukses besar, besok
kamu datang ke darah kita.
504
01:12:02,978 --> 01:12:07,042
- Saya minta maaf kepada ibumu.
- Wah, anak baik.
505
01:12:10,048 --> 01:12:12,173
Ibu... Peritfi datang.
506
01:12:23,085 --> 01:12:25,376
- Anak muda kenapa kamu
masuk ke kandang susu.
507
01:12:25,400 --> 01:12:27,600
- Aku minta maaf datang.
508
01:12:27,888 --> 01:12:31,957
Saya minta maaf atas permintaan
maaf yang besar.
509
01:12:31,981 --> 01:12:35,881
Hari itu, lagu kebangsaannya sangat bagus.
510
01:12:35,991 --> 01:12:38,054
- Ny.
- Ayolah.
511
01:12:47,063 --> 01:12:51,056
Peritfi tercinta saya meminta maaf.
512
01:12:51,966 --> 01:12:55,000
Itu adalah hari dimana kamu berada.
Anda meminta maaf untuk itu.
513
01:13:00,968 --> 01:13:04,098
Beraninya kamu datang dari sini?
514
01:13:05,271 --> 01:13:10,264
Jika Anda benar, Anda pasti sudah
mati sebelum dia dihina.
515
01:13:11,075 --> 01:13:15,105
Tapi ini bukan salahmu,
darahmu adalah hakim.
516
01:13:15,129 --> 01:13:19,929
Dia adalah ayah dari anggur dan
ibu dari seorang pelacur.
517
01:13:19,978 --> 01:13:22,176
Apa yang bisa dia lakukan, tidak, tidak.
518
01:13:56,080 --> 01:13:58,111
Apa yang kamu tonton sekarang?
Pergi dari sini.
519
01:13:58,918 --> 01:14:02,317
Jika Pato masuk ke
dalam rumah ini lagi.
520
01:14:02,341 --> 01:14:05,641
Anda berkata, Matt mengatakan
kepada polisi untuk pergi keluar.
521
01:15:11,055 --> 01:15:15,622
- Kamu.
-Apa yang kamu hasilkan?
522
01:15:15,646 --> 01:15:20,346
- Dari balkon.
Malam itu.
523
01:15:20,923 --> 01:15:26,048
Saya datang kepada Anda dan mengatakan
bahwa jawaban yang Anda katakan itu benar.
524
01:15:27,093 --> 01:15:37,027
Malam itu kamu datang ke hal yang sama.
Bagaimana jika seseorang melihatmu?
525
01:15:37,144 --> 01:15:38,541
Apa yang bisa kukira aku curi.
526
01:15:38,565 --> 01:15:41,065
Saya mengambil 2,3 kali, saya
akan memberiAnda beberapa tips.
527
01:15:41,093 --> 01:15:44,660
Tapi saya bernyanyi dari 1 sampai 10 dan
saya lucu dan saya mengendalikan diri.
528
01:15:44,684 --> 01:15:48,084
Saya akan diam dan saya akan melihat
betapa saya mengubah cinta saya.
529
01:15:49,096 --> 01:15:50,397
- Anak kecil yang lucu.
530
01:15:50,421 --> 01:15:53,021
- Oke, jangan Anda memberi
saya banyak sekarang, silakan.
531
01:15:53,299 --> 01:15:55,096
- Tidak, tolong.
- Chapter.
532
01:15:55,239 --> 01:15:59,105
Tolong, tolonglah.
- Bukti janji.
533
01:16:02,308 --> 01:16:03,476
Maggie.
534
01:16:10,012 --> 01:16:13,542
Saya tidak melanggar perintah Anda.
535
01:16:13,566 --> 01:16:17,066
Aku tidak pergi ke Pato Nazar
dalam diriku dari balkon.
536
01:16:17,883 --> 01:16:22,518
Karena ada sesuatu yang sangat
penting untuk dikatakan kepada Anda.
537
01:16:22,542 --> 01:16:27,142
Saya dan pacar saya Magey
sangat mencintainya.
538
01:17:02,020 --> 01:17:05,056
Putri saya berlayar jika Anda
mengatakan pagi ini di pagi hari.
539
01:17:05,262 --> 01:17:08,355
Tidak, itu akan terjadi, saya
tidak melawan pria malang ini.
540
01:17:08,379 --> 01:17:10,161
Dan saya keluar dari rumah.
541
01:17:10,162 --> 01:17:11,355
Maaf, anakku.
542
01:17:12,069 --> 01:17:17,037
Saya memaafkan Anda dan saya
akan cukup untuk peritfi.
543
01:17:17,473 --> 01:17:21,034
Tidak, tidak.
Tidak, putraku tidak menerima pagimu.
544
01:17:21,058 --> 01:17:24,258
Saya ingin seperti ini.
545
01:17:27,052 --> 01:17:30,643
- Nyonya Mammy sangat banyak.
- Anakku.
546
01:17:40,025 --> 01:17:44,387
Maggie.
Itulah yang saya impikan.
547
01:17:45,062 --> 01:17:57,055
Dapatkan itu! Apa ceritamu..
Ayolah, Nona Bintou, yang berubah total.
548
01:17:57,494 --> 01:18:03,088
Ini adalah layar yang tidak Anda terima.
Tuhan, aku berdoa malam ini.
549
01:18:04,064 --> 01:18:07,256
Apa doa untuk saya, Nyonya Bintou,
yang berubah total.
550
01:18:07,300 --> 01:18:09,291
- Begini caranya.
Ya, ya.
551
01:18:14,002 --> 01:18:16,336
- Kamu pergi. - Morsi.
- Jadilah milikmu sendiri.
552
01:18:19,038 --> 01:18:23,801
Nyonya seperti, saya punya perasaan.
Saya juga merasa emosional.
553
01:18:25,041 --> 01:18:29,000
Segala sesuatu yang terjadi di
pagi hari aku sangat sedih Peritfi.
554
01:18:30,012 --> 01:18:33,642
Tapi aku senang sesuatu bahwa
kamu adalah aku dan sungguh.
555
01:18:33,666 --> 01:18:37,366
Cinta dan cinta adalah anugerah Tuhan.
556
01:18:37,814 --> 01:18:39,012
Ibu Morsi Saw.
557
01:18:40,017 --> 01:18:41,508
Bahagialah putriku.
558
01:18:41,886 --> 01:18:42,945
Seseorang datang.
559
01:18:43,022 --> 01:18:45,620
Kamu adalah salah satu
dari setiap orang, kataku.
560
01:18:45,644 --> 01:18:48,044
Saya ingat saya turun ke bawah.
561
01:18:48,931 --> 01:18:55,024
Anda memanggil Baba tetapi Baba.
Itu darah dan itu tahu segalanya.
562
01:18:55,667 --> 01:18:57,026
Saya tahu segalanya.
563
01:18:57,275 --> 01:19:00,367
Saya pikir ibumu, Bobat,
bukanlah Bapa Suci.
564
01:19:00,391 --> 01:19:03,091
Diumumkan untuk pernikahan kami.
565
01:19:03,881 --> 01:19:08,049
Bukan anakku, aku tidak
membery tahu polisi.
566
01:19:11,052 --> 01:19:13,846
Ayolah, polisi, ini adalah
kesalahan besar.
567
01:19:13,870 --> 01:19:16,670
Kamar putri saya datang
dan ingin mencurinya.
568
01:19:16,955 --> 01:19:19,051
Itu bohong bahwa polisi
saya tepat di balkon.
569
01:19:19,075 --> 01:19:21,075
Ayo, tapi aku mencintaimu.
570
01:19:21,296 --> 01:19:24,087
Dan Maggie juga mancintaiku.
Seberapa buruk saya menginginkan ini.
571
01:19:24,098 --> 01:19:26,124
Malam yang sepi larut
malamdari balkon rumah.
572
01:19:26,148 --> 01:19:28,148
Anda tahu apa yang Anda lakukan.
573
01:19:28,201 --> 01:19:29,438
Tapi aku sangat mencintaimu.
574
01:19:29,496 --> 01:19:34,797
Diam, sayang, kamu tidak bercanda.
575
01:19:34,809 --> 01:19:35,903
Petugas polisi.
576
01:19:35,945 --> 01:19:37,812
Ibu, kamu harus malu
untuk mengatakan manis.
577
01:19:37,836 --> 01:19:40,114
Anda menenggelamkan dan
mengendurkan Peritfi ke polisi.
578
01:19:40,115 --> 01:19:43,006
- Lebih dekat kamu polisi.
- Ayo pergi.
579
01:19:43,518 --> 01:19:47,254
Jangan lewatkan lagi,
silakan datang dan pergi.
580
01:19:47,422 --> 01:19:52,017
Dia tidak melakukan kesalahan apa pun.
Ayah tidak melakukan apa- apa.
581
01:19:52,330 --> 01:19:55,321
Ayolah.
- Pertific.
582
01:19:57,033 --> 01:20:00,024
Maggie, dia akan dipenjara.
583
01:20:23,435 --> 01:20:25,026
Ikatkan file itu dan cepatlah.
584
01:20:25,270 --> 01:20:28,136
- 2 kali lipat.
- Tidak ada ayah.
585
01:20:29,073 --> 01:20:36,269
Anda bisa mendapatkan orang miskin ini.
Dapatkan seorang Guru.
586
01:20:36,878 --> 01:20:40,478
Bagaimana kabarmu?
Apa yang kamu pikirkan?
587
01:20:40,686 --> 01:20:45,017
- Kamu jatuh dalam perangkapmu...
Oh, oh, oh, oh. Saya jatuh seperti itu.
588
01:20:50,386 --> 01:20:52,517
Bagaimana kabarmu?
- Baik.
589
01:20:52,723 --> 01:20:59,881
Katakan sesuatu yang berkedip.
Gerakan apa yang akan mereka lakukan?
590
01:20:59,930 --> 01:21:03,091
Melihat Guru, saya ingat segalanya.
591
01:21:17,100 --> 01:21:24,591
Profesor, Profesor untuk melakukan itu.
Kami datang untuk melakukannya, Peritfi.
592
01:21:27,003 --> 01:21:30,205
Tunggu tunggu tunggu.
593
01:21:33,003 --> 01:21:37,205
Pokoknya, saya punya pekerjaan.
594
01:21:37,444 --> 01:21:39,736
- Di situlah saya datang
untuk menanyakan sesuatu.
595
01:21:39,760 --> 01:21:41,247
- Sebelum Anda.
596
01:21:41,748 --> 01:21:46,715
Katakan sesuatu pada jaminan penyatuan.
Dan Anda keluar dari penjara.
597
01:21:47,052 --> 01:21:50,013
Atau kejahatan dan pergi
ke penjara lebih mudah.
598
01:21:50,755 --> 01:21:52,724
Apa yang kamu katakan.
599
01:21:52,859 --> 01:21:57,226
- Anda menanamkan saya di paratyphoid
saya,atau jika Anda meletakkannya di...
600
01:21:57,250 --> 01:21:59,250
... luar atau Anda, bawa ke dalam.
- Kamu.
601
01:21:59,862 --> 01:22:03,031
Apa yang tidak cocok dengan
tempat kecil dan big bang?
602
01:22:03,831 --> 01:22:07,859
Yang penting adalah periphne
dari ikan todak itu.
603
01:22:07,989 --> 01:22:11,822
Jadi lakukan sesuatu untukku.
Buat aku menangis kamu.
604
01:22:11,892 --> 01:22:15,788
Dan ambillah untuk
kajahatanmu, tetapi kamu.
605
01:22:15,812 --> 01:22:19,612
Anda tidak pernah melakukan
ini kepada saya.
606
01:22:19,794 --> 01:22:21,888
Karena Anda tahu saya,
Anda tidak tahu peritup.
607
01:22:21,912 --> 01:22:23,896
Dan saya hanya Peritfi dan saya tahu.
608
01:22:23,897 --> 01:22:28,097
- Maksudmu, dia bilang dia berbohong.
- Dia hanya berbohong.
609
01:22:28,233 --> 01:22:31,524
Dan untuk kebohongan
inilah ia membenci Peritifi.
610
01:22:31,838 --> 01:22:34,402
Karena kebencian ini,
ia mencintai putrinya, Peritfi.
611
01:22:35,245 --> 01:22:39,704
Itulah betapa kebencian wanita
itu dibutuhkan dari peritup.
612
01:22:39,813 --> 01:22:45,217
Minta orang yang dicintai untuk
melihat kekasihku sebagai kejahatan.
613
01:22:45,352 --> 01:22:48,444
Ia menjadi dewa saya, yang
memberi tahu saya.
614
01:22:48,468 --> 01:22:52,368
Kalau tidak, saya akan menjadi orang
yang bersalah untuk dua kekasih.
615
01:22:53,022 --> 01:22:56,055
Sekarang Anda akan menandatangani
di bawah kertas- kertas legal ini.
616
01:22:58,026 --> 01:23:00,028
Apakah kamu ingat lagu ini, tidak pernah.
617
01:23:00,052 --> 01:23:10,552
Jangan mengucapkan selamat tinggal, jangan
pernah mengucapkan selamat tinggal.
618
01:23:10,630 --> 01:23:13,228
- Anda seorang wali.
- Aku tidak pergi sendiri...
619
01:23:13,252 --> 01:23:18,252
... tidak pernah Tahun menyelamatkanmu.
620
01:23:24,232 --> 01:23:32,059
Kami tidak memberi tahu siapa pun
dengan cara kami yang penuh kasih.
621
01:23:32,083 --> 01:23:34,083
Kami mencintainya.
622
01:24:15,236 --> 01:24:52,728
Bagaimana kabarmu?
Tidak, tidak kamu tidak boleh menangis.
623
01:24:52,752 --> 01:24:54,752
Tidak, tidak.
624
01:24:57,073 --> 01:25:01,274
Terkadang darah meleleh di dinding.
625
01:25:01,546 --> 01:25:06,044
Apa? Ini.
626
01:25:24,049 --> 01:25:26,544
- Jangan buka pintunya.
- Terima kasih.
627
01:25:26,652 --> 01:25:28,243
Mommy Peritfi dari sini.
628
01:25:28,355 --> 01:25:31,055
- Mengapa mengapa.
- Tolong peritfi.
629
01:25:32,060 --> 01:25:35,253
- Saya tidak mengubah apa
yang saya bicarakan. - Tidak.
630
01:25:35,998 --> 01:25:42,264
Ini bukan saatnya untuk
peritfi tolong mohon peritfi.
631
01:25:44,467 --> 01:25:50,001
Di bawah premis bahwa Anda
juga akan pergi bersama kami.
632
01:25:51,174 --> 01:25:54,010
Saya tidak akan lari seperti orang diam.
- Diam.
633
01:25:55,977 --> 01:25:58,575
Jika Anda ingin mengambilnya,
ambillah seperti dada laki- laki.
634
01:25:58,580 --> 01:26:02,408
- Tetap diam dan ikut denganku.
- Saya akan mengatakan, Dagger.
635
01:26:03,085 --> 01:26:06,116
Apakah Cinta Kita Kebohongan
Kita Takut Terhadap Seseorang?
636
01:26:06,140 --> 01:26:09,440
Tunjukkan pada dunia bahwa
Anda juga adalah sesuatu.
637
01:26:09,789 --> 01:26:11,589
Dunia tidak pernah membuatku khawatir.
638
01:26:12,025 --> 01:26:16,193
Peritfi saya tahu dan lebih baik dari saya.
Tidak ada yang tahu Anda tidak.
639
01:26:18,394 --> 01:26:22,491
Anda membuktikan apa peritheme setelahnya.
Tidak ada yang bisa menyimpannya.
640
01:26:23,099 --> 01:26:26,260
Kami mengangkat kepala kami dan
kami semua hidup sesuai perithecus.
641
01:26:27,038 --> 01:26:33,068
- Jangan buka pintunya.
Tolong, tolonglah.
642
01:26:47,574 --> 01:26:51,842
Berapa umur saya dan mengapa saya terlambat.
Di mana kamu, di mana kamu?
643
01:26:51,976 --> 01:26:54,036
Saya mendengarnya sekarang, di mana dia?
644
01:26:55,046 --> 01:27:00,037
Di sana... di sini... di mana- mana.
645
01:27:09,202 --> 01:27:12,193
Apakah Anda ingin menikah dengan Maggie?
Oke?
646
01:27:13,014 --> 01:27:15,905
- Hati - hati.
- Saya bawa. Saya.
647
01:27:16,017 --> 01:27:20,381
Pergi ke tidak masalah
memberitahu keluarga gadis.
648
01:27:20,405 --> 01:27:24,705
Saura dan bakat apa jika
Anda tidak keberatan.
649
01:27:25,000 --> 01:27:30,100
Saat itulah subjek saya berada
di tengah- tengah saya.
650
01:27:30,124 --> 01:27:35,324
Saya berbicara dengan mereka, beri
nama ayah anak perempuan itu dan katakan.
651
01:27:35,382 --> 01:27:36,576
John Bintou.
652
01:27:37,262 --> 01:27:41,201
John Bintou atau John Bintou.
Kamu mati aku akan berbicara dengannya.
653
01:27:41,969 --> 01:27:47,396
Dia sedang makan insiden terbaik.
Sekarang Anda lihat, Anda bahagia.
654
01:27:47,506 --> 01:27:50,576
- Ini dan kau ingat, pudraku,
kau tidak sendirian, aku bersamamu.
655
01:27:50,600 --> 01:27:52,400
- Tuan Morsi.
656
01:27:54,522 --> 01:28:02,025
Guru hari ini, jika kamu
mengatakan sesuatu yang lain.
657
01:28:03,354 --> 01:28:08,291
Ya, tugas Anda adalah pergi ke Hong Kong.
658
01:28:08,696 --> 01:28:10,498
Morsi jangan khawatir jangan khawatir.
659
01:28:12,174 --> 01:28:22,413
- Beatou dengan sesuatu taksi atau pesawat.
- Apa? - Bicycle.
660
01:28:22,417 --> 01:28:25,456
Apa yang kamu ketahui tentang Bento?
- Phone dan putuskan sambungan.
661
01:28:25,527 --> 01:28:38,560
- Elovu.
Terus aku pegang.
662
01:28:47,064 --> 01:28:50,427
Mengapa Anda tidak
berdiri di gergaji Anda!
663
01:28:50,451 --> 01:28:53,851
Tunggu sampai Anda duduk
bagaimana Anda melakukannya.
664
01:28:53,994 --> 01:29:02,128
Lihatlah aku sebelum kamu.
665
01:29:03,037 --> 01:29:10,738
Benangnya adalah ini
adalah subyek dari lepton.
666
01:29:10,762 --> 01:29:12,762
Saya tidak tertarik dengan teh.
667
01:29:13,874 --> 01:29:15,140
Teh adalah teh untuk minum.
668
01:29:16,015 --> 01:29:18,610
Tapi saya minum
dengan cara yang sama.
669
01:29:18,634 --> 01:29:21,334
Lihat, saya sedang berbicara
tentang pekerjaan sekarang.
670
01:29:22,025 --> 01:29:27,022
Hal pertama adalah Maggie
dan Peritfi menyukainya.
671
01:29:27,335 --> 01:29:30,040
Dan masalah kedua adalah bahwa
cinta itu tidak buruk sama sekali.
672
01:29:31,245 --> 01:29:37,047
Dan yang ketiga... Saya tidak melihat
sesuatu yang lebih baik dari itu.
673
01:29:40,056 --> 01:29:46,284
Bukan yang ketiga adalah saya
datang untuk pembicaraan partisan.
674
01:29:47,058 --> 01:29:49,255
Peritfi, kecuali saya,
bukan Anda di dunia ini.
675
01:29:49,279 --> 01:29:51,679
Dan saya tidak memiliki yang
lain selain di dunia ini.
676
01:29:52,262 --> 01:29:55,095
Lihat cinta yang tidak bersalah.
677
01:29:55,865 --> 01:30:00,000
Tentunya Anda menyukainya,
Bersenang- senanglah.
678
01:30:00,052 --> 01:30:02,038
Hebat, bagus.
679
01:30:20,269 --> 01:30:25,929
Peritfi ini sangat baik untukku.
Dia ingin menikahi hal yang sama.
680
01:30:26,000 --> 01:30:28,031
Pertama, beri tahu aku siapa kamu.
681
01:30:31,043 --> 01:30:34,537
Yang saya ingin katakan
pertama dan untuk semua.
682
01:30:34,561 --> 01:30:37,861
Aku lupa aku memberitahumu sekarang.
683
01:30:38,000 --> 01:30:40,538
Jadi saya punya kartu.
Anda menulis dan menulis...
684
01:30:40,562 --> 01:30:42,549
... nama saya dan bekerja.
685
01:30:42,550 --> 01:30:45,555
Itu yang saya lakukan.
Saya tidak melakukan...
686
01:30:45,579 --> 01:30:48,579
... apa yang ingin saya lakukan.
687
01:31:05,789 --> 01:31:08,056
Saya ingat intuk pergi dan
mengatakan saya minta maaf.
688
01:31:42,222 --> 01:31:45,822
Anda perlu memacahkan
penjara, pikirkan ini.
689
01:31:45,846 --> 01:31:49,446
Saya tidak pergi sakarang,
saya panggil polisi sekarang.
690
01:32:11,033 --> 01:32:12,095
Perithelium.
691
01:32:58,838 --> 01:33:01,205
Ini semua tentang Bechhodia.
692
01:33:01,443 --> 01:33:04,411
Maafkan aku, demi aku,
aku akan memberimu itu.
693
01:33:05,045 --> 01:33:12,611
Bukan anakku, lihat prinsip- prinsip dunia.
Mereka mengatakan bahwa mereka...
694
01:33:12,635 --> 01:33:20,035
... mengatakan pada anggur,
mereka mengatakan itu padanya.
695
01:33:20,119 --> 01:33:23,013
Biasanya seorang wanita tidak egois.
696
01:33:23,821 --> 01:33:30,053
- Begaimana Anda mengulanginya?
- Studio memiliki sedikit ritme.
697
01:34:03,821 --> 01:34:11,053
" Pekerjaan yang rusak.
Maaf, maaf sekali."
698
01:34:14,821 --> 01:34:22,053
" Gergaji itu rusak.
Maaf sangat menyesal."
699
01:34:22,221 --> 01:34:29,053
" Kami terkenal jahat.
Maaf sangat menyesal. "
700
01:34:29,821 --> 01:34:33,053
" Kemana kita pergi.
Bertempur dengan takdir."
701
01:34:33,821 --> 01:34:36,053
" Di sisi apa kita?
Mahkota saya. "
702
01:34:36,821 --> 01:34:40,053
" Dia adalah tuhan dia adalah tuhan.
Ups."
703
01:35:12,821 --> 01:35:20,053
" Seberapa sederhananya kita?
Kami sangat tidak tahu apa-apa."
704
01:35:23,821 --> 01:35:31,053
" Seberapa sederhananya kita hari ini?
Kami sangat tidak tahu apa-apa."
705
01:35:31,521 --> 01:35:38,053
" Anda tidak akrab dengan garam.
Kami tidak tahu apa dengan mereka"
706
01:35:38,821 --> 01:35:46,053
" Hari ini kita terperangkap dalam hati.
Sekarang pendengar kita seperti batu karang."
707
01:35:52,821 --> 01:36:00,053
" Bagaimana hati berubah menjadi batu karang.
Tangan itu kikuk dan memabukkan"
708
01:36:42,821 --> 01:36:49,053
" Apa yang laki- laki Anda minum.
Di jantung hatiku."
709
01:36:49,821 --> 01:36:51,053
" Ayo!
710
01:37:01,021 --> 01:37:07,053
" Ayo semuanya.
Untuk kaca warna- warni ini."
711
01:37:07,821 --> 01:37:15,053
Apa yang kamu suka dengan teman- temanmu?
Kawan- kawan saya. Bagaimana kabar hondon."
712
01:37:22,821 --> 01:37:30,053
" Bagaimana gelas ini dan apa yang terjadi.
Seluruh hidupku di hewan ini."
713
01:38:34,926 --> 01:38:38,224
- Tamu.
- Katakan padaku, nona.
714
01:38:55,061 --> 01:38:58,128
- Apa yang kamu lakukan ketika kamu
mengemudi dan memegangku? Rumahmu.
715
01:38:59,938 --> 01:39:01,971
Saya akan memberi Anda
mobil dan menyimpannya.
716
01:39:02,043 --> 01:39:04,206
Saya akan diam di waktu saya lebih cepat.
717
01:39:24,981 --> 01:39:28,211
- Lanjutkan.
Saya tidak berjalan. - Lanjutkan.
718
01:39:31,088 --> 01:39:36,082
Bagaimana kamu melakukan ini, jadi aku
takut. Anda tidak bisa berbuat apa- apa.
719
01:39:37,191 --> 01:39:42,083
Sekarang temui saya... dia adalah
allah saya.
720
01:39:49,028 --> 01:39:51,122
Ini bukan tentang Ny. Bintou.
721
01:39:51,146 --> 01:39:55,146
Anda memberi saya tidak ada
orang selain kebun binatang.
722
01:39:55,832 --> 01:39:59,027
Sekarang saya bisa melakukan apa saja.
723
01:40:00,801 --> 01:40:12,793
Saya bisa membunuh salah satu
kuku atau pisau saya di hati Anda.
724
01:40:12,904 --> 01:40:15,006
Peritfi Anda terlalu berlebihan...
725
01:40:22,008 --> 01:40:27,838
Diam, kau membuatku bodoh.
Kami secara keliru menyesalkan penjara.
726
01:40:28,000 --> 01:40:31,407
Saya minta maaf, saya minta maaf.
Kurdi dan kami keluar dari rumah.
727
01:40:33,047 --> 01:40:39,047
Tapi aku tidak membalas dendam
karena ini adalah Mammi Maggi.
728
01:40:42,059 --> 01:40:46,119
Tetapi Anda tidak melakukan hal
yang benar tentang tuannya.
729
01:40:46,143 --> 01:40:50,343
Saya tidak bisa menerimanya sama sekali.
730
01:40:52,064 --> 01:40:56,026
Balas dendam dan aku akan
mengambilnya, My. Bintou.
731
01:40:57,868 --> 01:41:07,059
Saya mengendarai dan menggerakkan kota
sejuah 20 kilometer dan berhati- hati.
732
01:41:07,537 --> 01:41:08,834
Pudraku adalah peritoneum.
733
01:41:08,840 --> 01:41:14,074
Beri aku itu, Cara tercepat
adalah mendapatkannya.
734
01:41:15,243 --> 01:41:17,043
Dengarkan pudraku.
735
01:41:18,945 --> 01:41:26,045
Kamu diam, kamu akan
mencintaiku, selamat tinggal.
736
01:41:31,048 --> 01:41:36,078
Peritfi Peritfi Dengarkan
kata- kata saya anak saya.
737
01:41:42,885 --> 01:41:46,043
Aku akan mengambil dan menang.
- Ayolah dan menangkan.
738
01:42:01,789 --> 01:42:05,053
- Julie, Julie.
- Ayolah, nona.
739
01:42:05,700 --> 01:42:08,691
Berikan 20 rupee.
- Ya.
740
01:42:08,769 --> 01:42:13,167
Beri aku 20 rupee denganmu.
- Ambillah.
741
01:42:13,771 --> 01:42:17,062
- Tak ada padanya. Berikan itu ke taksi.
- Ngomong- ngomong.
742
01:42:19,011 --> 01:42:23,047
Sayangku, itu 20 rupee.
Saya memberi Anda uang di pagi hari.
743
01:42:24,039 --> 01:42:27,038
Saya tidak menghabiskannya,
hanya datang ke kartu.
744
01:42:32,142 --> 01:42:36,006
Anda duduk dengan tenang dan menulis
surat kabar. Ini Nguyen yang mencari Zento.
745
01:42:36,179 --> 01:42:40,246
Saya meminta 20 rupee. Kenapa dengan becak?
Ayolah... kamu tidak punya ide?
746
01:42:40,948 --> 01:42:44,082
Saya telah terlibat dalam
pekerjaan Anda sejauh ini.
747
01:42:45,050 --> 01:42:49,079
- Aku bertanya- tanya apa hari ini,
Apa yang kamu lakukan padaku?
748
01:42:49,103 --> 01:42:53,103
Kamu meninggalkanku di hutan dan sendirian.
- Teliti?
749
01:42:53,258 --> 01:42:59,052
Saw dan mobil saya dijemput dan melarikan
diri. Saya pergi ke taksi selama 3 jam.
750
01:43:00,095 --> 01:43:04,086
Anakku yang terhormat,
Apa yang Kami Berani.
751
01:43:04,110 --> 01:43:08,110
Kami tidak perlu memikirkannya
dan dia melakukannya.
752
01:43:08,169 --> 01:43:11,000
Hasilnya adalah cinta pacar Anda.
753
01:43:12,171 --> 01:43:17,264
Tidak stasioner,
tidak semua hasil kebencian.
754
01:43:17,288 --> 01:43:22,088
Anda... Anda berdua Anda menyukainya.
755
01:43:22,774 --> 01:43:31,006
Ini buruk... Tapi kamu menginginkannya.
Bercinta dengan mereka.
756
01:43:32,076 --> 01:43:35,170
Seolah- olah tidak ada cinta yang
menjadi sesuatu yang ekstra.
757
01:43:35,194 --> 01:43:38,194
Brett mengambilnya dan membuangnya.
758
01:43:38,882 --> 01:43:42,173
Simpanlah seperti yang Anda inginkan.
759
01:43:42,197 --> 01:43:45,197
Kami tidak perlu memikirkannya
dan dia melakukannya.
760
01:43:46,085 --> 01:43:52,076
Ingat, cinta sudah berakhir.
Tidak ada yang bisa menahan siapa pun.
761
01:43:55,022 --> 01:44:05,081
Apa tidak ada yang bisa menympannya...
Aku menympannya.
762
01:44:13,027 --> 01:44:18,024
Cinta, cinta, cinta semua orang.
Aku merindukanmu dari langit.
763
01:44:31,730 --> 01:44:35,030
Kamu adalah seorang gadis...
764
01:44:37,867 --> 01:44:46,525
Jadi selesai, Anda sudah
melihatnya begitu banyak.
765
01:44:46,549 --> 01:44:55,249
Anda menendangnya begitu banyak,
tetapi itu tidak keluar dari mulut.
766
01:44:55,871 --> 01:45:02,003
Kesabaran ini tidak ada pada gadis ini.
Cinta adalah cinta Tuhan.
767
01:45:02,874 --> 01:45:09,035
Cinta sejati dari realitas ini sejuah ini.
Tidak ada yang bisa membunuh siapa pun.
768
01:45:10,081 --> 01:45:12,044
Saya tidak menjalankannya.
769
01:45:12,151 --> 01:45:20,149
Tinggal jauh dari hari ini
jika kamu mendapatkannya.
770
01:45:20,173 --> 01:45:27,873
Dapatkan anak saya, kamu tidak baik.
771
01:46:01,754 --> 01:46:03,251
Tidak.
772
01:47:07,991 --> 01:47:11,258
- Elo.
- Biaya, kamu benar, sampai ketemu nanti.
773
01:47:35,061 --> 01:47:43,055
Apakah Anda ingin saya datang kepada saya?
Pergi sopir.
774
01:48:02,998 --> 01:48:10,064
Maggie, Maggie Visea.
775
01:48:25,003 --> 01:48:32,067
Berikan saya nama Anda untuk menulis nama.
- Prefit. - Saya minta maaf.
776
01:48:32,872 --> 01:48:34,472
- Nama saya Karma.
- Nama yang bagus.
777
01:48:58,807 --> 01:49:00,069
Apa yang kamu lakukan mogi.
778
01:49:05,082 --> 01:49:08,578
Nama di dinding dan Anda bisa
datang melihat saya menghilang.
779
01:49:08,685 --> 01:49:10,052
Kasar.
780
01:49:14,822 --> 01:49:18,013
Mama ibu.
781
01:50:32,758 --> 01:50:34,059
Maggie.
782
01:51:10,927 --> 01:51:18,056
Ini yang aku tanyakan padamu, Apa ini?
783
01:51:19,531 --> 01:51:22,065
Hadiah dari perithepe.
784
01:51:22,775 --> 01:51:30,242
- Ini adalah desktop.
- Ini adalah meja cinta kesukaanku.
785
01:51:30,745 --> 01:51:36,839
Mereka yang memberikannya,
maka Anda harus membakarnya.
786
01:51:36,863 --> 01:51:39,063
Lihatlah matamu.
787
01:51:43,081 --> 01:52:12,050
Mama Mommy Mom Jika Aku Menangis
Untuk Hatiku Aku Menyakiti Diriku.
788
01:53:19,052 --> 01:53:22,056
Kamu sangat pengemis.
789
01:53:25,858 --> 01:53:27,156
Anda di sini tempat mereka.
790
01:53:28,060 --> 01:53:32,090
Jangan ragu- ragu dalam cinta utama
Anda di luar Temple of Excellency.
791
01:53:33,899 --> 01:53:36,066
- Mau kemana... Ayolah.
Lanjutkan.
792
01:55:15,002 --> 01:55:17,660
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk melihat beberapa hari?
793
01:55:23,973 --> 01:55:30,071
- Selamat Natal.
- Morsi.
794
01:55:37,009 --> 01:55:50,073
Jangan menangis, tidak.
795
01:55:54,078 --> 01:55:59,341
- Peritup saya untuk hadiah Natal.
Saya sudah berakhir.
796
01:56:00,000 --> 01:56:02,915
Apa yang kamu lakukan?
- Katakan padaku dulu.
797
01:56:05,821 --> 01:56:07,053
Jam.
798
01:56:29,026 --> 01:56:36,024
Saya tahu Anda tidak memiliki jam hari itu.
Anda datang ke darah kami dan putus.
799
01:56:36,761 --> 01:56:48,054
Saya membeli ini untuk hal baru...
Saya terpikat. Bagaimana dengan.
800
01:56:48,763 --> 01:56:51,096
Ok.
801
01:56:52,866 --> 01:56:55,598
Sekarang katakan padaku
apa yang kamu lakukan.
802
01:57:04,870 --> 01:57:08,005
Buka silakan.
803
01:57:13,109 --> 01:57:23,703
Bagaimana kabarmu?
- Cantik. - Morsi.
804
01:57:25,011 --> 01:57:35,004
- Peritfi saya mendapat hal lain sebagai
musisi tahun ini. - Sebenarnya.
805
01:57:43,014 --> 01:57:52,014
Apa kabar untuk buletin
ini di mana gitar Anda?
806
01:57:53,018 --> 01:58:03,114
Maaf, Maggie menjualgitar saya
untuk uang dari hadiah.
807
01:58:03,138 --> 01:58:09,138
Ayolah.
Rantai Maggie.
808
01:58:13,055 --> 01:58:17,121
Saya minta maaf atas peritfi.
Saya sudah menjualnya, saya...
809
01:58:17,145 --> 01:58:21,045
... mendapatkannya dengan uang saya.
810
01:58:36,024 --> 01:58:39,054
Inilah pengertiannya.
811
01:58:42,027 --> 01:58:46,122
Sudah waktunya untuk saya dan paket saya.
Bagaimana Anda memberi saya ini?
812
01:58:53,064 --> 01:58:55,031
Ayolah.
813
01:58:59,067 --> 01:59:00,335
Bibi magnet ini banyak.
814
01:59:01,069 --> 01:59:04,830
- Anda tidak punya apa- apa.
- Artinya, kamu tidak punya uang.
815
01:59:04,940 --> 01:59:08,536
Bukan untuk Anda,
Tuhan mengasihi Anda.
816
01:59:08,560 --> 01:59:12,060
Hadiah hadiah saya tidak
bisa memberi hadiah.
817
01:59:12,843 --> 01:59:18,039
Saya punya banyak waktu untuk melihat
betapa Anda mencintai pacar saya.
818
01:59:59,848 --> 02:00:01,083
Hentikan itu.
819
02:00:05,853 --> 02:00:13,050
Bergegaslah cepat.
820
02:00:25,090 --> 02:00:50,058
- Juru kunci.
- Bandaz.
821
02:00:55,861 --> 02:00:59,488
Kami memiliki sesuatu yang penting
untuk Anda dan Anda juga.
822
02:00:59,512 --> 02:01:03,112
Jangan biarkan apa pun dan Anda berjanji.
823
02:01:03,803 --> 02:01:07,094
Dan saya memutuskan untuk
menghilangkan firasat saya.
824
02:01:09,038 --> 02:01:13,032
Kami akan menikah, lakukan
apapun yang kau inginkan.
825
02:01:13,708 --> 02:01:22,303
Aku minta maaf.
Perimfire.
826
02:01:24,045 --> 02:01:26,438
Salamat tinggal, Nyonya Bintou.
827
02:01:28,021 --> 02:01:30,018
Tuhan, Anda senang dengan keduanya.
828
02:01:44,860 --> 02:01:49,059
Kemana kita akan pergi?
- Mari kita menikahi gereja.
829
02:01:50,031 --> 02:01:52,032
Sesungguhnya benar.
Sesungguhnya benar.
830
02:01:53,069 --> 02:01:54,727
Seberapa banyak emosi adalah motivasi.
831
02:01:56,039 --> 02:02:04,032
Tapi bagaimana kita menikah hari ini?
Hari ini natal hari ini dan besok ditutup.
832
02:02:04,541 --> 02:02:07,575
Baiklah, hari ini dan besok kita pergi.
Hotel dan bulan madu dan mulai.
833
02:02:44,041 --> 02:02:46,975
" Ayo beri saya bus."
834
02:02:47,041 --> 02:02:50,075
" Tidak, tidak akan kehilangan apapun."
835
02:02:57,041 --> 02:02:59,075
" Ini terjadi hari ini atau besok."
836
02:02:59,841 --> 02:03:03,075
" Jadi mengapa Anda tidak
sekarang, sekarang?"
837
02:03:04,541 --> 02:03:10,075
" Besok adalah cintaku Tidak
terjadi apa- apa. Belum pernah menikah."
838
02:03:10,241 --> 02:03:14,075
" Saya tidak menerima, saya tidak terima."
839
02:03:47,041 --> 02:03:53,075
" Betapa indahnya cinta,
seperti kecerahan di musim semi."
840
02:03:54,041 --> 02:04:00,075
" Betapa muda adalah cinta hidup
selalu dan seperti sandwich."
841
02:04:00,541 --> 02:04:07,075
" Cinta adalah cinta seumur hidup."
842
02:04:07,541 --> 02:04:13,075
" Cinta yang baik untuk manusia."
843
02:04:13,541 --> 02:04:19,075
" Itu tidak berhenti ketika selesai."
844
02:04:20,041 --> 02:04:26,075
" Ayo pergi ke tujuan, itu saja."
845
02:04:46,041 --> 02:04:49,075
" Aku tidak menerima, oh, hatiku."
846
02:05:32,041 --> 02:05:38,075
" Perselingkuhan Anda tidak
akan pernah putus."
847
02:05:39,041 --> 02:05:45,075
" Ketika terhubung, joiner
ini tidak pernah gagal."
848
02:05:46,041 --> 02:05:52,075
" Cinta warna yang tidak pernah berubah."
849
02:05:52,541 --> 02:05:58,075
" Ini anak domba dan Anda tidak
mengubah warna dan metode."
850
02:05:59,041 --> 02:06:06,075
" Cinta itu seperti ini.
Gambar itu seperti bayangan."
851
02:06:06,541 --> 02:06:12,075
" Kami tidak pernah pergi
keluar dari hatiku lagi."
852
02:06:48,246 --> 02:06:49,447
Selamat tinggal.
853
02:06:57,083 --> 02:07:01,046
- Prefit.
Baiklah.
854
02:07:15,953 --> 02:07:37,281
Maggie... Maggie.
855
02:07:50,894 --> 02:07:53,219
Di mana Lizie Maggie?
856
02:07:54,029 --> 02:07:55,298
Saya tidak tahu.
857
02:07:55,934 --> 02:07:56,997
Itu ibumu.
858
02:07:57,004 --> 02:07:59,501
Saya tidak tahu tuhan saya tidak tahu.
859
02:08:02,008 --> 02:08:06,042
Jadi, beritahu saya ketika
Anda tahu tuannya.
860
02:08:07,043 --> 02:08:08,210
Ok, paman.
861
02:08:22,046 --> 02:08:24,206
Dia Tuhan, aku tidak pernah cinta.
862
02:08:27,216 --> 02:08:30,016
Ayolah, Peter, kamu ingin
mendapatkan uang ini.
863
02:08:30,718 --> 02:08:33,810
Dan awasi sesuatu yang
tidak menyakiti Anda.
864
02:08:34,055 --> 02:08:37,019
Apa maksudmu bibi gadis itu.
865
02:08:37,225 --> 02:08:39,054
Aku peduli untukmu.
866
02:08:40,062 --> 02:08:43,822
Tapi uangnya jauh lebih baik.
867
02:08:43,964 --> 02:08:47,329
Oke, mengerti.
868
02:08:48,034 --> 02:08:49,730
Dan lakukan sesuatu besok dari Bojaj.
869
02:08:49,754 --> 02:08:54,754
Condeal tidak mengerti siapa pun.
- Ngomong- ngomong.
870
02:08:59,881 --> 02:09:01,075
Bojaj.
871
02:09:51,085 --> 02:09:55,017
Saya melihat saya tidak berkelahi,
saya hanya ingin melihat MIG.
872
02:09:55,887 --> 02:09:59,585
Pertama, temui aku, maka kau melihatku.
873
02:10:13,990 --> 02:10:16,281
Saya melihat Anda tidak ingin berkelahi.
874
02:10:17,293 --> 02:10:19,088
Sungguh datang tangkap aku.
875
02:10:23,828 --> 02:10:25,000
Maaf, Maggie.
876
02:10:54,032 --> 02:10:56,098
Peritophytic... Reproduktif.
877
02:11:41,813 --> 02:11:43,111
Lihat peritoneum punggung.
878
02:11:59,006 --> 02:12:03,003
Peter membangunkannya... Peritfi.
879
02:12:17,719 --> 02:12:32,014
Kamu akan menjadi.
880
02:12:48,023 --> 02:12:49,550
Cepat cepat kawan.
881
02:13:03,727 --> 02:13:05,824
Luca sangat berdarah.
882
02:13:05,848 --> 02:13:12,048
Kami bertindak tetapi tidak
mendapatkan darah.
883
02:13:12,330 --> 02:13:16,162
Durah muda tidak suka ini segera.
884
02:13:16,233 --> 02:13:19,031
Kami harus mengganggu darah.
Tapi tidak ada obat yang berhasil.
885
02:13:20,035 --> 02:13:24,931
- Semua dokter akan mempengaruhinya.
Saya tidak mengerti.
886
02:13:25,138 --> 02:13:30,036
Kabiasaan Abad Pertengahan Obat Dokter.
Obat apa saja akan masuk.
887
02:13:30,843 --> 02:13:35,877
- Kau ada di dalam buku harianmu.
Tulis untuk obat apa pun dan efeknya.
888
02:13:36,000 --> 02:13:42,300
Tanpa berpikir dan bernalar,
makan tidak baik dan tubuh dan.
889
02:13:42,324 --> 02:13:47,024
Tahan terhadap jenis efek
lainnya pada tubuh.
890
02:13:47,303 --> 02:13:50,097
Maafkan saya.
891
02:14:13,307 --> 02:14:31,038
Bagaimana itu?
Stella, lihat, aku hancur oleh kasus ini.
892
02:14:32,011 --> 02:14:41,039
Dokter mencoba segalanya
dan mencoba segalanya.
893
02:14:41,063 --> 02:14:51,063
Obatnya, bagaimanapun,
semakin memburuk setiap saat.
894
02:14:54,015 --> 02:14:57,019
Dokter, dia keluar.
895
02:15:10,085 --> 02:15:16,677
Maggie kita.
896
02:15:19,522 --> 02:15:21,319
- Saya mendapat gergaji.
Aku minta maaf.
897
02:15:22,226 --> 02:15:29,028
Ibu sangat keterlaluan, tapi
dia cukup banyak dibersihkan.
898
02:15:39,070 --> 02:15:43,031
- Momans.
- Kamu akan menjadi.
899
02:15:45,144 --> 02:15:50,241
Anda tidak marah dengan saya.
- Bukan bayi saya.
900
02:15:58,754 --> 02:16:06,484
Kamu akan menjadi.
901
02:16:06,857 --> 02:16:25,158
Mengapa Anda menangis peritupi
saya baik- baik saja. Silakan tersenyum.
902
02:16:27,050 --> 02:16:34,652
Melihat sepotong, semua masalah
sudah selesai, Apa yang terjadi hari ini.
903
02:16:38,456 --> 02:16:45,548
Peritfi Peritfi adalah lelucon bagus
yang menceritakan beberapa hal.
904
02:16:45,572 --> 02:16:53,072
Saya tidak mendengar suara hari itu.
Tolong sedikit tertawa.
905
02:16:54,059 --> 02:16:59,061
Putri saya hidup dan
idup selama 1000 tahun.
906
02:16:59,502 --> 02:17:03,601
Apa gergaji yang melihat apa yang
tampak seperti wajah cantik.
907
02:17:03,625 --> 02:17:07,625
Lihat betapa beruntungnya Anda, saya
mengatakan bahwa tidak ada yang bisa...
908
02:17:07,649 --> 02:17:10,749
... menjadi besar.
909
02:17:11,874 --> 02:17:14,970
Anda berada di mata kegelapan Anda,
Apa yang Anda lakukan?
910
02:17:14,994 --> 02:17:17,094
Ayolah, apakah Anda ingin balapan?
911
02:17:19,178 --> 02:17:23,075
Aku tidak akan pergi.
Kamu tahu.
912
02:17:24,086 --> 02:17:29,119
Perihal Anda memiliki apa
yang Anda lakukan.
913
02:17:29,143 --> 02:17:34,443
Apa yang sudah Anda tunggu
selama bertahun- tahun.
914
02:17:34,522 --> 02:17:44,021
Dia menghadap Anda dan Anda.
Jangan merusak 9 Peritfi Go Peritfi.
915
02:17:45,000 --> 02:17:48,300
Tidak, aku tidak akan pergi darimu.
916
02:17:50,276 --> 02:18:02,468
Kenapa aku pergi, aku menghadapmu dan.
Anda berada di depan saya di TV ini.
917
02:18:02,979 --> 02:18:09,512
Saya melihat dari sana dan mendengarnya.
Dan angkat tanganku.
918
02:18:14,520 --> 02:18:21,521
Pergi, tolong, demi saya, setelah
ini saya tidak punya apa- apa.
919
02:18:21,545 --> 02:18:28,245
Saya ingin memberi Anda peritonea.
920
02:18:29,725 --> 02:18:33,416
- Tolong.
- Ngomong- ngomong.
921
02:20:42,025 --> 02:20:50,016
" Cintaku adalah cintaku.
Maggie cintaku."
922
02:20:51,025 --> 02:20:59,016
" Sampai kemarin saya berada di jalan.
Anda berada di langit."
923
02:21:01,025 --> 02:21:05,616
" Bagaimana saya mengimbangi
efisiensi naif Anda?"
924
02:21:05,640 --> 02:21:10,040
" Apa yang saya dapatkan
hari ini adalah salah."
925
02:21:10,525 --> 02:21:19,016
" Aku berbatu dengan cintamu.
Saya berbatu dan keluar dari pikiran saya."
926
02:21:53,725 --> 02:22:03,916
" Rok saya adalah selendang Anda.
Hubungan ini ditulis dalam akun kami."
927
02:22:03,925 --> 02:22:13,416
" Jangan buka ribuan tahun.
Dengan ucapan orang lain."
928
02:22:14,925 --> 02:22:23,016
" Nah, itulah yang memisahkan Anda.
Cinta itu adalah cinta Tuhan.
929
02:22:24,025 --> 02:22:33,016
" Cinta adalah hidup dalam hidupku.
Siapa yang tahu apa kematian ini."
930
02:22:33,725 --> 02:22:38,016
" Jangan khawatir tentang hidupku."
931
02:22:38,525 --> 02:22:48,016
" Rahmatmu luar biasa bagiku.
Hari ini saya menjadi tidak sempurna."
932
02:22:48,325 --> 02:22:57,016
" Aku berbatu dengan cintamu.
Saya berbatu dan keluar dari pikiran saya."
933
02:23:37,025 --> 02:23:47,016
" Saya tidak pernah rumor untuk Anda.
Tidak pernah rambut dipulihkan.
934
02:23:47,425 --> 02:23:57,016
" Kalau tidak di kegelapan ini.
Aku rindu sekali lagi."
935
02:23:57,225 --> 02:24:04,016
" Saya tidak akan pernah menangis.
Aku tidak lebih buruk untukmu."
936
02:24:07,425 --> 02:24:17,016
" Aku sayang di ombak.
Menenggelamkan seluruh dunia."
937
02:24:17,225 --> 02:24:20,816
" Di mana lagi saya akan melarikan diri?"
938
02:25:07,927 --> 02:25:10,928
Melihat para wanita dan menipu
dalam perlombaan.
939
02:25:10,952 --> 02:25:13,852
Bakat peritfi dimenangkan.
940
02:26:17,931 --> 02:26:21,331
Apakah darah ini?
Saya tertangkap.
941
02:26:23,035 --> 02:26:26,968
- Anda tidak terluka.
Tidak, tidak.
942
02:26:45,952 --> 02:26:50,144
Saya katakan Peritfi.
Ayolah.
943
02:26:55,956 --> 02:27:05,986
Hari ini saya merasa seolah- olah
semua barang berharga saya telah terpenuhi.
944
02:27:13,059 --> 02:27:15,584
Sekarang saya bisa mati dengan tenang.
945
02:27:17,895 --> 02:27:22,958
Tidak, Anda tidak bisa menyapa,
tetapi hidup saya belum dimulai.
946
02:27:27,167 --> 02:27:33,198
Saya tidak kehilangan rambut saya
Permalink here ( line 311 ) .
947
02:27:33,222 --> 02:27:39,022
Saya tidak akan pergi
kemana- mana.
948
02:27:39,471 --> 02:27:42,403
Selalu untukmu.
949
02:27:43,940 --> 02:27:52,900
Magey Magee bernafas lega.
950
02:28:06,913 --> 02:28:13,941
Pengisian Biaya Mengisi Bianya lain baik.
951
02:28:50,649 --> 02:28:52,008
S oke.
952
02:29:06,753 --> 02:29:07,944
Dokter coba lagi.
953
02:29:09,122 --> 02:29:15,447
- Black tidak ada bedanya.
- Dan coba lagi dr.
954
02:29:17,725 --> 02:29:21,716
Oke.
955
02:29:21,860 --> 02:29:23,051
Biaya.
956
02:29:25,029 --> 02:29:29,923
Maggie, kembalilah, biarkan
aku melakukannya tanpamu.
957
02:29:30,932 --> 02:29:38,466
Maggie kembali padamu,
Ayo cepat, aku gugup.
958
02:29:38,490 --> 02:29:45,790
Aku tidak akan kembali,
aku tidak gugup lagi.
959
02:29:46,934 --> 02:29:53,970
Maggie, aku mencintaimu, Maggie,
aku mencintaimu dan tidak keberatan.
960
02:29:54,038 --> 02:29:59,135
Tidak ada gunanya mati.
961
02:30:05,944 --> 02:30:14,745
Dengarkan aku, Semoga kamu datang kepadaku.
962
02:30:18,949 --> 02:30:33,077
Maggie kembali, jangan hiraukan aku,
jangan tinggalkan aku sendiri.
82270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.