Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,860 --> 00:01:55,900
[GUN COCKING]
TURN AROUND.
2
00:01:56,070 --> 00:01:58,110
THIS IS AS FAR
AS YOU'RE GOING.
3
00:01:59,410 --> 00:02:01,240
Man: WE'VE
GOT MOUNTAIN
FEVER IN TOWN.
4
00:02:01,410 --> 00:02:04,450
20 CASES.
NOBODY GOES
IN OR OUT.
5
00:02:08,790 --> 00:02:10,210
I'M DR. BAKER.
6
00:02:10,380 --> 00:02:12,250
DR. QUIMBY
SENT FOR ME.
7
00:02:12,420 --> 00:02:14,000
SENT FOR YOU, YEAH.
8
00:02:14,170 --> 00:02:16,300
AND BURIED 6 WHILE
WE'VE BEEN WAITING.
9
00:02:20,590 --> 00:02:22,720
Man: HOLD IT!
10
00:02:22,890 --> 00:02:25,560
HE ANOTHER DOC?
11
00:02:25,720 --> 00:02:27,390
NO, HE'S A FRIEND.
12
00:02:27,560 --> 00:02:29,980
YOU DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT ME.
I'VE HAD THE FEVER.
13
00:02:30,150 --> 00:02:32,810
NO DIFFERENCE.
MY ORDERS.
14
00:02:32,980 --> 00:02:35,940
ONLY THE DOC
COMES IN.
15
00:02:36,110 --> 00:02:38,940
MAYBE IT'S JUST
AS WELL, ISAIAH.
16
00:02:39,110 --> 00:02:40,530
THANK YOU.
17
00:02:41,410 --> 00:02:43,160
I'LL TAKE THIS.
18
00:02:49,250 --> 00:02:51,210
RIGHT THIS WAY, DOC.
19
00:02:51,370 --> 00:02:53,460
THEY'RE USING
THE HOTEL FOR
A HOSPITAL.
20
00:02:53,630 --> 00:02:55,840
DOC QUIMBY'LL BE
GLAD TO SEE YOU.
21
00:03:09,890 --> 00:03:12,310
YOU DON'T WANT
THAT COFFEE.
22
00:03:19,650 --> 00:03:23,160
WHAT YOU NEED
IS...IS A SHOT
OF GIANT KILLER.
23
00:03:23,320 --> 00:03:24,990
HA HA. NOW...
24
00:03:25,160 --> 00:03:28,490
THAT'LL KEEP THE
MOUNTAIN FEVER
SPOTS AWAY.
25
00:03:28,660 --> 00:03:31,330
WELL, I AIN'T A MAN
TO SAY NO! HEH HEH.
26
00:03:33,250 --> 00:03:35,630
HMPH! OH,
THAT'S GOOD.
THANK YOU.
27
00:03:35,790 --> 00:03:37,170
HA HA HA HA.
28
00:03:37,340 --> 00:03:39,170
THAT KEEPS
THE SPOTS AWAY.
29
00:03:39,340 --> 00:03:41,260
YEAH. IT'LL TAKE AN
ANTLER OFF AN ELK!
30
00:03:41,420 --> 00:03:43,550
HA! WELL, THANK YOU.
31
00:03:43,720 --> 00:03:45,140
RIGHT.
32
00:04:01,280 --> 00:04:02,820
NOW, YOU BEST HURRY
OR YOU'LL BE LATE.
33
00:04:02,990 --> 00:04:04,400
JUST WAITING FOR
A KISS GOODBYE.
34
00:04:04,570 --> 00:04:07,820
[LAUGHS]
HOW CAN I FORGET
A THING LIKE THAT?
35
00:04:07,990 --> 00:04:09,030
GOOD-BYE.
36
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
Isaiah:
HELLO THERE!
37
00:04:11,370 --> 00:04:12,870
PA'S COMING!
38
00:04:13,040 --> 00:04:15,210
HA HA!
39
00:04:15,380 --> 00:04:17,750
Carl: PA!
Alicia: PAPA, PAPA!
40
00:04:17,920 --> 00:04:20,050
[LAUGHS]
41
00:04:21,630 --> 00:04:23,170
WHOA!
42
00:04:23,340 --> 00:04:24,880
OH, ISAIAH!
43
00:04:25,050 --> 00:04:26,550
WHAT A WELCOMING
COMMITTEE!
44
00:04:26,720 --> 00:04:28,550
HEH HEH HEH.
45
00:04:28,720 --> 00:04:30,970
THAT WAS A CLEAN DRESS.
46
00:04:31,140 --> 00:04:32,220
NOW LOOK AT THIS.
47
00:04:32,390 --> 00:04:34,020
WHAT AM I, SOME
KIND OF FARMER
OR SOMETHING?
48
00:04:34,190 --> 00:04:37,900
OH, MORE
LIKE A WAGON
DUST CLOUD.
49
00:04:38,060 --> 00:04:39,860
NEXT TIME YOU
SAY HELLO FROM
A DISTANCE,
50
00:04:40,020 --> 00:04:41,110
UNTIL YOU
CAN WASH UP
51
00:04:41,280 --> 00:04:43,530
AND PUT ON SOME
CLEAN CLOTHES.
52
00:04:43,700 --> 00:04:44,740
OFF YOU GO, CHILDREN.
GO ON.
53
00:04:44,900 --> 00:04:46,110
WE'LL SEE YOU
LATER, GO ON.
54
00:04:46,280 --> 00:04:48,200
HEH HEH.
55
00:04:50,910 --> 00:04:53,250
THERE'S
FRESH CLOTHES
ON YOUR BED.
56
00:04:53,410 --> 00:04:54,330
I'LL BE WANTING
THESE IN THE KETTLE
57
00:04:54,500 --> 00:04:55,910
AS SOON AS YOU
GET OUT OF THEM.
58
00:04:56,080 --> 00:04:57,790
HOW COME IT IS THAT
EVERY TIME I GET
SOMETHING BROKEN IN
59
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
UNTIL IT'S REAL
COMFORTABLE, YOU
WANT TO POUR THE LIFE
60
00:05:00,000 --> 00:05:01,090
OUT OF IT?
61
00:05:01,250 --> 00:05:02,750
SURE YOU DON'T
WANT ME IN
THERE WITH IT?
62
00:05:02,920 --> 00:05:04,880
NOT UNLESS YOU
WANT A RECORD
CROP OF BLISTERS!
63
00:05:05,050 --> 00:05:06,090
[LAUGHS]
64
00:05:06,260 --> 00:05:08,800
THERE'S WATER HEATING
ON THE KITCHEN STOVE!
65
00:05:08,970 --> 00:05:10,970
[CHATTERING]
66
00:05:17,060 --> 00:05:18,940
CLASS, ATTENTION!
67
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
COME ON, NELLIE.
68
00:05:20,270 --> 00:05:22,940
Nellie: I AM
SPEAKING TO YOU.
69
00:05:23,110 --> 00:05:24,940
I WOULD LIKE
TO READ TO YOU TODAY.
70
00:05:25,110 --> 00:05:27,240
[CLASS BOOS]
71
00:05:27,410 --> 00:05:29,870
BE QUIET!
72
00:05:30,030 --> 00:05:31,620
"LITTLE WILLIE
WITH A SHOUT
73
00:05:31,780 --> 00:05:33,740
"GOUGED THE BABY'S
EYEBALLS OUT,
74
00:05:33,910 --> 00:05:35,790
"STOMPED ON THEM
TO MAKE THEM POP.
75
00:05:35,960 --> 00:05:37,790
MOTHER CRIED,
"NOW, WILLIAM, STOP!""
76
00:05:37,960 --> 00:05:39,790
- [LAUGHTER]
- IT DOESN'T SAY THAT.
77
00:05:39,960 --> 00:05:41,210
YOU'RE MAKING
THAT UP!
78
00:05:41,380 --> 00:05:43,210
- DOES, TOO.
Willie: DOES NOT!
79
00:05:43,380 --> 00:05:45,010
DOES, TOO.
HERE'S ANOTHER ONE.
80
00:05:45,170 --> 00:05:47,050
"LITTLE WILLIE
IN A BRIGHT NEW SASH
81
00:05:47,220 --> 00:05:49,630
FELL IN THE FIRE,
WAS BURNED TO AN ASH."
82
00:05:49,800 --> 00:05:52,050
- [LAUGHTER]
- LET ME SEE THAT!
83
00:05:53,350 --> 00:05:54,430
I'M NOT FINISHED!
84
00:05:54,600 --> 00:05:56,520
Miss Beadle:
NELLIE! WILLIE!
85
00:05:59,270 --> 00:06:00,650
TAKE YOUR SEATS.
86
00:06:09,610 --> 00:06:11,820
WE'LL TALK ABOUT
YOUR BEHAVIOR
SOME OTHER TIME,
87
00:06:11,990 --> 00:06:15,490
BUT RIGHT NOW MR. HANSON
HAS SOMETHING VERY
IMPORTANT TO TELL YOU.
88
00:06:15,660 --> 00:06:17,450
I HAVE JUST
COME FROM THE
EDWARDS' PLACE,
89
00:06:17,620 --> 00:06:21,330
AND THE FEVER
IS TAKING A LOT OF
LIVES IN ELMSVILLE.
90
00:06:21,500 --> 00:06:22,670
SO, AS
A PRECAUTION,
91
00:06:22,840 --> 00:06:25,000
I HAVE DECIDED,
AS THE HEAD OF
THE SCHOOL BOARD,
92
00:06:25,170 --> 00:06:28,920
TO CLOSE THE
SCHOOL UNTIL THIS
THREAT IS OVER.
93
00:06:29,090 --> 00:06:30,840
- HOORAY!
- YAY!
94
00:06:31,010 --> 00:06:32,390
CHILDREN!
95
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
NOW WAIT, WAIT.
96
00:06:33,720 --> 00:06:36,010
CLOSING THE
SCHOOL IS ONLY
PART OF IT.
97
00:06:36,180 --> 00:06:37,640
YOU WILL GO
STRAIGHT HOME
98
00:06:37,810 --> 00:06:40,980
AND YOU WILL NOT PLAY
AT ONE ANOTHER'S
HOMES OR FARMS.
99
00:06:41,150 --> 00:06:45,360
Hanson: THIS IS A
QUARANTINE UNTIL
FURTHER NOTICE.
100
00:06:45,530 --> 00:06:47,780
NOW, ARE THERE
ANY QUESTIONS?
101
00:06:47,940 --> 00:06:49,030
Miss Beadle:
YES, NELLIE?
102
00:06:49,200 --> 00:06:50,450
WHAT ABOUT
SUNDAY SCHOOL?
103
00:06:50,610 --> 00:06:53,030
ALL SCHOOL SERVICES
ARE CANCELED
104
00:06:53,200 --> 00:06:55,780
UNTIL THIS EMERGENCY
IS PASSED.
105
00:06:55,950 --> 00:06:57,540
WELL...
106
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
I GUESS THAT'S ALL.
107
00:06:58,870 --> 00:07:00,410
- THANK YOU.
- THANK YOU, MISS BEADLE.
108
00:07:00,580 --> 00:07:01,710
GOOD-BYE,
CHILDREN.
109
00:07:01,870 --> 00:07:03,580
Class: GOOD-BYE.
110
00:07:09,470 --> 00:07:12,010
NOW, I WANT YOU
TO TAKE YOUR BOOKS
AND YOUR ASSIGNMENTS,
111
00:07:12,180 --> 00:07:13,890
AND GO STRAIGHT HOME,
112
00:07:14,050 --> 00:07:15,550
AND STAY THERE.
113
00:07:15,720 --> 00:07:18,100
DO YOU THINK
THE FEVER WILL
COME HERE?
114
00:07:18,270 --> 00:07:20,640
LAURA, WE SHOULD PRAY
TO GOD THAT IT DOESN'T.
115
00:08:03,690 --> 00:08:05,600
Caroline:
LAURA, YOU CAN
POUR THE MILK.
116
00:08:05,770 --> 00:08:07,310
YES, MA'AM.
117
00:08:11,030 --> 00:08:12,400
CARRIE!
118
00:08:14,200 --> 00:08:15,950
GIVE ME THIS.
GIVE IT TO ME!
119
00:08:16,120 --> 00:08:17,160
IT'S MINE!
120
00:08:17,330 --> 00:08:19,620
LET GO! MA,
SHE RUINED
MY HOMEWORK!
121
00:08:19,790 --> 00:08:21,120
- MINE!
- LET GO!
122
00:08:21,290 --> 00:08:23,410
Laura: CARRIE,
STOP IT! STOP IT.
123
00:08:23,580 --> 00:08:24,540
HEY, HEY, HEY,
COME ON, NOW.
124
00:08:24,710 --> 00:08:25,790
THAT'S ENOUGH.
125
00:08:25,960 --> 00:08:27,290
LET ME HAVE THE TABLET.
WHAT'S GOING ON?
126
00:08:27,460 --> 00:08:29,710
I DECLARE,
WITH ALL THE CHILDREN
AND THE SCHOOLWORK,
127
00:08:29,880 --> 00:08:32,130
THIS HOUSE IS GETTING
SMALLER AND SMALLER.
128
00:08:32,300 --> 00:08:33,720
Carrie: I DRAWED
OUR HOUSE.
129
00:08:33,880 --> 00:08:35,340
YEAH, I
CAN SEE THAT.
130
00:08:35,510 --> 00:08:37,260
I SEE YOU ALSO DREW
THE SMOKE FROM
THE CHIMNEY
131
00:08:37,430 --> 00:08:39,720
RIGHT THROUGH
YOUR SISTER'S
ARITHMETIC HOMEWORK.
132
00:08:39,890 --> 00:08:41,970
IF SHE'D ASKED, I
WOULD HAVE GIVEN
HER A SHEET.
133
00:08:42,140 --> 00:08:44,020
NOW I HAVE TO DO
MY ARITHMETIC
ALL OVER AGAIN,
134
00:08:44,190 --> 00:08:45,980
AND I WAS TRYING
TO GET WAY AHEAD.
135
00:08:46,150 --> 00:08:48,860
MM-HMM. WELL, YOU TAKE
THIS TABLET AND GO SIT
DOWN AT THE TABLE,
136
00:08:49,020 --> 00:08:50,150
AND LOOK AT THE PROBLEMS.
GO ON, SIT DOWN.
137
00:08:50,320 --> 00:08:51,980
YOU DID THOSE LIKE
A RUNAWAY FREIGHT TRAIN.
138
00:08:52,150 --> 00:08:56,150
THERE'S 5 PROBLEMS,
YOU HAD 4 OF THEM WRONG.
WHAT'S YOUR HURRY?
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,950
WELL, I THOUGHT
IF I GOT ALL
CAUGHT UP,
140
00:08:59,120 --> 00:09:00,160
AND IT WAS
A NICE DAY OUT...
141
00:09:00,330 --> 00:09:01,580
AH, YOU COULD GO
FISHING, HUH?
142
00:09:01,740 --> 00:09:03,790
I TOLD HER SHE'D
HAVE TO HAVE
YOUR PERMISSION.
143
00:09:03,960 --> 00:09:05,250
HALF-PINT,
THE REASON FOR
THIS QUARANTINE
144
00:09:05,410 --> 00:09:07,830
IS TO KEEP ADULTS
AND CHILDREN FROM
BUNCHING UP.
145
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
WELL, NO ONE
WOULD BE AT THE
FISHING HOLE.
146
00:09:10,170 --> 00:09:12,340
WELL, YOU DON'T KNOW
THAT. THERE COULD BE.
147
00:09:12,510 --> 00:09:13,840
WELL, I WOULDN'T
TALK TO THEM.
148
00:09:14,010 --> 00:09:17,260
I WOULDN'T EVEN
GO NEAR THEM.
I PROMISE.
149
00:09:17,430 --> 00:09:18,760
ALL RIGHT.
150
00:09:18,930 --> 00:09:20,010
YOU CAN GO FISHING.
151
00:09:20,180 --> 00:09:21,600
BUT ONLY WHEN YOU GET
ALL THOSE PROBLEMS DONE,
152
00:09:21,760 --> 00:09:22,890
AND CORRECTLY.
153
00:09:23,060 --> 00:09:25,600
YOU MAKE SURE
YOUR MOTHER OR I
CHECK THEM, TOO.
154
00:09:25,770 --> 00:09:27,480
THAT'LL BE
TOMORROW.
155
00:09:27,650 --> 00:09:29,650
WELL, WHAT'S
THE MATTER
WITH TOMORROW?
156
00:09:29,810 --> 00:09:31,150
TOMORROW'S
SATURDAY.
157
00:09:31,320 --> 00:09:34,400
IT'D BE MORE FUN
TO GO FISHING
ON A SCHOOL DAY!
158
00:09:35,780 --> 00:09:38,530
DON'T LOOK AT ME.
SHE'S YOUR DAUGHTER.
159
00:09:38,700 --> 00:09:40,070
[GIGGLES]
160
00:09:40,240 --> 00:09:41,740
OLD DAN TUCKER
WAS A FINE OLD MAN
161
00:09:41,910 --> 00:09:43,200
WASHED HIS FACE
IN A FRYING PAN
162
00:09:43,370 --> 00:09:45,830
SURE GOT A LOT
DONE SINCE SUNUP.
163
00:09:46,000 --> 00:09:47,160
SURE DID.
164
00:09:47,330 --> 00:09:48,870
HEY, HOW COME
IT'S SO EASY TO
GET YOU UP EARLY
165
00:09:49,040 --> 00:09:50,500
WHEN THERE AIN'T
NO SCHOOL?
166
00:09:50,670 --> 00:09:52,920
SCHOOL AIN'T NOTHING
LIKE WORKING WITH
YOU, PA.
167
00:09:53,090 --> 00:09:55,050
BESIDES, I CAN
LEARN A LOT MORE.
168
00:09:55,210 --> 00:09:57,380
HEY, YOU'D BETTER
NOT LET YOUR MA
HEAR YOU SAY THAT.
169
00:09:57,550 --> 00:09:58,380
Grace: ISAIAH!
170
00:09:58,550 --> 00:09:59,880
OH, LET'S GET
OUT OF HERE.
171
00:10:00,050 --> 00:10:01,800
I DON'T WANT HER
TO SEE THIS TILL
IT'S FINISHED.
172
00:10:01,970 --> 00:10:03,890
COME ON.
173
00:10:04,060 --> 00:10:05,970
ISAIAH!
174
00:10:06,140 --> 00:10:09,560
IT'S ALICIA!
SHE JUST WOKE UP,
AND SHE'S SICK!
175
00:10:09,730 --> 00:10:10,770
SHE GOT SPOTS?
176
00:10:10,940 --> 00:10:12,360
[SOBS]
YES!
177
00:10:12,520 --> 00:10:13,940
STAY HERE.
178
00:10:30,040 --> 00:10:31,420
- PAPA.
- YEAH, BABY.
179
00:10:31,580 --> 00:10:34,460
I'M HERE.
I'M RIGHT HERE.
180
00:10:45,430 --> 00:10:46,970
OH, MY GOD.
181
00:10:49,060 --> 00:10:50,560
ISAIAH.
182
00:10:51,940 --> 00:10:53,560
IS IT THE FEVER?
183
00:10:56,480 --> 00:10:58,030
STAY OUT OF HERE.
184
00:11:08,040 --> 00:11:11,120
IT'S MY FAULT.
I BROUGHT IT TO HER.
185
00:11:11,290 --> 00:11:13,210
JUST LIKE I
DONE BEFORE.
186
00:11:14,840 --> 00:11:17,340
SECOND TIME
I BROUGHT IT
TO MY FAMILY.
187
00:11:18,880 --> 00:11:21,630
FIRST TIME,
THEY DIED,
AND I WANTED TO.
188
00:11:24,220 --> 00:11:26,720
LOST MY WIFE
AND MY LITTLE
BABY GIRL.
189
00:11:28,930 --> 00:11:30,520
Isaiah:
THIS IS MY FAULT.
190
00:11:32,850 --> 00:11:34,730
I KNEW I COULDN'T...
I KNEW I COULDN'T GET IT.
191
00:11:34,900 --> 00:11:37,940
THAT'S WHY I WENT
WITH DOC TO ELMSVILLE.
192
00:11:39,240 --> 00:11:42,570
I COULDN'T GET
IT, BUT I COULD
BRING IT HOME.
193
00:11:42,740 --> 00:11:44,450
JUST LIKE
I DONE BEFORE.
194
00:11:45,740 --> 00:11:46,780
JUST LIKE
I DONE BEFORE!
195
00:11:46,950 --> 00:11:48,330
OH, NO, ISAIAH,
YOU DIDN'T!
196
00:11:48,490 --> 00:11:50,950
[SHOUTS]
I SAID STAY
OUT OF HERE!
197
00:11:54,330 --> 00:11:56,330
ALL RIGHT.
YOU MAKE A BUNDLE.
198
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
MAKE A BUNDLE.
A CLEAN NIGHTGOWN,
T--TOWELS,
199
00:11:59,670 --> 00:12:01,550
AND, UH, SHEETS.
200
00:12:04,140 --> 00:12:07,010
I'M TAKING HER
TO MY OLD CABIN.
201
00:12:07,180 --> 00:12:09,260
AND YOU AND EVERYBODY
ELSE ARE GOING TO STAY
CLEAR AWAY FROM HER.
202
00:12:09,430 --> 00:12:10,560
BUT I WAS JUST
WITH HER!
203
00:12:10,730 --> 00:12:12,100
THAT DON'T MEAN
YOU GOT IT!
204
00:12:12,270 --> 00:12:13,440
GOD WILLING,
YOU AIN'T.
205
00:12:13,600 --> 00:12:16,100
I'VE HAD IT BEFORE.
I CAN'T GET IT AGAIN.
206
00:12:16,270 --> 00:12:18,820
I'M THE ONE TO
TAKE CARE OF HER,
AND I KNOW HOW!
207
00:12:18,980 --> 00:12:20,780
NOW, STAND BACK SO
I CAN BRING HER OUT.
208
00:12:32,750 --> 00:12:33,790
NOW, BRING
WHAT I TOLD YOU
AND SOME GRUB
209
00:12:33,960 --> 00:12:35,460
AND LEAVE
IT OUTSIDE
THE CABIN.
210
00:12:35,620 --> 00:12:37,710
THEN COME BACK HERE
AND DON'T LET ANYBODY
NEAR YOU OR CARL
211
00:12:37,880 --> 00:12:40,550
UNTIL WE'RE SURE.
SCRUB THIS PLACE CLEAN.
212
00:12:40,710 --> 00:12:42,880
FLOORS, WALLS,
AND EVERYTHING.
213
00:13:19,590 --> 00:13:21,750
I NEED ANOTHER
SHEET OF PAPER.
214
00:13:21,920 --> 00:13:23,420
I JUST
GAVE YOU ONE.
215
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
Carrie:
I USED IT.
216
00:13:24,760 --> 00:13:25,880
Laura:
USE THE OTHER SIDE!
217
00:13:26,050 --> 00:13:27,260
Carrie:
I ALREADY DID.
218
00:13:27,430 --> 00:13:28,720
GIVE HER
A PIECE, LAURA.
219
00:13:28,890 --> 00:13:30,510
HOW DO YOU EXPECT
ME TO STUDY IF
YOU'RE ARGUING?
220
00:13:30,680 --> 00:13:32,970
Laura: YOU GIVE HER
SOME. SHE ALREADY
USED HALF MY TABLET.
221
00:13:33,140 --> 00:13:34,600
GIRLS, TRY
TO GET ALONG.
222
00:13:34,770 --> 00:13:36,480
Laura:
I AM TRYING.
223
00:13:39,020 --> 00:13:41,060
- GIVE THAT BACK!
- NO, I NEED IT.
224
00:13:41,230 --> 00:13:42,400
- GIRLS!
- CARRIE, COME BACK HERE!
225
00:13:42,570 --> 00:13:44,320
HEY, HEY, HEY!
COME HERE!
226
00:13:44,490 --> 00:13:45,610
WHAT'S GOING ON NOW?
227
00:13:45,780 --> 00:13:47,030
Laura: SHE SWIPED
A SHEET OF MY PAPER.
228
00:13:47,200 --> 00:13:49,160
BECAUSE I DON'T
HAVE A TABLET.
229
00:13:49,320 --> 00:13:51,950
YOU DON'T HAVE
A TABLET, HUH?
230
00:13:52,120 --> 00:13:55,910
I THINK IT'S
TIME WE CALLED
A LITTLE RECESS.
231
00:13:56,080 --> 00:13:58,120
NOW, HOW MANY
DAYS HAVE WE
BEEN QUARANTINED?
232
00:13:58,290 --> 00:13:59,540
8 OR 9.
233
00:13:59,710 --> 00:14:01,380
IT SEEMS LIKE
FOREVER.
234
00:14:01,540 --> 00:14:02,460
SO, 9 DAYS
OF QUARANTINE,
235
00:14:02,630 --> 00:14:03,920
AND STILL NO FEVER
IN WALNUT GROVE,
236
00:14:04,090 --> 00:14:05,170
AND I DON'T
THINK THERE'S
GOING TO BE ANY.
237
00:14:05,340 --> 00:14:06,300
SO, INSTEAD OF YOU
ALL SITTING AROUND
238
00:14:06,470 --> 00:14:07,970
THE HOUSE ARGUING
WITH EACH OTHER,
239
00:14:08,130 --> 00:14:09,970
WHY DON'T YOU TAKE
A NICE WALK OVER TO
THE EDWARDS' PLACE
240
00:14:10,140 --> 00:14:12,140
AND SAY HELLO
TO YOUR FRIENDS.
241
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
IS IT SAFE?
242
00:14:13,470 --> 00:14:14,720
Charles:
I DON'T SEE WHY NOT.
243
00:14:14,890 --> 00:14:15,970
THAT WOULD BE
A BLESSING.
244
00:14:16,140 --> 00:14:17,430
Charles: ALL RIGHT.
IT'S SETTLED, THEN.
245
00:14:17,600 --> 00:14:18,640
NO MORE ARGUING?
246
00:14:18,810 --> 00:14:19,980
- RIGHT.
- PROMISE?
247
00:14:20,150 --> 00:14:21,270
- YES.
- YOU PROMISE?
248
00:14:21,440 --> 00:14:22,310
I PROMISE.
249
00:14:22,480 --> 00:14:23,610
OKAY. HEY,
ON THE WAY BACK,
250
00:14:23,770 --> 00:14:24,820
WHY DON'T YOU GIRLS
CHECK UP ON THE HILL?
251
00:14:24,980 --> 00:14:26,030
I SAW SOME NICE
RASPBERRIES UP THERE.
252
00:14:26,190 --> 00:14:27,240
MAYBE WE COULD HAVE
SOME PIE TONIGHT.
253
00:14:27,400 --> 00:14:28,820
Mary: WON'T YOU
GO WITH US, PA?
254
00:14:28,990 --> 00:14:31,280
I'D LIKE TO, BUT I
GOT A LOT OF PLOWING
TO DO, DARLING.
255
00:14:31,450 --> 00:14:33,740
- HAVE FUN.
- BYE-BYE, PA.
256
00:14:34,950 --> 00:14:36,950
I THINK I'LL TAKE
GRACE SOME FRESH BREAD
257
00:14:37,120 --> 00:14:38,450
AND SOME APPLE JELLY.
258
00:14:38,620 --> 00:14:40,040
I'LL BRING
THE APPLE JELLY.
259
00:14:40,210 --> 00:14:41,330
Caroline:
ALL RIGHT.
260
00:14:41,500 --> 00:14:42,670
I WANT TO!
261
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
Laura:
I'M GOING TO!
262
00:14:44,000 --> 00:14:47,210
GIRLS, I'LL BRING
THE APPLE JELLY.
263
00:14:47,380 --> 00:14:49,340
YES, MA'AM.
264
00:14:52,010 --> 00:14:54,140
[LAUGHING]
265
00:14:59,690 --> 00:15:01,060
CAROLINE, STOP!
266
00:15:02,690 --> 00:15:03,900
STOP, GIRLS.
267
00:15:04,060 --> 00:15:05,730
Grace: DON'T
COME ANY CLOSER!
268
00:15:05,900 --> 00:15:06,860
WHAT'S WRONG?
269
00:15:07,030 --> 00:15:09,190
THERE'S
BEEN FEVER
IN THE HOUSE!
270
00:15:09,360 --> 00:15:10,450
OH, NO.
271
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
Grace: ALICIA
CAME DOWN WITH IT!
272
00:15:12,780 --> 00:15:15,200
ISAIAH TOOK HER UP
TO HIS OLD CABIN!
273
00:15:15,370 --> 00:15:18,700
HE SAYS FOR US NOT
TO LET ANYBODY
COME NEAR US!
274
00:15:18,870 --> 00:15:20,500
ARE YOU AND CARL
ALL RIGHT?
275
00:15:20,660 --> 00:15:21,830
SO FAR!
276
00:15:22,000 --> 00:15:23,250
YOU'RE SURE
IT'S THE FEVER?
277
00:15:23,420 --> 00:15:25,340
Grace:
ISAIAH SAID SO!
278
00:15:25,500 --> 00:15:28,630
HE THINKS HE
BROUGHT IT BACK
FROM ELMSVILLE!
279
00:15:28,800 --> 00:15:31,590
OH, CAROLINE, IT
HAPPENED SO FAST!
280
00:15:31,760 --> 00:15:34,260
WHEN I SAW
HER WITH ALL
THOSE SPOTS, I--
281
00:15:34,430 --> 00:15:36,970
I'VE JUST NEVER
BEEN SO FRIGHTENED
IN ALL MY LIFE!
282
00:15:39,890 --> 00:15:42,060
WE'LL BE PRAYING
FOR HER, GRACE.
283
00:15:42,230 --> 00:15:43,900
THANK YOU, CAROLINE.
284
00:15:44,060 --> 00:15:45,610
WE'RE PRAYING, TOO.
285
00:15:48,730 --> 00:15:50,530
I'LL LEAVE THESE
THINGS FOR YOU.
286
00:15:59,080 --> 00:16:00,620
COME ON, GIRLS.
287
00:16:28,190 --> 00:16:30,230
I'LL HAVE
TO TELL YOUR PA.
288
00:16:36,280 --> 00:16:37,450
WHY DON'T YOU
GET YOUR BUCKETS
289
00:16:37,620 --> 00:16:40,660
AND GO PICK
RASPBERRIES?
290
00:16:40,830 --> 00:16:43,710
YOU THINK
IT'LL BE
ALL RIGHT?
291
00:16:43,870 --> 00:16:44,960
WELL, THERE'S NO
ROAD UP THERE.
292
00:16:45,120 --> 00:16:47,130
I DON'T THINK
YOU'LL SEE ANYONE.
293
00:16:47,290 --> 00:16:49,630
IF WE DO,
WE'LL RUN.
294
00:16:49,800 --> 00:16:51,630
YOU DON'T
HAVE TO RUN.
295
00:16:51,800 --> 00:16:55,090
JUST PICK THE
BERRIES AND
COME ON HOME.
296
00:16:55,260 --> 00:16:57,930
- ALL RIGHT.
- WE'LL HAVE PIE TONIGHT.
297
00:17:12,650 --> 00:17:14,400
WHOA!
298
00:17:37,800 --> 00:17:39,220
Mary:
CARRIE!
299
00:17:43,180 --> 00:17:44,600
HOW MANY
HAVE YOU PICKED?
300
00:17:46,390 --> 00:17:47,940
LET ME SEE.
301
00:17:52,980 --> 00:17:54,820
WHAT'S CARRIE DOING?
302
00:17:54,990 --> 00:17:57,990
EATING. AS FAST
AS SHE PICKS!
303
00:17:58,160 --> 00:17:59,530
IT'S ALL RIGHT,
CARRIE.
304
00:17:59,700 --> 00:18:02,450
WE HAVE ENOUGH HERE
FOR HALF A DOZEN PIES.
305
00:18:05,160 --> 00:18:07,250
I WAS THINKING.
306
00:18:07,410 --> 00:18:09,870
ALICIA SURE LIKES
RASPBERRIES.
307
00:18:10,040 --> 00:18:11,460
LAURA,
ALICIA'S SICK!
308
00:18:11,630 --> 00:18:12,880
OH, I KNOW THAT.
309
00:18:13,050 --> 00:18:15,050
BUT THAT'S ONE OF
THE THINGS SHE
LIKES ESPECIALLY,
310
00:18:15,210 --> 00:18:17,720
ARE THE ONLY THINGS
THAT TASTE GOOD.
311
00:18:17,880 --> 00:18:19,720
Laura: WE COULD
SPARE A SMALL
PAIL OF BERRIES.
312
00:18:19,890 --> 00:18:21,970
YES, BUT YOU CAN'T
GO TO THE CABIN.
313
00:18:22,140 --> 00:18:23,600
IF I TAKE
THE BACK TRAIL,
314
00:18:23,760 --> 00:18:25,520
CLEAR AWAY FROM
THE OTHER HOUSES,
315
00:18:25,680 --> 00:18:27,180
I WOULDN'T SEE
A SINGLE SOUL.
316
00:18:27,350 --> 00:18:28,730
PA'D SKIN YOU FOR SURE.
317
00:18:28,890 --> 00:18:31,060
I'D GO TO THE BACK DOOR,
PUT THE BUCKET DOWN,
318
00:18:31,230 --> 00:18:32,900
KNOCK, AND THEN RUN.
319
00:18:33,070 --> 00:18:36,070
THEN ALICIA'LL HAVE
SOMETHING SHE LIKES,
AND NOBODY'D HAVE TO KNOW.
320
00:18:36,240 --> 00:18:37,900
YOU'LL BE
BREAKING QUARANTINE.
321
00:18:38,070 --> 00:18:39,950
STAY AWAY FROM
OTHER FOLKS.
322
00:18:40,110 --> 00:18:41,740
THAT'S ALL
WE PROMISED.
323
00:18:41,910 --> 00:18:43,410
I'LL JUST
KNOCK AND RUN.
324
00:18:45,330 --> 00:18:46,910
YOU WON'T TALK
TO ANYBODY?
325
00:18:47,080 --> 00:18:49,250
NO. CROSS MY HEART.
326
00:18:59,470 --> 00:19:00,840
PAPA.
327
00:19:01,010 --> 00:19:02,140
YES, BABY.
328
00:19:02,300 --> 00:19:05,050
THROAT HURTS.
I'M THIRSTY.
329
00:19:05,220 --> 00:19:07,010
ALL RIGHT.
JUST A MINUTE.
330
00:19:20,150 --> 00:19:20,950
NO, PAPA.
HOT.
331
00:19:21,110 --> 00:19:22,320
JUST DRINK SOME.
332
00:19:22,490 --> 00:19:24,030
IT'LL BE GOOD
FOR YOUR THROAT
AND YOUR MOUTH.
333
00:19:24,200 --> 00:19:26,240
NO, PAPA. HOT WATER.
334
00:19:27,830 --> 00:19:31,500
ALL RIGHT.
I'LL GET YOU
SOME COOL WATER.
335
00:19:31,670 --> 00:19:32,750
BE A GOOD GIRL.
336
00:19:32,920 --> 00:19:35,080
KEEP THIS
ON YOUR FOREHEAD
TILL I GET BACK.
337
00:19:35,250 --> 00:19:36,590
ALL RIGHT?
338
00:19:46,310 --> 00:19:48,180
YOU'RE GOING
TO GET WELL.
339
00:20:03,110 --> 00:20:11,370
PAPA.
340
00:20:36,020 --> 00:20:37,860
Alicia:
PAPA.
341
00:20:38,820 --> 00:20:40,570
PAPA,
HELP ME.
342
00:20:43,490 --> 00:20:44,820
PAPA?
343
00:20:58,040 --> 00:20:59,920
PAPA, HELP ME.
344
00:21:08,890 --> 00:21:10,640
I'LL HELP
YOU, ALICIA.
345
00:21:18,440 --> 00:21:19,860
LAURA?
346
00:21:24,950 --> 00:21:27,200
WHERE'S MY PA?
347
00:21:27,360 --> 00:21:29,120
HERE SOMEPLACE.
348
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
JUST LET ME GET
THIS OUT FROM UNDER.
349
00:21:32,290 --> 00:21:33,330
Isaiah:
HALF-PINT!
350
00:21:33,500 --> 00:21:35,040
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
351
00:21:35,210 --> 00:21:37,250
I BROUGHT SOME BERRIES.
I HEARD ALICIA CRYING.
I WAS ONLY TRYING TO--
352
00:21:37,420 --> 00:21:38,500
YOU'RE TRYING
TO CATCH THE FEVER,
353
00:21:38,670 --> 00:21:40,000
THAT'S WHAT YOU'RE
TRYING TO DO!
354
00:21:40,170 --> 00:21:42,040
YOU SHOULDN'T
HAVE COME WITHIN
A MILE OF HERE!
355
00:21:42,210 --> 00:21:43,250
NOW GET OUT
AND STAY OUT!
356
00:21:43,420 --> 00:21:45,170
NO, I WAS ONLY
TRYING TO HELP HER.
357
00:21:45,340 --> 00:21:46,880
I SAID GET OUT!
358
00:21:50,640 --> 00:21:51,850
AND STAY AWAY
FROM HERE!
359
00:21:52,010 --> 00:21:53,180
IT'S BAD ENOUGH
I BROUGHT IT TO HER
360
00:21:53,350 --> 00:21:55,220
WITHOUT YOU SNEAKING
AROUND TRYING TO GET IT!
361
00:22:07,450 --> 00:22:10,570
ALL RIGHT. ONE.
BUT JUST ONE.
362
00:22:18,370 --> 00:22:19,620
DID YOU LEAVE
THE BERRIES?
363
00:22:19,790 --> 00:22:21,920
YEAH. YEAH, I
JUST LEFT THEM.
364
00:22:22,090 --> 00:22:23,380
DID YOU SEE ANYBODY?
365
00:22:23,550 --> 00:22:28,340
NO, NO. JUST LEFT
THE BERRIES OUTSIDE
LIKE I PROMISED.
366
00:22:28,510 --> 00:22:30,130
WELL...
367
00:22:30,300 --> 00:22:31,470
THEN IT'S ALL RIGHT,
368
00:22:31,640 --> 00:22:33,720
I GUESS.
369
00:22:33,890 --> 00:22:35,640
WE'RE LATE.
WE'D BETTER GO.
370
00:22:49,950 --> 00:22:52,160
IS THE PIE
ALL RIGHT,
CHARLES?
371
00:22:52,320 --> 00:22:54,740
YEAH. YEAH,
IT'S FINE.
372
00:22:57,500 --> 00:22:59,580
JUST WISH THERE WAS
SOMETHING WE COULD
DO FOR ISAIAH.
373
00:23:03,210 --> 00:23:04,670
DO YOU THINK
HE REALLY BROUGHT
THE FEVER BACK
374
00:23:04,840 --> 00:23:06,500
FROM ELMSVILLE?
375
00:23:06,670 --> 00:23:09,170
HE COULD HAVE.
I DON'T KNOW.
376
00:23:09,340 --> 00:23:11,680
HE'S GOING TO
BLAME HIMSELF,
THAT'S FOR SURE.
377
00:23:13,680 --> 00:23:17,680
DEAR GOD, THE SECOND
TIME HE'S BROUGHT
IT TO HIS FAMILY.
378
00:23:17,850 --> 00:23:19,560
SECOND TIME?
379
00:23:21,480 --> 00:23:22,690
YEAH, HALF-PINT.
THE FIRST TIME,
380
00:23:22,850 --> 00:23:25,820
HIS WIFE AND
DAUGHTER DIED.
381
00:23:25,980 --> 00:23:28,440
IF ANYTHING
HAPPENS TO ALICIA...
382
00:23:28,610 --> 00:23:30,780
IS THAT HOW YOU
CATCH THE FEVER?
383
00:23:30,950 --> 00:23:34,030
BY BEING NEXT
TO SOMEBODY
WHO HAS IT?
384
00:23:34,200 --> 00:23:37,540
NOBODY REALLY KNOWS
FOR SURE, HALF-PINT.
385
00:23:37,700 --> 00:23:40,120
BUT IT HAPPENED
TO ISAIAH TWICE.
386
00:23:42,210 --> 00:23:43,870
IF OUR PRAYERS
ARE ANSWERED,
387
00:23:44,040 --> 00:23:45,790
ALICIA WILL
RECOVER.
388
00:23:47,500 --> 00:23:48,960
LET'S JUST PRAY
THE FEVER DOESN'T
TURN LOOSE
389
00:23:49,130 --> 00:23:52,260
ON WALNUT GROVE
THE WAY IT DID
IN ELMSVILLE.
390
00:23:52,430 --> 00:23:53,880
ISAIAH SAID
THAT, ONCE THE
SPOTS APPEAR,
391
00:23:54,050 --> 00:23:56,680
ONE OUT OF EVERY
TWO PATIENTS DIES.
392
00:23:57,560 --> 00:23:59,060
AND YOU GIRLS,
REMEMBER THAT.
393
00:23:59,220 --> 00:24:01,600
I DON'T WANT YOU TO
GO NEAR ANYONE, YOU
UNDERSTAND? NO ONE.
394
00:24:01,770 --> 00:24:04,190
- YES, SIR.
Mary: YES, SIR.
395
00:26:15,280 --> 00:26:18,320
[BREATHING HEAVILY]
396
00:26:18,490 --> 00:26:20,110
NO, PAPA.
397
00:26:20,280 --> 00:26:21,740
THIRSTY.
398
00:26:21,910 --> 00:26:24,160
OKAY, DARLING.
I'LL GET YOU WATER.
399
00:26:24,330 --> 00:26:27,040
YOU BE A GOOD GIRL.
KEEP THAT CLOTH ON
YOUR FOREHEAD.
400
00:26:43,640 --> 00:26:45,970
[KNOCK ON DOOR]
401
00:26:46,140 --> 00:26:47,390
WHO IS IT?
402
00:26:47,560 --> 00:26:49,270
LAURA.
403
00:26:49,440 --> 00:26:50,810
LAURA INGALLS.
404
00:26:50,980 --> 00:26:52,810
I TOLD YOU
TO STAY AWAY .
I MEANT THAT.
405
00:26:52,980 --> 00:26:54,360
NOW, GO HOME!
406
00:26:54,520 --> 00:26:57,230
I CAN'T, MR. EDWARDS.
407
00:26:57,400 --> 00:26:58,820
I GOT THE FEVER.
408
00:27:00,570 --> 00:27:01,950
STAND BACK.
409
00:27:22,090 --> 00:27:23,970
I COULDN'T STAY HOME.
410
00:27:24,140 --> 00:27:27,850
I DIDN'T WANT TO
GIVE IT TO MA OR PA,
411
00:27:28,020 --> 00:27:30,600
MARY OR CARRIE.
412
00:27:30,770 --> 00:27:32,600
WELL,
YOU DID RIGHT.
413
00:27:33,900 --> 00:27:36,020
COME ON IN,
HALF-PINT.
414
00:27:59,710 --> 00:28:01,670
ISAIAH,
WHERE'S LAURA?
415
00:28:01,840 --> 00:28:03,720
DON'T COME ANY
CLOSER, EITHER
ONE OF YOU.
416
00:28:03,890 --> 00:28:05,720
LAURA WASN'T IN HER
BED THIS MORNING.
HER NOTE SAID THAT--
417
00:28:05,890 --> 00:28:07,430
SHE'S HERE.
418
00:28:07,600 --> 00:28:09,010
NO, DON'T,
CHARLES.
419
00:28:10,560 --> 00:28:12,810
SHE'S GOT THE FEVER.
420
00:28:12,980 --> 00:28:15,400
THE FEVER? SHE
WAS FINE YESTERDAY.
421
00:28:15,560 --> 00:28:16,900
THAT'S, UM...
422
00:28:17,070 --> 00:28:18,980
THAT'S THE WAY IT WORKS.
423
00:28:19,150 --> 00:28:23,490
LOOK, I, UM...
I CAN TAKE CARE OF
ALICIA AND LAURA BOTH.
424
00:28:23,660 --> 00:28:24,910
WHAT DO YOU MEAN
YOU CAN TAKE
CARE OF THEM?
425
00:28:25,070 --> 00:28:27,070
YOU LOOK LIKE YOU
CAN BARELY STAND
UP YOURSELF.
426
00:28:27,240 --> 00:28:30,700
THAT'S...NOTHING
A LITTLE SLEEP
WON'T CURE.
427
00:28:30,870 --> 00:28:33,540
NOW, REMEMBER,
I'VE HAD THE
FEVER, YOU HAVEN'T.
428
00:28:33,710 --> 00:28:35,370
YEAH, WELL,
I'M GOING TO
TAKE MY CHANCES.
429
00:28:35,540 --> 00:28:37,500
Laura: NO, PA.
430
00:28:37,670 --> 00:28:39,960
DO LIKE
MR. EDWARDS SAYS.
431
00:28:40,130 --> 00:28:41,340
LAURA.
432
00:28:41,510 --> 00:28:43,380
Edwards: SHE DID
RIGHT BY COMING HERE.
433
00:28:43,550 --> 00:28:46,390
NOW, CHARLES, YOU CAN'T
HELP HER OR ME OR ANYBODY
434
00:28:46,550 --> 00:28:48,930
IF YOU GET THE FEVER.
435
00:28:49,100 --> 00:28:51,430
IT'S OKAY, PA.
436
00:28:51,600 --> 00:28:54,020
ME AND MR. EDWARDS
CAN HANDLE THINGS
FINE.
437
00:28:55,600 --> 00:28:57,230
Edwards: CHARLES.
438
00:28:57,400 --> 00:28:59,690
YOU GOT TWO
YOUNG'UNS AT HOME.
439
00:28:59,860 --> 00:29:01,280
KEEP THEM SAFE.
440
00:29:04,780 --> 00:29:06,990
I'M GOING TO
BE JUST FINE.
441
00:29:08,200 --> 00:29:10,780
WE KNOW YOU
WILL, DARLING.
442
00:29:13,080 --> 00:29:14,250
I'M--I'M GOING
TO GET DR. BAKER.
443
00:29:14,410 --> 00:29:16,750
NOW YOU...
JUST DO WHAT
ISAIAH TELLS YOU.
444
00:29:16,920 --> 00:29:18,040
Laura:
I WILL, PA.
445
00:29:18,210 --> 00:29:20,420
WE LOVE YOU.
446
00:29:20,590 --> 00:29:22,250
AND I LOVE YOU.
447
00:29:27,760 --> 00:29:30,220
THE WORST PART
ABOUT BEING SICK,
448
00:29:30,390 --> 00:29:33,100
I THINK, IS
HOW SAD IT MAKES
OTHER PEOPLE.
449
00:29:36,390 --> 00:29:38,810
THAT'S JUST BECAUSE
THEY LOVE YOU, CHILD.
450
00:29:40,440 --> 00:29:41,980
THEY LOVE YOU.
451
00:30:00,420 --> 00:30:01,920
Charles: YOU GIRLS
BE GOOD WHILE I'M GONE,
452
00:30:02,090 --> 00:30:04,130
AND BE SURE TO HELP
YOUR MOTHER. I'LL
BE BACK TOMORROW.
453
00:30:04,300 --> 00:30:06,090
- WE WILL, PA.
- BYE, PA.
454
00:30:06,260 --> 00:30:08,220
GOOD-BYE,
DARLING.
GOOD-BYE.
455
00:30:08,380 --> 00:30:09,930
BYE, PA.
456
00:30:11,470 --> 00:30:13,140
YOU THINK
I'M GOING TO BE
GONE FOR A WEEK?
457
00:30:13,310 --> 00:30:16,100
WELL, I PUT IN
ENOUGH FOR DR. BAKER
ON THE WAY BACK,
458
00:30:16,270 --> 00:30:17,980
AND BESIDES, YOU
HAVE TO EAT TO KEEP
YOUR STRENGTH UP.
459
00:30:18,140 --> 00:30:19,600
DON'T WANT YOU
COMING DOWN
WITH THE FEVER.
460
00:30:19,770 --> 00:30:21,270
ALL RIGHT, DON'T
YOU WORRY ABOUT
ME. I WON'T.
461
00:30:21,440 --> 00:30:22,770
I DON'T WANT
YOU TAKING ANY
CHANCES, EITHER.
462
00:30:22,940 --> 00:30:24,780
YOU MAKE SURE
YOU STAY PUT HERE
TILL I GET BACK.
463
00:30:24,940 --> 00:30:26,030
BUT THERE'S LAURA'S
THINGS--
464
00:30:26,190 --> 00:30:27,320
IT'S ONLY GOING
TO BE FOR 24 HOURS.
465
00:30:27,490 --> 00:30:29,200
NOW, I WANT YOU
TO PROMISE.
466
00:30:29,360 --> 00:30:30,530
I PROMISE.
467
00:30:30,700 --> 00:30:32,240
ALL RIGHT.
I LOVE YOU.
468
00:30:32,410 --> 00:30:34,910
I'LL PICK YOU UP
ON THE WAY BACK
WITH DR. BAKER.
469
00:30:35,080 --> 00:30:36,830
BYE, GIRLS.
Girls: BYE, PA.
470
00:30:37,000 --> 00:30:38,410
Caroline:
TAKE CARE.
471
00:31:27,760 --> 00:31:30,170
SORRY, THAT'S
AS FAR AS YOU
CAN GO!
472
00:31:30,340 --> 00:31:31,840
LOOK, I'VE GOT TO
GET TO ELMSVILLE!
473
00:31:32,010 --> 00:31:33,180
FEVER THERE.
474
00:31:33,340 --> 00:31:34,600
I KNOW THAT.
WE'VE GOT IT
IN WALNUT GROVE.
475
00:31:34,760 --> 00:31:36,180
I'M GOING AFTER
OUR DOCTOR.
476
00:31:36,350 --> 00:31:39,180
YOU CAN'T GO THIS WAY.
FARMERS BURNT DOWN
THE BRIDGE.
477
00:31:39,350 --> 00:31:41,600
YOU MIGHT GET A BOAT
OVER AT CIDER FERRY,
THOUGH.
478
00:31:41,770 --> 00:31:43,100
ABOUT A MILE
UP THAT ROAD.
479
00:31:43,270 --> 00:31:44,350
THANK YOU!
480
00:31:44,520 --> 00:31:46,060
YOU WATCH YOURSELF!
FOLKS'RE MIGHTY TOUCHY.
481
00:31:46,230 --> 00:31:48,110
WILL DO IT!
482
00:31:48,280 --> 00:31:49,610
HYAH!
483
00:32:16,220 --> 00:32:17,640
MR. EDWARDS?
484
00:32:20,310 --> 00:32:22,230
I GOT SOME, UH...
485
00:32:22,390 --> 00:32:24,390
WOOD TO GET US
THROUGH THE NIGHT.
486
00:32:38,200 --> 00:32:39,740
YOU, UM...
487
00:32:39,910 --> 00:32:41,240
YOU BEST--
488
00:32:42,080 --> 00:32:43,410
MR. EDWARDS!
489
00:32:46,250 --> 00:32:48,170
MR. EDWARDS,
WHAT HAPPENED?
490
00:32:48,340 --> 00:32:50,210
I GOT TO GET UP.
I GOT TO GET UP.
491
00:32:50,380 --> 00:32:52,550
I GOT TO TAKE CARE
OF ALICIA.
492
00:32:52,720 --> 00:32:55,090
I'LL HELP YOU.
YOU HAVE TO REST.
493
00:32:55,260 --> 00:32:57,430
I CAN'T LET HER DIE.
I CAN'T--
494
00:32:57,600 --> 00:32:59,220
SHE WON'T, MR. EDWARDS.
495
00:32:59,390 --> 00:33:00,810
I'LL TAKE CARE OF HER.
496
00:33:00,970 --> 00:33:02,470
[PANTING]
497
00:33:02,640 --> 00:33:04,940
NOW THEY'RE GONE.
498
00:33:05,100 --> 00:33:06,480
IF I LOSE ALICIA, I--
499
00:33:08,190 --> 00:33:11,360
I GOT TO GET UP.
I GOT TO GET UP.
500
00:33:11,530 --> 00:33:13,900
[WHISPERS]
I GOT TO GET UP.
501
00:33:15,950 --> 00:33:17,160
AAH!
502
00:33:17,320 --> 00:33:19,160
[WHISPERS]
I GOT--I GOT--
503
00:33:19,330 --> 00:33:22,580
REST.
504
00:33:23,450 --> 00:33:24,870
SHE'LL BE ALL RIGHT.
505
00:33:25,040 --> 00:33:28,000
SHE'S NOT GOING TO DIE.
506
00:33:28,170 --> 00:33:30,790
YOU'LL BE FINE,
MR. EDWARDS.
507
00:33:30,960 --> 00:33:32,670
I'LL TAKE CARE OF YOU.
508
00:33:32,840 --> 00:33:34,590
YOU'LL SEE.
509
00:33:36,300 --> 00:33:37,590
REST.
510
00:34:12,170 --> 00:34:14,590
HERE YOU GO.
BEST IN THE WEST.
511
00:34:16,050 --> 00:34:17,220
WHAT'S THE MATTER?
512
00:34:17,380 --> 00:34:19,890
DIXON ATE OUT
OF THESE PLATES,
DIDN'T HE?
513
00:34:20,050 --> 00:34:21,430
WE SCALDED
THEM ALL DOWN.
514
00:34:21,600 --> 00:34:24,350
BESIDES, I'VE BEEN
EATING OFF THEM,
AND I'M FINE.
515
00:34:26,850 --> 00:34:28,520
BUT DIXON'S DEAD.
516
00:34:28,690 --> 00:34:31,230
LOOK, YOU DON'T WANT
TO EAT, DON'T EAT.
517
00:34:46,370 --> 00:34:48,370
LOOKS LIKE
WE GOT COMPANY.
518
00:34:54,050 --> 00:34:56,550
HOLD IT.
HOLD IT RIGHT
THERE, MISTER.
519
00:34:56,710 --> 00:34:58,760
LOOK, MY NAME'S
CHARLES INGALLS.
520
00:34:58,930 --> 00:35:00,130
I NEED DR. BAKER.
521
00:35:00,300 --> 00:35:03,640
SORRY. NOBODY
GOES IN OR OUT.
522
00:35:03,810 --> 00:35:05,560
LOOK, I'D APPRECIATE
IT IF YOU'D GET
THE DOCTOR FOR ME.
523
00:35:05,720 --> 00:35:08,270
WE GOT FEVER
IN WALNUT GROVE.
WE NEED HIM BAD.
524
00:35:08,430 --> 00:35:09,980
YOU'LL GET HIM WHEN
HE'S FINISHED HERE.
525
00:35:10,140 --> 00:35:12,730
BEST THING FOR YOU
TO DO IS GET BACK
IN THAT BOAT.
526
00:35:12,900 --> 00:35:14,900
TELL YOUR PEOPLE
WE HOPE THEY FARE
BETTER THAN WE HAVE.
527
00:35:15,070 --> 00:35:16,820
LOOK, MISTER,
MY DAUGHTER'S
GOT THE FEVER.
528
00:35:16,980 --> 00:35:18,440
I NEED THE DOCTOR.
529
00:35:18,610 --> 00:35:20,360
GET BACK IN THE BOAT.
530
00:35:20,530 --> 00:35:22,780
YOU HEARD WHAT
THE MAN SAID. MOVE!
531
00:35:26,620 --> 00:35:28,040
[COCKS RIFLE]
532
00:35:49,430 --> 00:35:51,310
COME ON, LET'S GET
HIM IN THE BOAT.
533
00:36:01,950 --> 00:36:04,660
BLAME FOOL,
THOUGHT HE COULD
TAKE THE 3 OF US!
534
00:36:12,120 --> 00:36:13,710
GET HIM
OUT OF HERE.
535
00:36:32,270 --> 00:36:47,620
[SOBBING]
536
00:37:25,360 --> 00:37:26,530
DON'T CRY, MOTHER.
537
00:37:26,700 --> 00:37:29,070
EVERYTHING'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
538
00:37:32,040 --> 00:37:33,250
I KNOW.
539
00:37:33,410 --> 00:37:36,000
THEN WHY
ARE YOU CRYING?
540
00:37:40,090 --> 00:37:42,050
EVERYBODY CRIES
SOMETIMES.
541
00:37:42,210 --> 00:37:44,760
IT SCARES ME
WHEN YOU CRY.
542
00:37:44,920 --> 00:37:46,880
OH...
543
00:37:47,050 --> 00:37:48,550
WHY?
544
00:37:48,720 --> 00:37:50,220
WHEN BIG PEOPLE CRY,
545
00:37:50,390 --> 00:37:53,010
THEY ONLY CRY WHEN
BAD THINGS HAPPEN,
546
00:37:53,180 --> 00:37:56,270
AND I DON'T WANT
NOTHING BAD TO HAPPEN.
547
00:37:58,350 --> 00:38:00,480
WELL NOW, DON'T
YOU START CRYING.
548
00:38:02,360 --> 00:38:04,780
I WON'T IF YOU WON'T.
549
00:38:04,940 --> 00:38:07,450
[LAUGHS]
550
00:38:07,610 --> 00:38:09,660
Caroline:
I WON'T CRY ANYMORE.
551
00:38:09,820 --> 00:38:11,160
PROMISE?
552
00:38:13,080 --> 00:38:14,700
I PROMISE.
553
00:38:20,000 --> 00:38:22,960
CAN I CLIMB UNDER
THE COVERS WITH YOU?
554
00:38:23,130 --> 00:38:24,920
[LAUGHS]
555
00:38:25,090 --> 00:38:26,670
OF COURSE.
556
00:38:26,840 --> 00:38:29,680
I'M GOING TO DREAM
ABOUT LAURA BEING HOME.
557
00:38:29,840 --> 00:38:32,050
OH, THAT'LL BE
A NICE DREAM.
558
00:38:34,470 --> 00:38:36,270
[KISSING]
559
00:38:36,430 --> 00:38:38,230
GOOD NIGHT.
560
00:38:38,390 --> 00:38:40,020
GOOD NIGHT, MOMMY.
561
00:38:46,440 --> 00:38:47,900
Alicia:
PAPA.
562
00:38:56,540 --> 00:38:58,250
I'M THIRSTY.
563
00:39:16,220 --> 00:39:18,520
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
564
00:39:18,680 --> 00:39:21,230
CAME DOWN WITH IT,
SAME AS YOU.
565
00:39:21,400 --> 00:39:23,150
WHERE'S PA?
566
00:39:23,310 --> 00:39:24,690
HE'S SLEEPING.
567
00:39:26,650 --> 00:39:28,400
HE'S NOT SICK,
IS HE?
568
00:39:28,570 --> 00:39:31,950
DON'T KNOW.
HE DOESN'T HAVE ANY
SPOTS OR ANYTHING.
569
00:39:32,110 --> 00:39:34,660
I THINK HE'S
JUST TUCKERED.
570
00:39:34,830 --> 00:39:37,120
ARE YOU FEELING
REAL BAD?
571
00:39:37,290 --> 00:39:39,160
NO, NOT YET.
572
00:39:39,330 --> 00:39:40,750
JUST GOT THE SPOTS.
573
00:39:42,500 --> 00:39:44,210
DO YOU THINK
WE'LL DIE?
574
00:39:48,210 --> 00:39:50,470
I DON'T KNOW.
575
00:39:50,630 --> 00:39:53,180
Alicia:
I CAN'T DIE NOW.
576
00:39:53,340 --> 00:39:55,350
I WON'T GO TO HEAVEN.
577
00:39:55,510 --> 00:39:57,140
OF COURSE YOU WILL!
578
00:39:57,310 --> 00:39:59,430
Alicia:
WON'T NEITHER.
579
00:39:59,600 --> 00:40:01,520
I DID A BAD THING.
580
00:40:01,690 --> 00:40:06,230
I WAS GOING TO BRING
IT BACK. HONEST.
581
00:40:06,400 --> 00:40:07,980
NOW IF I GET...
582
00:40:08,150 --> 00:40:10,190
DEAD...
583
00:40:10,360 --> 00:40:12,200
I WON'T BE ABLE TO.
584
00:40:12,360 --> 00:40:14,110
WHAT WAS IT?
585
00:40:14,280 --> 00:40:17,410
A HAIR RIBBON,
FROM THE OLESONS.
586
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
I WISH I
DIDN'T TAKE IT.
587
00:40:21,210 --> 00:40:23,080
IT'LL BE ALL RIGHT.
588
00:40:23,250 --> 00:40:25,880
JUST ASK GOD
TO FORGIVE.
589
00:40:26,040 --> 00:40:27,420
DO YOU THINK
HE WILL?
590
00:40:27,590 --> 00:40:29,880
SURE. HE FORGIVES
LOTS OF THINGS,
591
00:40:30,050 --> 00:40:32,550
EVEN WORSE THAN THAT.
592
00:40:32,720 --> 00:40:35,300
I'LL TALK TO HIM NOW.
593
00:40:44,690 --> 00:40:47,560
- LAURA?
- HMM?
594
00:40:47,730 --> 00:40:51,730
JUST IN CASE
SOMETHING HAPPENS,
595
00:40:51,900 --> 00:40:55,070
MAYBE YOU CAN BRING
THE RIBBON BACK.
596
00:40:57,450 --> 00:40:59,240
IT'S HIDDEN
UNDER MY DRESSER.
597
00:41:02,200 --> 00:41:04,750
I WILL.
598
00:41:04,920 --> 00:41:06,830
THANKS.
599
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
I CAN'T USE
THAT ONE.
600
00:41:41,450 --> 00:41:44,700
WELL...HE'S
KIND OF DUMB
LUCKY ANYWAY.
601
00:41:44,870 --> 00:41:46,410
Man:
HURRY UP, WILL YOU?
602
00:41:46,580 --> 00:41:49,250
YOU'RE ALWAYS PLAYING
WITH THOSE CARDS.
CAN'T YOU SEE THEM?
603
00:41:52,050 --> 00:41:53,420
- HOLD IT.
- WHAT? WHAT?
604
00:41:53,590 --> 00:41:55,670
- THAT'S GIN, MEN.
- DAGBURN IT.
605
00:41:55,840 --> 00:41:58,550
Man: YOU KNOW, I KNEW
I NEVER SHOULD'VE
THROWN THAT 7 OUT!
606
00:41:58,720 --> 00:42:00,760
I HAD A HUNCH.
I HAD A HUNCH
ON THAT CARD.
607
00:42:00,930 --> 00:42:03,310
WELL, IF YOU
KNOWED IT, WHY'D
YOU THROW IT DOWN?
608
00:42:03,470 --> 00:42:06,310
WHY DON'T YOU JUST
KEEP CHAWING ON THAT
OLD CUD OF YOURS?
609
00:42:06,480 --> 00:42:07,810
THAT'S ALL YOU'RE
EVER GOOD FOR ANYWAY.
610
00:42:07,980 --> 00:42:09,690
WHY DO YOU
TWO PLAY IT OFF?
ALL YOU DO IS ARGUE!
611
00:42:09,860 --> 00:42:11,940
Man: FOR SOMETHING
BETTER TO DO, I THINK,
MORE THAN ANYTHING ELSE.
612
00:42:12,110 --> 00:42:13,820
Man 2: WE AIN'T
PLAYING FOR MONEY ANYWAY.
613
00:42:13,980 --> 00:42:16,820
Man: WELL,
I THOUGHT I WAS.
DEAL THE CARDS, WILL YOU?
614
00:42:16,990 --> 00:42:17,990
[THUNK]
615
00:42:18,160 --> 00:42:19,450
HEY, WHO'S THERE?
616
00:42:20,620 --> 00:42:22,530
- IT'S THE ONE
FROM THE BOAT!
- COME ON!
617
00:43:03,080 --> 00:43:04,660
YOU CAN TAKE
HER OUT NOW.
618
00:43:13,090 --> 00:43:15,340
- DOC!
- GET HIM...UNH!
619
00:43:17,510 --> 00:43:18,380
DOC!
620
00:43:18,550 --> 00:43:19,760
WHOEVER THAT
IS, GET HIM
OUT OF HERE!
621
00:43:19,930 --> 00:43:20,880
WAIT A MINUTE!
622
00:43:21,050 --> 00:43:22,550
DOC, THERE'S FEVER
IN WALNUT GROVE.
623
00:43:25,890 --> 00:43:27,310
WHO HAS IT?
624
00:43:27,470 --> 00:43:29,480
ALICIA
AND LAURA.
625
00:43:29,640 --> 00:43:31,060
THEY NEED YOU.
626
00:43:31,230 --> 00:43:33,440
Man:
HE SWAM OVER.
GOT PAST US.
627
00:43:33,610 --> 00:43:34,730
YOU'RE A COUPLE
OF FOOLS
628
00:43:34,900 --> 00:43:36,070
FOR CHASING
HIM IN HERE.
629
00:43:36,230 --> 00:43:38,150
NOW, GET OUT!
630
00:43:40,240 --> 00:43:42,860
EDWARDS IS TRYING
TO TAKE CARE OF
THEM IN HIS CABIN.
631
00:43:43,030 --> 00:43:44,200
LOOKS LIKE YOUR
PATIENTS NEED YOU
632
00:43:44,370 --> 00:43:46,120
MORE THAN WE DO,
DOCTOR.
633
00:43:46,290 --> 00:43:48,580
NOTHING HERE NOW
THAT I CAN'T
TAKE CARE OF.
634
00:43:48,750 --> 00:43:50,160
I'LL SEE
THAT YOU GET
TO THE BOAT
635
00:43:50,330 --> 00:43:52,120
WITHOUT ANY
TROUBLE.
636
00:43:52,290 --> 00:43:53,670
THANK YOU, DOC.
637
00:43:55,960 --> 00:43:57,460
[SNIFF]
638
00:44:02,930 --> 00:44:06,180
YOU PUT A WET
CLOTH ON ME.
639
00:44:06,350 --> 00:44:08,680
THAT I DID, DARLING.
640
00:44:08,850 --> 00:44:10,310
LET ME TAKE
A LOOK AT YOU.
641
00:44:12,060 --> 00:44:13,390
HERE.
642
00:44:15,560 --> 00:44:17,150
THERE'S NO SPOTS.
643
00:44:20,820 --> 00:44:22,570
THE SPOTS
ARE GONE.
644
00:44:24,280 --> 00:44:26,870
THERE'S
NO FEVER.
645
00:44:27,030 --> 00:44:28,700
YOU'RE NOT GOING
TO DIE, ALICIA!
646
00:44:28,870 --> 00:44:30,790
YOU'RE NOT GOING
TO DIE, YOU'RE
GOING TO BE FINE.
647
00:44:30,950 --> 00:44:35,580
YOU'RE GOING TO LIVE
TO BE 4 YEARS OLDER
THAN THE MOUNTAINS.
648
00:44:35,750 --> 00:44:38,090
YOU'RE WELL, BABY.
649
00:44:39,380 --> 00:44:41,960
THANK YOU, GOD.
650
00:44:42,130 --> 00:44:44,800
THANK YOU.
651
00:44:44,970 --> 00:44:46,430
IT'S MA AND PA!
652
00:44:46,600 --> 00:44:48,760
AND DR. BAKER
AND YOUR MA!
653
00:44:54,770 --> 00:44:56,600
THERE'S NO
MORE SPOTS AND
NO MORE FEVER!
654
00:44:56,770 --> 00:44:58,310
ALICIA'S WELL!
655
00:45:00,820 --> 00:45:01,940
LET ME LOOK AT
HER, ISAIAH.
656
00:45:02,110 --> 00:45:04,360
WHAT ABOUT
LAURA?
657
00:45:08,830 --> 00:45:10,370
LAURA?
658
00:45:11,790 --> 00:45:13,870
LAURA, HONEY,
UNLOCK THE DOOR
AND LET ME IN.
659
00:45:15,250 --> 00:45:16,960
Laura:
I CAN'T, PA.
660
00:45:17,130 --> 00:45:19,840
PLEASE, OPEN
THE DOOR.
661
00:45:20,000 --> 00:45:21,880
IT'S DOC
BAKER, LAURA.
662
00:45:22,050 --> 00:45:24,010
YOUR PA BROUGHT
ME ALL THE WAY
FROM ELMSVILLE
663
00:45:24,170 --> 00:45:25,720
TO TAKE A
LOOK AT YOU.
664
00:45:25,880 --> 00:45:28,470
OPEN THE
DOOR, HONEY.
665
00:45:28,640 --> 00:45:31,060
Laura: I'VE GOT
THE FEVER SPOTS.
666
00:45:32,350 --> 00:45:34,390
Dr. Baker: OH, I'VE
SEEN THOSE SPOTS
BEFORE, LAURA.
667
00:45:34,560 --> 00:45:37,060
THAT'S WHY I CAME
TO LOOK AT YOURS.
668
00:45:37,230 --> 00:45:41,070
LAURA, UNLOCK THE
DOOR AND LET THE
DOCTOR SEE YOU.
669
00:45:41,230 --> 00:45:42,980
Charles: PLEASE!
670
00:45:43,150 --> 00:45:46,820
Laura:
ONLY IF YOU
STAY BACK, PA.
671
00:45:46,990 --> 00:45:48,780
GO AHEAD,
CHARLES.
672
00:45:58,580 --> 00:46:00,500
IT'S ALL
RIGHT, LAURA.
673
00:46:00,670 --> 00:46:03,880
YOUR PA IS
SAFE AWAY NOW.
674
00:46:04,050 --> 00:46:06,300
OPEN THE DOOR,
PLEASE?
675
00:46:13,220 --> 00:46:15,350
[UNLOCKING DOOR]
676
00:46:20,400 --> 00:46:23,110
THAT'S MY GIRL.
677
00:46:23,280 --> 00:46:25,900
A LITTLE
WIDER, PLEASE?
678
00:46:26,070 --> 00:46:28,910
I DON'T WANT ANYONE
GETTING SICK ON
ACCOUNT OF ME.
679
00:46:29,070 --> 00:46:31,070
THAT'S ALL RIGHT,
CHILD.
680
00:46:31,240 --> 00:46:35,290
IF I HAVEN'T GOT IT
BY NOW, I'M NEVER
GOING TO GET IT.
681
00:46:35,450 --> 00:46:36,790
PLEASE?
682
00:46:39,630 --> 00:46:41,210
LET ME TAKE
A LOOK.
683
00:47:05,480 --> 00:47:08,280
[LAUGHS]
684
00:47:08,450 --> 00:47:11,070
Dr. Baker:
SPOTS...
BUT NO FEVER.
685
00:47:11,240 --> 00:47:13,200
NOT EVEN CLOSE
TO FEVER!
686
00:47:13,370 --> 00:47:15,370
YOU'VE GOT POISON
IVY, HONEY!
687
00:47:15,540 --> 00:47:16,870
[LAUGHING]
47147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.