Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,760 --> 00:01:40,140
[TELEGRAPH KEY CLICKING]
2
00:02:19,380 --> 00:02:20,930
Charles: I GOT
THE WAGON ALL LOADED.
3
00:02:21,090 --> 00:02:22,470
WELL, YOU
COME SIGN
THE RECEIPT
4
00:02:22,640 --> 00:02:25,560
AND I RECKON YOU
FELLOWS ARE ALL SET
TO PLAY SANTA CLAUS.
5
00:02:25,720 --> 00:02:30,270
Edwards: THE SOONER THE BETTER.
GOT A LOT OF SANTA CLAUS' WORK
TO DO BEFORE NIGHTFALL.
6
00:02:30,440 --> 00:02:32,270
[CLICKING]
7
00:02:32,440 --> 00:02:33,650
THE RECEIPT'S
RIGHT HERE.
8
00:02:33,820 --> 00:02:35,480
Charles:
THANK YOU.
9
00:02:40,450 --> 00:02:44,240
AH. LOOKS LIKE
WE MIGHT HAVE A WHITE
CHRISTMAS AFTER ALL.
10
00:02:44,410 --> 00:02:45,660
OH, YEAH?
HOW FAR OFF
IS IT?
11
00:02:45,830 --> 00:02:47,330
INTERNATIONAL
FALLS.
12
00:02:47,500 --> 00:02:49,450
GOT A MESSAGE
TO HOLD UP ALL
TRAINS GOING NORTH.
13
00:02:49,620 --> 00:02:52,540
WELL, IT COULD BE
THAT SANTA'S REINDEER
GOT THE TRACK BLOCKED.
14
00:02:52,710 --> 00:02:53,830
HEH HEH HEH HEH!
15
00:02:54,000 --> 00:02:56,960
MAYBE. SNOW'S
STILL A LONG
WAY OFF, THOUGH.
16
00:02:57,130 --> 00:02:59,010
WE WON'T
KNOW HOW SOON
IT'LL REACH US
17
00:02:59,170 --> 00:03:01,300
TILL I HEAR FROM
THIEF RIVER FALLS.
18
00:03:01,470 --> 00:03:03,470
AND WHEN YOU HEAR FROM
THEM, WISH THEM A MERRY
CHRISTMAS FOR ME.
19
00:03:03,640 --> 00:03:05,600
IT MUST BE PRETTY
LONELY MANNING A
STATION LIKE THAT.
20
00:03:05,760 --> 00:03:08,520
SURE WILL,
AND A MERRY
CHRISTMAS TO YOU.
21
00:03:08,680 --> 00:03:09,850
HAPPY NEW YEAR
TO YOU.
22
00:03:10,020 --> 00:03:11,890
YEAH.
23
00:03:30,660 --> 00:03:33,170
Charles: WHOA!
24
00:03:33,330 --> 00:03:35,130
Jim: MORNING,
CHARLES, ISAIAH.
25
00:03:35,290 --> 00:03:37,750
Charles: MORNING, JIM.
Edwards: DON'T YOU KNOW
YOU AIN'T SUPPOSED TO CALL
26
00:03:37,920 --> 00:03:39,800
SANTA'S HELPERS
BY THEIR FIRST NAME?
HA HA HA!
27
00:03:39,960 --> 00:03:41,340
THEN THE
RIFLE
CAME, HUH?
28
00:03:41,510 --> 00:03:43,130
IT SURE DID.
THE BOY'S NOT
AROUND, IS HE?
29
00:03:43,300 --> 00:03:45,550
NO, LITTLE
JOEY LEFT EARLY
WITH HIS MA
30
00:03:45,720 --> 00:03:48,680
FOR THAT SOIREE
THE LADIES LEAGUES
ARE HOLDING.
31
00:03:48,850 --> 00:03:51,140
HE'S GOT TO GET
HIMSELF A RABBIT
WITH THAT.
32
00:03:51,310 --> 00:03:53,230
HE AIN'T NO SON OF JIM
BOWERS IF HE CAN'T.
33
00:03:53,390 --> 00:03:57,440
Edwards: HA HA! I DON'T
REMEMBER YOU TAKING HOME
NOTHING FROM THE TURKEY SHOOT.
34
00:03:57,610 --> 00:03:59,440
WELL, MY WINDAGE
WAS OFF.
35
00:03:59,610 --> 00:04:03,200
BESIDES, I DON'T
RECALL YOU TAKING
HOME ANY PRIZES.
36
00:04:03,360 --> 00:04:06,240
WELL, LIKE YOU SAID,
THE WIND WAS BLOWING
KINDA HARD.
37
00:04:06,410 --> 00:04:09,030
YEAH, IT'S BLOWING
PRETTY GOOD NOW.
38
00:04:09,200 --> 00:04:12,910
Charles: MERRY CHRISTMAS, JIM.
Jim: MERRY CHRISTMAS TO YOU,
AND MANY THANKS.
39
00:04:25,470 --> 00:04:27,050
COME ON, JOEY!
40
00:04:27,220 --> 00:04:28,640
WE'LL BE LATE!
41
00:04:28,810 --> 00:04:30,810
YOUR PA WOULDN'T
LEAVE A RIFLE
ON THE WINDOW
42
00:04:30,970 --> 00:04:32,600
IF SOMEBODY ALREADY
BOUGHT IT, WOULD HE?
43
00:04:32,770 --> 00:04:36,900
NAH. MY PA SAYS
NOBODY'S GONNA BUY
THAT GUN, ANYWAYS.
44
00:04:37,060 --> 00:04:38,190
HOW COME?
45
00:04:38,360 --> 00:04:41,150
BECAUSE IT'S
TWICE AS CHEAP
IN THE CATALOG.
46
00:04:41,320 --> 00:04:46,740
THE CATALOG.
HE COULD HAVE ORDERED
IT FROM THE CATALOG!
47
00:04:46,910 --> 00:04:48,910
COME ON,
WE'LL BE LATE!
48
00:05:25,610 --> 00:05:28,610
LOTTIE, I SWEAR.
49
00:05:28,780 --> 00:05:33,490
NOW, I THINK YOU WOULD
WORK RIGHT THROUGH THE
CALLING OF GABRIEL'S HORN.
50
00:05:33,660 --> 00:05:37,540
ALL THE OTHER LADIES
ARE ALREADY GATHERING
OVER AT THE OLESONS'.
51
00:05:37,710 --> 00:05:43,050
I JUST HAVE
THIS ONE BATCH OF
FIGURES TO GO OVER.
52
00:05:43,210 --> 00:05:47,050
THERE'S $17 I JUST
CAN'T ACCOUNT FOR.
53
00:05:47,220 --> 00:05:49,800
WELL, NOW, IF IT'S
MISSING, YOU...
54
00:05:49,970 --> 00:05:52,850
YOU STILL GOT
TILL NEW YEAR'S
TO FIND IT.
55
00:05:55,680 --> 00:05:57,140
[SIGHS]
56
00:05:57,310 --> 00:05:58,600
NOW, IF
YOU'LL LET GO,
57
00:05:58,770 --> 00:06:01,150
IT'LL ONLY TAKE ME
A MINUTE TO FIND IT.
58
00:06:01,310 --> 00:06:02,480
UH-HUH.
59
00:06:02,650 --> 00:06:06,030
NOW, CHRISTMAS IS
A TIME FOR HUGGING,
60
00:06:06,190 --> 00:06:09,530
NOT FOR BOOK WORK.
61
00:06:09,700 --> 00:06:11,620
TED McGINNIS,
62
00:06:11,780 --> 00:06:13,660
I THINK YOU'RE
BEYOND SAVING.
63
00:06:13,830 --> 00:06:14,870
MM-HMM.
64
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
[BOTH LAUGHING]
65
00:06:17,160 --> 00:06:18,580
IF IT WERE LEFT
UP TO YOU,
66
00:06:18,750 --> 00:06:21,170
THESE BOOKS
WOULD BE NOTHING
BUT HEN SCRATCHING.
67
00:06:21,330 --> 00:06:22,670
MM-HMM.
68
00:06:26,090 --> 00:06:27,920
[BOTH LAUGHING]
69
00:06:28,090 --> 00:06:31,010
I'LL SEE
YOU AT HOME.
70
00:06:31,180 --> 00:06:32,510
AH.
71
00:06:36,680 --> 00:06:38,850
I'LL PICK UP HENRY
AFTER SCHOOL.
72
00:06:39,020 --> 00:06:40,770
ALL RIGHT.
73
00:07:02,830 --> 00:07:05,170
Charles: HEY,
McGINNIS, OPEN UP!
74
00:07:10,090 --> 00:07:12,090
WELL, LOOK
WHO'S HERE.
75
00:07:12,260 --> 00:07:14,430
WE GOT SOMETHING
FOR YOU.
76
00:07:14,600 --> 00:07:17,850
THIS PLAYING SANTA CLAUS
IS GETTING AN AWFUL LOT
LIKE WORK.
77
00:07:18,020 --> 00:07:21,310
WELL, I GOT A
LITTLE CHRISTMAS
CHEER I KEEP
78
00:07:21,480 --> 00:07:22,890
FOR JUST
SUCH OCCASIONS.
79
00:07:23,060 --> 00:07:26,570
OH, I THINK EDWARDS
REMEMBERS THAT
FROM LAST YEAR.
80
00:07:26,730 --> 00:07:28,320
YOU FELLOWS DON'T
KNOW HOW MUCH I
APPRECIATE THIS.
81
00:07:28,480 --> 00:07:30,320
THIS IS LIABLE
TO GET ME THROUGH
MY HARD DAY'S WORK.
82
00:07:30,490 --> 00:07:31,900
HEY, WHAT DO
YOU GOT IN THAT
BOX, ANYWAY?
83
00:07:32,070 --> 00:07:34,570
WELL, NOW, THIS IS
A GENUINE FOOT-PEDAL
SEWING MACHINE.
84
00:07:34,740 --> 00:07:36,660
I HAD TO SHOO LOTTIE
AWAY FROM THE BOOKS.
85
00:07:36,830 --> 00:07:39,910
I COULDN'T HAVE HER FIND OUT
I'VE BEEN SLIPPING OUT MONEY
TO PAY FOR THIS THING.
86
00:07:40,080 --> 00:07:41,250
WHY DON'T
YOU SLIP OUT
SOME MORE
87
00:07:41,410 --> 00:07:42,660
AND GET ME
ANOTHER JUG OF
THIS HERE WHISKEY?
88
00:07:42,830 --> 00:07:44,370
HEY, COME ON,
EDWARDS.
THAT'S ENOUGH.
89
00:07:44,540 --> 00:07:46,080
WE GOT
SOME WORK TO DO.
WE'VE GOT TO PUT
90
00:07:46,250 --> 00:07:48,420
TWO ROCKING HORSES
TOGETHER, THEY'LL WIND
UP WITH TWO HEADS.
91
00:07:48,590 --> 00:07:49,550
YEAH, SO
WILL I.
92
00:07:49,710 --> 00:07:50,920
WELL, MERRY
CHRISTMAS,
McGINNIS.
93
00:07:51,090 --> 00:07:52,670
- YEAH, SAME TO YOU.
Charles: SEE YOU IN CHURCH.
94
00:07:52,840 --> 00:07:55,430
McGinnis: SURE WILL.
95
00:07:55,600 --> 00:07:58,010
- WHOO! THAT WIND'S
GETTING COLD!
- YEAH.
96
00:07:58,180 --> 00:08:00,060
A FELLOW IN
SPRINGFIELD SAID WE
MIGHT GET SOME SNOW.
97
00:08:00,220 --> 00:08:02,930
SURE HOPE SO.
WOULDN'T SEEM LIKE
CHRISTMAS WITHOUT IT.
98
00:08:03,100 --> 00:08:05,310
- KNOW WHAT YOU MEAN. SEE YA.
- SEE YA.
99
00:08:20,790 --> 00:08:24,330
Mrs. Oleson: AH, CHRISTMAS.
MY FAVORITE SEASON.
100
00:08:24,500 --> 00:08:27,130
Mrs. Oleson: I'M SO
GLAD THAT I SUGGESTED
TO THE REVEREND ALDEN
101
00:08:27,290 --> 00:08:29,290
THAT WE HAVE A TOWN
CHRISTMAS PARTY
THIS YEAR.
102
00:08:29,460 --> 00:08:32,300
I THOUGHT REVEREND
ALDEN SAID THAT
BETTY SUGGESTED IT.
103
00:08:32,470 --> 00:08:35,050
AH, WELL.
PERHAPS
SHE DID,
104
00:08:35,220 --> 00:08:37,550
Mrs. Oleson:
BUT I DID INTEND
TO SUGGEST IT.
105
00:08:37,720 --> 00:08:39,550
THE CHILDREN
ARE GOING TO
LOVE IT.
106
00:08:39,720 --> 00:08:41,180
I CAN'T WAIT
UNTIL SCHOOL
IS OVER
107
00:08:41,350 --> 00:08:43,810
SO WE CAN GET INTO
THE CHURCH AND
START DECORATING.
108
00:08:43,980 --> 00:08:46,310
PRESENTS IN THE
MORNING AND A PARTY
IN THE AFTERNOON?
109
00:08:46,480 --> 00:08:49,560
IT'S GOING TO
BE LIKE HAVING
CHRISTMAS TWICE.
110
00:08:49,730 --> 00:08:51,570
OF COURSE, MY
MAIN PROBLEM
IS GOING TO BE
111
00:08:51,730 --> 00:08:54,150
TO KEEP ISAIAH OUT
OF THE PRESENTS
TONIGHT.
112
00:08:54,320 --> 00:08:55,780
[LAUGHING]
113
00:08:55,950 --> 00:08:59,910
OH, CAROLINE, ISN'T
YOUR HUSBAND GOING TO
DELIVER THE SERMON
114
00:09:00,080 --> 00:09:02,040
IN THE ABSENCE
OF REVEREND ALDEN?
115
00:09:02,200 --> 00:09:03,160
- YES.
- OH!
116
00:09:03,330 --> 00:09:06,160
I'M SURE THAT WILL
BE VERY QUAINT.
117
00:09:06,330 --> 00:09:07,830
I AM SHOCKED,
HOWEVER,
118
00:09:08,000 --> 00:09:11,500
THAT REVEREND ALDEN
DECIDED NOT TO SPEND
CHRISTMAS SERVICE HERE.
119
00:09:11,670 --> 00:09:14,010
WELL, AFTER ALL,
HE WAS WITH US
LAST YEAR,
120
00:09:14,170 --> 00:09:16,170
AND HE DOES HAVE
TWO CONGREGATIONS
TO CARE FOR.
121
00:09:16,340 --> 00:09:18,840
WELL, I KNOW,
MY DEAR, BUT
AFTER ALL,
122
00:09:19,010 --> 00:09:22,260
WE DO CONTRIBUTE
MORE MONEY THAN
SLEEPY EYE.
123
00:09:22,430 --> 00:09:24,680
IT IS BETTER
TO GIVE THAN
TO RECEIVE.
124
00:09:24,850 --> 00:09:29,190
Mrs. Oleson:
AH, NONSENSE.
125
00:09:29,360 --> 00:09:32,440
OH, MY!
IT'S TRYING TO SNOW.
126
00:09:34,940 --> 00:09:37,650
THERE, CHRISTOPHER.
I THINK THAT SHOULD
DO IT.
127
00:09:37,820 --> 00:09:39,950
ALL RIGHT, FOR THOSE
OF YOU WHO ARE WORKING
ON YOUR CALENDARS,
128
00:09:40,120 --> 00:09:42,200
BE SURE THAT YOU
HAVE THE MONTHS IN
THE PROPER ORDER.
129
00:09:42,370 --> 00:09:44,490
I'LL CHECK THEM
BEFORE YOU PASTE
THEM TOGETHER.
130
00:09:44,660 --> 00:09:46,080
I'M READY,
MS. BEADLE.
131
00:09:46,250 --> 00:09:49,620
OH.
132
00:09:49,790 --> 00:09:52,000
YOU HAD ONE MONTH
A LITTLE EARLY,
LAURA.
133
00:09:52,170 --> 00:09:53,880
IT'S LAURA'S
BIRTHDAY MONTH.
134
00:09:54,050 --> 00:09:57,130
WELL, IT DOESN'T
HURT TO REMIND CERTAIN
PEOPLE A LITTLE EARLY.
135
00:09:57,300 --> 00:09:58,590
LET'S SEE, YOU
NEED THE PASTE.
136
00:09:58,760 --> 00:10:00,720
WHO'S GOT THE PASTE?
137
00:10:00,890 --> 00:10:02,720
- CARL?
- I GAVE IT TO WILLIE.
138
00:10:02,890 --> 00:10:05,390
- WILLIE?
- YES, MA'AM?
139
00:10:05,560 --> 00:10:07,140
HAVE YOU BEEN
EATING THE
PASTE AGAIN?
140
00:10:07,310 --> 00:10:08,520
NO, MA'AM.
141
00:10:08,690 --> 00:10:10,600
DID YOU FINISH
YOUR CALENDAR?
142
00:10:10,770 --> 00:10:12,190
YES, MA'AM.
143
00:10:12,360 --> 00:10:14,570
THEN GO
STAND IN
THE CORNER.
144
00:10:17,860 --> 00:10:18,900
HERE YOU GO, LAURA.
145
00:10:19,070 --> 00:10:20,200
THANK YOU,
MS. BEADLE.
146
00:10:20,360 --> 00:10:23,120
OH, MARY, YOUR CHRISTMAS
CANDLE IS BEAUTIFUL.
147
00:10:23,280 --> 00:10:25,080
THANK YOU.
I HOPE MA
LIKES IT.
148
00:10:25,240 --> 00:10:26,410
I DID
MATCHSTICKS, TOO.
149
00:10:26,580 --> 00:10:27,910
OH, I'M SURE
SHE'LL LOVE IT.
150
00:10:28,080 --> 00:10:30,330
HEY, LOOK!
IT'S SNOWING!
151
00:10:30,500 --> 00:10:31,630
- WOW!
- OOH!
152
00:10:31,790 --> 00:10:33,080
WOW!
153
00:10:33,250 --> 00:10:34,920
ISN'T IT BEAUTIFUL?
154
00:10:35,090 --> 00:10:37,260
[CHATTERING]
155
00:10:37,420 --> 00:10:39,090
MAYBE WE CAN
MAKE A SNOWMAN.
156
00:10:39,260 --> 00:10:40,970
I'LL HIT YOU
WITH A SNOWBALL.
157
00:10:41,140 --> 00:10:44,220
WELL, I DON'T THINK THERE'S
GOING TO BE ENOUGH SNOW
FOR THAT, LAURA.
158
00:10:44,390 --> 00:10:46,100
BUT THERE MIGHT BE ENOUGH
TO GIVE ME AN EXCUSE
159
00:10:46,270 --> 00:10:47,850
TO LET YOU ALL
GO HOME EARLY TODAY.
160
00:10:48,020 --> 00:10:49,480
All: YAY!
161
00:10:49,640 --> 00:10:52,310
BUT NOT UNTIL YOU FINISH
THE PRESENTS FOR YOUR FOLKS.
162
00:10:52,480 --> 00:10:55,270
NOW, EVERYBODY GET
BACK TO YOUR DESKS.
163
00:10:58,940 --> 00:10:59,990
WILLIE.
164
00:11:00,150 --> 00:11:02,530
YES, MA'AM.
165
00:11:08,910 --> 00:11:12,040
HEH, THAT LOOKS
STORE-BOUGHT, IF I
DO SAY SO MYSELF.
166
00:11:12,210 --> 00:11:14,000
YEAH, IT DOES LOOK
GOOD. HEY, WON'T
YOU CHECK THE WAGON?
167
00:11:14,170 --> 00:11:15,880
I THINK WE GOT SOME
TENPENNIES OUT THERE
TO HELP THE GLUE
168
00:11:16,050 --> 00:11:17,840
HOLD THOSE ROCKERS.
169
00:11:21,220 --> 00:11:25,010
HEY, CHARLES,
COME HERE.
LOOK AT THIS!
170
00:11:25,180 --> 00:11:26,550
THAT FELLOW
IN SPRINGFIELD
WAS RIGHT.
171
00:11:26,720 --> 00:11:28,260
LOOKS LIKE WE ARE GONNA
HAVE A WHITE CHRISTMAS.
172
00:11:28,430 --> 00:11:30,810
I KNOW A PACK OF
KIDS THAT ARE GOING
TO BE HAPPY ABOUT THIS.
173
00:11:30,980 --> 00:11:33,520
THEY'D PROBABLY BE A LOT
HAPPIER IF WE WENT IN
TOWN AND PICKED THEM UP.
174
00:11:33,690 --> 00:11:35,310
WHAT DO YOU SAY?
AS SOON AS WE PUT
THE ROCKERS ON,
175
00:11:35,480 --> 00:11:37,230
WE PUT THE WAGON
COVER UP, BRING
THEM HOME IN STYLE.
176
00:11:37,400 --> 00:11:39,360
GOOD. IT'LL GIVE
ME A CHANCE TO
STOP BY McGINNIS',
177
00:11:39,530 --> 00:11:40,740
WISH HIM A MERRY
CHRISTMAS AGAIN.
178
00:11:40,900 --> 00:11:42,530
HA HA HA!
179
00:11:48,080 --> 00:11:51,120
[BARKING]
180
00:11:54,210 --> 00:11:56,580
- WHERE'S YOUR OTHER MITTEN?
- I DON'T KNOW.
181
00:11:56,750 --> 00:11:58,630
CARRIE.
182
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
THERE IT IS.
183
00:12:00,130 --> 00:12:02,420
OK, COME ON.
184
00:12:02,590 --> 00:12:05,140
[KIDS CHATTERING]
185
00:12:07,680 --> 00:12:08,930
Ms. Beadle: ALL
RIGHT, CHILDREN,
ALL RIGHT.
186
00:12:09,100 --> 00:12:11,520
MAY I HAVE YOUR
ATTENTION, PLEASE?
187
00:12:11,680 --> 00:12:15,690
CHILDREN, SIT DOWN.
188
00:12:15,860 --> 00:12:18,360
THE FIRST THING
I'D LIKE TO DO IS TELL
CARRIE HOW HAPPY WE ARE
189
00:12:18,520 --> 00:12:20,690
THAT SHE COULD VISIT
US ON CHRISTMAS EVE.
190
00:12:20,860 --> 00:12:22,690
THANK YOU,
MS. BEADLE.
191
00:12:22,860 --> 00:12:24,150
Ms. Beadle:
YOU'RE WELCOME, CARRIE.
192
00:12:24,320 --> 00:12:25,990
NOW, DOES EVERYONE
HAVE THEIR PRESENTS?
193
00:12:26,160 --> 00:12:27,870
Kids: YES, MS. BEADLE.
194
00:12:28,030 --> 00:12:29,530
WHAT
ABOUT ME?
195
00:12:29,700 --> 00:12:31,580
WELL, WILLIE, I THOUGHT
SINCE YOU AND NELLIE
LIVED THE CLOSEST,
196
00:12:31,750 --> 00:12:37,040
YOU WOULDN'T MIND
STAYING AND HELPING ME
CLEAN THE BLACKBOARDS.
197
00:12:37,210 --> 00:12:38,380
MERRY CHRISTMAS, EVERYONE.
198
00:12:38,540 --> 00:12:40,880
Kids:
MERRY CHRISTMAS,
MS. BEADLE.
199
00:12:41,050 --> 00:12:43,130
Ms. Beadle: SEE YOU
ALL AT THE CHRISTMAS
PARTY TOMORROW.
200
00:12:43,300 --> 00:12:44,630
CLASS IS DISMISSED.
201
00:12:44,800 --> 00:12:47,680
[KIDS CHEERING]
202
00:12:57,770 --> 00:13:00,610
- MERRY CHRISTMAS!
Mary: MERRY CHRISTMAS!
203
00:13:37,520 --> 00:13:39,900
Carrie: MY SCARF
IS COMING LOOSE!
204
00:13:45,150 --> 00:13:46,360
Carrie: I'M AWFUL COLD.
205
00:13:46,530 --> 00:13:48,610
Mary: I KNOW YOU'RE COLD,
CARRIE. EVERYONE IS.
206
00:13:48,780 --> 00:13:52,620
COME ON, NOW,
JUST TRY TO KEEP YOUR
SCARF OVER YOUR MOUTH.
207
00:13:52,790 --> 00:13:54,580
Carrie:
MY FEET ARE COLD!
208
00:13:54,750 --> 00:13:56,120
Laura: EVERYBODY'S
FEET ARE COLD.
209
00:13:56,290 --> 00:14:00,040
IT DOESN'T
DO ANY GOOD TO
YELL ABOUT IT.
210
00:14:00,210 --> 00:14:02,210
IT'LL BE REAL WARM
WHEN WE GET HOME,
211
00:14:02,380 --> 00:14:04,590
AND TONIGHT
SANTA'S GONNA
COME.
212
00:14:04,760 --> 00:14:07,090
JUST TAKE MY
HAND AND HOLD
MARY'S, TOO.
213
00:14:07,260 --> 00:14:10,390
WE'LL GO
TWICE AS FAST.
214
00:14:10,550 --> 00:14:12,970
Mary: CARL, WE'RE
GOING TO TAKE THE
SHORTCUT FROM HERE!
215
00:14:13,140 --> 00:14:14,640
CARRIE'S GETTING
AWFUL COLD!
216
00:14:14,810 --> 00:14:16,310
Carl: YEAH,
SO IS ALICIA!
217
00:14:16,480 --> 00:14:19,640
I MAY AS WELL CUT
ACROSS WALKER'S
PLACE. IT'S FASTER.
218
00:14:19,810 --> 00:14:21,350
MERRY CHRISTMAS!
219
00:14:21,520 --> 00:14:23,190
Mary:
MERRY CHRISTMAS!
220
00:14:29,990 --> 00:14:31,570
DID I EVER TELL YOU
ABOUT THE TIME
221
00:14:31,740 --> 00:14:36,370
I WAS TRAPPING BEAVER
AND A BLOW LIKE THIS
COME UP, BACK IN '73?
222
00:14:36,540 --> 00:14:38,620
ANY WORSE THAN THIS,
I DON'T WANT TO HEAR
ABOUT IT.
223
00:14:38,790 --> 00:14:41,830
IF THIS KEEPS UP,
WE'RE GOING TO SLEEP
IN TOWN TONIGHT.
224
00:14:42,000 --> 00:14:43,420
MERRY CHRISTMAS.
225
00:14:43,590 --> 00:14:44,790
NO USE BOTH OF US
FREEZING OUT HERE.
226
00:14:44,960 --> 00:14:46,670
WHY DON'T YOU GO ON
INSIDE, GET WARM?
227
00:14:46,840 --> 00:14:49,170
LIKE THE MAN SAID,
I BELIEVE I WILL.
228
00:14:54,850 --> 00:14:57,770
OOH!
229
00:14:57,930 --> 00:14:59,350
ONE GOOD THING ABOUT IT--
230
00:14:59,520 --> 00:15:01,480
BE ABLE TO STOP IN
AND SEE McGINNIS
231
00:15:01,650 --> 00:15:04,230
AND WISH HIM A MERRY
CHRISTMAS AGAIN.
232
00:15:04,400 --> 00:15:06,190
NOT THAT I NEED IT.
233
00:15:32,760 --> 00:15:34,930
OH, IT'S TURNING
INTO A REAL BLIZZARD.
234
00:15:35,100 --> 00:15:38,720
OH, THANK GOODNESS
THE CHILDREN AREN'T
OUT IN ALL THIS.
235
00:15:41,440 --> 00:15:46,060
[WOMEN GASPING]
236
00:15:46,230 --> 00:15:48,690
[LAUGHING]
237
00:15:55,160 --> 00:15:58,410
[DOOR OPENS]
238
00:15:58,580 --> 00:16:01,000
[WOMEN CHATTERING AND LAUGHING]
239
00:16:03,420 --> 00:16:06,920
I CAN'T REMEMBER
EVER SEEING A STORM
BLOW UP THIS QUICKLY.
240
00:16:07,090 --> 00:16:08,840
Woman:
IT'S SO COLD!
241
00:16:09,000 --> 00:16:13,420
Woman 2: WE WOULD HAVE HAD
TROUBLE FINDING THE CHURCH.
ISN'T THIS RIDICULOUS?
242
00:16:13,590 --> 00:16:14,970
MS. BEADLE.
243
00:16:21,180 --> 00:16:24,440
WHERE ARE
THE CHILDREN?
244
00:16:24,600 --> 00:16:26,770
I SENT THEM
HOME EARLY.
245
00:16:26,940 --> 00:16:28,440
Willie: ALL BUT
NELLIE AND ME.
246
00:16:28,610 --> 00:16:33,650
Willie: WE HAD TO STAY
AND WASH THE BLACKBOARDS.
247
00:16:33,820 --> 00:16:35,570
WHEN DID
THEY LEAVE?
248
00:16:37,830 --> 00:16:41,790
QUITE A WHILE AGO.
249
00:16:41,950 --> 00:16:43,960
THEY FINISHED
THEIR WORK,
THEY...
250
00:16:44,120 --> 00:16:48,630
THEY WERE SO
EXCITED ABOUT
CHRISTMAS.
251
00:16:48,790 --> 00:16:51,920
Ms. Beadle: THERE WERE ONLY
FLURRIES WHEN THEY LEFT.
252
00:16:52,090 --> 00:16:54,420
I'M SURE MOST OF THEM
HAD TIME TO GET HOME.
253
00:16:54,590 --> 00:16:57,050
MY HENRY COULDN'T
HAVE GOTTEN HOME,
254
00:16:57,220 --> 00:16:58,340
NOT IN THIS WEATHER.
255
00:16:58,510 --> 00:17:00,220
NOR MY JOEY!
256
00:17:02,470 --> 00:17:04,350
I DIDN'T REALIZE.
257
00:17:06,560 --> 00:17:08,310
Charles: OH! MS.
BEADLE, I HOPE YOU
WANT SOME COMPANY.
258
00:17:08,480 --> 00:17:12,480
YOU'RE GOING TO BE
RUNNING A HOTEL TONIGHT.
259
00:17:12,650 --> 00:17:14,030
WHERE ARE
THE CHILDREN?
260
00:17:14,190 --> 00:17:17,660
ALL OF THE
CHILDREN, ALL BUT
NELLIE AND WILLIE,
261
00:17:17,820 --> 00:17:18,780
LEFT EARLY.
262
00:17:18,950 --> 00:17:20,830
WHY, YOU MEAN
THEY'RE OUT
IN THIS?
263
00:17:20,990 --> 00:17:22,660
HOW EARLY DID
THEY LEAVE?
264
00:17:22,830 --> 00:17:24,660
ABOUT A HALF
AN HOUR AGO.
265
00:17:24,830 --> 00:17:26,330
WE'LL ORGANIZE
ALL THE MEN IN TOWN.
266
00:17:26,500 --> 00:17:28,710
SOME OF THE FATHERS
MUST BE OUT LOOKING
FOR THE CHILDREN NOW.
267
00:17:28,880 --> 00:17:30,750
YOU WOMEN STAY HERE.
THE WAY THIS STORM'S
BUILDING UP,
268
00:17:30,920 --> 00:17:32,500
WE'LL BE
LOOKING FOR
YOU IN AN HOUR.
269
00:17:32,670 --> 00:17:34,170
HE'S RIGHT.
270
00:17:36,470 --> 00:17:38,010
MR. EDWARDS, YOU'LL
NEED WARMER CLOTHING.
271
00:17:38,180 --> 00:17:39,260
NELS HAS SOME
IN THE STOREROOM.
272
00:17:39,430 --> 00:17:42,180
OH, THANK YOU,
MRS. OLESON.
273
00:17:42,350 --> 00:17:43,390
OH!
274
00:17:43,560 --> 00:17:46,520
[GLASS SHATTERING]
275
00:17:46,690 --> 00:17:48,690
Caroline: GET THOSE
OTHER SHUTTERS!
276
00:18:34,230 --> 00:18:38,650
Mary:
WE HAVE TO HURRY.
IT'S GETTING DARK.
277
00:18:38,820 --> 00:18:40,450
Laura:
I AM HURRYING!
278
00:18:40,610 --> 00:18:41,910
I'M HELPING CARRIE.
279
00:18:42,070 --> 00:18:45,950
Mary: WATCH OUT THAT
SHE DOESN'T LOSE
HER MITTENS.
280
00:18:46,120 --> 00:18:49,710
Laura: WAIT!
I DROPPED MY PRESENT.
281
00:18:49,870 --> 00:18:53,500
Mary: THAT'S TOO
BAD, BUT WE HAVE
TO KEEP MOVING.
282
00:18:53,670 --> 00:18:58,170
I MEAN IT.
WE HAVE TO HURRY!
283
00:18:58,340 --> 00:19:02,840
Laura: ALL RIGHT, BUT
YOU'LL HAVE TO HELP
ME SAY HOW I LOST IT.
284
00:19:07,770 --> 00:19:09,930
EDWARDS AND I'LL HEAD
SOUTH. I KNOW THE
TRAIL THE KIDS TAKE.
285
00:19:10,100 --> 00:19:11,600
AND THEN WE'LL
SWING TO THE EAST.
286
00:19:11,770 --> 00:19:15,400
ALL RIGHT, AND HANSON
AND I WILL HEAD
OUT THE WEST ROAD.
287
00:19:15,570 --> 00:19:17,150
THE REST CAN TAKE
THE NORTH SECTION.
288
00:19:17,320 --> 00:19:19,490
BETTER PUT THIS ON.
YOU'RE NOT GOING TO GET
VERY FAR OUT THERE
289
00:19:19,650 --> 00:19:20,990
- WITHOUT A WARMER COAT.
- NO, I'M ALL RIGHT, NELS.
290
00:19:21,160 --> 00:19:22,610
WELL, IT'S
FREEZING
OUT THERE!
291
00:19:22,780 --> 00:19:24,660
I SAID I'M FINE.
NOW COME ON,
LET'S GET STARTED.
292
00:19:24,830 --> 00:19:25,870
YOU GOT MORE
KEROSENE?
293
00:19:26,030 --> 00:19:26,990
Nels: NO, I'M
AFRAID NOT, LARS.
294
00:19:27,160 --> 00:19:28,660
THE SHIPMENT WAS
DUE IN TODAY.
295
00:19:28,830 --> 00:19:30,620
Lars: WELL, THEN
WE'VE GOT TO TAKE IT
EASY WITH THE LANTERNS
296
00:19:30,790 --> 00:19:33,750
BECAUSE WHAT
DAYLIGHT WE'VE GOT
WILL SOON BE GONE.
297
00:19:43,640 --> 00:19:45,180
[BELL CHIMES]
298
00:19:45,350 --> 00:19:48,720
I'LL NEED BLANKETS,
NELS, ALL YOU'VE GOT,
AND SOME BRANDY.
299
00:19:48,890 --> 00:19:50,680
I'VE GOT 3 KIDS OVER
AT THE SCHOOLHOUSE
300
00:19:50,850 --> 00:19:51,980
AND THEY'RE DARN
NEAR FROZEN.
301
00:19:52,140 --> 00:19:53,440
- WHOSE KIDS?
- HARRIS GIRLS
302
00:19:53,600 --> 00:19:54,940
AND LITTLE TOMMY SPENCER.
303
00:19:55,110 --> 00:19:56,900
I FOUND THEM
HUDDLED BY THE
ROAD ON MY WAY IN.
304
00:19:57,070 --> 00:19:58,980
WELL, THAT'S 3
WE DON'T HAVE
TO WORRY ABOUT.
305
00:19:59,150 --> 00:20:00,610
LET'S GO.
306
00:20:02,200 --> 00:20:04,660
[BELL CHIMES]
307
00:20:04,820 --> 00:20:07,870
- McGINNIS?
- HE'S INSIDE.
308
00:20:11,000 --> 00:20:13,160
[BELL CHIMES]
309
00:20:13,330 --> 00:20:14,460
McGINNIS?
310
00:20:14,630 --> 00:20:17,540
YEAH?
311
00:20:17,710 --> 00:20:18,710
YOU SEEN JOEY?
312
00:20:18,880 --> 00:20:20,000
WHY, YEAH, HE
AND HENRY STOPPED
313
00:20:20,170 --> 00:20:22,170
AT THE FEED
AND GRAIN ON
THE WAY HOME.
314
00:20:26,640 --> 00:20:28,680
DIDN'T YOU SEE
HIM ON THE WAY IN?
315
00:20:28,850 --> 00:20:29,930
NOT A SIGN OF HIM.
316
00:20:30,100 --> 00:20:32,640
I HAD TO LEAVE THE
TEAM IN A DRIFT.
317
00:20:32,810 --> 00:20:34,940
I WAS HOPING THEY'D
BE AT THE SCHOOL.
318
00:20:35,100 --> 00:20:37,690
HANSON AND I
ARE HEADING OUT
THAT WAY NOW.
319
00:20:37,860 --> 00:20:39,360
WHY DON'T YOU
COME ALONG?
320
00:20:39,520 --> 00:20:41,650
- HANSON, WILL YOU HURRY UP?
- Hanson: YEAH, YEAH.
321
00:20:48,830 --> 00:20:50,200
WHERE ARE YOU GOING?
322
00:20:50,370 --> 00:20:51,540
- COMING WITH YOU.
- HUH?
323
00:20:51,700 --> 00:20:53,410
YOUR CHILDREN ARE
ALL IN THE SCHOOL.
324
00:20:53,580 --> 00:20:56,370
WELL, YOU HAVEN'T GOT
ANY CHILDREN OUT THERE
EITHER, YOU OLD GOAT.
325
00:20:56,540 --> 00:20:58,580
COME ON, LET'S GO.
326
00:21:02,420 --> 00:21:04,340
COME ON, ALICIA.
COME ON.
327
00:21:04,510 --> 00:21:05,630
I CAN'T!
328
00:21:05,800 --> 00:21:07,890
- ALL RIGHT, I'LL HELP.
- CARL, I'M SCARED!
329
00:21:08,050 --> 00:21:09,760
PUT YOUR ARMS
AROUND MY NECK.
330
00:21:09,930 --> 00:21:14,230
- IT'S COLD!
- HANG ON NOW.
331
00:21:14,390 --> 00:21:16,640
Alicia:
IT'S SO COLD.
332
00:21:21,570 --> 00:21:24,780
DR. BAKER.
333
00:21:24,950 --> 00:21:26,200
Dr. Baker:
THIS IS ALL OF IT.
334
00:21:26,360 --> 00:21:28,660
Mrs. Oleson:
OH, IS THE STORM
STILL HOLDING?
335
00:21:28,820 --> 00:21:30,240
Dr. Baker:
I'M AFRAID SO.
336
00:21:37,500 --> 00:21:39,830
ALL RIGHT, SON.
337
00:21:40,000 --> 00:21:41,880
THIS'LL WARM
YOU UP.
338
00:21:48,300 --> 00:21:49,930
DRINK IT DOWN.
339
00:21:50,100 --> 00:21:51,930
[COUGHS]
340
00:21:52,100 --> 00:21:55,270
COME ON, DRINK IT
DOWN, ALL OF IT.
341
00:21:55,430 --> 00:21:57,520
HERE, YOU LET
ME HANDLE THIS.
342
00:21:57,690 --> 00:21:58,980
ISAIAH'S CURED
MORE CHILLS
343
00:21:59,150 --> 00:22:01,610
THAN ANYONE ELSE
IN WALNUT GROVE.
344
00:22:01,770 --> 00:22:03,150
THANK YOU.
345
00:22:15,290 --> 00:22:18,830
MAY I HAVE YOUR
ATTENTION, LADIES?
346
00:22:19,000 --> 00:22:22,290
I WANT YOU TO LISTEN
TO ME AND REMEMBER
WHAT I SAY.
347
00:22:22,460 --> 00:22:24,670
Dr. Baker: THE MEN HAVE ALREADY
STARTED THEIR SEARCH PARTY,
348
00:22:24,840 --> 00:22:27,550
AND THEY WELL KNOW
WHAT THEY'RE DOING.
349
00:22:27,720 --> 00:22:30,010
NOW, THAT MEANS
WE'RE GOING TO HAVE
CHILDREN IN HERE--
350
00:22:30,180 --> 00:22:31,640
A LOT OF THEM--
351
00:22:31,800 --> 00:22:35,350
AND WHAT WE DO FOR THEM
IN THE FIRST FEW MOMENTS
WILL BE CRITICAL.
352
00:22:35,520 --> 00:22:37,810
ARE YOU TALKING ABOUT
FROSTBITE, DOCTOR?
353
00:22:37,980 --> 00:22:39,390
YES.
354
00:22:39,560 --> 00:22:43,480
IT'S VERY IMPORTANT
THAT YOU ALL KNOW WHAT
TO DO, IMMEDIATELY.
355
00:22:43,650 --> 00:22:45,980
I WON'T BE ABLE
TO HANDLE THEM ALL.
356
00:22:46,150 --> 00:22:49,860
SO LISTEN TO
WHAT I HAVE TO
SAY VERY CAREFULLY.
357
00:23:04,170 --> 00:23:07,090
Charles: MARY!
358
00:23:07,260 --> 00:23:08,170
LAURA!
359
00:23:08,340 --> 00:23:10,930
Edwards: ALICIA!
Charles: MARY! LAURA!
360
00:23:11,090 --> 00:23:12,470
Edwards: CARL!
361
00:23:15,680 --> 00:23:19,310
Laura: IF MY FEET
WEREN'T SO NUMB, I
WOULDN'T KEEP SLIPPING.
362
00:23:22,560 --> 00:23:24,110
[CRYING]
363
00:23:24,270 --> 00:23:25,940
Mary: ARE YOU
ALL RIGHT?
364
00:23:26,110 --> 00:23:27,440
Carrie:
I'M SCARED.
365
00:23:27,610 --> 00:23:29,860
Mary: I KNOW.
JUST HOLD ON
TIGHT, CARRIE.
366
00:23:30,030 --> 00:23:31,150
WE'LL MAKE IT.
367
00:23:31,320 --> 00:23:33,570
Laura: IT'S
GETTING COLDER!
368
00:23:33,740 --> 00:23:36,240
Mary: I KNOW.
COME ON.
369
00:23:40,080 --> 00:23:42,420
Laura:
NOT SO FAST!
370
00:23:42,580 --> 00:23:45,500
Mary: LAURA,
WE HAVE TO HURRY!
371
00:23:53,510 --> 00:23:56,430
SHE'S HAVING
AN AWFUL LOT OF
PAIN IN HER FEET.
372
00:23:56,600 --> 00:24:00,850
DR. BAKER SAYS
THAT'S A SURE SIGN THE
CIRCULATION'S COMING BACK.
373
00:24:01,020 --> 00:24:03,560
I'LL SEE IF HE
HAS ANYTHING.
374
00:24:08,730 --> 00:24:11,940
DR. BAKER, THE HARRIS
GIRL IS HURTING VERY BAD.
375
00:24:12,110 --> 00:24:14,530
HAVE YOU GOT
ANYTHING TO HELP HER?
376
00:24:18,830 --> 00:24:22,620
LAUDANUM, BUT ONLY
HALF A TEASPOON,
CAROLINE.
377
00:24:22,790 --> 00:24:25,920
I'M AFRAID WE'LL
BE NEEDING MORE.
378
00:24:42,640 --> 00:24:45,060
MS. BEADLE?
379
00:24:49,190 --> 00:24:52,900
IT WASN'T
YOUR FAULT.
380
00:24:53,070 --> 00:24:54,950
OH, WILLIE!
381
00:24:59,080 --> 00:25:01,830
THANK YOU.
382
00:25:14,930 --> 00:25:16,430
JUST HAVE
A SIP, NOW.
383
00:25:16,590 --> 00:25:19,510
OH, YOU'RE GOING TO
FEEL SO MUCH BETTER.
384
00:25:19,680 --> 00:25:21,600
[THUMP]
385
00:25:35,700 --> 00:25:39,410
LOTTIE! LOTTIE,
IT'S HENRY!
386
00:25:42,660 --> 00:25:45,750
Lottie: OH!
OH, THANK GOD!
387
00:25:45,910 --> 00:25:47,120
MY BABY!
388
00:25:47,290 --> 00:25:50,420
[CRYING]
389
00:25:50,590 --> 00:25:51,880
HERE.
390
00:25:52,050 --> 00:25:54,880
MY BABY! OHH!
391
00:25:55,050 --> 00:25:57,930
Lottie: MY BABY!
392
00:25:58,090 --> 00:25:59,680
MY BABY.
393
00:25:59,840 --> 00:26:00,970
IS HE
ALL RIGHT?
394
00:26:01,140 --> 00:26:02,720
[RUBBING]
395
00:26:02,890 --> 00:26:06,100
[GASPING]
396
00:26:12,610 --> 00:26:15,030
IT'S ALL RIGHT.
397
00:26:15,190 --> 00:26:16,650
HE'S GOING TO
BE ALL RIGHT.
398
00:26:21,410 --> 00:26:23,200
HENRY?
399
00:26:23,370 --> 00:26:27,580
JOEY.
W--WHERE'S JOEY?
400
00:26:27,750 --> 00:26:30,580
Betty:
HE WAS WITH YOU.
401
00:26:30,750 --> 00:26:32,290
TRACKS.
402
00:26:32,460 --> 00:26:36,300
H--HE WENT LOOKING
FOR RABBIT T--TRACKS.
403
00:26:39,760 --> 00:26:42,510
JOEY?
404
00:26:58,070 --> 00:27:00,110
Laura: WHY ARE
WE STOPPING?
405
00:27:00,280 --> 00:27:01,410
Mary: I HAVE TO
SEE WHERE WE ARE.
406
00:27:01,570 --> 00:27:03,740
Laura: MARY, THIS IS
THAT OLD RAIL FENCE.
407
00:27:03,910 --> 00:27:05,080
Mary: I KNOW
WHAT FENCE IT IS.
408
00:27:05,240 --> 00:27:07,830
Laura: THAT MEANS
WE'RE NOWHERE NEAR HOME.
409
00:27:08,000 --> 00:27:09,710
Mary: COME ON, LET'S GO.
THIS WAY.
410
00:27:09,870 --> 00:27:11,370
Laura: BUT OUR
HOUSE IS THAT WAY.
411
00:27:11,540 --> 00:27:14,420
Mary: WE'RE GOING THIS WAY.
JUST HELP ME WITH
YOUR SISTER
412
00:27:14,590 --> 00:27:18,840
AND STAY NEAR THE FENCE.
413
00:27:19,010 --> 00:27:20,220
HELP HER, LAURA.
414
00:27:20,380 --> 00:27:22,430
Laura: I AM.
415
00:27:32,850 --> 00:27:36,480
JOEY! THEY GOT TO
BE HERE SOMEPLACE.
416
00:27:36,650 --> 00:27:37,730
YEAH.
417
00:27:37,900 --> 00:27:42,950
JOEY!
418
00:27:43,110 --> 00:27:45,200
HENRY!
419
00:27:45,370 --> 00:27:48,950
HENRY! HENRY!
420
00:27:49,120 --> 00:27:50,910
HENRY!
421
00:28:03,840 --> 00:28:04,930
BOWERS?
422
00:28:05,100 --> 00:28:06,850
YEAH?
423
00:28:18,820 --> 00:28:24,150
JOEY.
JOEY, BOY!
424
00:28:24,320 --> 00:28:25,740
I GOT TO GET HIM
BACK TO THE DOCTOR.
425
00:28:25,910 --> 00:28:27,910
HE'LL KNOW WHAT TO DO.
426
00:28:39,420 --> 00:28:41,670
BOWERS,
WAIT A MINUTE.
427
00:28:41,840 --> 00:28:44,970
LET ME GO! I GOT
TO GET HIM BACK!
428
00:29:01,360 --> 00:29:04,490
Mary:
I THINK I SEE
SOMETHING. COME ON!
429
00:29:08,370 --> 00:29:11,450
Laura: MARY!
MARY, WAIT!
430
00:29:11,620 --> 00:29:13,290
Mary: WHAT'S
THE MATTER?
431
00:29:13,460 --> 00:29:15,370
Laura: CARRIE
CAN'T GO ANYMORE.
432
00:29:15,540 --> 00:29:16,710
Mary: YES,
SHE CAN.
433
00:29:16,880 --> 00:29:19,420
Mary: COME ON, CARRIE.
SHELTER'S JUST AHEAD.
434
00:29:19,590 --> 00:29:22,050
Laura: SHELTER?
Mary: THE LINDERMAN FARM.
435
00:29:22,210 --> 00:29:23,840
THE FENCE LEADS
RIGHT TO IT.
436
00:29:24,010 --> 00:29:27,550
Laura: MARY,
THAT OLD FARM BURNED
DOWN A LONG TIME AGO.
437
00:29:27,720 --> 00:29:28,760
Mary: THERE'S A SHED.
438
00:29:28,930 --> 00:29:30,720
I REMEMBER
THERE'S AN OLD SHED.
439
00:29:30,890 --> 00:29:31,930
CAN'T BE FAR.
440
00:29:32,100 --> 00:29:34,180
Laura: WE'LL NEVER
FIND IT IN THIS SNOW.
441
00:29:34,350 --> 00:29:37,980
- WE'LL FIND IT.
Carrie: I'M SCARED!
442
00:29:38,150 --> 00:29:41,480
Mary: COME ON,
CARRIE, HANG ON TIGHT.
443
00:30:12,220 --> 00:30:15,770
THEY'VE BEEN
GONE A LONG TIME.
444
00:30:15,930 --> 00:30:19,770
IT'S GONNA BE
PITCH BLACK OUT
THERE BEFORE LONG.
445
00:30:19,940 --> 00:30:22,020
THEY COULD BE
ON THEIR WAY
BACK BY NOW.
446
00:30:25,030 --> 00:30:30,240
I HAD THE STRANGEST
FEELING WHEN HENRY
CAME IN.
447
00:30:30,410 --> 00:30:32,660
I WATCHED LOTTIE
HOLD HIM...
448
00:30:32,830 --> 00:30:36,120
AND I WAS ANGRY.
449
00:30:36,290 --> 00:30:41,420
I WAS ANGRY BECAUSE
IT WASN'T ME
HOLDING MY CHILDREN.
450
00:30:41,580 --> 00:30:43,630
OH, I KNOW IT'S
WRONG FOR ME TO
FEEL THAT WAY,
451
00:30:43,800 --> 00:30:45,750
BUT I JUST
COULDN'T HELP IT.
452
00:30:45,920 --> 00:30:47,710
MY GOD, CAROLINE.
453
00:30:50,300 --> 00:30:53,300
WHERE ARE THEY?
454
00:30:53,470 --> 00:30:56,270
THEY'LL BE BACK.
455
00:30:56,430 --> 00:30:57,770
THEY WILL.
456
00:30:59,940 --> 00:31:01,810
[DOOR OPENS]
457
00:31:01,980 --> 00:31:02,940
[DOOR CLOSES]
458
00:31:03,110 --> 00:31:05,150
Dr. Baker: I'LL TAKE HIM.
Betty: JIM!
459
00:31:05,320 --> 00:31:06,780
Betty:
OH!
460
00:31:06,940 --> 00:31:08,990
JOEY! JIM! JIM!
461
00:31:09,150 --> 00:31:10,610
I'M...
I'M ALL RIGHT.
462
00:31:10,780 --> 00:31:12,490
GO WITH THE BOY.
463
00:31:29,550 --> 00:31:31,340
WHERE'S
MY HUSBAND?
464
00:31:33,970 --> 00:31:36,470
THEY SAID HE
WAS WITH YOU.
465
00:31:36,640 --> 00:31:39,430
I...HE WAS,
MRS. McGINNIS,
466
00:31:39,600 --> 00:31:41,600
BUT HE WENT ON
LOOKING FOR HENRY.
467
00:31:45,940 --> 00:31:47,480
BUT HENRY IS HERE.
468
00:32:00,040 --> 00:32:02,460
Mary:
THERE IT IS! COME ON!
469
00:32:13,510 --> 00:32:16,800
Laura: WE'LL GET
OVER WHERE IT'S OUT
OF THE WIND, WARMER.
470
00:32:31,610 --> 00:32:33,360
TRY TO BLOCK
THE WIND.
471
00:33:05,770 --> 00:33:07,850
YOU DID IT.
472
00:33:33,210 --> 00:33:35,300
MY FEET ARE BURNING!
473
00:33:36,550 --> 00:33:38,840
HELP ME GET
CARRIE'S
SHOES OFF.
474
00:34:00,320 --> 00:34:01,950
Edwards: WE'VE
COME TOO FAR.
475
00:34:02,120 --> 00:34:04,370
WE'RE ALMOST TO THE
OLD LINDERMAN PLACE.
476
00:34:04,540 --> 00:34:05,830
WE SHOULD HEAD EAST.
477
00:34:06,000 --> 00:34:07,540
ALL RIGHT.
478
00:34:11,290 --> 00:34:12,630
WAIT!
479
00:34:18,220 --> 00:34:20,430
Edwards:
WHAT IS IT?
480
00:34:24,350 --> 00:34:25,850
IT'S LAURA'S!
481
00:34:26,020 --> 00:34:28,850
THEY DID COME THIS FAR.
482
00:34:29,020 --> 00:34:30,350
LET'S GO.
483
00:34:40,160 --> 00:34:45,370
HENRY!
484
00:34:57,420 --> 00:34:59,930
GOOD LORD, BOY,
WHERE ARE YOU?
485
00:36:00,780 --> 00:36:02,240
ISAIAH!
486
00:36:02,410 --> 00:36:03,990
OVER THERE! LOOK!
487
00:36:05,530 --> 00:36:07,950
- GO!
- LET'S GO!
488
00:36:26,600 --> 00:36:29,140
Mary:
PA! OH, PA!
489
00:36:29,310 --> 00:36:30,220
Laura:
PA!
490
00:36:30,390 --> 00:36:31,680
Charles: THANK GOD
YOU'RE ALL RIGHT.
491
00:36:31,850 --> 00:36:33,940
OH, MY BABIES.
492
00:36:34,100 --> 00:36:37,150
THANK GOD.
493
00:36:37,320 --> 00:36:38,900
WHERE'S CARL
AND ALICIA?
494
00:36:39,070 --> 00:36:40,320
WE DON'T KNOW.
495
00:36:40,480 --> 00:36:42,070
Charles: DIDN'T THEY WALK
HOME FROM SCHOOL WITH YOU?
496
00:36:42,240 --> 00:36:43,860
Mary: PART OF THE WAY, THEN
THEY TOOK THE SHORTCUT
497
00:36:44,030 --> 00:36:47,030
AND WE WENT AROUND THE
HILL TO STAY IN THE
SHELTER OF THE TREES.
498
00:36:47,200 --> 00:36:48,780
[SHED CREAKING]
499
00:36:48,950 --> 00:36:50,660
CAN'T STAY IN THIS
SHED. THAT WIND'S
GOING TO TURN IT
500
00:36:50,830 --> 00:36:52,330
INTO KINDLING
IN A COUPLE
OF MINUTES.
501
00:36:52,500 --> 00:36:54,250
WE'LL GET
YOU BACK TO
THE SCHOOL.
502
00:36:54,420 --> 00:36:57,790
Edwards:
CHARLES? CHARLES!
503
00:36:57,960 --> 00:37:00,840
MY TWO ARE
STILL OUT THERE.
504
00:37:01,010 --> 00:37:03,630
I MEAN, IT'S A LONG
WAY BACK TO SCHOOL.
505
00:37:03,800 --> 00:37:06,680
[BOARDS BANGING]
506
00:37:06,840 --> 00:37:08,850
I CAN GET THEM
BACK WITHOUT YOU.
507
00:37:09,010 --> 00:37:11,100
ARE YOU SURE?
508
00:37:11,270 --> 00:37:13,230
I'M SURE.
509
00:37:30,580 --> 00:37:32,910
Charles:
ALL RIGHT, NOW.
510
00:37:33,080 --> 00:37:35,000
I WANT YOU TO HOLD
ON TO MY COAT.
511
00:37:35,160 --> 00:37:36,580
MAKE SURE YOU DON'T
GET SEPARATED.
512
00:37:36,750 --> 00:37:38,580
Laura: ALL RIGHT, PA.
Mary: YES, PA.
513
00:38:10,200 --> 00:38:13,830
[DOOR OPENS]
514
00:38:14,000 --> 00:38:15,540
DOROTHY!
515
00:38:15,710 --> 00:38:19,170
OH, MY
CHILDREN! GOD
BLESS YOU!
516
00:38:19,330 --> 00:38:21,920
NELS! ARE YOU
ALL RIGHT?
517
00:38:22,090 --> 00:38:24,590
JUST F--FINE.
518
00:38:24,760 --> 00:38:26,460
HOW MANY ARE
STILL MISSING?
519
00:38:26,630 --> 00:38:30,090
OH, THE INGALLS
GIRLS AND EDWARDS'
CHILDREN.
520
00:38:30,260 --> 00:38:33,430
WE'LL REST
A WHILE AND...
521
00:38:33,600 --> 00:38:35,470
AND THEN--THEN
WE'LL GO OUT AGAIN.
522
00:38:35,640 --> 00:38:37,140
NO, NELS,
YOU CAN'T!
523
00:38:37,310 --> 00:38:38,730
WHY, THE
KEROSENE'S
ALMOST GONE,
524
00:38:38,890 --> 00:38:40,150
THE TEMPERATURE'S
STILL DROPPING--
525
00:38:40,310 --> 00:38:42,770
HE CAN'T
HEAR YOU.
526
00:38:42,940 --> 00:38:45,480
WHAT?
527
00:38:45,650 --> 00:38:49,320
HE--HE IS ASLEEP.
528
00:38:49,490 --> 00:38:53,120
TOTAL EXHAUSTION.
529
00:38:53,280 --> 00:38:56,040
HE--HE WILL
SLEEP FOR HOURS.
530
00:39:03,290 --> 00:39:07,840
CARL!
531
00:39:08,010 --> 00:39:10,220
ALICIA!
532
00:39:10,380 --> 00:39:12,050
CARL!
533
00:39:46,130 --> 00:39:49,170
COME ON.
534
00:39:49,340 --> 00:39:51,340
I SAID, COME ON!
535
00:39:51,510 --> 00:39:53,430
THERE'S NOTHING
WE CAN DO NOW.
536
00:40:08,530 --> 00:40:12,570
[COUGHING]
537
00:40:32,470 --> 00:40:37,180
I CAN'T JUST SIT
HERE AND WAIT.
538
00:40:37,350 --> 00:40:39,890
WE HAVE TO.
539
00:40:40,060 --> 00:40:42,350
NO.
540
00:40:42,520 --> 00:40:44,730
I'M GOING OUT THERE.
I HAVE TO FIND THEM!
541
00:40:44,900 --> 00:40:45,980
Caroline: GRACE.
- NO, I HAVE TO.
542
00:40:46,150 --> 00:40:48,400
- GRACE, LISTEN TO ME.
- LET ME GO, CAROLINE!
543
00:40:48,570 --> 00:40:49,650
LISTEN! GRACE!
544
00:40:49,820 --> 00:40:51,110
Grace: I HAVE TO GO!
545
00:40:51,280 --> 00:40:52,820
Grace: [SCREAMING]
- GRACE! GRACE!
546
00:40:52,990 --> 00:40:54,070
LET ME GO!
547
00:40:54,240 --> 00:40:58,370
LET ME GO.
THEY'RE
MY BABIES!
548
00:40:58,530 --> 00:41:00,740
LET ME GO!
549
00:41:00,910 --> 00:41:02,250
[DOOR OPENS]
550
00:41:08,040 --> 00:41:10,090
MAKE ROOM
OVER THERE.
551
00:41:21,470 --> 00:41:24,270
ISAIAH.
552
00:41:24,440 --> 00:41:25,850
WHERE IS HE?
553
00:41:28,940 --> 00:41:33,110
AFTER WE FOUND
THE GIRLS, HE...
554
00:41:33,280 --> 00:41:36,030
HE WENT ON LOOKING
FOR CARL AND ALICIA.
555
00:41:48,630 --> 00:41:49,790
HOW ARE MY GIRLS?
556
00:41:49,960 --> 00:41:52,460
THE GIRLS ARE FINE.
LET ME TAKE
A LOOK AT YOU.
557
00:41:54,470 --> 00:41:56,050
I NEED TO GET
BACK OUT THERE.
558
00:41:56,220 --> 00:41:57,050
YOU CAN'T.
559
00:41:57,220 --> 00:41:58,470
I HAVE TO.
560
00:41:58,640 --> 00:42:01,100
WE'VE GOT 5 MINUTES
WORTH OF KEROSENE
AND TWO LAMPS.
561
00:42:01,260 --> 00:42:02,470
YOU CAN'T GET
ACROSS THE STREET
562
00:42:02,640 --> 00:42:04,020
IN THIS BLIZZARD
WITHOUT A LANTERN.
563
00:42:04,180 --> 00:42:06,310
WE'LL HAVE TO WAIT
UNTIL TOMORROW
MORNING.
564
00:42:06,480 --> 00:42:07,980
I'LL GET YOU
SOME BRANDY.
565
00:42:08,150 --> 00:42:09,940
DOC.
566
00:42:10,110 --> 00:42:12,360
I FOUND McGINNIS.
567
00:42:29,460 --> 00:42:32,500
ISAIAH AND THE CHILDREN
WILL BE HERE ANY MINUTE.
568
00:42:32,670 --> 00:42:34,670
HE SPENT HIS WHOLE
LIFE IN THE MOUNTAINS.
569
00:42:34,840 --> 00:42:38,050
WHY, THIS IS JUST ANOTHER
LITTLE SNOWFALL FOR HIM.
570
00:42:38,220 --> 00:42:39,380
YOU WAIT AND SEE.
571
00:42:39,550 --> 00:42:42,100
HE'LL BE HERE,
HE WILL BE.
572
00:42:42,260 --> 00:42:43,640
JUST AS SOON AS HE CAN.
573
00:42:43,810 --> 00:42:45,810
Lottie: NO!
574
00:42:45,980 --> 00:42:49,440
Lottie: OH, GOD, NO!
575
00:42:49,600 --> 00:42:52,940
[CRYING]
576
00:43:00,820 --> 00:43:04,490
Edwards:
ALICIA! CARL!
577
00:43:08,250 --> 00:43:11,670
CARL!
578
00:44:07,930 --> 00:44:10,430
IT'S OVER.
579
00:44:10,600 --> 00:44:13,440
THE STORM'S OVER!
EVERYBODY UP!
580
00:44:13,600 --> 00:44:14,690
COME ON! MOVE!
581
00:44:14,860 --> 00:44:17,770
EDWARDS AND HIS FAMILY
ARE STILL OUT THERE.
582
00:44:17,940 --> 00:44:19,900
Edwards: ANYBODY
HOME IN THERE?
583
00:44:22,740 --> 00:44:24,360
WELL, WHAT ARE
YOU ALL DOING?
584
00:44:26,870 --> 00:44:27,910
ISAIAH!
585
00:44:28,080 --> 00:44:29,870
Grace: HA HA HA!
586
00:44:30,040 --> 00:44:32,790
ISAIAH!
587
00:44:32,960 --> 00:44:35,500
[CHATTERING]
588
00:44:39,460 --> 00:44:41,800
OH, ISAIAH!
589
00:44:41,970 --> 00:44:44,260
YOU KNOW, I GOT TO BE
THE LUCKIEST MAN THAT
EVER DREW A BREATH.
590
00:44:44,430 --> 00:44:47,140
HOW MANY MEN YOU KNOW
GOT A SON THAT GIVE
AN ESKIMO LESSONS
591
00:44:47,300 --> 00:44:48,300
IN HOW TO BUILD
A SNOW HOUSE?
592
00:44:48,470 --> 00:44:50,260
OH, THANK GOD
YOU'RE ALL RIGHT!
593
00:44:50,430 --> 00:44:52,020
Edwards: OF COURSE WE'RE
ALL RIGHT! OF COURSE...
594
00:44:52,180 --> 00:44:54,560
THE KIDS HERE ARE GOING
TO...GOING TO HAVE
A BIT OF A HANGOVER.
595
00:44:54,730 --> 00:44:56,650
[LAUGHING]
596
00:44:56,810 --> 00:45:00,650
Edwards: I'M GLAD THE REVEREND
AIN'T HERE. I'D BE GETTING
MYSELF A SERMON FOR SURE!
597
00:45:00,820 --> 00:45:02,820
[LAUGHING]
598
00:45:02,990 --> 00:45:05,360
Edwards: HEY, DOC,
YOU GOT ANYTHING
FOR FROZEN TONGUE?
599
00:45:05,530 --> 00:45:09,030
[CHATTERING AND LAUGHING]
600
00:45:50,030 --> 00:45:51,370
"AND IT CAME TO
PASS IN THOSE DAYS,
601
00:45:51,540 --> 00:45:53,950
"THAT THERE WENT
OUT A DECREE FROM
CAESAR AUGUSTUS,
602
00:45:54,120 --> 00:45:57,790
"THAT ALL THE WORLD
SHOULD BE TAXED.
603
00:45:57,960 --> 00:45:59,040
"AND ALL WENT
TO BE TAXED,
604
00:45:59,210 --> 00:46:03,050
"EVERY ONE INTO
HIS OWN CITY.
605
00:46:03,210 --> 00:46:05,550
"AND JOSEPH ALSO
WENT UP FROM GALILEE,
606
00:46:05,720 --> 00:46:09,640
"OUT OF THE CITY OF
NAZARETH, INTO JUDEA,
607
00:46:09,800 --> 00:46:14,850
"INTO THE CITY OF DAVID,
WHICH IS CALLED BETHLEHEM,
608
00:46:15,020 --> 00:46:17,020
"TO BE TAXED WITH MARY,
HIS ESPOUSED WIFE
609
00:46:17,190 --> 00:46:19,560
"BEING GREAT WITH CHILD.
610
00:46:24,030 --> 00:46:25,900
"AND SO IT WAS WHILE
THEY WERE THERE,
611
00:46:26,070 --> 00:46:29,610
"THE DAYS WERE
ACCOMPLISHED THAT SHE
SHOULD BE DELIVERED.
612
00:46:29,780 --> 00:46:33,580
"AND SHE BROUGHT FORTH
HER FIRSTBORN SON,
613
00:46:33,740 --> 00:46:35,040
"AND WRAPPED HIM
IN SWADDLING CLOTHES,
614
00:46:35,200 --> 00:46:38,330
"AND LAID HIM IN A MANGER,
615
00:46:38,500 --> 00:46:41,790
"BECAUSE THERE WAS NO
ROOM FOR THEM IN THE INN.
616
00:46:41,960 --> 00:46:46,420
"AND THERE WERE IN THE
SAME COUNTRY SHEPHERDS
ABIDING IN THE FIELD,
617
00:46:46,590 --> 00:46:50,590
"KEEPING WATCH OVER
THEIR FLOCK BY NIGHT.
618
00:46:50,760 --> 00:46:53,010
"AND, LO, THE ANGEL OF
THE LORD CAME UPON THEM,
619
00:46:53,180 --> 00:46:57,270
"AND THE GLORY OF THE LORD
SHONE AROUND ABOUT THEM.
620
00:46:57,430 --> 00:47:00,520
"AND THEY WERE
SORE AFRAID.
621
00:47:00,690 --> 00:47:03,900
"AND THE ANGEL
SAID UNTO THEM,
622
00:47:04,070 --> 00:47:09,400
"FEAR NOT, FOR, BEHOLD,
I BRING YOU GOOD
TIDINGS OF GREAT JOY,
623
00:47:09,570 --> 00:47:14,370
"WHICH SHALL BE
TO ALL PEOPLE.
624
00:47:14,540 --> 00:47:20,750
"FOR UNTO YOU IS BORN
THIS DAY, IN THE CITY
OF DAVID, A SAVIOR,
625
00:47:20,920 --> 00:47:24,340
WHICH IS, CHRIST
THE LORD."
44819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.