Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,430 --> 00:02:21,220
- LANSFORD...
- HUH?
2
00:02:21,390 --> 00:02:22,890
YOU'RE UP AND
DRESSED ALREADY.
3
00:02:23,050 --> 00:02:26,970
I WANTED TO GET TO
THE POST EARLY IN CASE
THERE WAS A LETTER.
4
00:02:27,140 --> 00:02:29,600
I'LL FIX YOU BREAKFAST
BEFORE YOU GO.
5
00:02:29,770 --> 00:02:31,900
I'VE ALREADY BEEN.
6
00:02:33,900 --> 00:02:36,730
LAND SAKES,
WHAT TIME IS IT?
7
00:02:36,900 --> 00:02:38,940
OH, NEVER MIND THE TIME.
8
00:02:39,110 --> 00:02:41,570
LOOKY HERE.
9
00:02:41,740 --> 00:02:43,620
IS IT...?
10
00:02:43,780 --> 00:02:47,580
IT'S FROM YOUR BOY.
IT'S FROM CHARLES.
11
00:02:47,750 --> 00:02:50,120
WELL, READ IT,
FOR HEAVEN'S SAKES.
12
00:02:50,290 --> 00:02:53,170
HOLD ON, NOW, WHILE
I GET MY SPECTACLES.
13
00:02:57,340 --> 00:02:59,420
YEAH. YEAH.
14
00:02:59,590 --> 00:03:01,630
"DEAR MA AND PA,
15
00:03:01,800 --> 00:03:04,340
"SORRY IT'S BEEN SO LONG
SINCE MY LAST LETTER,
16
00:03:04,510 --> 00:03:07,350
BUT YOU KNOW I NEVER WAS
MUCH FOR WRITING."
17
00:03:07,520 --> 00:03:08,640
SAME OLD EXCUSE.
18
00:03:08,810 --> 00:03:11,890
SHH. LET ME JUST...
19
00:03:12,060 --> 00:03:15,060
"CAROLINE AND THE
CHILDREN ARE ALL WELL."
20
00:03:15,230 --> 00:03:17,360
IS SHE WITH CHILD?
21
00:03:17,530 --> 00:03:19,780
I ONLY STARTED
READING.
22
00:03:19,940 --> 00:03:21,110
GO ON.
23
00:03:21,280 --> 00:03:24,490
YOU READ
THE WHOLE LETTER
ON YOUR WAY BACK.
24
00:03:24,660 --> 00:03:26,950
IS SHE HAVING
A BABY?
25
00:03:27,120 --> 00:03:29,620
IT DOESN'T SAY SO
IN THE LETTER.
26
00:03:29,790 --> 00:03:32,040
WHAT'S THE MATTER
WITH THOSE TWO?
27
00:03:32,210 --> 00:03:33,460
THEY'D BETTER GET
ON TO HAVING A SON
28
00:03:33,630 --> 00:03:36,210
TO CARRY ON THE
NAME OF INGALLS.
29
00:03:36,380 --> 00:03:38,670
I'M SURE THEY'RE DOING
THEIR BEST, MOTHER.
30
00:03:38,840 --> 00:03:40,670
NOW, CAN I CONTINUE?
31
00:03:40,840 --> 00:03:45,090
I NEVER
ASKED YOU TO STOP
IN THE FIRST PLACE.
32
00:03:45,260 --> 00:03:47,470
"OUR CROPS LOOK
GOOD THIS YEAR,
33
00:03:47,640 --> 00:03:49,930
"AND BARRING DROUGHT
OR GRASSHOPPERS,
34
00:03:50,100 --> 00:03:53,060
"WE SHOULD
HAVE SOME GOOD MONEY
BANKED COME WINTER.
35
00:03:53,230 --> 00:03:55,560
"THE CHILDREN ARE
GROWING SO FAST,
36
00:03:55,730 --> 00:03:57,810
"YOU CAN ALMOST
SEE IT DAILY.
37
00:03:57,980 --> 00:04:00,190
"MARY IS CLOSE
TO BEING A WOMAN,
38
00:04:00,360 --> 00:04:02,690
"AND THE YOUNG MEN
ARE ALREADY
BUZZING AROUND HER
39
00:04:02,860 --> 00:04:04,780
LIKE BEES TO HONEY."
40
00:04:04,950 --> 00:04:07,240
THAT CHILD
IS STILL A BABE.
41
00:04:07,410 --> 00:04:08,620
I HOPE YOUR SON
HAS SENSE ENOUGH
42
00:04:08,790 --> 00:04:10,240
TO KEEP
THE BOYS AWAY.
43
00:04:10,410 --> 00:04:12,370
"TELL MA NOT TO WORRY.
44
00:04:12,540 --> 00:04:16,750
"I'LL SEE TO IT
ANYONE COMES COURTING
HER MIND THEIR MANNERS
45
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
OR I'LL TAKE THE
STICK TO THEM."
46
00:04:20,090 --> 00:04:24,220
WELL, THANK GOODNESS
MY SON HAS HIS WITS
ABOUT HIM.
47
00:04:25,840 --> 00:04:29,720
FIRST HE'S MY SON,
THEN HE'S YOUR SON.
48
00:04:29,890 --> 00:04:33,140
GO ON READING.
49
00:04:33,310 --> 00:04:35,390
"IF ALL GOES WELL
WITH MY CROP,
50
00:04:35,560 --> 00:04:37,730
"I'LL BE ABLE TO
ADD ON TO THE HOUSE.
51
00:04:37,900 --> 00:04:39,650
"I TALKED IT OVER
WITH CAROLINE,
52
00:04:39,820 --> 00:04:41,980
"AND SHE AND I HOPED
YOU MIGHT THINK ABOUT
53
00:04:42,150 --> 00:04:44,570
"MOVING WEST
AND LIVE WITH US.
54
00:04:44,740 --> 00:04:48,070
"THERE'S GOOD FOLK
HERE AND A FINE CHURCH,
55
00:04:48,240 --> 00:04:49,870
"AND WE MISS YOU BOTH.
56
00:04:50,030 --> 00:04:51,950
"WHEN I PLAY
THE VIOLIN AT NIGHT,
57
00:04:52,120 --> 00:04:55,000
"WE ALL THINK ABOUT
DANCING GRANDMA.
58
00:04:55,160 --> 00:04:57,580
"I GOT TO CLOSE.
PLEASE THINK ON IT.
59
00:04:57,750 --> 00:04:59,130
"WE ALL LOVE YOU.
60
00:04:59,290 --> 00:05:03,050
YOUR SON, CHARLES
PHILIP INGALLS."
61
00:05:06,840 --> 00:05:10,180
HE SIGNS HIS WHOLE NAME,
CHARLES PHILIP INGALLS,
62
00:05:10,350 --> 00:05:12,560
LIKE A LETTER
OF INTRODUCTION.
63
00:05:14,890 --> 00:05:16,850
DANCING GRANDMA...
64
00:05:17,020 --> 00:05:20,900
YEAH. THERE WASN'T A SOUL
COULD KEEP UP WITH YOU
65
00:05:21,070 --> 00:05:22,150
IN THEM BIG WOODS--
66
00:05:22,320 --> 00:05:25,610
NOT AT DANCING
A JIG, THEY COULDN'T.
67
00:05:25,780 --> 00:05:27,150
I WANT TO HOLD IT.
68
00:05:29,570 --> 00:05:32,660
BUT YOU CAN'T SEE
IN THIS LIGHT.
69
00:05:32,830 --> 00:05:34,370
I KNOW.
70
00:05:34,540 --> 00:05:36,540
I JUST WANT
TO HOLD IT.
71
00:05:40,790 --> 00:05:42,500
I'LL HEAT YOU
SOME BROTH.
72
00:05:49,800 --> 00:05:51,640
LANSFORD.
73
00:05:51,800 --> 00:05:54,470
YES, MAMA?
74
00:05:54,640 --> 00:05:57,140
TELL ME
WE CAN GO.
75
00:05:57,310 --> 00:06:00,650
OH...MAMA.
76
00:06:00,810 --> 00:06:03,480
I KNOW.
77
00:06:03,650 --> 00:06:05,480
PLEASE...
78
00:06:05,650 --> 00:06:08,320
TELL ME THAT
WE'LL GO...
79
00:06:08,490 --> 00:06:10,490
IN THE SPRING.
80
00:06:10,660 --> 00:06:14,700
TELL ME THAT I'LL
SEE MY BABES AGAIN.
81
00:06:14,870 --> 00:06:17,080
YOU WILL,
IN THE SPRING.
82
00:06:18,830 --> 00:06:21,210
YOU'RE NOT JUST
SAYING IT THIS TIME?
83
00:06:24,500 --> 00:06:27,050
I PROMISE, MAMA.
84
00:06:42,650 --> 00:06:44,230
Mrs. Colby:
LANSFORD...
85
00:06:45,940 --> 00:06:47,980
HOW LONG TILL SUNUP?
86
00:07:39,120 --> 00:07:43,420
[TURKEYS GOBBLING]
87
00:07:43,580 --> 00:07:44,920
HA HA HA!
88
00:07:45,080 --> 00:07:47,000
SHE'S SURE
HAVING A HARD TIME
MAKING UP HER MIND.
89
00:07:47,170 --> 00:07:48,750
WELL, IT'S A BIG
DECISION, BREWSTER--
90
00:07:48,920 --> 00:07:50,880
PICKING OUT THE BIRDS
YOU'RE GOING TO RAISE
FOR THANKSGIVING.
91
00:07:51,050 --> 00:07:53,260
IT MAY BE THANKSGIVING
BEFORE SHE PICKS ONE.
92
00:07:53,430 --> 00:07:56,390
HA. I KNOW WHAT
YOU MEAN. I THINK
I'LL HURRY HER UP.
93
00:08:01,180 --> 00:08:02,310
YOU GOT ANY
IDEA YET?
94
00:08:02,480 --> 00:08:05,350
NO. THERE'S SO MANY.
95
00:08:05,520 --> 00:08:07,020
THERE IS
A BUNCH OF THEM.
96
00:08:07,190 --> 00:08:08,400
THEY JUST ALL
LOOK ALIKE TO ME.
97
00:08:08,570 --> 00:08:10,110
NOT TO ME.
98
00:08:10,280 --> 00:08:11,190
OH.
99
00:08:11,360 --> 00:08:13,990
SHOULD I PICK A GIRL
TURKEY OR A BOY?
100
00:08:14,160 --> 00:08:16,320
UH, LET'S SEE.
I THINK YOU OUGHT
TO GET A TOM.
101
00:08:16,490 --> 00:08:18,780
WHICH ONE'S NAME
IS TOM?
102
00:08:18,950 --> 00:08:20,910
[CHUCKLES] NO,
IT'S NOT THE
TURKEY'S NAME.
103
00:08:21,080 --> 00:08:24,460
IT'S JUST A WORD THEY
USE TO LET YOU KNOW
IT'S A BOY TURKEY.
104
00:08:24,620 --> 00:08:28,210
WHAT'S A GIRL'S
TURKEY'S NAME?
105
00:08:28,380 --> 00:08:29,540
HENS.
106
00:08:29,710 --> 00:08:32,170
JUST HENS? NO NAME?
107
00:08:32,340 --> 00:08:34,340
Charles:
AFRAID NOT.
108
00:08:35,760 --> 00:08:37,970
[GOBBLES]
109
00:08:38,140 --> 00:08:41,010
IS THAT
A TOM TURKEY?
110
00:08:41,180 --> 00:08:42,220
YEAH.
111
00:08:42,390 --> 00:08:43,480
I'LL TAKE HIM.
112
00:08:43,640 --> 00:08:45,060
ALL RIGHT.
113
00:08:45,230 --> 00:08:47,150
[GOBBLES]
114
00:08:47,310 --> 00:08:50,360
AH, HE'S A NICE
ONE, HUH? COME ON.
115
00:09:02,410 --> 00:09:04,000
WHOA.
116
00:09:04,160 --> 00:09:05,500
CAROLINE!
117
00:09:14,220 --> 00:09:16,130
HEY, COME ON
OVER HERE! SEE
WHAT WE GOT HERE!
118
00:09:16,300 --> 00:09:17,630
A TURKEY!
119
00:09:30,230 --> 00:09:32,020
GOT A LITTLE
SURPRISE FOR
YOU RIGHT HERE.
120
00:09:32,190 --> 00:09:34,860
LOOK IT HERE.
LOOK AT
THAT TURKEY.
121
00:09:35,030 --> 00:09:36,900
CARRIE PICKED
HIM OUT ALL
BY HERSELF.
122
00:09:37,070 --> 00:09:39,320
HIS NAME IS TOM.
123
00:09:39,490 --> 00:09:40,660
HE'S A
FINE TURKEY.
124
00:09:40,830 --> 00:09:41,580
YOU BET HE IS!
125
00:09:41,740 --> 00:09:43,030
NOW, COME ON.
126
00:09:43,200 --> 00:09:47,000
WE'LL GO IN THE
BARN AND BUILD A
PROPER PEN FOR HIM.
127
00:09:47,160 --> 00:09:49,420
BOY, YOU WAIT
AND SEE HOW
BIG HE GETS.
128
00:09:49,580 --> 00:09:50,920
CHARLES...
129
00:09:52,380 --> 00:09:54,880
I WANT TO
TALK TO YOU.
130
00:09:55,050 --> 00:09:57,590
CARRIE, YOU GO
AHEAD AND TAKE
THE BIRD INSIDE.
131
00:09:57,760 --> 00:09:59,720
YEAH, YOU GO
ON INSIDE.
132
00:09:59,890 --> 00:10:02,220
CAN I HELP
BUILD YOU
A PEN, TOO?
133
00:10:02,390 --> 00:10:03,560
WHY, YOU
BET YOU CAN.
134
00:10:03,720 --> 00:10:06,980
JUST GO ON IN THERE.
I'LL BE IN IN A SECOND.
135
00:10:15,070 --> 00:10:16,480
WHAT'S THE MATTER?
136
00:10:16,650 --> 00:10:19,070
A LETTER
CAME FROM YOUR
FATHER TODAY...
137
00:10:19,240 --> 00:10:22,910
OH. DECIDED NOT TO
COME ALREADY, HUH?
138
00:10:23,080 --> 00:10:24,740
HE'S AS STUBBORN
AS I AM.
139
00:10:24,910 --> 00:10:25,870
CHARLES...
140
00:10:26,040 --> 00:10:27,160
I KNOW YOU'RE
DISAPPOINTED.
141
00:10:27,330 --> 00:10:28,540
HE STILL MAY
CHANGE HIS MIND.
142
00:10:28,710 --> 00:10:30,330
YOU WAIT TILL
MA WORKS ON HIM
A LITTLE BIT--
143
00:10:30,500 --> 00:10:31,960
SHE'LL GET...
144
00:10:41,390 --> 00:10:43,180
OH, MAMA...
145
00:10:46,390 --> 00:10:48,680
[SOBBING]
IT'S MY MAMA.
146
00:10:59,110 --> 00:11:00,240
THERE WE GO.
147
00:11:00,400 --> 00:11:01,450
MA...
148
00:11:01,610 --> 00:11:02,740
YES, CARRIE?
149
00:11:02,910 --> 00:11:04,620
PA CRIED.
150
00:11:04,780 --> 00:11:05,740
I KNOW.
151
00:11:05,910 --> 00:11:08,450
Carrie:
BECAUSE HIS
MA WENT AWAY?
152
00:11:08,620 --> 00:11:10,580
THAT'S RIGHT.
153
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
WHERE DID SHE GO?
154
00:11:15,130 --> 00:11:16,460
SHE WENT TO HEAVEN.
155
00:11:16,630 --> 00:11:20,720
IS GOD UP IN HEAVEN?
JESUS IS THERE.
156
00:11:20,880 --> 00:11:22,880
YES.
157
00:11:23,050 --> 00:11:24,890
IT'S BEAUTIFUL
THERE.
158
00:11:25,050 --> 00:11:27,760
WHY DID PA CRY?
159
00:11:27,930 --> 00:11:31,100
WELL...
160
00:11:31,270 --> 00:11:34,520
IT'S LIKE WHEN
YOUR BROTHER DIED.
161
00:11:34,690 --> 00:11:36,360
YOUR PA AND I CRIED.
162
00:11:36,520 --> 00:11:38,150
I CRIED, TOO.
163
00:11:38,320 --> 00:11:40,530
Caroline:
I KNOW.
164
00:11:40,700 --> 00:11:46,120
BUT WE CRIED
BECAUSE WE MISSED HIM,
165
00:11:46,280 --> 00:11:50,290
BECAUSE WE WANTED
HIM TO BE WITH US.
166
00:11:50,450 --> 00:11:51,830
DO YOU UNDERSTAND?
167
00:11:52,000 --> 00:11:54,500
A LITTLE BIT.
168
00:11:54,670 --> 00:11:57,170
I WISH TOM COULD
SLEEP WITH ME.
169
00:11:59,170 --> 00:12:02,630
THERE WILL BE NO
TURKEY SLEEPING
IN YOUR BED.
170
00:12:05,050 --> 00:12:06,510
NOW CLOSE YOUR EYES.
171
00:12:06,680 --> 00:12:07,850
GOOD NIGHT, MA.
172
00:12:08,010 --> 00:12:09,970
GOOD NIGHT, CARRIE.
173
00:12:18,860 --> 00:12:22,360
CHARLES,
SOME MORE
COFFEE?
174
00:12:22,530 --> 00:12:24,740
NO, NO. I'M
ALMOST FINISHED.
175
00:12:26,660 --> 00:12:28,370
I WANT TO GET
THIS PEN DONE.
176
00:12:28,530 --> 00:12:31,580
CARRIE'S SO
ANXIOUS TO TAKE
CARE OF THAT BIRD.
177
00:12:45,380 --> 00:12:48,470
WHY DIDN'T HE WRITE
US SHE WAS SICK?
178
00:12:51,060 --> 00:12:53,520
THEN MAYBE I COULD
HAVE SEEN HER BEF--
179
00:12:55,560 --> 00:12:57,770
HE PROBABLY DIDN'T
WANT TO WORRY YOU.
MAYBE--
180
00:12:57,940 --> 00:13:00,820
HE'S A STUBBORN
OLD MAN, THAT'S WHY.
181
00:13:03,030 --> 00:13:04,530
HE WOULDN'T COME OUT WITH
US IN THE FIRST PLACE
182
00:13:04,700 --> 00:13:06,820
BECAUSE HE WAS STUBBORN.
183
00:13:08,870 --> 00:13:11,490
AIN'T NOTHING LEFT
IN THOSE WOODS.
184
00:13:13,040 --> 00:13:14,250
LOST EVERYTHING,
LIVING IN A SHACK,
185
00:13:14,410 --> 00:13:17,580
AND HE STILL WOULDN'T
COME WITH US.
186
00:13:17,750 --> 00:13:20,250
IT WAS BECAUSE
OF HIS PRIDE.
187
00:13:22,460 --> 00:13:25,470
WELL, LOOK WHERE HIS
PRIDE'S GOT HIM NOW.
188
00:13:29,050 --> 00:13:32,180
HE'S JUST AN OLD MAN,
AND HE'S LIVING ALONE.
189
00:13:36,230 --> 00:13:38,350
LOOK WHERE IT'S
GOT HIM NOW.
190
00:13:47,280 --> 00:13:50,110
WE'LL BE JUST
FINE WHILE
YOU'RE GONE.
191
00:13:53,790 --> 00:13:55,790
WELL, AREN'T YOU
GOING TO BRING
192
00:13:55,960 --> 00:13:59,250
THAT STUBBORN, OLD,
PRIDEFUL FATHER
OF YOURS OUT HERE?
193
00:14:02,460 --> 00:14:04,590
I'M SURE
GOING TO TRY.
194
00:14:20,310 --> 00:14:22,310
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
195
00:14:22,480 --> 00:14:23,980
I LOVE YOU!
196
00:14:40,880 --> 00:14:43,460
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
197
00:16:06,420 --> 00:16:11,920
CHARLES!
198
00:16:20,600 --> 00:16:22,680
CHARLES PHILIP INGALLS!
199
00:16:29,020 --> 00:16:31,110
YOU COME WHEN
I CALL YOU, BOY.
200
00:16:32,650 --> 00:16:33,990
NOW!
201
00:16:48,630 --> 00:16:50,130
YOUR MA SAYS
YOU'RE RUNNING
AWAY FROM HOME.
202
00:16:50,300 --> 00:16:52,630
IS THAT SO?
203
00:16:52,800 --> 00:16:54,630
Lansford:
IS THAT SO?
204
00:16:54,800 --> 00:16:56,180
[QUIETLY]
YES, SIR.
205
00:16:56,340 --> 00:16:58,300
WELL, SPEAK UP. IF
YOU'RE OLD ENOUGH
TO BE RUNNING OFF,
206
00:16:58,470 --> 00:17:00,600
YOU'RE OLD ENOUGH
TO BE HEARD.
207
00:17:00,760 --> 00:17:03,430
[LOUDER]
YES, SIR. I'M
RUNNING AWAY.
208
00:17:03,600 --> 00:17:05,350
THAT'S BETTER.
209
00:17:05,520 --> 00:17:08,310
YOU SHOULD
HAVE COME TO ME
BEFORE YOU LEFT.
210
00:17:08,480 --> 00:17:11,400
YOU GOT 10 CENTS
COMING IN CHORE MONEY.
211
00:17:11,570 --> 00:17:13,860
YOU'LL BE NEEDING
IT TO MAKE
A FRESH START.
212
00:17:14,030 --> 00:17:15,740
WHICH WAY
YOU HEADING?
213
00:17:15,900 --> 00:17:17,110
WEST, SIR.
214
00:17:17,280 --> 00:17:19,410
WEST? OH, THAT'S
A GOOD CHOICE.
215
00:17:19,580 --> 00:17:21,490
A LOT OF COUNTRY
OUT THERE.
216
00:17:21,660 --> 00:17:24,580
YOU MIND IF I WALK
ALONG WITH YOU A SPELL?
217
00:17:24,750 --> 00:17:26,830
NO, SIR.
218
00:17:28,330 --> 00:17:31,670
YOU MIND MY ASKING
WHY YOU'RE LEAVING?
219
00:17:31,840 --> 00:17:33,250
LOTS OF THINGS.
220
00:17:33,420 --> 00:17:35,010
FOR INSTANCE?
221
00:17:35,170 --> 00:17:38,720
WELL, SCHOOL,
FOR ONE.
222
00:17:38,890 --> 00:17:41,010
OH, YEAH.
KIND OF A WASTE
OF TIME, HUH?
223
00:17:41,180 --> 00:17:42,140
YES, SIR.
224
00:17:42,310 --> 00:17:44,270
WELL, THAT'S
YOUR MA'S DOING.
225
00:17:44,430 --> 00:17:47,310
SHE HOLDS GREAT
STORE IN READING
AND WRITING.
226
00:17:47,480 --> 00:17:50,230
OF COURSE, READING
CAN BE KIND OF FUN.
227
00:17:50,400 --> 00:17:52,820
OH, IT'S NOT
JUST SCHOOL.
228
00:17:52,980 --> 00:17:54,190
IT'S PETER, TOO.
229
00:17:54,360 --> 00:17:55,860
OH, OLDER
BROTHER, HUH?
230
00:17:56,030 --> 00:17:58,820
YEAH. HE ACTS
LIKE HE WAS YOU,
231
00:17:58,990 --> 00:18:01,530
ALWAYS TELLING
THE REST OF US
KIDS WHAT TO DO.
232
00:18:01,700 --> 00:18:03,450
BOSSY, HUH? I KNOW
WHAT YOU MEAN.
233
00:18:03,620 --> 00:18:05,370
I GOT THE SAME
PROBLEM WITH YOUR MA.
234
00:18:05,540 --> 00:18:06,910
- YOU DO?
- OF COURSE I DO.
235
00:18:07,080 --> 00:18:08,710
MAKING ME
SETTLE DOWN--
236
00:18:08,870 --> 00:18:10,290
OF COURSE, I DIDN'T
MIND AT FIRST,
237
00:18:10,460 --> 00:18:15,050
BUT A MAN GETS
ITCHY TO MOVE ON,
LIKE YOU'RE DOING.
238
00:18:15,210 --> 00:18:17,260
GET AWAY FROM TOWN,
239
00:18:17,420 --> 00:18:20,220
SEE THE WORLD.
240
00:18:20,390 --> 00:18:22,350
YOU KNOW
SOMETHING,
CHARLES?
241
00:18:22,510 --> 00:18:25,350
YOU AND ME--
WE'RE IN THE
SAME BOAT!
242
00:18:25,520 --> 00:18:26,470
WE ARE?
243
00:18:26,640 --> 00:18:28,060
YES, BOY, WE ARE,
AND, BY GOLLY,
244
00:18:28,230 --> 00:18:29,940
THERE'S NO
REASON FOR IT.
245
00:18:30,100 --> 00:18:31,520
A MAN OUGHT NOT
TO BE DOING THINGS
246
00:18:31,690 --> 00:18:33,230
THAT HE DOESN'T
WANT TO BE DOING.
247
00:18:33,400 --> 00:18:35,150
HE SHOULD DO
JUST WHAT HE
WANTS IN THIS LIFE
248
00:18:35,320 --> 00:18:37,990
AND THE HECK
WITH THE REST
OF THE WORLD.
249
00:18:38,150 --> 00:18:41,780
BY GOLLY, BOY,
YOU'VE MADE UP
MY MIND FOR ME.
250
00:18:41,950 --> 00:18:43,070
I'M GOING
WITH YOU!
251
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
WHAT?
252
00:18:44,410 --> 00:18:45,870
LISTEN, IT WON'T TAKE
ME MORE THAN AN HOUR
253
00:18:46,040 --> 00:18:47,250
TO THROW A FEW THINGS
INTO A KNAPSACK.
254
00:18:47,410 --> 00:18:49,710
YOU WAIT FOR ME
RIGHT HERE.
255
00:18:49,870 --> 00:18:51,830
- PA!
- YEAH, BOY?
256
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
ARE YOU SURE
YOU KNOW WHAT
YOU'RE DOING?
257
00:18:54,170 --> 00:18:56,300
WELL, I DO NOW,
THANKS TO YOU.
258
00:18:56,460 --> 00:18:58,090
WELL, WHAT
ABOUT MA?
259
00:18:58,260 --> 00:18:59,420
WELL, WHAT
ABOUT HER?
260
00:18:59,590 --> 00:19:01,630
WELL, SHE LOVES YOU,
261
00:19:01,800 --> 00:19:03,720
AND SHE'LL MISS YOU
SOMETHING FIERCE.
262
00:19:03,890 --> 00:19:04,970
WELL, SHE
LOVES YOU,
TOO,
263
00:19:05,140 --> 00:19:06,680
BUT YOU'RE
NOT LETTING
THAT STOP YOU,
264
00:19:06,850 --> 00:19:07,890
SO NEITHER AM I.
265
00:19:08,060 --> 00:19:10,940
WELL, WHAT
ABOUT PETER
266
00:19:11,100 --> 00:19:13,650
AND LYDIA
AND POLLY?
267
00:19:13,810 --> 00:19:16,610
WELL, YOU JUST SAID
THAT PETER'S ALWAYS
ACTING LIKE ME.
268
00:19:16,780 --> 00:19:18,150
HE CAN TAKE CARE
OF YOUR SISTERS.
269
00:19:18,320 --> 00:19:20,440
HE'S NOT
LIKE YOU.
270
00:19:20,610 --> 00:19:22,280
HE AIN'T
NOTHING
LIKE YOU.
271
00:19:22,450 --> 00:19:23,660
YOU JUST
SAID HE WAS!
272
00:19:23,820 --> 00:19:27,740
OH, YOU SHOULDN'T
PAY NO MIND
TO WHAT I SAY.
273
00:19:27,910 --> 00:19:29,370
I'M JUST LITTLE.
274
00:19:29,540 --> 00:19:33,420
WELL, YOU'RE BIG
ENOUGH TO BE RUNNING
OFF, AREN'T YOU?
275
00:19:33,580 --> 00:19:35,590
AREN'T YOU?
276
00:19:35,750 --> 00:19:39,550
I WASN'T GOING
TO RUN OFF, PA...
277
00:19:39,720 --> 00:19:42,630
NOT REALLY.
278
00:19:42,800 --> 00:19:45,850
THINGS AREN'T
SO BAD,
279
00:19:46,010 --> 00:19:49,720
AND THERE'S STILL ROOM
IN THE BIG WOODS,
280
00:19:49,890 --> 00:19:54,900
AND MA DOESN'T MEAN
IT WHEN SHE'S BOSSY
SOMETIMES.
281
00:19:55,060 --> 00:19:59,150
Charles: IT'S
MOSTLY BECAUSE
SHE LOVES YOU.
282
00:19:59,320 --> 00:20:00,650
YOU THINK SO?
283
00:20:00,820 --> 00:20:02,400
I KNOW IT.
284
00:20:02,570 --> 00:20:04,410
Lansford: AND
YOU'RE SURE YOU'RE
NOT GOING TO RUN OFF?
285
00:20:04,570 --> 00:20:07,200
SURE, I'M SURE.
286
00:20:07,370 --> 00:20:12,160
WELL...IF YOU'RE
MAN ENOUGH TO STAY,
287
00:20:12,330 --> 00:20:13,750
I WILL, TOO.
288
00:20:16,170 --> 00:20:19,460
BY GOLLY, ALL THIS
TALKING'S GIVEN
ME AN APPETITE.
289
00:20:19,630 --> 00:20:21,210
WHAT SAY WE GO HOME?
290
00:20:21,380 --> 00:20:22,840
I WOULDN'T BE
SURPRISED IF
YOUR MA'S GOT
291
00:20:23,010 --> 00:20:25,470
A FRESH PIE
IN THE OVEN.
292
00:20:25,640 --> 00:20:27,090
HOW'S THAT SOUND?
293
00:20:27,260 --> 00:20:29,600
HOME SOUNDS GOOD.
294
00:20:50,700 --> 00:20:52,200
Ticket Inspector:
TICKETS, PLEASE.
295
00:20:55,710 --> 00:20:56,960
GOING A LONG WAY.
296
00:20:57,130 --> 00:20:58,460
YEAH.
297
00:20:58,630 --> 00:21:00,540
I'M GOING HOME.
298
00:21:04,510 --> 00:21:05,550
GOING HOME.
299
00:21:05,720 --> 00:21:09,550
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
300
00:21:37,710 --> 00:21:39,080
ELIZA!
301
00:21:41,670 --> 00:21:43,000
CHARLES?
302
00:21:44,920 --> 00:21:47,760
ELIZA ANN!
303
00:21:47,930 --> 00:21:49,340
CHARLES!
304
00:21:53,850 --> 00:21:56,390
OH, DARLING,
LET ME LOOK
AT YOU.
305
00:21:56,560 --> 00:21:58,810
THE PRETTIEST GAL
AROUND EXCEPT FOR
YOUR SISTER.
306
00:21:58,980 --> 00:21:59,940
HOW IS CAROLINE?
307
00:22:00,110 --> 00:22:02,190
OH, SHE'S FINE.
SHE SENDS HER LOVE.
308
00:22:02,360 --> 00:22:03,570
WHAT AM I DOING,
HAVING YOU STAND
OUT HERE?
309
00:22:03,730 --> 00:22:04,610
COME ON INSIDE.
310
00:22:04,780 --> 00:22:06,070
I'LL START US
A GOOD SUPPER.
311
00:22:06,240 --> 00:22:08,860
ALL RIGHT. SOUNDS
GOOD. I HAVEN'T
SEEN PAPA YET.
312
00:22:09,030 --> 00:22:11,120
I'LL GO SEE HIM
AFTER SUPPER.
313
00:22:11,280 --> 00:22:12,450
HOW'S THAT
BROTHER OF MINE?
314
00:22:12,620 --> 00:22:14,490
OH, JUST AS
ORNERY AS THE DAY
I MARRIED HIM.
315
00:22:14,660 --> 00:22:16,330
HOW'S PAPA
FEELING?
316
00:22:16,500 --> 00:22:18,290
NOT TOO WELL,
I'M AFRAID.
317
00:22:18,460 --> 00:22:19,790
PETER SEEING
A LOT OF HIM?
318
00:22:19,960 --> 00:22:23,290
NO. THINGS
AREN'T TOO GOOD
BETWEEN THEM.
319
00:22:23,460 --> 00:22:24,880
WHY? WHAT'S
THE MATTER?
320
00:22:25,050 --> 00:22:27,970
I'D BEST LET
PETER TELL YOU
WHEN HE GETS HOME.
321
00:22:33,260 --> 00:22:34,760
Peter: YOU FINISHED WITH
YOUR SUPPER, AMELIA?
322
00:22:34,930 --> 00:22:36,140
YES, SIR.
323
00:22:36,310 --> 00:22:37,350
Peter: YOU MAY BE EXCUSED.
324
00:22:37,520 --> 00:22:39,560
CAN I WAIT UNTIL
JAMES IS THROUGH?
325
00:22:39,730 --> 00:22:41,480
Peter: HE'S
THROUGH RIGHT NOW.
326
00:22:41,650 --> 00:22:43,690
YOU'RE BOTH EXCUSED.
327
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
Amelia: NICE TO SEE YOU
AGAIN, UNCLE CHARLES.
328
00:22:47,530 --> 00:22:49,280
IT'S NICE TO SEE
YOU AGAIN, AMELIA.
329
00:22:51,990 --> 00:22:53,120
CLOSE THE DOOR.
330
00:22:53,280 --> 00:22:54,660
Amelia:
YES, SIR.
331
00:23:02,330 --> 00:23:03,830
A FINE SUPPER,
ELIZA.
332
00:23:04,000 --> 00:23:05,040
THANK YOU.
333
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
THERE'S
A BIT MORE.
334
00:23:06,380 --> 00:23:08,840
NO, NO. I'VE HAD
MY FILL, THANK YOU.
335
00:23:09,010 --> 00:23:13,840
WELL, I EXPECT
WE BETTER TALK
ABOUT PA NOW.
336
00:23:14,010 --> 00:23:15,680
I APPRECIATE YOUR
NOT SAYING ANYTHING
337
00:23:15,850 --> 00:23:18,430
UNTIL THE CHILDREN
WERE THROUGH.
338
00:23:18,600 --> 00:23:21,230
I DON'T LIKE
TO TALK ABOUT IT
IN FRONT OF THEM.
339
00:23:23,520 --> 00:23:24,860
GO ON.
340
00:23:26,530 --> 00:23:32,490
WELL, YOU HAVEN'T
SEEN HIM FOR
WHAT--4 YEARS?
341
00:23:32,660 --> 00:23:34,910
WELL, IT'S
ALMOST 5, YEAH.
342
00:23:35,080 --> 00:23:39,290
WELL, IF YOU THOUGHT
HE WAS BAD WHEN HE
LOST THE FARM,
343
00:23:39,450 --> 00:23:42,040
WAIT TILL YOU
SEE HIM NOW.
344
00:23:42,210 --> 00:23:44,250
HE JUST...
345
00:23:44,420 --> 00:23:47,920
DON'T DO NOTHING BUT
TALK ABOUT FAILING
346
00:23:48,090 --> 00:23:50,050
AND DYING--
347
00:23:50,220 --> 00:23:52,260
Peter:
MOSTLY DYING.
348
00:23:53,680 --> 00:23:55,550
WELL, IT'S ONLY BEEN
A MONTH SINCE MA DIED.
349
00:23:55,720 --> 00:23:57,640
IT TAKES A LITTLE TIME.
350
00:23:57,810 --> 00:24:01,230
I'M NOT SO SURE
IT'S GOOD FOR HIM
TO BE ALONE SO MUCH.
351
00:24:01,390 --> 00:24:03,850
IT'S WHAT HE WANTS.
IT'S HIS CHOICE.
352
00:24:05,400 --> 00:24:07,230
WELL, MAYBE WE
SHOULDN'T LET HIM
MAKE THAT DECISION.
353
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
BUT WHAT IN
GOD'S NAME DO YOU
EXPECT ME TO DO?
354
00:24:09,650 --> 00:24:11,820
- PETER.
- NO!
355
00:24:11,990 --> 00:24:13,740
WHO DOES HE THINK HE
IS, COMING BACK HERE
356
00:24:13,910 --> 00:24:15,570
AND ACCUSING
ME OF...
357
00:24:15,740 --> 00:24:17,620
OF NOT TREATING
PA RIGHT?
358
00:24:17,780 --> 00:24:19,080
IT'S WELL AND
GOOD FOR HIM,
359
00:24:19,240 --> 00:24:20,620
LIVING HALFWAY
ACROSS THE WORLD
AWAY FROM ALL THIS!
360
00:24:20,790 --> 00:24:22,290
PETER, I'M NOT
ACCUSING YOU
OF ANYTHING.
361
00:24:22,460 --> 00:24:24,210
I'M JUST TRYING
TO FIGURE OUT
WHAT'S BEST FOR PA.
362
00:24:24,370 --> 00:24:27,960
AND I'M TRYING TO
FIGURE OUT WHAT'S BEST
FOR ME AND MY FAMILY!
363
00:24:28,130 --> 00:24:29,750
I'M NOT GOING
TO HAVE HIM
AROUND HERE,
364
00:24:29,920 --> 00:24:31,630
WITH HIS TALKING
ABOUT FAILING,
365
00:24:31,800 --> 00:24:33,590
ABOUT BEING
USELESS.
366
00:24:33,760 --> 00:24:35,090
HE DID THAT TO
MA FOR YEARS,
367
00:24:35,260 --> 00:24:37,680
UP UNTIL THE DAY
SHE DIED!
368
00:24:37,850 --> 00:24:39,680
WELL, HE'S
NOT GOING TO
DO IT TO ME,
369
00:24:39,850 --> 00:24:41,810
OR TO MY FAMILY.
370
00:24:47,520 --> 00:24:51,400
WELL, I THINK
I'D BETTER GET ON
OVER AND SEE PA.
371
00:24:51,570 --> 00:24:54,400
I'LL STOP BY
AND SAY GOOD-BYE
ON MY WAY HOME.
372
00:24:58,490 --> 00:25:01,580
Peter: DON'T
GO AND SEE HIM,
LITTLE BROTHER.
373
00:25:01,750 --> 00:25:03,950
IT WON'T DO
NO GOOD.
374
00:25:04,120 --> 00:25:06,000
JUST GO ON HOME,
375
00:25:06,170 --> 00:25:08,960
REMEMBER HIM THE
WAY HE WAS WHEN
WE WERE LITTLE.
376
00:25:12,300 --> 00:25:14,760
THAT'S ALL I
DO, REMEMBER
HIM, PETER.
377
00:25:17,140 --> 00:25:18,970
AND SO I'VE GOT
TO GO SEE HIM.
378
00:25:56,340 --> 00:25:57,680
PAPA?
379
00:26:02,430 --> 00:26:05,850
CHARLES?
IS THAT YOU, BOY?
380
00:26:06,020 --> 00:26:08,520
YES, SIR.
381
00:26:08,690 --> 00:26:11,520
WHERE IN HEAVEN'S NAME
HAVE YOU BEEN, BOY?
382
00:26:11,690 --> 00:26:15,360
YOUR MA'S HAD
SUPPER ON THE
TABLE FOR AN HOUR!
383
00:26:15,530 --> 00:26:17,400
I CAME HOME AS
SOON AS I COULD.
384
00:26:17,570 --> 00:26:19,320
WELL, THAT'S
NO ANSWER.
385
00:26:19,490 --> 00:26:21,950
WHERE WERE YOU?
SPEAK UP.
386
00:26:22,120 --> 00:26:25,950
I WAS DOING
SOME PLOWING
FOR MR. HOLBROOK.
387
00:26:29,540 --> 00:26:30,920
I'LL NOT HAVE IT!
388
00:26:31,080 --> 00:26:33,500
PAPA, WE NEED THE MONEY!
389
00:26:33,670 --> 00:26:34,880
THE LOAN'S COME DUE!
390
00:26:35,050 --> 00:26:37,300
AS LONG AS YOU
LIVE IN MY HOUSE
391
00:26:37,470 --> 00:26:40,050
AND UNDER MY ROOF,
YOU'LL DO AS I SAY!
392
00:26:40,220 --> 00:26:43,140
AND I SAY THAT YOU'LL
NOT WORK FOR HOLBROOK
393
00:26:43,310 --> 00:26:45,220
OR FOR ANYONE ELSE!
394
00:26:47,350 --> 00:26:50,060
I'LL TAKE CARE
OF THIS FAMILY.
395
00:26:50,230 --> 00:26:51,980
YOU AND YOUR MA THINK
THAT I CAN'T DO IT.
396
00:26:52,150 --> 00:26:53,940
WELL, I'LL SHOW YOU.
397
00:26:54,110 --> 00:26:56,480
HAD A BAD RUN OF
LUCK, THAT'S ALL.
398
00:26:56,650 --> 00:26:58,900
BUT THAT'LL CHANGE.
IT'S BOUND TO CHANGE.
399
00:26:59,070 --> 00:27:03,120
AND WHEN IT DOES,
OH, WE'LL BE LIVING
IN A FINE HOUSE,
400
00:27:03,280 --> 00:27:07,540
AND YOUR MA
WILL BE DANCING IN
STORE-BOUGHT SHOES.
401
00:27:07,700 --> 00:27:09,460
YOU HEAR ME, BOY?
402
00:27:16,000 --> 00:27:17,500
PAPA.
403
00:27:19,340 --> 00:27:21,220
I CAME AS
SOON AS I COULD.
404
00:27:32,440 --> 00:27:33,940
MY SON...
405
00:28:21,950 --> 00:28:24,070
[VIOLIN PLAYING]
406
00:28:47,800 --> 00:28:49,010
OH, LAND SAKES.
407
00:28:49,180 --> 00:28:50,310
WHEN I HEAR
MUSIC LIKE THAT,
408
00:28:50,470 --> 00:28:52,180
MY FEET WANT TO DANCE.
409
00:28:52,350 --> 00:28:54,180
THEN GO AHEAD.
410
00:28:54,350 --> 00:28:55,440
WHAT'LL IT BE?
411
00:28:55,600 --> 00:28:56,730
DON'T YOU DARE.
412
00:28:56,900 --> 00:28:58,730
I'LL END UP BY
DUNKING BOTH OF US.
413
00:28:58,900 --> 00:29:03,030
OH, YOU'RE
THE BEST DANCER IN
ALL OF WISCONSIN.
414
00:29:03,190 --> 00:29:04,990
WELL, I WAS...
415
00:29:05,160 --> 00:29:06,860
I GUESS.
416
00:29:07,030 --> 00:29:09,530
CAN'T DANCE LIKE
THAT ANYMORE, THOUGH.
417
00:29:09,700 --> 00:29:11,080
GUESS I'M GETTING OLD.
418
00:29:11,240 --> 00:29:13,200
OH, YOU'LL NEVER
GET OLD.
419
00:29:13,370 --> 00:29:15,500
YOU'RE JUST
OUT OF PRACTICE
IS ALL.
420
00:29:18,630 --> 00:29:20,670
WELL, WE HAVEN'T DANCED
IN A WHILE, HAVE WE?
421
00:29:20,840 --> 00:29:23,550
Charles:
NO, MA'AM.
422
00:29:23,720 --> 00:29:27,720
YOUR PA HAD GREAT
PLANS FOR US, CHARLES.
423
00:29:27,890 --> 00:29:30,550
HE WANTED TO
DO GOOD THINGS
FOR ALL OF US.
424
00:29:30,720 --> 00:29:32,810
WE DON'T NEED
SO MUCH.
425
00:29:32,970 --> 00:29:35,310
WE CAN ALWAYS
MAKE DO.
426
00:29:35,480 --> 00:29:37,100
OF COURSE WE CAN.
427
00:29:37,270 --> 00:29:41,320
THEN WHY DOESN'T HE
EVER SMILE ANYMORE?
428
00:29:41,480 --> 00:29:44,530
BECAUSE HE FEELS
HE LET US DOWN.
429
00:29:44,690 --> 00:29:48,410
BECAUSE HIS GREAT
DREAM DIDN'T COME TRUE.
430
00:29:48,570 --> 00:29:51,410
IT WASN'T HIS FAULT
WE LOST THE FARM.
431
00:29:51,580 --> 00:29:54,700
TWO CROPS LOST ON
ACCOUNT OF WEATHER.
432
00:29:54,870 --> 00:29:57,120
A MAN CAN'T TAKE
BLAME ON WEATHER.
433
00:29:57,290 --> 00:29:58,870
WELL, HE SHOULDN'T,
434
00:29:59,040 --> 00:30:01,080
BUT HE DOES!
435
00:30:01,250 --> 00:30:03,670
THAT'S THE TROUBLE
WITH DREAMS.
436
00:30:03,840 --> 00:30:06,510
THEY ONLY WORK OUT IF
THINGS GO JUST RIGHT.
437
00:30:07,880 --> 00:30:10,180
I WISH PA NEVER
HAD THOSE DREAMS.
438
00:30:10,350 --> 00:30:13,430
WISH WE'D JUST
STAYED IN ONE
PLACE AND MADE DO.
439
00:30:13,600 --> 00:30:17,850
OH, YOU SAY THAT NOW,
BUT JUST YOU WAIT.
440
00:30:18,020 --> 00:30:20,440
THERE'S A LOT OF YOUR
PA IN YOU, CHARLES.
441
00:30:20,610 --> 00:30:22,610
Mrs. Colby: IT WASN'T
YOUR PA'S DREAMS
THAT WERE WRONG.
442
00:30:22,770 --> 00:30:24,270
IT WAS JUST THAT
HE COUNTED TOO
MUCH ON THEM.
443
00:30:24,440 --> 00:30:26,940
THAT'S WHAT
WAS WRONG.
444
00:30:27,110 --> 00:30:29,490
YOUR OLDER
BROTHER'S
MORE LIKE ME.
445
00:30:29,660 --> 00:30:31,490
HE'S GOING TO
SETTLE IN ONE PLACE
446
00:30:31,660 --> 00:30:34,540
AND STAY PUT,
447
00:30:34,700 --> 00:30:35,790
MAKE DO.
448
00:30:35,950 --> 00:30:37,290
SO WILL I.
449
00:30:37,460 --> 00:30:40,000
I WANT TO BE LIKE
YOU AND PETER.
450
00:30:40,170 --> 00:30:43,960
THE GOOD LORD MIGHT
NOT WANT YOU TO BE.
451
00:30:44,130 --> 00:30:47,340
BUT DON'T YOU BE
AFRAID TO DREAM, SON.
452
00:30:47,510 --> 00:30:49,590
Mrs. Colby:
AND MORE IMPORTANT,
453
00:30:49,760 --> 00:30:52,260
DON'T YOU BE
AFRAID TO FAIL.
454
00:30:52,430 --> 00:30:55,100
BECAUSE IF YOU'RE NOT
AFRAID AND YOU FAIL,
455
00:30:55,270 --> 00:30:57,720
WELL, IT DOESN'T
MAKE YOU WEAKER.
456
00:30:57,890 --> 00:30:59,690
IT JUST MAKES
YOU STRONGER.
457
00:31:04,190 --> 00:31:07,440
WISH ON A
WILDFLOWER...
458
00:31:07,610 --> 00:31:08,990
WHAT?
459
00:31:09,150 --> 00:31:11,110
I HAD A DREAM ONCE.
460
00:31:11,280 --> 00:31:14,620
ALL I HAD TO DO WAS
WISH ON A WILDFLOWER,
AND IT CAME TRUE.
461
00:31:14,780 --> 00:31:19,330
OH, CHARLES INGALLS,
YOU AND YOUR WISHES
AND YOUR DREAMS.
462
00:31:19,500 --> 00:31:22,000
YOU JUST SAID
DON'T BE AFRAID
TO DREAM.
463
00:31:23,290 --> 00:31:26,380
SEEMS TO ME I
DID SAY SOMETHING
LIKE THAT.
464
00:31:37,180 --> 00:31:38,680
THERE.
465
00:31:39,850 --> 00:31:42,270
GUESS WE'D
BETTER GO
HOME NOW.
466
00:32:41,250 --> 00:32:44,500
[THUNDER]
467
00:32:44,670 --> 00:32:46,830
GOT A GOOD
STORM GOING.
468
00:32:47,000 --> 00:32:49,210
MA ALWAYS DID
LIKE A GOOD STORM.
469
00:32:49,380 --> 00:32:53,510
REMEMBER? SHE SAID
IT WAS GOD'S WAY OF
SHOWING US HIS POWER.
470
00:32:53,680 --> 00:32:56,840
CHURCH ATTENDANCE
ALWAYS DID SEEM TO BE
UP AFTER A GOOD ONE.
471
00:33:00,600 --> 00:33:02,270
YOU KNOW, I
WAS TELLING YOU
ABOUT MY CROP.
472
00:33:02,430 --> 00:33:03,560
WELL, IT'S GOING
TO BE A DANDY.
473
00:33:03,730 --> 00:33:05,730
I WISH YOU
COULD SEE IT.
474
00:33:05,900 --> 00:33:07,100
GOING TO ADD ANOTHER
ROOM ON THE PLACE.
475
00:33:07,270 --> 00:33:08,520
I'VE BEEN WANTING TO
DO IT FOR A LONG TIME.
476
00:33:08,690 --> 00:33:11,020
AND NOW
WITH THIS CROP,
WE'LL BE ABLE TO.
477
00:33:11,190 --> 00:33:12,320
TAKE A LITTLE WHILE
TO GET IT FIXED,
478
00:33:12,490 --> 00:33:14,990
BUT WE COULD
MAKE A LITTLE
PLACE FOR YOU
479
00:33:15,150 --> 00:33:17,570
IN THE SODDY
TILL IT WAS READY.
480
00:33:17,740 --> 00:33:20,490
CAROLINE AND THE
GIRLS SURE ARE LOOKING
FORWARD TO SEEING YOU.
481
00:33:22,450 --> 00:33:23,700
NOT A BAD TRIP
NOW, EITHER.
482
00:33:23,870 --> 00:33:25,460
THINGS ARE A LOT
DIFFERENT NOW
WITH THE TRAINS.
483
00:33:25,620 --> 00:33:28,250
JUST EASY RIDE
ALL THE WAY.
484
00:33:28,420 --> 00:33:30,790
I CAN'T LEAVE
YOUR MA.
485
00:33:38,800 --> 00:33:41,930
[THUNDER]
486
00:33:46,140 --> 00:33:48,440
SHE'S GONE NOW, PA.
THERE'S NOTHING
FOR YOU HERE.
487
00:33:48,600 --> 00:33:51,570
SHE'S HERE.
I CAN'T LEAVE HER.
488
00:33:51,730 --> 00:33:54,150
IF SHE WERE HERE,
SHE'D TELL YOU
TO COME WITH ME.
489
00:33:54,320 --> 00:33:57,400
GO BACK TO
YOUR FAMILY
AND LEAVE ME BE.
490
00:33:57,570 --> 00:33:59,160
I CAN'T DO THAT.
YOU'RE MY FATHER.
491
00:33:59,320 --> 00:34:00,410
YOU'RE PART
OF MY FAMILY.
492
00:34:00,580 --> 00:34:04,700
GO HOME, AND LET
ME DIE IN PEACE.
493
00:34:04,870 --> 00:34:06,870
OH, THAT'S RIGHT.
START TALKING
ABOUT DYING.
494
00:34:07,040 --> 00:34:08,120
THAT'S ALL I WANT.
495
00:34:08,290 --> 00:34:09,830
IT'S ALWAYS BEEN
WHAT YOU WANT.
496
00:34:10,000 --> 00:34:11,460
WHENEVER THINGS
DIDN'T TURN
OUT JUST RIGHT,
497
00:34:11,630 --> 00:34:15,300
YOU SAW TO IT
EVERYBODY WAS JUST AS
MISERABLE AS YOU WERE.
498
00:34:15,470 --> 00:34:17,170
[THUNDER]
499
00:34:17,340 --> 00:34:19,180
YOU WATCH HOW YOU
TALK TO YOUR FATHER.
500
00:34:19,340 --> 00:34:21,470
WHY, PA?
AM I TELLING A LIE?
501
00:34:21,640 --> 00:34:23,430
YOU KNOW, YOU TOLD ME
ONCE A MAN COULD SAY
ANYTHING HE WANTED
502
00:34:23,600 --> 00:34:24,680
AS LONG AS HE WAS
SPEAKING THE TRUTH.
503
00:34:24,850 --> 00:34:26,600
WELL, THAT'S WHAT
I'M DOING NOW.
504
00:34:26,770 --> 00:34:28,140
YOU'RE STAYING
HERE, MOURNING,
505
00:34:28,310 --> 00:34:30,310
TALKING ABOUT DYING.
- I WANT TO BE WITH HER!
506
00:34:30,480 --> 00:34:32,230
YOU'RE
WITH HER NOW!
507
00:34:32,400 --> 00:34:34,150
IF YOU JUST HAD
THAT FAITH YOU WERE
ALWAYS TALKING ABOUT,
508
00:34:34,320 --> 00:34:36,570
YOU'D KNOW THAT.
509
00:34:36,740 --> 00:34:38,240
GOD FORGIVE YOU
FOR SAYING THAT.
510
00:34:38,400 --> 00:34:41,660
OH, NO. NO, PA, GOD
FORGIVE YOU FOR WASTING
THE LIFE HE GAVE YOU
511
00:34:41,820 --> 00:34:45,660
FEELING SORRY
FOR YOURSELF.
512
00:34:45,830 --> 00:34:47,750
[THUNDER]
513
00:34:51,460 --> 00:34:56,090
YOU KNOW, ALL MA
EVER CARED ABOUT
WAS YOU BEING HAPPY.
514
00:34:56,260 --> 00:34:59,550
I PRAY TO
GOD SHE CAN'T
SEE YOU NOW.
515
00:34:59,720 --> 00:35:17,650
[THUNDER]
516
00:35:37,550 --> 00:35:39,210
MAMA...
517
00:35:43,300 --> 00:35:45,430
I'M SORRY, MAMA.
518
00:35:47,430 --> 00:35:50,020
I DIDN'T MEAN
TO HURT HIM.
519
00:35:53,100 --> 00:35:56,270
I JUST DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO DO.
520
00:35:56,440 --> 00:35:57,770
[THUNDER]
521
00:35:57,940 --> 00:35:59,940
I LOVE HIM,
YOU KNOW...
522
00:36:01,570 --> 00:36:03,490
I JUST...
523
00:36:03,660 --> 00:36:06,120
DIDN'T KNOW
WHAT ELSE TO DO.
524
00:36:09,580 --> 00:36:11,870
[THUNDER]
525
00:36:13,670 --> 00:36:15,040
OH, MY GOD!
526
00:36:17,130 --> 00:36:18,460
[THUNDER]
527
00:36:20,380 --> 00:36:26,050
PAPA!
528
00:36:34,480 --> 00:36:38,020
PA!
529
00:36:38,190 --> 00:36:39,730
PAPA!
530
00:36:39,900 --> 00:36:41,320
PAPA, GET UP!
531
00:36:41,490 --> 00:36:43,780
PAPA, COME ON!
532
00:36:45,870 --> 00:36:47,570
PAPA, GET OUT
OF THE BED!
533
00:36:47,740 --> 00:36:49,240
PAPA!
534
00:36:51,830 --> 00:36:53,500
COME ON!
535
00:36:58,460 --> 00:37:11,260
[THUNDER]
536
00:37:36,580 --> 00:37:38,710
WHY DIDN'T YOU
LET ME DIE?
537
00:37:38,880 --> 00:37:40,170
WHY?
538
00:37:42,000 --> 00:37:44,170
NOT THIS WAY, PAPA...
539
00:37:46,550 --> 00:37:48,010
NOT THIS WAY.
540
00:37:49,760 --> 00:37:52,390
Charles: YOU'VE
DONE ENOUGH TO
MAMA ALREADY.
541
00:37:55,020 --> 00:37:58,020
PA, WE'RE GOING HOME.
542
00:38:02,360 --> 00:38:04,110
WE'RE GOING HOME.
543
00:38:33,970 --> 00:38:35,310
PA.
544
00:38:39,690 --> 00:38:41,730
I GOT US A RIDE
WITH MR. HILYARD.
545
00:38:41,900 --> 00:38:44,940
OH. THAT'S
NEIGHBORLY
OF HIM.
546
00:39:22,860 --> 00:39:24,940
WE'RE GOING NOW, MA.
547
00:39:26,980 --> 00:39:28,150
I WISH THINGS
WERE DIFFERENT.
548
00:39:28,320 --> 00:39:30,650
I WISH YOU WERE
GOING WITH US.
549
00:39:30,820 --> 00:39:34,410
I KNOW HOW MUCH YOU WANTED
TO SEE THOSE GRANDKIDS
OF YOURS AGAIN.
550
00:39:36,490 --> 00:39:39,660
YOU'D BE PROUD
OF THEM, TOO, MA.
551
00:39:39,830 --> 00:39:41,500
YOU'D REALLY BE PROUD.
552
00:39:46,250 --> 00:39:50,380
PA DOESN'T WANT TO GO,
YOU KNOW. HE...
553
00:39:50,550 --> 00:39:53,760
JUST WANTS
TO STAY HERE AND DIE.
554
00:39:57,520 --> 00:40:00,600
AND I DON'T KNOW WHAT
I'M GOING TO DO ABOUT
IT, BUT I'M GOING TO TRY.
555
00:40:03,060 --> 00:40:05,810
I PROMISE YOU THAT
I'M GOING TO TRY.
556
00:40:10,030 --> 00:40:13,110
SO JUST BE HAPPY, MA...
557
00:40:13,280 --> 00:40:16,160
AND TRY NOT TO WORRY
ABOUT ANYTHING.
558
00:40:18,870 --> 00:40:20,120
BECAUSE YOU DID
EVERYTHING YOU COULD,
559
00:40:20,290 --> 00:40:22,460
AND IT'S UP TO US NOW.
560
00:40:27,380 --> 00:40:29,460
I SURE LOVE YOU, MA.
561
00:41:29,230 --> 00:41:31,150
COME ON,
TOM!
562
00:41:31,320 --> 00:41:33,610
COME ON!
563
00:41:33,780 --> 00:41:34,690
[SQUAWK]
564
00:41:34,860 --> 00:41:36,990
COME ON! WE'VE GOT
TO GO FOR A WALK.
565
00:41:37,160 --> 00:41:38,820
COME ON, TOM!
566
00:41:38,990 --> 00:41:40,490
COME ON!
567
00:41:42,540 --> 00:41:45,290
YOU'D BETTER
BE GOOD. COME ON.
568
00:41:45,460 --> 00:41:47,370
[SQUAWK]
569
00:41:52,380 --> 00:41:55,130
CARRIE, WHAT
ARE YOU DOING?
570
00:41:55,300 --> 00:41:57,880
I'M TAKING TOM
FOR A WALK.
571
00:41:58,050 --> 00:42:00,140
CARRIE, TURKEYS
DON'T GO FOR WALKS.
572
00:42:00,300 --> 00:42:02,560
THEN WHY DO
THEY HAVE LEGS?
573
00:42:02,720 --> 00:42:04,930
SO PEOPLE CAN
EAT DRUMSTICKS.
574
00:42:05,100 --> 00:42:06,890
YOU CAN'T EAT
TOM'S LEGS.
575
00:42:07,060 --> 00:42:09,850
HE'S MY OWN TURKEY.
PA SAID SO.
576
00:42:10,020 --> 00:42:12,650
WELL, WHY DO YOU
THINK PA GAVE HIM
TO YOU TO RAISE?
577
00:42:12,820 --> 00:42:16,650
SO HE COULD EAT SUPPER
WITH US ON THANKSGIVING.
578
00:42:16,820 --> 00:42:17,990
CARRIE,
IT'S SO WE--
579
00:42:18,160 --> 00:42:21,410
LAURA.
YOU CAN TAKE TOM FOR
HIS WALK, CARRIE.
580
00:42:21,580 --> 00:42:24,580
ALL RIGHT.
COME ON, TOM.
LET'S GO.
581
00:42:29,080 --> 00:42:30,750
[SQUAWKS]
582
00:42:34,380 --> 00:42:35,920
I JUST CAN'T
BELIEVE IT.
583
00:42:36,090 --> 00:42:37,380
SHE DOESN'T
KNOW.
584
00:42:37,550 --> 00:42:38,720
I GUESS NOT.
585
00:42:38,880 --> 00:42:40,130
WELL, PA MUST
HAVE TOLD HER
586
00:42:40,300 --> 00:42:42,050
THAT WE'RE GOING
TO HAVE A TURKEY
FOR SUPPER.
587
00:42:42,220 --> 00:42:45,890
THAT'S IT!
THAT HAS TO BE IT.
588
00:42:46,060 --> 00:42:49,190
CARRIE THOUGHT HE
MEANT WE WERE GOING TO
HAVE HIM FOR SUPPER,
589
00:42:49,350 --> 00:42:51,600
NOT THAT WE WERE
GOING TO HAVE HIM
FOR SUPPER.
590
00:42:51,770 --> 00:42:52,770
Charles: HEY!
591
00:42:52,940 --> 00:42:54,570
- IT'S PA!
- AND GRANDPA!
592
00:43:01,700 --> 00:43:02,700
GRANDPA!
593
00:43:02,870 --> 00:43:04,080
OH, GRANDPA,
WE MISSED YOU.
594
00:43:04,240 --> 00:43:06,290
OH, I MISSED
YOU TOO.
595
00:43:06,450 --> 00:43:09,120
NOW, LET ME
LOOK AT YOU.
596
00:43:09,290 --> 00:43:10,670
LOOK AT THE
TWO OF YOU!
597
00:43:10,830 --> 00:43:12,210
YOU'VE ALL
GROWN UP!
598
00:43:12,380 --> 00:43:14,540
I TOLD YOU,
DIDN'T I?
599
00:43:14,710 --> 00:43:16,800
PAPA INGALLS!
600
00:43:16,960 --> 00:43:18,460
CAROLINE!
601
00:43:20,970 --> 00:43:22,050
OH!
602
00:43:22,220 --> 00:43:23,600
HA HA HA!
603
00:43:25,640 --> 00:43:27,020
HOW NICE TO
SEE YOU!
604
00:43:27,180 --> 00:43:30,270
OH, AND YOU!
605
00:43:32,560 --> 00:43:34,520
WELCOME HOME.
606
00:43:34,690 --> 00:43:36,150
THANK YOU.
607
00:43:41,240 --> 00:43:42,490
[FIDDLE PLAYING]
608
00:43:42,660 --> 00:43:44,740
[CLAPPING]
609
00:44:02,380 --> 00:44:04,050
HA HA HA!
610
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
HA HA!
611
00:44:07,260 --> 00:44:08,310
FASTER
THIS TIME.
612
00:44:08,470 --> 00:44:10,270
FASTER NEXT
TIME, PA.
613
00:44:10,430 --> 00:44:14,060
ALL RIGHT, YOU
ASKED FOR IT.
614
00:44:14,230 --> 00:44:15,560
[CLAPPING]
615
00:44:15,730 --> 00:44:18,820
I THINK I'LL SIT
THIS ONE OUT.
616
00:44:18,980 --> 00:44:20,990
OOH!
617
00:44:21,150 --> 00:44:22,780
I DON'T KNOW WHERE
THEY GET THE ENERGY.
618
00:44:22,950 --> 00:44:24,530
LOOK AT THAT LAURA.
619
00:44:28,200 --> 00:44:30,240
SHE REMINDS ME
SO MUCH OF MAMA.
620
00:44:30,410 --> 00:44:31,540
WHEN SHE WENT
TO DANCING,
621
00:44:31,710 --> 00:44:33,670
THERE WASN'T
A PARTNER
COULD KEEP UP.
622
00:44:33,830 --> 00:44:35,250
I REMEMBER.
623
00:44:35,420 --> 00:44:37,920
AH, LAURA.
624
00:44:38,090 --> 00:44:40,630
YOU CERTAINLY PICKED
THE RIGHT NAME
FOR HER.
625
00:44:40,800 --> 00:44:42,800
I DID PICK IT,
DIDN'T I?
626
00:44:42,970 --> 00:44:44,800
YOU INSISTED ON IT.
627
00:44:44,970 --> 00:44:48,050
YOU SAID ANY BABE
WHO COULD MOVE HER
FEET THAT FAST
628
00:44:48,220 --> 00:44:50,430
HAD TO BE NAMED
AFTER GRANDMA.
629
00:44:50,600 --> 00:44:52,140
WELL, YOU GOT TO
ADMIT I WAS RIGHT!
630
00:44:52,310 --> 00:44:54,810
YOU WERE RIGHT.
631
00:44:54,980 --> 00:44:58,480
I WISH GRANDMA
COULD HAVE SEEN
HER ONE MORE TIME.
632
00:45:16,210 --> 00:45:17,290
CAROLINE DID THE
BEST JOB SHE COULD
633
00:45:17,460 --> 00:45:18,920
WITH THIS PLACE
ON SHORT NOTICE.
634
00:45:19,090 --> 00:45:20,000
I'LL HAVE THAT
NEW ROOM OF YOURS
635
00:45:20,170 --> 00:45:21,340
FIXED UP BEFORE
YOU KNOW IT.
636
00:45:21,510 --> 00:45:23,260
OH, I COULD
SLEEP ON A BED
OF NAILS TONIGHT.
637
00:45:23,420 --> 00:45:24,800
OH, YOU MUST
BE TIRED.
638
00:45:24,970 --> 00:45:26,680
PROBABLY SHOULDN'T
HAVE HAD THOSE
FOLKS OVER TONIGHT.
639
00:45:26,840 --> 00:45:29,260
OH, NONSENSE.
I HAD A FINE TIME.
640
00:45:29,430 --> 00:45:31,930
THAT EDWARDS
AND HIS FAMILY--
THEY'RE NICE FOLKS.
641
00:45:32,100 --> 00:45:33,350
THERE ARE A LOT
OF NICE FOLKS
AROUND HERE.
642
00:45:33,520 --> 00:45:34,770
YOU'RE GOING
TO LIKE IT.
643
00:45:34,940 --> 00:45:39,060
WELL, I BETTER LET
YOU GET SOME REST.
644
00:45:39,230 --> 00:45:40,360
OH, CHARLES.
645
00:45:40,520 --> 00:45:41,900
YEAH?
646
00:45:42,070 --> 00:45:43,900
UM...
647
00:45:44,070 --> 00:45:48,870
DON'T GET STARTED
ON THAT ROOM
JUST YET...
648
00:45:49,030 --> 00:45:51,200
NOT JUST YET.
649
00:45:51,370 --> 00:45:54,620
WHY NOT? THIS
IS GOING TO BE
YOUR HOME NOW.
650
00:45:54,790 --> 00:45:57,620
WELL, IT'S HARD
TO EXPLAIN.
651
00:45:57,790 --> 00:45:58,880
I FEEL
KIND OF STRANGE
652
00:45:59,040 --> 00:46:01,290
LIVING IN THE
HOUSE WITH YOU...
653
00:46:01,460 --> 00:46:03,550
JUST YET.
654
00:46:03,710 --> 00:46:05,840
I DON'T UNDERSTAND.
655
00:46:06,010 --> 00:46:08,090
OH, I THINK YOU DO.
656
00:46:08,260 --> 00:46:09,760
WE DIDN'T SAY MORE
THAN TWO WORDS
TO EACH OTHER
657
00:46:09,930 --> 00:46:13,680
ALL THE WAY BACK
FROM WISCONSIN.
658
00:46:13,850 --> 00:46:15,430
WELL, IT'S DIFFERENT
NOW, PA. YOU'RE HERE.
659
00:46:15,600 --> 00:46:16,640
I MEAN, TONIGHT--
660
00:46:16,810 --> 00:46:20,310
OH, TONIGHT
WAS DIFFERENT.
661
00:46:20,480 --> 00:46:21,650
THERE WERE LOTS
OF PEOPLE,
662
00:46:21,820 --> 00:46:23,650
AND THERE WAS MUSIC.
663
00:46:23,820 --> 00:46:25,900
BUT...
664
00:46:26,070 --> 00:46:28,740
ON THE TRAIN,
COMING BACK WITH YOU,
665
00:46:28,910 --> 00:46:31,450
I REALIZED...
666
00:46:31,620 --> 00:46:33,410
WE DON'T KNOW
EACH OTHER.
667
00:46:36,620 --> 00:46:37,870
I LOVE YOU, PAPA. I--
668
00:46:38,040 --> 00:46:41,040
OH, I'M NOT TALKING
ABOUT LOVING, BOY.
669
00:46:41,210 --> 00:46:43,920
I'M TALKING
ABOUT KNOWING!
670
00:46:44,090 --> 00:46:46,710
OH, I KNEW YOU WHEN
YOU WERE LITTLE,
671
00:46:46,880 --> 00:46:48,300
AND YOU KNEW ME
672
00:46:48,470 --> 00:46:50,760
THE WAY A LITTLE BOY
KNOWS HIS PA--
673
00:46:50,930 --> 00:46:54,470
ALWAYS RIGHT,
ALWAYS STRONG,
674
00:46:54,640 --> 00:46:56,600
ALWAYS NEEDED.
675
00:46:59,850 --> 00:47:01,810
WE'LL START THE ROOM
ANYTIME YOU SAY.
676
00:47:05,610 --> 00:47:08,360
IS THERE ANYTHING YOU NEED?
ANYTHING I CAN GET YOU?
677
00:47:08,530 --> 00:47:10,280
NO, I'M FINE.
678
00:47:11,740 --> 00:47:13,370
YOU SURE?
679
00:47:13,530 --> 00:47:16,120
YOU DON'T
HAVE TO WORRY.
680
00:47:16,290 --> 00:47:17,910
IT'LL BE ALL RIGHT.
681
00:47:21,000 --> 00:47:22,830
I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
682
00:47:25,800 --> 00:47:27,630
SEE YOU
IN THE MORNING, PA.
46687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.