Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:07,358 --> 00:01:09,656
[ Girls ]?Be optimistic ?
2
00:01:09,760 --> 00:01:11,955
?Don't you be a grumpy ?
3
00:01:12,062 --> 00:01:15,259
? When the road gets bumpyjust smile ?
4
00:01:15,366 --> 00:01:17,334
? Smile and be happy ?
5
00:01:17,435 --> 00:01:20,836
? Your trouble can't be
as bad as all that ?
6
00:01:20,938 --> 00:01:23,338
? When you're sad as all that ?
7
00:01:23,441 --> 00:01:26,501
?No one loves you ?
8
00:01:26,610 --> 00:01:29,306
? Be optimistic ?
9
00:01:29,413 --> 00:01:31,472
? Don't you be a mourner ?
10
00:01:31,582 --> 00:01:33,550
? Brighten up that corner ?
11
00:01:33,651 --> 00:01:36,711
- ? And smile ?
- ? Smile ?
- ? Smile ?
12
00:01:36,821 --> 00:01:41,622
? Don't wear a long face
it's never in style ?
13
00:01:41,725 --> 00:01:45,422
? Be optimistic and smile ?
14
00:01:46,497 --> 00:01:48,829
? Be optimistic ?
15
00:01:48,933 --> 00:01:51,197
? Don't you be a grumpy ?
16
00:01:51,302 --> 00:01:56,069
? When the road gets bumpy
just smile ?
17
00:01:56,173 --> 00:01:59,700
? Your trouble can't be
as bad as all that ?
18
00:01:59,810 --> 00:02:02,301
? When you're sad as all that ?
19
00:02:02,413 --> 00:02:05,473
?No one loves you ?
20
00:02:05,583 --> 00:02:08,177
?Be optimistic ?
21
00:02:08,285 --> 00:02:10,378
? Don't you be a mourner ?
22
00:02:10,488 --> 00:02:15,016
? Brighten up that corner
and smile ?
23
00:02:15,125 --> 00:02:17,150
? Don't wear a long face ?
24
00:02:17,261 --> 00:02:20,094
? It's never in style ?
25
00:02:20,197 --> 00:02:24,725
? Be optimistic and smile ?
26
00:02:24,835 --> 00:02:29,135
[ Cheering ]
More, Betsy! More!
27
00:02:31,842 --> 00:02:33,742
Now this concludes our little
entertainment...
28
00:02:33,844 --> 00:02:35,778
and I'm sure
we've all enjoyed it immensely.
29
00:02:35,880 --> 00:02:39,441
I'm sorry to say-- or perhaps,
I really shouldn't say sorry--
30
00:02:39,550 --> 00:02:42,951
but we won't have the pleasure
of hearing Betsy sing for us again here.
31
00:02:43,053 --> 00:02:45,044
Betsy's leaving us today.
32
00:02:45,155 --> 00:02:47,919
Mr. shea, who wasa dear friend ofher parents...
33
00:02:48,025 --> 00:02:50,516
has come to take her to livewith him in New York.
34
00:02:50,628 --> 00:02:54,587
I'm sure she has everybody's
good wishes for happiness...
35
00:02:54,698 --> 00:02:56,723
in her new home.
[ Chuckles ]
36
00:02:56,834 --> 00:02:59,928
? [ Continues ]
37
00:03:09,413 --> 00:03:11,643
- Is that me?
- [ Matron ] I guess it is.
38
00:03:11,749 --> 00:03:15,048
Gee. I'm certainly a big surprise
to myself!. [ Giggles ]
39
00:03:15,152 --> 00:03:18,952
I'll get your coat and hat.
40
00:03:19,056 --> 00:03:21,217
Oh, you look
beautiful, Betsy!
41
00:03:21,325 --> 00:03:24,556
- It's just splendid, isn't it?
- Mm-hmm.
42
00:03:24,662 --> 00:03:29,895
I-- I hope someday
you'll all have pretty dresses too.
43
00:03:30,000 --> 00:03:32,230
Betsy. We'll have
to hurry now, dear.
44
00:03:32,336 --> 00:03:35,499
I've still got to wrap all those toys
Mr. Shea's been bringing you.
45
00:03:35,606 --> 00:03:37,506
Couldn't I leave them here,
Miss Hutchins?
46
00:03:37,608 --> 00:03:39,508
Mmm, Mr. Shea might not like it.
47
00:03:39,610 --> 00:03:43,478
He won't care. Please, Miss Hutchins,
I'd much rather leave them here.
48
00:03:43,581 --> 00:03:46,914
Just give them to--
oh, everybody.
49
00:03:47,017 --> 00:03:50,646
Oh, that's sweet of you, dear.
Say thanks to Betsy, girls.
50
00:03:50,754 --> 00:03:52,847
Thank you, Betsy.
51
00:03:52,957 --> 00:03:56,017
Now say good-bye to everybody,
and we'll hurry along.
52
00:03:58,429 --> 00:04:02,798
- Good-bye Carol.
- Bye, Betsy.
53
00:04:02,900 --> 00:04:06,836
- Good-bye, Jean.
- Good-bye, Betsy.
54
00:04:06,937 --> 00:04:10,964
- Bye, Sheila.
- Good-bye, Betsy.
55
00:04:11,075 --> 00:04:14,670
- Good-bye, Marilyn.
- Good-bye, Betsy.
56
00:04:16,647 --> 00:04:19,343
- Good-bye, Mary.
- Good-bye, Betsy.
57
00:04:19,450 --> 00:04:21,418
[ Gasps ]
58
00:04:25,389 --> 00:04:28,119
Good-bye, Rosalie.
59
00:04:29,927 --> 00:04:32,555
What's the matter?
Don't you wanna say good-bye to me?
60
00:04:32,663 --> 00:04:35,131
- [ Stomps Foot ] No!
- Why, Rosalie. I'm surprised.
61
00:04:35,232 --> 00:04:37,325
Now be a nice girl.
Say good-bye to Betsy.
62
00:04:37,434 --> 00:04:39,459
No! I don't wanna
say good-bye.
63
00:04:39,570 --> 00:04:42,733
- Why not?
- 'Cause--
64
00:04:42,840 --> 00:04:46,367
Because I don't want
Betsy to go.
65
00:04:48,646 --> 00:04:53,777
Betsy! Betsy!Betsy!
66
00:05:03,827 --> 00:05:06,762
Where's that button?
67
00:05:09,600 --> 00:05:13,764
? Should auld acquaintance ?
68
00:05:13,871 --> 00:05:15,771
? Be forgot ?
69
00:05:15,873 --> 00:05:18,774
? And never ?
70
00:05:18,876 --> 00:05:22,744
? Brought to mind ?
71
00:05:22,846 --> 00:05:27,215
? Should auld acquaintance ?
72
00:05:27,317 --> 00:05:29,615
? Be forgot ?
73
00:05:29,720 --> 00:05:31,881
? And days ?
74
00:05:31,989 --> 00:05:36,392
? Of auld lang syne ?
75
00:05:36,493 --> 00:05:41,931
? For auld lang syne ?
76
00:05:42,032 --> 00:05:44,227
?My dear ?
77
00:05:44,334 --> 00:05:49,636
?For auld lang syne ?
78
00:05:49,740 --> 00:05:53,904
- ? We'll take a cup ?
- To the subway.
79
00:05:54,011 --> 00:05:56,912
? Of kindness yet ?
80
00:05:57,014 --> 00:06:02,953
?For auld lang syne ?
81
00:06:05,322 --> 00:06:07,552
[ Horn Honking ]
82
00:06:09,226 --> 00:06:11,421
Hotel Variety.
83
00:06:11,528 --> 00:06:16,397
The Three Dancin' Baby Dolls?
They don't live here anymore.
84
00:06:16,500 --> 00:06:20,834
I don't know. I reckon
they retired on their social security.
85
00:06:20,938 --> 00:06:23,771
- You're welcome.
- Hi, Pop!
86
00:06:23,874 --> 00:06:27,332
Hello, Sam.
Flossie, see if you can locate Betsy.
87
00:06:27,444 --> 00:06:30,106
It's time she was in bed.
88
00:06:30,214 --> 00:06:32,580
- Hello? Is Betsy up there?
- Any mail for me, Pop?
89
00:06:32,683 --> 00:06:34,674
- You see--
- No, no mail for you, Sam.
90
00:06:34,785 --> 00:06:37,618
- [ switchboard Clicks ]
- Any mail for his fiddle?
91
00:06:37,721 --> 00:06:42,590
Yeah, from its beau.
[ Laughs ]
92
00:06:42,693 --> 00:06:45,560
[ Laughing Continues ]
93
00:06:54,938 --> 00:06:58,339
Those are the kind of gags
that killed vaudeville.
94
00:06:58,442 --> 00:07:02,208
- [ All ] Hello, Betsy.
- Hello. Hello.
95
00:07:02,312 --> 00:07:06,772
- [ Tapping ]
- Upstage. Rehearse in the theater.
96
00:07:06,884 --> 00:07:10,877
- Hello, angel.
- Hello.
97
00:07:10,988 --> 00:07:14,014
- Where have you been?
- Oh, Just visiting.
98
00:07:14,124 --> 00:07:17,321
Visiting, when you should have been
in bed? Have you done your homework?
99
00:07:17,427 --> 00:07:21,727
Oh, yes.
Here's my arithmetic.
100
00:07:21,832 --> 00:07:25,666
- Who helped you with these problems?
- Mr. Burdini, the magician.
101
00:07:25,769 --> 00:07:27,999
- Hmm. Six goes into 18 five times?
- [ Mr. shea Chuckles ]
102
00:07:28,105 --> 00:07:31,905
Seven goes into 21 four times?
He's a magician, all right.
103
00:07:32,009 --> 00:07:35,206
Oh, he's awful clever.
He's been teaching me new tricks.
104
00:07:35,312 --> 00:07:38,042
[ High-pitched Voice ]May I have my key, please?
105
00:07:40,784 --> 00:07:44,311
- Is that some of your ventriloquism?
- That wasn't me.
106
00:07:44,421 --> 00:07:47,219
[ High-pitched Voice ]Is there any mail for us?
107
00:07:50,828 --> 00:07:55,094
Oh, hello.
It's Mr. and Mrs. Brasno.
108
00:07:55,199 --> 00:07:57,667
- There you are.
- Thank you.
109
00:07:57,768 --> 00:08:01,397
- It's from our son.
- He's in college.
110
00:08:01,505 --> 00:08:03,996
[ Paper Rustling ]
111
00:08:04,107 --> 00:08:08,544
- Look, Ma. Butch made the football team.
- Oh. Look.
112
00:08:08,645 --> 00:08:10,840
[ Mr. Brasno ]"Dearest Mom and Pop...
113
00:08:10,948 --> 00:08:13,007
""just a line or two.
114
00:08:13,116 --> 00:08:17,177
"Hope you and Mom are well andhave found something to do.
115
00:08:17,287 --> 00:08:19,255
"I am getting along fine with my studies.
116
00:08:19,356 --> 00:08:21,256
My goodness!
117
00:08:21,358 --> 00:08:23,622
As you can see,
I'm on the squad.''
118
00:08:23,727 --> 00:08:25,922
- Hello, George, Ollie!
Hiya, folks! Hello, Bets!
- Hello, Mike.
119
00:08:26,029 --> 00:08:30,295
- Is there anything for us, Mike?
- Buffalo, next week.
120
00:08:30,400 --> 00:08:32,800
One act for a smoker in a hurry.
How about you?
121
00:08:32,903 --> 00:08:35,770
Sorry, Mr. Brody.
I'm all booked up tonight.
122
00:08:35,873 --> 00:08:38,535
- On the slumber time, huh? I get it.
- [ Giggles ]
123
00:08:38,642 --> 00:08:41,475
- Who do ya suggest, Pop?
- Why, let me see--
124
00:08:41,578 --> 00:08:44,479
- Better see who owes the most rent.
- Right.
125
00:08:47,417 --> 00:08:51,251
Well, there's Martin and Martin,
nine weeks.
126
00:08:51,355 --> 00:08:54,813
Sullivan and Haley,
six weeks.
127
00:08:54,925 --> 00:08:57,655
Jimmy Clayton and his jazz band,
it's 1 2 weeks.
128
00:08:57,761 --> 00:09:00,321
- How about them?
- They're a knockout.
129
00:09:00,430 --> 00:09:04,298
- All right, if you say so.
- GetJimmy Clayton on the telephone.
130
00:09:05,903 --> 00:09:09,236
[ Phone Ringing ]
131
00:09:09,339 --> 00:09:12,968
- I raise a thousand bucks.
- [ Ringing Continues ]
132
00:09:13,076 --> 00:09:17,308
- I think the phone's ringin'.
- Don't change the subject.
133
00:09:19,850 --> 00:09:22,876
[ Crashes ]
134
00:09:26,423 --> 00:09:28,516
I call you.
What you got?
135
00:09:28,625 --> 00:09:30,616
- What do you got?
- Well, I--
136
00:09:30,727 --> 00:09:33,855
I just got a little pair
of threes.
137
00:09:33,964 --> 00:09:36,694
- And I thought you was bluffing.
- [ All Laughing ]
138
00:09:36,800 --> 00:09:39,633
Nuts to me,
you get it?
139
00:09:39,803 --> 00:09:43,204
? [ Humming ]
140
00:09:43,307 --> 00:09:45,298
Did you hang up
your dress?
141
00:09:45,409 --> 00:09:48,845
I hung up my dress, put away my shoes,
brushed my teeth...
142
00:09:48,946 --> 00:09:54,282
- washed my neck, face, hands and ears.
- Nice work.
143
00:09:54,384 --> 00:09:57,512
?[Jazz ]
144
00:09:57,621 --> 00:09:59,885
I used to have curls
all over my head once.
145
00:09:59,990 --> 00:10:04,359
- Ooh, that must've been lovely.
- Yes, but they were lots of trouble.
146
00:10:04,461 --> 00:10:06,452
? [ Humming ]
147
00:10:06,563 --> 00:10:08,724
Now, don't you sit up
and listen to that music.
148
00:10:08,832 --> 00:10:11,232
You just shut your eyes
and go right to sleep.
149
00:10:11,335 --> 00:10:15,328
- I'll shut my eyes, but it'll
probably come in through my ears.
- [ Laughs ]
150
00:10:15,439 --> 00:10:18,533
? [ Continues ]
151
00:10:23,013 --> 00:10:26,107
?[ Up-tempo ]
152
00:10:27,617 --> 00:10:29,642
Hiya, Butch!
153
00:10:36,093 --> 00:10:38,493
Willoughby!
154
00:10:40,297 --> 00:10:42,390
- Willoughby.
- Yes, sister?
155
00:10:42,499 --> 00:10:46,868
Close that window.
Hand me the telephone book.
156
00:10:46,970 --> 00:10:52,704
Yes, Sister.
157
00:10:52,809 --> 00:10:54,970
You seem to be enjoying
that horrible racket.
158
00:10:55,078 --> 00:10:56,978
Hmm? [ Clears Throat ]
159
00:10:57,080 --> 00:10:59,105
Well, I-I was carried away
for the moment.
160
00:10:59,216 --> 00:11:01,275
Hmm.
161
00:11:04,621 --> 00:11:09,081
Yes, Miss Wendling, this is
Mr. Shea's daughter. My father--
162
00:11:09,192 --> 00:11:12,423
I'm awfully sorry. The boys
are rehearsing, but I'd be glad to--
163
00:11:12,529 --> 00:11:14,520
I'm tired of warning
you people.
164
00:11:14,631 --> 00:11:17,862
I won't have my nights disturbed
by a lot of noisy riffraff.
165
00:11:17,968 --> 00:11:19,936
I won't put up with it
any longer.
166
00:11:20,037 --> 00:11:23,063
I'm sorry, Miss Wendling.
I'll go right up and--
167
00:11:23,173 --> 00:11:26,370
?[ Continues ]
168
00:11:28,145 --> 00:11:31,410
- What's the matter?
- She called us a lot of riffraff.
169
00:11:31,515 --> 00:11:33,483
- Who?
- Our landlady.
170
00:11:33,583 --> 00:11:36,313
- I didn't know we had one.
- Well, if you ever see a pumpkin...
171
00:11:36,420 --> 00:11:39,821
in one of the windows next door and it
isn't Halloween, that's our landlady.
172
00:11:39,923 --> 00:11:42,653
[ Sighs ]
Ugh!
173
00:11:42,759 --> 00:11:46,661
I can't look out my window without
seeing a lot of acrobats, Jugglers...
174
00:11:46,763 --> 00:11:48,958
midgets and actors.
175
00:11:49,066 --> 00:11:51,432
How much rent does
the Hotel Variety owe?
176
00:11:51,535 --> 00:11:53,901
$2,500 past due
since the 1 2th.
177
00:11:54,004 --> 00:11:56,939
Write a letter...
to what's-his-name-- Shea.
178
00:11:57,040 --> 00:11:59,008
- Sarah!
- Ah!
179
00:11:59,109 --> 00:12:04,069
Tell him unless his rent is paid
within five days, in full, out he goes.
180
00:12:05,749 --> 00:12:09,014
- Come on. In you go.
- Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy.
181
00:12:09,119 --> 00:12:11,781
I've gotta go up there and
see about stopping that music.
182
00:12:11,888 --> 00:12:14,584
- Oh, no. I like it.
- You do?
183
00:12:14,691 --> 00:12:17,922
- Yes, especially that song.
- Well, it is a pretty song.
184
00:12:18,028 --> 00:12:19,996
- Know why I like it?
- No. Why?
185
00:12:20,097 --> 00:12:22,258
The words are just the way
I feel about you and Pop.
186
00:12:22,365 --> 00:12:24,265
No foolin'?
187
00:12:24,367 --> 00:12:28,827
Lots of times I wanted to thank you,
oh, ever so much.
188
00:12:28,939 --> 00:12:31,100
Well, you don't have to,
darling.
189
00:12:31,208 --> 00:12:33,540
I'm afraid I can't
'cause--
190
00:12:33,643 --> 00:12:37,670
? How can I thank you ?
191
00:12:37,781 --> 00:12:41,273
? How do I start ?
192
00:12:41,384 --> 00:12:44,785
? The words are somewhere ?
193
00:12:44,888 --> 00:12:47,857
? Around my heart ?
194
00:12:47,958 --> 00:12:50,483
? If I could say ?
195
00:12:50,594 --> 00:12:55,497
? In a word or two ?
196
00:12:55,599 --> 00:12:57,692
? How much it means ?
197
00:12:57,801 --> 00:13:01,703
? To be loved by you ?
198
00:13:03,006 --> 00:13:06,373
? Then I could thank you ?
199
00:13:06,476 --> 00:13:10,037
? For all you've done ?
200
00:13:10,147 --> 00:13:12,479
? But I don't know what ?
201
00:13:12,582 --> 00:13:14,982
? To do ?
202
00:13:16,586 --> 00:13:19,885
? What can you say ?
203
00:13:19,990 --> 00:13:25,257
? When a dream comes true ?
204
00:13:25,362 --> 00:13:28,388
? How can I ever ?
205
00:13:28,498 --> 00:13:31,490
? Thank you ?
206
00:13:34,304 --> 00:13:36,704
Mmm. Don't you try to, dear.
207
00:13:36,806 --> 00:13:39,570
Now you just close your eyes
and go right to sleep.
208
00:13:39,676 --> 00:13:41,667
- Happy dreams.
- [ Sighs ] Thanks.
209
00:13:41,778 --> 00:13:44,941
- Good night, darling.
- Good night.
210
00:13:46,016 --> 00:13:49,247
- Good night.
- Good night.
211
00:13:51,855 --> 00:13:54,619
You old pumpkin!
212
00:14:09,573 --> 00:14:15,102
We've gotta stick together.
It's one for all, and divided we fall.
213
00:14:15,212 --> 00:14:19,308
The wolf is at the door,
and the handwriting is on the wall.
214
00:14:19,416 --> 00:14:23,113
- Pop's always been regular with us.
- He sure has.
215
00:14:23,220 --> 00:14:25,381
So what does
it get him?
216
00:14:25,488 --> 00:14:28,116
A shady nook behind
the eight ball.
217
00:14:28,225 --> 00:14:31,217
We gotta go out and hock
everything we own.
218
00:14:31,328 --> 00:14:34,491
Jewelry, trunks, instruments,
props, everything.
219
00:14:34,598 --> 00:14:36,498
We've got our sorority pins.
220
00:14:36,600 --> 00:14:39,592
Get all the dough you can
and give it to Pop.
221
00:14:39,703 --> 00:14:43,002
If it wasn't for Pop, we'd all
have barnacles on our hips...
222
00:14:43,106 --> 00:14:45,006
from sleeping on park benches.
223
00:14:45,108 --> 00:14:47,906
And that's what'll happen if
that old battle-ax next door...
224
00:14:48,011 --> 00:14:49,945
puts him out of the hotel.
225
00:14:50,046 --> 00:14:52,344
It's up to us
to raise some dough.
226
00:14:52,449 --> 00:14:55,009
Jimmy,
here's my watch.
227
00:14:55,118 --> 00:14:57,018
What about that
stickpin?
228
00:14:57,120 --> 00:14:59,020
Oh-Oh, wait, wait!
You're choking me!
229
00:14:59,122 --> 00:15:01,022
My goodness,
don't pull it so hard.
230
00:15:01,124 --> 00:15:03,024
- I'll give it to you.
- [ Laughing ]
231
00:15:22,646 --> 00:15:25,308
- Yes?
- May I see Miss Sarah Wendling, please?
232
00:15:25,415 --> 00:15:28,714
- She's not at home.
- When will she be back?
233
00:15:28,818 --> 00:15:30,877
I don't know.
234
00:15:36,760 --> 00:15:40,287
[ Vehicle Approaching ]
235
00:15:40,397 --> 00:15:42,365
[ Tires screeching ]
236
00:15:54,077 --> 00:15:56,841
If you're lookin' for Miss Wendling,
she isn't home.
237
00:15:56,946 --> 00:15:59,847
- Is that so?
- I'm waiting for her too.
238
00:15:59,949 --> 00:16:03,715
- You are?
- Oh, yes, on important business.
239
00:16:03,820 --> 00:16:08,154
Well, uh, maybe if it's very important,
I might put in a good word for you.
240
00:16:08,258 --> 00:16:11,557
- Do you know Miss Wendling?
- Oh, yes, very well.
241
00:16:11,661 --> 00:16:15,324
- She's my aunt.
- She is? Well, say...
242
00:16:15,432 --> 00:16:17,457
would you please give her this...
243
00:16:17,567 --> 00:16:20,900
and tell her it's on account
for the rent of the hotel?
244
00:16:21,004 --> 00:16:23,063
[ Rattles ]
245
00:16:25,275 --> 00:16:29,041
- The hotel? What hotel?
- Next door.
246
00:16:29,145 --> 00:16:33,275
And will you please ask her
to wait until Pop can pay her the rest?
247
00:16:33,383 --> 00:16:36,784
Well, uh-- uh, whom shall I say
this is from?
248
00:16:36,886 --> 00:16:40,788
Betsy. No, from Pop--
Mr. Shea.
249
00:16:40,890 --> 00:16:43,358
[ Chuckles ] Well, maybe it'd be
a better idea...
250
00:16:43,460 --> 00:16:45,519
if you came inside
and told her yourself.
251
00:16:45,628 --> 00:16:48,756
But she's not in.
He said so.
252
00:16:48,865 --> 00:16:51,698
Oh, he did?
253
00:16:51,801 --> 00:16:56,363
I have an idea he's been
imagining things.
254
00:16:56,473 --> 00:16:59,408
- Miss Wendling is in, isn't she, Simmons?
- She's in the library, sir.
255
00:16:59,509 --> 00:17:01,807
Oh!
256
00:17:01,911 --> 00:17:03,970
Oh.
257
00:17:09,519 --> 00:17:15,048
[ Gasps ] Stand in the corner.
Go on. Hide your face.
258
00:17:17,427 --> 00:17:20,487
You big fibber!
259
00:17:20,597 --> 00:17:23,065
That'll be all,
Simmons.
260
00:17:23,166 --> 00:17:25,498
Why, if anyone did a thing
like that at the orphanage...
261
00:17:25,602 --> 00:17:27,570
they'd have to stand
in the corner for an hour.
262
00:17:27,670 --> 00:17:29,570
At the orphanage?
263
00:17:29,672 --> 00:17:31,970
Mm-hmm. I used to be an orphan
before Pop adopted me.
264
00:17:32,075 --> 00:17:36,739
Well, now that's a coincidence.
You know, I used to be an orphan myself.
265
00:17:36,846 --> 00:17:38,973
Too bad we weren't orphans
at the same time.
266
00:17:39,082 --> 00:17:42,574
- We could've had lots of fun together.
- [ Laughs ] I'll bet we could.
267
00:17:42,685 --> 00:17:46,519
- Will you excuse me a minute?
- Mm-hmm.
268
00:17:46,623 --> 00:17:49,649
? [ Music Box Plays ]
269
00:17:53,229 --> 00:17:55,197
Say, that's cute.
Where'd you learn that?
270
00:17:55,298 --> 00:17:57,289
-Jimmy and the Bandits.
- The what?
271
00:17:57,400 --> 00:18:00,164
- The jazz band.
- Oh. Look at this.
272
00:18:05,375 --> 00:18:07,275
That's good too.
Where'd you learn that?
273
00:18:07,377 --> 00:18:09,538
At Harvard. You've heard
of the Hasty Pudding club?
274
00:18:09,646 --> 00:18:11,978
Mm-mmm. But I'll bet
it tastes good.
275
00:18:12,081 --> 00:18:16,381
- We dancers have got to stick together.
- Absolutely.
276
00:18:16,486 --> 00:18:19,319
? We should be together ?
277
00:18:19,422 --> 00:18:21,890
? Like the walls
and ceiling ?
278
00:18:21,991 --> 00:18:24,619
? Like a door
and doorknob ?
279
00:18:24,727 --> 00:18:27,355
? Like the hat
on your knob ?
280
00:18:27,464 --> 00:18:29,659
? Like butler goes
with doorbell ?
281
00:18:29,766 --> 00:18:31,734
? Keyhole with key ?
282
00:18:31,835 --> 00:18:34,668
? I think we'll get by ?
283
00:18:34,771 --> 00:18:37,831
? If you'll stick with me ?
284
00:18:37,941 --> 00:18:40,569
? We should be together ?
285
00:18:40,677 --> 00:18:43,202
? Like the frame
and picture ?
286
00:18:43,313 --> 00:18:45,372
? Like shoes
and stockings ?
287
00:18:45,482 --> 00:18:48,349
? Like the clock's
tick-tockings ?
288
00:18:48,451 --> 00:18:54,219
- ? Like tap and toe like high and low ?
- ? Stop and go, honey ?
289
00:18:54,324 --> 00:18:57,987
- ? You're a perfect lady ?
- ? You're a regular guy ?
290
00:18:58,094 --> 00:19:00,062
[ Laughs ]
Oh, thanks.
291
00:19:00,163 --> 00:19:02,654
? We should be together
you and I ?
292
00:20:11,267 --> 00:20:13,462
[ Dings ]
293
00:20:36,960 --> 00:20:39,258
- ? You're a cup of coffee ?
- Ho, ho!
294
00:20:39,362 --> 00:20:41,330
? You're a peachy pie ?
295
00:20:41,431 --> 00:20:45,602
? We should be together
you and I ?
296
00:20:45,802 --> 00:20:49,863
- Roger, what's going on?
- Oh, g-good morning, Aunt Sarah.
297
00:20:49,973 --> 00:20:52,305
Betsy, this is Miss Wendling,
and this is Uncle Willoughby.
298
00:20:52,408 --> 00:20:54,376
How do you do,
Miss Wendling?
299
00:20:57,113 --> 00:21:00,207
- How do you do, Mr. Uncle Willoughby?
- Charmed, I'm sure.
300
00:21:00,316 --> 00:21:02,341
What nonsense are you up to?
301
00:21:02,452 --> 00:21:04,352
This isn't nonsense.
This is high finance.
302
00:21:04,454 --> 00:21:06,479
[ Rattles ]
Hear the pretty music?
303
00:21:06,589 --> 00:21:08,819
This young lady wants
to give you money to pay the rent.
304
00:21:08,925 --> 00:21:13,191
- Oh, nonsense!
- Come on, Betsy.
305
00:21:13,296 --> 00:21:16,823
- So you've gone in for social service?
- Oh, not exactly, Aunt Sarah.
306
00:21:16,933 --> 00:21:19,299
- I just met an acquaintance here.
- [ Rattles ]
307
00:21:19,402 --> 00:21:21,632
There's almost five dollars in there.
308
00:21:21,738 --> 00:21:24,866
I'm sure Pop'll have the rest of it
for you very soon.
309
00:21:24,974 --> 00:21:28,205
- Bless my soul!
- Keep your soul out of this.
310
00:21:28,311 --> 00:21:31,144
- You'll please get rid of this child.
- But, Aunt Sarah--
311
00:21:31,247 --> 00:21:33,647
If those people think they can
play on my sympathy like this...
312
00:21:33,750 --> 00:21:35,650
they're greatly mistaken.
313
00:21:35,752 --> 00:21:39,552
I'll have my rent-- all of it--
or out they go.
314
00:21:39,656 --> 00:21:43,820
Please, Miss Wendling.
Please don't put Pop out of the hotel.
315
00:21:43,926 --> 00:21:48,989
He and Barbara and Jimmy and everybody,
they'll have no place to live.
316
00:21:49,098 --> 00:21:51,066
That's their affair,
not mine.
317
00:21:51,167 --> 00:21:53,829
But, Aunt Sarah,
aren't you being a little bit hard?
318
00:21:53,936 --> 00:21:56,928
- Yes, Sarah, I think--
- Think to yourself.
319
00:21:57,040 --> 00:22:01,067
The place is an infernal nuisance,
full of worthless, disreputable actors.
320
00:22:01,177 --> 00:22:04,544
They are not disputable!
They're very good actors.
321
00:22:04,647 --> 00:22:06,615
- Thank you.
- [ Chuckles ]
- Roger.
322
00:22:06,716 --> 00:22:09,879
-Just charge it to my share of the estate.
-[ Laughs ]
323
00:22:09,986 --> 00:22:13,183
Simmons.
You will get rid of this child.
324
00:22:13,289 --> 00:22:15,257
You don't need to get rid of me.
I can go.
325
00:22:15,358 --> 00:22:17,326
Just a moment, Betsy.
326
00:22:17,427 --> 00:22:19,395
Aunt Sarah, I don't wish
to seem impertinent...
327
00:22:19,495 --> 00:22:21,554
but after all, I do have
a third interest in the hotel.
328
00:22:21,664 --> 00:22:23,564
As long as I have charge of
the Wendling estate...
329
00:22:23,666 --> 00:22:25,566
I'll handle it in my own way.
330
00:22:25,668 --> 00:22:29,661
Simmons, see this child
to the door. Stand aside.
331
00:22:32,909 --> 00:22:35,742
Uh, that'll be all, Simmons.
I'll see the young lady home.
332
00:22:35,845 --> 00:22:39,372
- Come on, Betsy.
- Wait. Shh.Just a minute.
333
00:22:43,720 --> 00:22:45,984
- Here, take these.
- Thanks, Uncle Willoughby.
334
00:22:46,089 --> 00:22:50,458
- Simmons, get my hat and coat, please.
- Very good, sir.
335
00:22:50,560 --> 00:22:53,586
Say, I may want to see you
about this a little later.
336
00:22:53,696 --> 00:22:58,827
No, no, no. I don't want
to be involved, but I'll be at the club.
337
00:22:58,935 --> 00:23:02,393
Come, come, young lady.
Cheer up, darling. Cheer up.
338
00:23:02,505 --> 00:23:05,099
I guess I'm not
a very good businesswoman.
339
00:23:05,208 --> 00:23:08,803
Oh, that's great. Then you won't
grow up to be like my Aunt Sarah.
340
00:23:08,911 --> 00:23:12,005
- [ Laughs ] Shh.
- Come on, honey.
341
00:23:14,884 --> 00:23:17,785
Thank you, Simmons.
See you later, Uncle Willoughby.
342
00:23:17,887 --> 00:23:21,323
- Good-bye, Mr. Uncle Willoughby.
- Bye-bye, Betsy.
343
00:23:24,093 --> 00:23:28,291
And if you say one word to my sister
about those cookies...
344
00:23:28,397 --> 00:23:31,161
I'll smack you
right in the kisser.
345
00:23:31,267 --> 00:23:33,326
Very good, sir.
346
00:23:39,909 --> 00:23:44,141
You know you shouldn't have
gone over there without permission.
347
00:23:44,247 --> 00:23:48,115
- I was only trying to help, Pop.
- [ Laughs ] I'm glad she did.
348
00:23:48,217 --> 00:23:52,517
I'd never have known that this place
existed. It's all very interesting.
349
00:23:52,622 --> 00:23:56,217
Next door, we hardly realize we're so
close to anything so, uh-- so different.
350
00:23:56,325 --> 00:23:59,988
I suppose you feel like a feudal lord
visiting the tenants on his estate.
351
00:24:00,096 --> 00:24:03,623
I bet you'd look grand all dressed up
like a knight on a big white horse.
352
00:24:03,733 --> 00:24:06,634
Riding back to his castle
for safety?
353
00:24:06,736 --> 00:24:09,330
No. Rescuing
the fairy princess.
354
00:24:09,438 --> 00:24:12,066
I mean,
two fairy princesses.
355
00:24:12,175 --> 00:24:15,975
Mr. Wendling, I couldn't
possibly raise the money in five days.
356
00:24:16,078 --> 00:24:19,241
Well, as a matter of fact,
I was gonna make a suggestion...
357
00:24:19,348 --> 00:24:21,908
before your daughter
so graciously knighted me.
358
00:24:22,018 --> 00:24:26,751
I was gonna suggest that I could lend you
the 2,500. My aunt needn't know.
359
00:24:26,856 --> 00:24:30,849
You'd lend-- Why--
Thanks a million.
360
00:24:30,960 --> 00:24:33,053
Thanks two million--
one from me.
361
00:24:33,162 --> 00:24:35,153
I'm afraid we can't accept
your generous offer.
362
00:24:35,264 --> 00:24:38,495
- Why not, Barbara?
- Because I don't know how
we could pay it back.
363
00:24:38,601 --> 00:24:40,933
And we're not going to be at the mercy
of any spiteful old moneybag...
364
00:24:41,037 --> 00:24:43,005
who calls us
a lot of riffraff.
365
00:24:45,775 --> 00:24:47,743
- [ Door Closes ]
- I'm sorry, Mr. Shea. I, uh--
366
00:24:47,844 --> 00:24:51,177
So am I. You see, I just couldn't
accept your kind offer now.
367
00:24:51,280 --> 00:24:55,614
- I understand.
- Come, Betsy. It's time for your lunch.
368
00:24:55,718 --> 00:24:58,118
Pop? Couldn't Mr. Wendling
stay and have lunch with me?
369
00:24:58,221 --> 00:25:00,189
Well, I'm afraid--
370
00:25:00,289 --> 00:25:02,553
As a matter of fact, I was
gonna invite you to lunch...
371
00:25:02,658 --> 00:25:06,560
but I guess the Wendlings are sort
of social outcasts around here now.
372
00:25:06,662 --> 00:25:09,631
- Please let me go with him.
- I wish you would.
373
00:25:09,732 --> 00:25:13,190
Please, Pop. I'm old enough to go out
with a nice young man.
374
00:25:18,341 --> 00:25:22,744
- [ Softly ] All right.
- It's a date.
375
00:25:22,845 --> 00:25:24,813
Barbara's awful smart.
376
00:25:24,914 --> 00:25:27,940
She reads great big books
when she's not helping Pop at the hotel.
377
00:25:28,050 --> 00:25:30,041
- Oh, she does?
- Yes.
378
00:25:30,152 --> 00:25:33,212
She told me she's studying
how not to be an actress.
379
00:25:33,322 --> 00:25:36,291
Oh. I see.
380
00:25:36,392 --> 00:25:39,418
Well, uh, does she have
many boyfriends?
381
00:25:39,528 --> 00:25:41,428
Oh, yes, lots of them.
382
00:25:41,530 --> 00:25:44,431
There's Ole, the Four Martins,
Jimmy and his Jazz Bandits--
383
00:25:44,533 --> 00:25:48,264
No, no. I mean, is there anybody
that takes her out to dinner, lunch--
384
00:25:48,371 --> 00:25:51,670
- You know, a sweetheart?
- Oh.
385
00:25:51,774 --> 00:25:56,006
No. I guess she's just an old maid,
like I was till you came along.
386
00:25:56,112 --> 00:25:58,080
[ Whistle Blowing ]
387
00:25:58,180 --> 00:26:00,148
Say, are you trying to tell me
that you like me?
388
00:26:00,249 --> 00:26:02,012
Mm-hmm.
389
00:26:02,118 --> 00:26:05,110
? I can't show
how much I love you ?
390
00:26:05,221 --> 00:26:07,985
? In this little space
I've got ?
391
00:26:08,090 --> 00:26:11,082
? I don't know how much
I love you ?
392
00:26:11,193 --> 00:26:13,661
? But it's an enormous lot ?
393
00:26:13,763 --> 00:26:16,960
? If all the world were paper ?
394
00:26:17,066 --> 00:26:19,796
? And all the seas were ink ?
395
00:26:19,902 --> 00:26:22,837
? I'd write a great
big note to you ?
396
00:26:22,939 --> 00:26:25,533
? And tell you what I think ?
397
00:26:25,641 --> 00:26:28,201
? I'd say
I love you dearly ?
398
00:26:28,311 --> 00:26:30,939
? In letters
three miles high ?
399
00:26:31,047 --> 00:26:33,379
- ? And sign it yours sincerely ?
- [ Whistle Blows ]
400
00:26:33,482 --> 00:26:35,973
? Cross my heart
and hope to die ?
401
00:26:36,085 --> 00:26:39,384
? If all the stars
were diamonds ?
402
00:26:39,488 --> 00:26:42,150
? In golden skies above ?
403
00:26:42,258 --> 00:26:47,161
? They wouldn't be worth that
without your love ?
404
00:26:47,263 --> 00:26:50,664
?I'd like to writeI love you ?
405
00:26:50,766 --> 00:26:53,394
? So big that you would blink ?
406
00:26:53,502 --> 00:26:55,800
? If all the world were paper ?
407
00:26:55,905 --> 00:26:59,568
? Yes, and all the seas
were ink ?
408
00:27:10,119 --> 00:27:12,485
What are all those mummies
sitting in there for?
409
00:27:12,588 --> 00:27:14,488
Mummies? [ Laughs ]
410
00:27:14,590 --> 00:27:17,388
Those aren't mummies, Betsy--
Those are millionaires.
411
00:27:17,493 --> 00:27:19,518
They spent all their lives
trying to make a million dollars...
412
00:27:19,628 --> 00:27:22,392
and now they sit there
wondering why.
413
00:27:31,307 --> 00:27:33,400
- Hello, old-timer!
- Shh!
414
00:27:33,509 --> 00:27:36,535
- Is, uh, Mr. Wendling in?
- [ Whispers ] He's in the Grill, sir.
415
00:27:36,645 --> 00:27:39,671
Oh, he's in the Grill.
416
00:28:09,545 --> 00:28:12,207
- [ Bursts Loudly ]
- [ Crashes ]
417
00:28:12,314 --> 00:28:15,772
- [ Murmuring ]
- [ Laughs Softly ]
418
00:28:18,854 --> 00:28:23,621
?I love you as I never ?
419
00:28:23,726 --> 00:28:29,631
? Loved before ?
420
00:28:29,732 --> 00:28:34,601
? Since first I met you
on the village green ?
421
00:28:34,703 --> 00:28:40,403
? The village green ?
422
00:28:40,509 --> 00:28:43,967
? Come to me ere my dream ?
423
00:28:44,080 --> 00:28:46,810
? Of love ?
424
00:28:46,916 --> 00:28:52,821
? Is o'er ?
425
00:28:52,922 --> 00:28:57,689
- ? I love you-- ?
-Jim, wait a minute. That's terrible!
426
00:28:57,793 --> 00:28:59,693
Oh, Just a minute, gentlemen.
Whoa, Just a moment now.
427
00:28:59,795 --> 00:29:01,695
[ Overlapping Speech ]
428
00:29:01,797 --> 00:29:04,960
- I was standing right here.
Someone was a little bit sour.
- It was you.
429
00:29:05,067 --> 00:29:10,334
What? Well, what do you know about music?
[ Laughs ]
430
00:29:10,439 --> 00:29:12,805
Well, of all
the impertinence.
431
00:29:12,908 --> 00:29:15,468
You were off-key.
That part goes like this.
432
00:29:15,578 --> 00:29:19,947
? I love you as I loved you ?
433
00:29:20,049 --> 00:29:23,109
? When you were sweet ?
434
00:29:23,219 --> 00:29:25,847
- That's just the way I did it.
- [ All ] Oh, no!
435
00:29:25,955 --> 00:29:27,354
- I did!
- No. No.
436
00:29:27,456 --> 00:29:30,186
- Let's try it again.
- All right, you take it.
437
00:29:30,292 --> 00:29:33,989
? I love you as I loved you ?
438
00:29:34,096 --> 00:29:38,328
- ? When you were sweet ?
- [ Men ] ? Sweet ?
439
00:29:38,434 --> 00:29:43,633
[ Betsy And Men ]
? When you were sweet ?
440
00:29:43,739 --> 00:29:47,231
? Sixteen ?
441
00:29:47,343 --> 00:29:51,040
-[ Laughing ]
-[ Man ] That's the best you've ever done!
442
00:29:51,147 --> 00:29:54,014
Now we got it.
Let's hold it.
443
00:29:54,116 --> 00:29:56,482
- The youngster knows
her stuff, don't she?
- She sure does.
444
00:29:56,585 --> 00:30:00,248
Begging your pardon, gentlemen.
So sorry, but, uh, this noise--
445
00:30:00,356 --> 00:30:02,847
- Noise?
- What are you talking about?
446
00:30:02,958 --> 00:30:04,983
We've been having complaints.
The other club members--
447
00:30:05,094 --> 00:30:06,994
Just when we're getting hot!
448
00:30:07,096 --> 00:30:09,030
What's this country coming toif a man can't sing in his club?
449
00:30:09,131 --> 00:30:12,396
Isn't there someplace we can rehearse
without being disturbed?
450
00:30:12,501 --> 00:30:14,492
- I know a place!
- Yeah? Where?
451
00:30:14,603 --> 00:30:16,594
- A hotel!
- Say, that's a swell idea.
452
00:30:16,705 --> 00:30:20,573
No, it won't work. We've been thrown out
of the finest hotels in New York--
453
00:30:20,676 --> 00:30:22,940
- The Waldorf-Astoria and St. Regis.
- That's right.
454
00:30:23,045 --> 00:30:25,946
[ Laughs ] Well, you'll never
be thrown out of this one.
455
00:30:26,048 --> 00:30:28,414
This one is just
made-to-order for you.
456
00:30:28,517 --> 00:30:31,611
Just say you're a quartet,
and you can sing all you want.
457
00:30:31,720 --> 00:30:35,952
Really? Where is this place?
You mean--
458
00:30:36,058 --> 00:30:38,891
She's right! Come on, boys!
A haven at last!
459
00:30:38,994 --> 00:30:42,088
- [ Laughing ]
- Last one out's an old maid!
460
00:30:42,198 --> 00:30:46,601
- Well, I'm not gonna be any old maid!
- Come on, Betsy. Hurry up!
461
00:30:48,704 --> 00:30:51,138
Eight bucks from
the Tristate Trio...
462
00:30:51,240 --> 00:30:54,073
five from Daugherty,
and five from Conklin and Scully.
463
00:30:54,176 --> 00:30:58,306
- How much are we short?
- About 2,100.
464
00:30:58,414 --> 00:31:01,577
The national debt.
I thought I was bringin' home the bacon.
465
00:31:01,684 --> 00:31:03,777
And you laid an egg.
466
00:31:03,886 --> 00:31:06,116
That's right. Bite the hand
that feeds the kitty.
467
00:31:06,222 --> 00:31:10,955
Thanks just the same.
You're a great guy, Jimmy.
468
00:31:13,429 --> 00:31:16,557
That goes for me too,
bubble brain.
469
00:31:16,665 --> 00:31:20,931
Is that straight
from the balcony, Juliet?
470
00:31:21,036 --> 00:31:23,470
It's my streamlined
personality.
471
00:31:23,572 --> 00:31:28,441
- I guess I'm not as bad as I look, huh?
- You couldn't be!
472
00:31:28,544 --> 00:31:31,411
That's done it! From now on
when you talk to me...
473
00:31:31,513 --> 00:31:35,244
start the conversation
with good-bye.
474
00:31:35,417 --> 00:31:38,978
- This way, gentlemen.
- [ Flossie ] Oh, Pop!
475
00:31:39,088 --> 00:31:42,251
Hurry, Pop.
We brought you some new guests.
476
00:31:42,358 --> 00:31:44,349
These gentlemen were looking
for a hotel...
477
00:31:44,460 --> 00:31:46,519
so Betsy suggested
that they come over here.
478
00:31:46,629 --> 00:31:50,087
- Um, professionals?
- Ooh, yes. They're a quartet.
479
00:31:50,199 --> 00:31:53,100
Yes. This is the well-known
Hot and Happy Four.
480
00:31:53,202 --> 00:31:56,000
Yes! The Hop and Hat--
the Hot and Happy Four.
481
00:31:56,105 --> 00:31:59,472
- Where have you boys been playing?
- Ooh, hotels, clubs...
482
00:31:59,575 --> 00:32:01,543
churches and places.
483
00:32:01,644 --> 00:32:04,044
Now, would you prefer
single rooms or a suite?
484
00:32:04,146 --> 00:32:08,105
- They want the best in the house, don't you?
- Yes! Certainly!
485
00:32:08,217 --> 00:32:13,120
There's a nice, big suite on the fourth
floor with four beds and a green carpet.
486
00:32:13,222 --> 00:32:15,952
Green? My favorite color.
We'll take that.
487
00:32:16,058 --> 00:32:18,652
Well, that's pretty high:
$40 a week.
488
00:32:18,761 --> 00:32:21,229
That's not too steep for
these gentlemen, is it?
489
00:32:21,330 --> 00:32:23,321
[ All ]
No! Not at all!
490
00:32:23,432 --> 00:32:26,196
That's fine.
Uh-- Uh--
491
00:32:26,302 --> 00:32:28,270
- Where is your baggage?
- Huh?
492
00:32:28,370 --> 00:32:31,032
Baggage? Oh, baggage!
Oh, well-- well-- [ Clears Throat ]
493
00:32:31,140 --> 00:32:34,075
Well, we could get some if you--
if it's necessary.
494
00:32:34,176 --> 00:32:38,408
Oh, it's very necessary. 'Cause guests
without baggage have to pay in advance.
495
00:32:38,514 --> 00:32:41,176
- Isn't that right, Pop?
- It's a rule of the house.
496
00:32:41,283 --> 00:32:44,411
Oh, that's quite all right.
How much will you want in advance?
497
00:32:44,520 --> 00:32:47,216
- Well-- [ Laughs ]
- Uh, suppose we let Betsy decide that.
498
00:32:47,323 --> 00:32:50,486
Well, let's see.
499
00:32:50,592 --> 00:32:53,891
I think about,
well, 10 years.
500
00:32:53,996 --> 00:32:55,987
[ Laughing ]
501
00:32:56,098 --> 00:32:59,090
- No. Suppose we make it one year?
- Oh, no, no. That's too much.
502
00:32:59,201 --> 00:33:01,863
No. I'm sure these gentlemen
would rather pay one year in advance.
503
00:33:01,970 --> 00:33:03,938
- Wouldn't you?
- Yes, sir. Certainly.
504
00:33:04,039 --> 00:33:06,872
Then they wouldn't have to worry
about the rent, and neither would you.
505
00:33:06,975 --> 00:33:10,274
There you are, sir.
Fifty-two times 40 is 2,008.
506
00:33:10,379 --> 00:33:14,076
- Gee! You're awful good in arithmetic.
- [ Chuckling ]
507
00:33:14,183 --> 00:33:19,120
That's fine.
Uh, 426.
508
00:33:19,221 --> 00:33:22,782
I'll take them up.
Follow me, gentlemen.
509
00:33:26,462 --> 00:33:29,522
? Mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi, mi-- ?
[ Clears Throat ]
510
00:33:29,631 --> 00:33:31,599
Say, how are
the acoustics here?
511
00:33:31,700 --> 00:33:35,033
Oh, we don't have any.
We use Flit.
512
00:33:35,137 --> 00:33:37,799
- [ Laughing ]
- She uses Flit!
513
00:33:37,906 --> 00:33:40,204
Come on.
514
00:33:40,309 --> 00:33:42,573
[ Laughing Continues ]
515
00:33:42,678 --> 00:33:47,206
[ Sighs ]
I hope it don't bounce.
516
00:33:47,316 --> 00:33:50,877
- I don't think it will.
- [ Footsteps Approaching ]
517
00:33:53,489 --> 00:33:55,457
Pop, here's
25 bucks more.
518
00:33:55,557 --> 00:33:58,390
I got it, Jimmy.
I got the 2,500.
519
00:33:58,494 --> 00:34:03,158
What? And we just made
the supreme sacrifice! Look!
520
00:34:03,265 --> 00:34:06,928
- What happened?
- We done a striptease in a pawnshop.
521
00:34:07,035 --> 00:34:11,563
Georgie. Georgie, where are you?
Your watch!
522
00:34:11,673 --> 00:34:13,834
Marco, your dummy!
523
00:34:13,942 --> 00:34:16,775
Take your drums away, Jerry!
Take 'em away!
524
00:34:16,879 --> 00:34:19,575
Here's the cello
for Heinie!
525
00:34:19,681 --> 00:34:24,015
Here's your piccolo.
Here you are, Syd. Take it away.
526
00:34:24,119 --> 00:34:26,110
The twins.
527
00:34:26,221 --> 00:34:29,520
- Your paternity pins.
- [ Together] Thanks, Jimmy.
528
00:34:29,625 --> 00:34:33,994
- Ole. Your waker-upper.
- Oh, thank you, Jimmy.
529
00:34:34,096 --> 00:34:36,462
Oh, no, no, no!
P-Please don't do that.
530
00:34:36,565 --> 00:34:39,033
Jimmy, how you get them
out the hock?
531
00:34:39,134 --> 00:34:41,602
Ask me no questions.
532
00:34:46,575 --> 00:34:49,601
- Mr. Wendling?
- Oh, hello. You still mad?
533
00:34:49,711 --> 00:34:53,442
How could I be after all you've done
for us? May I say thank you?
534
00:34:53,549 --> 00:34:56,518
Well, sure, if you'll omit the ""mister''
and make it plain ""Roger.''
535
00:34:56,618 --> 00:34:58,984
- Thank you, Roger.
- That's okay.
536
00:34:59,087 --> 00:35:03,183
Barbara, Betsy wants you upstairs
to help her with her reading lesson.
537
00:35:03,292 --> 00:35:05,954
Tell her I'll be right up.
538
00:35:06,061 --> 00:35:08,291
Could I go along?
I used to be very good at reading.
539
00:35:08,397 --> 00:35:11,730
- Well, Betsy's in the third grade.
- Third grade? [ Whistles ] That high?
540
00:35:11,834 --> 00:35:14,064
- Well, maybe I could learn something.
- Come on!
541
00:35:14,169 --> 00:35:18,697
"""Run for your life,' said the little
princess. "I am the cap--''' ""Cap--''
542
00:35:18,807 --> 00:35:22,504
- Now slowly. What's this?
- ""Tive.'' ""Captive.'' Oh, yeah.
543
00:35:22,611 --> 00:35:27,048
""I am the captive of a wicked, old sor--''
""Sor--'' ""Sorce--''
544
00:35:27,149 --> 00:35:29,049
Sorceress.
545
00:35:29,151 --> 00:35:31,847
You mustn't tell her.
Let her figure the words out herself.
546
00:35:31,954 --> 00:35:34,548
"""I'm not afraid,'
said the brave young prince.
547
00:35:34,656 --> 00:35:39,389
"I have come to rescue you
and take you to my castle.'''
548
00:35:39,495 --> 00:35:41,759
I like him.
549
00:35:41,864 --> 00:35:43,889
""But you are in
great pearl--''
550
00:35:43,999 --> 00:35:45,990
Peril.
That means danger.
551
00:35:46,101 --> 00:35:48,695
Then why doesn't
it say ""danger''?
552
00:35:48,804 --> 00:35:51,068
All right.
Skip it.
553
00:35:51,173 --> 00:35:53,664
""Suddenly there was
a great roar behind him.
554
00:35:53,775 --> 00:35:59,407
""It was the wicked old "sore-sorce-ess'
riding on her broom.
555
00:35:59,515 --> 00:36:02,109
""On her shoulder
was a dodo bird...
556
00:36:02,217 --> 00:36:05,675
and the dodo bird was
whispering in her ear--''
557
00:36:05,787 --> 00:36:10,588
- [ Softly ] This is Winchell's daily chatter.
- Mmm.
558
00:36:10,692 --> 00:36:16,460
""That expensive speed buggy parked daily
in front of Pop Shea's Hotel Variety...
559
00:36:16,565 --> 00:36:19,591
""belongs to
the Roger Wendling...
560
00:36:19,701 --> 00:36:24,695
and the reason is Pop's
lovely daughter, Barbara.''
561
00:36:24,806 --> 00:36:28,469
I thought it my duty to
inform you, Miss Wendling.
562
00:36:32,481 --> 00:36:35,473
So that's why he hasn't
been dining at home.
563
00:36:35,584 --> 00:36:38,382
Cancel my reservations.
I'll take a later train to Newport.
564
00:36:38,487 --> 00:36:41,320
I'll put a stop
to all this right now.
565
00:36:45,193 --> 00:36:48,287
?[ Up-tempoJazz ]
566
00:36:53,435 --> 00:36:57,804
[ Laughing ] Look, I wanna show you here.[ Indistinct ]
567
00:36:57,906 --> 00:37:00,932
Now look. Up here's the little boy.
The little boy comes down here.
568
00:37:01,043 --> 00:37:04,342
And he's got a dog,
but the dog won't come downstairs.
569
00:37:04,446 --> 00:37:08,109
The little boy goes upstairs,
and he chucks the dog downstairs.
570
00:37:08,216 --> 00:37:10,275
Ain't that good?
571
00:37:10,385 --> 00:37:13,252
So you don't like that.
Look, come here. I show you another.
572
00:37:13,355 --> 00:37:16,415
?[ Continues ]
573
00:37:19,962 --> 00:37:23,193
Come, come. Isn't there anyone
looking after this place?
574
00:37:23,298 --> 00:37:28,531
No! You all can't call south Brooklyn.It's 10 cents in advance.
575
00:37:28,637 --> 00:37:30,696
Come, come.
576
00:37:34,209 --> 00:37:36,177
With or without bath?
577
00:37:36,278 --> 00:37:38,303
I don't want a bath--
I mean a room.
578
00:37:38,413 --> 00:37:40,381
I want to talk to that man
Shea's daughter.
579
00:37:40,482 --> 00:37:43,918
She's upstairs right now.
Is there anything I can do?
580
00:37:44,019 --> 00:37:46,078
There is-- Have her
come downstairs at once.
581
00:37:46,188 --> 00:37:49,817
Park yourself over there,
and I'll see if I can get her.
582
00:37:49,925 --> 00:37:51,893
[ Mouths Words ]
583
00:38:07,442 --> 00:38:10,639
You got a cigarette,
grandma?
584
00:38:10,746 --> 00:38:14,045
- No, and I'm not your grandmother.
- It's okay by me, toots.
585
00:38:14,149 --> 00:38:16,140
Too--
586
00:38:16,251 --> 00:38:18,219
- What a face! What a face!
- [ Raspberries ]
587
00:38:18,320 --> 00:38:21,016
- What?
- Gordon's play.
You'd be great for the old witch.
588
00:38:21,123 --> 00:38:24,490
Oh, I would.
Well, don't blow that smoke in my face.
589
00:38:34,503 --> 00:38:37,165
[ Screams, Clears Throat ]
590
00:38:38,640 --> 00:38:41,336
[ Ole ] Come on, Oscar.We're going up.
591
00:38:46,148 --> 00:38:48,616
Hello, Aunt Sarah.
592
00:38:48,717 --> 00:38:50,947
It's the old pumpkin.
593
00:38:51,053 --> 00:38:52,953
So this is where you've been
wasting your time.
594
00:38:53,055 --> 00:38:54,955
Aunt Sarah, please. Please.
595
00:38:55,057 --> 00:38:58,356
Uh, Barbara, Betsy.
I'd like you to meet my aunt.
596
00:38:58,460 --> 00:39:01,520
- This is Miss Shea and Miss Betsy Shea.
Miss Wendling.
- How do you do?
597
00:39:01,630 --> 00:39:04,190
Young lady, I've come here
to tell you...
598
00:39:04,299 --> 00:39:06,290
that I want you to
let this nephew of mine alone.
599
00:39:06,401 --> 00:39:08,392
You let him pay your rent,
didn't you?
600
00:39:08,503 --> 00:39:11,131
- Aunt Sarah!
- I don't have to listen to this.
601
00:39:11,239 --> 00:39:14,265
Aunt Sarah, that was uncalled for,
unkind and untrue.
602
00:39:14,376 --> 00:39:17,277
Uncle Roger didn't give us any money.
We got it from--
603
00:39:17,379 --> 00:39:19,370
- [ Clears Throat ]
- from someone else.
604
00:39:19,481 --> 00:39:21,381
Oh, so it's Uncle Roger now.
605
00:39:21,483 --> 00:39:25,249
- Is this-- this woman your mother?
- Practically.
606
00:39:25,353 --> 00:39:28,288
- Betsy is Mr. Shea's adopted child.
- Adopted her?
607
00:39:28,390 --> 00:39:31,826
So they brought her to this wholesome
atmosphere. Nice place for a child.
608
00:39:31,927 --> 00:39:36,057
Why, she's using her as a decoy, and
you haven't sense enough to realize it.
609
00:39:36,164 --> 00:39:38,064
Aunt Sarah, you don't know
what you're saying!
610
00:39:38,166 --> 00:39:40,999
Roger, I want you to get out of here
and stay out.
611
00:39:41,103 --> 00:39:45,767
- You forget that I am over 21 .
- You forget I control your finances.
612
00:39:45,874 --> 00:39:49,742
I won't allow any Broadway gold digger
to get your money if I can help it.
613
00:39:49,845 --> 00:39:51,813
Stand aside.
614
00:39:51,913 --> 00:39:54,404
Did she mean me?
615
00:39:54,516 --> 00:39:58,509
[ Chuckles ]
No, I don't think so, Betsy.
616
00:39:58,620 --> 00:40:00,781
I don't know what
she's talking about...
617
00:40:00,889 --> 00:40:03,858
but I'll bet she's gonna
make trouble for us.
618
00:40:06,061 --> 00:40:09,258
- Yes, I'm ringing him, mister.
- Flossie?
619
00:40:09,364 --> 00:40:11,332
Just a minute.
620
00:40:11,433 --> 00:40:15,597
Flossie, there's somethin'
I've been wantin' to ask you.
621
00:40:15,704 --> 00:40:19,105
- Yes?
- A man gets lonesome knockin'...
622
00:40:19,207 --> 00:40:22,699
around with no one to talk to
but a five-piece orchestra...
623
00:40:22,811 --> 00:40:25,473
- and livin' in a--
- Hotel Variety.
624
00:40:25,580 --> 00:40:27,548
That's right.
625
00:40:27,649 --> 00:40:30,709
I was wonderin', if I asked
a certain girl to marry me...
626
00:40:30,819 --> 00:40:35,256
- what would she say?
- You're on a busy line, stupid.
627
00:40:37,292 --> 00:40:42,127
- Go ahead.
- I withdraw the question.
628
00:40:42,230 --> 00:40:46,360
- I wanna see Mr. Shea. Is he around?
- Somebody calling me?
629
00:40:49,070 --> 00:40:51,038
The law.
630
00:40:51,139 --> 00:40:54,233
Yes, sir.
What can I do for you?
631
00:40:56,278 --> 00:40:59,475
- What's this?
- What's the matter, Pop?
632
00:41:01,583 --> 00:41:04,347
It's for Betsy.
633
00:41:04,452 --> 00:41:06,420
Now, if you could come around
tomorrow morning--
634
00:41:06,521 --> 00:41:08,682
Sorry. I don't like this
any more than you.
635
00:41:08,790 --> 00:41:12,385
But I gotta take herback tonight.
636
00:41:12,494 --> 00:41:16,362
Look here, Officer, you can't take Betsy
back to the orphan asylum.
637
00:41:16,464 --> 00:41:21,401
You know why? 'Cause Betsy ain't here.
She's down south in dear old Dixie.
638
00:41:21,503 --> 00:41:24,233
[ Flossie ]sure. Visitin'with my folks.
639
00:41:24,339 --> 00:41:26,500
? I wish I was in Dixie ?
640
00:41:26,608 --> 00:41:28,735
? Away, away ?
641
00:41:28,844 --> 00:41:31,608
- Hey, are you crazy?
- Yeah. No!
642
00:41:31,713 --> 00:41:33,840
You see, we don't wanna lose Betsy.
643
00:41:33,949 --> 00:41:36,782
That's why I lied to you.
She's up in her room.
644
00:41:36,885 --> 00:41:39,547
- What's the number?
- 220.
645
00:41:39,654 --> 00:41:42,179
I'll go and get her.
646
00:41:55,737 --> 00:41:57,898
- But where are we gonna take her?
- Over to my house.
647
00:41:58,006 --> 00:41:59,906
Your house? Impossible.
648
00:42:00,008 --> 00:42:01,942
I don't think Miss Wendling
likes me very well.
649
00:42:02,043 --> 00:42:04,773
She'll never know. She's gone to Newport
and won't be back for a month.
650
00:42:04,880 --> 00:42:07,144
I guess they'd never think
of looking for her there.
651
00:42:07,249 --> 00:42:10,844
No. Come on, Betsy.
Upsy-daisy.
652
00:42:13,255 --> 00:42:15,815
Hang on tight now.
Hold her, Barbara.
653
00:42:15,924 --> 00:42:20,156
Yeah. I got her.
654
00:42:20,262 --> 00:42:22,992
- There you are.
- Thanks an awful lot.
655
00:42:23,098 --> 00:42:25,430
Will you and Pop and everybody
come over to see me?
656
00:42:25,533 --> 00:42:28,969
- You bet we will. Good night, darling.
- Good night.
657
00:42:30,105 --> 00:42:33,836
[ Giggles ]
658
00:42:33,942 --> 00:42:37,173
[ Laughs ]
Come on, Betsy.
659
00:42:37,279 --> 00:42:39,270
- Good night.
- Good night, darling.
660
00:42:39,381 --> 00:42:42,248
[ Softly ]
Good night.
661
00:42:42,350 --> 00:42:44,682
Good night, darling.
662
00:42:47,389 --> 00:42:50,517
Don't cry, Betsy.
They can't do this to us.
663
00:42:50,625 --> 00:42:54,755
We'll take it up to the Supreme Court,
to Washington, to Lincoln.
664
00:42:54,863 --> 00:42:57,423
Officer,
take your prisoner.
665
00:42:57,532 --> 00:43:01,696
- I'm sorry, old boy.
- I know.Just doin' your duty.
666
00:43:01,803 --> 00:43:05,534
Now run along
before I give vent to my emotions.
667
00:43:12,914 --> 00:43:15,781
Say, where are you going
with my wife?
668
00:43:15,884 --> 00:43:18,876
- What do you mean, your wife?
- You keep away from my wife...
669
00:43:18,987 --> 00:43:21,717
or I'll smack you
down to my size.
670
00:43:29,898 --> 00:43:34,961
- But I only did it to help Betsy.
- Ah!
671
00:43:35,070 --> 00:43:37,004
Ah, Georgie, listen to me.
672
00:43:37,105 --> 00:43:40,563
Now don't be sore.
We had to help little Betsy.
673
00:43:40,675 --> 00:43:42,939
[ Continues, Indistinct ]
674
00:43:45,113 --> 00:43:47,138
[ Door Opens ]
675
00:44:01,696 --> 00:44:05,223
What's the matter, darling?
Something wrong?
676
00:44:05,333 --> 00:44:07,324
No, nothing,
Uncle Willoughby.
677
00:44:07,435 --> 00:44:09,835
- Only--
- Only what?
678
00:44:09,938 --> 00:44:13,499
Couldn't I go over to the hotel
for just a few minutes?
679
00:44:13,608 --> 00:44:17,908
Oh, no, dear, no. There's been a detective
over there every day this week.
680
00:44:18,013 --> 00:44:20,948
Now you just be patient
a little longer.
681
00:44:21,049 --> 00:44:25,452
But I was sure someone would come over--
especially today.
682
00:44:25,553 --> 00:44:29,114
Why?
What's today?
683
00:44:29,224 --> 00:44:31,852
Come on. Tell me.
684
00:44:31,960 --> 00:44:34,360
It's my birthday.
685
00:44:34,462 --> 00:44:37,898
Your birthday.
My, my.
686
00:44:37,999 --> 00:44:41,594
At the orphanage, they always had
a birthday cake for me.
687
00:44:41,703 --> 00:44:45,799
Well, Pop and Barbara have been very busy,
but we'll make up for it.
688
00:44:45,907 --> 00:44:48,535
Come on. Let's go
downstairs, huh?
689
00:44:51,980 --> 00:44:54,540
You won't miss just
one birthday party.
690
00:44:54,649 --> 00:44:59,985
You'll have so many more birthdays
and so many more parties.
691
00:45:00,088 --> 00:45:02,386
How about some cookies?
692
00:45:02,490 --> 00:45:05,618
But it just doesn't seem
like a birthday at all.
693
00:45:05,727 --> 00:45:09,595
Well, when the detectives stop
hanging around in another week or so...
694
00:45:09,697 --> 00:45:13,463
maybe we can sneak over to the hotel
and have a fine big party.
695
00:45:13,568 --> 00:45:14,602
What do you say?
696
00:45:14,602 --> 00:45:15,728
What do you say?
697
00:45:15,837 --> 00:45:21,275
Oh, dear. I haven't even wished you
a happy birthday myself.
698
00:45:21,376 --> 00:45:23,469
Happy birthday!
699
00:45:23,578 --> 00:45:26,411
? Happy birthday to you ?
700
00:45:26,514 --> 00:45:29,108
? Happy birthday to you ?
701
00:45:29,217 --> 00:45:32,812
- ? Happy birthday, dear Betsy ?
- [ Cheering ]
702
00:45:32,921 --> 00:45:36,084
- ? Happy birthday to you ?
- Speech! Speech!
703
00:45:36,191 --> 00:45:39,183
- [Jimmy ] Congratulations!
- [ Cheering, Applauding Continues ]
704
00:45:39,294 --> 00:45:42,457
speech! speech!
705
00:45:42,564 --> 00:45:45,624
How can I thank you?
706
00:45:45,733 --> 00:45:48,793
How do I start?
707
00:45:48,903 --> 00:45:51,770
? The words are somewhere ?
708
00:45:51,873 --> 00:45:54,034
? Around my heart ?
709
00:45:55,310 --> 00:45:57,870
? If I could say ?
710
00:45:57,979 --> 00:46:01,972
? In a word or two ?
711
00:46:02,083 --> 00:46:04,142
? How much it means ?
712
00:46:04,252 --> 00:46:09,019
? To be loved by you ?
713
00:46:09,124 --> 00:46:12,491
? Then I could thank you ?
714
00:46:12,594 --> 00:46:15,722
? For all you've done ?
715
00:46:15,830 --> 00:46:19,561
? But I don't know
what to do ?
716
00:46:22,804 --> 00:46:24,965
? What can you say ?
717
00:46:25,073 --> 00:46:30,375
? When a dream comes true ?
718
00:46:30,478 --> 00:46:32,912
? How can I ever-- ?
719
00:46:38,086 --> 00:46:41,886
Betsy, darling.
This is no time for tears.
720
00:46:41,990 --> 00:46:43,981
This is your birthday.
721
00:46:44,092 --> 00:46:46,686
On behalf of the hoi polloi
gathered here...
722
00:46:46,794 --> 00:46:50,195
I just wanna say
many happy returns...
723
00:46:50,298 --> 00:46:53,131
- and when do we eat?
- Yeah!
724
00:46:54,302 --> 00:46:57,499
- Now!
- [ Chattering ]
725
00:46:57,605 --> 00:46:59,937
[ Whistles ]
726
00:47:01,476 --> 00:47:04,343
It's the big parade.
727
00:47:04,445 --> 00:47:07,812
What a joint!
What a joint.
728
00:47:32,040 --> 00:47:35,032
Oh, thank you.
That-That's very nice of you.
729
00:47:35,210 --> 00:47:39,146
- [ Blows ]
- Good blow!
- Happy birthday!
730
00:47:39,247 --> 00:47:41,738
- Cut the cake, Betsy! Cut the cake.
- Yes, come on.
731
00:47:41,849 --> 00:47:46,752
- [ Chuckles ]
- Oh, my goodness.
732
00:47:46,854 --> 00:47:50,290
Get out. Get out,
all of you!
733
00:47:57,232 --> 00:47:59,223
You call this
hospitality?
734
00:47:59,334 --> 00:48:01,802
I'll take it up
with Emily Post.
735
00:48:03,104 --> 00:48:05,072
Where are you taking that child?
736
00:48:05,173 --> 00:48:07,141
Where do you suppose?
I'm taking her home!
737
00:48:07,242 --> 00:48:09,301
- Officer!
- See here, Sarah!
738
00:48:09,410 --> 00:48:11,844
You keep out of this,
you Judas.
739
00:48:11,946 --> 00:48:14,380
There's the child
you're after.
740
00:48:15,950 --> 00:48:18,680
- You let her alone! Come, Betsy.
-Just a minute.
741
00:48:18,786 --> 00:48:21,914
Don't you hurt Pop!
Don't you dare hurt Pop!
742
00:48:22,023 --> 00:48:23,991
We're not going
to hurt anyone.
743
00:48:24,092 --> 00:48:26,117
No need in getting excited.
We've got orders.
744
00:48:26,227 --> 00:48:28,661
No, no!
I wanna stay with Pop!
745
00:48:28,763 --> 00:48:31,129
Well, I don't blame you.
You just come along now...
746
00:48:31,232 --> 00:48:33,325
and your pop can straighten
things out later.
747
00:48:33,434 --> 00:48:36,164
I'm afraid you'll have
to go with him, Betsy.
748
00:48:36,271 --> 00:48:40,970
But I don't wanna go to the orphanage.
I wanna stay with you.
749
00:48:41,075 --> 00:48:43,669
Don't cry, darling.
750
00:48:43,778 --> 00:48:46,042
I'll come and see you,
and I'll--
751
00:48:46,147 --> 00:48:48,945
I'll get you out again.
752
00:48:54,989 --> 00:48:57,048
[ Whimpers ]
753
00:49:04,332 --> 00:49:07,733
You mean old pumpkin!
754
00:49:07,835 --> 00:49:10,633
Good-bye, Pop.
755
00:49:10,738 --> 00:49:12,706
Good-bye, Betsy.
756
00:49:12,807 --> 00:49:17,210
[ sarah ]One, two, three, four, five, six, seven.
757
00:49:17,312 --> 00:49:21,373
[ Clattering ]
758
00:49:21,482 --> 00:49:26,943
I wish you were a man
for about five minutes.
759
00:49:35,330 --> 00:49:38,231
Now, Sarah!
You listen to me.
760
00:49:38,333 --> 00:49:40,699
I suppose if Simmons
hadn't warned me in time...
761
00:49:40,802 --> 00:49:43,270
you probably would have
had all these freaks living here.
762
00:49:43,371 --> 00:49:46,772
Well, it was the child's birthday,
and people just happened to drop in.
763
00:49:46,874 --> 00:49:49,570
A likely story.
Where's Roger?
764
00:49:49,677 --> 00:49:51,872
- Out with that scheming Shea girl, I suppose.
- No!
765
00:49:51,979 --> 00:49:55,346
- On the contrary, he's--
- ? Happy birthday-- ?
766
00:49:55,450 --> 00:49:58,749
Well, uh, what kind
of a birthday party is this?
767
00:49:58,853 --> 00:50:00,844
You're a little late,
aren't you?
768
00:50:00,955 --> 00:50:03,185
Where is everyone?
Where's Betsy?
769
00:50:03,291 --> 00:50:06,852
On her way to the orphan asylum,
where she'll be among decent people--
770
00:50:06,961 --> 00:50:09,521
- Come on, Barbara.
- Wait! Young lady!
771
00:50:09,630 --> 00:50:11,757
You can give your father a message:
He's being dispossessed.
772
00:50:11,866 --> 00:50:13,766
- You can't!
- I'm tearing the hotel down.
773
00:50:13,868 --> 00:50:15,768
He's paid his rent.
774
00:50:15,870 --> 00:50:17,770
He's violated his lease by
having all sorts of animals.
775
00:50:17,872 --> 00:50:20,136
He'll save himself a lot of
trouble by getting right out.
776
00:50:20,241 --> 00:50:22,766
- I'll have something to say about that.
- I'm afraid not...
777
00:50:22,877 --> 00:50:24,868
as our attorney
will inform you.
778
00:50:24,979 --> 00:50:28,745
Furthermore, I warn you, if you continue
your association with this woman--
779
00:50:28,850 --> 00:50:31,944
Continue it? I've been trying to get her
to make it permanent.
780
00:50:32,053 --> 00:50:35,545
- Come on, Barbara.
- Roger, wait!
781
00:50:35,656 --> 00:50:37,624
Roger!
782
00:50:49,704 --> 00:50:53,003
- Snitcher!
- [ Thuds ]
783
00:51:06,053 --> 00:51:08,419
It really isn't
so very nice out there.
784
00:51:08,523 --> 00:51:11,981
There's practically no one to play with--
just grown-ups.
785
00:51:12,093 --> 00:51:14,653
- And you know how tiresome they can be.
- [ All ] Yeah.
786
00:51:14,762 --> 00:51:17,856
Didn't you have
any fun at all?
787
00:51:17,965 --> 00:51:23,130
Well, it was fun singing
with Uncle Willoughby's quartet.
788
00:51:23,237 --> 00:51:26,468
And Jimmy was
awfully good to me.
789
00:51:26,574 --> 00:51:28,542
And Pop and--
790
00:51:28,643 --> 00:51:31,976
and Barbara.
[ Sobs ]
791
00:51:32,079 --> 00:51:35,480
Aw, come on.
It's not so bad here.
792
00:51:35,583 --> 00:51:38,381
[ All ]
No! It's not!
793
00:51:38,486 --> 00:51:42,183
It's no use crying about it.
Remember what you used to tell us?
794
00:51:42,290 --> 00:51:46,056
- To be optimistic?
- Don't be a grumpy.
795
00:51:46,160 --> 00:51:48,685
And when the road gets bumpy,
just smile.
796
00:51:48,796 --> 00:51:52,197
Your troubles can't be
as bad as all that.
797
00:51:52,300 --> 00:51:56,293
- And when you're sad as all that--
- Nobody loves you.
798
00:52:04,745 --> 00:52:06,872
? Be optimistic ?
799
00:52:06,981 --> 00:52:09,142
? Don't you be a grumpy ?
800
00:52:09,250 --> 00:52:12,048
? When the road gets bumpy
just smile ?
801
00:52:12,153 --> 00:52:14,144
? Smile and be happy ?
802
00:52:14,255 --> 00:52:17,349
? Your troubles can't be
as bad as all that ?
803
00:52:17,458 --> 00:52:19,585
? When you're sad as all that ?
804
00:52:19,694 --> 00:52:22,993
? No one loves you ?
805
00:52:23,097 --> 00:52:25,258
? Be optimistic ?
806
00:52:25,366 --> 00:52:27,357
? Don't you be a mourner ?
807
00:52:27,468 --> 00:52:29,436
? Brighten up that corner ?
808
00:52:29,537 --> 00:52:32,233
- ? And smile ?
- ? Smile ?
- ? Smile ?
809
00:52:32,340 --> 00:52:36,777
? Don't wear a long face
it's never in style ?
810
00:52:36,878 --> 00:52:41,247
? Be optimistic and smile ?
811
00:52:43,284 --> 00:52:46,776
It's my property and my moneyjust as much as it's hers...
812
00:52:46,888 --> 00:52:48,947
and trustee or no trustee,
she's got to give it to me.
813
00:52:49,056 --> 00:52:52,116
- What did you ask her?
- I asked her for the hotel and $50,000...
814
00:52:52,226 --> 00:52:54,786
just enough to rent
a theater and back a show...
815
00:52:54,896 --> 00:52:57,296
to give those poor devils
a chance to earn a living.
816
00:52:57,398 --> 00:52:59,958
- You'll never get it.
- But I've got to get it!
817
00:53:00,067 --> 00:53:03,264
Mr. Fiske, you're a lawyer.
Tell me. What can I do?
818
00:53:03,371 --> 00:53:06,204
Don't get me in this. I don't want
to get tangled with Sarah Wendling.
819
00:53:06,307 --> 00:53:08,798
- [ Together] Me either.
- I'm just asking for advice.
820
00:53:08,910 --> 00:53:12,471
- I'd rather not have anything to do with it.
- You can't fight Sarah Wendling.
821
00:53:12,580 --> 00:53:16,482
Very well, gentlemen. Then we'll
just allow these people to starve.
822
00:53:16,584 --> 00:53:18,518
People that you all
know and admire.
823
00:53:18,619 --> 00:53:22,419
And don't forget, you're just a bunch
of ham actors yourselves.
824
00:53:22,523 --> 00:53:25,458
- [ All Arguing ]
- Gentlemen, I'm surprised
that you'd sit here...
825
00:53:25,560 --> 00:53:27,460
and make beggars and panhandlers
out of the same artists...
826
00:53:27,562 --> 00:53:29,462
that you used to applaud--
827
00:53:29,564 --> 00:53:32,795
to think you'd allow Sarah, Just
to satisfy some simple whim of hers...
828
00:53:32,900 --> 00:53:36,028
to tear the roof from over their heads,
to turn them out in the streets--
829
00:53:36,137 --> 00:53:38,264
- You can stop her!
- How?
830
00:53:38,372 --> 00:53:41,273
By getting out a temporary injunction
restraining her.
831
00:53:41,375 --> 00:53:44,105
You're a part owner.
I'm not advising you!
832
00:53:44,211 --> 00:53:46,441
No, no advice.
But what do I do then?
833
00:53:46,547 --> 00:53:49,107
- Let me alone, Roger!
- There's no harm in telling him.
834
00:53:49,216 --> 00:53:52,447
- Come on, Mr. Fiske.
- Well, you could bring a court action...
835
00:53:52,553 --> 00:53:57,320
compelling Sarah to turn over your portion
of the estate, including the hotel.
836
00:53:57,425 --> 00:54:00,394
But understand now,
it's just a chance...
837
00:54:00,494 --> 00:54:03,463
and I don't want to have
anything to do with it, no.
838
00:54:03,564 --> 00:54:07,830
Because you're afraid of that
bullying sister of mine. Well, I'm not.
839
00:54:07,935 --> 00:54:10,403
- Roger, I'm with you.
- Good for you, Uncle Willoughby.
840
00:54:10,504 --> 00:54:12,404
- And you're going to take the case.
- No!
841
00:54:12,506 --> 00:54:14,406
- Yes!
- No!
842
00:54:14,508 --> 00:54:17,375
Yes! Now hurry up
and get out that injunction...
843
00:54:17,478 --> 00:54:19,605
or I'll throw you
out of the quartet...
844
00:54:19,714 --> 00:54:23,206
you, you
off-key baritone.
845
00:54:25,519 --> 00:54:27,419
Here's the mail and
newspaper, Miss Hutchins.
846
00:54:27,521 --> 00:54:29,421
Oh, thank you, darling.
847
00:54:29,523 --> 00:54:32,890
- Read me the funnies.
- No, after dinner, when you
and the other children--
848
00:54:32,994 --> 00:54:36,828
Please, Miss Hutchins.
Please read me the funnies.
849
00:54:36,931 --> 00:54:39,399
All right. Come on.
850
00:54:41,669 --> 00:54:45,867
Oh, look! It's Roger,
and that's Miss Wendling.
851
00:54:45,973 --> 00:54:48,669
What does it say?
Please read it to me.
852
00:54:48,776 --> 00:54:51,870
""Trial of Roger Wendling's
action against his Aunt Sarah...
853
00:54:51,979 --> 00:54:54,447
""for the petition
of the Wendling Estate...
854
00:54:54,548 --> 00:54:57,676
""was begun to day beforeJudge Hart
in surrogate court.
855
00:54:57,785 --> 00:55:00,515
""The young millionaire's action
against his eccentric aunt...
856
00:55:00,621 --> 00:55:04,921
""was occasioned by her threat
to tear down the Hotel Variety.
857
00:55:05,026 --> 00:55:09,087
This was temporarily
prevented by an injunction.''
858
00:55:09,196 --> 00:55:12,029
She wants to tear down
the hotel?
859
00:55:12,133 --> 00:55:15,591
- So it seems.
- What'll happen to Pop and Barbara?
860
00:55:15,703 --> 00:55:19,036
Oh, now, now, don't you worry.
Everything's going to be all right.
861
00:55:19,140 --> 00:55:22,940
- That old pumpkin! I'd like to--
- Uh-uh-uh-uh-uh!
862
00:55:25,079 --> 00:55:25,212
Come on. Get some more.
Come on. Hurry.
863
00:55:25,212 --> 00:55:28,113
Come on. Get some more.
Come on. Hurry.
864
00:55:29,984 --> 00:55:33,147
- Aren't you afraid, Betsy?
- You might fall and hurt yourself.
865
00:55:33,254 --> 00:55:35,381
Oh, please
don't do it, Betsy.
866
00:55:35,489 --> 00:55:39,118
I've got to get to Pop. He's in trouble,
and I've gotta be with him.
867
00:55:39,226 --> 00:55:42,923
- [ Grunts ] Is it tight enough?
- Uh-huh.
868
00:55:43,030 --> 00:55:46,989
- All right. Bye.
- [ All ] Bye.
869
00:55:47,101 --> 00:55:49,797
But what'll we tell
the matron?
870
00:55:49,904 --> 00:55:53,897
Uh, tell her I've gone
out west to fight Indians.
871
00:56:05,086 --> 00:56:07,316
Be awfully careful, Betsy.
872
00:56:12,893 --> 00:56:17,523
- [ All ] Bye. Bye.
- Shh.
873
00:56:25,806 --> 00:56:28,536
- What's your name?
- Betsy. What's yours?
874
00:56:28,642 --> 00:56:31,008
Harry.
Where are you going?
875
00:56:31,112 --> 00:56:33,876
- Home.
- Where's home?
876
00:56:33,981 --> 00:56:36,142
New York,
on 49th Street.
877
00:56:36,250 --> 00:56:39,378
[ Whistles ]
That's a million miles from here.
878
00:56:39,487 --> 00:56:43,321
- I ain't goin' that far.
- Take me as far as you go?
879
00:56:43,424 --> 00:56:47,827
All right. How come
you got way out here?
880
00:56:47,928 --> 00:56:53,730
You see, last night I was riding
home with my dad in his car.
881
00:56:53,834 --> 00:56:56,132
He was driving awfully fast...
882
00:56:56,237 --> 00:56:59,798
and all of a sudden
he hit a bump in the road...
883
00:56:59,907 --> 00:57:02,137
and I bounced
right out of the car.
884
00:57:02,243 --> 00:57:04,404
- And he didn't know it?
- No.
885
00:57:04,512 --> 00:57:08,846
What a dope.
You gotta get off at the next corner.
886
00:57:08,949 --> 00:57:12,851
If I could get to a subway,
it would almost get me home.
887
00:57:12,953 --> 00:57:15,421
If-- If I had a nickel.
888
00:57:15,523 --> 00:57:17,491
[ Sighs ]
889
00:57:20,027 --> 00:57:23,485
Thanks a lot for the ride.
I appreciate it very much.
890
00:57:25,366 --> 00:57:27,732
- Bye.
- So long.
891
00:57:27,835 --> 00:57:30,463
Come on! Get off!.
892
00:57:32,773 --> 00:57:36,869
Well, here's a nickel.
893
00:57:36,977 --> 00:57:40,743
- Oh, thanks.
- Come on, will ya? Scram! Get off!.
894
00:57:40,848 --> 00:57:43,681
How far is it
to the subway station?
895
00:57:43,784 --> 00:57:47,311
Six blocks, and
I ain't goin' that way!
896
00:57:48,856 --> 00:57:52,383
Please take me
to the subway station.
897
00:57:52,493 --> 00:57:54,757
Oh, all right.
898
00:58:00,201 --> 00:58:03,102
You dames are all alike.
899
00:58:04,505 --> 00:58:06,700
Your witness, Mr. Barron.
900
00:58:09,210 --> 00:58:12,077
Mr. Wendling, isn't it true
that you intend to use this money...
901
00:58:12,179 --> 00:58:14,204
to put on a vaudeville show?
902
00:58:14,315 --> 00:58:16,283
A small portion of it,
yes, sir.
903
00:58:16,383 --> 00:58:20,547
And you intend to put this show on
with actors living at the Hotel Variety?
904
00:58:20,654 --> 00:58:23,384
- That's right.
- Isn't it quite probable...
905
00:58:23,490 --> 00:58:27,551
that this vaudeville venture
of yours may prove a failure?
906
00:58:27,661 --> 00:58:31,461
Or, in the Broadway
vernacular, a flop?
907
00:58:31,565 --> 00:58:36,002
What? With me and
the band? I object!
908
00:58:36,103 --> 00:58:39,937
- [ All Laughing ]
- Order! Order in the court!
909
00:58:40,040 --> 00:58:44,739
Do my eyes believe me?
That's Betsy. Oh, I'm so glad to see you.
910
00:58:44,845 --> 00:58:47,075
I'm glad to see you,
but where is everybody?
911
00:58:47,181 --> 00:58:49,081
They're over in the courthouse.
912
00:58:49,183 --> 00:58:52,846
- Why aren't you there?
- You see, the crowds make Oscar nervous.
913
00:58:52,953 --> 00:58:55,979
I've got to get to the trial, Ole.
You've got to take me.
914
00:58:56,090 --> 00:58:59,184
Please, I want to be with Pop.
You must take me there, Ole.
915
00:58:59,293 --> 00:59:02,319
Well, all right.
Come on, Oscar. Got to go.
916
00:59:04,064 --> 00:59:08,023
Miss Wendling, do you
know William J. Shea?
917
00:59:08,135 --> 00:59:10,126
I do.
918
00:59:10,237 --> 00:59:13,138
Have you ever seen your nephew
in the company of Barbara Shea?
919
00:59:13,240 --> 00:59:15,470
I object!
920
00:59:15,576 --> 00:59:19,637
They told me they would be in here.
There's Pop, and there's Barbara!
921
00:59:19,747 --> 00:59:23,843
- [ All Laughing ]
- [ Gavel Pounding ]
922
00:59:23,951 --> 00:59:26,943
[Judge ]Order! Order in the court!
923
00:59:28,489 --> 00:59:30,855
Well, I rode on bicycles--
924
00:59:30,958 --> 00:59:36,794
Order! Order in the--
[ Stammering ]
925
00:59:40,634 --> 00:59:44,195
[ Laughing ]
926
00:59:44,305 --> 00:59:46,899
Go on to the case, please.
927
00:59:47,007 --> 00:59:52,138
Has your nephew ever asked you for money
for any business ventures of any kind?
928
00:59:52,246 --> 00:59:55,238
- Only once, about two weeks ago.
- Did you give it to him?
929
00:59:55,349 --> 00:59:57,340
- I did not.
- Why?
930
00:59:57,451 --> 01:00:02,013
Because he wanted to throw it away
on worthless, good-for-nothing actors.
931
01:00:02,122 --> 01:00:04,022
They are not good-for-nothing!
932
01:00:04,124 --> 01:00:06,024
They're the nicest people
in the whole world!
933
01:00:06,126 --> 01:00:10,688
You said it, Bets. Your Honor, I object
to the lady's incinerations.
934
01:00:10,798 --> 01:00:13,995
It's irrelephant, immemorial
and a bare-faced lie.
935
01:00:14,101 --> 01:00:16,069
[ spectators Laughing ]
936
01:00:16,170 --> 01:00:20,106
If there's any more of this,
I'll clear the courtroom.
937
01:00:20,207 --> 01:00:23,233
Your Honor, that child
belongs in an orphanage.
938
01:00:23,344 --> 01:00:26,438
I put her there myself.
Those scoundrels have kidnapped her.
939
01:00:26,547 --> 01:00:29,914
[ Gasps ]
I came here all by myself!.
940
01:00:30,017 --> 01:00:32,679
That's another fib
you told, Miss Wendling.
941
01:00:32,786 --> 01:00:35,983
[ Stammers ]
Bring that youngster up here.
942
01:00:43,731 --> 01:00:47,428
Young lady, do you realize you're guilty
of contempt of court?
943
01:00:47,534 --> 01:00:50,697
I'm awfully sorry,
but it just made me mad...
944
01:00:50,804 --> 01:00:53,364
to hear Miss Wendling say those
mean things about my friends...
945
01:00:53,474 --> 01:00:55,442
'cause they aren't true.
946
01:00:55,542 --> 01:00:58,739
Honest, Mr.Judge,
they're wonderful actors.
947
01:00:58,846 --> 01:01:00,814
Just wonderful!
948
01:01:00,914 --> 01:01:04,281
This young lady doesn't seem to agree
with you, Miss Wendling.
949
01:01:04,385 --> 01:01:08,253
But she never saw them act.
Did you, Miss Wendling?
950
01:01:08,355 --> 01:01:10,414
And if you saw them act, Mr.Judge...
951
01:01:10,524 --> 01:01:13,254
if you saw Jimmy
and his band and everybody...
952
01:01:13,360 --> 01:01:16,955
oh, I know you'd think
they were wonderful too.
953
01:01:17,064 --> 01:01:19,760
- If it please the court, I'd like to--
-Just a minute.
954
01:01:19,867 --> 01:01:24,133
I believe this court can be saved
a lot of time and argument...
955
01:01:24,238 --> 01:01:28,470
by following the splendid suggestion
that has just been made.
956
01:01:28,575 --> 01:01:31,271
It appears the immediate
issue in this case...
957
01:01:31,378 --> 01:01:36,475
is whether or not the plaintiff s proposal
to invest his money is a sound one.
958
01:01:36,583 --> 01:01:38,574
Your Honor
doesn't mean that--
959
01:01:38,685 --> 01:01:42,917
I mean that I want to see this show right here
in this courtroom tomorrow.
960
01:01:43,023 --> 01:01:45,253
Court adjourned!
961
01:01:45,359 --> 01:01:49,591
- [ Laughing, Chattering ]
- You were swell!
962
01:01:49,696 --> 01:01:52,665
[ Chattering Continues ]
963
01:02:08,782 --> 01:02:12,479
[ Laughs ]
Yeah, yeah, start your show.
964
01:02:12,586 --> 01:02:16,113
I mean, uh, present
your evidence, please.
965
01:02:16,256 --> 01:02:20,488
? [ ""The Stars And Stripes
Forever'' ]
966
01:02:20,594 --> 01:02:25,122
?
967
01:02:37,111 --> 01:02:40,842
? Your Honor
I lay my case before you ?
968
01:02:40,948 --> 01:02:44,975
? With a show you're invited
now to see with me ?
969
01:02:45,085 --> 01:02:49,545
? It's a wow one, I hope
that you'll agree with me ?
970
01:02:49,656 --> 01:02:52,147
? Their business
show business ?
971
01:02:52,259 --> 01:02:56,025
?Just comes to no business
without backing ?
972
01:02:56,130 --> 01:02:58,257
? That's all they're lacking ?
973
01:02:58,365 --> 01:03:01,061
? All they need is a chance ?
974
01:03:01,168 --> 01:03:05,264
? A chance to smile
to laugh, to sing, to dance ?
975
01:03:05,372 --> 01:03:07,670
? And that is that ?
976
01:03:07,774 --> 01:03:09,901
? And that is all ?
977
01:03:10,010 --> 01:03:13,605
? So thank you
for the use of the hall ?
978
01:03:15,682 --> 01:03:18,276
[ Laughs ]
O-Order! Order!
979
01:03:21,054 --> 01:03:25,354
You may proceed.
I-Is your evidence ready?
980
01:03:25,459 --> 01:03:29,190
My first evidence,
Your Honor, exhibit ""A.''
981
01:03:29,296 --> 01:03:34,734
? Oh, ye'll take the high road
and I'll take the low road ?
982
01:03:34,835 --> 01:03:39,795
? And I'll be in Scotland
afore ye ?
983
01:03:39,907 --> 01:03:43,070
?But me and my true love ?
984
01:03:43,177 --> 01:03:48,046
? Will never meet again ?
985
01:03:48,148 --> 01:03:51,549
? On the bonny, bonny ?
986
01:03:51,652 --> 01:03:54,086
? [ Singing Off-key ]
987
01:03:54,188 --> 01:03:57,885
[ spectators Laughing ]
988
01:04:04,865 --> 01:04:09,461
Don't stop singing, gentlemen.
Won't you sing a song for me?
989
01:04:09,570 --> 01:04:13,904
? I'm afraid you wouldn't like
the old-time numbers that we sing ?
990
01:04:14,007 --> 01:04:17,465
- Why?
- ? People don't like them nowadays ?
991
01:04:17,578 --> 01:04:20,411
? All they want to do
is swing ?
992
01:04:20,514 --> 01:04:25,508
Well, why don't you take an old song
and swing it? How would that be?
993
01:04:25,619 --> 01:04:27,610
? But how do we do it ?
994
01:04:27,721 --> 01:04:31,350
There's nothing to it.
?Just follow me ?
995
01:04:31,458 --> 01:04:34,291
? First of all
you start to sway ?
996
01:04:34,394 --> 01:04:36,760
? Back and forth
That's the way ?
997
01:04:36,863 --> 01:04:39,627
? And now that you've
got yourself swingin' ?
998
01:04:39,733 --> 01:04:41,997
? Do the same thing
with your singin' ?
999
01:04:42,102 --> 01:04:45,868
? Swing me
an old-fashioned song ?
1000
01:04:45,973 --> 01:04:50,967
? Down by the old mill stream ?
1001
01:04:51,078 --> 01:04:55,515
? Da-da-dee-da-da, swing me
an old-fashioned song ?
1002
01:04:55,616 --> 01:04:58,312
? Old-fashioned song ?
1003
01:04:58,418 --> 01:05:02,684
? Croon me an old-fashioned tune
Da-da-da-da-da ?
1004
01:05:02,789 --> 01:05:05,622
? In the evening
by the moonlight ?
1005
01:05:05,726 --> 01:05:08,854
? You can hear
those darkies singing ?
1006
01:05:08,962 --> 01:05:12,659
- ? Ohh, croon me an old-fashioned tune ?
- ? Won't you croon a tune ?
1007
01:05:12,766 --> 01:05:18,033
?Just keep it soft and sweet
with rhythm from the start ?
1008
01:05:18,138 --> 01:05:20,470
? But keep that
old-time beat ?
1009
01:05:20,574 --> 01:05:24,476
? The beat that's
straight from the heart ?
1010
01:05:24,578 --> 01:05:28,742
? Swing me
an old-fashioned song ?
1011
01:05:28,849 --> 01:05:33,752
? I wandered today
through the hills, Maggie ?
1012
01:05:33,854 --> 01:05:37,847
? That's it, it's just
an old-fashioned song ?
1013
01:05:37,958 --> 01:05:40,051
? [ Scatting ]
1014
01:05:41,828 --> 01:05:47,562
? Dear old girl, the robins
sing about you ?
1015
01:05:47,668 --> 01:05:51,104
- ? Rah ?
- ? Dee-rah-dee-rah, rah, rah ?
1016
01:05:51,204 --> 01:05:53,365
Won't you try it?
1017
01:05:53,473 --> 01:05:58,501
? Oh, my darling
Oh, my darling, darling ?
1018
01:05:58,612 --> 01:06:02,241
? Croon me
an old-fashioned tune ?
1019
01:06:02,349 --> 01:06:05,284
?Just keep it
soft and sweet ?
1020
01:06:05,385 --> 01:06:07,945
? With rhythm
from the start ?
1021
01:06:08,055 --> 01:06:10,785
? But keep that
old-time beat ?
1022
01:06:10,891 --> 01:06:14,054
? The beat that's
straight from the heart ?
1023
01:06:14,161 --> 01:06:19,064
? Won't you swing us
an old-fashioned song ?
1024
01:06:19,166 --> 01:06:24,194
? Ye'll take the high road
and I'll take the low road ?
1025
01:06:24,304 --> 01:06:28,900
? And I'll be in Scotland
afore ye ?
1026
01:06:29,009 --> 01:06:31,807
- ? [ Scatting ]
- ? That's how to swing ?
1027
01:06:31,912 --> 01:06:34,278
- ?[ Vocalizing ]
- ? An old-fashioned song ?
1028
01:06:34,381 --> 01:06:39,284
? Now sing and you'll
be happy all day long ?
1029
01:06:39,386 --> 01:06:44,790
? Sing an old-fashioned song ?
1030
01:06:44,891 --> 01:06:47,792
- Yeah!
- [ Applause ]
1031
01:06:47,894 --> 01:06:51,352
[Judge Laughing ]
1032
01:06:53,500 --> 01:06:56,025
Order! Order! Order!
1033
01:06:58,405 --> 01:07:01,772
[ Stammers ]
Proceed, please.
1034
01:07:01,875 --> 01:07:05,811
Your Honor,
mark it exhibit ""B.''
1035
01:07:05,912 --> 01:07:07,903
?[ Drumroll ]
1036
01:07:08,014 --> 01:07:12,474
?[ Blues ]
1037
01:07:12,586 --> 01:07:16,215
?[ Continues ]
1038
01:07:22,696 --> 01:07:26,132
? Little Miss Broadway
is going to town ?
1039
01:07:26,233 --> 01:07:30,465
? The toast of old Broadway
uptown and down ?
1040
01:07:30,570 --> 01:07:34,438
? Queen of them all
with a smile for a crown ?
1041
01:07:34,541 --> 01:07:38,341
? Her two little feet
on that fabulous street ?
1042
01:07:38,445 --> 01:07:42,211
? Are the talk of the crowd
Every one of them proud ?
1043
01:07:42,315 --> 01:07:46,547
? Of Little Miss Broadway
up on her toes ?
1044
01:07:46,653 --> 01:07:50,453
? With music and laughter
wherever she goes ?
1045
01:07:50,557 --> 01:07:54,653
? Everyone loves her
and everyone knows ?
1046
01:07:54,761 --> 01:07:58,253
? She's captured Manhattan
from Harlem to Staten ?
1047
01:07:58,365 --> 01:08:00,265
? And thousands applaud ?
1048
01:08:00,367 --> 01:08:04,701
? Little Miss Broadway ?
1049
01:08:08,975 --> 01:08:11,205
? I'm here and you're here ?
1050
01:08:11,311 --> 01:08:14,303
? And thousands more here ?
1051
01:08:14,414 --> 01:08:16,882
? But where is Broadway ?
1052
01:08:18,151 --> 01:08:20,346
? You're here and I'm here ?
1053
01:08:20,454 --> 01:08:22,854
? We're marching down here ?
1054
01:08:22,956 --> 01:08:26,187
? But where is Broadway ?
1055
01:08:26,293 --> 01:08:30,992
? Broadway is not
what it used to be ?
1056
01:08:31,097 --> 01:08:35,227
? We need a new street
a just-for-you street ?
1057
01:08:35,335 --> 01:08:37,565
? And just for fun ?
1058
01:08:37,671 --> 01:08:40,936
? I'll show you
how it's done ?
1059
01:08:42,676 --> 01:08:46,077
? I'll build
a Broadway for you ?
1060
01:08:49,483 --> 01:08:52,316
? We'll trade the old
for the new ?
1061
01:08:56,323 --> 01:09:01,420
? I'll make you famous
in old Times Square ?
1062
01:09:01,528 --> 01:09:05,589
? I'll have your name
in neon shining there ?
1063
01:09:05,699 --> 01:09:09,635
? You'll be their
favorite child ?
1064
01:09:09,736 --> 01:09:13,866
? You'll have the crowds
going wild ?
1065
01:09:16,810 --> 01:09:21,144
? I'll build a dream street
where wishes come true ?
1066
01:09:21,248 --> 01:09:25,981
? I'll build a Broadway
for you ?
1067
01:09:54,047 --> 01:09:58,074
[ Chorus ]?Little Miss Broadway up on her toes ?
1068
01:09:58,184 --> 01:10:02,518
? With music and laughterwherever she goes ?
1069
01:10:02,622 --> 01:10:06,786
?Everyone loves herand everyone knows ?
1070
01:10:06,893 --> 01:10:08,793
?she's captured Manhattan ?
1071
01:10:08,895 --> 01:10:10,795
?From Harlem to staten ?
1072
01:10:10,897 --> 01:10:12,797
?And thousands applaud ?
1073
01:10:12,899 --> 01:10:17,199
?Little Miss Broadway ?
1074
01:10:17,304 --> 01:10:20,364
?Little Miss Broadway ?
1075
01:10:20,473 --> 01:10:22,873
?Ahh ?
1076
01:10:22,976 --> 01:10:26,343
[ Cheering ]
1077
01:10:26,446 --> 01:10:29,176
Bravo! Bravo!
1078
01:10:29,282 --> 01:10:32,115
[ Laughing ]
That's good. That's good.
1079
01:10:32,218 --> 01:10:34,482
Your Honor, I'm George Gordon.
1080
01:10:34,588 --> 01:10:36,556
I offer this show a 10-week
engagement.
1081
01:10:36,656 --> 01:10:38,783
in my international
follies at $2,500 a week.
1082
01:10:40,093 --> 01:10:42,118
Your Honor, I object.
1083
01:10:42,228 --> 01:10:44,526
This show
is worth $5,000 a week...
1084
01:10:44,631 --> 01:10:47,532
and I refuse to accepta cent less.
1085
01:10:47,634 --> 01:10:50,125
Attagirl.
1086
01:10:51,805 --> 01:10:54,274
[ Stammers, Sighs ]
1087
01:10:54,441 --> 01:10:56,568
May I please have
a marriage license?
1088
01:10:56,676 --> 01:11:00,407
- A marriage license? For you?
- No, for my father and mother.
1089
01:11:00,513 --> 01:11:02,606
Oh, for your fath-- Huh?
1090
01:11:06,286 --> 01:11:09,312
Oh, my goodness!
88407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.