All language subtitles for Litchi.Hikari.Club.2015.1080p.BluRay.DTS.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:12,490 --> 00:01:14,074 Listen... 3 00:01:16,786 --> 00:01:18,913 You despise people. 4 00:01:22,291 --> 00:01:24,376 You will be eaten. 5 00:01:25,503 --> 00:01:30,716 You are living under a black star. 6 00:01:35,596 --> 00:01:40,018 If you don't want to be eaten, you have to rule over them all. 7 00:01:41,644 --> 00:01:43,187 Grown ups... 8 00:01:43,980 --> 00:01:45,731 and children, 9 00:01:47,191 --> 00:01:49,485 men and women... 10 00:01:51,570 --> 00:01:53,865 Rule them all. 11 00:01:54,991 --> 00:01:59,286 Be their king. 12 00:02:21,017 --> 00:02:22,685 Don't let her escape! 13 00:02:23,394 --> 00:02:24,353 Where is she? 14 00:02:25,104 --> 00:02:27,523 - On the right! - I don't see her! 15 00:02:27,857 --> 00:02:30,026 - On the left? - She isn't here! 16 00:02:30,484 --> 00:02:32,904 - Back there! - Found her! 17 00:02:34,072 --> 00:02:35,907 Chase her! Follow me! 18 00:02:36,115 --> 00:02:37,075 Hurry! 19 00:02:40,244 --> 00:02:41,453 They are keeping her in Check! 20 00:02:46,291 --> 00:02:47,793 Stop! Stop! 21 00:02:48,335 --> 00:02:49,837 Stop! 22 00:03:04,435 --> 00:03:07,271 Our headquarters have been discovered! 23 00:03:09,356 --> 00:03:10,482 Zera! 24 00:03:10,608 --> 00:03:13,027 This woman has set foot in our holy place, 25 00:03:13,652 --> 00:03:15,696 these secret headquarters. 26 00:03:15,988 --> 00:03:18,198 And she has seen it. 27 00:03:19,324 --> 00:03:20,492 Everything. 28 00:03:20,618 --> 00:03:23,037 We must punish her! 29 00:03:23,537 --> 00:03:26,082 Zera! Punish this woman! 30 00:03:28,793 --> 00:03:34,966 After 31 turns, the Black Knight checkmates. 31 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 - Zera! - Zera! 32 00:03:48,520 --> 00:03:51,273 Let me hear your opinion... 33 00:03:53,442 --> 00:03:55,360 One: Niko. 34 00:03:55,736 --> 00:04:00,741 Yes, divine Zera! Let's fry her eyeballs and eat them! 35 00:04:01,117 --> 00:04:02,827 Zwei: Raizo. 36 00:04:04,411 --> 00:04:07,665 Amputating her breasts would be nice. 37 00:04:08,040 --> 00:04:09,834 Three: Kaneda. 38 00:04:10,501 --> 00:04:13,171 Use a power drill on her, maybe... 39 00:04:13,713 --> 00:04:15,631 Four: Dentaku. 40 00:04:15,840 --> 00:04:18,134 Zera, I would like to experiment on her while she's still alive. 41 00:04:18,342 --> 00:04:21,637 Inject plastic into her veins and preserve her. 42 00:04:21,846 --> 00:04:23,597 Five: Daff. 43 00:04:24,598 --> 00:04:29,395 Oil up her entire body and then burn her. Have her undress first! 44 00:04:30,146 --> 00:04:32,272 Six: Tamiya. 45 00:04:32,481 --> 00:04:36,360 Yes, Zera! I think it would be a good idea to lynch her as a demonstration of our power. 46 00:04:36,610 --> 00:04:38,445 Seven: Jakob. 47 00:04:39,613 --> 00:04:42,242 Tickle her until she dies of laughter! 48 00:04:43,117 --> 00:04:45,203 Eight: Jaibo. 49 00:04:46,079 --> 00:04:48,248 I don't know... 50 00:04:54,712 --> 00:05:00,718 I like Niko‘s idea best. She will receive his punishment. 51 00:05:01,928 --> 00:05:04,471 Thank you, Zera! 52 00:05:13,522 --> 00:05:15,108 You... 53 00:05:17,026 --> 00:05:21,321 Do you know what you're doing? 54 00:05:25,534 --> 00:05:28,662 This woman... I'm realizing itjust now! That's our history teacher! 55 00:05:28,829 --> 00:05:31,373 You are Ameya. 56 00:05:33,542 --> 00:05:35,128 And you are... 57 00:05:35,628 --> 00:05:36,837 Tsunekawa-kun! 58 00:05:38,214 --> 00:05:40,633 Tsunekawa Hiroyuki-kun! 59 00:05:43,469 --> 00:05:46,055 Here in the Hikari Club... 60 00:05:48,141 --> 00:05:50,601 ...my name is Zera. 61 00:05:56,482 --> 00:05:58,651 What are you talking about? 62 00:06:05,241 --> 00:06:09,620 Mrs. Hagio, why are you still alive? 63 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 Why? 64 00:06:16,376 --> 00:06:19,421 You want to keep on living, 65 00:06:21,007 --> 00:06:23,383 even if the price is your beauty? 66 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 Stop! Stop! 67 00:06:36,105 --> 00:06:37,731 Stop it! 68 00:06:41,110 --> 00:06:43,363 How ugly! 69 00:06:45,031 --> 00:06:47,116 I'm going to puke. 70 00:06:50,286 --> 00:06:52,454 You see that? 71 00:06:52,663 --> 00:06:56,209 This is a grown-up, a creature with a corrupted body. 72 00:06:56,917 --> 00:06:58,460 A monster. 73 00:06:59,419 --> 00:07:03,007 A monster. This woman is a monster. 74 00:07:04,217 --> 00:07:06,135 You will... 75 00:07:06,344 --> 00:07:08,721 grow up, too! 76 00:07:10,348 --> 00:07:14,101 I don't deny the inevitability of growing up. 77 00:07:16,145 --> 00:07:19,523 | just condemn that you didn't die before it happened. 78 00:07:21,692 --> 00:07:24,611 What are you talking about, Tsunekawa-kun? 79 00:07:26,822 --> 00:07:27,907 Niko. 80 00:07:28,490 --> 00:07:29,783 Yes, sir! 81 00:07:30,076 --> 00:07:32,703 - No! Stop! Don't come any closer! - Shut up! 82 00:07:33,204 --> 00:07:36,332 Please, please, please! Please, stop! Please, stop! 83 00:07:36,623 --> 00:07:38,334 The punishment! 84 00:07:39,001 --> 00:07:44,840 The punishment! The punishment! The punishment! 85 00:07:46,426 --> 00:07:49,053 This is your punishment. 86 00:07:57,395 --> 00:07:59,021 Teacher, 87 00:07:59,479 --> 00:08:03,443 why was the Roman Emperor Elagabal murdered? 88 00:08:06,112 --> 00:08:09,615 Emperor Elagabal wanted so much to remain forever beautiful 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,201 that he even changed his sex. 90 00:08:12,492 --> 00:08:16,580 He was murdered at the age of 18. 91 00:08:17,831 --> 00:08:20,876 In order to conquer ultimate beauty. 92 00:08:21,377 --> 00:08:24,672 Elagabal means "Invincible Sun". 93 00:08:26,299 --> 00:08:28,843 Beauty is everything. 94 00:08:29,635 --> 00:08:33,681 Godhood lives in a body that is extraordinary. 95 00:08:48,988 --> 00:08:51,324 Don't interrupt, Jaibo! 96 00:08:55,453 --> 00:08:58,122 But she sullied Zera. 97 00:09:41,416 --> 00:09:42,458 Zera... 98 00:09:44,293 --> 00:09:47,380 ...please forgive me. Due to Jaibo's interruption... 99 00:09:47,422 --> 00:09:49,882 I couldn't properly complete the punishment. 100 00:09:53,719 --> 00:09:56,972 Oh my, now I'm scared! Niko's staring at me, Zera. 101 00:09:59,058 --> 00:10:02,811 Nothing to be done now. It's not what I had in mind but... 102 00:10:03,062 --> 00:10:06,232 Zera, look. 103 00:10:10,027 --> 00:10:14,073 Are we also stuffed with this kind of disgusting crap? 104 00:10:15,283 --> 00:10:20,496 Impossible. There's only room for beauty within us. 105 00:10:26,627 --> 00:10:28,337 Alright, guys! 106 00:10:34,009 --> 00:10:37,555 Starting tomorrow we shall resume our hallowed task. 107 00:10:40,558 --> 00:10:43,227 Zera! Zera! Zera... 108 00:10:47,440 --> 00:10:49,191 THE TEN COMMANDMENTS OF THE HIKARI CLUB 109 00:10:49,650 --> 00:10:50,610 ONE 110 00:10:51,152 --> 00:10:54,696 BEAUTY IS NOT A WISH, BEAUTY IS THE TRUTH. 111 00:10:55,197 --> 00:10:56,365 TWO 112 00:10:56,574 --> 00:10:59,076 IN OUR WORLD THERE IS NO BAD LUCK. 113 00:10:59,535 --> 00:11:01,870 THERE ARE ONLY MISJUDGEMENTS AND MISTAKES. 114 00:11:02,371 --> 00:11:03,581 THREE 115 00:11:03,705 --> 00:11:05,874 IF THERE IS STRIFE WITHIN THE CLUB 116 00:11:06,083 --> 00:11:08,710 THE ROOTS OF THE PROBLEM HAVE TO BE DISPOSED OF. 117 00:11:09,253 --> 00:11:10,421 FOUR 118 00:11:10,546 --> 00:11:14,592 ALL WISDOM IS COLD. BELIEVE IN WISDOM! 119 00:11:15,593 --> 00:11:16,885 FIVE 120 00:11:17,136 --> 00:11:21,974 THERE IS PURITY IN NUMBERS FOR THEY DON'T APPEAL TO THE SENSES. 121 00:11:22,475 --> 00:11:23,725 SIX 122 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 THE BODY'S AGING IS NO SIN. 123 00:11:26,479 --> 00:11:29,106 THE ONLY SIN IS TO LIVE UNTIL YOU GROW UP. 124 00:11:29,524 --> 00:11:30,691 SEVEN 125 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 ETERNITY DOESN'T EXIST. 126 00:11:32,901 --> 00:11:34,987 THE CLUB IS NO EXCEPTION 127 00:11:35,070 --> 00:11:37,781 BUT IT IS THE ONLY LIGHT. 128 00:11:38,407 --> 00:11:39,575 EIGHT 129 00:11:39,950 --> 00:11:42,703 THE WORD "LOVE" MUST NEVER BE SPOKEN. 130 00:11:42,911 --> 00:11:45,498 THE SAME GOES FOR "FRIENDSHIP". 131 00:11:45,914 --> 00:11:47,333 NINE 132 00:11:47,500 --> 00:11:49,918 CONSIDER YOURSELF A CHESS PIECE. 133 00:11:50,044 --> 00:11:53,464 TO GO AGAINST THIS MEANS BREAKING THE RULES. 134 00:11:54,173 --> 00:11:55,633 TEN 135 00:11:55,799 --> 00:11:58,386 I AM A MEMBER OF THE HIKARI CLUB. 136 00:11:58,511 --> 00:12:00,680 REPEAT THIS MESSAGE EVERY SINGLE DAY. 137 00:12:00,721 --> 00:12:02,973 THE WORD IS THE DEED. 138 00:12:09,564 --> 00:12:11,815 Once this has been completed... 139 00:12:14,026 --> 00:12:16,487 ...we will be invincible! 140 00:12:32,253 --> 00:12:36,173 KEIKO CITY 141 00:12:38,968 --> 00:12:42,597 KEIKO MIDDLE SCHOOL 142 00:12:51,439 --> 00:12:52,690 Sorry. 143 00:12:54,024 --> 00:12:55,401 Everything okay? 144 00:12:55,443 --> 00:12:57,778 I'm sorry, Tamiya-kun. 145 00:13:14,671 --> 00:13:17,381 Tsunekawa, could you kick the ball over here? 146 00:13:28,518 --> 00:13:29,977 Here it comes. 147 00:13:32,855 --> 00:13:36,526 Hey, where did you kick it? What are you doing? 148 00:13:37,568 --> 00:13:39,069 Sorry. 149 00:14:26,158 --> 00:14:28,661 Look what I made! 150 00:14:28,911 --> 00:14:31,247 - Here, here! Do you see? - Do it again... 151 00:14:37,461 --> 00:14:39,338 What's wrong, Zera? 152 00:14:40,964 --> 00:14:44,844 Our strongest chess piece, the Queen, has been born. 153 00:14:47,888 --> 00:14:52,184 But it could be 154 00:14:52,935 --> 00:14:56,021 that there's a traitor among us. 155 00:15:17,877 --> 00:15:19,754 What are you doing, Jaibo? 156 00:15:20,546 --> 00:15:23,924 Say, which piece am I? 157 00:15:33,392 --> 00:15:35,812 None of these fits you. 158 00:15:54,705 --> 00:15:56,081 Hey, Zera... 159 00:15:59,001 --> 00:16:01,086 Do you love me? 160 00:16:03,840 --> 00:16:07,343 That question is against our Ten Commandments. 161 00:16:14,224 --> 00:16:15,518 But... 162 00:16:19,104 --> 00:16:23,609 ...your beauty is the only light. 163 00:16:53,932 --> 00:16:55,391 Litchi. 164 00:16:56,642 --> 00:16:58,728 Lalitchi... 165 00:17:02,607 --> 00:17:04,901 Lalalitchi... 166 00:17:19,248 --> 00:17:22,251 That tickles, Zera. 167 00:17:26,297 --> 00:17:28,048 You are beautiful. 168 00:17:44,482 --> 00:17:49,069 Everything about you is beautiful, like with a girl. 169 00:18:30,110 --> 00:18:31,570 Good morning. 170 00:18:33,238 --> 00:18:34,448 Zer... 171 00:18:35,157 --> 00:18:37,743 Tsunekawa—kun... 172 00:18:38,536 --> 00:18:41,956 It's alright, there is nobody else here. 173 00:18:45,459 --> 00:18:47,712 Good morning, Zera. 174 00:18:48,838 --> 00:18:52,884 It's rare for you to look this tired. 175 00:18:53,217 --> 00:18:56,595 I was so excited that I couldn't sleep. 176 00:18:56,804 --> 00:18:59,598 l was already at headquarters this morning. 177 00:19:00,766 --> 00:19:06,397 I checked the lubricants at the joints to be sure. 178 00:19:08,024 --> 00:19:14,947 Excellent! | see it was the right decision to make you our One. 179 00:20:01,577 --> 00:20:04,413 Finally the day has come! 180 00:20:05,664 --> 00:20:09,710 Keiko, this city choked by black smoke and oil... 181 00:20:09,794 --> 00:20:13,172 where the grown-ups are burned out and ugly... 182 00:20:13,422 --> 00:20:18,177 We reject it. We reject the grown-ups, these ugly creatures! 183 00:20:18,970 --> 00:20:24,725 We of the Hikari Club are the only lights illuminating this city. 184 00:20:25,559 --> 00:20:27,645 Zera, Zera, Zera! 185 00:20:28,479 --> 00:20:33,943 And tonight we put our elegant machine in motion. 186 00:20:35,319 --> 00:20:37,321 Finally the day has come... 187 00:20:37,822 --> 00:20:40,699 for us of the Hikari Club to establish our rule over Keiko! 188 00:20:49,959 --> 00:20:52,670 Zera, what kind of fuel will we use? 189 00:20:55,381 --> 00:20:56,757 We will use this. 190 00:21:04,431 --> 00:21:09,979 The symbol for rejuvenation and eternal beauty. 191 00:21:11,856 --> 00:21:13,315 Litchi. 192 00:21:14,025 --> 00:21:15,943 Litchi as fuel? 193 00:21:16,236 --> 00:21:20,073 We can't have our beloved machine drink oil, can we? 194 00:21:21,074 --> 00:21:22,783 Right? 195 00:21:22,992 --> 00:21:28,581 Litchi... Lalitchi... Lalalitchi... 196 00:21:34,378 --> 00:21:37,965 So, Dentaku, press the numbers and activate it. 197 00:21:38,841 --> 00:21:40,968 The infernal combination. 198 00:21:41,719 --> 00:21:43,221 666! 199 00:21:43,804 --> 00:21:46,432 .. 6... 6... 200 00:21:52,813 --> 00:21:58,611 Awaken now, Litchi! We need you! 201 00:21:58,903 --> 00:22:01,739 Litchi? Litchi is its name? 202 00:22:02,031 --> 00:22:03,908 Oh, wow! Cool! 203 00:22:04,909 --> 00:22:09,289 LitChi! LitChi! LiSChi! 204 00:22:26,472 --> 00:22:28,057 It's moving! 205 00:22:36,816 --> 00:22:39,986 Good morning! What's your name? 206 00:22:41,321 --> 00:22:47,409 My name...is...Litchi... 207 00:22:47,827 --> 00:22:49,662 Amazing! 208 00:22:49,912 --> 00:22:53,833 Exactly, your name is Litchi. 209 00:22:54,875 --> 00:22:59,463 So, Litchi: Why were you born? 210 00:23:00,631 --> 00:23:04,677 To catch girls. 211 00:23:05,928 --> 00:23:10,141 Exactly. Your purpose is to catch girls. 212 00:23:11,225 --> 00:23:16,314 Bring splendid lights of hope to the Hikari Club! 213 00:23:18,649 --> 00:23:19,733 And now... 214 00:23:21,735 --> 00:23:23,863 Go, Litchi! 215 00:23:24,322 --> 00:23:27,700 LitChi! LitChi! LitChi! 216 00:23:59,357 --> 00:24:00,941 Moon. 217 00:24:04,570 --> 00:24:06,030 Neon. 218 00:24:08,866 --> 00:24:10,951 Motorbike. 219 00:24:13,329 --> 00:24:16,790 Sign for Love Hotel. 220 00:24:18,918 --> 00:24:20,878 Girl. 221 00:24:22,880 --> 00:24:26,008 Girl discovered. 222 00:24:56,289 --> 00:24:59,750 - You are no girl. - And ugly to boot. 223 00:25:00,335 --> 00:25:03,712 The girl should be more innocent, cuter! 224 00:25:07,175 --> 00:25:09,677 BEWARE, CHILDREN AT PLAY! 225 00:25:12,638 --> 00:25:13,889 A live one! 226 00:25:17,435 --> 00:25:21,730 - Somehow it's getting worse and worse! - This has now been going on for a week! 227 00:25:21,939 --> 00:25:24,108 It's obviously been corrupted. 228 00:25:25,526 --> 00:25:29,489 | corrected the program but it's difficult. 229 00:25:32,616 --> 00:25:36,329 What is... "beauty"? 230 00:25:37,621 --> 00:25:39,332 Understood. 231 00:25:41,667 --> 00:25:45,671 Litchi, we'll give you some time. 232 00:25:48,674 --> 00:25:50,968 Study beauty! 233 00:25:54,555 --> 00:25:57,641 Define beauty. 234 00:26:01,396 --> 00:26:02,730 Proportion? 235 00:26:02,897 --> 00:26:07,443 Color, soft curves and so on. 236 00:26:07,902 --> 00:26:15,576 Proportion. Color. Curves... 237 00:26:18,246 --> 00:26:20,540 Understood. 238 00:26:21,623 --> 00:26:24,168 I kind of doubt that it understood. 239 00:26:24,252 --> 00:26:30,174 Litchi, look at me! See? I am beautiful, right? 240 00:26:30,716 --> 00:26:33,428 Beautiful. 241 00:26:34,262 --> 00:26:38,474 Well, then! And what about Dentaku and Jakob? 242 00:26:44,188 --> 00:26:45,856 Are they beautiful or... 243 00:26:46,607 --> 00:26:47,649 Not. 244 00:26:47,816 --> 00:26:50,486 Correct! I'll give you a kiss later on! 245 00:26:50,986 --> 00:26:53,072 _ Hey! - What? 246 00:26:54,615 --> 00:26:58,453 So... What do you think of these white, round things? 247 00:27:00,204 --> 00:27:02,790 Beautiful. 248 00:27:03,791 --> 00:27:05,209 Why? 249 00:27:06,001 --> 00:27:08,879 Because they are round. 250 00:27:11,090 --> 00:27:13,593 So Raizo is a toilet! 251 00:27:13,801 --> 00:27:19,098 What are you doing? Stop! Don't touch me! Stop it! 252 00:27:19,140 --> 00:27:20,891 I think it's useless. 253 00:27:21,683 --> 00:27:24,604 Human emotions can't be calculated by a machine. 254 00:27:24,812 --> 00:27:26,688 Maybe Zera is an idiot. 255 00:27:26,772 --> 00:27:28,065 Come on, Tamiya-kun! 256 00:27:31,652 --> 00:27:34,071 What now, Daff? Do you give up? 257 00:27:38,993 --> 00:27:40,495 The Pawn goes here. 258 00:27:45,207 --> 00:27:48,336 Daff, let me continue. 259 00:28:04,852 --> 00:28:06,770 The Bishop goes here. 260 00:28:07,313 --> 00:28:08,939 The Queen... 261 00:28:12,109 --> 00:28:13,152 The Rook there... 262 00:28:14,445 --> 00:28:15,863 The Pawn there... 263 00:28:18,282 --> 00:28:19,492 The Bishop goes here. 264 00:28:21,327 --> 00:28:23,162 You are good, Tamiya. 265 00:28:24,372 --> 00:28:27,916 Alright, the Knight to here. 266 00:28:33,339 --> 00:28:36,551 Double check with Knight and Bishop. 267 00:28:37,301 --> 00:28:39,053 Incredible, Zera! 268 00:28:39,428 --> 00:28:42,056 He has no other choice but to withdraw. 269 00:28:44,225 --> 00:28:47,311 What now, Tamiya? 270 00:28:55,695 --> 00:28:57,488 King to here. 271 00:29:00,824 --> 00:29:02,868 Checkmate with the Pawn. 272 00:29:05,829 --> 00:29:07,998 You are getting killed by a Pawn. 273 00:29:10,501 --> 00:29:13,129 Your concentration is weakened. 274 00:29:13,963 --> 00:29:16,882 You had 39 chances. 275 00:29:18,426 --> 00:29:19,885 A pity. 276 00:29:21,554 --> 00:29:27,017 And you want to lead the Hikari Club? 277 00:29:34,817 --> 00:29:37,320 Let's not go in there, Tamiya-kun. 278 00:29:46,036 --> 00:29:47,830 - Tamiya—kun! - Come on! 279 00:29:48,623 --> 00:29:50,291 I don't want to! 280 00:29:50,500 --> 00:29:53,210 You don't have to be afraid. It's nothing. 281 00:29:53,419 --> 00:29:55,588 It looks dangerous though. 282 00:29:56,589 --> 00:30:00,884 - Cool, don't you think? - Yeah, great! It's huge! 283 00:30:01,469 --> 00:30:05,806 You see? From today on, this will be our secret headquarters! 284 00:30:06,182 --> 00:30:07,266 Cool! 285 00:30:23,199 --> 00:30:28,245 HIROSHI TAMIYA - KATSUYA TABUSE - RIKU KANEDA 286 00:30:36,754 --> 00:30:41,342 That's it! Hikari Club! The name of our headquarters! 287 00:30:41,509 --> 00:30:44,220 Hikari Club? 288 00:30:44,637 --> 00:30:47,431 - That's good, kinda cool. - I know, right? 289 00:30:47,848 --> 00:30:49,350 Yeah, cool! 290 00:30:53,646 --> 00:30:58,651 HIKARI LIGHT 291 00:31:01,278 --> 00:31:04,281 - Here! - Tamiya, it's your turn. 292 00:31:05,700 --> 00:31:06,992 And like that... 293 00:31:09,662 --> 00:31:12,456 You are too good, Tamiya! 294 00:31:12,707 --> 00:31:15,000 You are too weak! 295 00:31:15,459 --> 00:31:18,254 Looks interesting, that game. 296 00:31:19,088 --> 00:31:22,299 - Who is that? - That's Tsunekawa, the new kid. 297 00:31:22,592 --> 00:31:24,719 He's always alone. 298 00:31:26,846 --> 00:31:28,598 - Come here! - Can I? 299 00:31:28,806 --> 00:31:30,015 Hey, Tamiya...? 300 00:31:30,224 --> 00:31:32,602 Don't bother with that guy... 301 00:31:33,060 --> 00:31:36,522 Do you know Chess? |'|| teach you. 302 00:31:44,447 --> 00:31:47,450 I am the leader of the Hikari Club. Tamiya. 303 00:31:47,825 --> 00:31:52,121 - Welcome. - My pleasure, Tamiya-kun. 304 00:32:21,024 --> 00:32:22,610 How is it going, Litchi? 305 00:32:50,346 --> 00:32:52,014 I think it did it! 306 00:32:52,222 --> 00:32:54,099 That uniform is from the Seika Girl's School! 307 00:32:54,183 --> 00:32:57,186 - Easy does it. - Let's check her face. 308 00:33:14,036 --> 00:33:16,038 I have to admit... 309 00:33:16,246 --> 00:33:19,375 that l have never before seen such a pretty girl. 310 00:33:21,210 --> 00:33:22,587 Litchi. 311 00:33:31,721 --> 00:33:33,723 Why did you bring this girl? 312 00:33:36,768 --> 00:33:40,354 I found her beautiful. 313 00:33:41,021 --> 00:33:43,691 I found her very beautiful. 314 00:33:48,195 --> 00:33:52,700 Dentaku, this is your doing, right? 315 00:33:53,785 --> 00:33:56,704 Unauthorized acts are treason. 316 00:33:56,871 --> 00:33:58,706 But... 317 00:34:01,626 --> 00:34:04,754 But you did well. 318 00:34:05,755 --> 00:34:08,466 How did you fix the program? 319 00:34:10,134 --> 00:34:13,053 | inputted a certain sentence. 320 00:34:13,220 --> 00:34:14,555 A sentence? 321 00:34:16,181 --> 00:34:19,560 Yes. "I am human". 322 00:34:29,028 --> 00:34:30,279 Raizo... 323 00:34:32,406 --> 00:34:36,786 From today on, you will daily clean her face and brush her hair. 324 00:34:36,953 --> 00:34:38,412 Yes! 325 00:34:39,705 --> 00:34:43,709 Nobody else but him is allowed to touch her. 326 00:34:44,877 --> 00:34:47,755 And above all it is forbidden... 327 00:34:47,797 --> 00:34:50,591 to view her as an object of sexual desire. 328 00:34:52,134 --> 00:34:55,721 From now on, this will be the girl's throne. 329 00:34:55,972 --> 00:35:00,601 A Goddess of Beauty has descended to our Hikari Club. 330 00:35:01,894 --> 00:35:04,438 She is Girl No.1. 331 00:35:07,191 --> 00:35:09,318 Zera! Zera! Zera! 332 00:35:15,282 --> 00:35:19,704 Now awaken, Girl No.1! 333 00:35:20,162 --> 00:35:24,667 Let us hear the tidings ofjoy in your heavenly voice. 334 00:35:33,092 --> 00:35:37,889 What's wrong, No.1? Let us hear your beautiful name. 335 00:35:40,558 --> 00:35:44,353 Maybe Litchi's sedative was too strong? 336 00:35:46,814 --> 00:35:48,733 Is she dead? 337 00:35:50,026 --> 00:35:52,070 That's enough for now. 338 00:35:52,862 --> 00:35:57,324 We have gained the strongest power and eternal beauty. 339 00:35:58,367 --> 00:36:00,452 We have more than enough time. 340 00:36:00,912 --> 00:36:03,205 Zera, l have a question. 341 00:36:03,497 --> 00:36:06,417 These people haven't been fed. 342 00:36:11,589 --> 00:36:14,592 - | forgot all about them. - They will die without food. 343 00:36:14,842 --> 00:36:17,053 Would that be a problem? 344 00:36:20,639 --> 00:36:24,268 Hey! Is that supposed to be funny? 345 00:36:25,103 --> 00:36:30,357 Let me out! Let me out of here! I'll kill you brats! 346 00:36:30,482 --> 00:36:33,027 Let me out! Please! I'll do anything you want! 347 00:36:33,152 --> 00:36:35,738 What disgusting pigs! 348 00:36:38,657 --> 00:36:42,244 What is that? Did your mama buy it? 349 00:36:43,245 --> 00:36:44,789 Hey, Niko! 350 00:36:49,835 --> 00:36:51,045 Niko! 351 00:36:51,211 --> 00:36:54,715 Stop! Please! We'll be quiet! 352 00:36:55,215 --> 00:36:57,301 Stop! Stop! 353 00:36:57,843 --> 00:36:59,553 Let go! 354 00:37:00,262 --> 00:37:02,306 Hey, Zera! Stop him! He will kill them! 355 00:37:06,226 --> 00:37:09,105 Niko, that's enough. You did well. 356 00:37:10,397 --> 00:37:12,024 But surely we must avoid... 357 00:37:12,150 --> 00:37:15,402 further sullying this holy place with the filthy blood of grown-ups. 358 00:37:20,741 --> 00:37:26,872 Tamiya, stop acting on every inconsequential personal feeling. 359 00:37:27,081 --> 00:37:30,501 - But, Zera... - Have you forgotten about our hallowed goals? 360 00:37:30,626 --> 00:37:33,046 We oppose the filthy adults. 361 00:37:33,171 --> 00:37:36,256 We will achieve eternal beauty and shall over this City. 362 00:37:36,298 --> 00:37:37,675 I know, I know, but... 363 00:37:37,717 --> 00:37:41,846 Tamiya! You have broken the Ten Commandments, 364 00:37:43,389 --> 00:37:44,557 ...haven't you? 365 00:37:49,603 --> 00:37:50,604 Yes. 366 00:37:51,814 --> 00:37:55,401 Nine: View yourself... 367 00:37:59,446 --> 00:38:03,617 "View yourself as a Chess piece. 368 00:38:04,702 --> 00:38:08,998 To go against this means breaking the rules." 369 00:38:12,919 --> 00:38:16,797 Everybody! Repeat it! Nine! 370 00:38:18,841 --> 00:38:21,094 View yourself as 3 Chess piece. 371 00:38:21,261 --> 00:38:24,805 To go against this means breaking the rules. 372 00:38:26,515 --> 00:38:29,185 - Zera! - Zera! Zera! Zera! 373 00:38:41,197 --> 00:38:44,658 Tamiya-kun, why did you want to come here? 374 00:38:45,534 --> 00:38:48,913 l was just thinking about how we three used to play here. 375 00:38:49,163 --> 00:38:51,540 True, we used to do that. 376 00:38:52,041 --> 00:38:55,044 Recently we've just been busy with creating Litchi. 377 00:38:55,211 --> 00:38:57,964 I never thought we'd actually complete it. 378 00:39:02,342 --> 00:39:04,762 Why did we become like that? 379 00:39:06,306 --> 00:39:07,640 Tamiya-kun? 380 00:39:07,848 --> 00:39:09,850 Dirty. 381 00:39:11,227 --> 00:39:15,022 Hey, isn't that... 382 00:39:16,149 --> 00:39:18,067 What do you have there? 383 00:39:18,234 --> 00:39:21,570 - Isn't that... - Yes, look! 384 00:39:22,238 --> 00:39:25,574 The bottle message... with our dreams from back then. 385 00:39:26,033 --> 00:39:30,412 You mean it never washed away but has been here the whole time? 386 00:39:32,414 --> 00:39:33,958 Let's open it! 387 00:39:34,041 --> 00:39:37,377 Stop it, Tamiya-kun! It's embarrassing! 388 00:39:37,461 --> 00:39:40,173 - Don't push me! - Here we go. 389 00:39:41,090 --> 00:39:43,050 Yeah, yeah. 390 00:39:48,306 --> 00:39:50,724 All together now. Two... One... 391 00:39:50,933 --> 00:39:55,146 FRIENDS FOREVER 392 00:39:56,022 --> 00:39:59,483 Really?! We all wrote the same thing! 393 00:39:59,775 --> 00:40:03,863 - Hey, Daff! You! - Kaneda too. He wrote exactly the same! 394 00:40:03,904 --> 00:40:08,159 Daff and Kaneda wrote exactly the same. "Friends Forever"! 395 00:40:08,326 --> 00:40:11,329 - There's one more! - No! 396 00:40:11,620 --> 00:40:14,332 - Let me see! - Don't! 397 00:40:14,414 --> 00:40:18,002 Why not?! Show us! Kaneda, take it from him! 398 00:40:18,460 --> 00:40:21,630 - Alright! - No way... 399 00:40:25,009 --> 00:40:28,929 Daff! You're all but glued to him! Guess you must have loved him? 400 00:40:29,013 --> 00:40:32,474 - Kaneda, what's with the weird face! - Kaneda's just sleepy... 401 00:40:33,351 --> 00:40:36,103 Tamiya looks almost the same! 402 00:40:37,938 --> 00:40:40,733 Kaneda's hair is still the same! 403 00:40:41,859 --> 00:40:43,694 Unchanged. 404 00:40:44,820 --> 00:40:50,326 Say, how about doing something forbidden today? 405 00:40:51,952 --> 00:40:53,495 Is that really a good idea? 406 00:41:03,505 --> 00:41:06,800 Daff, Kaneda! I love you! 407 00:41:09,929 --> 00:41:13,391 - I... I love you too. - Kind of embarrassing. 408 00:41:14,558 --> 00:41:17,978 We are no Chess pieces! 409 00:41:19,272 --> 00:41:21,982 - Right! - We are not! 410 00:41:22,942 --> 00:41:27,988 I'm not opposed to growing up! I will become an adult! 411 00:41:33,119 --> 00:41:35,246 I think it is strange as well. 412 00:41:35,413 --> 00:41:39,125 You do? Then you thought the same thing as |. 413 00:41:41,127 --> 00:41:44,505 We are members of the Hikari Club! 414 00:41:45,089 --> 00:41:47,258 We are members! 415 00:41:49,885 --> 00:41:52,721 - What? - That's not against the rules. 416 00:41:54,182 --> 00:41:55,891 It's true. 417 00:41:57,601 --> 00:42:00,438 It is our Hikari Club after all. 418 00:43:01,290 --> 00:43:03,834 You are beautiful. 419 00:43:12,093 --> 00:43:14,762 Please let me go. 420 00:43:16,514 --> 00:43:20,059 I cannot do that. 421 00:43:22,937 --> 00:43:27,316 That would be against Zera's orders. 422 00:43:30,152 --> 00:43:33,531 Then at least untie my hands. 423 00:43:34,907 --> 00:43:37,659 I cannot do that either. 424 00:43:39,161 --> 00:43:43,999 That would be against Zera's orders. 425 00:43:45,126 --> 00:43:46,377 Please! 426 00:43:57,555 --> 00:43:59,348 I'm hungry! 427 00:44:00,308 --> 00:44:02,477 Give me something to eat. 428 00:44:04,979 --> 00:44:09,442 That is not against any orders. 429 00:44:39,138 --> 00:44:42,475 Are you a robot? 430 00:44:44,726 --> 00:44:47,396 I am Litchi. 431 00:44:49,649 --> 00:44:51,900 A human. 432 00:44:53,402 --> 00:44:54,945 A human? 433 00:44:55,154 --> 00:44:59,575 That is how it was inputted. 434 00:45:00,701 --> 00:45:04,246 So your name is Litchi. 435 00:45:05,873 --> 00:45:07,416 I am Kanon. 436 00:45:08,292 --> 00:45:12,796 Kanon? I saved that. 437 00:45:21,430 --> 00:45:25,351 Hey, Litchi? I want to eat on my own. 438 00:45:28,854 --> 00:45:32,400 Kanon is eating. 439 00:45:33,526 --> 00:45:36,529 I want to eat with my own hands. 440 00:45:43,035 --> 00:45:47,415 This isn't how humans eat. It's demeaning. 441 00:45:50,167 --> 00:45:52,836 Demeaning? 442 00:45:53,087 --> 00:45:58,509 Litchi... lam human. You understand that, right? 443 00:45:59,302 --> 00:46:02,846 Kanon is human. 444 00:46:03,347 --> 00:46:06,476 But you aren't treating me like a human being. 445 00:46:07,351 --> 00:46:08,811 That's an insult. 446 00:46:08,978 --> 00:46:10,605 Kanon... 447 00:46:10,730 --> 00:46:12,649 Human... 448 00:46:12,815 --> 00:46:14,692 Eat... 449 00:46:14,858 --> 00:46:17,194 Demeaning... 450 00:46:19,155 --> 00:46:21,073 Understood. 451 00:47:09,246 --> 00:47:11,666 Is anybody there? Is anybody there? 452 00:47:12,166 --> 00:47:15,503 Help! Somebody! 453 00:47:37,692 --> 00:47:42,363 Kanon must not go outside. 454 00:48:16,355 --> 00:48:17,898 | just wanted to adjust her skirt. 455 00:48:17,940 --> 00:48:20,276 - What's so bad about that? - Hey! 456 00:48:21,318 --> 00:48:23,320 Have you forgotten what Zera said? 457 00:48:23,529 --> 00:48:25,072 I know all that! 458 00:48:26,365 --> 00:48:28,951 Relax a little, Niko! 459 00:48:32,371 --> 00:48:33,706 Tamiya! 460 00:48:35,207 --> 00:48:37,209 What are you doing? 461 00:48:37,627 --> 00:48:40,129 Niko, that's all false. 462 00:48:40,504 --> 00:48:43,758 Zera is absolute. You are the one who is false. 463 00:48:43,841 --> 00:48:48,805 I say it's false! This isn't our Hikari Club. 464 00:49:01,734 --> 00:49:03,694 We start early tomorrow. 465 00:49:04,361 --> 00:49:07,824 How annoying. After Litchi was completed... 466 00:49:07,907 --> 00:49:10,451 I thought we'd at least get Sundays off. 467 00:49:10,493 --> 00:49:11,869 Say... 468 00:49:13,036 --> 00:49:14,997 What is it, Tamiya-kun? 469 00:49:15,623 --> 00:49:19,794 I want to set the prisoners free. Can you help me? 470 00:49:21,253 --> 00:49:22,880 No way! If we do that... 471 00:49:23,088 --> 00:49:24,757 There is no telling how Zera would react. 472 00:49:24,965 --> 00:49:27,426 If this continues, they will die. 473 00:49:27,551 --> 00:49:29,970 And we don't know what will happen with the girl, either. 474 00:49:30,220 --> 00:49:31,430 Still... 475 00:49:31,639 --> 00:49:35,434 This is Zera we are talking about and there is also Litchi... 476 00:49:36,185 --> 00:49:37,269 Yes.. 477 00:49:37,478 --> 00:49:42,525 We need a plan. That is why I wanted to ask your help. 478 00:49:50,783 --> 00:49:54,411 If we succeed, let's leave the Hikari Club. 479 00:49:55,746 --> 00:49:57,748 We shouldn‘t come here anymore. 480 00:49:59,751 --> 00:50:04,756 We don't need these headquarters. The three of us are the Hikari Club. 481 00:50:08,968 --> 00:50:12,096 Fair enough. You are right. 482 00:50:13,973 --> 00:50:14,766 I can't. 483 00:50:18,603 --> 00:50:19,311 Kaneda. 484 00:50:21,105 --> 00:50:25,025 I'm sorry, Tamiya-kun. I'm scared. 485 00:50:29,530 --> 00:50:30,740 Got it. 486 00:50:31,908 --> 00:50:34,786 I understand. Forget about it. 487 00:50:49,174 --> 00:50:50,635 Tamiya-kun! 488 00:50:53,679 --> 00:50:55,556 I'll do it. 489 00:50:56,348 --> 00:50:58,392 I trust you, Tamiya-kun. 490 00:51:00,436 --> 00:51:01,771 Thank you. 491 00:51:03,022 --> 00:51:05,316 But what about Kaneda? 492 00:51:06,317 --> 00:51:09,111 Don't worry. I will talk to him again. 493 00:51:10,195 --> 00:51:11,238 Yes. 494 00:54:38,238 --> 00:54:40,447 We must punish him! 495 00:54:40,614 --> 00:54:42,825 We must punish him! 496 00:54:43,367 --> 00:54:45,494 We must punish him! 497 00:54:45,870 --> 00:54:47,997 We must punish him! 498 00:54:49,249 --> 00:54:53,253 The accused has touched No.1's body yesterday night... 499 00:54:53,293 --> 00:54:55,546 ...and masturbated. 500 00:54:55,838 --> 00:55:00,509 In addition to that, he set two prisoners free without our permission. 501 00:55:01,677 --> 00:55:04,972 His guilt weighs heavily. Therefore, he shall be executed. 502 00:55:05,181 --> 00:55:09,102 - Hold up, Zera! - Tamiya! Zera is absolute! Don't question him! 503 00:55:09,685 --> 00:55:12,396 He's supposed to have let those two go? 504 00:55:15,566 --> 00:55:18,736 That can't be! Wait! 505 00:55:18,778 --> 00:55:21,530 It's insane to execute one of our own! 506 00:55:21,822 --> 00:55:26,953 What do you mean, Tamiya? You'll do it! 507 00:55:31,916 --> 00:55:35,628 Tamiya, you and Daff and Kaneda have tried... 508 00:55:35,669 --> 00:55:37,671 to go against me. 509 00:55:45,096 --> 00:55:46,222 Tamiya-kun! 510 00:55:46,806 --> 00:55:48,182 Kaneda! 511 00:55:49,850 --> 00:55:55,273 - Kaneda has confessed. - Tamiya-kun, I'm sorry. 512 00:55:56,356 --> 00:55:59,568 They threatened me. I was scared. 513 00:56:02,738 --> 00:56:05,950 Stop it. Daff and Kaneda have nothing to do with this. 514 00:56:06,826 --> 00:56:12,999 That's impossible. You three are the Hikari Club, right? 515 00:56:14,208 --> 00:56:17,753 So, execute Daff. 516 00:56:18,712 --> 00:56:22,049 As leader, his guilt is your responsibility. 517 00:56:24,927 --> 00:56:26,679 Otherwise... 518 00:56:40,026 --> 00:56:41,401 Kaneda! 519 00:56:42,069 --> 00:56:43,487 Zera, you bastard! 520 00:56:45,614 --> 00:56:50,536 Bastard? Isn't betrayal the worst possible crime? 521 00:56:51,829 --> 00:56:52,872 Well? 522 00:57:05,968 --> 00:57:08,137 How could I...? 523 00:57:13,351 --> 00:57:14,727 Alright, then. 524 00:57:17,855 --> 00:57:19,106 Tamiya-kun! 525 00:57:19,899 --> 00:57:22,109 Tamiya-kun! 526 00:57:23,027 --> 00:57:25,238 Tamiya-kun! 527 00:57:26,072 --> 00:57:28,241 Tamiya-kun! 528 00:57:29,075 --> 00:57:30,910 Tamiya-kun! 529 00:57:39,126 --> 00:57:42,380 Kaneda, who betrayed you, has been executed by me. 530 00:57:43,881 --> 00:57:46,259 Now it is your turn. 531 00:57:59,355 --> 00:58:01,857 No. No... I can't... 532 00:58:04,610 --> 00:58:07,113 Then I will execute you first. 533 00:58:07,905 --> 00:58:09,365 Litchi. 534 00:58:14,370 --> 00:58:16,122 Shoot me, Tamiya-kun! 535 00:58:16,247 --> 00:58:18,958 I am guilty. I couldn't control myself. 536 00:58:19,917 --> 00:58:22,878 Otherwise, they'll kill you! 537 00:58:25,214 --> 00:58:29,427 Don't say that! Aren't you afraid to die? 538 00:58:30,094 --> 00:58:33,264 Of course I'm scared! But it's alright. 539 00:58:34,140 --> 00:58:36,767 I can accept it if it is you who kills me. 540 00:58:37,852 --> 00:58:39,061 Stop! 541 00:58:41,439 --> 00:58:46,486 I have no wishes left in this life. 542 00:58:48,404 --> 00:58:53,034 l have touched the girl. 543 00:58:55,328 --> 00:58:59,915 She was so soft and warm. 544 00:59:04,212 --> 00:59:05,505 Daff! 545 00:59:06,297 --> 00:59:08,549 Shoot me, Tamiya-kun. 546 00:59:11,635 --> 00:59:12,678 Kill him! 547 00:59:13,637 --> 00:59:15,181 Kill him! 548 00:59:15,723 --> 00:59:17,308 Kill him! 549 00:59:17,933 --> 00:59:19,310 Kill him! 550 00:59:20,228 --> 00:59:21,645 Kill him! 551 00:59:22,522 --> 00:59:23,772 Kill him! 552 00:59:35,034 --> 00:59:41,123 Tamiya, actually I value you quite highly. 553 00:59:41,749 --> 00:59:46,628 Don't disappoint me again. 554 01:00:14,073 --> 01:00:15,324 Litchi... 555 01:00:18,619 --> 01:00:20,704 ...untie my hands. 556 01:01:07,460 --> 01:01:19,013 I throw myself down and pray... 557 01:01:19,847 --> 01:01:25,520 Turned to ashes, 558 01:01:25,978 --> 01:01:33,110 my soul... 559 01:01:44,372 --> 01:01:51,920 Have mercy on me, 560 01:01:56,717 --> 01:02:04,600 when my end is near... 561 01:02:09,063 --> 01:02:20,616 This is the day of tears... 562 01:02:21,409 --> 01:02:33,045 A day when I will rise from the ashes... 563 01:02:33,754 --> 01:02:45,766 The sin of man shall be revealed... 564 01:02:46,058 --> 01:02:57,612 I beg god, 565 01:02:58,237 --> 01:03:07,163 to be merciful... 566 01:03:14,337 --> 01:03:16,297 It is dark. 567 01:03:17,131 --> 01:03:21,927 It is dark in front of my eyes. 568 01:03:23,804 --> 01:03:28,267 Litchi, this is called "sad". 569 01:03:30,269 --> 01:03:35,692 This song is a requiem. It is a song for mourning the dead. 570 01:03:37,735 --> 01:03:39,820 Sad... 571 01:03:40,697 --> 01:03:42,657 Dead... 572 01:03:45,702 --> 01:03:47,370 Sad... 573 01:03:50,831 --> 01:03:55,961 Litchi, you are human, right? 574 01:03:57,129 --> 01:04:01,509 That is how it was inputted. 575 01:04:03,469 --> 01:04:06,806 There are some things one mustn't do... 576 01:04:08,307 --> 01:04:10,434 even if someone powerful orders it. 577 01:04:11,769 --> 01:04:13,020 Litchi... 578 01:04:19,777 --> 01:04:22,572 ...if you are really human, 579 01:04:24,574 --> 01:04:27,117 ...you mustn't kill other humans. 580 01:04:28,745 --> 01:04:33,541 I mustn '1‘ kill... 581 01:04:34,375 --> 01:04:36,502 ...other humans. 582 01:04:41,507 --> 01:04:43,509 The machine was completed, 583 01:04:43,593 --> 01:04:46,303 and we got a beautiful girl. 584 01:04:46,929 --> 01:04:50,600 In addition, we have managed to expose and eliminate the traitor. 585 01:04:51,975 --> 01:04:55,020 Our Hikari Club has been strengthened. 586 01:04:55,271 --> 01:04:56,773 Right? 587 01:04:56,980 --> 01:04:58,775 Yes! Zera! 588 01:05:03,112 --> 01:05:05,114 Then... why... 589 01:05:06,783 --> 01:05:08,075 Zera? 590 01:05:08,992 --> 01:05:13,706 Why doesn't No.1 open her eyes? Why don't we hear her voice? 591 01:05:13,790 --> 01:05:15,291 Zera... 592 01:05:18,335 --> 01:05:20,254 I know... 593 01:05:21,922 --> 01:05:28,011 There are more traitors amongst us! 594 01:05:40,274 --> 01:05:41,609 Tamiya! 595 01:05:44,695 --> 01:05:47,030 I would love to throw you out. 596 01:05:47,573 --> 01:05:51,535 Why doesn't Zera realize that you are the one betraying him? 597 01:05:54,455 --> 01:05:57,708 Niko, what will become of the Hikari Club? 598 01:05:59,168 --> 01:06:01,504 What does ruling over Keiko City even mean? 599 01:06:03,088 --> 01:06:06,550 You will find out, if you follow Zera. 600 01:06:09,929 --> 01:06:11,931 We are only Chess pieces. 601 01:06:14,057 --> 01:06:17,937 The Hikari Club has reached its goal. Isn't that enough? 602 01:06:40,752 --> 01:06:42,545 You aren't allowed to do that! 603 01:06:43,379 --> 01:06:44,797 Jaibo. 604 01:06:53,723 --> 01:06:55,516 You aren't allowed to do that, Zera... 605 01:06:56,976 --> 01:06:58,227 What are you talking about? 606 01:07:04,191 --> 01:07:06,068 What is this? 607 01:07:36,390 --> 01:07:38,142 Ignore them. 608 01:07:55,367 --> 01:07:57,077 Tastes salty. 609 01:08:51,465 --> 01:08:52,758 Sorry. 610 01:09:14,363 --> 01:09:16,074 Litchi... 611 01:09:17,491 --> 01:09:19,201 ...did you know? 612 01:09:20,452 --> 01:09:25,374 Your right eye is actually mine. 613 01:09:35,760 --> 01:09:37,136 Zera... 614 01:09:43,434 --> 01:09:45,895 Hey, Niko! Stop! Niko! 615 01:09:48,522 --> 01:09:49,774 - Niko! - Zera! 616 01:09:49,899 --> 01:09:53,152 Look at me! Zera! 617 01:09:54,028 --> 01:10:01,368 For Zera and the Hikari Club I can endure even this pain! 618 01:10:01,619 --> 01:10:04,329 Zera! Does it really have to be a human eye? 619 01:10:04,622 --> 01:10:07,332 Of course. In order to complete the machine, 620 01:10:07,416 --> 01:10:10,544 we need a right eye that can see the truth. 621 01:10:15,049 --> 01:10:16,425 Niko... 622 01:10:18,343 --> 01:10:20,096 Niko! 623 01:10:20,554 --> 01:10:22,181 Niko! 624 01:10:27,352 --> 01:10:28,729 Zera... 625 01:10:32,108 --> 01:10:33,859 ...take my eye. 626 01:10:35,569 --> 01:10:38,697 Raizo! Raizo! Hurry! Stitch it up! 627 01:10:38,781 --> 01:10:41,533 No, impossible! 628 01:10:42,118 --> 01:10:43,744 Niko! Niko! 629 01:10:44,829 --> 01:10:51,335 I wanted to see only half of the disgusting adult's world. 630 01:10:54,588 --> 01:10:56,049 Litchi... 631 01:10:58,676 --> 01:11:01,595 ...does your right eye see the truth? 632 01:11:08,561 --> 01:11:10,521 What was that... 633 01:11:12,023 --> 01:11:15,235 ...with Zera and Jaibo? 634 01:11:20,948 --> 01:11:23,034 I was One! 635 01:11:23,409 --> 01:11:26,495 Am I no longer Number One? Zera! 636 01:11:32,543 --> 01:11:34,045 I know... 637 01:11:36,839 --> 01:11:38,591 It wasn't enough. 638 01:11:40,968 --> 01:11:43,054 My right eye... 639 01:11:44,138 --> 01:11:46,224 ...wasn't enough. 640 01:11:48,768 --> 01:11:50,603 My loyalty... 641 01:11:51,395 --> 01:11:53,189 ...my loyalty... 642 01:11:54,523 --> 01:11:56,650 ...my loyalty! 643 01:12:08,662 --> 01:12:10,330 Quite scary... 644 01:12:12,833 --> 01:12:16,129 Wasn't smiling your specialty? 645 01:12:16,254 --> 01:12:18,172 Niko, Niko, Niko... 646 01:12:23,677 --> 01:12:24,971 Dammit! 647 01:12:26,639 --> 01:12:27,974 Wow! 648 01:12:41,321 --> 01:12:44,282 Something terrible happened! Zera! With the Litchi tree! 649 01:12:56,043 --> 01:12:56,961 Tamiya! 650 01:13:11,851 --> 01:13:14,436 Tamiya! I will never... 651 01:13:15,313 --> 01:13:18,398 ...forgive you! 652 01:13:20,318 --> 01:13:27,658 Niko! That's enough. Let's stop. 653 01:13:28,368 --> 01:13:31,411 Tamiya! lam... 654 01:13:33,831 --> 01:13:36,125 ...|, Niko, am One! 655 01:13:46,719 --> 01:13:48,095 Zera! 656 01:13:59,065 --> 01:14:01,608 Get out! Get out! Get out! 657 01:14:04,695 --> 01:14:08,241 What you have done is an abomination. 658 01:14:10,076 --> 01:14:15,873 But it is my fault, Tamiya. I should have executed you. 659 01:14:25,549 --> 01:14:26,842 Niko! 660 01:14:30,971 --> 01:14:32,306 Niko? 661 01:14:32,432 --> 01:14:35,059 - Zera! Niko is still alive! - Shut up! Leave him! 662 01:15:10,136 --> 01:15:12,013 What do you want, Niko? 663 01:15:15,183 --> 01:15:18,311 I have no time for useless people. 664 01:15:22,606 --> 01:15:24,566 Impossible... 665 01:15:32,367 --> 01:15:34,118 Niko! Niko! 666 01:15:35,328 --> 01:15:36,745 Niko! Niko! 667 01:15:36,787 --> 01:15:41,792 Don't waste your time! Let's execute the traitor! 668 01:15:43,461 --> 01:15:49,675 Punish the traitor, Litchi, Lalitchi, Lalalitchi... 669 01:15:51,177 --> 01:15:54,096 Let's execute him, Lalitchi! 670 01:15:56,182 --> 01:15:58,393 Killing Machine Lalalitchi! 671 01:16:14,825 --> 01:16:19,372 Killing Machine Lalalitchi! Rip his head off, Litchi! 672 01:16:32,051 --> 01:16:35,513 If you...are a human... 673 01:16:35,596 --> 01:16:37,890 If you really are a human... 674 01:16:37,932 --> 01:16:41,977 If you...if you...if you... If you are a human... 675 01:16:42,228 --> 01:16:45,773 If you are a human...are a human... 676 01:16:50,361 --> 01:16:55,741 If you are really human, you mustn’t kill other humans. 677 01:17:01,830 --> 01:17:06,544 I mustn '2‘ kill other humans... 678 01:17:06,668 --> 01:17:11,673 Mu...mu...must...mustn't...kill. 679 01:17:20,391 --> 01:17:25,563 - What's wrong? Dentaku! - I... I don't know! 680 01:17:25,646 --> 01:17:36,031 What's wrong, Litchi? Strange. What's wrong, Litchi? 681 01:17:45,458 --> 01:17:46,750 Litchi... 682 01:17:49,378 --> 01:17:52,340 I can't believe it! She's awake! 683 01:17:53,132 --> 01:17:55,259 She just spoke! 684 01:18:00,306 --> 01:18:02,057 She is so beautiful. 685 01:18:04,018 --> 01:18:06,437 How beautiful she is! 686 01:18:07,855 --> 01:18:10,483 How long I have waited for you, Girl No.1! 687 01:18:10,691 --> 01:18:13,027 Come, let me hear your voice again! 688 01:18:13,152 --> 01:18:16,030 Let us of the Hikari Club hear your tidings ofjoy.... 689 01:18:16,155 --> 01:18:19,408 and be our guiding light! Now! 690 01:18:22,828 --> 01:18:24,705 You are the worst! 691 01:18:28,417 --> 01:18:30,711 The worst, you say? 692 01:18:34,382 --> 01:18:38,636 Nonsense. That's not possible. How could I be the worst? 693 01:18:39,345 --> 01:18:40,555 Everything about you! 694 01:18:44,850 --> 01:18:47,269 - Have you gone insane? - Don't touch me! 695 01:18:48,145 --> 01:18:51,190 - Why do you deny me? - Because you are ugly. 696 01:18:56,945 --> 01:18:58,322 Ugly? 697 01:19:10,834 --> 01:19:14,088 Living girls always lead to disappointment. 698 01:19:19,009 --> 01:19:20,553 I know! 699 01:19:21,262 --> 01:19:24,765 We will turn the girl into a machine! 700 01:19:24,890 --> 01:19:30,563 She shall be an eternal mechanical beauty that never ages. 701 01:19:31,147 --> 01:19:33,691 Why didn't I think of this earlier? 702 01:19:39,697 --> 01:19:45,077 When Elagabal first sat on his throne, he was 14 years old. I will turn 14 tomorrow. 703 01:19:49,457 --> 01:19:50,916 Tomorrow...? 704 01:19:54,170 --> 01:19:56,464 It has to happen tomorrow! 705 01:19:56,631 --> 01:19:59,925 Tomorrow we turn her into a machine! 706 01:20:00,092 --> 01:20:02,970 But first we have to execute her! 707 01:20:04,054 --> 01:20:07,016 It has to be a most beautiful death. 708 01:20:08,392 --> 01:20:12,896 Zera! I hate to contradict you, but there is no way to do this by tomorrow. 709 01:20:13,189 --> 01:20:19,153 The construction of Litchi took a year and a half! 710 01:20:20,446 --> 01:20:23,324 And is it even possible? You are all talking nonsense! 711 01:20:23,533 --> 01:20:26,035 Try to think rationally! 712 01:20:26,452 --> 01:20:30,456 Never mind the construction; right now we have to figure out how to kill her! 713 01:20:35,670 --> 01:20:37,171 I know! 714 01:20:38,548 --> 01:20:39,799 Roses. 715 01:20:41,592 --> 01:20:43,969 Roses! We need roses! 716 01:20:44,428 --> 01:20:49,183 Tonight we go to all florists in town and buy their roses! 717 01:21:09,286 --> 01:21:10,580 LitChi? 718 01:21:11,664 --> 01:21:13,123 LitChi? 719 01:21:15,042 --> 01:21:17,336 Wake up, Litchi! 720 01:21:23,843 --> 01:21:26,345 Ka...no...n. 721 01:21:27,722 --> 01:21:28,889 Litchi... 722 01:21:37,231 --> 01:21:39,525 You were great! 723 01:21:56,083 --> 01:21:58,085 Are you alright? 724 01:22:02,590 --> 01:22:03,841 Is everything alright? 725 01:22:22,943 --> 01:22:24,821 Hey... You! 726 01:22:38,626 --> 01:22:39,752 Niko? 727 01:22:40,252 --> 01:22:41,587 Where is Niko? 728 01:22:45,382 --> 01:22:47,134 Zera... 729 01:22:48,552 --> 01:22:51,555 ...ordered that he be taken to the incinerator. 730 01:22:55,476 --> 01:22:57,019 | see. 731 01:22:59,438 --> 01:23:01,148 That idiot! 732 01:23:10,825 --> 01:23:14,036 Why did...? Why did Kaneda have to die? 733 01:23:14,077 --> 01:23:15,037 Stop! 734 01:23:17,122 --> 01:23:19,291 Dammit! Dammit! 735 01:23:20,125 --> 01:23:21,836 That's enough! 736 01:23:23,337 --> 01:23:25,214 Sad. 737 01:23:26,591 --> 01:23:30,052 Tamiya... sad... 738 01:23:37,351 --> 01:23:39,103 Let's get out of here. 739 01:23:48,738 --> 01:23:54,827 Kanon is forbidden to leave. 740 01:24:01,751 --> 01:24:05,964 Litchi, don't you want to come with me? 741 01:24:08,674 --> 01:24:10,342 Come with me! 742 01:24:19,560 --> 01:24:21,020 You... 743 01:24:22,354 --> 01:24:24,064 Litchi, come on! 744 01:24:29,028 --> 01:24:30,112 Litchi! 745 01:24:31,823 --> 01:24:34,033 There's no way. Let's go. 746 01:24:35,075 --> 01:24:36,410 - Litchi! - Kanon! 747 01:24:36,452 --> 01:24:38,162 Be reasonable! What are you doing? 748 01:24:38,537 --> 01:24:40,623 I can't leave Litchi here! 749 01:24:40,957 --> 01:24:42,333 Zera will kill you! 750 01:24:44,710 --> 01:24:48,172 Don't worry, Litchi is with me. 751 01:24:50,215 --> 01:24:51,509 Do what you want. 752 01:25:05,523 --> 01:25:08,567 This is the last one. Niko saved it by sacrificing his life. 753 01:25:08,818 --> 01:25:10,695 It is a little burnt but... 754 01:25:11,529 --> 01:25:13,781 Thank you. What is your name? 755 01:25:18,369 --> 01:25:20,997 Tamiya. Tamiya Hiroshi. 756 01:25:22,164 --> 01:25:25,417 I am Kanon, Kanon Miharu. 757 01:25:26,502 --> 01:25:29,380 I thank you, Tamiya—kun. Take care. 758 01:25:44,020 --> 01:25:47,065 Litchi, you brought me here, didn't you? 759 01:25:47,690 --> 01:25:49,149 Correct. 760 01:25:50,651 --> 01:25:53,195 That's how it was inputted, right? 761 01:25:56,866 --> 01:25:59,827 I chose you. 762 01:26:01,245 --> 01:26:02,914 Why me? 763 01:26:05,499 --> 01:26:09,336 I thought you are beautiful. 764 01:26:13,966 --> 01:26:18,512 I wanted to always have you near me. 765 01:26:20,598 --> 01:26:22,100 Litchi... 766 01:26:23,601 --> 01:26:28,480 ...they will execute me tomorrow and turn me into a machine. 767 01:26:29,523 --> 01:26:33,778 Are you happy that I will become a machine? 768 01:26:35,571 --> 01:26:38,032 That doesn't make me happy. 769 01:26:38,908 --> 01:26:43,037 Kanon is beautiful because she is human. 770 01:26:46,165 --> 01:26:50,628 But I will turn into an old woman eventually. 771 01:26:53,255 --> 01:26:57,009 It is unfair that you are the only one not growing old. 772 01:27:00,138 --> 01:27:04,934 I want to become a human. 773 01:27:06,268 --> 01:27:11,607 Just like you, Kanon. A human like you. 774 01:27:16,737 --> 01:27:18,530 That would be nice. 775 01:27:19,448 --> 01:27:22,660 It would be really nice if that were possible. 776 01:27:32,962 --> 01:27:40,720 Even the smallest drops 777 01:27:41,261 --> 01:27:47,894 eventual/y add up 778 01:27:48,352 --> 01:27:55,943 to an ocean 779 01:27:56,527 --> 01:28:03,534 if they run together... 780 01:28:04,244 --> 01:28:11,417 Even the smallest 781 01:28:11,959 --> 01:28:17,840 grains of sand 782 01:28:19,508 --> 01:28:26,515 form gigantic dunes 783 01:28:27,183 --> 01:28:34,023 if they pile up together... 784 01:28:34,899 --> 01:28:42,240 Even the smallest deeds 785 01:28:42,615 --> 01:28:48,495 of love 786 01:28:50,164 --> 01:28:57,046 turn the Earth 787 01:28:57,255 --> 01:29:03,219 into paradise... 788 01:29:10,977 --> 01:29:12,853 You are big. 789 01:29:14,230 --> 01:29:16,274 It is bright. 790 01:29:16,523 --> 01:29:24,991 It is bright in front of my eyes. Kanon and I are bright. 791 01:29:26,492 --> 01:29:30,579 You're silly, Litchi. This is called "being happy". 792 01:29:32,414 --> 01:29:38,338 Happy? I am happy. 793 01:29:41,299 --> 01:29:45,178 Litchi, let us sleep together tonight. 794 01:29:45,928 --> 01:29:49,598 Maybe we will dream the same dream. 795 01:29:51,892 --> 01:29:53,519 Dream ? 796 01:29:55,980 --> 01:29:58,482 Good night, Litchi. 797 01:30:03,696 --> 01:30:06,866 Good night, Kanon. 798 01:30:26,802 --> 01:30:31,515 Is this a dream? 799 01:30:35,186 --> 01:30:41,441 Is Kanon having the same dream? 800 01:31:03,589 --> 01:31:07,176 Good morning, you lovers among the ruins! 801 01:31:09,595 --> 01:31:12,390 Looks like I totally misjudged things. 802 01:31:12,681 --> 01:31:17,144 But who would have thought you two would develop a relationship like this? 803 01:31:17,437 --> 01:31:20,314 You let Tamiya escape. 804 01:31:20,940 --> 01:31:24,902 That was you, Girl No.1. Come here. 805 01:31:24,985 --> 01:31:27,029 I will execute you. 806 01:31:40,251 --> 01:31:43,545 Even the machine is betraying me. 807 01:31:44,339 --> 01:31:47,342 Traitor Machine Lalalitchi! 808 01:31:48,050 --> 01:31:52,180 I am not giving you Kanon. 809 01:31:54,515 --> 01:31:55,975 Kanon? 810 01:31:57,018 --> 01:32:01,063 Your name is Kanon? Kanon! Kakanon, Kakakanon... 811 01:32:05,609 --> 01:32:07,987 Oh, well. Dentaku! 812 01:32:15,411 --> 01:32:16,620 Litchi. 813 01:32:16,829 --> 01:32:19,081 Litchi! Stop! 814 01:32:19,165 --> 01:32:21,876 Litchi! Stop! 815 01:32:22,793 --> 01:32:24,586 Stop! 816 01:32:25,296 --> 01:32:27,673 What... What are you doing? 817 01:32:28,508 --> 01:32:32,178 We are fixing the crazy machine. 818 01:32:33,012 --> 01:32:36,098 Do you think you can win like this? 819 01:32:37,766 --> 01:32:40,353 Shut up! Shut up! Shut up! 820 01:32:41,354 --> 01:32:43,439 Do it, Dentaku! 821 01:32:46,401 --> 01:32:48,277 Sorry, Litchi. 822 01:33:03,667 --> 01:33:08,339 Litchi! What's wrong? Litchi! 823 01:33:14,470 --> 01:33:17,432 That's the end of the lovers among the ruins. 824 01:33:18,057 --> 01:33:21,102 I despise you from the bottom of my heart! 825 01:33:21,269 --> 01:33:24,272 I told you to shut up! I will have you be executed... 826 01:33:24,313 --> 01:33:26,274 ...by Litchi, who you trust. 827 01:33:30,819 --> 01:33:34,532 We will start with the execution of roses! 828 01:33:39,870 --> 01:33:43,624 Litchi! Litchi, remember! 829 01:33:45,084 --> 01:33:49,713 You, Girl No.1, will turn from a dirty sow... 830 01:33:49,755 --> 01:33:52,300 into a pure girl of steel! 831 01:33:52,425 --> 01:33:58,180 Litchi, you are a human! You are human, Litchi! 832 01:33:58,514 --> 01:34:02,726 Kill her! Kill her! Kill her! 833 01:34:07,273 --> 01:34:10,443 Litchi! Remember! 834 01:34:57,781 --> 01:35:02,537 This was a great execution, Murder Machine Lalalitchi! 835 01:35:23,432 --> 01:35:25,434 Dentaku, what are you doing? 836 01:35:45,954 --> 01:35:49,041 Ka...non... 837 01:36:25,745 --> 01:36:28,122 Stop! Stop! 838 01:36:28,748 --> 01:36:32,376 Stop! Not the face! Not the face! 839 01:36:39,467 --> 01:36:41,969 Dentaku! Do something! Hurry! 840 01:36:44,888 --> 01:36:46,349 - Dentaku! - Zera! 841 01:36:47,099 --> 01:36:50,770 l was able to program something, that no man has ever managed before. 842 01:36:52,563 --> 01:36:56,066 Human emotions.... 843 01:37:00,655 --> 01:37:02,448 Human... 844 01:37:03,240 --> 01:37:05,201 emotions. . .. 845 01:37:07,537 --> 01:37:10,790 What have you done? You are the real traitor! 846 01:37:20,383 --> 01:37:23,927 Don't come any closer! Stop, Litchi! 847 01:37:24,428 --> 01:37:26,472 Don't you hear my orders? 848 01:37:48,202 --> 01:37:49,870 Kanon! 849 01:38:07,346 --> 01:38:10,891 My Hikari Club is collapsing! 850 01:38:21,151 --> 01:38:22,737 Kanon. 851 01:38:24,655 --> 01:38:26,657 Cold. 852 01:38:28,992 --> 01:38:30,536 Kanon. 853 01:38:32,496 --> 01:38:33,997 Kanon. 854 01:39:01,358 --> 01:39:03,193 Ran out of fuel? 855 01:39:10,117 --> 01:39:12,787 It's just a machine after all. 856 01:39:14,705 --> 01:39:17,958 There is nobody left, Girl No.1. 857 01:39:21,671 --> 01:39:23,964 It's just you and me. 858 01:39:34,684 --> 01:39:36,143 Don't touch her! 859 01:39:36,853 --> 01:39:38,354 Tamiya! 860 01:39:50,700 --> 01:39:53,786 Tamiya, what are you doing here? 861 01:39:56,163 --> 01:39:58,040 I want it back... 862 01:40:02,378 --> 01:40:04,171 ...our Hikari Club. 863 01:40:12,346 --> 01:40:15,641 Your Hikari Club? 864 01:40:38,790 --> 01:40:40,750 Pretty weak, Zera. 865 01:40:44,378 --> 01:40:46,088 |Wi|| kill you! 866 01:40:47,673 --> 01:40:50,050 Yes, good. Try killing me. 867 01:40:53,095 --> 01:40:55,640 But do it with your own hands. 868 01:40:59,226 --> 01:41:00,561 You are such an idiot! 869 01:41:07,067 --> 01:41:09,570 What's wrong, Zera? You are trembling. 870 01:41:09,612 --> 01:41:11,823 Shut up! You'll be dead soon! 871 01:41:13,616 --> 01:41:18,245 Zera, what have we done? 872 01:41:20,498 --> 01:41:22,207 What of it will endure? 873 01:41:23,167 --> 01:41:26,004 Just because you betrayed us! 874 01:41:26,671 --> 01:41:31,091 Zera, I didn't set fire to the Litchi Tree. 875 01:41:31,509 --> 01:41:33,928 You're lying! It's too late! 876 01:41:34,553 --> 01:41:38,766 And it wasn't Daff who let the prisoners go. 877 01:41:40,018 --> 01:41:42,186 Those two were in the incinerator burnt to a crisp. 878 01:41:47,316 --> 01:41:51,612 What are you talking about? I don't know nothing about this! 879 01:41:52,989 --> 01:41:54,907 Daff and Kaneda. 880 01:41:57,451 --> 01:42:00,079 Both of them died because of false accusations. 881 01:42:00,287 --> 01:42:03,541 And Niko, who believed in you to his last breath, is dead as well! 882 01:42:10,631 --> 01:42:13,509 Here I am, Zera. Aim carefully. 883 01:42:18,890 --> 01:42:24,603 Zera, think about it: Who is the real traitor? 884 01:43:01,265 --> 01:43:04,518 Jaibo? It was you? 885 01:43:12,818 --> 01:43:14,153 Zera... 886 01:43:16,864 --> 01:43:18,783 Which Chess piece am I? 887 01:43:25,664 --> 01:43:29,710 No piece fits me. 888 01:43:33,464 --> 01:43:36,175 I think I am the player. 889 01:43:38,761 --> 01:43:42,347 I push the pieces around like I want. 890 01:43:49,814 --> 01:43:52,775 Why... Why are you doing this, Jaibo? 891 01:44:00,074 --> 01:44:01,408 Useless. 892 01:44:02,576 --> 01:44:04,120 Everything. 893 01:44:06,122 --> 01:44:08,707 It only steals your heart away. 894 01:44:10,001 --> 01:44:13,046 The Hikari Club shall disappear. 895 01:44:17,591 --> 01:44:19,259 Stop! 896 01:44:21,179 --> 01:44:24,264 Don't come any closer! You monster! 897 01:44:43,743 --> 01:44:45,619 Don't do it, Jaibo! 898 01:45:00,093 --> 01:45:01,635 Hey, Zera... 899 01:45:07,058 --> 01:45:09,393 ...why aren't you doing this with me? 900 01:45:11,187 --> 01:45:13,773 You could turn me into a machine. 901 01:45:15,149 --> 01:45:17,651 Stop! Please stop! 902 01:45:38,131 --> 01:45:39,673 Zera... 903 01:45:44,178 --> 01:45:48,599 ...I am no longer beautiful. 904 01:45:54,230 --> 01:45:56,482 The breaking of my voice... 905 01:45:58,400 --> 01:46:01,070 ...has already begun... 906 01:46:02,571 --> 01:46:04,406 ...and | feel... 907 01:46:06,993 --> 01:46:09,662 ...a beard starting to grow. 908 01:46:09,996 --> 01:46:13,582 What the hell! How disgusting! Are you saying that you're a man?! 909 01:46:20,923 --> 01:46:22,675 I love you. 910 01:46:27,888 --> 01:46:29,932 I love you! 911 01:46:30,891 --> 01:46:32,018 Zera! 912 01:46:42,402 --> 01:46:44,280 Litchi... 913 01:46:47,283 --> 01:46:50,744 You must be hungry. 914 01:47:02,298 --> 01:47:04,050 Is it tasty? 915 01:47:05,176 --> 01:47:08,762 I have no sense of taste... 916 01:47:10,097 --> 01:47:16,062 ...but somehow I think it must be delicious. 917 01:47:21,901 --> 01:47:24,486 Li... Listen! 918 01:47:47,009 --> 01:47:50,846 Stop, Litchi! You are programmed to explode... 919 01:47:50,888 --> 01:47:53,391 ...if you attack me! Stop it! 920 01:47:54,892 --> 01:47:56,602 Stop it! 921 01:48:21,669 --> 01:48:23,338 Disgusting. 922 01:48:25,340 --> 01:48:28,843 Like with that teacher. 923 01:48:32,054 --> 01:48:38,269 You have been eaten. Like I said. 924 01:48:48,070 --> 01:48:49,571 Shut up. 925 01:48:51,032 --> 01:48:54,243 Don't talk to me. 926 01:51:55,924 --> 01:52:00,846 GAME OVER 62001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.