Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:12,490 --> 00:01:14,074
Listen...
3
00:01:16,786 --> 00:01:18,913
You despise people.
4
00:01:22,291 --> 00:01:24,376
You will be eaten.
5
00:01:25,503 --> 00:01:30,716
You are living under
a black star.
6
00:01:35,596 --> 00:01:40,018
If you don't want to be eaten,
you have to rule over them all.
7
00:01:41,644 --> 00:01:43,187
Grown ups...
8
00:01:43,980 --> 00:01:45,731
and children,
9
00:01:47,191 --> 00:01:49,485
men and women...
10
00:01:51,570 --> 00:01:53,865
Rule them all.
11
00:01:54,991 --> 00:01:59,286
Be their king.
12
00:02:21,017 --> 00:02:22,685
Don't let her escape!
13
00:02:23,394 --> 00:02:24,353
Where is she?
14
00:02:25,104 --> 00:02:27,523
- On the right!
- I don't see her!
15
00:02:27,857 --> 00:02:30,026
- On the left?
- She isn't here!
16
00:02:30,484 --> 00:02:32,904
- Back there!
- Found her!
17
00:02:34,072 --> 00:02:35,907
Chase her!
Follow me!
18
00:02:36,115 --> 00:02:37,075
Hurry!
19
00:02:40,244 --> 00:02:41,453
They are keeping her in Check!
20
00:02:46,291 --> 00:02:47,793
Stop! Stop!
21
00:02:48,335 --> 00:02:49,837
Stop!
22
00:03:04,435 --> 00:03:07,271
Our headquarters have been discovered!
23
00:03:09,356 --> 00:03:10,482
Zera!
24
00:03:10,608 --> 00:03:13,027
This woman has set foot
in our holy place,
25
00:03:13,652 --> 00:03:15,696
these secret headquarters.
26
00:03:15,988 --> 00:03:18,198
And she has seen it.
27
00:03:19,324 --> 00:03:20,492
Everything.
28
00:03:20,618 --> 00:03:23,037
We must punish her!
29
00:03:23,537 --> 00:03:26,082
Zera! Punish this woman!
30
00:03:28,793 --> 00:03:34,966
After 31 turns, the Black
Knight checkmates.
31
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
- Zera!
- Zera!
32
00:03:48,520 --> 00:03:51,273
Let me hear your opinion...
33
00:03:53,442 --> 00:03:55,360
One: Niko.
34
00:03:55,736 --> 00:04:00,741
Yes, divine Zera! Let's fry
her eyeballs and eat them!
35
00:04:01,117 --> 00:04:02,827
Zwei: Raizo.
36
00:04:04,411 --> 00:04:07,665
Amputating her breasts
would be nice.
37
00:04:08,040 --> 00:04:09,834
Three: Kaneda.
38
00:04:10,501 --> 00:04:13,171
Use a power drill on her, maybe...
39
00:04:13,713 --> 00:04:15,631
Four: Dentaku.
40
00:04:15,840 --> 00:04:18,134
Zera, I would like to experiment
on her while she's still alive.
41
00:04:18,342 --> 00:04:21,637
Inject plastic into her veins
and preserve her.
42
00:04:21,846 --> 00:04:23,597
Five: Daff.
43
00:04:24,598 --> 00:04:29,395
Oil up her entire body and then
burn her. Have her undress first!
44
00:04:30,146 --> 00:04:32,272
Six: Tamiya.
45
00:04:32,481 --> 00:04:36,360
Yes, Zera! I think it would be a good idea
to lynch her as a demonstration of our power.
46
00:04:36,610 --> 00:04:38,445
Seven: Jakob.
47
00:04:39,613 --> 00:04:42,242
Tickle her until she dies
of laughter!
48
00:04:43,117 --> 00:04:45,203
Eight: Jaibo.
49
00:04:46,079 --> 00:04:48,248
I don't know...
50
00:04:54,712 --> 00:05:00,718
I like Niko‘s idea best.
She will receive his punishment.
51
00:05:01,928 --> 00:05:04,471
Thank you, Zera!
52
00:05:13,522 --> 00:05:15,108
You...
53
00:05:17,026 --> 00:05:21,321
Do you know what you're doing?
54
00:05:25,534 --> 00:05:28,662
This woman... I'm realizing itjust now!
That's our history teacher!
55
00:05:28,829 --> 00:05:31,373
You are Ameya.
56
00:05:33,542 --> 00:05:35,128
And you are...
57
00:05:35,628 --> 00:05:36,837
Tsunekawa-kun!
58
00:05:38,214 --> 00:05:40,633
Tsunekawa Hiroyuki-kun!
59
00:05:43,469 --> 00:05:46,055
Here in the Hikari Club...
60
00:05:48,141 --> 00:05:50,601
...my name is Zera.
61
00:05:56,482 --> 00:05:58,651
What are you talking about?
62
00:06:05,241 --> 00:06:09,620
Mrs. Hagio, why are you
still alive?
63
00:06:13,707 --> 00:06:15,417
Why?
64
00:06:16,376 --> 00:06:19,421
You want to keep on living,
65
00:06:21,007 --> 00:06:23,383
even if the price is your beauty?
66
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
Stop! Stop!
67
00:06:36,105 --> 00:06:37,731
Stop it!
68
00:06:41,110 --> 00:06:43,363
How ugly!
69
00:06:45,031 --> 00:06:47,116
I'm going to puke.
70
00:06:50,286 --> 00:06:52,454
You see that?
71
00:06:52,663 --> 00:06:56,209
This is a grown-up, a creature
with a corrupted body.
72
00:06:56,917 --> 00:06:58,460
A monster.
73
00:06:59,419 --> 00:07:03,007
A monster.
This woman is a monster.
74
00:07:04,217 --> 00:07:06,135
You will...
75
00:07:06,344 --> 00:07:08,721
grow up, too!
76
00:07:10,348 --> 00:07:14,101
I don't deny the inevitability
of growing up.
77
00:07:16,145 --> 00:07:19,523
| just condemn that you
didn't die before it happened.
78
00:07:21,692 --> 00:07:24,611
What are you talking about,
Tsunekawa-kun?
79
00:07:26,822 --> 00:07:27,907
Niko.
80
00:07:28,490 --> 00:07:29,783
Yes, sir!
81
00:07:30,076 --> 00:07:32,703
- No! Stop! Don't come any closer!
- Shut up!
82
00:07:33,204 --> 00:07:36,332
Please, please, please!
Please, stop! Please, stop!
83
00:07:36,623 --> 00:07:38,334
The punishment!
84
00:07:39,001 --> 00:07:44,840
The punishment!
The punishment! The punishment!
85
00:07:46,426 --> 00:07:49,053
This is your punishment.
86
00:07:57,395 --> 00:07:59,021
Teacher,
87
00:07:59,479 --> 00:08:03,443
why was the Roman Emperor
Elagabal murdered?
88
00:08:06,112 --> 00:08:09,615
Emperor Elagabal wanted so much
to remain forever beautiful
89
00:08:09,656 --> 00:08:12,201
that he even changed his sex.
90
00:08:12,492 --> 00:08:16,580
He was murdered at the age of 18.
91
00:08:17,831 --> 00:08:20,876
In order to conquer ultimate beauty.
92
00:08:21,377 --> 00:08:24,672
Elagabal means "Invincible Sun".
93
00:08:26,299 --> 00:08:28,843
Beauty is everything.
94
00:08:29,635 --> 00:08:33,681
Godhood lives in a body that
is extraordinary.
95
00:08:48,988 --> 00:08:51,324
Don't interrupt, Jaibo!
96
00:08:55,453 --> 00:08:58,122
But she sullied Zera.
97
00:09:41,416 --> 00:09:42,458
Zera...
98
00:09:44,293 --> 00:09:47,380
...please forgive me.
Due to Jaibo's interruption...
99
00:09:47,422 --> 00:09:49,882
I couldn't properly complete
the punishment.
100
00:09:53,719 --> 00:09:56,972
Oh my, now I'm scared!
Niko's staring at me, Zera.
101
00:09:59,058 --> 00:10:02,811
Nothing to be done now. It's
not what I had in mind but...
102
00:10:03,062 --> 00:10:06,232
Zera, look.
103
00:10:10,027 --> 00:10:14,073
Are we also stuffed with this
kind of disgusting crap?
104
00:10:15,283 --> 00:10:20,496
Impossible. There's only room
for beauty within us.
105
00:10:26,627 --> 00:10:28,337
Alright, guys!
106
00:10:34,009 --> 00:10:37,555
Starting tomorrow we shall
resume our hallowed task.
107
00:10:40,558 --> 00:10:43,227
Zera! Zera! Zera...
108
00:10:47,440 --> 00:10:49,191
THE TEN COMMANDMENTS
OF THE HIKARI CLUB
109
00:10:49,650 --> 00:10:50,610
ONE
110
00:10:51,152 --> 00:10:54,696
BEAUTY IS NOT A WISH,
BEAUTY IS THE TRUTH.
111
00:10:55,197 --> 00:10:56,365
TWO
112
00:10:56,574 --> 00:10:59,076
IN OUR WORLD THERE
IS NO BAD LUCK.
113
00:10:59,535 --> 00:11:01,870
THERE ARE ONLY
MISJUDGEMENTS AND MISTAKES.
114
00:11:02,371 --> 00:11:03,581
THREE
115
00:11:03,705 --> 00:11:05,874
IF THERE IS STRIFE WITHIN
THE CLUB
116
00:11:06,083 --> 00:11:08,710
THE ROOTS OF THE PROBLEM
HAVE TO BE DISPOSED OF.
117
00:11:09,253 --> 00:11:10,421
FOUR
118
00:11:10,546 --> 00:11:14,592
ALL WISDOM IS COLD.
BELIEVE IN WISDOM!
119
00:11:15,593 --> 00:11:16,885
FIVE
120
00:11:17,136 --> 00:11:21,974
THERE IS PURITY IN NUMBERS
FOR THEY DON'T APPEAL TO THE SENSES.
121
00:11:22,475 --> 00:11:23,725
SIX
122
00:11:23,934 --> 00:11:25,936
THE BODY'S AGING IS NO SIN.
123
00:11:26,479 --> 00:11:29,106
THE ONLY SIN IS TO LIVE
UNTIL YOU GROW UP.
124
00:11:29,524 --> 00:11:30,691
SEVEN
125
00:11:30,858 --> 00:11:32,818
ETERNITY DOESN'T EXIST.
126
00:11:32,901 --> 00:11:34,987
THE CLUB IS NO EXCEPTION
127
00:11:35,070 --> 00:11:37,781
BUT IT IS THE ONLY LIGHT.
128
00:11:38,407 --> 00:11:39,575
EIGHT
129
00:11:39,950 --> 00:11:42,703
THE WORD "LOVE" MUST
NEVER BE SPOKEN.
130
00:11:42,911 --> 00:11:45,498
THE SAME GOES FOR "FRIENDSHIP".
131
00:11:45,914 --> 00:11:47,333
NINE
132
00:11:47,500 --> 00:11:49,918
CONSIDER YOURSELF A CHESS PIECE.
133
00:11:50,044 --> 00:11:53,464
TO GO AGAINST THIS MEANS
BREAKING THE RULES.
134
00:11:54,173 --> 00:11:55,633
TEN
135
00:11:55,799 --> 00:11:58,386
I AM A MEMBER OF THE
HIKARI CLUB.
136
00:11:58,511 --> 00:12:00,680
REPEAT THIS MESSAGE EVERY
SINGLE DAY.
137
00:12:00,721 --> 00:12:02,973
THE WORD IS THE DEED.
138
00:12:09,564 --> 00:12:11,815
Once this has been completed...
139
00:12:14,026 --> 00:12:16,487
...we will be invincible!
140
00:12:32,253 --> 00:12:36,173
KEIKO CITY
141
00:12:38,968 --> 00:12:42,597
KEIKO MIDDLE SCHOOL
142
00:12:51,439 --> 00:12:52,690
Sorry.
143
00:12:54,024 --> 00:12:55,401
Everything okay?
144
00:12:55,443 --> 00:12:57,778
I'm sorry, Tamiya-kun.
145
00:13:14,671 --> 00:13:17,381
Tsunekawa, could you
kick the ball over here?
146
00:13:28,518 --> 00:13:29,977
Here it comes.
147
00:13:32,855 --> 00:13:36,526
Hey, where did you kick it?
What are you doing?
148
00:13:37,568 --> 00:13:39,069
Sorry.
149
00:14:26,158 --> 00:14:28,661
Look what I made!
150
00:14:28,911 --> 00:14:31,247
- Here, here! Do you see?
- Do it again...
151
00:14:37,461 --> 00:14:39,338
What's wrong, Zera?
152
00:14:40,964 --> 00:14:44,844
Our strongest chess piece,
the Queen, has been born.
153
00:14:47,888 --> 00:14:52,184
But it could be
154
00:14:52,935 --> 00:14:56,021
that there's a traitor among us.
155
00:15:17,877 --> 00:15:19,754
What are you doing, Jaibo?
156
00:15:20,546 --> 00:15:23,924
Say, which piece am I?
157
00:15:33,392 --> 00:15:35,812
None of these fits you.
158
00:15:54,705 --> 00:15:56,081
Hey, Zera...
159
00:15:59,001 --> 00:16:01,086
Do you love me?
160
00:16:03,840 --> 00:16:07,343
That question is against
our Ten Commandments.
161
00:16:14,224 --> 00:16:15,518
But...
162
00:16:19,104 --> 00:16:23,609
...your beauty is the only light.
163
00:16:53,932 --> 00:16:55,391
Litchi.
164
00:16:56,642 --> 00:16:58,728
Lalitchi...
165
00:17:02,607 --> 00:17:04,901
Lalalitchi...
166
00:17:19,248 --> 00:17:22,251
That tickles, Zera.
167
00:17:26,297 --> 00:17:28,048
You are beautiful.
168
00:17:44,482 --> 00:17:49,069
Everything about you is
beautiful, like with a girl.
169
00:18:30,110 --> 00:18:31,570
Good morning.
170
00:18:33,238 --> 00:18:34,448
Zer...
171
00:18:35,157 --> 00:18:37,743
Tsunekawa—kun...
172
00:18:38,536 --> 00:18:41,956
It's alright, there is
nobody else here.
173
00:18:45,459 --> 00:18:47,712
Good morning, Zera.
174
00:18:48,838 --> 00:18:52,884
It's rare for you to look
this tired.
175
00:18:53,217 --> 00:18:56,595
I was so excited that
I couldn't sleep.
176
00:18:56,804 --> 00:18:59,598
l was already at headquarters
this morning.
177
00:19:00,766 --> 00:19:06,397
I checked the lubricants at
the joints to be sure.
178
00:19:08,024 --> 00:19:14,947
Excellent! | see it was the right
decision to make you our One.
179
00:20:01,577 --> 00:20:04,413
Finally the day has come!
180
00:20:05,664 --> 00:20:09,710
Keiko, this city choked by
black smoke and oil...
181
00:20:09,794 --> 00:20:13,172
where the grown-ups are burned
out and ugly...
182
00:20:13,422 --> 00:20:18,177
We reject it. We reject the
grown-ups, these ugly creatures!
183
00:20:18,970 --> 00:20:24,725
We of the Hikari Club are the
only lights illuminating this city.
184
00:20:25,559 --> 00:20:27,645
Zera, Zera, Zera!
185
00:20:28,479 --> 00:20:33,943
And tonight we put our
elegant machine in motion.
186
00:20:35,319 --> 00:20:37,321
Finally the day has come...
187
00:20:37,822 --> 00:20:40,699
for us of the Hikari Club to
establish our rule over Keiko!
188
00:20:49,959 --> 00:20:52,670
Zera, what kind of fuel
will we use?
189
00:20:55,381 --> 00:20:56,757
We will use this.
190
00:21:04,431 --> 00:21:09,979
The symbol for rejuvenation
and eternal beauty.
191
00:21:11,856 --> 00:21:13,315
Litchi.
192
00:21:14,025 --> 00:21:15,943
Litchi as fuel?
193
00:21:16,236 --> 00:21:20,073
We can't have our beloved
machine drink oil, can we?
194
00:21:21,074 --> 00:21:22,783
Right?
195
00:21:22,992 --> 00:21:28,581
Litchi... Lalitchi... Lalalitchi...
196
00:21:34,378 --> 00:21:37,965
So, Dentaku, press the
numbers and activate it.
197
00:21:38,841 --> 00:21:40,968
The infernal combination.
198
00:21:41,719 --> 00:21:43,221
666!
199
00:21:43,804 --> 00:21:46,432
.. 6...
6...
200
00:21:52,813 --> 00:21:58,611
Awaken now, Litchi!
We need you!
201
00:21:58,903 --> 00:22:01,739
Litchi? Litchi is its name?
202
00:22:02,031 --> 00:22:03,908
Oh, wow! Cool!
203
00:22:04,909 --> 00:22:09,289
LitChi! LitChi! LiSChi!
204
00:22:26,472 --> 00:22:28,057
It's moving!
205
00:22:36,816 --> 00:22:39,986
Good morning! What's your name?
206
00:22:41,321 --> 00:22:47,409
My name...is...Litchi...
207
00:22:47,827 --> 00:22:49,662
Amazing!
208
00:22:49,912 --> 00:22:53,833
Exactly, your name is Litchi.
209
00:22:54,875 --> 00:22:59,463
So, Litchi:
Why were you born?
210
00:23:00,631 --> 00:23:04,677
To catch girls.
211
00:23:05,928 --> 00:23:10,141
Exactly. Your purpose is
to catch girls.
212
00:23:11,225 --> 00:23:16,314
Bring splendid lights of
hope to the Hikari Club!
213
00:23:18,649 --> 00:23:19,733
And now...
214
00:23:21,735 --> 00:23:23,863
Go, Litchi!
215
00:23:24,322 --> 00:23:27,700
LitChi! LitChi! LitChi!
216
00:23:59,357 --> 00:24:00,941
Moon.
217
00:24:04,570 --> 00:24:06,030
Neon.
218
00:24:08,866 --> 00:24:10,951
Motorbike.
219
00:24:13,329 --> 00:24:16,790
Sign for Love Hotel.
220
00:24:18,918 --> 00:24:20,878
Girl.
221
00:24:22,880 --> 00:24:26,008
Girl discovered.
222
00:24:56,289 --> 00:24:59,750
- You are no girl.
- And ugly to boot.
223
00:25:00,335 --> 00:25:03,712
The girl should be more
innocent, cuter!
224
00:25:07,175 --> 00:25:09,677
BEWARE, CHILDREN AT PLAY!
225
00:25:12,638 --> 00:25:13,889
A live one!
226
00:25:17,435 --> 00:25:21,730
- Somehow it's getting worse and worse!
- This has now been going on for a week!
227
00:25:21,939 --> 00:25:24,108
It's obviously been corrupted.
228
00:25:25,526 --> 00:25:29,489
| corrected the program but
it's difficult.
229
00:25:32,616 --> 00:25:36,329
What is... "beauty"?
230
00:25:37,621 --> 00:25:39,332
Understood.
231
00:25:41,667 --> 00:25:45,671
Litchi, we'll give you some time.
232
00:25:48,674 --> 00:25:50,968
Study beauty!
233
00:25:54,555 --> 00:25:57,641
Define beauty.
234
00:26:01,396 --> 00:26:02,730
Proportion?
235
00:26:02,897 --> 00:26:07,443
Color, soft curves and so on.
236
00:26:07,902 --> 00:26:15,576
Proportion. Color. Curves...
237
00:26:18,246 --> 00:26:20,540
Understood.
238
00:26:21,623 --> 00:26:24,168
I kind of doubt that it understood.
239
00:26:24,252 --> 00:26:30,174
Litchi, look at me! See?
I am beautiful, right?
240
00:26:30,716 --> 00:26:33,428
Beautiful.
241
00:26:34,262 --> 00:26:38,474
Well, then! And what about
Dentaku and Jakob?
242
00:26:44,188 --> 00:26:45,856
Are they beautiful or...
243
00:26:46,607 --> 00:26:47,649
Not.
244
00:26:47,816 --> 00:26:50,486
Correct! I'll give you
a kiss later on!
245
00:26:50,986 --> 00:26:53,072
_ Hey!
- What?
246
00:26:54,615 --> 00:26:58,453
So... What do you think
of these white, round things?
247
00:27:00,204 --> 00:27:02,790
Beautiful.
248
00:27:03,791 --> 00:27:05,209
Why?
249
00:27:06,001 --> 00:27:08,879
Because they are round.
250
00:27:11,090 --> 00:27:13,593
So Raizo is a toilet!
251
00:27:13,801 --> 00:27:19,098
What are you doing? Stop!
Don't touch me! Stop it!
252
00:27:19,140 --> 00:27:20,891
I think it's useless.
253
00:27:21,683 --> 00:27:24,604
Human emotions can't be calculated
by a machine.
254
00:27:24,812 --> 00:27:26,688
Maybe Zera is an idiot.
255
00:27:26,772 --> 00:27:28,065
Come on, Tamiya-kun!
256
00:27:31,652 --> 00:27:34,071
What now, Daff?
Do you give up?
257
00:27:38,993 --> 00:27:40,495
The Pawn goes here.
258
00:27:45,207 --> 00:27:48,336
Daff, let me continue.
259
00:28:04,852 --> 00:28:06,770
The Bishop goes here.
260
00:28:07,313 --> 00:28:08,939
The Queen...
261
00:28:12,109 --> 00:28:13,152
The Rook there...
262
00:28:14,445 --> 00:28:15,863
The Pawn there...
263
00:28:18,282 --> 00:28:19,492
The Bishop goes here.
264
00:28:21,327 --> 00:28:23,162
You are good, Tamiya.
265
00:28:24,372 --> 00:28:27,916
Alright, the Knight to here.
266
00:28:33,339 --> 00:28:36,551
Double check with
Knight and Bishop.
267
00:28:37,301 --> 00:28:39,053
Incredible, Zera!
268
00:28:39,428 --> 00:28:42,056
He has no other choice
but to withdraw.
269
00:28:44,225 --> 00:28:47,311
What now, Tamiya?
270
00:28:55,695 --> 00:28:57,488
King to here.
271
00:29:00,824 --> 00:29:02,868
Checkmate with the Pawn.
272
00:29:05,829 --> 00:29:07,998
You are getting killed
by a Pawn.
273
00:29:10,501 --> 00:29:13,129
Your concentration is weakened.
274
00:29:13,963 --> 00:29:16,882
You had 39 chances.
275
00:29:18,426 --> 00:29:19,885
A pity.
276
00:29:21,554 --> 00:29:27,017
And you want to lead
the Hikari Club?
277
00:29:34,817 --> 00:29:37,320
Let's not go in there, Tamiya-kun.
278
00:29:46,036 --> 00:29:47,830
- Tamiya—kun!
- Come on!
279
00:29:48,623 --> 00:29:50,291
I don't want to!
280
00:29:50,500 --> 00:29:53,210
You don't have to be afraid.
It's nothing.
281
00:29:53,419 --> 00:29:55,588
It looks dangerous though.
282
00:29:56,589 --> 00:30:00,884
- Cool, don't you think?
- Yeah, great! It's huge!
283
00:30:01,469 --> 00:30:05,806
You see? From today on, this
will be our secret headquarters!
284
00:30:06,182 --> 00:30:07,266
Cool!
285
00:30:23,199 --> 00:30:28,245
HIROSHI TAMIYA -
KATSUYA TABUSE - RIKU KANEDA
286
00:30:36,754 --> 00:30:41,342
That's it! Hikari Club!
The name of our headquarters!
287
00:30:41,509 --> 00:30:44,220
Hikari Club?
288
00:30:44,637 --> 00:30:47,431
- That's good, kinda cool.
- I know, right?
289
00:30:47,848 --> 00:30:49,350
Yeah, cool!
290
00:30:53,646 --> 00:30:58,651
HIKARI LIGHT
291
00:31:01,278 --> 00:31:04,281
- Here!
- Tamiya, it's your turn.
292
00:31:05,700 --> 00:31:06,992
And like that...
293
00:31:09,662 --> 00:31:12,456
You are too good, Tamiya!
294
00:31:12,707 --> 00:31:15,000
You are too weak!
295
00:31:15,459 --> 00:31:18,254
Looks interesting, that game.
296
00:31:19,088 --> 00:31:22,299
- Who is that?
- That's Tsunekawa, the new kid.
297
00:31:22,592 --> 00:31:24,719
He's always alone.
298
00:31:26,846 --> 00:31:28,598
- Come here!
- Can I?
299
00:31:28,806 --> 00:31:30,015
Hey, Tamiya...?
300
00:31:30,224 --> 00:31:32,602
Don't bother with that guy...
301
00:31:33,060 --> 00:31:36,522
Do you know Chess?
|'|| teach you.
302
00:31:44,447 --> 00:31:47,450
I am the leader of the
Hikari Club. Tamiya.
303
00:31:47,825 --> 00:31:52,121
- Welcome.
- My pleasure, Tamiya-kun.
304
00:32:21,024 --> 00:32:22,610
How is it going, Litchi?
305
00:32:50,346 --> 00:32:52,014
I think it did it!
306
00:32:52,222 --> 00:32:54,099
That uniform is from
the Seika Girl's School!
307
00:32:54,183 --> 00:32:57,186
- Easy does it.
- Let's check her face.
308
00:33:14,036 --> 00:33:16,038
I have to admit...
309
00:33:16,246 --> 00:33:19,375
that l have never before seen
such a pretty girl.
310
00:33:21,210 --> 00:33:22,587
Litchi.
311
00:33:31,721 --> 00:33:33,723
Why did you bring this girl?
312
00:33:36,768 --> 00:33:40,354
I found her beautiful.
313
00:33:41,021 --> 00:33:43,691
I found her very beautiful.
314
00:33:48,195 --> 00:33:52,700
Dentaku, this is your
doing, right?
315
00:33:53,785 --> 00:33:56,704
Unauthorized acts are treason.
316
00:33:56,871 --> 00:33:58,706
But...
317
00:34:01,626 --> 00:34:04,754
But you did well.
318
00:34:05,755 --> 00:34:08,466
How did you fix the program?
319
00:34:10,134 --> 00:34:13,053
| inputted a certain sentence.
320
00:34:13,220 --> 00:34:14,555
A sentence?
321
00:34:16,181 --> 00:34:19,560
Yes. "I am human".
322
00:34:29,028 --> 00:34:30,279
Raizo...
323
00:34:32,406 --> 00:34:36,786
From today on, you will daily
clean her face and brush her hair.
324
00:34:36,953 --> 00:34:38,412
Yes!
325
00:34:39,705 --> 00:34:43,709
Nobody else but him is allowed
to touch her.
326
00:34:44,877 --> 00:34:47,755
And above all it is
forbidden...
327
00:34:47,797 --> 00:34:50,591
to view her as an object
of sexual desire.
328
00:34:52,134 --> 00:34:55,721
From now on, this will be
the girl's throne.
329
00:34:55,972 --> 00:35:00,601
A Goddess of Beauty has descended
to our Hikari Club.
330
00:35:01,894 --> 00:35:04,438
She is Girl No.1.
331
00:35:07,191 --> 00:35:09,318
Zera! Zera! Zera!
332
00:35:15,282 --> 00:35:19,704
Now awaken, Girl No.1!
333
00:35:20,162 --> 00:35:24,667
Let us hear the tidings
ofjoy in your heavenly voice.
334
00:35:33,092 --> 00:35:37,889
What's wrong, No.1? Let us hear
your beautiful name.
335
00:35:40,558 --> 00:35:44,353
Maybe Litchi's sedative
was too strong?
336
00:35:46,814 --> 00:35:48,733
Is she dead?
337
00:35:50,026 --> 00:35:52,070
That's enough for now.
338
00:35:52,862 --> 00:35:57,324
We have gained the strongest
power and eternal beauty.
339
00:35:58,367 --> 00:36:00,452
We have more than enough time.
340
00:36:00,912 --> 00:36:03,205
Zera, l have a question.
341
00:36:03,497 --> 00:36:06,417
These people haven't been fed.
342
00:36:11,589 --> 00:36:14,592
- | forgot all about them.
- They will die without food.
343
00:36:14,842 --> 00:36:17,053
Would that be a problem?
344
00:36:20,639 --> 00:36:24,268
Hey! Is that supposed to be funny?
345
00:36:25,103 --> 00:36:30,357
Let me out! Let me out of here!
I'll kill you brats!
346
00:36:30,482 --> 00:36:33,027
Let me out! Please!
I'll do anything you want!
347
00:36:33,152 --> 00:36:35,738
What disgusting pigs!
348
00:36:38,657 --> 00:36:42,244
What is that?
Did your mama buy it?
349
00:36:43,245 --> 00:36:44,789
Hey, Niko!
350
00:36:49,835 --> 00:36:51,045
Niko!
351
00:36:51,211 --> 00:36:54,715
Stop! Please!
We'll be quiet!
352
00:36:55,215 --> 00:36:57,301
Stop! Stop!
353
00:36:57,843 --> 00:36:59,553
Let go!
354
00:37:00,262 --> 00:37:02,306
Hey, Zera! Stop him!
He will kill them!
355
00:37:06,226 --> 00:37:09,105
Niko, that's enough.
You did well.
356
00:37:10,397 --> 00:37:12,024
But surely we must avoid...
357
00:37:12,150 --> 00:37:15,402
further sullying this holy place
with the filthy blood of grown-ups.
358
00:37:20,741 --> 00:37:26,872
Tamiya, stop acting on every
inconsequential personal feeling.
359
00:37:27,081 --> 00:37:30,501
- But, Zera...
- Have you forgotten about our hallowed goals?
360
00:37:30,626 --> 00:37:33,046
We oppose the filthy adults.
361
00:37:33,171 --> 00:37:36,256
We will achieve eternal beauty
and shall over this City.
362
00:37:36,298 --> 00:37:37,675
I know, I know, but...
363
00:37:37,717 --> 00:37:41,846
Tamiya! You have broken
the Ten Commandments,
364
00:37:43,389 --> 00:37:44,557
...haven't you?
365
00:37:49,603 --> 00:37:50,604
Yes.
366
00:37:51,814 --> 00:37:55,401
Nine: View yourself...
367
00:37:59,446 --> 00:38:03,617
"View yourself as a Chess piece.
368
00:38:04,702 --> 00:38:08,998
To go against this means
breaking the rules."
369
00:38:12,919 --> 00:38:16,797
Everybody! Repeat it! Nine!
370
00:38:18,841 --> 00:38:21,094
View yourself as 3 Chess piece.
371
00:38:21,261 --> 00:38:24,805
To go against this means
breaking the rules.
372
00:38:26,515 --> 00:38:29,185
- Zera!
- Zera! Zera! Zera!
373
00:38:41,197 --> 00:38:44,658
Tamiya-kun, why did you want
to come here?
374
00:38:45,534 --> 00:38:48,913
l was just thinking about
how we three used to play here.
375
00:38:49,163 --> 00:38:51,540
True, we used to do that.
376
00:38:52,041 --> 00:38:55,044
Recently we've just been busy
with creating Litchi.
377
00:38:55,211 --> 00:38:57,964
I never thought we'd actually
complete it.
378
00:39:02,342 --> 00:39:04,762
Why did we become like that?
379
00:39:06,306 --> 00:39:07,640
Tamiya-kun?
380
00:39:07,848 --> 00:39:09,850
Dirty.
381
00:39:11,227 --> 00:39:15,022
Hey, isn't that...
382
00:39:16,149 --> 00:39:18,067
What do you have there?
383
00:39:18,234 --> 00:39:21,570
- Isn't that...
- Yes, look!
384
00:39:22,238 --> 00:39:25,574
The bottle message...
with our dreams from back then.
385
00:39:26,033 --> 00:39:30,412
You mean it never washed away
but has been here the whole time?
386
00:39:32,414 --> 00:39:33,958
Let's open it!
387
00:39:34,041 --> 00:39:37,377
Stop it, Tamiya-kun!
It's embarrassing!
388
00:39:37,461 --> 00:39:40,173
- Don't push me!
- Here we go.
389
00:39:41,090 --> 00:39:43,050
Yeah, yeah.
390
00:39:48,306 --> 00:39:50,724
All together now. Two... One...
391
00:39:50,933 --> 00:39:55,146
FRIENDS FOREVER
392
00:39:56,022 --> 00:39:59,483
Really?!
We all wrote the same thing!
393
00:39:59,775 --> 00:40:03,863
- Hey, Daff! You!
- Kaneda too. He wrote exactly the same!
394
00:40:03,904 --> 00:40:08,159
Daff and Kaneda wrote exactly
the same. "Friends Forever"!
395
00:40:08,326 --> 00:40:11,329
- There's one more!
- No!
396
00:40:11,620 --> 00:40:14,332
- Let me see!
- Don't!
397
00:40:14,414 --> 00:40:18,002
Why not?! Show us!
Kaneda, take it from him!
398
00:40:18,460 --> 00:40:21,630
- Alright!
- No way...
399
00:40:25,009 --> 00:40:28,929
Daff! You're all but glued to him!
Guess you must have loved him?
400
00:40:29,013 --> 00:40:32,474
- Kaneda, what's with the weird face!
- Kaneda's just sleepy...
401
00:40:33,351 --> 00:40:36,103
Tamiya looks almost the same!
402
00:40:37,938 --> 00:40:40,733
Kaneda's hair is still the same!
403
00:40:41,859 --> 00:40:43,694
Unchanged.
404
00:40:44,820 --> 00:40:50,326
Say, how about doing something
forbidden today?
405
00:40:51,952 --> 00:40:53,495
Is that really a good idea?
406
00:41:03,505 --> 00:41:06,800
Daff, Kaneda! I love you!
407
00:41:09,929 --> 00:41:13,391
- I... I love you too.
- Kind of embarrassing.
408
00:41:14,558 --> 00:41:17,978
We are no Chess pieces!
409
00:41:19,272 --> 00:41:21,982
- Right!
- We are not!
410
00:41:22,942 --> 00:41:27,988
I'm not opposed to growing up!
I will become an adult!
411
00:41:33,119 --> 00:41:35,246
I think it is strange as well.
412
00:41:35,413 --> 00:41:39,125
You do? Then you thought
the same thing as |.
413
00:41:41,127 --> 00:41:44,505
We are members of the Hikari Club!
414
00:41:45,089 --> 00:41:47,258
We are members!
415
00:41:49,885 --> 00:41:52,721
- What?
- That's not against the rules.
416
00:41:54,182 --> 00:41:55,891
It's true.
417
00:41:57,601 --> 00:42:00,438
It is our Hikari Club after all.
418
00:43:01,290 --> 00:43:03,834
You are beautiful.
419
00:43:12,093 --> 00:43:14,762
Please let me go.
420
00:43:16,514 --> 00:43:20,059
I cannot do that.
421
00:43:22,937 --> 00:43:27,316
That would be against Zera's orders.
422
00:43:30,152 --> 00:43:33,531
Then at least untie my hands.
423
00:43:34,907 --> 00:43:37,659
I cannot do that either.
424
00:43:39,161 --> 00:43:43,999
That would be against Zera's orders.
425
00:43:45,126 --> 00:43:46,377
Please!
426
00:43:57,555 --> 00:43:59,348
I'm hungry!
427
00:44:00,308 --> 00:44:02,477
Give me something to eat.
428
00:44:04,979 --> 00:44:09,442
That is not against any orders.
429
00:44:39,138 --> 00:44:42,475
Are you a robot?
430
00:44:44,726 --> 00:44:47,396
I am Litchi.
431
00:44:49,649 --> 00:44:51,900
A human.
432
00:44:53,402 --> 00:44:54,945
A human?
433
00:44:55,154 --> 00:44:59,575
That is how it was inputted.
434
00:45:00,701 --> 00:45:04,246
So your name is Litchi.
435
00:45:05,873 --> 00:45:07,416
I am Kanon.
436
00:45:08,292 --> 00:45:12,796
Kanon? I saved that.
437
00:45:21,430 --> 00:45:25,351
Hey, Litchi?
I want to eat on my own.
438
00:45:28,854 --> 00:45:32,400
Kanon is eating.
439
00:45:33,526 --> 00:45:36,529
I want to eat with my
own hands.
440
00:45:43,035 --> 00:45:47,415
This isn't how humans eat.
It's demeaning.
441
00:45:50,167 --> 00:45:52,836
Demeaning?
442
00:45:53,087 --> 00:45:58,509
Litchi... lam human.
You understand that, right?
443
00:45:59,302 --> 00:46:02,846
Kanon is human.
444
00:46:03,347 --> 00:46:06,476
But you aren't treating me
like a human being.
445
00:46:07,351 --> 00:46:08,811
That's an insult.
446
00:46:08,978 --> 00:46:10,605
Kanon...
447
00:46:10,730 --> 00:46:12,649
Human...
448
00:46:12,815 --> 00:46:14,692
Eat...
449
00:46:14,858 --> 00:46:17,194
Demeaning...
450
00:46:19,155 --> 00:46:21,073
Understood.
451
00:47:09,246 --> 00:47:11,666
Is anybody there?
Is anybody there?
452
00:47:12,166 --> 00:47:15,503
Help! Somebody!
453
00:47:37,692 --> 00:47:42,363
Kanon must not go outside.
454
00:48:16,355 --> 00:48:17,898
| just wanted to adjust
her skirt.
455
00:48:17,940 --> 00:48:20,276
- What's so bad about that?
- Hey!
456
00:48:21,318 --> 00:48:23,320
Have you forgotten
what Zera said?
457
00:48:23,529 --> 00:48:25,072
I know all that!
458
00:48:26,365 --> 00:48:28,951
Relax a little, Niko!
459
00:48:32,371 --> 00:48:33,706
Tamiya!
460
00:48:35,207 --> 00:48:37,209
What are you doing?
461
00:48:37,627 --> 00:48:40,129
Niko, that's all false.
462
00:48:40,504 --> 00:48:43,758
Zera is absolute.
You are the one who is false.
463
00:48:43,841 --> 00:48:48,805
I say it's false!
This isn't our Hikari Club.
464
00:49:01,734 --> 00:49:03,694
We start early tomorrow.
465
00:49:04,361 --> 00:49:07,824
How annoying.
After Litchi was completed...
466
00:49:07,907 --> 00:49:10,451
I thought we'd at least get
Sundays off.
467
00:49:10,493 --> 00:49:11,869
Say...
468
00:49:13,036 --> 00:49:14,997
What is it, Tamiya-kun?
469
00:49:15,623 --> 00:49:19,794
I want to set the prisoners free.
Can you help me?
470
00:49:21,253 --> 00:49:22,880
No way!
If we do that...
471
00:49:23,088 --> 00:49:24,757
There is no telling
how Zera would react.
472
00:49:24,965 --> 00:49:27,426
If this continues, they will die.
473
00:49:27,551 --> 00:49:29,970
And we don't know what
will happen with the girl, either.
474
00:49:30,220 --> 00:49:31,430
Still...
475
00:49:31,639 --> 00:49:35,434
This is Zera we are talking
about and there is also Litchi...
476
00:49:36,185 --> 00:49:37,269
Yes..
477
00:49:37,478 --> 00:49:42,525
We need a plan. That is why
I wanted to ask your help.
478
00:49:50,783 --> 00:49:54,411
If we succeed, let's leave
the Hikari Club.
479
00:49:55,746 --> 00:49:57,748
We shouldn‘t come
here anymore.
480
00:49:59,751 --> 00:50:04,756
We don't need these headquarters.
The three of us are the Hikari Club.
481
00:50:08,968 --> 00:50:12,096
Fair enough. You are right.
482
00:50:13,973 --> 00:50:14,766
I can't.
483
00:50:18,603 --> 00:50:19,311
Kaneda.
484
00:50:21,105 --> 00:50:25,025
I'm sorry, Tamiya-kun.
I'm scared.
485
00:50:29,530 --> 00:50:30,740
Got it.
486
00:50:31,908 --> 00:50:34,786
I understand.
Forget about it.
487
00:50:49,174 --> 00:50:50,635
Tamiya-kun!
488
00:50:53,679 --> 00:50:55,556
I'll do it.
489
00:50:56,348 --> 00:50:58,392
I trust you, Tamiya-kun.
490
00:51:00,436 --> 00:51:01,771
Thank you.
491
00:51:03,022 --> 00:51:05,316
But what about Kaneda?
492
00:51:06,317 --> 00:51:09,111
Don't worry. I will talk
to him again.
493
00:51:10,195 --> 00:51:11,238
Yes.
494
00:54:38,238 --> 00:54:40,447
We must punish him!
495
00:54:40,614 --> 00:54:42,825
We must punish him!
496
00:54:43,367 --> 00:54:45,494
We must punish him!
497
00:54:45,870 --> 00:54:47,997
We must punish him!
498
00:54:49,249 --> 00:54:53,253
The accused has touched
No.1's body yesterday night...
499
00:54:53,293 --> 00:54:55,546
...and masturbated.
500
00:54:55,838 --> 00:55:00,509
In addition to that, he set two
prisoners free without our permission.
501
00:55:01,677 --> 00:55:04,972
His guilt weighs heavily.
Therefore, he shall be executed.
502
00:55:05,181 --> 00:55:09,102
- Hold up, Zera!
- Tamiya! Zera is absolute! Don't question him!
503
00:55:09,685 --> 00:55:12,396
He's supposed to have let those two go?
504
00:55:15,566 --> 00:55:18,736
That can't be! Wait!
505
00:55:18,778 --> 00:55:21,530
It's insane to execute one of our own!
506
00:55:21,822 --> 00:55:26,953
What do you mean, Tamiya?
You'll do it!
507
00:55:31,916 --> 00:55:35,628
Tamiya, you and Daff and
Kaneda have tried...
508
00:55:35,669 --> 00:55:37,671
to go against me.
509
00:55:45,096 --> 00:55:46,222
Tamiya-kun!
510
00:55:46,806 --> 00:55:48,182
Kaneda!
511
00:55:49,850 --> 00:55:55,273
- Kaneda has confessed.
- Tamiya-kun, I'm sorry.
512
00:55:56,356 --> 00:55:59,568
They threatened me.
I was scared.
513
00:56:02,738 --> 00:56:05,950
Stop it. Daff and Kaneda
have nothing to do with this.
514
00:56:06,826 --> 00:56:12,999
That's impossible. You three
are the Hikari Club, right?
515
00:56:14,208 --> 00:56:17,753
So, execute Daff.
516
00:56:18,712 --> 00:56:22,049
As leader, his guilt is
your responsibility.
517
00:56:24,927 --> 00:56:26,679
Otherwise...
518
00:56:40,026 --> 00:56:41,401
Kaneda!
519
00:56:42,069 --> 00:56:43,487
Zera, you bastard!
520
00:56:45,614 --> 00:56:50,536
Bastard? Isn't betrayal the
worst possible crime?
521
00:56:51,829 --> 00:56:52,872
Well?
522
00:57:05,968 --> 00:57:08,137
How could I...?
523
00:57:13,351 --> 00:57:14,727
Alright, then.
524
00:57:17,855 --> 00:57:19,106
Tamiya-kun!
525
00:57:19,899 --> 00:57:22,109
Tamiya-kun!
526
00:57:23,027 --> 00:57:25,238
Tamiya-kun!
527
00:57:26,072 --> 00:57:28,241
Tamiya-kun!
528
00:57:29,075 --> 00:57:30,910
Tamiya-kun!
529
00:57:39,126 --> 00:57:42,380
Kaneda, who betrayed you,
has been executed by me.
530
00:57:43,881 --> 00:57:46,259
Now it is your turn.
531
00:57:59,355 --> 00:58:01,857
No. No... I can't...
532
00:58:04,610 --> 00:58:07,113
Then I will execute you first.
533
00:58:07,905 --> 00:58:09,365
Litchi.
534
00:58:14,370 --> 00:58:16,122
Shoot me, Tamiya-kun!
535
00:58:16,247 --> 00:58:18,958
I am guilty. I couldn't
control myself.
536
00:58:19,917 --> 00:58:22,878
Otherwise, they'll kill you!
537
00:58:25,214 --> 00:58:29,427
Don't say that!
Aren't you afraid to die?
538
00:58:30,094 --> 00:58:33,264
Of course I'm scared!
But it's alright.
539
00:58:34,140 --> 00:58:36,767
I can accept it if it is
you who kills me.
540
00:58:37,852 --> 00:58:39,061
Stop!
541
00:58:41,439 --> 00:58:46,486
I have no wishes left in this life.
542
00:58:48,404 --> 00:58:53,034
l have touched the girl.
543
00:58:55,328 --> 00:58:59,915
She was so soft and warm.
544
00:59:04,212 --> 00:59:05,505
Daff!
545
00:59:06,297 --> 00:59:08,549
Shoot me, Tamiya-kun.
546
00:59:11,635 --> 00:59:12,678
Kill him!
547
00:59:13,637 --> 00:59:15,181
Kill him!
548
00:59:15,723 --> 00:59:17,308
Kill him!
549
00:59:17,933 --> 00:59:19,310
Kill him!
550
00:59:20,228 --> 00:59:21,645
Kill him!
551
00:59:22,522 --> 00:59:23,772
Kill him!
552
00:59:35,034 --> 00:59:41,123
Tamiya, actually I value
you quite highly.
553
00:59:41,749 --> 00:59:46,628
Don't disappoint me again.
554
01:00:14,073 --> 01:00:15,324
Litchi...
555
01:00:18,619 --> 01:00:20,704
...untie my hands.
556
01:01:07,460 --> 01:01:19,013
I throw myself down and pray...
557
01:01:19,847 --> 01:01:25,520
Turned to ashes,
558
01:01:25,978 --> 01:01:33,110
my soul...
559
01:01:44,372 --> 01:01:51,920
Have mercy on me,
560
01:01:56,717 --> 01:02:04,600
when my end is near...
561
01:02:09,063 --> 01:02:20,616
This is the day of tears...
562
01:02:21,409 --> 01:02:33,045
A day when I will rise
from the ashes...
563
01:02:33,754 --> 01:02:45,766
The sin of man shall
be revealed...
564
01:02:46,058 --> 01:02:57,612
I beg god,
565
01:02:58,237 --> 01:03:07,163
to be merciful...
566
01:03:14,337 --> 01:03:16,297
It is dark.
567
01:03:17,131 --> 01:03:21,927
It is dark in front of my eyes.
568
01:03:23,804 --> 01:03:28,267
Litchi, this is called "sad".
569
01:03:30,269 --> 01:03:35,692
This song is a requiem. It is
a song for mourning the dead.
570
01:03:37,735 --> 01:03:39,820
Sad...
571
01:03:40,697 --> 01:03:42,657
Dead...
572
01:03:45,702 --> 01:03:47,370
Sad...
573
01:03:50,831 --> 01:03:55,961
Litchi, you are human, right?
574
01:03:57,129 --> 01:04:01,509
That is how it was inputted.
575
01:04:03,469 --> 01:04:06,806
There are some things one
mustn't do...
576
01:04:08,307 --> 01:04:10,434
even if someone powerful
orders it.
577
01:04:11,769 --> 01:04:13,020
Litchi...
578
01:04:19,777 --> 01:04:22,572
...if you are really human,
579
01:04:24,574 --> 01:04:27,117
...you mustn't kill other humans.
580
01:04:28,745 --> 01:04:33,541
I mustn '1‘ kill...
581
01:04:34,375 --> 01:04:36,502
...other humans.
582
01:04:41,507 --> 01:04:43,509
The machine was completed,
583
01:04:43,593 --> 01:04:46,303
and we got a beautiful girl.
584
01:04:46,929 --> 01:04:50,600
In addition, we have managed
to expose and eliminate the traitor.
585
01:04:51,975 --> 01:04:55,020
Our Hikari Club has been strengthened.
586
01:04:55,271 --> 01:04:56,773
Right?
587
01:04:56,980 --> 01:04:58,775
Yes! Zera!
588
01:05:03,112 --> 01:05:05,114
Then... why...
589
01:05:06,783 --> 01:05:08,075
Zera?
590
01:05:08,992 --> 01:05:13,706
Why doesn't No.1 open her eyes?
Why don't we hear her voice?
591
01:05:13,790 --> 01:05:15,291
Zera...
592
01:05:18,335 --> 01:05:20,254
I know...
593
01:05:21,922 --> 01:05:28,011
There are more traitors
amongst us!
594
01:05:40,274 --> 01:05:41,609
Tamiya!
595
01:05:44,695 --> 01:05:47,030
I would love to throw you out.
596
01:05:47,573 --> 01:05:51,535
Why doesn't Zera realize
that you are the one betraying him?
597
01:05:54,455 --> 01:05:57,708
Niko, what will become
of the Hikari Club?
598
01:05:59,168 --> 01:06:01,504
What does ruling over
Keiko City even mean?
599
01:06:03,088 --> 01:06:06,550
You will find out,
if you follow Zera.
600
01:06:09,929 --> 01:06:11,931
We are only Chess pieces.
601
01:06:14,057 --> 01:06:17,937
The Hikari Club has reached its goal.
Isn't that enough?
602
01:06:40,752 --> 01:06:42,545
You aren't allowed to do that!
603
01:06:43,379 --> 01:06:44,797
Jaibo.
604
01:06:53,723 --> 01:06:55,516
You aren't allowed
to do that, Zera...
605
01:06:56,976 --> 01:06:58,227
What are you talking about?
606
01:07:04,191 --> 01:07:06,068
What is this?
607
01:07:36,390 --> 01:07:38,142
Ignore them.
608
01:07:55,367 --> 01:07:57,077
Tastes salty.
609
01:08:51,465 --> 01:08:52,758
Sorry.
610
01:09:14,363 --> 01:09:16,074
Litchi...
611
01:09:17,491 --> 01:09:19,201
...did you know?
612
01:09:20,452 --> 01:09:25,374
Your right eye is actually mine.
613
01:09:35,760 --> 01:09:37,136
Zera...
614
01:09:43,434 --> 01:09:45,895
Hey, Niko! Stop! Niko!
615
01:09:48,522 --> 01:09:49,774
- Niko!
- Zera!
616
01:09:49,899 --> 01:09:53,152
Look at me! Zera!
617
01:09:54,028 --> 01:10:01,368
For Zera and the Hikari Club
I can endure even this pain!
618
01:10:01,619 --> 01:10:04,329
Zera! Does it really have
to be a human eye?
619
01:10:04,622 --> 01:10:07,332
Of course. In order to
complete the machine,
620
01:10:07,416 --> 01:10:10,544
we need a right eye that
can see the truth.
621
01:10:15,049 --> 01:10:16,425
Niko...
622
01:10:18,343 --> 01:10:20,096
Niko!
623
01:10:20,554 --> 01:10:22,181
Niko!
624
01:10:27,352 --> 01:10:28,729
Zera...
625
01:10:32,108 --> 01:10:33,859
...take my eye.
626
01:10:35,569 --> 01:10:38,697
Raizo! Raizo! Hurry!
Stitch it up!
627
01:10:38,781 --> 01:10:41,533
No, impossible!
628
01:10:42,118 --> 01:10:43,744
Niko! Niko!
629
01:10:44,829 --> 01:10:51,335
I wanted to see only half
of the disgusting adult's world.
630
01:10:54,588 --> 01:10:56,049
Litchi...
631
01:10:58,676 --> 01:11:01,595
...does your right eye
see the truth?
632
01:11:08,561 --> 01:11:10,521
What was that...
633
01:11:12,023 --> 01:11:15,235
...with Zera and Jaibo?
634
01:11:20,948 --> 01:11:23,034
I was One!
635
01:11:23,409 --> 01:11:26,495
Am I no longer Number One?
Zera!
636
01:11:32,543 --> 01:11:34,045
I know...
637
01:11:36,839 --> 01:11:38,591
It wasn't enough.
638
01:11:40,968 --> 01:11:43,054
My right eye...
639
01:11:44,138 --> 01:11:46,224
...wasn't enough.
640
01:11:48,768 --> 01:11:50,603
My loyalty...
641
01:11:51,395 --> 01:11:53,189
...my loyalty...
642
01:11:54,523 --> 01:11:56,650
...my loyalty!
643
01:12:08,662 --> 01:12:10,330
Quite scary...
644
01:12:12,833 --> 01:12:16,129
Wasn't smiling your specialty?
645
01:12:16,254 --> 01:12:18,172
Niko, Niko, Niko...
646
01:12:23,677 --> 01:12:24,971
Dammit!
647
01:12:26,639 --> 01:12:27,974
Wow!
648
01:12:41,321 --> 01:12:44,282
Something terrible happened!
Zera! With the Litchi tree!
649
01:12:56,043 --> 01:12:56,961
Tamiya!
650
01:13:11,851 --> 01:13:14,436
Tamiya! I will never...
651
01:13:15,313 --> 01:13:18,398
...forgive you!
652
01:13:20,318 --> 01:13:27,658
Niko! That's enough.
Let's stop.
653
01:13:28,368 --> 01:13:31,411
Tamiya! lam...
654
01:13:33,831 --> 01:13:36,125
...|, Niko, am One!
655
01:13:46,719 --> 01:13:48,095
Zera!
656
01:13:59,065 --> 01:14:01,608
Get out! Get out! Get out!
657
01:14:04,695 --> 01:14:08,241
What you have done
is an abomination.
658
01:14:10,076 --> 01:14:15,873
But it is my fault, Tamiya.
I should have executed you.
659
01:14:25,549 --> 01:14:26,842
Niko!
660
01:14:30,971 --> 01:14:32,306
Niko?
661
01:14:32,432 --> 01:14:35,059
- Zera! Niko is still alive!
- Shut up! Leave him!
662
01:15:10,136 --> 01:15:12,013
What do you want, Niko?
663
01:15:15,183 --> 01:15:18,311
I have no time for useless people.
664
01:15:22,606 --> 01:15:24,566
Impossible...
665
01:15:32,367 --> 01:15:34,118
Niko! Niko!
666
01:15:35,328 --> 01:15:36,745
Niko! Niko!
667
01:15:36,787 --> 01:15:41,792
Don't waste your time!
Let's execute the traitor!
668
01:15:43,461 --> 01:15:49,675
Punish the traitor, Litchi,
Lalitchi, Lalalitchi...
669
01:15:51,177 --> 01:15:54,096
Let's execute him, Lalitchi!
670
01:15:56,182 --> 01:15:58,393
Killing Machine Lalalitchi!
671
01:16:14,825 --> 01:16:19,372
Killing Machine Lalalitchi!
Rip his head off, Litchi!
672
01:16:32,051 --> 01:16:35,513
If you...are a human...
673
01:16:35,596 --> 01:16:37,890
If you really are a human...
674
01:16:37,932 --> 01:16:41,977
If you...if you...if you...
If you are a human...
675
01:16:42,228 --> 01:16:45,773
If you are a human...are a human...
676
01:16:50,361 --> 01:16:55,741
If you are really human,
you mustn’t kill other humans.
677
01:17:01,830 --> 01:17:06,544
I mustn '2‘ kill other humans...
678
01:17:06,668 --> 01:17:11,673
Mu...mu...must...mustn't...kill.
679
01:17:20,391 --> 01:17:25,563
- What's wrong? Dentaku!
- I... I don't know!
680
01:17:25,646 --> 01:17:36,031
What's wrong, Litchi?
Strange. What's wrong, Litchi?
681
01:17:45,458 --> 01:17:46,750
Litchi...
682
01:17:49,378 --> 01:17:52,340
I can't believe it! She's awake!
683
01:17:53,132 --> 01:17:55,259
She just spoke!
684
01:18:00,306 --> 01:18:02,057
She is so beautiful.
685
01:18:04,018 --> 01:18:06,437
How beautiful she is!
686
01:18:07,855 --> 01:18:10,483
How long I have waited for
you, Girl No.1!
687
01:18:10,691 --> 01:18:13,027
Come, let me hear your voice again!
688
01:18:13,152 --> 01:18:16,030
Let us of the Hikari Club hear
your tidings ofjoy....
689
01:18:16,155 --> 01:18:19,408
and be our guiding light! Now!
690
01:18:22,828 --> 01:18:24,705
You are the worst!
691
01:18:28,417 --> 01:18:30,711
The worst, you say?
692
01:18:34,382 --> 01:18:38,636
Nonsense. That's not possible.
How could I be the worst?
693
01:18:39,345 --> 01:18:40,555
Everything about you!
694
01:18:44,850 --> 01:18:47,269
- Have you gone insane?
- Don't touch me!
695
01:18:48,145 --> 01:18:51,190
- Why do you deny me?
- Because you are ugly.
696
01:18:56,945 --> 01:18:58,322
Ugly?
697
01:19:10,834 --> 01:19:14,088
Living girls always lead
to disappointment.
698
01:19:19,009 --> 01:19:20,553
I know!
699
01:19:21,262 --> 01:19:24,765
We will turn the girl
into a machine!
700
01:19:24,890 --> 01:19:30,563
She shall be an eternal
mechanical beauty that never ages.
701
01:19:31,147 --> 01:19:33,691
Why didn't I think of this earlier?
702
01:19:39,697 --> 01:19:45,077
When Elagabal first sat on his throne, he
was 14 years old. I will turn 14 tomorrow.
703
01:19:49,457 --> 01:19:50,916
Tomorrow...?
704
01:19:54,170 --> 01:19:56,464
It has to happen tomorrow!
705
01:19:56,631 --> 01:19:59,925
Tomorrow we turn her into a machine!
706
01:20:00,092 --> 01:20:02,970
But first we have to execute her!
707
01:20:04,054 --> 01:20:07,016
It has to be a most beautiful death.
708
01:20:08,392 --> 01:20:12,896
Zera! I hate to contradict you, but
there is no way to do this by tomorrow.
709
01:20:13,189 --> 01:20:19,153
The construction of Litchi
took a year and a half!
710
01:20:20,446 --> 01:20:23,324
And is it even possible?
You are all talking nonsense!
711
01:20:23,533 --> 01:20:26,035
Try to think rationally!
712
01:20:26,452 --> 01:20:30,456
Never mind the construction; right now
we have to figure out how to kill her!
713
01:20:35,670 --> 01:20:37,171
I know!
714
01:20:38,548 --> 01:20:39,799
Roses.
715
01:20:41,592 --> 01:20:43,969
Roses! We need roses!
716
01:20:44,428 --> 01:20:49,183
Tonight we go to all florists
in town and buy their roses!
717
01:21:09,286 --> 01:21:10,580
LitChi?
718
01:21:11,664 --> 01:21:13,123
LitChi?
719
01:21:15,042 --> 01:21:17,336
Wake up, Litchi!
720
01:21:23,843 --> 01:21:26,345
Ka...no...n.
721
01:21:27,722 --> 01:21:28,889
Litchi...
722
01:21:37,231 --> 01:21:39,525
You were great!
723
01:21:56,083 --> 01:21:58,085
Are you alright?
724
01:22:02,590 --> 01:22:03,841
Is everything alright?
725
01:22:22,943 --> 01:22:24,821
Hey... You!
726
01:22:38,626 --> 01:22:39,752
Niko?
727
01:22:40,252 --> 01:22:41,587
Where is Niko?
728
01:22:45,382 --> 01:22:47,134
Zera...
729
01:22:48,552 --> 01:22:51,555
...ordered that he be taken
to the incinerator.
730
01:22:55,476 --> 01:22:57,019
| see.
731
01:22:59,438 --> 01:23:01,148
That idiot!
732
01:23:10,825 --> 01:23:14,036
Why did...?
Why did Kaneda have to die?
733
01:23:14,077 --> 01:23:15,037
Stop!
734
01:23:17,122 --> 01:23:19,291
Dammit! Dammit!
735
01:23:20,125 --> 01:23:21,836
That's enough!
736
01:23:23,337 --> 01:23:25,214
Sad.
737
01:23:26,591 --> 01:23:30,052
Tamiya... sad...
738
01:23:37,351 --> 01:23:39,103
Let's get out of here.
739
01:23:48,738 --> 01:23:54,827
Kanon is forbidden to leave.
740
01:24:01,751 --> 01:24:05,964
Litchi, don't you want
to come with me?
741
01:24:08,674 --> 01:24:10,342
Come with me!
742
01:24:19,560 --> 01:24:21,020
You...
743
01:24:22,354 --> 01:24:24,064
Litchi, come on!
744
01:24:29,028 --> 01:24:30,112
Litchi!
745
01:24:31,823 --> 01:24:34,033
There's no way.
Let's go.
746
01:24:35,075 --> 01:24:36,410
- Litchi!
- Kanon!
747
01:24:36,452 --> 01:24:38,162
Be reasonable!
What are you doing?
748
01:24:38,537 --> 01:24:40,623
I can't leave Litchi here!
749
01:24:40,957 --> 01:24:42,333
Zera will kill you!
750
01:24:44,710 --> 01:24:48,172
Don't worry, Litchi is with me.
751
01:24:50,215 --> 01:24:51,509
Do what you want.
752
01:25:05,523 --> 01:25:08,567
This is the last one. Niko
saved it by sacrificing his life.
753
01:25:08,818 --> 01:25:10,695
It is a little burnt but...
754
01:25:11,529 --> 01:25:13,781
Thank you. What is your name?
755
01:25:18,369 --> 01:25:20,997
Tamiya. Tamiya Hiroshi.
756
01:25:22,164 --> 01:25:25,417
I am Kanon, Kanon Miharu.
757
01:25:26,502 --> 01:25:29,380
I thank you, Tamiya—kun.
Take care.
758
01:25:44,020 --> 01:25:47,065
Litchi, you brought me
here, didn't you?
759
01:25:47,690 --> 01:25:49,149
Correct.
760
01:25:50,651 --> 01:25:53,195
That's how it was inputted, right?
761
01:25:56,866 --> 01:25:59,827
I chose you.
762
01:26:01,245 --> 01:26:02,914
Why me?
763
01:26:05,499 --> 01:26:09,336
I thought you are beautiful.
764
01:26:13,966 --> 01:26:18,512
I wanted to always have
you near me.
765
01:26:20,598 --> 01:26:22,100
Litchi...
766
01:26:23,601 --> 01:26:28,480
...they will execute me tomorrow
and turn me into a machine.
767
01:26:29,523 --> 01:26:33,778
Are you happy that I will
become a machine?
768
01:26:35,571 --> 01:26:38,032
That doesn't make me happy.
769
01:26:38,908 --> 01:26:43,037
Kanon is beautiful
because she is human.
770
01:26:46,165 --> 01:26:50,628
But I will turn into an old
woman eventually.
771
01:26:53,255 --> 01:26:57,009
It is unfair that you are
the only one not growing old.
772
01:27:00,138 --> 01:27:04,934
I want to become a human.
773
01:27:06,268 --> 01:27:11,607
Just like you, Kanon.
A human like you.
774
01:27:16,737 --> 01:27:18,530
That would be nice.
775
01:27:19,448 --> 01:27:22,660
It would be really nice
if that were possible.
776
01:27:32,962 --> 01:27:40,720
Even the smallest drops
777
01:27:41,261 --> 01:27:47,894
eventual/y add up
778
01:27:48,352 --> 01:27:55,943
to an ocean
779
01:27:56,527 --> 01:28:03,534
if they run together...
780
01:28:04,244 --> 01:28:11,417
Even the smallest
781
01:28:11,959 --> 01:28:17,840
grains of sand
782
01:28:19,508 --> 01:28:26,515
form gigantic dunes
783
01:28:27,183 --> 01:28:34,023
if they pile up together...
784
01:28:34,899 --> 01:28:42,240
Even the smallest deeds
785
01:28:42,615 --> 01:28:48,495
of love
786
01:28:50,164 --> 01:28:57,046
turn the Earth
787
01:28:57,255 --> 01:29:03,219
into paradise...
788
01:29:10,977 --> 01:29:12,853
You are big.
789
01:29:14,230 --> 01:29:16,274
It is bright.
790
01:29:16,523 --> 01:29:24,991
It is bright in front of my eyes.
Kanon and I are bright.
791
01:29:26,492 --> 01:29:30,579
You're silly, Litchi.
This is called "being happy".
792
01:29:32,414 --> 01:29:38,338
Happy? I am happy.
793
01:29:41,299 --> 01:29:45,178
Litchi, let us sleep
together tonight.
794
01:29:45,928 --> 01:29:49,598
Maybe we will dream the same dream.
795
01:29:51,892 --> 01:29:53,519
Dream ?
796
01:29:55,980 --> 01:29:58,482
Good night, Litchi.
797
01:30:03,696 --> 01:30:06,866
Good night, Kanon.
798
01:30:26,802 --> 01:30:31,515
Is this a dream?
799
01:30:35,186 --> 01:30:41,441
Is Kanon having the same dream?
800
01:31:03,589 --> 01:31:07,176
Good morning, you lovers
among the ruins!
801
01:31:09,595 --> 01:31:12,390
Looks like I totally misjudged things.
802
01:31:12,681 --> 01:31:17,144
But who would have thought you two
would develop a relationship like this?
803
01:31:17,437 --> 01:31:20,314
You let Tamiya escape.
804
01:31:20,940 --> 01:31:24,902
That was you, Girl No.1.
Come here.
805
01:31:24,985 --> 01:31:27,029
I will execute you.
806
01:31:40,251 --> 01:31:43,545
Even the machine is betraying me.
807
01:31:44,339 --> 01:31:47,342
Traitor Machine Lalalitchi!
808
01:31:48,050 --> 01:31:52,180
I am not giving you Kanon.
809
01:31:54,515 --> 01:31:55,975
Kanon?
810
01:31:57,018 --> 01:32:01,063
Your name is Kanon?
Kanon! Kakanon, Kakakanon...
811
01:32:05,609 --> 01:32:07,987
Oh, well. Dentaku!
812
01:32:15,411 --> 01:32:16,620
Litchi.
813
01:32:16,829 --> 01:32:19,081
Litchi! Stop!
814
01:32:19,165 --> 01:32:21,876
Litchi! Stop!
815
01:32:22,793 --> 01:32:24,586
Stop!
816
01:32:25,296 --> 01:32:27,673
What... What are you doing?
817
01:32:28,508 --> 01:32:32,178
We are fixing the crazy machine.
818
01:32:33,012 --> 01:32:36,098
Do you think you can win like this?
819
01:32:37,766 --> 01:32:40,353
Shut up! Shut up! Shut up!
820
01:32:41,354 --> 01:32:43,439
Do it, Dentaku!
821
01:32:46,401 --> 01:32:48,277
Sorry, Litchi.
822
01:33:03,667 --> 01:33:08,339
Litchi! What's wrong? Litchi!
823
01:33:14,470 --> 01:33:17,432
That's the end of the lovers
among the ruins.
824
01:33:18,057 --> 01:33:21,102
I despise you from the
bottom of my heart!
825
01:33:21,269 --> 01:33:24,272
I told you to shut up!
I will have you be executed...
826
01:33:24,313 --> 01:33:26,274
...by Litchi, who you trust.
827
01:33:30,819 --> 01:33:34,532
We will start with the
execution of roses!
828
01:33:39,870 --> 01:33:43,624
Litchi! Litchi, remember!
829
01:33:45,084 --> 01:33:49,713
You, Girl No.1, will turn
from a dirty sow...
830
01:33:49,755 --> 01:33:52,300
into a pure girl of steel!
831
01:33:52,425 --> 01:33:58,180
Litchi, you are a human!
You are human, Litchi!
832
01:33:58,514 --> 01:34:02,726
Kill her! Kill her! Kill her!
833
01:34:07,273 --> 01:34:10,443
Litchi! Remember!
834
01:34:57,781 --> 01:35:02,537
This was a great execution,
Murder Machine Lalalitchi!
835
01:35:23,432 --> 01:35:25,434
Dentaku, what are you doing?
836
01:35:45,954 --> 01:35:49,041
Ka...non...
837
01:36:25,745 --> 01:36:28,122
Stop! Stop!
838
01:36:28,748 --> 01:36:32,376
Stop! Not the face!
Not the face!
839
01:36:39,467 --> 01:36:41,969
Dentaku! Do something! Hurry!
840
01:36:44,888 --> 01:36:46,349
- Dentaku!
- Zera!
841
01:36:47,099 --> 01:36:50,770
l was able to program something,
that no man has ever managed before.
842
01:36:52,563 --> 01:36:56,066
Human emotions....
843
01:37:00,655 --> 01:37:02,448
Human...
844
01:37:03,240 --> 01:37:05,201
emotions. . ..
845
01:37:07,537 --> 01:37:10,790
What have you done?
You are the real traitor!
846
01:37:20,383 --> 01:37:23,927
Don't come any closer!
Stop, Litchi!
847
01:37:24,428 --> 01:37:26,472
Don't you hear my orders?
848
01:37:48,202 --> 01:37:49,870
Kanon!
849
01:38:07,346 --> 01:38:10,891
My Hikari Club is collapsing!
850
01:38:21,151 --> 01:38:22,737
Kanon.
851
01:38:24,655 --> 01:38:26,657
Cold.
852
01:38:28,992 --> 01:38:30,536
Kanon.
853
01:38:32,496 --> 01:38:33,997
Kanon.
854
01:39:01,358 --> 01:39:03,193
Ran out of fuel?
855
01:39:10,117 --> 01:39:12,787
It's just a machine after all.
856
01:39:14,705 --> 01:39:17,958
There is nobody left, Girl No.1.
857
01:39:21,671 --> 01:39:23,964
It's just you and me.
858
01:39:34,684 --> 01:39:36,143
Don't touch her!
859
01:39:36,853 --> 01:39:38,354
Tamiya!
860
01:39:50,700 --> 01:39:53,786
Tamiya, what are you doing here?
861
01:39:56,163 --> 01:39:58,040
I want it back...
862
01:40:02,378 --> 01:40:04,171
...our Hikari Club.
863
01:40:12,346 --> 01:40:15,641
Your Hikari Club?
864
01:40:38,790 --> 01:40:40,750
Pretty weak, Zera.
865
01:40:44,378 --> 01:40:46,088
|Wi|| kill you!
866
01:40:47,673 --> 01:40:50,050
Yes, good. Try killing me.
867
01:40:53,095 --> 01:40:55,640
But do it with your own hands.
868
01:40:59,226 --> 01:41:00,561
You are such an idiot!
869
01:41:07,067 --> 01:41:09,570
What's wrong, Zera?
You are trembling.
870
01:41:09,612 --> 01:41:11,823
Shut up! You'll be dead soon!
871
01:41:13,616 --> 01:41:18,245
Zera, what have we done?
872
01:41:20,498 --> 01:41:22,207
What of it will endure?
873
01:41:23,167 --> 01:41:26,004
Just because you betrayed us!
874
01:41:26,671 --> 01:41:31,091
Zera, I didn't set fire to
the Litchi Tree.
875
01:41:31,509 --> 01:41:33,928
You're lying! It's too late!
876
01:41:34,553 --> 01:41:38,766
And it wasn't Daff who let
the prisoners go.
877
01:41:40,018 --> 01:41:42,186
Those two were in the incinerator
burnt to a crisp.
878
01:41:47,316 --> 01:41:51,612
What are you talking about?
I don't know nothing about this!
879
01:41:52,989 --> 01:41:54,907
Daff and Kaneda.
880
01:41:57,451 --> 01:42:00,079
Both of them died because
of false accusations.
881
01:42:00,287 --> 01:42:03,541
And Niko, who believed in you
to his last breath, is dead as well!
882
01:42:10,631 --> 01:42:13,509
Here I am, Zera. Aim carefully.
883
01:42:18,890 --> 01:42:24,603
Zera, think about it:
Who is the real traitor?
884
01:43:01,265 --> 01:43:04,518
Jaibo? It was you?
885
01:43:12,818 --> 01:43:14,153
Zera...
886
01:43:16,864 --> 01:43:18,783
Which Chess piece am I?
887
01:43:25,664 --> 01:43:29,710
No piece fits me.
888
01:43:33,464 --> 01:43:36,175
I think I am the player.
889
01:43:38,761 --> 01:43:42,347
I push the pieces around like I want.
890
01:43:49,814 --> 01:43:52,775
Why... Why are you doing this, Jaibo?
891
01:44:00,074 --> 01:44:01,408
Useless.
892
01:44:02,576 --> 01:44:04,120
Everything.
893
01:44:06,122 --> 01:44:08,707
It only steals your heart away.
894
01:44:10,001 --> 01:44:13,046
The Hikari Club shall disappear.
895
01:44:17,591 --> 01:44:19,259
Stop!
896
01:44:21,179 --> 01:44:24,264
Don't come any closer! You monster!
897
01:44:43,743 --> 01:44:45,619
Don't do it, Jaibo!
898
01:45:00,093 --> 01:45:01,635
Hey, Zera...
899
01:45:07,058 --> 01:45:09,393
...why aren't you doing
this with me?
900
01:45:11,187 --> 01:45:13,773
You could turn me into a machine.
901
01:45:15,149 --> 01:45:17,651
Stop! Please stop!
902
01:45:38,131 --> 01:45:39,673
Zera...
903
01:45:44,178 --> 01:45:48,599
...I am no longer beautiful.
904
01:45:54,230 --> 01:45:56,482
The breaking of my voice...
905
01:45:58,400 --> 01:46:01,070
...has already begun...
906
01:46:02,571 --> 01:46:04,406
...and | feel...
907
01:46:06,993 --> 01:46:09,662
...a beard starting to grow.
908
01:46:09,996 --> 01:46:13,582
What the hell! How disgusting!
Are you saying that you're a man?!
909
01:46:20,923 --> 01:46:22,675
I love you.
910
01:46:27,888 --> 01:46:29,932
I love you!
911
01:46:30,891 --> 01:46:32,018
Zera!
912
01:46:42,402 --> 01:46:44,280
Litchi...
913
01:46:47,283 --> 01:46:50,744
You must be hungry.
914
01:47:02,298 --> 01:47:04,050
Is it tasty?
915
01:47:05,176 --> 01:47:08,762
I have no sense of taste...
916
01:47:10,097 --> 01:47:16,062
...but somehow I think it
must be delicious.
917
01:47:21,901 --> 01:47:24,486
Li... Listen!
918
01:47:47,009 --> 01:47:50,846
Stop, Litchi! You are
programmed to explode...
919
01:47:50,888 --> 01:47:53,391
...if you attack me! Stop it!
920
01:47:54,892 --> 01:47:56,602
Stop it!
921
01:48:21,669 --> 01:48:23,338
Disgusting.
922
01:48:25,340 --> 01:48:28,843
Like with that teacher.
923
01:48:32,054 --> 01:48:38,269
You have been eaten.
Like I said.
924
01:48:48,070 --> 01:48:49,571
Shut up.
925
01:48:51,032 --> 01:48:54,243
Don't talk to me.
926
01:51:55,924 --> 01:52:00,846
GAME OVER
62001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.