All language subtitles for Lemon.Tree.Passage.2013.DVDRip.non-HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,277 --> 00:00:36,378 Holy shit. 2 00:00:36,412 --> 00:00:39,015 Oh my God. 3 00:00:44,954 --> 00:00:47,824 - This is fucked. - God damn it! 4 00:00:47,857 --> 00:00:49,759 Ah, fuck! 5 00:00:58,968 --> 00:01:00,803 Maybe I should do it again? 6 00:01:12,915 --> 00:01:15,117 It's gone. Oh, my fucking... 7 00:01:15,151 --> 00:01:16,986 It's fucking... Oh my God. 8 00:02:52,481 --> 00:02:55,952 * Is there anybody home? * 9 00:02:58,354 --> 00:02:59,989 * Is there anybody... * 10 00:03:00,022 --> 00:03:01,658 * Is there anybody... * 11 00:03:01,691 --> 00:03:03,592 * Is there anybody... * 12 00:03:07,730 --> 00:03:09,832 * I don't care if you... * 13 00:03:11,133 --> 00:03:14,270 * I don't care..., I don't care... * 14 00:03:14,303 --> 00:03:16,639 * I don't care..., I don't care... * 15 00:03:16,673 --> 00:03:19,375 * I don't care..., I don't care... * 16 00:03:19,408 --> 00:03:22,478 * I don't..., I don't..., I don't..., I don't... * 17 00:03:22,511 --> 00:03:26,582 * Is there someone right behind you? * 18 00:03:26,615 --> 00:03:30,887 * Is there someone right behind you? * 19 00:03:44,500 --> 00:03:45,702 Fuck! 20 00:05:52,728 --> 00:05:53,729 Toby. 21 00:05:54,363 --> 00:05:58,534 Sorry, a dog ate yours, you can have mine. 22 00:05:58,567 --> 00:05:59,802 Here you go. 23 00:06:00,502 --> 00:06:01,470 Thanks. 24 00:06:02,471 --> 00:06:03,973 God, I just don't get Australian maps. 25 00:06:04,006 --> 00:06:05,707 Do you get any maps? 26 00:06:05,741 --> 00:06:06,909 Just saying. 27 00:06:07,944 --> 00:06:09,145 Give it here. 28 00:06:11,780 --> 00:06:14,050 Well, that's definitely North. 29 00:06:19,255 --> 00:06:20,389 Toby, give me my camera. 30 00:06:20,422 --> 00:06:22,258 You had it last. 31 00:06:22,291 --> 00:06:24,193 No, I gave it to you at the Big Banana. 32 00:06:24,226 --> 00:06:26,128 I mean sometimes I think Mom and Dad were punishing me 33 00:06:26,162 --> 00:06:27,729 by sending us on a trip together. 34 00:06:27,763 --> 00:06:30,066 Well, at least I'm not adopted. 35 00:06:30,099 --> 00:06:31,233 We could reach the Eiffel tower. 36 00:06:31,267 --> 00:06:32,401 You know maybe you'll lose your passport 37 00:06:32,434 --> 00:06:33,602 and get trapped here. 38 00:06:33,635 --> 00:06:34,971 At least I'm not trapped up your ass. 39 00:06:35,004 --> 00:06:36,772 At least my ass isn't the size of a house. 40 00:06:36,805 --> 00:06:38,941 Well, at least my dick's not the size of an ant. 41 00:06:38,975 --> 00:06:40,476 We could go get lunch in Central Park. 42 00:06:40,509 --> 00:06:41,677 You have a dick? 43 00:06:41,710 --> 00:06:42,945 Guys, come on! 44 00:06:47,249 --> 00:06:50,519 Run, Forrest! 45 00:06:53,990 --> 00:06:55,791 You'd be lost without this. 46 00:06:55,824 --> 00:06:58,527 We already are. 47 00:06:58,560 --> 00:07:01,530 Oi, Geordie, the dick's finished! 48 00:07:01,563 --> 00:07:03,532 Yeah, he's not with me. 49 00:07:05,034 --> 00:07:06,135 Thanks. 50 00:07:14,944 --> 00:07:15,978 Okay. 51 00:07:18,580 --> 00:07:20,282 We've got all afternoon to find the hostel. 52 00:07:20,316 --> 00:07:21,583 Just relax. 53 00:07:21,617 --> 00:07:23,685 Yeah, it'd just be good to drop our bags. 54 00:07:23,719 --> 00:07:26,055 Toby, tell her we're staying. 55 00:07:26,088 --> 00:07:27,289 We're staying. 56 00:07:29,191 --> 00:07:31,627 - Oi, map girl. - Oh hey. 57 00:07:31,660 --> 00:07:33,896 - You still lost? - Hey. 58 00:07:33,930 --> 00:07:36,232 You guys heard of a game called cricket? 59 00:07:48,410 --> 00:07:49,912 Come on, America. 60 00:07:51,613 --> 00:07:54,550 Where are the bases? 61 00:07:54,583 --> 00:07:58,487 Get closer to the wickets! Like that. 62 00:07:58,520 --> 00:08:00,456 This, no. 63 00:08:02,724 --> 00:08:04,260 Left foot out, 64 00:08:04,293 --> 00:08:07,329 you wanna like take up, and then swing through. 65 00:08:14,971 --> 00:08:16,472 No! 66 00:08:22,211 --> 00:08:24,813 Drip, drip, drip. 67 00:08:25,647 --> 00:08:27,849 Every time that she woke scared, 68 00:08:27,883 --> 00:08:30,152 she just put her hand down to the side of the bed, 69 00:08:30,186 --> 00:08:32,688 so her dog could lick it, making her feel more comfortable, 70 00:08:32,721 --> 00:08:35,024 so she could go back to sleep. 71 00:08:35,057 --> 00:08:37,459 Drip, drip, drip. 72 00:08:38,460 --> 00:08:39,996 She woke again, but this time she went to see 73 00:08:40,029 --> 00:08:42,064 where the drip was coming from. 74 00:08:42,098 --> 00:08:45,001 She forget to turn the tap off or something like that? 75 00:08:45,034 --> 00:08:47,103 No, no. 76 00:08:47,136 --> 00:08:48,337 She forgot to turn the tap off. 77 00:08:48,370 --> 00:08:49,605 No. 78 00:08:49,638 --> 00:08:52,174 She went into the bathroom, 79 00:08:52,208 --> 00:08:55,877 and there in the mirror, written in blood, 80 00:08:55,911 --> 00:08:58,447 humans can lick, too. 81 00:08:58,480 --> 00:09:00,983 And then hanging from the shower was her dog. 82 00:09:01,017 --> 00:09:03,819 The drip, drip was its blood. 83 00:09:05,687 --> 00:09:06,888 That's the end. 84 00:09:07,789 --> 00:09:08,757 That's it. 85 00:09:08,790 --> 00:09:12,061 - Pretty scary story. - Yeah, that was cool. 86 00:09:12,094 --> 00:09:14,930 - What? It was great. - An American classic. 87 00:09:14,963 --> 00:09:16,765 Nah, it was good. Why do you guys do that? 88 00:09:16,798 --> 00:09:18,034 Why do Americans do that? 89 00:09:18,067 --> 00:09:19,401 Why do you all sit around campfires 90 00:09:19,435 --> 00:09:20,736 and tell ghost stories? 91 00:09:20,769 --> 00:09:23,205 Well, what else are ya gonna do? 92 00:09:23,239 --> 00:09:24,940 Aw, we just... 93 00:09:24,973 --> 00:09:27,843 We don't do that here, do we? 94 00:09:27,876 --> 00:09:29,678 Well what do you do? 95 00:09:30,546 --> 00:09:32,381 We just sit around the campfire, 96 00:09:32,414 --> 00:09:34,583 telling real stories. 97 00:09:34,616 --> 00:09:36,152 Oh, sorry, real stories. 98 00:09:36,185 --> 00:09:38,054 Okay, give us a real story. 99 00:09:38,087 --> 00:09:39,255 Come on. 100 00:09:39,288 --> 00:09:40,456 Alright, I'll give you a real story. 101 00:09:40,489 --> 00:09:41,957 And no, I don't need the torch. 102 00:09:41,990 --> 00:09:43,592 I don't use special effects 103 00:09:43,625 --> 00:09:47,229 or anything like that to make my story better. 104 00:09:47,263 --> 00:09:50,099 Okay. This is how my story starts. 105 00:09:53,269 --> 00:09:54,770 It was a dark and stormy night. 106 00:09:54,803 --> 00:09:56,838 Oh, please. 107 00:09:56,872 --> 00:10:00,209 The academy award for the best cliche goes to Oscar. 108 00:10:01,077 --> 00:10:03,179 Alright, here it is. 109 00:10:03,212 --> 00:10:04,746 It's about a man, right? 110 00:10:04,780 --> 00:10:06,148 Is he hot? 111 00:10:06,915 --> 00:10:08,817 Is he, I need to know. 112 00:10:08,850 --> 00:10:10,286 I don't know if he's hot. I don't know if he's hot. 113 00:10:10,319 --> 00:10:11,187 Let's just say he is. 114 00:10:11,220 --> 00:10:13,555 He's hot, thank you. 115 00:10:13,589 --> 00:10:16,058 This guy, he owns a motorbike. 116 00:10:17,559 --> 00:10:19,428 And he's always really careful on his motorbike, 117 00:10:19,461 --> 00:10:24,666 because he's got two beautiful young kids and a wife. 118 00:10:24,700 --> 00:10:27,669 So he's driving home this one night. 119 00:10:27,703 --> 00:10:31,673 And he gets to the intersection at Lemon Tree Passage Road. 120 00:10:31,707 --> 00:10:35,811 It's fine, he looks left, he looks right, 121 00:10:35,844 --> 00:10:38,247 sees that there's nothing there, 122 00:10:38,280 --> 00:10:40,516 and he just edges forward just ever so slowly... 123 00:10:40,549 --> 00:10:41,350 Bang! 124 00:10:41,383 --> 00:10:42,751 Oh my God! 125 00:10:46,255 --> 00:10:47,756 He's been hit. 126 00:10:47,789 --> 00:10:49,057 No seriously, he's just been hit 127 00:10:49,091 --> 00:10:51,660 by a car full of fuckin' teenagers. 128 00:10:51,693 --> 00:10:54,696 Right, they've just run this guy over. 129 00:10:54,730 --> 00:10:57,133 So they stop, they stop to see what they've done, 130 00:10:57,166 --> 00:11:00,336 and you know, they know they just haven't ran over 131 00:11:00,369 --> 00:11:02,504 some fuckin' kangaroo or anything like that. 132 00:11:02,538 --> 00:11:04,273 What? 133 00:11:04,306 --> 00:11:05,574 - A kangaroo. - Toby! 134 00:11:05,607 --> 00:11:06,875 Shut up. 135 00:11:06,908 --> 00:11:10,612 Seriously they've just killed a dude. Right? 136 00:11:10,646 --> 00:11:11,880 So they take off. 137 00:11:11,913 --> 00:11:14,116 They're teenagers they don't want the trouble. 138 00:11:15,384 --> 00:11:19,087 It's said that the ghost of this guy 139 00:11:19,121 --> 00:11:21,623 haunts Lemon Tree Passage Road. 140 00:11:22,758 --> 00:11:26,962 And every time a car full of teenagers goes down it, 141 00:11:26,995 --> 00:11:30,432 a bright light shines on 'em. 142 00:11:32,868 --> 00:11:34,303 All the way. 143 00:11:37,539 --> 00:11:39,641 And that's how you tell a fuckin' story. 144 00:11:40,776 --> 00:11:41,943 A real story. 145 00:11:44,446 --> 00:11:46,382 - Have you seen it? - Of course I've seen it. 146 00:11:46,415 --> 00:11:47,816 I wouldn't believe it otherwise. 147 00:11:47,849 --> 00:11:49,718 - Then where is it? - It's like 20 minutes away. 148 00:11:50,819 --> 00:11:54,223 - Oh my God! - Jesus, Toby, give it up. 149 00:12:07,969 --> 00:12:09,638 And what did I say on the drive home? 150 00:12:17,513 --> 00:12:21,183 Tomorrow, it's going to be hot, hot, hot. 151 00:12:21,217 --> 00:12:22,351 Hey! 152 00:12:22,384 --> 00:12:23,385 Whoa! 153 00:12:24,052 --> 00:12:26,255 What, didn't you hear him say "hot hot hot"? 154 00:12:26,288 --> 00:12:29,024 The Aussie version of mistletoe. 155 00:12:29,057 --> 00:12:31,126 - No it's not! - Does that ever work for you? 156 00:12:31,159 --> 00:12:33,995 It works all the time, what's your problem? 157 00:12:34,029 --> 00:12:35,997 - Hey, hey left here. - What? 158 00:12:36,031 --> 00:12:37,333 - Left here. Left here. - Here? 159 00:12:37,366 --> 00:12:38,834 Yeah, you'll see. 160 00:12:38,867 --> 00:12:41,270 You're gonna blow your shit when you see this. 161 00:12:49,978 --> 00:12:51,580 It will work, it will work, trust me. 162 00:12:51,613 --> 00:12:54,182 - I need you to go faster, mate. - Mate, I'm trying. 163 00:12:54,216 --> 00:12:55,951 - Come on, grandma! - Mate, go faster. 164 00:12:55,984 --> 00:12:58,620 Put your fuckin' foot down on the pedal, ya pussy. 165 00:12:58,654 --> 00:13:00,856 - What're you doing? - There's nothing there. 166 00:13:00,889 --> 00:13:03,124 I don't see anything. 167 00:13:03,158 --> 00:13:04,793 - Keep your eyes out the back. - Where am I supposed to be looking? 168 00:13:04,826 --> 00:13:06,628 The faster we go, we're gonna see him. We're gonna see it. 169 00:13:06,662 --> 00:13:08,697 If we do, you owe me a kiss then, definitely. 170 00:13:08,730 --> 00:13:10,065 Oh! 171 00:13:12,601 --> 00:13:14,135 Okay, okay, keep looking. 172 00:13:14,169 --> 00:13:15,471 I promise. 173 00:13:16,638 --> 00:13:18,974 130, and any moment now you're gonna see this... 174 00:13:20,842 --> 00:13:22,043 There it fuckin' is! 175 00:13:22,077 --> 00:13:24,246 What did I say, what did I tell you? 176 00:13:24,280 --> 00:13:27,883 What did I tell you? What did I tell you? 177 00:13:27,916 --> 00:13:29,150 I can't see it. 178 00:13:29,184 --> 00:13:30,619 Okay, keep your eyes on it. 179 00:13:30,652 --> 00:13:32,788 We tell real stories here. 180 00:13:32,821 --> 00:13:34,155 Real stories. 181 00:13:34,189 --> 00:13:36,325 - Okay, keep your fuckin' eye on it. - I can't see it. 182 00:13:36,358 --> 00:13:38,260 You can't see that? How can you not see that? 183 00:13:38,294 --> 00:13:39,495 It's a car. 184 00:13:39,528 --> 00:13:42,764 Look at it, are you sure it's not a car? 185 00:13:42,798 --> 00:13:44,099 How can that be a car? 186 00:13:52,073 --> 00:13:55,711 It's gonna stay there like that. Keep the speed up. 187 00:13:55,744 --> 00:13:57,178 Okay now, watch this. 188 00:13:57,212 --> 00:13:59,114 And now it's gonna smack right into that pole over there. 189 00:13:59,147 --> 00:14:00,949 Wait, wait, wait. 190 00:14:00,982 --> 00:14:02,318 Oh my God! 191 00:14:02,351 --> 00:14:03,985 Oh! 192 00:14:04,019 --> 00:14:05,186 It just goes. 193 00:14:05,220 --> 00:14:06,922 - That was, like, totally awesome. - That was insane! 194 00:14:06,955 --> 00:14:09,257 Let's go again, let's go again. 195 00:14:09,291 --> 00:14:11,660 Let's go again! Let's go again! 196 00:14:11,693 --> 00:14:15,030 How good was that? How good was that? 197 00:14:15,063 --> 00:14:16,832 That was awesome let's do it again! 198 00:14:16,865 --> 00:14:18,500 Let's do it again. Let's do it again. 199 00:14:18,534 --> 00:14:19,935 Why don't we go back? 200 00:14:19,968 --> 00:14:21,670 Look, Toby's empty, let's go back to the house, 201 00:14:21,703 --> 00:14:22,704 he needs a drink. 202 00:14:22,738 --> 00:14:23,939 Yeah, come on, let's go. 203 00:14:23,972 --> 00:14:25,106 Aw. 204 00:14:25,140 --> 00:14:27,042 Yeah, we'll go home, get another drink. 205 00:14:27,075 --> 00:14:29,044 - I'm thirsty! - Oh my God! 206 00:14:34,149 --> 00:14:38,387 We stayed in this one hostel in... Melbourne? 207 00:14:38,420 --> 00:14:39,655 Melbourne. 208 00:14:39,688 --> 00:14:40,722 Melbourne. 209 00:14:40,756 --> 00:14:42,724 Whatever. 210 00:14:42,758 --> 00:14:45,594 Yeah, well we had to share a room with like 20 other people, 211 00:14:45,627 --> 00:14:46,995 and there was this girl who liked to... 212 00:14:47,028 --> 00:14:48,497 Duck wack! 213 00:14:48,530 --> 00:14:51,166 - What? - Shit, mate, I thought I lost ya. 214 00:14:51,199 --> 00:14:53,902 Maya, Wacky. Wacky, Maya. 215 00:14:53,935 --> 00:14:55,136 It's very nice to meet you. 216 00:14:55,170 --> 00:14:56,738 She sounds funny doesn't she? 217 00:14:58,139 --> 00:15:01,109 Geez, mate, you are looking haggard. 218 00:15:03,845 --> 00:15:06,281 You're cuter than your friend. 219 00:15:06,314 --> 00:15:07,549 Aw, hey. 220 00:15:07,949 --> 00:15:09,250 Sorry. 221 00:15:09,718 --> 00:15:10,952 I loved him. 222 00:15:10,986 --> 00:15:13,188 Used to take him around with me everywhere. 223 00:15:13,221 --> 00:15:15,424 Mum thought I got too old. 224 00:15:15,457 --> 00:15:16,525 How old were you? 225 00:15:16,558 --> 00:15:17,325 16. 226 00:15:22,598 --> 00:15:25,000 I should get to the others. 227 00:15:26,702 --> 00:15:28,670 He's wrong, you know. 228 00:15:28,704 --> 00:15:32,073 I'm not boxing myself in down there. 229 00:15:32,107 --> 00:15:35,711 This radio station will remain on the air day and night. 230 00:15:44,620 --> 00:15:45,854 Maya? 231 00:16:15,951 --> 00:16:18,253 I'm so sorry, I didn't mean... 232 00:16:20,188 --> 00:16:21,957 Who the fuck are you? 233 00:16:23,792 --> 00:16:25,961 Sammy, this is, uh, my friend, Maya. 234 00:16:25,994 --> 00:16:29,598 She's traveling with her friends from America. 235 00:16:29,631 --> 00:16:30,766 Good on them. 236 00:16:30,799 --> 00:16:33,334 Yeah, we were watching a movie. Did you wanna? 237 00:16:33,368 --> 00:16:34,536 Not really. 238 00:18:40,095 --> 00:18:41,630 Well, look at you. 239 00:18:42,397 --> 00:18:43,999 Living up to your word? 240 00:18:44,032 --> 00:18:45,500 Excuse me? 241 00:18:45,533 --> 00:18:48,604 Kissing as many hot Australians as you can get. 242 00:18:48,637 --> 00:18:49,705 Firstly, we didn't. 243 00:18:50,672 --> 00:18:52,307 Secondly you said that. 244 00:18:52,340 --> 00:18:53,474 Really? 245 00:18:54,309 --> 00:18:55,744 That doesn't sound like me. 246 00:18:55,777 --> 00:18:57,012 No, not at all. 247 00:19:01,116 --> 00:19:02,217 Oh, Geordie. 248 00:19:05,186 --> 00:19:06,855 Good night, Amelia. 249 00:19:09,357 --> 00:19:10,525 Oh, Sarah. 250 00:19:10,558 --> 00:19:12,393 Stop! 251 00:19:35,751 --> 00:19:37,385 Were you scared? 252 00:19:38,820 --> 00:19:40,021 Were you? 253 00:19:43,058 --> 00:19:44,592 It felt good. 254 00:19:45,694 --> 00:19:46,728 Okay. 255 00:19:49,464 --> 00:19:51,399 Let's go back. 256 00:19:51,432 --> 00:19:52,467 Why? 257 00:20:35,343 --> 00:20:37,345 Is this Mom's jewelry? 258 00:20:37,378 --> 00:20:38,479 Is it Mom's jewelry? 259 00:21:00,135 --> 00:21:02,370 I'm done! 260 00:21:04,539 --> 00:21:06,241 Get away from me! 261 00:21:06,274 --> 00:21:08,710 You need to get the fuck away from me. 262 00:21:08,744 --> 00:21:11,612 Hey, Maya, Maya, it's okay. 263 00:21:12,547 --> 00:21:13,715 Shh. 264 00:21:15,583 --> 00:21:17,052 Where am I? 265 00:21:18,653 --> 00:21:19,821 You're in the closet. 266 00:21:21,022 --> 00:21:22,257 You okay? 267 00:21:25,994 --> 00:21:27,695 I think I had a bad dream. 268 00:21:27,729 --> 00:21:29,464 I think you were just sleepwalking. 269 00:21:30,498 --> 00:21:31,532 Come here. 270 00:21:41,409 --> 00:21:42,577 Come on. 271 00:21:43,478 --> 00:21:44,712 Fucking corker? 272 00:21:44,746 --> 00:21:46,347 Basically, to sound Australian, 273 00:21:46,381 --> 00:21:48,316 you've gotta say fuckin' in front of everything. 274 00:21:48,349 --> 00:21:50,018 Right, okay. 275 00:21:50,051 --> 00:21:52,420 Alright, fuckin' corker. 276 00:21:52,453 --> 00:21:54,089 Yeah, yeah, that's it. 277 00:21:54,122 --> 00:21:55,190 Wait, wait, wait, let me have a go. 278 00:21:55,223 --> 00:21:56,457 Okay, alright. 279 00:21:59,294 --> 00:22:00,161 Watch it. 280 00:22:00,195 --> 00:22:01,963 Well dry faster than. 281 00:22:03,899 --> 00:22:05,366 Sorry. 282 00:22:05,400 --> 00:22:06,667 That's what Australians say when they cheers. 283 00:22:06,701 --> 00:22:07,803 Go, give it a go. 284 00:22:07,836 --> 00:22:10,071 Up the bum, no babies. 285 00:22:11,072 --> 00:22:13,541 Do you think you saw anything last night? 286 00:22:14,609 --> 00:22:16,044 Something. 287 00:22:16,077 --> 00:22:17,913 But not a ghost. 288 00:22:17,946 --> 00:22:19,380 What about you? 289 00:22:19,414 --> 00:22:20,481 No. 290 00:22:21,349 --> 00:22:23,084 Was just a busted street light. 291 00:22:24,085 --> 00:22:25,720 What do I have to do convince you guys? 292 00:22:25,753 --> 00:22:27,823 Stand in the middle of the bloody road? 293 00:22:38,099 --> 00:22:40,068 I can't believe you're making him do this. 294 00:22:40,101 --> 00:22:41,302 Say something, dude. 295 00:22:41,336 --> 00:22:42,437 Go fuck yourself. 296 00:22:42,470 --> 00:22:44,539 Okay, we can hear ya. 297 00:22:44,572 --> 00:22:46,107 Okay, I'm standing here 298 00:22:46,141 --> 00:22:48,009 in the middle of Lemon Tree Passage Road. 299 00:22:48,043 --> 00:22:51,146 And it's pretty bloody dark, actually. 300 00:22:51,179 --> 00:22:52,280 You're such a weirdo! 301 00:22:52,313 --> 00:22:54,816 Shut the fuck up, this is serious. 302 00:22:54,850 --> 00:22:57,052 Okay we're coming up to you man. 303 00:22:57,085 --> 00:22:58,520 Okay, there's still no sign of the... 304 00:22:58,521 --> 00:22:59,855 ...ghost, but if they pick up their speed. 305 00:22:59,888 --> 00:23:02,924 Whoa, holy shit, dude. Dude, you're standing right next to it. 306 00:23:02,958 --> 00:23:05,193 - Where? - It's right beside you. 307 00:23:05,226 --> 00:23:07,829 Okay, according to reports, 308 00:23:07,863 --> 00:23:10,398 I'm currently standing next to a real live ghost. 309 00:23:10,431 --> 00:23:12,167 Can you see it? 310 00:23:12,200 --> 00:23:13,268 I can't see it. 311 00:23:13,301 --> 00:23:14,702 Dude, it's right fuckin' there. 312 00:23:14,735 --> 00:23:16,804 I'm gonna move, I'll go over where I can get a better look. 313 00:23:16,838 --> 00:23:18,539 Oh, no mate, don't move. We won't know where to find ya. 314 00:23:18,573 --> 00:23:20,909 Okay, I'm... 315 00:23:24,145 --> 00:23:25,413 Oscar? 316 00:23:26,247 --> 00:23:27,748 Oscar? 317 00:23:27,782 --> 00:23:29,184 Oscar? 318 00:23:29,951 --> 00:23:31,319 What's he doing? 319 00:23:31,352 --> 00:23:32,753 It dropped out. 320 00:23:32,787 --> 00:23:34,555 Okay, call him back. 321 00:23:40,195 --> 00:23:41,362 Hello? 322 00:23:41,396 --> 00:23:42,630 Hey mate, we're gonna turn around. 323 00:23:42,663 --> 00:23:44,432 - What are you near so we find you? - Got ya! 324 00:23:44,465 --> 00:23:45,800 This is actually a voice message, 325 00:23:45,833 --> 00:23:48,103 but if you've got nice tits like Geordie's mother, 326 00:23:48,136 --> 00:23:50,805 you may as well leave a message, ha! 327 00:23:50,838 --> 00:23:52,965 Let's just turn around and pick him up, yeah? 328 00:23:52,966 --> 00:23:53,674 Yeah. 329 00:24:04,920 --> 00:24:07,355 Listen man, you're imagining things, alright? 330 00:24:07,388 --> 00:24:10,458 That's not fucking happening, okay. 331 00:24:10,491 --> 00:24:12,260 It can't be, you know what happened. 332 00:24:12,293 --> 00:24:13,962 Just forget about it. 333 00:24:53,734 --> 00:24:54,902 You alright? 334 00:24:58,273 --> 00:24:59,507 Hey, Maya. 335 00:25:09,150 --> 00:25:11,819 Maybe we should go looking for Oscar. 336 00:25:11,852 --> 00:25:13,288 Maybe we should. 337 00:25:20,128 --> 00:25:21,362 You have a flashlight? 338 00:25:21,396 --> 00:25:24,399 Oh, Oscar's going to enjoy this. 339 00:25:25,733 --> 00:25:28,869 Here's one, and another one. 340 00:25:29,870 --> 00:25:31,172 Here I think. 341 00:25:33,941 --> 00:25:35,410 There ya are, knock yourselves out. 342 00:25:35,443 --> 00:25:37,845 You guys didn't wanna come with us did you? 343 00:25:37,878 --> 00:25:40,181 Someone should stay here in case he comes back. 344 00:25:40,215 --> 00:25:42,417 Well, yeah, how about you guys stay here, 345 00:25:42,450 --> 00:25:44,952 and we'll go idiot hunting. 346 00:25:44,986 --> 00:25:46,554 Have fun, you guys. 347 00:25:51,459 --> 00:25:53,428 Good luck getting that chastity belt off. 348 00:26:02,670 --> 00:26:04,072 This is so weird. 349 00:26:06,441 --> 00:26:09,010 Yeah, would be strange. 350 00:26:09,910 --> 00:26:11,912 Um... 351 00:26:11,946 --> 00:26:13,414 How about this one? 352 00:26:17,118 --> 00:26:18,019 Maybe? 353 00:26:18,053 --> 00:26:19,354 No, no listen. 354 00:26:22,323 --> 00:26:23,891 No. 355 00:26:23,924 --> 00:26:25,193 Okay. 356 00:26:25,826 --> 00:26:27,795 Um... 357 00:26:28,996 --> 00:26:30,565 Alright this one is a classic, 358 00:26:30,598 --> 00:26:32,600 you have got to know it. 359 00:26:36,637 --> 00:26:37,838 I like it. 360 00:26:37,872 --> 00:26:39,607 Aw, come on, you are killing me here. 361 00:26:39,640 --> 00:26:40,641 I'm sorry. 362 00:26:56,891 --> 00:26:58,526 It'll kill ya you know. 363 00:26:58,559 --> 00:26:59,694 What? 364 00:26:59,727 --> 00:27:01,129 Smoking. 365 00:27:09,737 --> 00:27:10,905 Hey, hey. 366 00:27:12,907 --> 00:27:14,575 Whoa, are you okay? 367 00:27:14,609 --> 00:27:15,676 You alright? 368 00:27:15,710 --> 00:27:17,712 What's going on? 369 00:27:17,745 --> 00:27:19,080 You okay? 370 00:27:28,022 --> 00:27:29,224 What the fuck? 371 00:27:31,659 --> 00:27:33,128 I don't know. 372 00:27:33,161 --> 00:27:35,596 Just try to stay calm, okay? 373 00:27:40,067 --> 00:27:41,736 Has it gotten cold? 374 00:27:43,338 --> 00:27:46,341 Run it just for a minute, but we need the battery. 375 00:27:55,116 --> 00:27:57,585 Can you smell something? 376 00:27:59,053 --> 00:28:00,188 Gas! 377 00:28:00,221 --> 00:28:01,556 Shut it off. 378 00:28:26,080 --> 00:28:27,715 No, no, no, no. 379 00:28:30,918 --> 00:28:31,819 Oscar? 380 00:28:31,852 --> 00:28:33,120 Wake up, wake up. 381 00:28:33,154 --> 00:28:34,355 Wake up, mate! 382 00:28:34,389 --> 00:28:35,790 Maya, help me! 383 00:28:36,824 --> 00:28:38,693 Come on. Come on! 384 00:28:40,060 --> 00:28:42,963 We gotta get him to a hospital. We gotta get him to a hospital! 385 00:28:42,997 --> 00:28:44,098 He's dead. 386 00:29:35,516 --> 00:29:37,117 Come on, come on. 387 00:29:59,440 --> 00:30:00,908 Come on! 388 00:30:14,322 --> 00:30:15,790 Geordie, I don't know what it means... 389 00:30:15,823 --> 00:30:16,924 You have reached a number... 390 00:30:16,957 --> 00:30:18,826 Fucking piece of shit! 391 00:30:56,263 --> 00:30:58,833 You're cuter than your friend. 392 00:31:00,701 --> 00:31:02,069 What? 393 00:31:02,703 --> 00:31:03,938 What is it? 394 00:31:31,432 --> 00:31:32,567 Maya? 395 00:31:32,600 --> 00:31:34,234 Oh my God, Amelia! 396 00:31:35,836 --> 00:31:37,271 Oh, where is he? 397 00:31:38,506 --> 00:31:40,174 Hey, hey, shh. 398 00:31:40,207 --> 00:31:41,909 He's in the car, and it was an accident. 399 00:31:41,942 --> 00:31:43,344 It's okay. 400 00:31:43,378 --> 00:31:44,879 I didn't mean to. 401 00:31:45,780 --> 00:31:46,947 Oscar's in the boot. 402 00:31:46,981 --> 00:31:48,649 He's dead. 403 00:31:48,683 --> 00:31:51,586 Get him out, we've got to get him out. 404 00:31:51,619 --> 00:31:54,188 No, leave it! Just leave it. 405 00:31:55,255 --> 00:31:57,525 - Geordie, please no. - He might still be alive! 406 00:31:57,558 --> 00:31:59,226 He's not, he's dead! Okay? 407 00:32:03,398 --> 00:32:04,865 Hey, help us! 408 00:32:04,899 --> 00:32:05,866 - Stop! - Stop! 409 00:32:05,900 --> 00:32:07,535 Wait! Help us! 410 00:32:08,035 --> 00:32:09,537 Stop! 411 00:32:09,570 --> 00:32:10,571 Stop! 412 00:32:10,605 --> 00:32:11,872 Help us! 413 00:32:13,941 --> 00:32:15,175 Hello? 414 00:32:15,209 --> 00:32:16,944 What the hell? 415 00:32:16,977 --> 00:32:18,413 Hello? 416 00:32:20,981 --> 00:32:22,383 Hello? 417 00:32:57,918 --> 00:33:00,187 Geordie, he's gone! 418 00:33:07,394 --> 00:33:08,829 Where is he? 419 00:33:11,699 --> 00:33:13,333 He was just in here! 420 00:33:13,367 --> 00:33:14,969 He was here, right? 421 00:33:15,736 --> 00:33:17,271 Oscar? 422 00:33:18,338 --> 00:33:19,707 You know, I can't believe you two. 423 00:33:19,740 --> 00:33:21,008 This is so messed up. 424 00:33:21,041 --> 00:33:22,176 You know what? This is a sick joke. 425 00:33:22,209 --> 00:33:23,343 You guys disgust me. 426 00:33:23,377 --> 00:33:24,278 We're not joking! 427 00:33:24,311 --> 00:33:26,113 Alright, then where is he? 428 00:33:26,146 --> 00:33:27,582 Toby! 429 00:33:27,615 --> 00:33:29,049 Amelia, wait! 430 00:33:41,929 --> 00:33:43,564 Would I lie to you about this? 431 00:33:43,598 --> 00:33:44,832 Well, I don't know what to believe 432 00:33:44,865 --> 00:33:45,933 from you anymore. 433 00:33:45,966 --> 00:33:47,201 Amelia this isn't a fucking joke. 434 00:33:47,234 --> 00:33:48,936 Yeah, well, I need to find my brother. 435 00:33:48,969 --> 00:33:50,070 Amelia, wait! 436 00:33:50,104 --> 00:33:51,271 Toby! 437 00:33:51,305 --> 00:33:53,240 Just stop, we gotta go back to the car. 438 00:33:53,273 --> 00:33:54,475 He knows where the car is! 439 00:33:54,509 --> 00:33:56,343 I was supposed to be meeting him ages ago. 440 00:33:56,376 --> 00:33:57,545 Okay, where? 441 00:33:57,578 --> 00:34:00,380 I was supposed to meet him where I left him. 442 00:34:00,414 --> 00:34:01,448 Stop, we need to get back to the car. 443 00:34:01,482 --> 00:34:03,183 Cause Oscar's... 444 00:34:03,217 --> 00:34:04,318 We need to figure this out! 445 00:34:04,351 --> 00:34:06,521 I need to find my brother. 446 00:34:11,258 --> 00:34:12,593 Hey, guys. 447 00:34:20,568 --> 00:34:22,169 Maya, what are you doing? 448 00:34:22,202 --> 00:34:23,971 The light over there. 449 00:34:24,004 --> 00:34:25,305 What light? 450 00:34:25,339 --> 00:34:27,875 I thought I saw Toby's flashlight. 451 00:34:27,908 --> 00:34:29,176 Maya, stop. 452 00:34:29,977 --> 00:34:31,278 I don't know what you saw, 453 00:34:31,311 --> 00:34:33,480 but I didn't see his torch. 454 00:34:37,552 --> 00:34:38,886 I need to pee. 455 00:34:41,355 --> 00:34:43,357 Just go behind that bush, quick. 456 00:34:58,438 --> 00:35:00,775 Alright, give this one a go. 457 00:35:00,808 --> 00:35:03,077 Up the bum, no baby. 458 00:35:05,746 --> 00:35:07,214 Go fuck yourself. 459 00:35:08,649 --> 00:35:12,352 Okay, I'm standing here in the middle of Lemon Tree... 460 00:35:12,386 --> 00:35:13,721 No, I can't see it! 461 00:35:13,754 --> 00:35:15,723 Ah, hang on, I'm gonna move. 462 00:35:15,756 --> 00:35:18,392 I'll go over where I can get a better look. 463 00:35:18,425 --> 00:35:22,429 Okay, I'm walking to the edge of the woods... 464 00:35:33,073 --> 00:35:34,809 Listen to this, it's Oscar. 465 00:35:34,842 --> 00:35:36,877 - Where did you get that? - Just play it. 466 00:35:38,545 --> 00:35:39,680 Play it! 467 00:35:45,419 --> 00:35:46,520 It's busted. 468 00:35:48,689 --> 00:35:50,157 You know what, I am so tired of... 469 00:35:50,190 --> 00:35:52,059 It was Oscar! Someone was hurting him. 470 00:35:52,092 --> 00:35:53,493 Maya, slow. 471 00:35:54,328 --> 00:35:56,831 We're all tired and scared, okay? 472 00:35:56,864 --> 00:35:58,799 Sometimes it can affect your mind. 473 00:36:01,035 --> 00:36:02,136 I didn't imagine it, it was a... 474 00:36:02,169 --> 00:36:03,904 Just shut up, okay? 475 00:36:15,049 --> 00:36:17,317 Where's that coming from? 476 00:36:17,351 --> 00:36:18,653 Toby! 477 00:36:18,686 --> 00:36:21,088 Toby! 478 00:36:21,121 --> 00:36:23,090 Amelia. 479 00:37:16,977 --> 00:37:19,079 Help! 480 00:37:36,630 --> 00:37:38,232 It's Toby's shoes. 481 00:37:41,268 --> 00:37:42,402 Toby! 482 00:37:42,436 --> 00:37:44,071 Shh! 483 00:38:55,542 --> 00:38:57,077 No! 484 00:39:03,117 --> 00:39:04,451 Oh, no. 485 00:39:16,496 --> 00:39:18,165 Toby, wake up! 486 00:39:49,496 --> 00:39:50,530 We gotta go. We gotta go. 487 00:39:50,564 --> 00:39:51,631 We gotta get out of here. 488 00:39:51,665 --> 00:39:53,400 Come on. Come on. 489 00:39:55,769 --> 00:39:57,271 No, no. 490 00:40:02,276 --> 00:40:03,810 Run! 491 00:40:20,895 --> 00:40:22,863 Mate! Mate, stop. 492 00:41:31,498 --> 00:41:33,000 Fuck! 493 00:42:29,089 --> 00:42:30,790 So, what Oscar said... 494 00:42:32,426 --> 00:42:34,728 The guy on the bike. 495 00:42:34,761 --> 00:42:36,163 It's not real. 496 00:42:36,196 --> 00:42:37,897 But I saw it. 497 00:42:38,865 --> 00:42:40,667 Tell us the story again. 498 00:42:44,204 --> 00:42:47,241 A guy was knocked off his bike by a bunch of kids. 499 00:42:47,274 --> 00:42:49,443 It's a warning not to speed. 500 00:42:57,884 --> 00:42:59,219 But you saw it? 501 00:42:59,253 --> 00:43:00,854 No. 502 00:43:00,887 --> 00:43:02,722 The 26th of November. 503 00:43:03,357 --> 00:43:04,658 That's today. 504 00:43:10,297 --> 00:43:11,931 Why is he after us? 505 00:43:11,965 --> 00:43:13,433 It's just a stupid ghost story, 506 00:43:13,467 --> 00:43:14,801 he's not after us. 507 00:43:17,837 --> 00:43:20,006 But how do you know that? 508 00:43:26,680 --> 00:43:28,215 You're exhausted. 509 00:43:30,184 --> 00:43:31,751 Why don't you just rest? 510 00:43:51,538 --> 00:43:53,273 It's the wrong story. 511 00:46:19,386 --> 00:46:21,020 Everyone wants in, right? 512 00:46:21,054 --> 00:46:22,989 But you don't just get in. 513 00:46:35,502 --> 00:46:36,903 Stop! 514 00:46:37,804 --> 00:46:40,440 What the fuck is wrong with you? 515 00:46:41,608 --> 00:46:43,310 Make them fucking stop! 516 00:46:43,343 --> 00:46:44,511 Maya. 517 00:46:48,448 --> 00:46:49,649 I caught her sleepwalking last night, 518 00:46:49,683 --> 00:46:51,585 she's probably doing the same thing. 519 00:48:17,837 --> 00:48:19,373 Who's there? 520 00:48:30,584 --> 00:48:32,386 Who's out there? 521 00:48:42,462 --> 00:48:44,631 Come out so I can blow ya fuckin' head off. 522 00:49:34,848 --> 00:49:36,249 No, no. 523 00:49:41,020 --> 00:49:43,557 Your brother is here. 524 00:49:43,590 --> 00:49:44,858 Geordie? 525 00:49:44,891 --> 00:49:46,560 She'll kill him. 526 00:49:46,593 --> 00:49:49,496 Stop, stop, stop, stop, stop. 527 00:49:50,664 --> 00:49:52,398 She's here. 528 00:49:52,432 --> 00:49:53,900 She lives here. 529 00:49:53,933 --> 00:49:55,201 Who? 530 00:49:55,234 --> 00:49:58,905 You know who, Brianna. 531 00:49:58,938 --> 00:50:00,774 No, no, no, no. 532 00:50:02,008 --> 00:50:03,577 Stop, stop, stop, stop, 533 00:50:03,610 --> 00:50:05,679 I'll do whatever you want! 534 00:50:50,757 --> 00:50:52,759 She was in a closet, she was scared out of her... 535 00:50:52,792 --> 00:50:54,160 Look! 536 00:50:54,728 --> 00:50:56,295 Maya. 537 00:51:20,754 --> 00:51:23,690 Was she stripping her clothes off last night, too? 538 00:51:26,025 --> 00:51:27,226 Maya! 539 00:51:28,327 --> 00:51:29,596 Maya! 540 00:51:30,196 --> 00:51:31,464 Maya! 541 00:51:32,365 --> 00:51:33,867 Maya! 542 00:51:33,900 --> 00:51:35,468 Maya, no! 543 00:51:38,705 --> 00:51:40,306 No! 544 00:51:40,339 --> 00:51:41,708 Get the life ring. 545 00:52:06,700 --> 00:52:08,134 Come on. 546 00:52:25,151 --> 00:52:26,620 Shh. 547 00:52:59,619 --> 00:53:02,722 If I let go, you promise me you're not gonna scream? 548 00:53:02,756 --> 00:53:04,123 Yeah? 549 00:53:04,157 --> 00:53:05,692 Promise? 550 00:53:05,725 --> 00:53:07,160 Help! 551 00:53:07,193 --> 00:53:09,128 Help! 552 00:53:10,429 --> 00:53:11,798 See? 553 00:53:12,666 --> 00:53:14,433 You see what you did? 554 00:53:16,736 --> 00:53:18,137 Come on. 555 00:53:34,553 --> 00:53:37,290 Oh my God, Sam. 556 00:53:47,500 --> 00:53:48,768 Sam. 557 00:53:56,542 --> 00:53:58,377 What are you doing? 558 00:54:00,880 --> 00:54:02,816 Keeping an eye on you. 559 00:54:13,026 --> 00:54:15,594 You gonna tell me why you're out here? 560 00:54:23,069 --> 00:54:25,071 Why the fuck you out here? 561 00:54:30,476 --> 00:54:32,545 Okay, you don't wanna talk? 562 00:54:35,148 --> 00:54:36,349 Let's try this. 563 00:54:39,418 --> 00:54:41,387 I'm out here looking for Geordie. 564 00:54:42,488 --> 00:54:45,558 So, why the fuck are you out here? Here?! 565 00:54:45,591 --> 00:54:47,360 Oh my God, you're a freak! 566 00:54:54,333 --> 00:54:55,568 Geordie. 567 00:56:04,270 --> 00:56:08,007 * You know where you can find me * 568 00:56:08,041 --> 00:56:11,344 * Is there anybody home? * 569 00:56:12,311 --> 00:56:16,182 * Take a look inside the window * 570 00:56:18,117 --> 00:56:21,087 * And I don't need to know * 571 00:56:21,120 --> 00:56:23,489 Alright, I'll do it, I'll do it. 572 00:56:25,758 --> 00:56:28,194 You're struggling like a little fuckin' animal, aren't ya? 573 00:56:28,227 --> 00:56:29,762 No, don't touch me! 574 00:56:31,497 --> 00:56:33,332 Let me go! 575 00:56:34,467 --> 00:56:38,337 * Is there someone right behind you? * 576 00:56:38,371 --> 00:56:41,507 * Are you ready for the fall? * 577 00:56:41,540 --> 00:56:43,809 Tie the legs up. 578 00:56:43,843 --> 00:56:48,547 * Do you know where you can find me? * 579 00:56:48,581 --> 00:56:54,387 * And I don't need to hold it close to be free * 580 00:56:55,588 --> 00:56:57,190 Round the neck it goes. 581 00:57:00,293 --> 00:57:01,260 Beautiful! 582 00:57:03,062 --> 00:57:04,663 Come on, suck it up. 583 00:59:16,495 --> 00:59:17,963 I got you. 584 00:59:17,997 --> 00:59:19,532 Come here. 585 00:59:20,133 --> 00:59:21,967 Okay, come on, let's go. 586 00:59:26,039 --> 00:59:27,173 Let's go. 587 00:59:27,640 --> 00:59:30,709 It's okay. Okay. 588 00:59:31,477 --> 00:59:34,180 Come here, get warm, get warm. 589 00:59:34,980 --> 00:59:36,682 Where's Amelia? 590 00:59:36,715 --> 00:59:38,684 She's... 591 01:00:11,016 --> 01:00:12,351 Come on, come on. 592 01:00:12,385 --> 01:00:14,320 - Where was she? - She was here. 593 01:00:17,956 --> 01:00:19,225 Amelia! 594 01:00:19,258 --> 01:00:21,386 Wait, wait, wait. I saw something down there. 595 01:00:21,387 --> 01:00:22,095 What? 596 01:00:22,128 --> 01:00:24,563 I don't know, it was like a vision or something, I don't know. 597 01:00:24,597 --> 01:00:26,932 Wait, wait, wait! Listen to me, you're not safe. 598 01:00:26,965 --> 01:00:28,134 I'm safe, Amelia isn't! 599 01:00:28,167 --> 01:00:31,137 No, there's this girl, okay? They dumped her out there. 600 01:00:31,170 --> 01:00:33,706 All of this shit that's happening to us, it's happened to her. 601 01:00:33,739 --> 01:00:36,175 - Come, Maya. - No, but listen, listen, listen. 602 01:00:38,311 --> 01:00:39,678 Police are searching for a Sydney girl 603 01:00:39,712 --> 01:00:41,680 who went missing from a Newcastle Night Club 604 01:00:41,714 --> 01:00:44,350 on Saturday the 26th of November. 605 01:00:44,383 --> 01:00:46,085 The 26th of November, that's today! 606 01:00:46,119 --> 01:00:48,787 - We don't have time for this! - That's her, Brianna. 607 01:00:48,821 --> 01:00:51,090 If we don't find Amelia... 608 01:00:52,191 --> 01:00:54,160 Oh my God, you're right! 609 01:00:54,193 --> 01:00:55,328 Geordie? 610 01:01:06,139 --> 01:01:07,306 Geordie? 611 01:01:11,877 --> 01:01:14,213 I saw your car on the road, bro. 612 01:01:16,949 --> 01:01:20,586 Bumped into your, uh, American friend. 613 01:01:28,527 --> 01:01:29,928 Geordie? 614 01:01:35,734 --> 01:01:37,102 What's that? 615 01:01:39,438 --> 01:01:40,739 It's music. 616 01:01:46,145 --> 01:01:48,414 - What the fuck is Sam doing here? - Huh? 617 01:01:48,447 --> 01:01:49,848 Sam's car. 618 01:02:05,698 --> 01:02:07,866 Well he can't have gone far. 619 01:02:08,834 --> 01:02:11,637 - Maya? - Amelia? 620 01:02:11,670 --> 01:02:13,306 - Maya! - Amelia! 621 01:02:15,208 --> 01:02:16,809 Oh my God! 622 01:02:21,747 --> 01:02:25,284 - You're okay? - You're okay. You're okay. 623 01:02:25,318 --> 01:02:27,253 What the fuck happened? 624 01:02:27,286 --> 01:02:29,455 Oh my God, it's Sam. 625 01:02:29,488 --> 01:02:31,657 We gotta get out of here, he's got a gun. 626 01:02:31,690 --> 01:02:33,292 Geordie untie her! 627 01:02:34,860 --> 01:02:37,129 You're gonna be okay, I promise. I promise you. 628 01:02:37,162 --> 01:02:38,464 C'mon, hurry! 629 01:02:38,497 --> 01:02:40,766 I can't get it. Check the car for a knife. 630 01:02:40,799 --> 01:02:42,067 I'll be back. 631 01:03:09,194 --> 01:03:11,530 - Can't see it. - You can't see? 632 01:03:11,564 --> 01:03:13,666 It's already following us! 633 01:03:13,699 --> 01:03:16,335 - Look at it. - Has it gotten cold? 634 01:03:16,369 --> 01:03:18,437 He's in the car and it was an accident. 635 01:03:18,471 --> 01:03:20,072 Have fun, you guys. 636 01:03:40,993 --> 01:03:42,861 Don't you fucking dare. 637 01:04:12,190 --> 01:04:13,559 Help! 638 01:04:14,092 --> 01:04:16,329 No! 639 01:04:16,362 --> 01:04:17,996 No, Amelia! 640 01:04:18,030 --> 01:04:19,998 Amelia, please. 641 01:04:28,341 --> 01:04:29,508 No! 642 01:04:48,694 --> 01:04:51,564 No. No! 643 01:04:51,597 --> 01:04:52,898 Shit. 644 01:04:53,699 --> 01:04:56,669 No, no! 645 01:05:04,176 --> 01:05:05,844 Amelia, please. 646 01:05:10,716 --> 01:05:12,117 Geordie? 647 01:05:14,453 --> 01:05:15,921 Come on, come on, come on. 648 01:05:15,954 --> 01:05:17,089 No, no. 649 01:06:07,573 --> 01:06:13,679 You are looking... haggard. 650 01:06:18,984 --> 01:06:20,218 What? 651 01:06:22,821 --> 01:06:24,690 Nothing to say? 652 01:06:25,991 --> 01:06:29,227 Your funny friend was a lot more chatty. 653 01:06:31,930 --> 01:06:33,231 It's okay. 654 01:06:42,708 --> 01:06:44,176 Can you see this? 655 01:06:49,181 --> 01:06:50,916 I'm not crazy, am I? 656 01:06:53,719 --> 01:06:55,488 You can see it? 657 01:06:59,291 --> 01:07:00,859 You can feel it? 658 01:07:08,634 --> 01:07:11,269 Maybe not as sharp as I remember. 659 01:07:17,743 --> 01:07:18,944 Maya? 660 01:07:21,814 --> 01:07:22,981 It's me. 661 01:07:24,082 --> 01:07:25,317 It's Geordie. 662 01:07:30,022 --> 01:07:31,289 Maya. 663 01:07:34,059 --> 01:07:36,394 Maya, it's a weird name. 664 01:07:39,231 --> 01:07:40,566 Nice legs, though. 665 01:07:43,135 --> 01:07:45,137 What did you do to Oscar? 666 01:07:47,405 --> 01:07:50,676 Same thing that's gonna happen to you. 667 01:07:52,110 --> 01:07:54,012 Well, a little different. 668 01:07:55,413 --> 01:07:58,250 That was more of a gassing thing. 669 01:08:01,019 --> 01:08:03,756 Or would you prefer to be strangled? 670 01:08:05,758 --> 01:08:08,827 Have something shoved down your throat? 671 01:08:11,797 --> 01:08:16,368 Play a little bit of... noosey, noosey. 672 01:08:26,979 --> 01:08:28,480 Who are you? 673 01:08:57,876 --> 01:08:59,277 Okay. 674 01:09:02,715 --> 01:09:04,950 - What do you... - Drop it. 675 01:09:04,983 --> 01:09:07,319 Sam, what the fuck are you doing here? 676 01:09:08,654 --> 01:09:09,988 Hi. 677 01:09:12,991 --> 01:09:14,593 You got old. 678 01:09:17,630 --> 01:09:18,797 Boo. 679 01:09:19,364 --> 01:09:20,899 No, no, no, don't. 680 01:09:20,933 --> 01:09:22,100 I've got to. 681 01:09:23,201 --> 01:09:26,805 You know your brother here and I go way back. 682 01:09:26,839 --> 01:09:28,707 Don't listen to her, mate. 683 01:09:29,842 --> 01:09:31,877 I'm offended. 684 01:09:31,910 --> 01:09:35,180 That's very rude to forget anniversaries. 685 01:09:36,982 --> 01:09:39,051 Five years, what is that now? 686 01:09:39,918 --> 01:09:42,788 Ruby, diamond? 687 01:09:44,356 --> 01:09:45,858 It's wood. 688 01:09:47,292 --> 01:09:49,628 Isn't that appropriate? 689 01:09:49,662 --> 01:09:51,964 What's she talking about, Sam? 690 01:09:51,997 --> 01:09:56,735 Yeah, Sam, better tell him what's going on. 691 01:09:59,237 --> 01:10:00,639 Fuck you. 692 01:10:00,673 --> 01:10:02,274 Let me. 693 01:10:03,208 --> 01:10:06,378 It was a dark and stormy night... 694 01:10:07,212 --> 01:10:09,948 and you fucking killed me! 695 01:10:11,750 --> 01:10:14,586 Weren't you listening to my story? 696 01:10:14,619 --> 01:10:17,089 I said, it was a dark and stormy night. 697 01:10:17,122 --> 01:10:18,757 - What're you talking about? - It's nothing, mate. 698 01:10:18,791 --> 01:10:20,558 Nothing? 699 01:10:26,098 --> 01:10:28,033 Just a bit of fun. 700 01:10:32,504 --> 01:10:34,606 I wanna hear you say it. 701 01:10:42,514 --> 01:10:45,450 Okay, fine. 702 01:10:51,656 --> 01:10:53,025 We're waiting. 703 01:10:54,359 --> 01:10:56,528 You have ruined my life. 704 01:10:56,561 --> 01:10:58,030 Ruined your life? 705 01:11:05,103 --> 01:11:06,839 That's an idea. 706 01:11:14,379 --> 01:11:16,982 I've never had an audience before. 707 01:11:21,586 --> 01:11:22,955 One last thing. 708 01:11:26,191 --> 01:11:27,993 Do you enjoy the light? 709 01:11:31,196 --> 01:11:33,198 If you see it, you're dead. 710 01:11:35,734 --> 01:11:39,437 If you don't, well I like your legs. 711 01:11:44,977 --> 01:11:47,946 You know I really enjoy these anniversaries. 712 01:11:49,314 --> 01:11:51,950 I'm so glad that you could make it. 713 01:11:54,853 --> 01:11:56,721 Did you bring me a present? 714 01:11:56,755 --> 01:11:59,758 Sam, you've gotta turn yourself in. 715 01:11:59,792 --> 01:12:00,959 What? 716 01:12:00,993 --> 01:12:02,527 Have her kill you too? 717 01:12:02,560 --> 01:12:06,131 I didn't expect it to be wrapped or anything. 718 01:12:07,665 --> 01:12:09,567 I love surprises. 719 01:12:15,941 --> 01:12:17,209 Tell you what. 720 01:12:18,743 --> 01:12:21,479 I'll make it a little easier for you. 721 01:12:22,815 --> 01:12:28,120 I'll turn around, and count back from five, hm? 722 01:12:31,056 --> 01:12:35,928 - Five, four... - What are you doing? 723 01:12:35,961 --> 01:12:37,495 You can't bury this, Sam. 724 01:12:37,529 --> 01:12:38,797 ...three... 725 01:12:38,831 --> 01:12:40,833 Geordie just close your eyes, mate. 726 01:12:40,866 --> 01:12:43,668 - No, no what are you doing? - ...two... 727 01:12:43,701 --> 01:12:45,103 - Sam, stop. - ...one... 728 01:12:45,137 --> 01:12:46,338 - I'm sorry. - Sam! No, Sam! 729 01:13:31,516 --> 01:13:32,784 Leave him! 730 01:13:33,986 --> 01:13:35,520 Ah! 731 01:13:47,599 --> 01:13:49,134 What have I done? 732 01:13:51,236 --> 01:13:52,570 Maya? 733 01:13:56,808 --> 01:13:58,210 No. 734 01:13:59,711 --> 01:14:00,778 Well, who? 735 01:14:00,812 --> 01:14:03,315 Sam... Sam did it. 736 01:14:16,461 --> 01:14:17,729 Are you okay? 737 01:14:23,068 --> 01:14:24,736 What happened to me? 738 01:14:27,572 --> 01:14:29,141 It wasn't you. 739 01:14:50,728 --> 01:14:52,564 I don't understand. 740 01:14:53,298 --> 01:14:54,732 Why did he...? 741 01:14:58,703 --> 01:14:59,972 He ended it. 742 01:15:35,512 --> 01:15:39,682 * I go nowhere high * 743 01:15:39,716 --> 01:15:43,220 * Go nowhere warm * 744 01:15:45,055 --> 01:15:49,835 * Until I see your smile * 745 01:15:49,868 --> 01:15:53,671 * And feel your calm * 746 01:15:57,334 --> 01:16:01,839 * And I lick a dime * 747 01:16:01,872 --> 01:16:05,776 * I crave for you, boy * 748 01:16:06,576 --> 01:16:10,346 * You're like a parachute * 749 01:16:10,380 --> 01:16:14,250 * Descending from the sky * 750 01:16:17,167 --> 01:16:24,941 * But I'm sure you're on your way * 751 01:16:26,759 --> 01:16:29,462 * Yes I'm sure * 752 01:16:29,496 --> 01:16:34,434 * you're on the run * 753 01:16:35,643 --> 01:16:42,850 * And I reckon there is nothing more to say * 754 01:16:51,276 --> 01:16:55,981 * Do you know where you can find me? * 755 01:16:56,014 --> 01:16:59,785 * Is there anybody home? * 756 01:17:00,719 --> 01:17:04,690 * Take a look inside the window * 757 01:17:04,723 --> 01:17:11,530 * And I don't need to know that I'm gonna win * 758 01:17:14,533 --> 01:17:21,540 * And I don't care if you reset to begin * 759 01:17:22,841 --> 01:17:27,212 * Is there someone right behind you? * 760 01:17:27,245 --> 01:17:31,950 * Are you ready for the fall? * 761 01:17:31,984 --> 01:17:37,055 * Do you know where you can find me? * 762 01:17:38,323 --> 01:17:44,730 * And I don't need to hold it close to be free *48984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.