Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,710 --> 00:02:00,878
Good evening.
2
00:02:12,181 --> 00:02:14,642
What is this place coming to?
3
00:02:22,650 --> 00:02:24,735
Damn deplorable.
4
00:02:24,736 --> 00:02:26,236
I know what you people are doing,
5
00:02:26,237 --> 00:02:28,489
bringing young girls here all hours.
6
00:02:34,245 --> 00:02:37,080
You know too much maybe...
7
00:02:37,081 --> 00:02:39,916
- Miss Four Eyes.
- Oh! I can't see!
8
00:02:39,917 --> 00:02:42,294
Then keep headlights off me
9
00:02:42,295 --> 00:02:45,590
or I put them out for good.
10
00:02:54,599 --> 00:02:55,767
Nyet. Nyet.
11
00:02:58,728 --> 00:03:00,896
Take that to the Emir.
12
00:03:00,897 --> 00:03:02,899
Oh.
13
00:03:02,940 --> 00:03:06,778
What the hell is going on?
I can't find my glasses.
14
00:03:21,751 --> 00:03:24,754
Lowlife imps. Panderers.
15
00:03:25,250 --> 00:03:35,250
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
16
00:03:45,775 --> 00:03:47,693
Persons entering a no-go zone
17
00:03:47,694 --> 00:03:50,946
are reminded that there are
insufficient law enforcement personnel
18
00:03:50,947 --> 00:03:52,614
to maintain public safety.
19
00:03:52,615 --> 00:03:56,828
You are entering a no-go zone
and do so at your own risk.
20
00:04:06,838 --> 00:04:08,506
My name is Sawa.
21
00:04:09,507 --> 00:04:13,385
My father was a cop
who fought the flesh-cartels,
22
00:04:13,386 --> 00:04:16,180
but the Emir killed him, him and my mother.
23
00:04:17,181 --> 00:04:20,267
So one by one I kill them back
24
00:04:20,268 --> 00:04:22,978
until they lead me to the Emir.
25
00:04:22,979 --> 00:04:24,731
That's all I remember.
26
00:04:34,741 --> 00:04:36,825
- It's mine! Mine!
- It's mine!
27
00:04:36,826 --> 00:04:39,662
- No, stop it!
- Mine!
28
00:04:43,666 --> 00:04:46,336
Numbers!
29
00:05:28,211 --> 00:05:30,088
And I want to tell you something else.
30
00:05:30,171 --> 00:05:33,216
My son has got an idea to get a suit.
31
00:05:34,676 --> 00:05:37,386
Contaminating my crime scene, Prinsloo?
32
00:05:37,387 --> 00:05:40,848
Oh, jeez. You're always on my back, Aker.
33
00:05:41,849 --> 00:05:44,309
Looks like somebody used a land mine
34
00:05:44,310 --> 00:05:45,352
to clear their sinuses.
35
00:05:45,353 --> 00:05:46,645
Mikhail Kratsov.
36
00:05:46,646 --> 00:05:48,856
Third trafficker put out of work this week.
37
00:05:50,358 --> 00:05:52,859
Who's the coffin-dodger?
38
00:05:52,860 --> 00:05:54,361
Blind as a mole.
39
00:05:54,362 --> 00:05:59,366
She says Kratsov abducted a
Pretty Face and they went at it.
40
00:05:59,367 --> 00:06:00,660
No Pretty Face did that.
41
00:06:02,412 --> 00:06:04,956
So, what you hiding in your hand there, Prinsloo?
42
00:06:06,290 --> 00:06:08,166
Exploding nine millimeter shell.
43
00:06:08,167 --> 00:06:12,838
Outlawed tactical weapon issued
only to security forces.
44
00:06:12,839 --> 00:06:15,882
Well, maybe, Lieutenant,
someone in law enforcement
45
00:06:15,883 --> 00:06:18,719
is getting tired of these flesh merchants
46
00:06:18,720 --> 00:06:21,263
buying out the cops and the courts.
47
00:06:21,264 --> 00:06:23,223
Like you, Prinsloo?
48
00:06:23,224 --> 00:06:26,893
That's called "extrajudicial
assassination."
49
00:06:26,894 --> 00:06:29,564
Still against the law, last I heard.
50
00:06:36,571 --> 00:06:38,572
Now it's all yours...
51
00:06:38,573 --> 00:06:41,117
just the way you like it.
52
00:06:59,761 --> 00:07:02,555
The Emir... my parents...
53
00:07:06,351 --> 00:07:08,435
The Emir...
54
00:07:08,436 --> 00:07:11,355
Got to find him. I have to find him.
55
00:07:11,356 --> 00:07:13,107
I can't remember...
56
00:07:15,443 --> 00:07:16,610
I need amp.
57
00:07:16,611 --> 00:07:17,945
Sawa, honey.
58
00:07:18,946 --> 00:07:20,198
Don't forget.
59
00:07:43,888 --> 00:07:45,764
What took you?
60
00:07:45,765 --> 00:07:48,226
Ever tweezered brains out of ceiling tile?
61
00:07:50,228 --> 00:07:51,937
Where's my amp?
62
00:07:51,938 --> 00:07:53,772
I need my head cleared. I'm flashing.
63
00:07:53,773 --> 00:07:55,607
Your amp.
64
00:07:55,608 --> 00:07:56,984
That's all you could find?
65
00:07:56,985 --> 00:07:59,277
Two's already too many, you ask me.
66
00:07:59,278 --> 00:08:01,781
Look at you, shaking from withdrawal.
67
00:08:08,871 --> 00:08:11,123
Listen to me...
68
00:08:11,124 --> 00:08:14,543
before this shit kicks in and
you forget everything again.
69
00:08:14,544 --> 00:08:18,505
It's a nice Bolognese you made of Kratsov.
70
00:08:18,506 --> 00:08:20,215
Congratulations.
71
00:08:20,216 --> 00:08:22,801
But you left a witness.
72
00:08:22,802 --> 00:08:24,679
He was hurting her.
73
00:08:26,681 --> 00:08:28,724
Well, now they know it's a girl...
74
00:08:28,725 --> 00:08:32,102
with access to police weapons.
75
00:08:32,103 --> 00:08:34,563
If the cops know it, sooner or later
76
00:08:34,564 --> 00:08:36,940
some rat in that corrupt department
they call a security force
77
00:08:36,941 --> 00:08:38,608
sells it to the cartels.
78
00:08:38,609 --> 00:08:41,570
Kratsov made a call to his partner.
79
00:08:41,571 --> 00:08:44,197
There's a meeting in the safe zone
with the Thornhills.
80
00:08:44,198 --> 00:08:45,533
I wrote it down.
81
00:08:47,535 --> 00:08:50,495
He's trolleying for the Thornhills.
82
00:08:50,496 --> 00:08:53,958
They're here to buy girls put on
a shipment set up by the Emir.
83
00:08:57,962 --> 00:09:00,006
This is the Emir, Karl.
84
00:09:01,007 --> 00:09:03,134
It's what we've waited for.
85
00:09:04,135 --> 00:09:08,597
Look, Sawa, I want to get these
deviants as badly as you do,
86
00:09:08,598 --> 00:09:11,600
but I'm looking out for you like
your father would've wanted.
87
00:09:11,601 --> 00:09:12,602
I owe him that.
88
00:09:14,520 --> 00:09:16,021
I get to the Thornhills,
89
00:09:16,022 --> 00:09:18,523
I get inside the shipment with the other girls,
90
00:09:18,524 --> 00:09:20,360
I get the Emir.
91
00:09:21,361 --> 00:09:23,404
So, can we do this?
92
00:09:34,374 --> 00:09:36,458
It's an addiction, you know.
93
00:09:36,459 --> 00:09:38,877
No kidding.
94
00:09:38,878 --> 00:09:40,420
Not the amp.
95
00:09:40,421 --> 00:09:44,008
The lust for revenge.
96
00:10:14,539 --> 00:10:16,999
A Pretty Face is asking for ya.
97
00:10:17,000 --> 00:10:18,501
Is she now?
98
00:10:37,312 --> 00:10:38,313
Help you, love?
99
00:10:50,158 --> 00:10:51,534
You're Vic Thornhill?
100
00:10:53,536 --> 00:10:55,872
I don't believe we've had the pleasure.
101
00:10:56,873 --> 00:11:00,000
Be a good girl and remind me,
who extended this invitation?
102
00:11:00,001 --> 00:11:03,837
Kratsov. He said there was work.
103
00:11:03,838 --> 00:11:05,715
You could get me transit out of here?
104
00:11:06,174 --> 00:11:10,470
Today? Well, isn't that a peculiar anomaly?
105
00:11:11,471 --> 00:11:15,975
Last I heard, Kratsov had
shuffled off the ol' mortal coil.
106
00:11:35,119 --> 00:11:36,496
You all right, Jeppie?
107
00:11:37,955 --> 00:11:41,668
Looking fairly pensive, mate.
108
00:11:43,670 --> 00:11:45,087
Tell me,
109
00:11:45,088 --> 00:11:48,674
this young lady says she was sent
here for gainful employment.
110
00:11:48,675 --> 00:11:51,469
I'm wondering if perhaps
you've made her acquaintance.
111
00:11:55,473 --> 00:11:57,642
I've never seen her before.
112
00:12:00,603 --> 00:12:03,523
Well, that's moderately perplexing, isn't it?
113
00:12:04,524 --> 00:12:06,526
'Cause she says she knows your partner.
114
00:12:09,195 --> 00:12:11,029
You Kratsov's partner?
115
00:12:11,030 --> 00:12:13,407
Well, allow me to rephrase that,
116
00:12:13,408 --> 00:12:16,576
because unless you're in business
with a bloody great pile of meat,
117
00:12:16,577 --> 00:12:20,497
former partner would be the proper
word just in this case, wouldn't it?
118
00:12:20,498 --> 00:12:23,918
Kratsov meets lots of girls.
He's a trolley.
119
00:12:24,919 --> 00:12:26,962
I can't vouch for her.
120
00:12:26,963 --> 00:12:29,799
You can't vouch for much, can you?
121
00:12:30,800 --> 00:12:35,554
We... we foray here with a great
expenditure of time and money,
122
00:12:35,555 --> 00:12:38,974
of which the latter you've gladly partaken.
123
00:12:38,975 --> 00:12:42,811
And then you tell me someone's cocked Kratsov
124
00:12:42,812 --> 00:12:44,980
and you've got no talent to sell,
125
00:12:44,981 --> 00:12:49,318
and then this girl shows up
bandying my name about.
126
00:12:49,319 --> 00:12:51,154
You're useless as a codless wank,
127
00:12:52,155 --> 00:12:53,531
aren't you, Jeppie?
128
00:12:56,534 --> 00:12:58,410
Well, go on. Search her.
129
00:12:58,411 --> 00:13:00,413
Give me her purse.
130
00:13:07,420 --> 00:13:09,171
Oh.
131
00:13:09,172 --> 00:13:12,634
I like that. Naughty, naughty.
132
00:13:24,020 --> 00:13:27,899
Oh, right. You come well
equipped, don't you?
133
00:13:33,696 --> 00:13:35,864
I'm inclined to say we let this young lady
134
00:13:35,865 --> 00:13:38,826
do her dog and pony for me old man.
135
00:13:39,827 --> 00:13:43,873
And if he gives her the thumbs up,
then we book her.
136
00:13:45,667 --> 00:13:48,418
We'll at least have one girl, then,
won't we, Jeppie?
137
00:13:48,419 --> 00:13:51,005
I mean, one is better than none.
138
00:13:52,006 --> 00:13:54,967
I've just come from your competitor.
139
00:13:54,968 --> 00:13:56,593
Staggie. Staggie.
140
00:13:56,594 --> 00:13:58,220
And that rubbish he's peddling,
141
00:13:58,221 --> 00:14:01,808
nothing but Numbers gang skanks
straight off the street.
142
00:14:02,809 --> 00:14:05,811
So I will expect quality merchandise
143
00:14:05,812 --> 00:14:10,691
or a full refund on the advance, Jeppie.
144
00:14:10,692 --> 00:14:14,528
I told you, Kratsov trollies the girls.
145
00:14:14,529 --> 00:14:16,863
He handles the money.
146
00:14:16,864 --> 00:14:18,448
You find our cash
147
00:14:18,449 --> 00:14:22,745
or I'll shove this pen up your bloody
nasal passage into your frontal lobe.
148
00:14:23,746 --> 00:14:26,665
Are you gonna get me on the shipment or not?
149
00:14:26,666 --> 00:14:30,752
Oh, don't worry, pet.
You'll love me old man, Clive.
150
00:14:30,753 --> 00:14:32,672
Much nuts, he is.
151
00:14:36,676 --> 00:14:38,594
Right, off to see Staggie.
152
00:16:00,093 --> 00:16:01,802
You all right in there, boss?
153
00:16:01,803 --> 00:16:03,471
Dead keen.
154
00:16:36,212 --> 00:16:41,008
♪ Ooh, I'll do what you want me to ♪
155
00:16:41,009 --> 00:16:45,095
♪ You can turn me inside out ♪
156
00:16:45,096 --> 00:16:49,016
♪ You make me feel so tied up ♪
157
00:16:49,017 --> 00:16:53,312
♪ Oh, like an animal ♪
158
00:16:53,313 --> 00:16:54,813
♪ In a cage ♪
159
00:16:54,814 --> 00:16:58,650
♪ Like an animal ♪
160
00:16:58,651 --> 00:17:00,986
♪ Like an animal ♪
161
00:17:00,987 --> 00:17:02,529
♪ In a cage ♪
162
00:17:02,530 --> 00:17:06,325
♪ Like an animal... ♪
163
00:17:06,326 --> 00:17:08,994
♪ Like an animal ♪
164
00:17:08,995 --> 00:17:10,370
♪ In a cage ♪
165
00:17:10,371 --> 00:17:14,249
♪ Like an animal ♪
166
00:17:14,250 --> 00:17:16,585
♪ Like an animal ♪
167
00:17:16,586 --> 00:17:17,961
♪ In a cage ♪
168
00:17:17,962 --> 00:17:20,757
♪ Like an animal... ♪
169
00:17:29,766 --> 00:17:31,392
Clive told me to bring my toys.
170
00:17:42,362 --> 00:17:44,655
The shipment for the Emir.
When's it go out?
171
00:17:44,656 --> 00:17:46,531
Who the hell are you?
172
00:17:46,532 --> 00:17:49,285
Where? When?
173
00:18:27,281 --> 00:18:31,077
Six-six. Jeppie. Staggie.
174
00:18:39,669 --> 00:18:41,004
Cops, stay down.
175
00:18:44,007 --> 00:18:47,175
Sawa, I'm not here to fight.
176
00:18:47,176 --> 00:18:49,094
Who are you?
177
00:18:49,095 --> 00:18:51,972
You know me.
178
00:18:51,973 --> 00:18:54,349
Oburi.
179
00:18:54,350 --> 00:18:56,184
I don't remember.
180
00:18:56,185 --> 00:18:58,353
Amp'll do that to you.
181
00:18:58,354 --> 00:18:59,563
Yeah? What would you know about it?
182
00:18:59,564 --> 00:19:03,734
Amp? It's used by security forces for PTSD.
183
00:19:03,735 --> 00:19:05,902
Erases emotional trauma,
makes you feel invincible.
184
00:19:05,903 --> 00:19:08,822
No, what would you know about me
being on it, is what I'm asking.
185
00:19:08,823 --> 00:19:10,867
It's a tad obvious, isn't it?
186
00:19:12,869 --> 00:19:16,163
Sawa, it's also a memory cleanser.
187
00:19:16,164 --> 00:19:20,250
- It erases your past.
- Sounds great.
188
00:19:20,251 --> 00:19:22,836
Look, I get wanting to get rid of the bad stuff.
189
00:19:22,837 --> 00:19:24,421
What about the good stuff?
190
00:19:24,422 --> 00:19:26,841
Remind me what that would be.
191
00:19:27,842 --> 00:19:29,802
You even remember your parents' faces?
192
00:19:31,763 --> 00:19:34,014
I remember my parents.
193
00:19:34,015 --> 00:19:36,725
I remember that the Emir killed them
and that's why I'm on the amp...
194
00:19:36,726 --> 00:19:39,144
to make sure he never forgets it.
195
00:19:39,145 --> 00:19:40,646
Sawa, if you can't remember
what your parents looked like,
196
00:19:40,647 --> 00:19:43,190
then you've lost them a second time.
197
00:19:43,191 --> 00:19:45,485
Killing the Emir's not gonna bring them back.
198
00:19:49,489 --> 00:19:51,115
I knew your parents.
199
00:19:56,120 --> 00:19:57,246
How?
200
00:19:59,248 --> 00:20:00,957
Get off the amp?
201
00:20:00,958 --> 00:20:03,586
Come find me at the old cinema.
202
00:20:04,587 --> 00:20:07,422
But the old cinema's Numbers territory.
203
00:20:07,423 --> 00:20:11,469
I get off the amp and you sell
me to the Numbers, is that it?
204
00:20:16,099 --> 00:20:17,934
A police action is now underway.
205
00:20:17,976 --> 00:20:20,061
All persons within...
206
00:20:32,782 --> 00:20:34,784
It erases your past.
207
00:20:35,410 --> 00:20:36,868
It's also a memory cleanser.
208
00:20:36,869 --> 00:20:38,286
You've lost them a second time.
209
00:20:38,287 --> 00:20:40,415
He killed them.
210
00:20:41,416 --> 00:20:42,959
Their faces.
211
00:21:02,562 --> 00:21:04,604
Don't forget, don't forget, don't forget,
212
00:21:04,605 --> 00:21:06,274
don't forget, don't forget.
213
00:21:24,000 --> 00:21:26,752
Well, I guess Clive Thornhill
214
00:21:26,753 --> 00:21:30,297
won't be shipping any girls out through the Emir.
215
00:21:30,298 --> 00:21:34,218
Not with that jack-o'-lantern
tracheotomy you cut into his neck.
216
00:21:35,219 --> 00:21:38,847
Remember why you went there?
217
00:21:38,848 --> 00:21:41,683
To get inside the transport, to get to the Emir.
218
00:21:41,684 --> 00:21:44,020
I can't keep my head clear.
219
00:21:45,772 --> 00:21:50,359
You are going to get us both killed.
220
00:21:50,360 --> 00:21:53,862
I found something. A
council parking ticket.
221
00:21:53,863 --> 00:21:56,239
That's where Kratsov's partner came from.
222
00:21:56,240 --> 00:21:57,866
Jeppie?
223
00:21:57,867 --> 00:22:00,869
He saw you, too?
224
00:22:00,870 --> 00:22:03,664
I'm going there, Karl.
Before Jeppie disappears.
225
00:22:03,665 --> 00:22:05,541
He could still lead us to the Emir.
226
00:22:11,047 --> 00:22:14,549
I risked everything for you, Sawa.
227
00:22:14,550 --> 00:22:16,969
But now things are getting sloppy.
228
00:22:16,970 --> 00:22:20,138
Now you've got Vic Thornhill
and Jeppie as witnesses.
229
00:22:20,139 --> 00:22:24,394
You keep pushing this too far,
they're gonna trace you to me.
230
00:22:26,396 --> 00:22:29,064
I got into this because
your father was my partner.
231
00:22:29,065 --> 00:22:30,149
I know.
232
00:22:36,155 --> 00:22:37,949
I know.
233
00:22:40,952 --> 00:22:42,912
That's why we're doing this.
234
00:22:44,914 --> 00:22:46,540
It's for him.
235
00:22:46,541 --> 00:22:48,668
For both of them.
236
00:23:36,924 --> 00:23:38,175
Jeppie.
237
00:23:38,176 --> 00:23:39,468
Before Jeppie disappears.
238
00:23:39,469 --> 00:23:40,762
- Visit Jeppie.
- Jeppie.
239
00:23:43,806 --> 00:23:45,683
66.
240
00:23:55,943 --> 00:23:57,486
Yes?
241
00:23:57,487 --> 00:23:58,946
No, wait. Wrong address.
242
00:24:03,409 --> 00:24:05,494
Pretty Face get us in here.
243
00:24:05,495 --> 00:24:07,163
Thank you, Pretty Face.
244
00:24:09,123 --> 00:24:12,084
He say you go easy or
he be poking the eyeball out.
245
00:24:12,085 --> 00:24:13,293
Layla?
246
00:24:13,294 --> 00:24:17,090
Run! Numbers!
247
00:24:21,594 --> 00:24:23,721
Mommy, you're hurt!
248
00:24:45,952 --> 00:24:49,205
If they find you, then you'll
wish they killed you, understand?
249
00:24:49,706 --> 00:24:51,958
Understand?
250
00:24:53,960 --> 00:24:56,087
- What's your name?
- Naima.
251
00:24:58,840 --> 00:25:00,758
You have to go.
252
00:25:02,760 --> 00:25:05,054
Money girl.
253
00:25:57,357 --> 00:25:59,359
We take money girl.
254
00:26:08,868 --> 00:26:11,579
Money girl belong to us. We make deal.
255
00:26:53,663 --> 00:26:56,040
Picture of the Pillays' daughter.
256
00:26:57,041 --> 00:26:59,377
The stun grenade we found on the ground level.
257
00:27:02,088 --> 00:27:04,799
- Prinsloo.
- Captain.
258
00:27:11,806 --> 00:27:13,890
Policeman's Family Day photo.
259
00:27:13,891 --> 00:27:15,142
I've got one at home,
260
00:27:15,143 --> 00:27:17,227
but the wife and kids in mine did a runner.
261
00:27:17,228 --> 00:27:19,147
Well, Missing Persons is not my beat.
262
00:27:21,733 --> 00:27:26,194
Yeah, I heard the lieutenant was a cheeky chappie.
263
00:27:26,195 --> 00:27:29,239
Always fun to meet a cheeky chappie.
264
00:27:29,240 --> 00:27:34,244
Reynhook. Captain Reynhook.
265
00:27:34,245 --> 00:27:36,538
Intel.
266
00:27:36,539 --> 00:27:39,291
He was my guy, Henrick Pillay.
267
00:27:39,292 --> 00:27:42,753
Well, your guy was dirty,
going by the name of Jeppie,
268
00:27:42,754 --> 00:27:46,715
working for a trolley named Kratsov.
269
00:27:46,716 --> 00:27:49,301
My guy was undercover,
270
00:27:49,302 --> 00:27:52,220
leading Kratsov around by the custard chucker.
271
00:27:52,221 --> 00:27:54,598
The money the Thornhills were wiring for girls?
272
00:27:54,599 --> 00:27:57,100
Used it to fund our operation.
273
00:27:57,101 --> 00:28:00,354
Well, I guess now you get to keep all the cash.
274
00:28:00,355 --> 00:28:02,607
Right, Reynhook?
275
00:28:08,613 --> 00:28:10,864
Old model police issue stun grenade.
276
00:28:10,865 --> 00:28:12,325
Rare, wouldn't you say?
277
00:28:16,329 --> 00:28:19,873
Your report cited a rare police weapon
at Kratsov's, too.
278
00:28:19,874 --> 00:28:21,124
Correct, sir.
279
00:28:21,125 --> 00:28:24,044
And the witness, the old lady
stated there was a girl present.
280
00:28:24,045 --> 00:28:25,712
Right.
281
00:28:25,713 --> 00:28:30,300
A girl who's vanished.
282
00:28:30,301 --> 00:28:32,095
Look, I don't know where you're going with that,
283
00:28:32,136 --> 00:28:34,973
but this is obviously a Numbers killing.
284
00:28:36,975 --> 00:28:41,478
What would you say if I told you
that Pillay was undercover
285
00:28:41,479 --> 00:28:44,064
at the Thornhill crime scene?
286
00:28:44,065 --> 00:28:46,984
And the assailant was a girl?
287
00:28:46,985 --> 00:28:51,822
I'd say that would give us,
oh, about a thousand girls
288
00:28:51,823 --> 00:28:56,326
with motive to kill a slimeball like Thornhill.
289
00:28:56,327 --> 00:28:59,204
Your partner was killed by traffickers, too, Aker,
290
00:28:59,205 --> 00:29:00,497
so you know how it is.
291
00:29:00,498 --> 00:29:03,917
Pillay witnesses the Thornhill hit, now he's dead.
292
00:29:03,918 --> 00:29:07,547
I wanna know who's behind it.
Find the girl.
293
00:29:17,724 --> 00:29:20,018
It's okay. It's my place.
294
00:29:26,024 --> 00:29:27,567
There was a kid.
295
00:29:31,571 --> 00:29:32,697
Her parents...
296
00:29:38,661 --> 00:29:40,203
Numbers screwed everything.
297
00:29:40,204 --> 00:29:42,706
That was brief.
298
00:29:42,707 --> 00:29:45,793
Little interlude of concern
you showed for the girl.
299
00:29:47,587 --> 00:29:48,880
What do you want from me?
300
00:29:49,088 --> 00:29:51,466
You forgot I told you.
301
00:29:52,467 --> 00:29:54,761
I knew your parents.
302
00:30:32,215 --> 00:30:34,092
What's wrong with you?
303
00:30:35,093 --> 00:30:37,552
I get it.
It's too long without the amp, right?
304
00:30:37,553 --> 00:30:40,013
Is that it? Need to clear your head?
305
00:30:40,014 --> 00:30:41,765
Every time it starts to wear off,
you get the flashes,
306
00:30:41,766 --> 00:30:44,060
go right back for another dose.
307
00:30:44,936 --> 00:30:46,937
So you won't even remember who you are.
308
00:30:46,938 --> 00:30:50,024
That'll be a day to look forward to.
309
00:30:56,030 --> 00:30:58,408
You make friends fast, Aker.
310
00:31:00,410 --> 00:31:02,996
They're easier to make than get rid of.
311
00:31:03,997 --> 00:31:07,458
Now, what's with this bullshit
about Pillay being dirty?
312
00:31:08,459 --> 00:31:11,796
Even I know Intel had a guy on the
inside using the name Jeppie.
313
00:31:16,009 --> 00:31:19,429
It's good to know you read
those Intel memos, Prinsloo.
314
00:31:36,112 --> 00:31:38,698
The Emir, he killed them. My parents.
315
00:31:39,907 --> 00:31:41,825
...going to get us both killed.
316
00:31:41,826 --> 00:31:44,912
- I need amp.
- Your amp.
317
00:31:57,925 --> 00:32:01,179
Listen, if you want to help her,
I know where to find the girl.
318
00:32:01,763 --> 00:32:05,432
Look, I don't need you to do anything, okay?
319
00:32:05,433 --> 00:32:07,143
All right.
320
00:32:10,146 --> 00:32:12,064
You know, it's ironic, isn't it?
321
00:32:12,065 --> 00:32:15,318
You doing what you're doing 'cause
someone killed your parents.
322
00:32:16,110 --> 00:32:18,363
'Cause of you, that girl just lost hers.
323
00:32:35,380 --> 00:32:37,006
Wait.
324
00:33:13,084 --> 00:33:15,294
What did you do?
325
00:33:31,394 --> 00:33:32,728
How do we find the girl?
326
00:33:32,729 --> 00:33:34,855
I have absolutely no idea.
327
00:33:34,856 --> 00:33:36,440
You don't know where we're going?
328
00:33:36,441 --> 00:33:39,986
Yeah, I guess I missed the guided tour?
329
00:33:41,946 --> 00:33:44,823
What, I would've thought
you'd be used to walking around
330
00:33:44,824 --> 00:33:46,909
in a bit of a fog by now.
331
00:33:47,702 --> 00:33:49,911
- Watch it.
- Someone's a bit cranky today,
332
00:33:49,912 --> 00:33:53,249
Let's just find the girl so you
can hurry home and get amped up.
333
00:34:18,733 --> 00:34:21,861
I'm gonna get you out, okay?
I'm gonna get you out of there.
334
00:34:22,737 --> 00:34:25,657
No, no, no, we're here to help and
lead you out of here.
335
00:34:28,201 --> 00:34:31,411
We're looking for another little girl.
She's 10, 11 years old.
336
00:34:31,412 --> 00:34:34,666
Naima. Her name is Naima.
337
00:34:35,667 --> 00:34:36,668
Upstairs?
338
00:34:38,002 --> 00:34:39,961
Right here. We're gonna be right back.
339
00:34:39,962 --> 00:34:41,756
Now, don't you move. We'll be back.
340
00:34:57,689 --> 00:34:59,231
You okay?
341
00:34:59,232 --> 00:35:01,317
Let's get the girls and get out of here.
342
00:35:02,068 --> 00:35:03,444
Naima?
343
00:35:05,446 --> 00:35:06,572
- Come on.
- Come on.
344
00:35:10,618 --> 00:35:13,203
- Yo, chummy.
- Take the girls.
345
00:35:13,204 --> 00:35:14,872
Get behind me.
346
00:35:15,873 --> 00:35:17,916
The littles be promised to Staggie.
347
00:35:17,917 --> 00:35:20,545
You want one, you cash with him.
348
00:35:20,586 --> 00:35:23,130
- Who is Staggie?
- Staggie Steyns.
349
00:35:23,131 --> 00:35:24,756
Tell you what?
350
00:35:24,757 --> 00:35:28,886
You come back later.
They got one eye, he cash you cheap.
351
00:35:28,928 --> 00:35:30,762
What do you mean one eye?
352
00:35:30,763 --> 00:35:33,056
Just like Staggie.
353
00:35:33,057 --> 00:35:34,642
He make them look like he got.
354
00:35:46,404 --> 00:35:47,405
Sawa!
355
00:35:51,242 --> 00:35:53,243
No more Pretty Face?
356
00:35:53,244 --> 00:35:56,664
We're out of time, Sawa.
357
00:36:07,258 --> 00:36:08,426
Oh, jeez.
358
00:36:16,434 --> 00:36:18,895
Okay, come on. Come on. Sawa!
359
00:36:20,897 --> 00:36:22,148
Sawa.
360
00:36:31,115 --> 00:36:32,492
Staggie.
361
00:36:34,494 --> 00:36:36,161
Where do I find Staggie?
362
00:36:36,162 --> 00:36:40,833
Go to Fun Huis.
Staggie, he find you, Pretty Face.
363
00:37:16,828 --> 00:37:18,579
Late for class?
364
00:37:45,898 --> 00:37:47,650
So, you knew my parents?
365
00:37:50,653 --> 00:37:52,238
So, what, we knew each other?
366
00:37:53,239 --> 00:37:55,407
You were totally into me.
367
00:37:55,408 --> 00:37:57,577
Don't even.
368
00:38:20,558 --> 00:38:22,560
- Thanks for the joyride.
- Sawa!
369
00:38:38,534 --> 00:38:40,952
Stop.
370
00:38:40,953 --> 00:38:42,622
Zoom in.
371
00:38:46,000 --> 00:38:47,418
Closer.
372
00:38:59,389 --> 00:39:02,350
Give me the disk.
I'll run it through facial recognition.
373
00:39:06,145 --> 00:39:07,230
Thanks.
374
00:39:59,240 --> 00:40:00,241
Fun house.
375
00:40:01,075 --> 00:40:02,159
...go to Fun Huis.
376
00:40:02,160 --> 00:40:03,243
Staggie.
377
00:40:03,244 --> 00:40:04,912
Staggie Steyns. Staggie.
378
00:40:29,270 --> 00:40:30,938
Hello. Hi.
379
00:40:32,940 --> 00:40:34,776
Hey.
380
00:41:58,651 --> 00:41:59,652
No, that's...
381
00:42:14,584 --> 00:42:16,794
You know, if the Thornhills want quality...
382
00:42:17,587 --> 00:42:19,839
...give them quality.
383
00:42:20,840 --> 00:42:23,051
We don't pimp no Numbers trash.
384
00:42:24,427 --> 00:42:26,554
We've come up in the world, like Kratsov.
385
00:42:28,139 --> 00:42:32,267
You wanna go downstairs,
kidnap some s-s-skirt,
386
00:42:32,268 --> 00:42:34,853
and get s-s-snuffed like Kratsov?
387
00:42:34,854 --> 00:42:37,856
For what? Plenty of
little chickens out there
388
00:42:37,857 --> 00:42:40,776
we can get for a handful of f-f-feed.
389
00:42:40,777 --> 00:42:43,862
See, that's why I run this operation.
390
00:42:43,863 --> 00:42:46,908
You don't know nothing about retail markup.
391
00:42:47,909 --> 00:42:49,911
And you do.
392
00:42:53,915 --> 00:42:55,540
Sorry, my bad.
393
00:42:55,541 --> 00:42:57,669
Get out.
394
00:43:17,814 --> 00:43:19,190
Oh, damn it.
395
00:43:24,195 --> 00:43:25,238
You Staggie Steyns?
396
00:43:27,240 --> 00:43:30,242
No, he's Staggie Steyns.
397
00:43:30,243 --> 00:43:32,244
What?
398
00:43:32,245 --> 00:43:36,081
No, I'm S-S-S-Sascha.
399
00:43:36,082 --> 00:43:38,917
I'm Sascha.
400
00:43:38,918 --> 00:43:40,461
Tell the truth, bro.
401
00:43:45,425 --> 00:43:47,093
D-d-d-do it.
402
00:43:48,094 --> 00:43:49,929
Do it!
403
00:43:56,227 --> 00:43:58,479
I know who you are.
404
00:43:59,480 --> 00:44:01,274
Tell me about the Emir's shipment.
405
00:44:17,749 --> 00:44:20,000
Get me the hell out of here! Move it!
406
00:44:20,001 --> 00:44:22,419
- Boss, let's go!
- Stay here!
407
00:44:22,420 --> 00:44:26,924
Get me out.
I want her head in a sandwich bag.
408
00:44:53,910 --> 00:44:55,620
No wallet.
409
00:45:21,688 --> 00:45:23,814
We were interrupted.
410
00:45:23,815 --> 00:45:26,525
Oh, yeah.
411
00:45:26,526 --> 00:45:28,902
You want to know about the Emir's shipment.
412
00:45:28,903 --> 00:45:30,654
No problem.
413
00:45:30,655 --> 00:45:34,533
Tomorrow night, four girls,
414
00:45:34,534 --> 00:45:36,660
main container yard.
415
00:45:36,661 --> 00:45:39,830
But, hey, you want in?
416
00:45:39,831 --> 00:45:41,373
Let Daddy arrange it for you.
417
00:45:41,374 --> 00:45:43,042
- What time?
- Okay, okay.
418
00:45:45,044 --> 00:45:46,336
10:00.
419
00:45:46,337 --> 00:45:48,965
How are they coming in?
420
00:45:49,966 --> 00:45:51,259
Meat truck.
421
00:47:08,336 --> 00:47:10,379
Three officers need emergency assistance
422
00:47:10,380 --> 00:47:13,507
northbound on quadrant three flyover.
423
00:47:13,508 --> 00:47:16,510
All units in the vicinity are
asked to respond immediately.
424
00:47:16,511 --> 00:47:18,345
Shots are being fired.
425
00:47:18,346 --> 00:47:19,721
Yo, cheeky prawn.
426
00:47:19,722 --> 00:47:22,391
You got something what belong to us.
427
00:47:22,392 --> 00:47:25,644
We want it back? Or we clap you one.
428
00:47:25,645 --> 00:47:27,229
Happy to return it.
429
00:47:27,230 --> 00:47:31,234
I'm not talking about no ball, doffhead.
430
00:47:32,235 --> 00:47:35,070
Money girl.
431
00:47:35,071 --> 00:47:37,407
She be promised to us.
432
00:47:41,494 --> 00:47:43,204
Get him!
433
00:48:19,449 --> 00:48:21,450
...is now underway.
434
00:48:21,451 --> 00:48:24,244
All persons within the vicinity of this address
435
00:48:24,245 --> 00:48:26,496
are advised to seek immediate shelter.
436
00:48:26,497 --> 00:48:28,791
Anyone remaining at the scene will be arrested...
437
00:48:29,000 --> 00:48:32,044
Aker... I've seen the evidence inside.
438
00:48:32,045 --> 00:48:34,714
They're analyzing the girl's clothes and
the shells.
439
00:48:36,007 --> 00:48:39,177
It looks like the same weapon
that was used to kill Kratsov.
440
00:52:21,482 --> 00:52:23,860
He killed them.
441
00:52:25,862 --> 00:52:27,739
Get on the shipment.
442
00:52:31,743 --> 00:52:33,911
Container yard.
443
00:52:59,604 --> 00:53:01,396
You're late.
444
00:53:01,397 --> 00:53:04,067
- Not my fault.
- Stay on schedule.
445
00:53:18,790 --> 00:53:20,333
Wake up.
446
00:53:25,338 --> 00:53:27,130
Get up.
447
00:53:27,131 --> 00:53:29,299
Get up.
448
00:53:29,300 --> 00:53:30,635
Move it.
449
00:53:35,640 --> 00:53:37,517
Hey, hey.
450
00:53:39,519 --> 00:53:41,270
Hey!
451
00:53:57,578 --> 00:53:59,872
Let me see what's going on in there.
452
00:54:08,172 --> 00:54:09,590
What are you doing here?
453
00:54:11,592 --> 00:54:13,177
Got her, Doc.
454
00:54:17,974 --> 00:54:19,225
Freeze.
455
00:54:21,227 --> 00:54:23,229
- Hey, drop it!
- Put it down!
456
00:55:11,069 --> 00:55:13,196
You've been looking for me, I understand.
457
00:55:20,078 --> 00:55:24,957
Difficult to slip in as a girl
when the cargo consists of boys.
458
00:55:28,961 --> 00:55:31,881
A bit of misinformation here and there...
459
00:55:32,882 --> 00:55:35,593
...leads to some interesting results.
460
00:55:39,555 --> 00:55:41,723
Doesn't it?
461
00:55:41,724 --> 00:55:43,726
Miss...
462
00:55:47,730 --> 00:55:48,897
Sawa.
463
00:55:48,898 --> 00:55:50,566
Sawa.
464
00:55:51,567 --> 00:55:53,653
Such an unusual name.
465
00:55:59,659 --> 00:56:00,660
My father...
466
00:56:04,664 --> 00:56:05,665
Sawa.
467
00:56:07,250 --> 00:56:10,545
My father said that it meant the
sound that you couldn't hold...
468
00:56:12,839 --> 00:56:14,716
...and the feather blown by the wind.
469
00:56:16,092 --> 00:56:17,593
A poet.
470
00:56:22,598 --> 00:56:24,641
A cop.
471
00:56:24,642 --> 00:56:28,646
An unfortunate occupation
in this part of the world.
472
00:56:29,647 --> 00:56:31,941
Well, you would know.
473
00:56:33,943 --> 00:56:35,445
You killed him.
474
00:56:37,447 --> 00:56:39,740
Emir.
475
00:56:39,741 --> 00:56:42,785
And you killed Clive Thornhill, Miss Sawa.
476
00:56:43,786 --> 00:56:47,456
Among many of my other clients, it would seem.
477
00:56:47,457 --> 00:56:50,667
You talk about them like they're businessmen.
478
00:56:50,668 --> 00:56:53,254
Oh, but they are.
479
00:56:55,256 --> 00:56:58,092
Who do you suppose buys children, the poor?
480
00:56:58,134 --> 00:56:59,260
No.
481
00:57:01,262 --> 00:57:03,681
It is business, Miss Sawa.
482
00:57:04,682 --> 00:57:08,101
And I control that business
by sitting at the choke hold
483
00:57:08,102 --> 00:57:11,814
of what gets out
of this godforsaken ruin of a country.
484
00:57:13,816 --> 00:57:17,820
Mr. Thornhill.
485
00:57:19,781 --> 00:57:21,991
Is this the young lady you're seeking?
486
00:57:43,972 --> 00:57:45,305
Shamil.
487
00:57:45,306 --> 00:57:49,351
- Come here, you...
- You'll have your turn, Mr. Thornhill.
488
00:57:49,352 --> 00:57:53,355
But first she needs to talk.
489
00:57:53,356 --> 00:57:56,901
Oh, I'll make her bloody squeal.
490
00:58:00,905 --> 00:58:02,657
Shamil.
491
00:58:11,499 --> 00:58:13,042
Do you see this, Miss Sawa?
492
00:58:15,044 --> 00:58:19,173
Russian soldiers dragged me
into a local shop in Chechnya...
493
00:58:20,174 --> 00:58:22,927
...and deep-fried my hand.
494
00:58:24,929 --> 00:58:27,222
They then chopped it into little bits
495
00:58:27,223 --> 00:58:31,184
and made everyone in the village eat a piece
496
00:58:31,185 --> 00:58:33,521
for having given me shelter.
497
00:58:35,523 --> 00:58:38,191
An effective method to get people to talk,
498
00:58:38,192 --> 00:58:39,193
I can assure you.
499
00:58:45,992 --> 00:58:48,202
Now is there something you want to tell us?
500
00:58:50,204 --> 00:58:53,373
Like the name of your employer, perhaps?
501
00:58:53,374 --> 00:58:54,958
The person behind the killings
502
00:58:54,959 --> 00:58:58,504
that's been disrupting my business for years.
503
00:58:59,505 --> 00:59:01,090
I'd like to tell you...
504
00:59:03,092 --> 00:59:05,553
...I'm gonna take my earring back.
505
00:59:07,555 --> 00:59:09,682
And then I'm gonna kill every one of you.
506
00:59:12,560 --> 00:59:14,561
Oh, skip the bleeding hors-d'œuvres,
507
00:59:14,562 --> 00:59:16,105
shall we, and get on with it.
508
00:59:39,087 --> 00:59:42,131
I don't give fuck-all square
about your hand, love.
509
00:59:54,686 --> 00:59:56,896
I've known many policemen, Miss Sawa.
510
00:59:57,897 --> 01:00:01,192
Most, once they were paid,
we found to be reasonable.
511
01:00:02,777 --> 01:00:06,571
Perhaps your father,
whom I honestly do not recall,
512
01:00:06,572 --> 01:00:08,574
was unreasonable.
513
01:00:10,576 --> 01:00:14,706
Do you really wish to follow that same course?
514
01:00:17,709 --> 01:00:19,043
It's genetic, I guess.
515
01:01:06,007 --> 01:01:07,467
Oi!
516
01:01:16,643 --> 01:01:18,686
Hey, hey, hey. What's going on here?
517
01:03:11,466 --> 01:03:13,259
Mommy!
518
01:04:09,232 --> 01:04:11,316
You can both testify he removed evidence?
519
01:04:11,317 --> 01:04:13,235
Yes, Captain.
520
01:04:13,236 --> 01:04:16,113
I told you, he's been protecting
someone for years.
521
01:04:16,114 --> 01:04:18,449
Then let's find out who the girl is.
522
01:04:45,601 --> 01:04:47,269
Hey.
523
01:04:47,270 --> 01:04:49,272
Hey, you're okay. You're okay.
524
01:04:51,274 --> 01:04:53,066
It's just withdrawals.
525
01:04:53,067 --> 01:04:54,319
The man who shot them...
526
01:04:58,281 --> 01:05:00,783
I saw his face.
527
01:05:01,784 --> 01:05:03,827
It was burned.
528
01:05:03,828 --> 01:05:05,829
You're sick.
529
01:05:05,830 --> 01:05:07,540
You've been off the amp for days.
530
01:05:10,084 --> 01:05:11,753
Here.
531
01:05:12,754 --> 01:05:14,255
I found you one.
532
01:05:17,258 --> 01:05:19,218
No, no. I remember now.
533
01:05:25,224 --> 01:05:26,642
It wasn't the Emir.
534
01:05:26,643 --> 01:05:29,561
It was the Emir and the Emir's dead.
535
01:05:29,562 --> 01:05:32,106
You can't trust your own mind right now, Sawa.
536
01:05:34,108 --> 01:05:35,651
He's still out there, Karl.
537
01:05:35,652 --> 01:05:38,904
The man you're remembering
538
01:05:38,905 --> 01:05:40,114
is just a gunman.
539
01:05:42,116 --> 01:05:43,493
I need to know, Karl.
540
01:05:48,373 --> 01:05:49,374
Listen...
541
01:05:51,959 --> 01:05:55,629
the cops, I'm... I'm worried.
542
01:05:55,630 --> 01:05:58,549
I've had to clean up too much.
543
01:06:01,552 --> 01:06:03,303
We need to find him, Karl.
544
01:06:03,304 --> 01:06:05,472
Look, I need to move you.
545
01:06:05,473 --> 01:06:08,433
We've run out of rope, do you understand?
546
01:06:08,434 --> 01:06:11,269
What difference does it make?
547
01:06:11,270 --> 01:06:13,063
We won!
548
01:06:13,064 --> 01:06:16,108
The man who caused all this is dead.
549
01:06:16,109 --> 01:06:19,612
Now take the amp so we can get out of here.
550
01:06:21,614 --> 01:06:24,241
I can't, Karl.
551
01:06:24,242 --> 01:06:26,119
I can't lose them a second time.
552
01:06:31,124 --> 01:06:33,333
The boy?
553
01:06:33,334 --> 01:06:35,670
With the hood?
554
01:06:36,337 --> 01:06:37,838
There's a surveillance tape.
555
01:06:37,839 --> 01:06:40,090
Don't worry, I destroyed it like everything else,
556
01:06:40,091 --> 01:06:42,302
but if you want to know about the gunman...
557
01:06:45,138 --> 01:06:47,598
...he can tell you.
558
01:06:51,602 --> 01:06:53,229
- What do you mean?
- Ask him!
559
01:07:00,528 --> 01:07:02,363
I can't do this anymore.
560
01:07:14,375 --> 01:07:16,085
Karl?
561
01:07:18,671 --> 01:07:20,881
Karl!
562
01:07:20,882 --> 01:07:22,842
Karl!
563
01:08:00,838 --> 01:08:03,340
The man who killed my parents.
564
01:08:03,341 --> 01:08:05,092
How do you know who he is?
565
01:08:05,093 --> 01:08:07,720
Is that what Aker told you?
566
01:08:08,638 --> 01:08:10,555
Look, I'm not talking to you.
He's got you back on the amp.
567
01:08:10,556 --> 01:08:12,225
You'll forget everything I say.
568
01:08:14,143 --> 01:08:15,144
I'm going clean.
569
01:08:15,937 --> 01:08:17,896
I want to remember.
570
01:08:17,897 --> 01:08:19,899
Oh, you want the whole story? Let's go?
571
01:08:20,608 --> 01:08:22,442
Right, of course. Why have a conversation
572
01:08:22,443 --> 01:08:24,821
when you can stab someone?
573
01:08:25,822 --> 01:08:27,490
That's what you think, isn't it?
574
01:08:29,283 --> 01:08:32,412
We were friends, Sawa.
575
01:08:33,413 --> 01:08:35,373
You and me.
576
01:08:36,374 --> 01:08:38,418
We were friends.
577
01:08:58,438 --> 01:08:59,647
This is as far as I go.
578
01:09:03,609 --> 01:09:05,611
No, you're not locking me in some hole.
579
01:09:37,393 --> 01:09:39,061
I'm not going in there.
580
01:09:39,062 --> 01:09:41,230
I can't.
581
01:09:42,815 --> 01:09:44,983
You can stick me with your little
girly knife, if you want to.
582
01:09:44,984 --> 01:09:46,486
I'm not going in there.
583
01:09:49,489 --> 01:09:52,867
You keep saying that,
you'll take all the fun out of the idea.
584
01:10:41,332 --> 01:10:42,583
Please.
585
01:10:44,585 --> 01:10:47,212
The gun on the table is for you.
586
01:10:47,213 --> 01:10:48,256
I knew you.
587
01:10:51,259 --> 01:10:53,845
Your father was a...
588
01:10:54,846 --> 01:10:57,557
...friend and a colleague.
589
01:11:01,561 --> 01:11:03,186
This is who I was.
590
01:11:03,187 --> 01:11:08,192
Officer Breedlove. Otis Breedlove.
591
01:11:11,195 --> 01:11:12,363
That was before the...
592
01:11:14,032 --> 01:11:16,325
...sulfur mustard.
593
01:11:16,326 --> 01:11:18,494
A blister agent.
594
01:11:20,496 --> 01:11:22,080
I don't understand.
595
01:11:22,081 --> 01:11:25,417
That's the point.
596
01:11:25,418 --> 01:11:28,795
A person with no sense of history isn't a person.
597
01:11:28,796 --> 01:11:30,798
Just another...
598
01:11:31,799 --> 01:11:33,259
...number in the body count.
599
01:11:36,179 --> 01:11:40,390
When the banks failed and
the government collapsed,
600
01:11:40,391 --> 01:11:44,227
state weaponry of every description disappeared,
601
01:11:44,228 --> 01:11:46,563
sold to whoever paid the highest price for it.
602
01:11:46,564 --> 01:11:48,273
What are you talking about?
603
01:11:48,274 --> 01:11:51,527
About what happened to your
mother and your father, to you.
604
01:11:53,529 --> 01:11:54,906
You killed my parents.
605
01:11:55,907 --> 01:11:57,617
No.
606
01:11:58,618 --> 01:12:01,788
But I bear responsibility for their deaths.
607
01:12:02,664 --> 01:12:04,665
Weapons were being stolen from our unit
608
01:12:04,666 --> 01:12:07,292
and I had discovered who was doing it.
609
01:12:07,293 --> 01:12:12,005
I was going to report it and
then my house was bombed,
610
01:12:12,006 --> 01:12:15,467
my wife killed, and if I didn't keep quiet,
611
01:12:15,468 --> 01:12:18,053
my son would be harmed, and so...
612
01:12:18,054 --> 01:12:22,599
I-I-I had to admit
613
01:12:22,600 --> 01:12:26,270
that there was someone else in
our unit who knew what I knew.
614
01:12:27,271 --> 01:12:29,816
Someone in the unit.
615
01:12:34,821 --> 01:12:36,239
My father?
616
01:12:42,245 --> 01:12:44,622
Yes, I identified your father.
617
01:12:48,626 --> 01:12:50,294
But I didn't shoot him.
618
01:12:52,296 --> 01:12:55,173
My boy was used to ring the bell.
619
01:12:55,174 --> 01:12:57,427
- I was forced inside.
- Mommy!
620
01:13:00,096 --> 01:13:03,598
All of this, your whole life,
621
01:13:03,599 --> 01:13:08,020
it's all been about
erasing one man's transgression.
622
01:13:08,021 --> 01:13:11,398
The man who took your memory from you
623
01:13:11,399 --> 01:13:15,193
and replaced it with a past he created
624
01:13:15,194 --> 01:13:19,782
to get you to do whatever he wanted.
625
01:13:23,786 --> 01:13:25,204
Get to work.
626
01:13:53,274 --> 01:13:54,817
It was you.
627
01:13:57,820 --> 01:13:59,656
You rang the bell.
628
01:14:04,661 --> 01:14:06,412
He's your father.
629
01:14:10,416 --> 01:14:12,794
He's dying.
630
01:14:15,797 --> 01:14:19,217
He wanted us both to know the truth.
That's why I had to find you.
631
01:14:24,973 --> 01:14:28,685
- Sawa, what we did...
- No, you didn't do anything.
632
01:14:32,689 --> 01:14:34,815
You were a child.
633
01:14:34,816 --> 01:14:37,986
We both were.
634
01:14:40,488 --> 01:14:42,573
Quick.
635
01:14:48,204 --> 01:14:51,332
Sawa, Oburi, come.
636
01:14:54,335 --> 01:14:57,380
Sawa, disarm the bag.
637
01:15:02,385 --> 01:15:03,511
Yo, chummy.
638
01:15:05,513 --> 01:15:07,390
Mag, too, Pretty Face.
639
01:15:18,026 --> 01:15:20,862
Dart filled with amp.
640
01:15:27,160 --> 01:15:30,747
This is not amp.
641
01:15:31,748 --> 01:15:34,374
You remember Mandla and Margrit, right?
642
01:15:34,375 --> 01:15:37,419
Unsavory company, I agree.
643
01:15:37,420 --> 01:15:39,254
But I had to do something about Pillay.
644
01:15:39,255 --> 01:15:42,090
He was a cop.
645
01:15:42,091 --> 01:15:44,677
If he'd ID'd her, it could've led them to me.
646
01:15:45,678 --> 01:15:49,598
This could've been all over,
647
01:15:49,599 --> 01:15:53,728
but your father had to go and
crawl up out of the grave.
648
01:15:58,733 --> 01:16:01,402
Still making problems, hey?
649
01:16:06,115 --> 01:16:07,783
- Open the door.
- It's unlocked.
650
01:16:07,784 --> 01:16:09,159
You can open it yourself, mate.
651
01:16:09,160 --> 01:16:11,412
Mandla.
652
01:16:21,964 --> 01:16:23,675
No!
653
01:16:31,516 --> 01:16:34,310
Otis, my man.
654
01:16:34,936 --> 01:16:37,688
Your sentimental attachment
to that old-school weapon
655
01:16:37,689 --> 01:16:39,564
limits you to just two shots.
656
01:16:39,565 --> 01:16:43,361
Yes, but it's the only shot I've ever wanted.
657
01:16:52,370 --> 01:16:53,996
Stop, Sawa.
658
01:16:53,997 --> 01:16:56,581
Or I'll cut him down.
659
01:16:56,582 --> 01:16:58,793
Yeah, you're good at that, it seems.
660
01:17:05,550 --> 01:17:08,469
Your father was gonna rat me out.
661
01:17:11,472 --> 01:17:16,143
Yes, I stole the weapons. Yes, I sold them.
662
01:17:16,144 --> 01:17:19,439
Everybody in state security was doing that.
663
01:17:23,484 --> 01:17:25,987
I made a mistake.
664
01:17:28,990 --> 01:17:33,619
But I spent the rest of my life paying it back.
665
01:17:34,620 --> 01:17:37,622
Cleaning up the streets when the cops, the courts,
666
01:17:37,623 --> 01:17:41,127
and everybody else was too weak
to do anything about it.
667
01:17:43,129 --> 01:17:47,507
I spent those years trying to bring justice
668
01:17:47,508 --> 01:17:50,010
to the man responsible.
669
01:17:50,011 --> 01:17:52,388
Karl, you're the man responsible.
670
01:17:56,643 --> 01:17:58,186
Yeah, you're right.
671
01:18:00,188 --> 01:18:02,565
I betcha it did sound good, though, didn't it?
672
01:18:06,944 --> 01:18:09,029
I coulda killed you, Sawa,
673
01:18:09,030 --> 01:18:11,031
or sold you.
674
01:18:11,032 --> 01:18:14,744
Or left you in the streets
for the Numbers to pick over.
675
01:18:15,745 --> 01:18:17,747
But I took care of you.
676
01:18:18,748 --> 01:18:22,835
I owed that to your father.
677
01:18:25,838 --> 01:18:29,132
Since he's not around to return the favor,
678
01:18:29,133 --> 01:18:30,635
I'm gonna do it for him.
679
01:18:33,638 --> 01:18:35,306
Sawa...
680
01:19:12,302 --> 01:19:15,430
Dad? You all right?
681
01:20:28,586 --> 01:20:30,254
Look at you.
682
01:20:34,801 --> 01:20:37,261
I made a monster.
683
01:20:39,263 --> 01:20:43,309
A beautiful monster.
684
01:20:46,312 --> 01:20:47,313
Come.
685
01:20:54,904 --> 01:20:59,408
Nobody... could've infiltrated...
686
01:20:59,409 --> 01:21:01,327
a flesh-cartel but you.
687
01:21:06,332 --> 01:21:11,629
Together, we could have all of this tomorrow.
688
01:21:13,589 --> 01:21:17,135
Without the Emir, it's all ours.
689
01:21:31,899 --> 01:21:33,693
Finally, Karl...
690
01:21:36,696 --> 01:21:39,824
Something comes out
of your mouth that isn't a lie.
691
01:22:22,408 --> 01:22:24,451
How much amp do you suppose that is?
692
01:22:24,452 --> 01:22:26,161
I don't know, Captain,
693
01:22:26,162 --> 01:22:27,789
but I'm guessing you'll have a hard time
694
01:22:27,872 --> 01:22:30,124
getting the name of the girl out of him now.
695
01:23:28,558 --> 01:23:30,143
Faster, Sawa!
696
01:23:39,986 --> 01:23:42,905
Faster!
697
01:23:56,878 --> 01:23:59,672
Look at you.
698
01:24:02,216 --> 01:24:04,844
I created a monster.
699
01:24:06,846 --> 01:24:10,600
A beautiful monster.
700
01:24:11,601 --> 01:24:13,352
♪ A monster ♪
701
01:24:13,353 --> 01:24:16,230
♪ A beautiful monster... ♪
702
01:24:20,234 --> 01:24:22,737
I made a monster.
703
01:24:23,738 --> 01:24:27,074
♪ You made me a monster ♪
704
01:24:27,075 --> 01:24:30,494
♪ Beautiful monster ♪
705
01:24:30,495 --> 01:24:32,538
♪ You made me ♪
706
01:24:35,541 --> 01:24:38,085
♪ A monster... ♪
707
01:24:38,086 --> 01:24:39,252
Look at you.
708
01:24:39,253 --> 01:24:41,004
♪ A monster ♪
709
01:24:41,005 --> 01:24:43,632
♪ You made me a monster... ♪
710
01:24:43,633 --> 01:24:45,051
I created a monster.
711
01:24:48,054 --> 01:24:50,347
A beautiful...
712
01:24:50,348 --> 01:24:52,517
...monster.
713
01:25:01,526 --> 01:25:03,528
♪ A beautiful ♪
714
01:25:19,544 --> 01:25:21,462
♪ A monster ♪
715
01:25:34,434 --> 01:25:35,976
♪ A monster ♪
716
01:25:35,977 --> 01:25:38,603
♪ A beautiful monster... ♪
717
01:25:38,604 --> 01:25:40,481
I created a monster.
718
01:25:43,443 --> 01:25:44,609
A beautiful...
719
01:25:44,610 --> 01:25:46,029
♪ Monster... ♪
720
01:26:04,005 --> 01:26:05,214
A beautiful.
721
01:26:10,219 --> 01:26:12,013
A beautiful.
722
01:26:19,020 --> 01:26:21,481
I made a monster.
723
01:26:24,484 --> 01:26:27,694
A beautiful monster.
724
01:26:27,695 --> 01:26:29,197
Look at you.
725
01:26:33,201 --> 01:26:35,160
I created a monster.
726
01:26:35,161 --> 01:26:37,579
♪ You made me a monster ♪
727
01:26:37,580 --> 01:26:40,165
♪ A beautiful monster ♪
728
01:26:40,166 --> 01:26:41,250
Monster.
729
01:26:48,257 --> 01:26:50,635
♪ Monster ♪
730
01:27:03,648 --> 01:27:05,190
♪ Monster ♪
731
01:27:05,191 --> 01:27:08,569
♪ A beautiful monster ♪
732
01:27:16,577 --> 01:27:18,121
♪ A monster ♪
733
01:27:24,127 --> 01:27:26,086
♪ Monster ♪
734
01:27:26,087 --> 01:27:29,172
♪ A beautiful monster... ♪
735
01:27:29,173 --> 01:27:31,134
Monster.
736
01:27:33,136 --> 01:27:36,806
♪ A beautiful monster ♪
737
01:27:49,819 --> 01:27:51,070
♪ Monster... ♪
738
01:27:54,032 --> 01:27:55,575
A beautiful.
739
01:27:56,576 --> 01:27:57,952
♪ Monster... ♪
740
01:28:17,972 --> 01:28:19,807
Look at you.
741
01:28:22,810 --> 01:28:24,020
I made a monster.
742
01:28:28,024 --> 01:28:30,860
A beautiful monster.
743
01:28:42,872 --> 01:28:44,207
♪ Monster ♪
744
01:28:46,209 --> 01:28:48,210
♪ Monster ♪
745
01:28:48,211 --> 01:28:51,089
♪ A beautiful monster ♪
746
01:28:57,095 --> 01:28:59,096
♪ Monster ♪
747
01:28:59,097 --> 01:29:01,015
♪ A monster... ♪
748
01:29:13,027 --> 01:29:14,069
Look at you.
749
01:29:14,070 --> 01:29:15,821
♪ Monster ♪
750
01:29:15,822 --> 01:29:18,448
♪ A beautiful monster... ♪
751
01:29:18,449 --> 01:29:20,118
I created a monster.
752
01:29:23,121 --> 01:29:25,832
A beautiful monster.
51646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.