All language subtitles for Kalifat.S01E08.SWEDiSH.720p.WEB.x264-DECAPiTATiON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,480
Släpp mig!
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,200
Lisha!
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,640
FĂĄ ut henne!
4
00:00:18,800 --> 00:00:25,160
Jag kräver ingenting. Du väljer,
men ingen annan kan hjälpa henne.
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
Nej, Eva...
6
00:00:27,480 --> 00:00:32,360
–Är det rätt att döda oskyldiga?
–När är det kisspaus?
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,840
Kerima!
8
00:00:35,240 --> 00:00:39,640
Varför ville du ta med Lisha
till Syrien?
9
00:00:39,800 --> 00:00:42,840
–Jag ville inte det.
–Vem var det, då?
10
00:00:43,000 --> 00:00:48,120
–Hej. Är du Ibrahim Haddad?
–Stanna! – Ta andra vägen.
11
00:00:53,840 --> 00:00:59,480
–Hur visste ni att jag var här?
–Jag kan inte berätta nu.
12
00:00:59,640 --> 00:01:04,960
Husam, jag är stolt över dig.
Du ska bli martyr.
13
00:01:05,120 --> 00:01:08,200
Det är dags. Abu Jibril gav signalen.
14
00:01:08,360 --> 00:01:12,680
En medarbetare har utlyst rikslarm
pĂĄ Emil och Jakob Johannisson.
15
00:01:12,840 --> 00:01:16,720
Det ska inte utlysas rikslarm pĂĄ dem.
Uppfattat?
16
00:01:16,880 --> 00:01:21,200
Berätta för mig
om terrorattentatet mot Sverige!
17
00:01:21,360 --> 00:01:24,400
Jag vet hur vi ska hitta Fatima.
18
00:01:49,000 --> 00:01:52,240
VÄCKNINGSSIGNAL
19
00:01:56,040 --> 00:02:01,040
Klockan är 06.30 och det blir
lokala nyheter med Daniel Furman.
20
00:02:01,200 --> 00:02:06,440
Länets skolor behöver rustas upp
för över 2 miljarder kronor...
21
00:02:57,520 --> 00:03:00,720
–Kan du hjälpa mig?
–Mm.
22
00:03:53,840 --> 00:03:56,840
Svara, Eva...
23
00:04:05,800 --> 00:04:12,240
–Hallå, Pervin.
–Husam ska dö, bli självmordsbombare.
24
00:04:12,400 --> 00:04:18,160
Det kan bli när som helst. Och då
kommer de att lĂĄsa in mig och Lisha.
25
00:04:18,320 --> 00:04:23,520
Jag kan inte fokusera pĂĄ det nu,
attacken är i dag.
26
00:04:25,840 --> 00:04:28,840
–Attacken är i dag, Pervin.
–När då?
27
00:04:29,000 --> 00:04:34,120
Jag vet inte. Du måste hjälpa mig
att ta reda på när.
28
00:04:34,280 --> 00:04:39,920
–Men hur ska jag göra det?
–Jag vet inte, lös det bara.
29
00:04:40,080 --> 00:04:43,560
Eva, snälla. Jag kan inte.
30
00:04:43,720 --> 00:04:48,320
Jag hjälper inte dig hem
om inte du hjälper mig nu.
31
00:04:48,480 --> 00:04:54,160
–Ta reda på när och var!
–Va...? Vad då, vad säger du?
32
00:04:54,320 --> 00:04:57,320
Du hörde vad jag sa.
33
00:04:58,920 --> 00:05:04,680
–Du fick mig att gå tillbaka.
–Jag skiter i det nu.
34
00:05:04,840 --> 00:05:09,880
Jag hjälper dig inte hem
om inte du hjälper mig nu.
35
00:05:10,040 --> 00:05:12,760
Eva, Eva...
36
00:05:34,760 --> 00:05:38,760
–Ursäkta...
–Ja.
37
00:05:38,920 --> 00:05:42,080
Har ni hittat en blå ryggsäck?
38
00:05:55,920 --> 00:05:58,640
–Sa du det?
–Ja.
39
00:05:58,800 --> 00:06:02,600
–Hur kan du säga så?
–Det fattar du väl?
40
00:06:02,760 --> 00:06:10,040
Jag hade hellre låtit henne dö om
det stoppade attentatet. Var är du?
41
00:06:10,200 --> 00:06:18,240
–På väg till jobbet. Är du i stan?
–Nej, under en motorväg i Västberga.
42
00:06:18,400 --> 00:06:22,760
–Varför det?
–Hela stan är ju full av poliser.
43
00:06:22,920 --> 00:06:27,920
–Jag vet inte vart jag ska ta vägen.
–Ja. Västberga!
44
00:06:43,320 --> 00:06:47,560
Boarding med flight BK632
till London Heathrow.
45
00:06:47,720 --> 00:06:51,880
Välkommen till Viktoriasalen.
VarsĂĄgod.
46
00:07:36,600 --> 00:07:40,080
Varför vänder han sig bort från mig?
47
00:07:40,240 --> 00:07:45,800
Jag ber och jag ber. Men han bara
vänder sig bort från mig.
48
00:07:50,920 --> 00:07:54,400
Jag vill inte dö.
49
00:07:54,560 --> 00:07:58,400
–Jag vill inte dö...
–Vi måste härifrån.
50
00:07:58,560 --> 00:08:01,760
Hur dĂĄ? Hur?!
51
00:08:07,120 --> 00:08:10,440
Jag har kontakt med svensk polis.
52
00:08:10,600 --> 00:08:15,600
Jag har hjälpt dem,
det är därför jag har mobilen.
53
00:08:15,760 --> 00:08:18,760
De kan hjälpa oss att fly.
54
00:08:25,480 --> 00:08:28,600
De måste rädda mig...
55
00:08:32,480 --> 00:08:35,600
De måste rädda mig.
56
00:08:39,400 --> 00:08:42,040
Okej.
57
00:08:42,200 --> 00:08:45,160
De kan göra det.
58
00:08:47,400 --> 00:08:53,480
Men då måste du berätta om attacken.
Om Resenären, om alltihop.
59
00:08:54,720 --> 00:09:00,960
–Om du berättar, hjälper de oss hem.
–Okej... Tack!
60
00:09:08,440 --> 00:09:11,440
MOBILSIGNAL
61
00:09:11,600 --> 00:09:15,840
–Hallå!
–Klockan 11 sker tre attacker.
62
00:09:16,000 --> 00:09:21,240
De ska spränga planet mot London,
och sen på nåt möte i Viktoriasalen.
63
00:09:21,400 --> 00:09:25,640
–Och skjuta i en tunnelbanestation.
–Vilken station?
64
00:09:25,800 --> 00:09:31,120
Globen. De gĂĄr in frĂĄn var sitt hĂĄll
och skjuter mot alla där.
65
00:09:31,840 --> 00:09:35,400
Vänta, låt mig bara få ringa! Vänta!
66
00:09:35,560 --> 00:09:38,560
Vänta, vänta! Det är ett terrordåd!
67
00:09:38,720 --> 00:09:41,720
–SOS Alarm.
–Ett terrordåd! Vänta!
68
00:09:41,880 --> 00:09:45,720
–Det är ett terrordåd!
–Släpp telefonen!
69
00:09:45,880 --> 00:09:51,040
–Uppge namn och varifrån du ringer.
–Ut ur bilen! Lägg dig ner!
70
00:09:51,200 --> 00:09:55,640
–Är du kvar?
–De ska spränga planet till London!
71
00:09:55,800 --> 00:09:58,840
–Lugna ner dig.
–Släpp telefonen!
72
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
De ska skjuta...
73
00:10:01,160 --> 00:10:07,840
Du tar den ingĂĄngen, och jag gĂĄr in
frĂĄn andra hĂĄllet. Okej?
74
00:10:09,400 --> 00:10:13,680
–Det är nu det händer, Jakob.
–Vad är det första du ska göra?
75
00:10:13,840 --> 00:10:18,320
Skjuta mot dörren, kasta in granaten,
gĂĄ in och skjuta.
76
00:10:18,480 --> 00:10:22,960
Precis. Alla du ser.
Ta det bara lugnt.
77
00:10:23,120 --> 00:10:26,160
Sen möts vi där på mitten.
78
00:11:53,000 --> 00:11:56,760
Polis! Ligg still! – Ta vapnet!
79
00:11:56,920 --> 00:11:59,960
Ligg still! Ligg still!
80
00:12:01,520 --> 00:12:06,520
Säkrat vapen.
– Vänd dig om, visa handflatorna!
81
00:12:08,400 --> 00:12:11,600
Ner pĂĄ mage! Ner pĂĄ mage!
82
00:12:18,040 --> 00:12:22,920
Du behöver inte trycka mer.
Inget kommer att hända.
83
00:12:23,080 --> 00:12:25,720
Det är över nu.
84
00:12:25,880 --> 00:12:29,120
–Sätt dig ner.
–Få fast de där bara.
85
00:12:29,280 --> 00:12:32,160
Sätt dig.
86
00:12:33,440 --> 00:12:39,280
–Båda bröderna utslagna.
–I vilket tillstånd är de?
87
00:12:39,440 --> 00:12:43,440
En har omkommit.
Tillståndet för den andra är oklart.
88
00:12:43,600 --> 00:12:47,200
–Mariestad 2, är ni klara?
–Svar: ja.
89
00:12:47,360 --> 00:12:51,680
–Viktoriasalen utrymd. Inga civila.
–Uppfattat.
90
00:12:51,840 --> 00:12:58,640
–Mariestad 3, var är Resenären?
–Några minuter från Viktoriasalen.
91
00:12:58,800 --> 00:13:02,000
...ett dröjsmål på ett år.
92
00:13:02,160 --> 00:13:06,720
Nu rapporteras det
om en skottlossning vid Globen.
93
00:13:06,880 --> 00:13:11,160
Mariestad 5 här.
Det är uppfattat, vi avvaktar.
94
00:13:11,320 --> 00:13:16,560
Det handlar alltsĂĄ om en eventuell
skottlossning vid Globen.
95
00:13:17,200 --> 00:13:20,280
–Vafan...?
–Helvete!
96
00:13:20,440 --> 00:13:24,640
–Kör, kör, kör!
–Han kör västerut på Telefonvägen.
97
00:13:24,800 --> 00:13:28,640
–Vad händer?
–Han måste ha upptäckt oss.
98
00:13:28,800 --> 00:13:33,480
–Hur upptäckte han er?
–Ska vi försöka hejda honom?
99
00:13:33,640 --> 00:13:39,160
Följ bara efter. Bomben i bilen
är jävligt instabil. Ingrip inte!
100
00:13:39,320 --> 00:13:41,880
Okej, uppfattat.
101
00:13:54,080 --> 00:13:57,520
Han är i ett garage
på Selmedalsvägen.
102
00:13:57,680 --> 00:14:00,800
Stanna där och invänta förstärkning.
103
00:14:15,760 --> 00:14:18,960
Säkra byggnaden.
Invänta förstärkning.
104
00:14:34,680 --> 00:14:39,720
–Status på Resenären?
–Ingen kontakt. Utgångarna säkrade.
105
00:14:39,880 --> 00:14:44,560
GĂĄ ut med signalement
och utrym byggnaden.
106
00:15:14,680 --> 00:15:18,680
–Status? Var är bombgruppen?
–På plats inom 20.
107
00:15:18,840 --> 00:15:24,120
–Sen kan vi söka igenom byggnaden.
–Sätt fart nu!
108
00:15:26,360 --> 00:15:32,440
Hej! Jag är din granne här under.
Du råkar inte ha en vattenläcka?
109
00:15:32,600 --> 00:15:36,400
Alfa, vĂĄning 1. Beta, vĂĄning 2.
In, in!
110
00:15:39,400 --> 00:15:45,160
Här borde det vara helt torrt.
Vi tittar väl vid tvättmaskinen, då.
111
00:15:47,160 --> 00:15:52,080
–Polis! Öppna dörren!
–Vad händer?
112
00:15:52,240 --> 00:15:57,560
–Utrym fastigheten. Hur många är ni?
–Tre.
113
00:15:57,720 --> 00:15:59,520
Kom igen.
114
00:15:59,680 --> 00:16:03,400
Jag har precis fĂĄtt stambytt.
115
00:16:05,160 --> 00:16:08,120
KNACKNING
116
00:16:08,280 --> 00:16:11,080
Polis! Öppna dörren!
117
00:16:11,240 --> 00:16:14,520
Öppna dörren, huset ska utrymmas!
118
00:16:14,680 --> 00:16:18,120
Ă–ppna! Fastigheten ska utrymmas!
119
00:16:21,440 --> 00:16:24,280
Markera!
120
00:16:26,400 --> 00:16:30,080
Alla måste lämna byggnaden.
121
00:16:31,120 --> 00:16:34,240
Den mĂĄste omgĂĄende evakueras.
122
00:16:35,720 --> 00:16:40,000
Alla måste lämna byggnaden.
Detta är polisen.
123
00:16:40,160 --> 00:16:43,520
Huset mĂĄste omgĂĄende evakueras.
124
00:16:59,280 --> 00:17:02,560
–Börja tömma angränsande hus.
–Det är påbörjat.
125
00:17:02,720 --> 00:17:07,160
Var befinner sig grupp 3?
Jag vill ha en ETA pĂĄ dem.
126
00:17:08,320 --> 00:17:13,480
Vi lämnar fastigheten.
Det är risk för explosion.
127
00:17:13,640 --> 00:17:17,040
Håll till höger. Lämna fastigheten.
128
00:17:55,440 --> 00:18:00,080
När en bomb detonerade
i södra Stockholm i dag–
129
00:18:00,240 --> 00:18:03,360
–hade terrordådet redan misslyckats.
130
00:18:03,520 --> 00:18:08,720
Men den ursprungliga planen
beskrivs som extremt sofistikerad.
131
00:18:08,880 --> 00:18:13,240
Man skulle attackera
tre olika mĂĄl samtidigt.
132
00:18:13,400 --> 00:18:19,240
Men alla attackerna avvärjdes
i sista stund av Säkerhetspolisen.
133
00:18:40,600 --> 00:18:44,840
I hela Europa jagas nu
25-årige Ibrahim Haddad–
134
00:18:45,000 --> 00:18:48,440
–som tros vara hjärnan bakom planen.
135
00:18:48,600 --> 00:18:55,200
Född och uppvuxen i Sverige, med
en egyptisk far och en svensk mor.
136
00:18:55,360 --> 00:19:01,760
Han misstänks för att ha förberett
dagens avvärjda terrorattacker–
137
00:19:01,920 --> 00:19:07,480
–och ha uppträtt
under en rad olika identiteter–
138
00:19:07,640 --> 00:19:11,640
–bl.a. som George Barakat
och Mustafa Brahimi.
139
00:19:11,800 --> 00:19:14,400
–Polis.
–Du är anhållen...
140
00:19:14,560 --> 00:19:19,320
I studion har vi Kristin Hägglöf,
biträdande Säpochef.
141
00:19:19,480 --> 00:19:24,480
Ni nämner ett sent tips.
Var det slumpen som räddade oss?
142
00:19:24,640 --> 00:19:30,880
Nej, detta är resultatet av ett lång-
siktigt, systematiskt spaningsarbete.
143
00:19:31,040 --> 00:19:34,400
Men det avgörande tipset kom sent.
144
00:19:34,560 --> 00:19:40,960
–Vad kan vi lära av dessa händelser?
–Att Sverige är oerhört sårbart.
145
00:19:41,120 --> 00:19:46,240
Vi är en strategisk måltavla
för internationell terrorism–
146
00:19:46,400 --> 00:19:49,640
–och vi får inte vara naiva.
147
00:19:52,320 --> 00:19:56,720
Naiva? Det var alltsĂĄ det budskapet
ni ville fĂĄ ut?
148
00:19:56,880 --> 00:20:01,880
Att svenskarna är så jävla naiva,
och bara Säpo kan skydda oss?
149
00:20:02,040 --> 00:20:06,160
–Mm.
–Vilken jävla lögn.
150
00:20:06,320 --> 00:20:12,040
Du har vetat exakt vad som skulle
hända i flera månader, är det så?
151
00:20:12,200 --> 00:20:18,400
–Stämmer bra.
–Och Arlandas säkerhetstjänst likaså?
152
00:20:18,560 --> 00:20:24,080
Självklart.
Vi har ett utmärkt samarbete med dem.
153
00:20:27,240 --> 00:20:30,680
Ni ville inte stoppa det.
154
00:20:30,840 --> 00:20:35,400
Vet du vad alla
i det här huset hatar? Va?
155
00:20:35,560 --> 00:20:41,320
Att spana i mĂĄnader pĂĄ jihadister,
och när vi stoppar dem, vad händer?
156
00:20:41,480 --> 00:20:47,600
De blir frikända. Eller åker dit för
förberedelse och är ute efter 3 år.
157
00:20:47,760 --> 00:20:53,960
–Men det du gjort är olagligt...
–En riktig polis hade jublat nu.
158
00:20:54,120 --> 00:20:58,200
Om du hade följt order
och litat på dina befäl.
159
00:20:58,360 --> 00:21:02,400
–Ni försökte döda mig!
–Det är det du tror?
160
00:21:02,560 --> 00:21:05,560
Ni dödade ju Dolores.
161
00:21:07,680 --> 00:21:12,960
Dolores dödades av Jakob Johannisson.
Han trodde att hon var du.
162
00:21:13,120 --> 00:21:18,320
Vad dĂĄ Jakob?
Hur kunde han hitta mig?
163
00:21:19,560 --> 00:21:22,440
Genom bilregistret, antar jag.
164
00:21:26,640 --> 00:21:30,440
Det är ditt fel att Dolores är död.
165
00:21:41,440 --> 00:21:46,760
–Men varför sa ni inget?
–För du hade gjort som mot Lorentz.
166
00:21:46,920 --> 00:21:51,600
Du hade förstört operationen,
aldrig hållit käften.
167
00:21:57,640 --> 00:22:00,360
Och Abu Jibril?
168
00:22:00,520 --> 00:22:06,000
Jag vände honom först.
Jag har drivit honom i två år, själv.
169
00:22:06,160 --> 00:22:11,480
Ingen annan har känt till honom.
Han har gett oss allt.
170
00:22:11,640 --> 00:22:17,760
Tack vare honom har vi kunnat följa
varje steg Ibrahim Haddad har tagit.
171
00:22:19,840 --> 00:22:24,840
Du har ett val. Antingen gĂĄr du ut
och berättar allt du vet.
172
00:22:25,000 --> 00:22:31,120
Inget kommer att hända, ingen
tror dig. Och du hamnar i fängelse.
173
00:22:34,440 --> 00:22:41,480
Eller så väljer du att agera lojalt,
och då släpper vi allt vi har på dig.
174
00:23:04,400 --> 00:23:07,680
–Vad har hänt?
–Vi misslyckades.
175
00:23:07,840 --> 00:23:11,720
–Polisen väntade på dem.
–Tog de Resenären?
176
00:23:11,880 --> 00:23:15,600
–De jagar honom.
–Varför ringer han inte?
177
00:23:15,760 --> 00:23:21,680
Han kommer inte att ringa.
Han vet att min telefon är avlyssnad.
178
00:23:21,840 --> 00:23:26,880
–Polisen visste allting.
–Hur kunde de veta?
179
00:23:27,040 --> 00:23:31,800
–Nån har förrått oss.
–Nån i Sverige?
180
00:23:31,960 --> 00:23:34,320
Nån här.
181
00:23:35,320 --> 00:23:39,920
Han har aldrig haft tron pĂĄ riktigt,
aldrig passat in.
182
00:23:40,080 --> 00:23:46,440
Han hjälpte polisen för att fly. Jag
visste egentligen, men var för svag.
183
00:23:46,600 --> 00:23:49,720
Omar, säg vem det är.
184
00:24:06,160 --> 00:24:07,560
Ahmed.
185
00:24:12,640 --> 00:24:15,360
Vad gör vi nu?
186
00:24:15,520 --> 00:24:19,760
Ber till Allah
att emiren förlåter oss.
187
00:24:51,880 --> 00:24:54,080
HallĂĄ? Eva?
188
00:24:54,240 --> 00:24:59,400
Hej, Pervin.
Du...jag ska hämta hem dig nu.
189
00:24:59,560 --> 00:25:02,280
–Va? Är det sant?
–Ja.
190
00:25:02,440 --> 00:25:07,480
–Lovar du? På riktigt?
–Ja. Jag kommer ner och hämtar er.
191
00:25:07,640 --> 00:25:11,400
Okej. Tack. Tack, snälla. Tack.
192
00:25:11,560 --> 00:25:17,200
Se till att ha passen redo
och packa bara det nödvändigaste.
193
00:25:17,360 --> 00:25:20,640
Ni är snart hemma, Pervin.
194
00:25:20,800 --> 00:25:23,200
Okej.
195
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
Tack för skjutsen.
196
00:25:38,240 --> 00:25:46,240
Du har journumret till familje-
enheten. Ring oss när som helst.
197
00:25:46,400 --> 00:25:52,920
Och sĂĄ har du numret till ungdoms-
akuten ocksĂĄ. Ha det bra nu, Kerima.
198
00:26:08,560 --> 00:26:10,760
SMS-SIGNAL
199
00:26:29,240 --> 00:26:32,160
SMS-SIGNAL
200
00:27:33,080 --> 00:27:35,160
Ibbe!
201
00:27:39,880 --> 00:27:46,240
–Ska jag göra pasta? Jag är skitgrym.
–Är det sant? Du är bäst.
202
00:27:46,400 --> 00:27:49,440
Jag vet.
203
00:27:46,400 --> 00:27:49,440
SMS-SIGNAL
204
00:27:49,600 --> 00:27:55,240
–Det är Sulle. Vad ska jag svara?
–Får jag den? Ge mig telefonen!
205
00:27:55,400 --> 00:28:00,520
–Vad gör du?
–Du ska inte ha kontakt med Sulle.
206
00:28:00,680 --> 00:28:05,440
Eller någon annan överhuvudtaget.
Av säkerhetsskäl.
207
00:28:07,320 --> 00:28:10,760
–Förstår du?
–Mm.
208
00:28:12,000 --> 00:28:15,320
–Lova.
–Jag lovar.
209
00:28:18,400 --> 00:28:20,400
VarsĂĄgod.
210
00:28:21,560 --> 00:28:25,960
Det jag och Sulle skulle göra
får inte äventyras.
211
00:28:26,120 --> 00:28:30,480
–Så ni har snackat med varandra?
–Jag och Sulle?
212
00:28:30,640 --> 00:28:34,040
Ja, vi pratar rätt ofta faktiskt.
213
00:28:35,200 --> 00:28:39,520
–Vad pratar ni om?
–Vi har stora planer på gång.
214
00:28:41,240 --> 00:28:44,640
Jag tror det är bäst att du inte vet.
215
00:30:27,480 --> 00:30:30,440
Jag ska visa dig.
216
00:30:30,600 --> 00:30:35,480
Så där. Håll med båda händerna.
Den här under, för stöd.
217
00:30:35,640 --> 00:30:41,240
Den ska vara lite nedĂĄt, och sĂĄ
rör du bara på fingret. Bam, bam.
218
00:30:42,680 --> 00:30:45,680
–Förstår du?
–Mm.
219
00:30:46,840 --> 00:30:52,200
–Whoa... Nej, nej, nej, nej, nej.
–Varför inte?
220
00:30:57,520 --> 00:31:02,920
–Vad ska du ha mig här för, då?
–Jag behöver dig, jag tycker om dig.
221
00:31:03,080 --> 00:31:07,880
Ta hit Sulle i stället.
Det är ju henne du vill ha.
222
00:31:08,040 --> 00:31:13,240
–Du vill inte vara med på det här.
–Hur vet du det?
223
00:31:14,520 --> 00:31:17,560
–För jag vet det.
–Hur?
224
00:31:20,520 --> 00:31:23,680
För du är inte beredd att dö.
225
00:32:41,680 --> 00:32:44,680
Och sĂĄ lĂĄser vi.
226
00:32:44,840 --> 00:32:49,320
–Går det inte att ta av den?
–Nej.
227
00:32:50,760 --> 00:32:55,040
–För att man inte ska kunna fega ur.
–Precis.
228
00:32:56,920 --> 00:33:02,080
Här har du en klocka,
så du vet när det är dags.
229
00:33:02,240 --> 00:33:07,400
–Det blir en "Baghdad party pooper".
–Okej...
230
00:33:07,560 --> 00:33:12,560
Först kommer det att finnas
mest folk framför scenen.
231
00:33:12,720 --> 00:33:18,520
Och där kommer du att stå.
Där kommer du att spränga dig.
232
00:33:18,680 --> 00:33:20,400
Shit...
233
00:33:20,560 --> 00:33:26,720
Det blir total panik. Alla springer
mot utgången, och där står Sulle.
234
00:33:28,040 --> 00:33:32,080
–Där kommer hon att spränga sig.
–Fuck...
235
00:33:32,240 --> 00:33:37,560
Sen kommer all sjukvĂĄrdspersonal,
räddningstjänsten–
236
00:33:37,720 --> 00:33:41,600
–och jag, klädd som sjukvårdare.
237
00:33:42,760 --> 00:33:47,360
–Och då spränger jag mig.
–Shit...
238
00:33:47,520 --> 00:33:50,800
Som man gör i Bagdad.
239
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Men...hur sprängs vi?
240
00:33:58,080 --> 00:34:03,080
Det är jag som spränger oss,
med min mobiltelefon.
241
00:34:09,280 --> 00:34:15,080
–Vad är det för konsert?
–Det är nån gala för tonårsflickor.
242
00:34:15,240 --> 00:34:18,040
SĂĄna som du.
243
00:34:31,960 --> 00:34:38,120
Du fattar att de kommer att döda oss,
va? Piska oss till döds på marknaden.
244
00:34:38,280 --> 00:34:41,040
Ät, Lisha.
245
00:34:44,520 --> 00:34:48,280
Vi kommer att hamna i helvetet.
246
00:34:48,440 --> 00:34:53,960
En svensk polis? Du fattar
att hon kommer att sätta dit oss, va?
247
00:34:54,120 --> 00:34:56,800
Vi hamnar i fängelse.
248
00:34:56,960 --> 00:35:02,400
Och tror du att Lishas föräldrar
vill se henne igen? Va?
249
00:35:03,560 --> 00:35:07,360
–Fan. Tror du det, va?
–Tyst nu!
250
00:35:11,160 --> 00:35:16,120
Hon är död för dem.
Vi kommer att hamna i helvetet.
251
00:35:33,760 --> 00:35:36,240
Den under.
252
00:35:36,400 --> 00:35:39,040
SMS-SIGNAL
253
00:35:42,120 --> 00:35:44,920
Hon är snart här. Kom.
254
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
–Har du passen? Pengarna?
–Ja.
255
00:35:59,760 --> 00:36:02,920
–Papperen?
–Ja, allt.
256
00:36:03,080 --> 00:36:05,960
Så, älskling.
257
00:36:08,040 --> 00:36:10,040
KNACKNING
258
00:36:10,200 --> 00:36:13,040
–Hon är här.
–Okej.
259
00:36:14,040 --> 00:36:18,080
Okej. SĂĄ, kom nu, skatten.
260
00:36:18,240 --> 00:36:20,680
Kom, kom, kom.
261
00:36:23,000 --> 00:36:27,520
Lisha, det är dags.
Dra upp dragkedjan.
262
00:36:31,800 --> 00:36:35,520
Öppna dörren, mannen. Det är Omar.
263
00:36:38,480 --> 00:36:41,640
Det är Omar, Husam. Öppna!
264
00:36:52,840 --> 00:36:57,640
–Får jag komma in?
–Välkommen. Absolut, broder.
265
00:36:57,800 --> 00:37:00,520
SlĂĄ dig ner.
266
00:37:02,640 --> 00:37:05,880
Vill du ha te eller nĂĄt? Inget?
267
00:37:11,040 --> 00:37:16,040
–Vad kan jag hjälpa dig med, bror?
–Du vet varför jag är här.
268
00:37:16,200 --> 00:37:21,040
Du ska med till fronten.
Du ska bli martyr nu.
269
00:37:29,040 --> 00:37:33,480
–Ge mig 30 minuter, Omar.
–Nej.
270
00:37:33,640 --> 00:37:39,080
–Snälla. Ge mig 30 minuter.
–Jag sa nej!
271
00:37:40,320 --> 00:37:43,560
–Varför?
–Din fru kommer att hindra dig.
272
00:37:48,920 --> 00:37:51,760
–Jag svär, Omar.
–Nej, Lisha...
273
00:37:51,920 --> 00:37:56,360
Tro honom inte!
De har snackat med polisen.
274
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
Jag kommer aldrig att ĂĄka hem!
275
00:38:07,400 --> 00:38:10,760
Du ska dö. Du ska brinna i helvetet!
276
00:38:14,680 --> 00:38:17,800
Pervin? Pervin?
277
00:38:30,400 --> 00:38:32,880
Hon är skjuten i ryggen!
278
00:38:37,560 --> 00:38:40,960
Lisha... Lisha, hej.
279
00:38:41,120 --> 00:38:44,360
Är du okej? Är du skadad?
280
00:38:44,520 --> 00:38:50,600
Jag heter Fatima. Jag är polis
från Sverige. Jag ska hjälpa dig.
281
00:38:55,560 --> 00:38:58,480
–Vi ska hem.
–Jag är redan hemma.
282
00:38:58,640 --> 00:39:03,760
–Din familj väntar på dig.
–De är inte min familj längre.
283
00:39:21,040 --> 00:39:27,480
Du kommer att brinna i helvetet!
Du kommer att känna Allahs hämnd!
284
00:39:38,760 --> 00:39:44,120
–Pervin, snälla, säg nånting.
–Kom igen, vi är snart vid gränsen.
285
00:39:44,280 --> 00:39:48,560
–Pervin, håll ut.
–Vi är snart vid kontrollen.
286
00:40:28,560 --> 00:40:31,480
HĂĄll dig vaken, kom igen.
287
00:40:31,640 --> 00:40:34,920
Nej, nej, nej...
288
00:40:35,080 --> 00:40:38,920
Pervin, vi är snart klara.
289
00:40:39,080 --> 00:40:41,960
SĂĄja.
290
00:41:10,600 --> 00:41:16,200
Ă…h, Pervin, vi ĂĄker!
Vi ĂĄker, Pervin! Kom igen.
291
00:41:17,560 --> 00:41:20,560
–Håll dig vaken.
–Vi är snart framme.
292
00:41:20,720 --> 00:41:23,560
Lite till, Pervin. Okej...
293
00:41:24,600 --> 00:41:27,600
Ă…h, Pervin, vi ĂĄker!
294
00:41:27,760 --> 00:41:30,160
Okej, okej...
295
00:41:49,880 --> 00:41:55,800
Eva...vi gjorde det.
Vi stoppade hela skiten.
296
00:41:56,880 --> 00:41:58,880
Jag heter Fatima.
297
00:41:59,040 --> 00:42:03,760
Vi är snart där, Pervin.
Håll ut, vi är snart där.
298
00:42:08,800 --> 00:42:14,520
–Latifa... Får jag lukta på henne?
–Där är mamma. Så.
299
00:42:22,840 --> 00:42:27,600
–Håll henne vaken.
–Pervin! Pervin!
300
00:42:27,760 --> 00:42:33,520
–Håll ut, snälla. Vi är snart där.
–Pervin...
301
00:42:33,680 --> 00:42:40,280
Vi ska hem nu. Vi är på väg hem nu.
Allt blir bra igen, jag lovar.
302
00:42:48,720 --> 00:42:51,160
Pervin, snälla, vakna!
303
00:42:51,320 --> 00:42:53,640
Pervin, snälla!
304
00:42:56,440 --> 00:42:59,360
Vi är snart hemma, Pervin.
305
00:42:59,520 --> 00:43:04,960
Pervin, snälla, håll ut. Se på mig.
Titta pĂĄ mig, Pervin!
306
00:43:12,200 --> 00:43:16,000
Pervin! Pervin! Snälla Pervin!
307
00:43:16,160 --> 00:43:20,280
Pervin, snälla, snälla... Pervin!
308
00:43:26,160 --> 00:43:28,120
Pervin!
309
00:43:29,680 --> 00:43:33,560
Pervin!! Snälla, vakna!
310
00:44:41,800 --> 00:44:43,800
Tack.
311
00:45:42,760 --> 00:45:45,360
SMS-SIGNAL
312
00:46:27,960 --> 00:46:30,240
HallĂĄ.
313
00:46:31,360 --> 00:46:34,360
Jag hör inte.
314
00:46:34,520 --> 00:46:38,240
Vänta, jag hör ingenting. Vänta.
315
00:46:53,760 --> 00:46:56,480
–Hallå?
–Är du här?
316
00:46:56,640 --> 00:47:00,240
–Vad menar du?
–På konserten.
317
00:47:00,400 --> 00:47:03,400
Vilken konsert? Vad pratar du om?
318
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Inte jag. Vem har sagt det?
319
00:47:11,400 --> 00:47:14,840
–Ibbe.
–När då?
320
00:47:15,000 --> 00:47:19,600
Nu, om 5 minuter.
Jag har västen på mig.
321
00:47:19,760 --> 00:47:24,520
–Vi ska ju dö tillsammans.
–Jag ska inte dö.
322
00:47:24,680 --> 00:47:30,240
–Han ljuger. Han har lurat dig.
–Men han ska också dö.
323
00:47:30,400 --> 00:47:36,080
Nej, han har lurat dig.
Han har lurat oss allihop.
324
00:47:36,240 --> 00:47:41,200
–Men...han sa...
–Snälla, försök ta av dig västen.
325
00:47:41,360 --> 00:47:45,480
Kerima, du måste ta av dig västen.
Snälla Kerima...
326
00:47:48,200 --> 00:47:50,680
Kerima!
327
00:48:00,920 --> 00:48:05,000
Svara, Kerima! Svara, Kerima!
328
00:48:05,160 --> 00:48:07,800
Kerima...Kerima...
329
00:48:08,800 --> 00:48:13,480
–Det går inte, det är ingen idé.
–Snälla, försök.
330
00:48:15,920 --> 00:48:18,680
Försök, Kerima.
331
00:48:27,400 --> 00:48:33,000
Det här är en bomb.
Ni måste springa, det här är en bomb!
332
00:48:56,920 --> 00:49:01,080
–Hallå.
–Hallå! Var är du?
333
00:49:01,240 --> 00:49:04,960
PĂĄ toa. Jag sa ĂĄt alla att springa.
334
00:49:07,160 --> 00:49:09,840
Kan du vara med mig?
335
00:49:11,280 --> 00:49:14,800
–Snälla?
–Ja, jag är med dig.
336
00:49:19,720 --> 00:49:23,520
Kerima, hallĂĄ?
337
00:49:26,040 --> 00:49:28,840
Är du kvar?
338
00:49:29,000 --> 00:49:31,720
Vet du vem jag sĂĄg pĂĄ konserten?
339
00:49:33,280 --> 00:49:35,280
Nej.
340
00:49:35,440 --> 00:49:39,960
Melek. Du vet, han i 9B.
Han är så fucking snygg.
341
00:49:40,120 --> 00:49:44,480
–Nej, han är bara creepy.
–Han är skitsnygg.
342
00:49:47,520 --> 00:49:51,400
Du är sjuk, Kerima.
Joseph, han är snygg.
343
00:49:51,560 --> 00:49:54,400
Han är värsta tönten.
344
00:49:55,480 --> 00:50:01,920
–Han är ingen tönt.
–Jo, det är han. Vet du vad han...
345
00:50:33,760 --> 00:50:36,760
Textning: Ulrika Jansson BĂĄving
Svensk Medietext för SVT
27384