Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:32,756 --> 00:00:36,933
Salt! Some ice,
and there we are.
3
00:00:37,796 --> 00:00:42,087
Love tequila, how
I love tequila.
4
00:00:42,111 --> 00:00:43,260
Hey sweetie.
5
00:00:43,284 --> 00:00:45,228
Sweetie, sweetie...
6
00:00:45,252 --> 00:00:47,885
Come on, I got the drinks.
7
00:00:47,909 --> 00:00:48,910
It's your favorite!
8
00:00:50,326 --> 00:00:52,373
Come and have a
little drinky-poos.
9
00:00:52,397 --> 00:00:56,125
See? I knew you likes it.
I know you did. Yes.
10
00:01:13,625 --> 00:01:15,913
You're actually a rather
good dancer, you know?
11
00:01:15,937 --> 00:01:17,284
Yes, you are.
12
00:01:27,190 --> 00:01:30,342
Daddy's going below, to make
himself another drinky-poo.
13
00:01:30,366 --> 00:01:31,170
You want one?
14
00:01:31,194 --> 00:01:32,137
Hmm?
15
00:01:32,161 --> 00:01:33,438
Wha What's that?
16
00:01:34,197 --> 00:01:35,416
A double?
17
00:01:35,440 --> 00:01:37,590
Ooh... You're getting
daring, aren't you?
18
00:01:37,614 --> 00:01:39,282
Well, there's a good boy.
19
00:01:39,306 --> 00:01:40,928
Stay there, hmm?
20
00:02:07,207 --> 00:02:08,207
Sweetie!
21
00:02:08,231 --> 00:02:10,347
I got more drinks.
22
00:02:10,371 --> 00:02:14,179
Little bit of a fruit
cocktail to go with this one.
23
00:02:14,203 --> 00:02:15,145
Wooh!
24
00:02:15,169 --> 00:02:17,182
Unsteady stay on the pins...
25
00:02:17,206 --> 00:02:18,690
for some reason.
26
00:02:19,898 --> 00:02:21,934
Yes! Sweetie?
27
00:02:23,246 --> 00:02:26,353
Where are you.
28
00:02:29,010 --> 00:02:30,011
Sweetie?
29
00:02:31,358 --> 00:02:32,359
Sweetie?
30
00:02:33,946 --> 00:02:36,062
Sweetie, for God's sakes!
31
00:02:36,086 --> 00:02:39,089
Sweetie? Sweetie, where are you?
32
00:02:39,711 --> 00:02:40,712
Sweetie!
33
00:02:41,437 --> 00:02:42,437
Sweetie!
34
00:04:13,218 --> 00:04:15,645
- Sits all day like a
lump in his chair.
35
00:04:15,669 --> 00:04:18,648
Never does anything
around the house anymore!
36
00:04:18,672 --> 00:04:20,615
I got to do it all!
37
00:04:20,639 --> 00:04:24,481
Yesterday, I split a whole half
cod of wood all by myself.
38
00:04:24,505 --> 00:04:28,105
Ask him to do the simplest
thing, and he's tired.
39
00:04:28,129 --> 00:04:29,579
Like I'm not tired?
40
00:04:31,167 --> 00:04:33,007
I'd like to hear what
Alvis has to say.
41
00:04:33,031 --> 00:04:35,596
- It-it's no wonder
he's gaining weight.
42
00:04:35,620 --> 00:04:37,839
I'd gain weight too if
I had someone else do
43
00:04:37,863 --> 00:04:39,289
all my work for me.
44
00:04:39,313 --> 00:04:42,420
- Ruth, I'd like to
speak with Alvis alone.
45
00:04:43,352 --> 00:04:46,365
He can't tell you
anything I can't.
46
00:04:46,389 --> 00:04:47,987
Can you, Alvis?
47
00:04:48,011 --> 00:04:51,083
- Nope!
48
00:04:51,705 --> 00:04:54,822
- And he's got the thermostat
cranked up so high,
49
00:04:54,846 --> 00:04:56,893
the whole house it like a sauna.
50
00:04:56,917 --> 00:05:01,484
82 degrees! I'm gonna
die of a heat stroke!
51
00:05:01,508 --> 00:05:04,797
You got to do something
about him, and quick!
52
00:05:04,821 --> 00:05:06,754
- What would you like
me to do, exactly?
53
00:05:08,549 --> 00:05:09,549
- Fix him!
54
00:05:22,770 --> 00:05:25,370
- That's all I've been
pulling up this week.
55
00:05:25,394 --> 00:05:28,431
Ain't a single lobster
in any of my traps.
56
00:05:29,536 --> 00:05:31,997
Reuben and Emmett been pulling
up that same stuff, too.
57
00:05:32,021 --> 00:05:34,264
That crap, whatever it is.
58
00:05:34,713 --> 00:05:37,485
- Ctenophores.
59
00:05:37,509 --> 00:05:39,477
- Gelatinous zooplankton.
60
00:05:41,099 --> 00:05:42,490
It's a comb jellyfish.
61
00:05:42,514 --> 00:05:44,423
Hell, I know it's a jellyfish!
62
00:05:44,447 --> 00:05:46,425
But what are they doing
up here in December?
63
00:05:46,449 --> 00:05:50,256
You-you're the
biologist, you tell me!
64
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
We've had jellyfish
blooms here before
65
00:05:51,784 --> 00:05:54,709
but usually in the summer
like that weird invasion
66
00:05:54,733 --> 00:05:56,366
of moon jellies
we had last July.
67
00:05:56,390 --> 00:05:58,610
- Look, all I care about
is my bottom line.
68
00:05:58,634 --> 00:06:01,440
Where did all the
fish and lobsters go?
69
00:06:01,464 --> 00:06:03,052
- I don't know.
70
00:06:04,467 --> 00:06:06,400
Something's happening out there.
71
00:06:08,816 --> 00:06:10,104
- Yeah, I just finished it,
72
00:06:10,128 --> 00:06:13,407
I'm emailing the file
to you as we speak.
73
00:06:14,822 --> 00:06:17,307
I'll be on the afternoon ferry.
I'll see you tonight.
74
00:06:22,140 --> 00:06:23,590
God, get me off this island.
75
00:06:28,491 --> 00:06:30,400
- Jess, two burgers.
76
00:06:30,424 --> 00:06:31,953
- Same thing's happening to me.
77
00:06:31,977 --> 00:06:35,084
Last few days haven't pulled
in so much as a guppy.
78
00:06:36,085 --> 00:06:38,235
Usually expect at
least a fish or two.
79
00:06:38,259 --> 00:06:40,065
But my nets have been empty.
80
00:06:40,089 --> 00:06:42,343
- Yup, that makes three of us.
81
00:06:42,367 --> 00:06:45,898
Uhh, Donnie. His
traps came up empty.
82
00:06:45,922 --> 00:06:47,648
He's givin' up for the season.
83
00:06:48,615 --> 00:06:50,593
- So, Arthur...
84
00:06:50,617 --> 00:06:54,113
this is a multi-species drop,
to have everything collapse
85
00:06:54,137 --> 00:06:57,969
at once. The lobster,
fish, scallops.
86
00:07:02,111 --> 00:07:04,607
- A few years ago, off
the cost of Maryland,
87
00:07:04,631 --> 00:07:06,919
the whole fishery
suddenly collapsed.
88
00:07:06,943 --> 00:07:08,473
- Sorry to butt in, sorry.
89
00:07:08,497 --> 00:07:10,751
Couldn't help overhearing.
90
00:07:10,775 --> 00:07:12,880
What do you think
is causing this?
91
00:07:13,778 --> 00:07:15,514
- Well it could be a
number of things.
92
00:07:15,538 --> 00:07:18,344
I mean, basically our species
has declared war on the fish,
93
00:07:18,368 --> 00:07:19,622
the fish are losing.
94
00:07:19,646 --> 00:07:21,520
All these super trawlers,
the high tech nets.
95
00:07:21,544 --> 00:07:23,039
Sonar, climate change.
96
00:07:23,063 --> 00:07:24,834
Now you got him startled.
97
00:07:24,858 --> 00:07:27,284
- Okay, okay. I'll stop.
98
00:07:27,308 --> 00:07:29,286
You've all hear my
angry biologist rant.
99
00:07:29,310 --> 00:07:30,840
- We'll, uh, I haven't hear it.
100
00:07:30,864 --> 00:07:33,625
I'm-I'm interested.
101
00:07:34,799 --> 00:07:37,294
- Are you gonna put this
in your novel, Titus?
102
00:07:37,318 --> 00:07:39,849
- Well, you never know what'll
end up in one of my novels.
103
00:07:39,873 --> 00:07:40,884
- Ahh.
104
00:07:40,908 --> 00:07:42,268
- Maybe you'll make
and appearance.
105
00:07:42,292 --> 00:07:45,613
- As long as I'm good lookin'
like George Clooney,
106
00:07:45,637 --> 00:07:48,651
give me a hot love scene
with Jesse over here.
107
00:07:48,675 --> 00:07:49,848
- Get his wife a gun.
108
00:07:51,747 --> 00:07:54,139
Are you sure you're
leaving us today?
109
00:07:54,163 --> 00:07:56,693
- Well, I finally finished
my novel and I gotta get
110
00:07:56,717 --> 00:07:58,557
back to New York City.
111
00:07:58,581 --> 00:08:01,491
- You know, we've been seeing
you work on this book for
112
00:08:01,515 --> 00:08:03,735
about three weeks now, but
you never told us what
113
00:08:03,759 --> 00:08:04,759
it's about.
114
00:08:06,002 --> 00:08:09,257
- Well, it takes
place on an island,
115
00:08:09,281 --> 00:08:10,673
just like this one.
116
00:08:10,697 --> 00:08:11,743
That's why I came here.
117
00:08:11,767 --> 00:08:14,908
Cause I wanted to get
all the details right.
118
00:08:18,912 --> 00:08:22,719
It's a story about love.
119
00:08:22,743 --> 00:08:25,722
And jealousy,
120
00:08:25,746 --> 00:08:29,899
and a very pretty girl
121
00:08:29,923 --> 00:08:31,083
who works at the local diner.
122
00:08:31,107 --> 00:08:32,868
- Jess, can I have
a refill, please?
123
00:08:35,411 --> 00:08:37,931
You're gonna have to read
the book to find out.
124
00:08:50,737 --> 00:08:53,705
That guy's not coming back, Jess.
You know he isn't.
125
00:08:56,984 --> 00:09:00,308
- Another chance... with you.
126
00:09:00,332 --> 00:09:02,093
- Turkey club!
127
00:09:03,094 --> 00:09:04,589
- I gotta go.
128
00:09:04,613 --> 00:09:06,867
- I'm taking my boat out to
Rockland this afternoon,
129
00:09:06,891 --> 00:09:09,421
to get my radar fixed.
130
00:09:09,445 --> 00:09:12,700
Would you want to come?
131
00:09:12,724 --> 00:09:15,392
We'll be back the
day after tomorrow.
132
00:09:15,416 --> 00:09:21,422
We can get dinner,
maybe see a movie,
133
00:09:24,633 --> 00:09:25,634
like the old days?
134
00:09:28,844 --> 00:09:31,477
- I have to work.
135
00:09:31,501 --> 00:09:34,653
- At least come
down to the dock.
136
00:09:34,677 --> 00:09:36,793
You can see me off.
137
00:09:36,817 --> 00:09:38,267
- Jess, turkey club.
138
00:10:02,394 --> 00:10:04,569
Ooh, neat!
139
00:10:06,571 --> 00:10:07,790
Lucy.
140
00:10:07,814 --> 00:10:09,894
You unwrapped your own
Christmas present, didn't you?
141
00:10:09,918 --> 00:10:11,966
- I just wanted to make
sure you got the right one.
142
00:10:11,990 --> 00:10:14,451
And even though it's
not, like, the best.
143
00:10:14,475 --> 00:10:17,213
It does have a 64 gig card
and multi-spectral dynamic
144
00:10:17,237 --> 00:10:19,353
imaging. And you remember
I wanted the built in la-
145
00:10:19,377 --> 00:10:22,839
- Just put it back
under the tree.
146
00:10:22,863 --> 00:10:24,382
You don't want to
spoil the surprise.
147
00:10:25,866 --> 00:10:28,155
I already know what
you and Dad got me.
148
00:10:28,179 --> 00:10:29,180
- You're dad doesn't.
149
00:10:37,706 --> 00:10:38,948
- Go to your room, Ellie.
150
00:10:40,191 --> 00:10:43,194
- Please. Just go to your room.
151
00:10:49,925 --> 00:10:50,925
- Hey, honey.
152
00:10:55,275 --> 00:10:58,564
- Sam, we need to talk.
153
00:10:58,588 --> 00:11:00,808
Beverly called to
me this morning.
154
00:11:00,832 --> 00:11:03,742
- Mitch, it's happening
again just as we expected.
155
00:11:03,766 --> 00:11:06,089
Multiple reports,
multiple fishermen.
156
00:11:06,113 --> 00:11:07,884
Traps and nets are up empty.
157
00:11:07,908 --> 00:11:09,708
If you could send a few
grad students and that
158
00:11:09,732 --> 00:11:11,182
exascan sonar unit.
159
00:11:12,085 --> 00:11:13,125
- They're launching a new-
160
00:11:17,780 --> 00:11:19,551
They're launching
a new magazine.
161
00:11:19,575 --> 00:11:21,277
There's a spot on
the MASDT for me.
162
00:11:21,301 --> 00:11:23,762
- We are talking about the
collapse of a major fishery.
163
00:11:23,786 --> 00:11:25,892
You can't spare even
a few grad students?
164
00:11:29,481 --> 00:11:30,897
- Sam, I'm going back to Boston.
165
00:11:33,278 --> 00:11:34,659
- Mitch, I'll call you back.
166
00:11:37,662 --> 00:11:41,884
- I tried to make it
here, I really did.
167
00:11:41,908 --> 00:11:44,634
But two years on this island...
168
00:11:48,915 --> 00:11:50,330
I'm suffocating.
169
00:11:51,503 --> 00:11:52,943
I need to get back
to the real world.
170
00:11:52,967 --> 00:11:55,311
- The real world,
what does that mean?
171
00:11:55,335 --> 00:11:58,072
- Uhh-someplace not
surrounded by water.
172
00:11:58,096 --> 00:12:01,099
Where I can work. I can't
turn down this job offer.
173
00:12:02,169 --> 00:12:05,493
I can come up here
ever few weeks.
174
00:12:05,517 --> 00:12:07,772
Or we can all move back
to Boston together.
175
00:12:07,796 --> 00:12:08,831
- I can't.
176
00:12:10,074 --> 00:12:12,811
I can't leave now.
I need to be here.
177
00:12:12,835 --> 00:12:15,296
What I predicted is
finally happening.
178
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
- Right.
179
00:12:17,667 --> 00:12:19,956
The fish are vanishing.
The ocean is dying.
180
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
The world is doomed.
181
00:12:23,604 --> 00:12:26,066
You know how hard
change is for her.
182
00:12:26,090 --> 00:12:29,241
And she's finally settled in.
She loves it here.
183
00:12:29,265 --> 00:12:30,933
- Please don't bring
Ellie into this.
184
00:12:30,957 --> 00:12:32,477
- Well I have to bring
Ellie into this.
185
00:12:32,501 --> 00:12:33,590
She's my daughter.
186
00:12:33,614 --> 00:12:34,823
- She's not mine.
187
00:12:36,997 --> 00:12:37,997
I'm sorry.
188
00:12:41,691 --> 00:12:42,692
I'm sorry.
189
00:12:45,834 --> 00:12:47,042
I have to finish packing.
190
00:13:18,901 --> 00:13:21,559
- Made you a corn beef sandwich.
191
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
- Thanks.
192
00:13:28,152 --> 00:13:31,890
Are you, uhm-are you sure you
don't want to come with me?
193
00:13:31,914 --> 00:13:33,512
- Val needs me.
194
00:13:33,536 --> 00:13:35,849
Some new guest might be
coming in on the ferry.
195
00:13:37,195 --> 00:13:39,275
- And you want to spend every
last minute with Titus.
196
00:13:44,375 --> 00:13:46,375
- Have a good trip, Emmett.
I'll see you Wednesday.
197
00:13:54,109 --> 00:13:57,767
- One thing you know about
me is I always come back.
198
00:14:06,190 --> 00:14:10,066
- And that's the last
patient of the day.
199
00:14:10,090 --> 00:14:11,930
- Oh, just in time
to catch the ferry.
200
00:14:11,954 --> 00:14:13,898
- Oh, uh, do you have your sea.
201
00:14:13,922 --> 00:14:15,865
- Right here in my bag.
202
00:14:15,889 --> 00:14:17,009
I'll see you in March, Nina.
203
00:14:17,033 --> 00:14:18,212
- Have a Merry Christmas.
204
00:14:18,236 --> 00:14:22,033
Oh, hey. Do you have any
plans for the holiday?
205
00:14:23,276 --> 00:14:26,048
A glass of wine and a good book.
206
00:14:26,072 --> 00:14:29,075
I'm gonna spend it all by myself.
So that's fine with me,
207
00:14:30,122 --> 00:14:31,122
Okay.
208
00:14:31,146 --> 00:14:33,044
Bye.
209
00:14:34,839 --> 00:14:37,877
Damn. The power went out.
210
00:17:11,202 --> 00:17:14,112
Look, I've been trying to
reach the ferry for an hour
211
00:17:14,136 --> 00:17:16,252
but no one's responding
on the radio.
212
00:17:16,276 --> 00:17:18,910
Our power's out and so
is cell phone service.
213
00:17:18,934 --> 00:17:21,178
You can hear we're on
back up generator, here.
214
00:17:22,213 --> 00:17:24,881
- Internet's out.
Anyone else got it?
215
00:17:24,905 --> 00:17:26,228
- It's out at the clinics, too.
216
00:17:26,252 --> 00:17:29,714
So, no one knows why the
ferry didn't show up?
217
00:17:29,738 --> 00:17:33,235
- When the ferry cancels, it's
either weather or mechanical.
218
00:17:33,259 --> 00:17:35,582
- Well. the weather
seems fine to me.
219
00:17:35,606 --> 00:17:37,549
- So it's gotta be mechanical.
220
00:17:37,573 --> 00:17:39,448
It'll show up when the fix it.
221
00:17:39,472 --> 00:17:42,589
Well, I-I have to get back
to New York City tomorrow.
222
00:17:42,613 --> 00:17:44,901
- My daughter's expecting
me for the holidays.
223
00:17:44,925 --> 00:17:48,319
- Well, I'm expecting and
Amazon package tomorrow.
224
00:17:48,343 --> 00:17:52,116
If Barb don't get a Christmas
present I'm... dead-meat.
225
00:17:52,140 --> 00:17:54,463
- You haven't got Barb a
Christmas present, yet?
226
00:17:54,487 --> 00:17:56,040
What's wrong with you?
227
00:17:56,696 --> 00:17:58,950
- Looks like nobody's getting
off the island tonight.
228
00:17:58,974 --> 00:18:00,089
I'm goin' home.
229
00:18:00,113 --> 00:18:01,433
- I'm sure it'll
be here tomorrow.
230
00:18:01,457 --> 00:18:03,097
- It better. It's got
the monthly shipment
231
00:18:03,121 --> 00:18:04,128
of diesel on it.
232
00:18:04,152 --> 00:18:07,441
Storage tank's are getting
mighty low down on the docks.
233
00:18:07,465 --> 00:18:10,237
- Looks like you two'll
need lodgin' again tonight.
234
00:18:10,261 --> 00:18:12,263
- I'll make sure there
rooms are ready.
235
00:18:16,302 --> 00:18:17,302
- Thanks.
236
00:18:36,667 --> 00:18:38,347
- We're shutting off
the generator in about
237
00:18:38,371 --> 00:18:40,302
fifteen minutes.
238
00:18:40,326 --> 00:18:43,443
I brought you a flashlight
and some candles.
239
00:18:43,467 --> 00:18:45,307
- Thanks, Jesse.
240
00:18:45,331 --> 00:18:48,172
- I'm sorry about your
ferry not showing.
241
00:18:48,196 --> 00:18:50,312
That's kinda how
it goes, though.
242
00:18:50,336 --> 00:18:54,178
Living on an island,
can't count on anything.
243
00:18:54,202 --> 00:18:57,550
Ferry, power, the weather.
244
00:19:06,904 --> 00:19:08,640
- I always lived here.
245
00:19:08,664 --> 00:19:11,253
And never had a good
enough reason to leave.
246
00:19:13,255 --> 00:19:15,509
I could use one.
247
00:19:15,533 --> 00:19:17,994
- It's only 40 miles
to the mainland,
248
00:19:18,018 --> 00:19:21,377
it's not like from
here to the moon.
249
00:19:21,401 --> 00:19:23,207
- Sometimes feels like it.
250
00:19:23,231 --> 00:19:27,176
I mean, just about everything
comes from the mainland,
251
00:19:27,200 --> 00:19:29,237
but, without the ferry-
252
00:19:33,896 --> 00:19:35,415
this is all we're left with.
253
00:19:47,393 --> 00:19:50,430
Well, at least I get
one night with you.
254
00:20:13,419 --> 00:20:15,466
I like your little waitress
outfit, by the way.
255
00:20:15,490 --> 00:20:16,767
- Yeah.
256
00:20:17,768 --> 00:20:19,780
Wish you'd wear it all the time.
257
00:20:19,804 --> 00:20:22,082
- I think I can manage that.
258
00:20:35,406 --> 00:20:37,626
- Ell tells me
you're a novelist.
259
00:20:37,650 --> 00:20:38,730
Anything I might have read?
260
00:20:41,309 --> 00:20:45,254
- Uhh, only if the name Titus
McLean means anything to you.
261
00:20:45,278 --> 00:20:46,969
- Sorry, it doesn't.
262
00:20:49,489 --> 00:20:51,295
- I hear you're a doctor.
263
00:20:51,319 --> 00:20:53,676
- Locum tenens.
264
00:20:53,700 --> 00:20:55,460
I'm filling in while
they looking for someone
265
00:20:55,484 --> 00:20:57,473
permanent to take
over the islands.
266
00:20:57,497 --> 00:21:01,028
It seems like I spend most
of my time on ferry's.
267
00:21:01,052 --> 00:21:02,478
When they're running.
268
00:21:02,502 --> 00:21:05,505
- It'll show up today, trust me.
269
00:21:08,336 --> 00:21:09,336
- Trust him.
270
00:22:06,428 --> 00:22:08,568
- Looks like you'll have
to stay for Christmas.
271
00:22:11,502 --> 00:22:13,504
Wouldn't be so bad, would it?
272
00:22:15,886 --> 00:22:18,382
- It just makes things harder.
273
00:22:18,406 --> 00:22:19,866
- I want it to be harder,
274
00:22:19,890 --> 00:22:22,040
I don't want it to be so
easy for you to leave me.
275
00:22:22,064 --> 00:22:25,043
- I'm not leaving you.
276
00:22:25,067 --> 00:22:26,666
I'm leaving this island.
277
00:22:26,690 --> 00:22:28,115
- It works out the same.
278
00:22:28,139 --> 00:22:30,428
- But then come with me,
then let's leave together.
279
00:22:30,452 --> 00:22:32,385
You could find a new job,
talk to the university.
280
00:22:40,945 --> 00:22:44,718
- I burned that bridge.
- Right.
281
00:22:44,742 --> 00:22:47,687
- And besides, I
need to stay hear.
282
00:22:47,711 --> 00:22:49,792
I need to finish the study.
283
00:22:49,816 --> 00:22:54,521
- You're chasing a phantom, Sammy.
You need to move on.
284
00:22:54,545 --> 00:22:57,755
Rachel's dead. And
whatever she believed...
285
00:22:59,619 --> 00:23:00,619
I'm sorry.
286
00:23:03,658 --> 00:23:05,107
I shouldn't have brought her up.
287
00:23:14,254 --> 00:23:15,497
Uhm...
288
00:23:17,775 --> 00:23:19,408
- I don't know
anymore than you do.
289
00:23:19,432 --> 00:23:21,306
I can't raise the Clara
Bee on the radio,
290
00:23:21,330 --> 00:23:22,446
and the phone's still out.
291
00:23:22,470 --> 00:23:24,482
- Well I can't raise
anybody on the VHF.
292
00:23:24,506 --> 00:23:25,932
That's never happened before.
293
00:23:25,956 --> 00:23:27,658
- Emmett went over to
Rockland yesterday.
294
00:23:27,682 --> 00:23:30,270
He'll let us know what's
going on when he gets back.
295
00:23:35,448 --> 00:23:38,496
Hey, Doc. Guess who's staying
with us another night?
296
00:23:38,520 --> 00:23:41,016
- Mmhmm.
297
00:23:41,040 --> 00:23:42,914
- Coffee and a B.L.T.
298
00:23:42,938 --> 00:23:44,951
- That will be without
lettuce or tomato,
299
00:23:44,975 --> 00:23:47,643
fresh vegetable just ran
out, and breads not doing
300
00:23:47,667 --> 00:23:48,679
so well either.
301
00:23:48,703 --> 00:23:50,646
- I got about two days
worth of diesel left
302
00:23:50,670 --> 00:23:51,923
from my generator.
303
00:23:51,947 --> 00:23:54,098
I'm gonna have to start
cutting' down trees
304
00:23:54,122 --> 00:23:55,824
just to stay warm. - Yeah.
305
00:23:55,848 --> 00:23:57,032
- Folks are getting' upset.
306
00:23:57,056 --> 00:23:58,585
- More like thrilled.
307
00:23:58,609 --> 00:24:00,890
This is the most excitement
that's happened to this island
308
00:24:00,914 --> 00:24:01,914
in years.
309
00:24:02,544 --> 00:24:04,384
- Hey, Sam. You're
the science guy.
310
00:24:04,408 --> 00:24:06,479
You got a theory on
what's goin' on here?
311
00:24:09,827 --> 00:24:12,599
- Maybe the undersea
cable got disrupted
312
00:24:12,623 --> 00:24:15,050
dragged up in an anchor, or something.
That could
313
00:24:15,074 --> 00:24:16,776
take out the power
and the phone-line.
314
00:24:16,800 --> 00:24:19,492
- Doesn't explain why the
ferry hasn't shown up.
315
00:24:37,165 --> 00:24:39,063
- Tucker island to Gladys Wink.
316
00:24:44,103 --> 00:24:46,692
Gladys Wink, where are you?
Over.
317
00:25:01,534 --> 00:25:05,814
Emmett, please answer me.
318
00:25:09,128 --> 00:25:10,957
Emmett.
319
00:25:33,601 --> 00:25:36,890
- Three days without
a single word.
320
00:25:36,914 --> 00:25:39,583
We can handle the
ferry not showing up,
321
00:25:39,607 --> 00:25:42,586
it's the not knowing
that bothers me.
322
00:25:42,610 --> 00:25:44,991
Why hasn't the ferry come?
323
00:25:45,785 --> 00:25:47,960
End of the world.
324
00:25:48,995 --> 00:25:51,698
- Shut up, Reuben.
It's not funny.
325
00:25:51,722 --> 00:25:54,805
What if there was a disaster
326
00:25:54,829 --> 00:25:55,737
we haven't heard about?
327
00:25:55,761 --> 00:25:58,084
- We're out of bread
and milk at home.
328
00:25:58,108 --> 00:26:01,743
My kids are eating peanut
butter for breakfast.
329
00:26:01,767 --> 00:26:04,780
- I have a enough diesel to run
the generator for a few more
330
00:26:04,804 --> 00:26:06,989
days, but when that runs
out, we're in the dark.
331
00:26:07,013 --> 00:26:09,751
- No heat. No lights.
332
00:26:09,775 --> 00:26:13,133
- Instead of snickering, Reuben,
why don't you head to Rockland
333
00:26:13,157 --> 00:26:14,717
and find out what's
goin' on over there?
334
00:26:14,741 --> 00:26:16,857
- Emmett's already on his way back.
He'll let us know
335
00:26:16,881 --> 00:26:19,795
what's goin' on.
336
00:26:19,819 --> 00:26:21,659
- He was supposed to
be back yesterday.
337
00:26:21,683 --> 00:26:24,628
Where is he?
338
00:26:24,652 --> 00:26:26,343
- I don't know.
339
00:26:57,650 --> 00:26:59,973
- You really need all
them beans, Lars?
340
00:26:59,997 --> 00:27:01,388
- You never know.
341
00:27:01,412 --> 00:27:03,770
- 'Cause that's the last of 'em.
You should leave some
342
00:27:03,794 --> 00:27:07,049
for other folks. Who knows when
that ferry's gonna run again?
343
00:27:07,073 --> 00:27:09,362
- I don't see any limit posted.
344
00:27:09,386 --> 00:27:10,674
- Maybe there oughta be.
345
00:27:10,698 --> 00:27:13,400
- There's no more
evaporated milk.
346
00:27:13,424 --> 00:27:16,887
Does anyone have a few cans
they can spare for my kids?
347
00:27:16,911 --> 00:27:18,129
Anyone?
348
00:27:18,153 --> 00:27:19,833
- Oh, come on, Lars.
Give 'em one of yours.
349
00:27:19,857 --> 00:27:21,132
- Early bird gets the worm.
350
00:27:21,156 --> 00:27:23,341
- Oh, damnit, Lars.
Give 'em one.
351
00:27:23,365 --> 00:27:24,135
- No.
352
00:27:24,159 --> 00:27:25,159
- Yes.
- No.
353
00:27:25,885 --> 00:27:27,380
- Hey. Stop it! Come on!
Come on!
354
00:27:27,404 --> 00:27:28,404
Come on!
355
00:27:34,894 --> 00:27:36,689
- We're gonna start
eating each other next.
356
00:27:38,518 --> 00:27:40,531
Crisis like this, you'd
think they'd pull together.
357
00:27:40,555 --> 00:27:42,740
In stead, they're starting
to tear each other apart.
358
00:27:42,764 --> 00:27:46,088
- They're scared. And I
can understand that.
359
00:27:46,112 --> 00:27:47,883
They think the rest of
the world's vanished,
360
00:27:47,907 --> 00:27:50,265
and we're on our own.
361
00:27:50,289 --> 00:27:53,406
At least no one will starve.
They could always go fishing.
362
00:27:53,430 --> 00:27:55,822
- Good luck catching anything.
363
00:27:55,846 --> 00:27:58,169
Boat's will be out
of diesel soon.
364
00:27:58,193 --> 00:27:59,885
All the fish have vanished.
365
00:28:01,196 --> 00:28:04,417
Yeah, no one's picked
anything up in weeks.
366
00:28:04,441 --> 00:28:06,823
No lobsters, no fish.
367
00:28:08,928 --> 00:28:11,631
- It's a question I'm
trying' to answer.
368
00:28:11,655 --> 00:28:14,634
I wrote a paper on the
phenomenon a few years ago.
369
00:28:14,658 --> 00:28:17,257
Sudden Unexplained
Collapse of a fishery.
370
00:28:17,281 --> 00:28:18,558
SUC Fish for short.
371
00:28:20,077 --> 00:28:22,884
It sounds funny, but
it's a tragedy.
372
00:28:22,908 --> 00:28:25,496
- So this is not a
new phenomenon?
373
00:28:28,499 --> 00:28:30,408
- There was a theory proposed,
374
00:28:30,432 --> 00:28:32,583
that maybe there are apex
predators we haven't
375
00:28:32,607 --> 00:28:33,607
identified yet.
376
00:28:36,784 --> 00:28:38,762
- My wife's.
377
00:28:38,786 --> 00:28:41,212
- I though Lucy
was a journalist?
378
00:28:41,236 --> 00:28:43,801
- Lucy and I aren't married.
379
00:28:43,825 --> 00:28:47,898
My wife, Rachel. She was a
Marine Biologist like me.
380
00:28:52,696 --> 00:28:55,813
- Four years ago she
was lost at sea.
381
00:28:55,837 --> 00:29:01,992
We found her research boat
adrift with no aboard.
382
00:29:02,016 --> 00:29:03,016
- I'm sorry, Sam.
383
00:29:04,604 --> 00:29:08,653
- Yeah, she died doing
what she loved.
384
00:29:08,677 --> 00:29:12,830
That's the one thing I
keep telling myself.
385
00:29:12,854 --> 00:29:15,443
It's like the only way I can...
386
00:29:19,861 --> 00:29:23,002
- I lost someone, too.
So I understand.
387
00:29:27,455 --> 00:29:29,181
There you go. Four stitches.
388
00:29:30,665 --> 00:29:34,507
I'm no plastic surgeon, so
you may end up with a scar.
389
00:29:34,531 --> 00:29:36,371
- I'm lucky you happened
to be on the island.
390
00:29:36,395 --> 00:29:39,684
- Well, I would love to
get off this island.
391
00:29:39,708 --> 00:29:42,135
What if the ferry doesn't come?
392
00:29:42,159 --> 00:29:43,999
- We all descend into
mass cannibalism.
393
00:29:44,023 --> 00:29:46,277
- No, listen. I'm serious.
394
00:29:46,301 --> 00:29:48,521
Look at them, they're
scared and they're at each
395
00:29:48,545 --> 00:29:49,867
others throats.
396
00:29:49,891 --> 00:29:52,031
Who's gonna keep order?
397
00:29:53,895 --> 00:29:56,701
- Uh, Sam. There's a problem
down in the dock and
398
00:29:56,725 --> 00:29:58,624
they need you.
399
00:30:02,352 --> 00:30:06,252
- Yeah. Only problem is
there's no sign of Emmett.
400
00:30:07,357 --> 00:30:09,680
I found it on the
shores over there.
401
00:30:09,704 --> 00:30:12,579
Radioed Lars and Author. We
went searching on the water
402
00:30:12,603 --> 00:30:18,206
but we couldn't find any sign
of Emmett or his body anywhere.
403
00:30:18,230 --> 00:30:20,484
- The day he left, Jess
packed him a sandwich,
404
00:30:20,508 --> 00:30:23,521
it's still in his duffle bag.
He never ate it.
405
00:30:23,545 --> 00:30:26,904
I don't think he ever
made it to the mainland.
406
00:30:26,928 --> 00:30:29,413
Knocked him down.
407
00:30:30,414 --> 00:30:33,417
- Sam. There's blood here.
408
00:30:37,697 --> 00:30:38,985
- He went overboard.
409
00:30:39,009 --> 00:30:41,436
- Yeah. It's what it looks like.
410
00:30:41,460 --> 00:30:44,888
Trouble is, the morning Emmett
left, the water was glass.
411
00:30:44,912 --> 00:30:45,913
There were no waves.
412
00:30:50,227 --> 00:30:53,034
- I don't know.
413
00:30:53,058 --> 00:30:59,074
Looks organic. Smells organic.
414
00:30:59,098 --> 00:31:00,386
It's like the sea.
415
00:31:00,410 --> 00:31:02,906
- He was such a smart kid.
416
00:31:02,930 --> 00:31:05,770
Lived his life on the water.
I don't understand it,
417
00:31:05,794 --> 00:31:08,221
how could he- how could
he go overboard?
418
00:31:08,245 --> 00:31:11,293
- The ocean takes ever
the careful ones.
419
00:31:11,317 --> 00:31:13,423
Oh, Jesse.
420
00:31:48,458 --> 00:31:51,161
- So Emmett never made
it to the mainland.
421
00:31:51,185 --> 00:31:54,129
And we still don' know
where the damn ferry is.
422
00:31:54,153 --> 00:31:56,166
- Well there's gotta be
a logical explanation.
423
00:31:56,190 --> 00:31:59,445
- You keep saying, Sam. But
what is the explanation?
424
00:31:59,469 --> 00:32:01,965
Why isn't anyone
tryin' to reach us?
425
00:32:01,989 --> 00:32:03,863
Has the whole world
forgotten we're here?
426
00:32:03,887 --> 00:32:07,315
- Someone needs to go across and
find out what the problem is.
427
00:32:07,339 --> 00:32:09,869
- Emmett already tried,
look what happened.
428
00:32:09,893 --> 00:32:12,354
- Look, my generator's dead.
My power's off.
429
00:32:12,378 --> 00:32:14,529
If you're goin'
Lars, I comin' too.
430
00:32:14,553 --> 00:32:16,513
- My kids and I are comin', too.
We've had enough.
431
00:32:16,537 --> 00:32:18,809
- Hold on, then. My
boat's no big enough.
432
00:32:18,833 --> 00:32:21,087
- Well I got enough fuel
to get across the water,
433
00:32:21,111 --> 00:32:23,193
I can carry some of you.
434
00:32:23,217 --> 00:32:25,333
But Lars, you and I
should go out together.
435
00:32:25,357 --> 00:32:28,198
Keep an eye on each
other, in case one of us
436
00:32:28,222 --> 00:32:29,568
get's into trouble.
437
00:32:31,052 --> 00:32:33,375
- Lee's runnin' out of his heart pill.
He needs to go.
438
00:32:33,399 --> 00:32:36,137
- I called dibs first.
- People! People!
439
00:32:36,161 --> 00:32:39,140
We can't fit the whole
island in two boats.
440
00:32:39,164 --> 00:32:41,521
Some of you are gonna
have to stay here.
441
00:32:41,545 --> 00:32:43,892
- Why don't you all
just draw lots?
442
00:32:45,515 --> 00:32:47,182
It's the only fair thing to do.
443
00:32:47,206 --> 00:32:49,667
There's gotta be priorities.
444
00:32:49,691 --> 00:32:52,015
Sick folks, first. Then
woman and children.
445
00:32:52,039 --> 00:32:54,041
The Titanic?
446
00:32:56,146 --> 00:32:57,882
I need to get off
this island, too.
447
00:32:57,906 --> 00:32:59,988
- Not more than my children do.
448
00:33:00,012 --> 00:33:02,818
- If you want to go to the
mainland, be on the pier
449
00:33:02,842 --> 00:33:06,846
at 3 o'clock. We'll figure out
then who gets to go on board.
450
00:33:13,232 --> 00:33:15,866
- Looks like there won't
be any room for us.
451
00:33:15,890 --> 00:33:18,213
- Well, let me check with Arthur.
His boat's up
452
00:33:18,237 --> 00:33:20,117
on the north shore. Maybe
he can get you across.
453
00:33:39,603 --> 00:33:41,433
- At least I can count on you.
454
00:33:44,953 --> 00:33:45,954
- I'm not trying to-
455
00:35:14,905 --> 00:35:17,194
- We'll be okay, Ellie.
456
00:35:17,218 --> 00:35:20,266
Whatever happens between
me and Lucy, you and I...
457
00:35:20,290 --> 00:35:24,156
we'll manage. Just
the two of us.
458
00:35:28,056 --> 00:35:32,175
- No. No.
459
00:35:32,199 --> 00:35:34,832
- This is between me and Lucy.
460
00:35:34,856 --> 00:35:38,032
If anyone's at fault, it's me.
461
00:35:44,107 --> 00:35:46,223
- She say's that's
all you think about.
462
00:35:46,247 --> 00:35:49,468
"Where are the fish?" Dad, who
cares about the stupid fish?
463
00:35:49,492 --> 00:35:51,021
No one but you.
464
00:35:51,045 --> 00:35:53,047
- Your mom did.
465
00:35:56,430 --> 00:35:58,390
You know, when you were six
years old, we took you
466
00:35:58,414 --> 00:36:02,412
to the Boston Aquarium,
and you wouldn't leave.
467
00:36:02,436 --> 00:36:04,724
You stuck to that jellyfish
tank tighter than a limpet.
468
00:36:04,748 --> 00:36:07,337
- Yeah.
469
00:36:09,891 --> 00:36:13,526
- We stayed there three hours.
The truth is you mom didn't
470
00:36:13,550 --> 00:36:18,255
want to leave you there. She
was like a fish, herself.
471
00:36:18,279 --> 00:36:20,385
Never happy out of water.
472
00:36:25,769 --> 00:36:27,357
She would have loved it here.
473
00:36:30,533 --> 00:36:33,546
- Not like Lucy.
474
00:36:33,570 --> 00:36:34,570
- No.
475
00:36:36,470 --> 00:36:37,470
Lucy's different.
476
00:36:39,887 --> 00:36:42,624
You can wait here? I'm just
gonna go talk to Arthur.
477
00:36:42,648 --> 00:36:44,271
And I'll be right back.
478
00:37:01,943 --> 00:37:02,944
- Arthur!
479
00:37:07,846 --> 00:37:10,849
Arthur! Arthur! You in there?
480
00:38:08,493 --> 00:38:10,022
- Jesus!
481
00:38:10,046 --> 00:38:11,703
- Ugh. Dinner.
482
00:38:12,980 --> 00:38:16,511
- I'm guessing his
last meal was dinner.
483
00:38:16,535 --> 00:38:19,307
Specifically pork and beans.
484
00:38:19,331 --> 00:38:22,483
I can see the remains here in
the stomach which would place
485
00:38:22,507 --> 00:38:26,141
time of death some
time last evening.
486
00:38:26,165 --> 00:38:28,143
Would have been soon after
he ate because this is
487
00:38:28,167 --> 00:38:31,388
- still pretty much undigested.
- Jesus.
488
00:38:31,412 --> 00:38:34,391
- You're a biologist. Haven't
you dissected animals?
489
00:38:34,415 --> 00:38:38,050
- Yeah, but this animal
shook my hand last week.
490
00:38:38,074 --> 00:38:43,573
- And hello. We have a capsule.
491
00:38:43,597 --> 00:38:49,510
Blue. Arthur was taking Cardizem.
A blue capsule.
492
00:38:49,534 --> 00:38:52,098
- Who the hell would
have done this?
493
00:38:52,122 --> 00:38:55,826
Just sliced him up and
thrown him on the rocks.
494
00:38:55,850 --> 00:38:58,726
I can't imagine anyone on
this island killing Arthur.
495
00:38:58,750 --> 00:39:00,521
- I'm not sure this was murder.
496
00:39:00,545 --> 00:39:04,387
His intestines looked like they
were ripped apart, not sliced.
497
00:39:04,411 --> 00:39:06,389
Do you have any bears
on the island?
498
00:39:06,413 --> 00:39:09,530
- A bear would have to
swim 40 miles to get here.
499
00:39:09,554 --> 00:39:11,186
- What do you think
happened to him?
500
00:39:11,210 --> 00:39:15,018
- I don't know. Clearly
there was a struggle.
501
00:39:15,042 --> 00:39:16,043
There's blood everywhere.
502
00:39:19,149 --> 00:39:21,231
- Let's take a look at
that blue substance.
503
00:39:21,255 --> 00:39:22,439
Where did you find it, again?
504
00:39:22,463 --> 00:39:24,383
- On the axe blade. It
looked like the same stuff
505
00:39:24,407 --> 00:39:25,581
we found on Emmett's boat.
506
00:39:42,449 --> 00:39:45,244
- Blood cells.
507
00:39:47,488 --> 00:39:51,009
- But those are blue. I've
never seen blood that color.
508
00:39:52,735 --> 00:39:57,301
- I have. It's an
adaptation to cold water.
509
00:39:57,325 --> 00:39:59,787
In stead of hemoglobin,
some marine animals
510
00:39:59,811 --> 00:40:01,478
have blood with hemocyanin.
511
00:40:01,502 --> 00:40:03,825
It's copper based. They
could survive sub-freezing
512
00:40:03,849 --> 00:40:05,644
temperatures all the way
down to Antarctica.
513
00:40:07,646 --> 00:40:10,349
- The water. Everyone
should stay off the water!
514
00:40:10,373 --> 00:40:11,493
We need to stop those boats!
515
00:40:11,517 --> 00:40:14,623
- It's too late. Lars and
Reuben left an hour ago.
516
00:40:17,587 --> 00:40:19,486
- Most of the island.
517
00:40:24,007 --> 00:40:26,458
- Tucker island calling Anya.
Anya, are you there? Over.
518
00:40:27,528 --> 00:40:28,771
Lars, are you there?
519
00:40:30,842 --> 00:40:32,602
Lars, are you there?
520
00:40:33,569 --> 00:40:36,340
- They should still
be in radio range.
521
00:40:36,364 --> 00:40:37,918
- Lars, come in. Over.
522
00:40:39,471 --> 00:40:41,631
- Do you really want them to
turn around and come back?
523
00:40:41,655 --> 00:40:43,762
They must be half way
to the mainland by now.
524
00:40:43,786 --> 00:40:45,695
- They need to know what
happened to Arthur.
525
00:40:45,719 --> 00:40:47,524
- We don't know what
happened to Arthur.
526
00:40:47,548 --> 00:40:49,481
Over.
527
00:40:55,970 --> 00:40:58,501
This is Anya. What's up, Val?
Over.
528
00:40:58,525 --> 00:41:02,297
- Lars, it's Sam. You
folks alright out there?
529
00:41:02,321 --> 00:41:05,842
Yeah, we just passed Burdock.
No problems.
530
00:41:07,154 --> 00:41:08,994
His boat's right behind me.
531
00:41:09,018 --> 00:41:11,962
And here's the good news; there's
plenty of fish out here.
532
00:41:11,986 --> 00:41:14,793
My sonar just lit up like Vegas.
533
00:41:14,817 --> 00:41:16,553
- What do you see on sonar?
534
00:41:16,577 --> 00:41:18,555
It looks like a giant
shoal of fish.
535
00:41:18,579 --> 00:41:21,489
Movin' right beneath us.
About 30 meters down.
536
00:41:21,513 --> 00:41:23,826
Big ass echoes.
Could be blue fin.
537
00:41:25,724 --> 00:41:29,739
What else would they be?
538
00:41:29,763 --> 00:41:33,570
- Lars, listen to me.
539
00:41:33,594 --> 00:41:37,401
Get to the shore as
soon as you can.
540
00:41:37,425 --> 00:41:40,853
Just head for the closest
landfall, even if it's just
541
00:41:40,877 --> 00:41:45,651
a pile of rocks. Just get
the folks off the boat.
542
00:41:45,675 --> 00:41:46,997
Why?
543
00:41:47,021 --> 00:41:50,035
- Just get off the water!
544
00:41:50,059 --> 00:41:52,579
Jesus Christ. What
the hell is that?
545
00:41:54,097 --> 00:41:57,560
Hey. Hold on! And don't
let them go over.
546
00:41:57,584 --> 00:41:58,654
Hold on.
547
00:42:03,037 --> 00:42:04,038
- Lars!
548
00:42:12,460 --> 00:42:15,578
- That's it. That's the
last of our diesel.
549
00:42:15,602 --> 00:42:17,293
From now on, we're in the dark.
550
00:42:26,613 --> 00:42:29,799
What happened out there, Sam?
551
00:42:29,823 --> 00:42:31,594
- I don't know.
552
00:42:31,618 --> 00:42:33,418
- You told them to get
off the water, you must
553
00:42:33,442 --> 00:42:36,771
have known something
was going to happen.
554
00:42:36,795 --> 00:42:39,291
- Well, I was guessing. After
what happened to Emmett
555
00:42:39,315 --> 00:42:41,766
and then to Arthur.
556
00:42:45,804 --> 00:42:48,990
You looked at the remains,
what did you see?
557
00:42:49,014 --> 00:42:51,890
- It looks like he was ripped
apart by some sort of animal.
558
00:42:51,914 --> 00:42:54,744
But this happened aboard his boat.
On the water.
559
00:42:56,677 --> 00:42:59,956
- This is straight out
of your research paper.
560
00:43:02,925 --> 00:43:06,801
- I wrote it four years ago
on the collapse of fisheries.
561
00:43:06,825 --> 00:43:09,103
- Tell them the rest, Sam.
562
00:43:13,832 --> 00:43:16,846
- Rachel and I first
saw it happen here.
563
00:43:16,870 --> 00:43:19,642
It was December, four years
ago in Cape Hatteras.
564
00:43:19,666 --> 00:43:22,161
A sudden and drastic
drop off in catches.
565
00:43:22,185 --> 00:43:25,544
We tried to hunt down reasons.
We tested for toxins,
566
00:43:25,568 --> 00:43:27,328
temperature shifts,
and dinoflagellates.
567
00:43:28,640 --> 00:43:31,757
Red tide. We found nothing
to explain it, but it was
568
00:43:31,781 --> 00:43:33,759
clear there was some sort
of marine catastrophe,
569
00:43:33,783 --> 00:43:36,831
everything vanished from
crab to fish to dolphins-
570
00:43:36,855 --> 00:43:39,055
- You said that was the first
time you saw it happen, so
571
00:43:39,079 --> 00:43:40,663
it's happened since then?
572
00:43:40,687 --> 00:43:45,322
- A year later, a colleague in
Dover observed the same thing.
573
00:43:45,346 --> 00:43:48,463
And a year after that, it
happened in Nantucket.
574
00:43:48,487 --> 00:43:51,674
So, we thought it might be
the Gulf stream Phenomenon.
575
00:43:51,698 --> 00:43:53,641
- Maine isn't on
the Gulf stream.
576
00:43:53,665 --> 00:43:57,334
- No, but the Gulf stream and
the Labrador current collide
577
00:43:57,358 --> 00:43:59,854
to create one the richest
fishing grounds in the world,
578
00:43:59,878 --> 00:44:01,131
the gulf of Maine.
579
00:44:01,155 --> 00:44:03,155
And I predicted this is
where it would happen next,
580
00:44:03,179 --> 00:44:04,410
and I was right.
581
00:44:04,434 --> 00:44:06,205
'Cause something's changing.
Something that's causing the
582
00:44:06,229 --> 00:44:07,724
fish population to collapse.
583
00:44:07,748 --> 00:44:09,899
- Like in Delaware
and Nantucket.
584
00:44:09,923 --> 00:44:11,523
- And it turned out
in other places, too.
585
00:44:11,547 --> 00:44:14,835
There've been reports from
the Azores and Cape Verde.
586
00:44:14,859 --> 00:44:16,699
And the pattern is
always the same;
587
00:44:16,723 --> 00:44:19,909
a sudden disappearance of fish,
local economic devastation,
588
00:44:19,933 --> 00:44:21,831
and then the fishermen
start to die.
589
00:44:24,765 --> 00:44:27,813
- Everyone assumed the deaths
were accidents or suicide, but
590
00:44:27,837 --> 00:44:29,263
the bodies were
never found because
591
00:44:29,287 --> 00:44:30,327
it always happened at sea.
592
00:44:33,843 --> 00:44:39,411
Look, you said you had a theory
for what's causing this?
593
00:44:39,435 --> 00:44:43,726
- Rachel believed that there
is a marine predator that we
594
00:44:43,750 --> 00:44:45,762
haven't identified, yet.
595
00:44:45,786 --> 00:44:49,617
It's an apex predator that
migrates with the fish.
596
00:44:53,242 --> 00:44:54,875
Wouldn't somebody
have reported this?
597
00:44:54,899 --> 00:44:58,292
- That's why no one took it
seriously, but Rachel did.
598
00:44:58,316 --> 00:45:00,466
Because she spotted it on
sonar, something that she
599
00:45:00,490 --> 00:45:03,193
couldn't identify. And the day
that she disappeared, she was
600
00:45:03,217 --> 00:45:04,574
out on the water looking for it.
601
00:45:04,598 --> 00:45:06,749
- Lars saw something
on sonar, too.
602
00:45:06,773 --> 00:45:09,268
He said it looked like
a giant shoal of fish.
603
00:45:09,292 --> 00:45:10,777
- Which means there's
more than one.
604
00:45:11,881 --> 00:45:14,653
- Or it's really fucking big.
605
00:45:14,677 --> 00:45:16,921
Oh, my God.
606
00:45:30,693 --> 00:45:32,902
- Not so boring here, after all.
607
00:45:34,835 --> 00:45:37,262
Maybe you should stay
and cover the story.
608
00:45:37,286 --> 00:45:38,943
Like any good journalist.
609
00:45:41,014 --> 00:45:42,014
- Maybe I should.
610
00:45:45,259 --> 00:45:46,927
- For the sake of the story.
611
00:45:46,951 --> 00:45:51,586
- It just turned out to
be right under my nose.
612
00:45:51,610 --> 00:45:54,268
- Captain Aha and
the White Whale.
613
00:45:58,031 --> 00:46:01,286
- It's what you called me once,
Captain Ahab, chasing a monster
614
00:46:01,310 --> 00:46:04,013
that would drag me
under the waves.
615
00:46:04,037 --> 00:46:06,636
And it did.
616
00:46:06,660 --> 00:46:10,698
Cost me my job, brought
us to this rock.
617
00:46:12,942 --> 00:46:17,026
- When I heard you explain
everything tonight,
618
00:46:17,050 --> 00:46:22,790
I finally understood
the obsession.
619
00:46:22,814 --> 00:46:27,036
It's still about
Rachel, isn't it?
620
00:46:27,060 --> 00:46:30,867
You're on this island
because of her.
621
00:46:30,891 --> 00:46:33,111
Because you are compelled
to find this thing
622
00:46:33,135 --> 00:46:35,976
that she was searching for.
623
00:46:36,000 --> 00:46:37,656
This thing that killed her.
624
00:46:40,590 --> 00:46:44,743
- I was never really
quite sure it existed.
625
00:46:44,767 --> 00:46:48,195
But now I know she was right.
626
00:46:48,219 --> 00:46:49,220
I believe her.
627
00:46:57,987 --> 00:46:59,851
- So do I.
628
00:47:27,706 --> 00:47:30,237
- I always despised beans.
629
00:47:30,261 --> 00:47:32,421
- Better learn to like 'em,
Titus, 'cause we're running
630
00:47:32,445 --> 00:47:33,792
out of everything else.
631
00:47:33,816 --> 00:47:37,071
- Do you mind if we bring some
of our supplies over to Nina's?
632
00:47:37,095 --> 00:47:39,936
She told me this morning that
she's running low on food.
633
00:47:39,960 --> 00:47:42,697
- Sure. She can move
in here if she wants.
634
00:47:42,721 --> 00:47:45,804
Ruth and Alvis, too. It might
be smart for us to pull
635
00:47:45,828 --> 00:47:49,221
our resources while we figure
out what the hell is goin' on.
636
00:47:49,245 --> 00:47:50,947
- If this were one
of your novels,
637
00:47:50,971 --> 00:47:52,248
how would you explain it?
638
00:47:54,423 --> 00:47:58,058
- We all wake up and find out
it just was a nightmare.
639
00:47:58,082 --> 00:48:01,302
- Pretty lame for a writer.
640
00:48:01,326 --> 00:48:04,202
Even with that fire goin',
it's gonna get cold in here.
641
00:48:04,226 --> 00:48:05,962
We're gonna need more blankets.
642
00:48:05,986 --> 00:48:06,986
- I'll get 'em.
643
00:48:16,065 --> 00:48:19,044
- I just hope this story
has a happy ending.
644
00:48:19,068 --> 00:48:23,083
- There's no such thing
as a happy ending.
645
00:48:23,107 --> 00:48:26,638
- You're full of sunshine
and light, doctor.
646
00:48:26,662 --> 00:48:29,158
- Well, I've seen
too many endings.
647
00:48:29,182 --> 00:48:32,747
Some are painful,
some are tragic.
648
00:48:32,771 --> 00:48:35,785
None of them are happy.
649
00:48:35,809 --> 00:48:37,431
- That's why I prefer fiction.
650
00:48:39,433 --> 00:48:43,172
- Why come all the way
out here to write?
651
00:48:43,196 --> 00:48:44,196
- 'Cause-
652
00:48:50,030 --> 00:48:52,836
My book takes place
on and island,
653
00:48:52,860 --> 00:48:56,806
and I wanted authenticity.
654
00:48:56,830 --> 00:49:01,500
Pulled out a map, searched
the Maine cost for the most
655
00:49:01,524 --> 00:49:05,884
remote island I could
find, and this was it.
656
00:49:05,908 --> 00:49:09,612
Island Zero.
657
00:49:09,636 --> 00:49:15,159
It's uh... It's my title.
658
00:49:18,127 --> 00:49:22,211
- The island where all
things can be rebooted.
659
00:49:22,235 --> 00:49:24,720
New lives, new relationships.
660
00:49:30,346 --> 00:49:32,417
New possibilities.
661
00:50:37,655 --> 00:50:40,278
I got about a weeks worth
of pork and beans for you.
662
00:50:56,018 --> 00:50:57,018
Nina?
663
00:51:05,752 --> 00:51:06,994
Nina?
664
00:51:07,788 --> 00:51:10,412
I brought a weeks worth of
pork and beans for you.
665
00:51:14,312 --> 00:51:15,312
Nina?
666
00:51:40,269 --> 00:51:42,247
What the hell did that to her?
667
00:51:42,271 --> 00:51:43,272
- Ruth and Alvis.
668
00:51:50,062 --> 00:51:51,222
- Stay in the car!
- But, Dad.
669
00:51:51,246 --> 00:51:53,362
- Stay with Jesse. Both of
you just stay in the car.
670
00:51:53,386 --> 00:51:54,386
- But, Dad.
671
00:53:05,458 --> 00:53:07,391
- Well you could've
knocked, first.
672
00:53:09,531 --> 00:53:14,443
Alvis ain't up to speed but
I'm doin' fine, considering.
673
00:53:14,467 --> 00:53:16,262
Sounds like a bear hibernating.
674
00:53:17,711 --> 00:53:19,931
82 degrees in here and he
needs all them blankets.
675
00:53:19,955 --> 00:53:21,415
- Ruth! You can't stay here.
676
00:53:21,439 --> 00:53:23,383
You and Alvis need to leave
the house right now.
677
00:53:23,407 --> 00:53:24,867
Where we goin'?
678
00:53:24,891 --> 00:53:27,421
- To the inn. Everyone on the
island needs to stay together.
679
00:53:27,445 --> 00:53:30,217
- Go back to the truck, Ellie!
680
00:53:30,241 --> 00:53:33,358
Ruth, Nina's dead.
681
00:53:33,382 --> 00:53:35,622
Something got into her house,
smashed through the window.
682
00:53:35,646 --> 00:53:38,270
- Dad, I need to
show you something.
683
00:53:44,013 --> 00:53:46,544
- Ellie recording this a
couple of nights ago.
684
00:53:46,568 --> 00:53:49,271
And it happened at the waters
edge right behind our house.
685
00:53:49,295 --> 00:53:51,652
- Why are we only hearing
of this video now?
686
00:53:51,676 --> 00:53:54,310
- 'Cause it was her Christmas
present, she wasn't supposed
687
00:53:54,334 --> 00:53:55,404
to be using it.
688
00:53:56,785 --> 00:54:00,005
- It's a thermographic camera,
the images come from infrared
689
00:54:00,029 --> 00:54:02,456
radiation. You can see
temperature differences
690
00:54:02,480 --> 00:54:05,321
as little as .07
degrees celsius.
691
00:54:05,345 --> 00:54:07,012
- Definitely your kid.
692
00:54:07,036 --> 00:54:08,290
- Here.
693
00:54:08,314 --> 00:54:10,039
This is when it happens.
694
00:54:16,045 --> 00:54:20,302
- Could be a bear, or a cougar.
695
00:54:20,326 --> 00:54:21,326
- No.
696
00:54:22,707 --> 00:54:26,342
So on this camera, cold
temperatures are blue
697
00:54:26,366 --> 00:54:29,507
the warm temperatures are orange.
Play it again, Ellie.
698
00:54:32,855 --> 00:54:36,041
Look what attacks the
deer, what color it is.
699
00:54:36,065 --> 00:54:40,011
- It's cold blooded. Amphibian?
700
00:54:40,035 --> 00:54:43,186
- I mean, possibly. But,
even octopuses come out
701
00:54:43,210 --> 00:54:46,362
of the water to hunt. They could
stay out for as long as an hour.
702
00:54:46,386 --> 00:54:53,196
- So this is what killed
Arthur and Nina and Emmett.
703
00:54:53,220 --> 00:54:57,166
- It's cold blooded, and
it came from the water.
704
00:54:57,190 --> 00:55:00,376
- How far is Nina's
house from the water?
705
00:55:00,400 --> 00:55:01,401
- About a hundred yards.
706
00:55:10,030 --> 00:55:11,825
- We're closer than
that right now.
707
00:55:27,013 --> 00:55:28,370
- How'd you learn to do that?
708
00:55:28,394 --> 00:55:30,406
Take apart guns?
709
00:55:30,430 --> 00:55:33,468
- I've spent some
time around weapons.
710
00:55:35,780 --> 00:55:38,552
- In a way.
711
00:55:38,576 --> 00:55:40,347
- Lucy won't let
me near any guns.
712
00:55:40,371 --> 00:55:41,371
- Good for her.
713
00:55:47,792 --> 00:55:50,668
This pistol's worthless, but
the rifle and shotgun seem
714
00:55:50,692 --> 00:55:52,083
to be in working order.
715
00:55:52,107 --> 00:55:53,947
Are there any other
weapons on the island?
716
00:55:53,971 --> 00:55:56,432
- Between me and Alvis,
that's all we've got.
717
00:55:56,456 --> 00:55:59,573
What about ammo? There's only
four bullets for the rifle.
718
00:55:59,597 --> 00:56:03,508
- Arthur used to hunt. Maybe
there something at his house.
719
00:56:03,532 --> 00:56:05,407
- I better get over there
before it gets dark.
720
00:56:05,431 --> 00:56:08,434
- You shouldn't be out there alone.
I'll go with you.
721
00:56:52,478 --> 00:56:54,663
- If this creature
really exists,
722
00:56:54,687 --> 00:56:56,319
why hasn't anyone reported it?
723
00:56:56,343 --> 00:56:58,736
- Well new breed of species
are discovered all the time.
724
00:56:58,760 --> 00:57:01,014
- Well were talking about
something that can rip
725
00:57:01,038 --> 00:57:03,844
a man apart. One of these
must've washed on the shore,
726
00:57:03,868 --> 00:57:06,813
somewhere. - Not necessarily.
727
00:57:06,837 --> 00:57:10,288
Could be like whale fall.
728
00:57:12,187 --> 00:57:14,855
- Well when a whale dies at
sea, it doesn't wash on shore.
729
00:57:14,879 --> 00:57:16,512
It sinks.
730
00:57:16,536 --> 00:57:18,825
And there carcasses can
end up on abyssal zone
731
00:57:18,849 --> 00:57:23,346
five-six thousand feet down.
732
00:57:23,370 --> 00:57:26,798
Where a complex ecosystem
feeds on the corpse.
733
00:57:26,822 --> 00:57:28,593
The deep sea bed
is just littered
734
00:57:28,617 --> 00:57:34,288
with the bones of whales,
and who knows what else.
735
00:57:34,312 --> 00:57:35,659
- Found some.
736
00:57:57,197 --> 00:58:00,660
- Here, look at this.
737
00:58:00,684 --> 00:58:02,696
- Don't run down the
battery, Ellie.
738
00:58:02,720 --> 00:58:04,550
- I'm just showing
him how to use it.
739
00:58:08,864 --> 00:58:12,085
- I've never been
good at roughing it.
740
00:58:12,109 --> 00:58:17,331
I hate camping. Can't stand the ocean.
I always get sea sick.
741
00:58:17,355 --> 00:58:19,565
- How did you end up
with a marine biologist?
742
00:58:22,188 --> 00:58:24,546
- I interviewed him for
a Father's Day story
743
00:58:24,570 --> 00:58:28,228
on single dads. One
thing led to another.
744
00:58:30,576 --> 00:58:35,557
- No, Rachel had died
two years before.
745
00:58:35,581 --> 00:58:39,181
Sam says Ellie looks
just like her.
746
00:58:39,205 --> 00:58:43,357
It's like Rachel's ghost
is always with us.
747
00:58:43,381 --> 00:58:46,568
How can I compete with that?
748
00:58:46,592 --> 00:58:48,248
- Now why do you
have to compete?
749
00:58:51,286 --> 00:58:53,567
- You can spot animals that
you'd never see with a regular
750
00:58:53,591 --> 00:58:54,591
camera.
751
00:58:56,740 --> 00:58:58,787
See that orange thing
up in the branches?
752
00:58:58,811 --> 00:59:00,709
I think it might be a squirrel.
753
00:59:02,573 --> 00:59:04,689
- So how long does the
battery last on this thing?
754
00:59:04,713 --> 00:59:08,579
- I charged it up yesterday,
plus I have a spare battery.
755
00:59:10,961 --> 00:59:14,896
Even when it's pitch black
outside, you could still see-
756
00:59:15,655 --> 00:59:18,762
Kid. What is it?
757
00:59:20,142 --> 00:59:21,464
- There's something coming.
758
00:59:21,488 --> 00:59:24,112
- Oh, my God.
759
00:59:40,646 --> 00:59:42,820
Where is it? Why
can't we see it?
760
01:00:21,307 --> 01:00:24,621
- They'll be back.
761
01:01:14,084 --> 01:01:15,717
- This is it.
762
01:01:15,741 --> 01:01:19,883
This house is about as far
from the water as we can get.
763
01:01:21,781 --> 01:01:25,865
The McCarty's. After their kid
drowned they left the island.
764
01:01:25,889 --> 01:01:27,545
Never came back.
765
01:01:38,280 --> 01:01:39,280
- A girl.
766
01:01:51,777 --> 01:01:54,400
The others are already
headed up the hill.
767
01:01:56,402 --> 01:01:57,437
Titus?
768
01:02:19,080 --> 01:02:20,529
Titus?
769
01:03:05,195 --> 01:03:09,865
Down at the inn, you
said they'll be back.
770
01:03:09,889 --> 01:03:12,488
Like you already know
what's gonna to happen.
771
01:03:12,512 --> 01:03:14,998
Have you seen one of
these things before?
772
01:03:17,517 --> 01:03:20,175
- I didn't see it, exactly.
773
01:03:22,074 --> 01:03:23,741
But I've seen what they do.
774
01:03:23,765 --> 01:03:27,745
When?
775
01:03:27,769 --> 01:03:33,993
- It was on a freighter, in the Pacific.
The Dundee.
776
01:03:34,017 --> 01:03:38,549
We were in the middle of nowhere.
The dolphins had been
777
01:03:38,573 --> 01:03:41,863
followin' us for days.
778
01:03:41,887 --> 01:03:47,040
Then, they vanished.
The sea went calm.
779
01:03:47,064 --> 01:03:50,930
We lost Bill the first
night, on night watch.
780
01:03:53,933 --> 01:03:58,880
Nobody saw him go overboard, he
was just gone the next morning.
781
01:03:58,904 --> 01:04:05,093
The next night, Jake was gone.
782
01:04:05,117 --> 01:04:06,463
On the third ni-
783
01:04:09,190 --> 01:04:10,639
On the third nigh-
784
01:04:13,021 --> 01:04:14,885
- What happened on
the third night?
785
01:04:19,407 --> 01:04:23,525
- I was in the engine
room, on duty.
786
01:04:23,549 --> 01:04:28,116
When I heard the gunfire, I
thought there had been pirates
787
01:04:28,140 --> 01:04:30,635
attacking us. Huh!
788
01:04:30,659 --> 01:04:36,400
When I got up on deck,
there was no one left.
789
01:04:36,424 --> 01:04:42,061
Blood everywhere, on the
bridge, the galley,
790
01:04:42,085 --> 01:04:44,570
the crewmen's quarters.
791
01:04:47,331 --> 01:04:52,588
12 men gone. I was
the only one left.
792
01:04:52,612 --> 01:04:56,409
- You said you saw it, Alvis.
What did you see?
793
01:04:59,136 --> 01:05:04,083
- Just on deck, a shimmer,
794
01:05:04,107 --> 01:05:08,052
like T.V. static?
795
01:05:08,076 --> 01:05:09,698
Like shimmering.
796
01:05:13,185 --> 01:05:16,992
Then I heard the Navy
copter coming in,
797
01:05:17,016 --> 01:05:22,101
answering our distress call.
798
01:05:22,125 --> 01:05:26,139
The Navy asked me
what had happened.
799
01:05:26,163 --> 01:05:28,314
I couldn't tell 'em.
800
01:05:28,338 --> 01:05:33,343
I didn't know. That
was 30 years ago.
801
01:05:37,036 --> 01:05:39,487
- There should be enough there
to tie us over for a few days.
802
01:05:42,352 --> 01:05:44,192
- I thought she was with you.
803
01:05:44,216 --> 01:05:46,435
- I didn't see her, I
though she came with you.
804
01:05:46,459 --> 01:05:47,459
- I'll go look for her.
805
01:05:49,014 --> 01:05:52,120
I'm the one who screwed up.
I'll go with you.
806
01:05:53,915 --> 01:05:55,686
I'll take the shotgun.
807
01:05:55,710 --> 01:05:57,826
- No, there gonna
need a weapon here.
808
01:05:57,850 --> 01:06:02,313
You can take the camera. Just
watch for anything coming at us.
809
01:06:02,337 --> 01:06:04,143
'Cause it's the only
way we'll see them.
810
01:06:04,167 --> 01:06:06,376
- Yeah. Yeah, okay.
811
01:06:09,206 --> 01:06:12,209
- Be careful.
- I'll hold down the fort.
812
01:06:59,118 --> 01:07:01,810
There's nothing. It's clear.
813
01:07:22,728 --> 01:07:23,729
- Oh, shit!
814
01:07:24,557 --> 01:07:28,123
I'm sorry. I'm sorry.
It was a mouse.
815
01:07:28,147 --> 01:07:30,080
- They oughta call the
health department.
816
01:07:51,274 --> 01:07:52,275
- Blood.
817
01:08:04,804 --> 01:08:08,336
What do you see in there?
Anything?
818
01:08:08,360 --> 01:08:10,120
- Nope. It's clear.
819
01:09:36,931 --> 01:09:39,220
- He killed Jesse.
820
01:09:39,244 --> 01:09:42,706
And left her hanging on
the porch, like bait.
821
01:09:42,730 --> 01:09:44,801
And they gutted her.
822
01:09:46,906 --> 01:09:47,906
Why?
823
01:09:49,115 --> 01:09:50,886
What are you really
doing on this island?
824
01:09:50,910 --> 01:09:52,750
- He's got it password
protected, Dad.
825
01:09:52,774 --> 01:09:53,948
I can't get into it.
826
01:09:55,271 --> 01:09:56,271
- Guess.
827
01:09:56,295 --> 01:09:58,929
!
828
01:09:58,953 --> 01:10:00,344
- You might want to cooperate.
829
01:10:00,368 --> 01:10:03,554
You'll shoot me?
830
01:10:03,578 --> 01:10:05,625
What about the hippocratic oath?
You're a doctor.
831
01:10:05,649 --> 01:10:08,411
You know what's good
about being a doctor?
832
01:10:09,412 --> 01:10:13,771
After I shoot you, I can keep
you from bleeding to death.
833
01:10:13,795 --> 01:10:17,706
A well placed tourniquet
should do it.
834
01:10:17,730 --> 01:10:21,123
- Stop, for God's sake.
What are you doing?
835
01:10:21,147 --> 01:10:23,367
You Alvis?
836
01:10:23,391 --> 01:10:25,290
- Got no problem.
837
01:10:27,188 --> 01:10:31,444
- You didn't see Jesse's body,
and what they did to her.
838
01:10:31,468 --> 01:10:36,853
And what he did to her.
And I need to know why.
839
01:10:39,407 --> 01:10:40,833
- Okay, Ellie. Go
to the bedroom.
840
01:10:40,857 --> 01:10:43,249
- But, Lucy.
- Just go, please.
841
01:10:43,273 --> 01:10:44,447
Shut the door.
842
01:10:47,312 --> 01:10:49,945
- Say good-bye to procreation.
843
01:10:49,969 --> 01:10:52,489
Palmyra415.
844
01:10:53,628 --> 01:10:54,698
- No caps.
845
01:11:00,773 --> 01:11:03,259
- Isn't that the
name of his novel?
846
01:11:06,848 --> 01:11:10,966
- This isn't a novel. This
is a scientific report.
847
01:11:10,990 --> 01:11:15,523
"Sudden drop in fish stocks,
next event expected at latitude
848
01:11:15,547 --> 01:11:19,827
43.76, Island Zero".
849
01:11:27,800 --> 01:11:28,800
- You are.
850
01:11:31,148 --> 01:11:35,508
We are. This place, this rock.
851
01:11:35,532 --> 01:11:40,858
We're sitting at ground
zero for the invasion.
852
01:11:40,882 --> 01:11:43,827
I was hoping I would be
miles away by now, but
853
01:11:43,851 --> 01:11:45,725
things coalesced
faster than expected.
854
01:11:45,749 --> 01:11:47,693
- You knew what
was gonna happen.
855
01:11:47,717 --> 01:11:49,902
You knew people
would start dying.
856
01:11:49,926 --> 01:11:53,077
- I couldn't be certain,
but the data was there.
857
01:11:53,101 --> 01:11:56,633
- Your late wife's date,
858
01:11:56,657 --> 01:11:58,831
as a matter of fact.
859
01:12:02,007 --> 01:12:04,365
Four years ago, when she
brought up the possibility of
860
01:12:04,389 --> 01:12:07,575
an unidentified apex predator,
most people laughed.
861
01:12:07,599 --> 01:12:10,267
Some of us didn't because
we have been monitoring
862
01:12:10,291 --> 01:12:12,476
these instances for decades.
863
01:12:12,500 --> 01:12:15,755
Did you never wonder why your
research funding was yanked
864
01:12:15,779 --> 01:12:16,779
so precipitously?
865
01:12:18,506 --> 01:12:22,590
- Because we knew too much.
We had to be silenced.
866
01:12:22,614 --> 01:12:25,834
- This is a new species.
867
01:12:25,858 --> 01:12:29,044
A major scientific discovery.
868
01:12:29,068 --> 01:12:31,485
It should be shared
with the world.
869
01:12:34,073 --> 01:12:35,361
- It's the journalist talking.
870
01:12:35,385 --> 01:12:36,742
- Why would you
keep it a secret?
871
01:12:36,766 --> 01:12:39,710
- Because it's exploitable.
Right, Titus?
872
01:12:39,734 --> 01:12:41,540
You want it for yourselves.
873
01:12:41,564 --> 01:12:44,612
Oh, I know how you people think.
874
01:12:44,636 --> 01:12:47,408
These creatures can't be
detected with the naked eye.
875
01:12:47,432 --> 01:12:51,619
On sonar? They just look like
a harmless school of tuna.
876
01:12:51,643 --> 01:12:55,277
They're amphibious
killing, eating machines.
877
01:12:55,301 --> 01:12:58,591
Gee. Who might be
interested in that?
878
01:12:58,615 --> 01:13:00,524
- The military.
879
01:13:00,548 --> 01:13:04,597
- You were military, weren't
you, Doctor Barrow?
880
01:13:04,621 --> 01:13:06,427
I can always spot an ex-soldier.
881
01:13:06,451 --> 01:13:09,395
That's why you're so
comfortable around fire arms.
882
01:13:09,419 --> 01:13:13,951
Did you serve in Iraq
or in Afghanistan?
883
01:13:13,975 --> 01:13:15,228
- Both.
884
01:13:15,252 --> 01:13:19,060
- So, and you know what
war does to human bodies?
885
01:13:19,084 --> 01:13:22,788
- That's why I left. I got sick
of seeing soldiers ripped apart.
886
01:13:22,812 --> 01:13:25,825
- That is exactly why
we need these creatures
887
01:13:25,849 --> 01:13:29,163
on our side, working with us.
888
01:13:31,165 --> 01:13:33,557
Problem is, you may have
destroyed any chance
889
01:13:33,581 --> 01:13:36,111
to negotiate with them because
you went and fucking shot one.
890
01:13:36,135 --> 01:13:39,460
- That thing ripped Val apart,
891
01:13:39,484 --> 01:13:41,738
You think we are gonna
to negotiate with them?
892
01:13:41,762 --> 01:13:43,809
- We're making first contact
with an intelligent
893
01:13:43,833 --> 01:13:47,502
marine species. My job
is to be the diplomat.
894
01:13:47,526 --> 01:13:52,265
We cannot kill any of them.
895
01:13:52,289 --> 01:13:55,223
Do you all understand that?
Do you?
896
01:14:01,851 --> 01:14:03,863
- They're not fish.
897
01:14:03,887 --> 01:14:08,143
They have a complexed language,
and social structure.
898
01:14:08,167 --> 01:14:10,525
They hunt cooperatively.
899
01:14:10,549 --> 01:14:14,495
Their brains are every bit as
large and neurologically complex
900
01:14:14,519 --> 01:14:17,670
as ours. And their use
of echolocation is beyo-
901
01:14:17,694 --> 01:14:20,639
- You ca- You cannot
possibly know
902
01:14:20,663 --> 01:14:22,319
this much about them.
903
01:14:23,389 --> 01:14:25,506
Unless you have
one in captivity.
904
01:14:25,530 --> 01:14:29,889
- We caught one. Nine years
ago, after an oil spill,
905
01:14:29,913 --> 01:14:31,615
in the Gulf of Mexico.
906
01:14:31,639 --> 01:14:34,998
It was sick, it was unable
to camouflage itself.
907
01:14:35,022 --> 01:14:38,139
After that discovery, we went
looking for more of them.
908
01:14:38,163 --> 01:14:41,867
Captured another one,
uhh, off the Carolina's.
909
01:14:41,891 --> 01:14:44,732
Third of Cape Hatteras.
910
01:14:44,756 --> 01:14:48,667
Like so many other species,
they're migrating northward.
911
01:14:48,691 --> 01:14:49,909
- It's climate change.
912
01:14:49,933 --> 01:14:52,981
- Rising temperatures and
over fishing has caused them
913
01:14:53,005 --> 01:14:55,674
to move northward
in search of food,
914
01:14:55,698 --> 01:14:58,539
which has brought
them right here,
915
01:14:58,563 --> 01:15:00,748
to the world's richest
fishing waters.
916
01:15:00,772 --> 01:15:03,440
- Island Zero.
917
01:15:03,464 --> 01:15:05,511
Where it all begins.
918
01:15:05,535 --> 01:15:09,757
- People live here. You
can't keep this a secret.
919
01:15:09,781 --> 01:15:11,552
- They can keep
anything a secret.
920
01:15:11,576 --> 01:15:17,212
- All them people dead. And
we're next, aren't we?
921
01:15:17,236 --> 01:15:20,561
Damn you! Goddamn you!
922
01:15:20,585 --> 01:15:23,080
- Don't!
- Dad! Their coming!
923
01:15:23,104 --> 01:15:24,761
A lot of them!
924
01:15:36,773 --> 01:15:38,223
- Oh, my God!
925
01:15:45,955 --> 01:15:46,955
- Cut me loose!
926
01:15:48,578 --> 01:15:49,590
You need me, Sam!
927
01:15:49,614 --> 01:15:50,936
- You, shut up!
928
01:15:50,960 --> 01:15:52,880
- You're all gonna die if
you don't listen to me!
929
01:15:52,904 --> 01:15:54,664
I can negotiate with them!
930
01:15:55,274 --> 01:15:56,631
You have to let me go!
931
01:15:56,655 --> 01:15:59,427
- Only 'agotiations gonna
be with this here shotgun!
932
01:15:59,451 --> 01:16:01,936
- If you kill one of them,
you kill all of us!
933
01:16:04,352 --> 01:16:07,114
You have to let me go!
I can talk to them!
934
01:16:32,139 --> 01:16:33,668
- They're in the basement.
935
01:16:33,692 --> 01:16:34,945
- I don't know how they got it.
936
01:16:34,969 --> 01:16:36,039
- Dad!
937
01:16:51,192 --> 01:16:52,653
- Don't shoot it!
938
01:16:52,677 --> 01:16:55,541
For God's sake. Let
me talk to them!
939
01:16:56,646 --> 01:16:58,579
- Start talking.
- I need my laptop.
940
01:16:59,684 --> 01:17:00,684
- Cut me loose!
941
01:17:08,658 --> 01:17:09,797
- Here, here, here!
942
01:17:15,251 --> 01:17:17,702
- Talk now, Titus, or I'm
pulling the trigger.
943
01:17:24,087 --> 01:17:26,207
- We've been studying their
language for years, and we
944
01:17:26,231 --> 01:17:27,336
think this means "hello."
945
01:17:28,229 --> 01:17:30,345
- We're not entirely sure.
946
01:17:30,369 --> 01:17:34,142
- So you might be telling him
his mom wears army boots.
947
01:17:34,166 --> 01:17:37,687
- It stopped. It's thinking.
948
01:17:40,000 --> 01:17:42,727
It's working. It's
not attacking.
949
01:17:47,352 --> 01:17:49,043
- Negotiations begin.
950
01:17:50,907 --> 01:17:53,185
[computer imitates
monster noise]
951
01:17:54,436 --> 01:17:55,716
- What are you
telling it, Titus?
952
01:17:55,740 --> 01:17:59,340
[computer imitates
monster noise]
953
01:17:59,364 --> 01:18:00,997
- What the hell are
you telling it?
954
01:18:01,021 --> 01:18:03,023
[computer imitates
monster noise]
955
01:18:07,268 --> 01:18:09,384
- What the hell are
you telling it?
956
01:18:09,408 --> 01:18:11,894
- I think he just told
them "dinner is served."
957
01:18:14,206 --> 01:18:15,425
And we're dinner.
958
01:18:15,449 --> 01:18:17,599
- The attic. Get to the attic!
959
01:18:17,623 --> 01:18:18,623
Ellie!
960
01:18:23,975 --> 01:18:26,367
- Alvis. Alvis come with us!
961
01:18:26,391 --> 01:18:27,391
Alvis!
962
01:18:28,427 --> 01:18:30,084
- Ruth, go! Go!
963
01:18:30,982 --> 01:18:32,949
- Dad, there's one
right behind you!
964
01:18:43,891 --> 01:18:45,800
- I'm a friend!
965
01:18:45,824 --> 01:18:47,826
[computer imitates
monster noise]
966
01:18:49,794 --> 01:18:50,794
- Don't attack!
967
01:18:55,938 --> 01:18:57,180
- Don't attack!
968
01:18:58,595 --> 01:19:00,563
- Don't attack!
969
01:19:01,357 --> 01:19:04,463
I'm a friend!
970
01:19:06,949 --> 01:19:09,158
I'm a friend!
971
01:19:43,192 --> 01:19:44,607
- I don't know.
972
01:19:45,850 --> 01:19:47,990
- We have no food
or water in here.
973
01:19:49,370 --> 01:19:53,823
All we have to do is wait
and starve ourselves.
974
01:19:57,758 --> 01:19:58,828
- Hey, it's me!
975
01:19:59,875 --> 01:20:00,875
- Open up!
976
01:20:00,899 --> 01:20:03,902
- Oh, my God. It's Alvis!
It's Alvis!
977
01:20:18,054 --> 01:20:22,690
Damn old fool! I
thought I lost you!
978
01:20:22,714 --> 01:20:25,372
Ohh! I thought you were dead!
979
01:20:29,721 --> 01:20:31,354
- He is there!
980
01:20:31,378 --> 01:20:33,449
And there!
981
01:20:37,177 --> 01:20:38,972
- Well they take their
dead with them.
982
01:20:41,595 --> 01:20:42,917
Why didn't they attack him?
983
01:20:42,941 --> 01:20:45,841
- Probably 'cause his
hide's too damn tough.
984
01:20:47,118 --> 01:20:48,440
Would you want to eat him?
985
01:20:48,464 --> 01:20:51,087
- Sam, come up and
take a look at this!
986
01:20:57,231 --> 01:21:00,072
Look at the skin on this thing.
987
01:21:00,096 --> 01:21:02,305
It's shiny, almost reflective.
988
01:21:05,067 --> 01:21:09,254
- Some kind of protective armor?
989
01:21:09,278 --> 01:21:12,740
- This skin isn't for
protection, it's for bending
990
01:21:12,764 --> 01:21:15,018
and refracting light.
991
01:21:15,042 --> 01:21:16,722
The military is trying
to develop something
992
01:21:16,746 --> 01:21:17,816
just like this.
993
01:21:20,461 --> 01:21:22,498
- That's why we can't see them.
994
01:21:24,672 --> 01:21:27,134
In stead of changing the
color of it's skin,
995
01:21:27,158 --> 01:21:29,791
like a chameleon or octopus,
996
01:21:29,815 --> 01:21:32,380
these things have evolved a
completely different way
997
01:21:32,404 --> 01:21:33,934
to disappear.
998
01:21:33,958 --> 01:21:37,661
- Prey would never
see it coming.
999
01:21:37,685 --> 01:21:40,378
The ultimate advantage
for a predator.
1000
01:21:47,972 --> 01:21:49,950
- Dad, my camera battery
is almost dead.
1001
01:21:49,974 --> 01:21:51,089
- Shut it down.
1002
01:21:51,113 --> 01:21:52,593
- We won't be able
to see them coming.
1003
01:21:54,116 --> 01:21:56,163
- Then we'll just have
to keep them out.
1004
01:21:56,187 --> 01:21:58,959
And we'll reinforce
the boards again.
1005
01:21:58,983 --> 01:22:01,478
We stay here and starve?
1006
01:22:01,502 --> 01:22:03,170
- Well at least we
won't freeze to death.
1007
01:22:03,194 --> 01:22:04,678
Got all that wood to burn.
1008
01:22:07,681 --> 01:22:12,179
- Heat. That's it.
1009
01:22:12,203 --> 01:22:13,790
That must be it.
1010
01:22:15,275 --> 01:22:17,943
- The reason Alvis
is still alive.
1011
01:22:17,967 --> 01:22:21,878
He stayed near the stove.
1012
01:22:21,902 --> 01:22:23,431
And they can't tolerate heat.
1013
01:22:23,455 --> 01:22:25,871
- And that's why they're moving
north like the other species.
1014
01:22:30,876 --> 01:22:31,876
- Huh.
1015
01:22:35,019 --> 01:22:37,031
- You were the only
survivor on that cargo ship
1016
01:22:37,055 --> 01:22:40,690
because you were in
a hot engine room.
1017
01:22:40,714 --> 01:22:43,141
- According to this research,
the creatures are attracted to
1018
01:22:43,165 --> 01:22:46,213
noise and to light.
1019
01:22:46,237 --> 01:22:50,148
There's no mention of heat, or
any specific temperature that
1020
01:22:50,172 --> 01:22:51,172
repels them.
1021
01:22:55,384 --> 01:22:57,938
- 82 degrees.
1022
01:23:05,704 --> 01:23:08,984
'Cause that's how we set
the thermostat at home.
1023
01:23:10,054 --> 01:23:12,032
They didn't come to our house.
1024
01:23:12,056 --> 01:23:14,575
They went to Nina's instead.
1025
01:23:16,163 --> 01:23:18,210
- So we're gonna
heat the place up.
1026
01:23:18,234 --> 01:23:20,488
We're gonna get it
nice and toasty.
1027
01:23:20,512 --> 01:23:22,042
And keep it warm in here.
1028
01:23:22,066 --> 01:23:24,665
Keep 'em at bay until
someone rescues us.
1029
01:23:24,689 --> 01:23:27,254
- I don't think anyone's
coming to rescue us, Sam.
1030
01:23:27,278 --> 01:23:29,083
It's all here in the report.
1031
01:23:29,107 --> 01:23:30,798
Their plans for the island.
1032
01:23:34,354 --> 01:23:39,014
- Isolate. Quarantine.
- And eliminate.
1033
01:23:40,601 --> 01:23:44,271
- I thought they wanted
these creatures alive?
1034
01:23:44,295 --> 01:23:45,720
Why would they kill them?
1035
01:23:45,744 --> 01:23:49,379
- This isn't about the creatures.
It's about us.
1036
01:23:49,403 --> 01:23:52,244
What they have planned for us.
1037
01:23:52,268 --> 01:23:54,177
That's why they cut
off the island.
1038
01:23:54,201 --> 01:23:56,938
The ferry, the phones.
1039
01:23:56,962 --> 01:24:01,288
We're the only ones left
who know what happened.
1040
01:24:01,312 --> 01:24:03,773
Their gonna wait
until we're dead.
1041
01:24:03,797 --> 01:24:06,948
- The world would find out.
1042
01:24:06,972 --> 01:24:08,191
There'd be questions.
1043
01:24:08,215 --> 01:24:09,951
- And they'd have the answers.
1044
01:24:09,975 --> 01:24:13,058
A way to explain
how we all died.
1045
01:24:13,082 --> 01:24:16,061
A fire in the village,
or Sam here went berserk
1046
01:24:16,085 --> 01:24:17,328
and slaughtered us all.
1047
01:24:20,158 --> 01:24:26,106
- If no one's coming
to rescue us then...
1048
01:24:26,130 --> 01:24:27,303
what are we gonna do?
1049
01:24:44,527 --> 01:24:46,160
- Hot.
1050
01:24:46,184 --> 01:24:49,118
I don't like hot.
1051
01:24:54,330 --> 01:24:59,173
You think it's fun
shooting people?
1052
01:24:59,197 --> 01:25:04,144
- I just wondered. I've
never even held a gun.
1053
01:25:04,168 --> 01:25:06,767
Lucy's scared of them, and my dad
says he won't shoot anything
1054
01:25:06,791 --> 01:25:08,355
'cause he's a biologist.
1055
01:25:08,379 --> 01:25:11,703
- A gun is a tool,
Ellie, that's all.
1056
01:25:11,727 --> 01:25:18,320
Like a chainsaw, someone could
get hurt if your careless.
1057
01:25:20,667 --> 01:25:23,059
I'm not careless.
1058
01:25:23,083 --> 01:25:26,742
- Would you really have shot
Titus in the you know where?
1059
01:25:28,985 --> 01:25:31,160
- I guess we'll never
know, will we?
1060
01:25:44,208 --> 01:25:45,840
Shouldn't you be sleeping?
1061
01:25:45,864 --> 01:25:47,980
- You aren't.
1062
01:25:48,004 --> 01:25:49,213
- Someone has to stay alert.
1063
01:26:04,504 --> 01:26:08,163
The creatures.
1064
01:26:11,442 --> 01:26:15,905
- Probably what everybody
wants, to stay alive,
1065
01:26:15,929 --> 01:26:18,587
and breathe, to eat. Have kids.
1066
01:26:22,349 --> 01:26:24,051
- How come you don't
have any kids?
1067
01:26:24,075 --> 01:26:27,434
- That's a personal question.
1068
01:26:27,458 --> 01:26:32,256
- I'm sorry. I just think
you'd be a cool mom.
1069
01:26:41,368 --> 01:26:42,368
- I was.
1070
01:27:03,459 --> 01:27:05,392
Anything happening?
1071
01:27:13,676 --> 01:27:14,676
- Not a sound.
1072
01:27:22,202 --> 01:27:24,308
I know they're out
there somewhere.
1073
01:27:25,309 --> 01:27:27,000
I don't know what
they're waiting on.
1074
01:27:29,451 --> 01:27:31,970
- Not hungry enough, yet.
1075
01:27:33,213 --> 01:27:37,528
- Maybe we scared them.
You did kill a few.
1076
01:27:50,955 --> 01:27:54,959
- Sam, there's only
seven bullets left.
1077
01:27:56,961 --> 01:27:58,041
- It's not enough.
- I know.
1078
01:28:11,389 --> 01:28:14,047
I wasn't there
when she was born.
1079
01:28:17,982 --> 01:28:22,031
Rachel went into labor
three weeks early.
1080
01:28:22,055 --> 01:28:23,401
I was at a conference in Oregon.
1081
01:28:34,930 --> 01:28:36,000
I missed-
1082
01:28:41,592 --> 01:28:44,249
watching her come
into the world.
1083
01:28:48,702 --> 01:28:51,843
And now-now I'm gonna
have to watch her-
1084
01:28:54,605 --> 01:28:57,377
- I'm not gonna let it happen.
1085
01:28:57,401 --> 01:28:58,505
Not to you.
1086
01:29:07,376 --> 01:29:09,941
I hate this waiting around.
1087
01:29:09,965 --> 01:29:13,116
Letting them choose the moment.
1088
01:29:13,140 --> 01:29:14,763
- There's nothing
else we can do.
1089
01:29:16,696 --> 01:29:19,502
- I read the Island Zero report.
1090
01:29:19,526 --> 01:29:22,919
They can only be out of the
water for an hour at a time.
1091
01:29:22,943 --> 01:29:25,094
And they hunt at night.
1092
01:29:25,118 --> 01:29:29,881
If they do attack, it will
be in the next five hours.
1093
01:29:35,439 --> 01:29:37,762
- I've got every
window boarded up.
1094
01:29:37,786 --> 01:29:40,074
- But even if we hold them
off tonight, what about
1095
01:29:40,098 --> 01:29:42,767
tomorrow night? And
the night after?
1096
01:29:42,791 --> 01:29:45,276
In a week we'll be out
of food and water.
1097
01:29:46,622 --> 01:29:50,084
Maybe it's the soldier in me,
but starving to death is not
1098
01:29:50,108 --> 01:29:51,983
how I wanna go down.
1099
01:29:52,007 --> 01:29:53,916
- Are you suggesting
we attack them?
1100
01:29:53,940 --> 01:29:57,747
- We know they're attracted
to light and to noise.
1101
01:29:57,771 --> 01:29:59,231
That's how they
locate their prey.
1102
01:29:59,255 --> 01:30:02,362
- They don't need to find
us, they know where we are.
1103
01:30:04,813 --> 01:30:07,816
- So let's roll out
the welcome mat.
1104
01:31:09,774 --> 01:31:12,132
- What if this is the only
population on earth, I'd be
1105
01:31:12,156 --> 01:31:14,721
killing the last
of their species.
1106
01:31:14,745 --> 01:31:15,745
- Good!
1107
01:32:03,897 --> 01:32:08,464
- We can't stay here.
We need to leave.
1108
01:32:08,488 --> 01:32:11,077
- Maybe they're
coming to rescue us.
1109
01:32:15,944 --> 01:32:17,577
Go, now!
1110
01:32:17,601 --> 01:32:18,601
- Sam!
1111
01:32:19,395 --> 01:32:21,225
Shouldn't we at least
wait to see if-
1112
01:32:30,924 --> 01:32:31,924
- Lucy!
1113
01:32:35,653 --> 01:32:38,149
- No! No! No!
1114
01:32:38,173 --> 01:32:40,634
Lucy! No!
1115
01:32:40,658 --> 01:32:43,775
Oh, my go-Oh, my God!
1116
01:32:43,799 --> 01:32:46,226
- Sam, we need to leave now!
- No. No!
1117
01:32:46,250 --> 01:32:48,608
- Sam, we have to leave!
- Please don't leave me!
1118
01:32:48,632 --> 01:32:50,806
- Please! No!
- They're coming!
1119
01:32:51,669 --> 01:32:53,785
Sam!
1120
01:32:53,809 --> 01:32:55,615
- Sam!
- Don't leave me!
1121
01:32:55,639 --> 01:32:57,433
No! No!
1122
01:33:48,553 --> 01:33:52,040
- Here! Here! We're here!
1123
01:33:54,042 --> 01:33:57,528
Where's Lucy?
1124
01:34:09,816 --> 01:34:12,923
Dad?
1125
01:34:13,717 --> 01:34:16,834
- Quiet. We have to be quiet.
- No! We can't leave him!
1126
01:34:16,858 --> 01:34:19,802
Go back! We have to go back!
1127
01:34:19,826 --> 01:34:22,805
- No, I'm in charge, soldier!
1128
01:34:22,829 --> 01:34:25,808
My job is to keep you alive,
and I am going to do that,
1129
01:34:25,832 --> 01:34:27,258
you got that?
1130
01:34:27,282 --> 01:34:30,192
That is what I am going to do!
1131
01:34:30,216 --> 01:34:32,701
And it's what I'm going to do.
1132
01:35:38,284 --> 01:35:42,529
- We're far enough away, now.
Can't you turn on the engine?
1133
01:35:43,703 --> 01:35:49,098
- No engine, no noise. There
might be more of them.
1134
01:35:49,122 --> 01:35:50,928
We have to be silent.
1135
01:35:50,952 --> 01:35:52,781
- It's forty miles
to the mainland.
1136
01:35:53,817 --> 01:35:55,991
You're gonna row the whole way?
1137
01:35:57,165 --> 01:36:00,651
- I can do it. I can do it.
1138
01:36:07,485 --> 01:36:08,555
I can do it.
1138
01:36:09,305 --> 01:36:15,844
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
84991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.