All language subtitles for Ip.Man.4.The.Finale. (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,101 --> 00:00:37,446 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:25,270 --> 00:01:29,851 San Francisco International Karate Tournament 1964. 3 00:01:31,324 --> 00:01:33,168 Let's welcome Mr. Bruce Lee 4 00:01:33,356 --> 00:01:36,331 from Jan Fan Jung Fu Studio. 5 00:02:13,265 --> 00:02:18,258 Hong Kong, one month ago. 6 00:02:23,325 --> 00:02:25,151 Mr. Ip, 7 00:02:26,279 --> 00:02:29,477 your tumor is malignant. You have head and neck cancer. 8 00:02:31,044 --> 00:02:34,862 Even though it is still at early stage, the cancer cells are spreading too fast 9 00:02:35,067 --> 00:02:37,574 to be controlled by standard medication. 10 00:02:38,277 --> 00:02:40,647 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 11 00:02:40,930 --> 00:02:42,654 It can control cancer cells. 12 00:02:43,027 --> 00:02:44,707 You should think about it. 13 00:02:46,648 --> 00:02:49,094 First thing first, quit smoking. 14 00:02:49,662 --> 00:02:51,743 Don't smoke anymore. 15 00:03:33,452 --> 00:03:37,134 Turn your stance more. Rotate your torso. Go. 16 00:03:37,493 --> 00:03:39,014 Exactly. 17 00:03:40,082 --> 00:03:41,839 Fifty times. 18 00:03:49,422 --> 00:03:52,144 No. C'mon, man, that's not right. 19 00:03:52,700 --> 00:03:54,825 - What are you doing? - Chill. Chill. Relax. 20 00:03:54,970 --> 00:03:56,989 I'm just trying to share my thoughts. 21 00:03:58,242 --> 00:04:00,176 Anybody knows what he's saying? 22 00:04:00,317 --> 00:04:01,386 No. 23 00:04:03,265 --> 00:04:06,143 - No more shows for you. - Relax. We're Kung Fu Brothers. 24 00:04:06,156 --> 00:04:09,419 - Just listen to me. Calm down, man. Easy. - I don't understand what you're saying. 25 00:04:09,564 --> 00:04:11,850 - Just listen to me! - Are you nuts? 26 00:04:11,861 --> 00:04:13,391 Want me to beat you up instead? 27 00:04:13,539 --> 00:04:17,034 - Get lost! I am asking you to leave. - Don't push me! I said don't push me! 28 00:04:17,376 --> 00:04:18,809 Here to challenge us? 29 00:04:19,288 --> 00:04:20,203 Okay. 30 00:04:39,406 --> 00:04:40,839 Sifu. 31 00:04:41,624 --> 00:04:43,530 Grandmaster. Yes! 32 00:04:43,997 --> 00:04:45,743 I'm so happy to see you! 33 00:04:48,544 --> 00:04:50,748 I'm a student of Bruce Lee. My name is Billy. 34 00:04:51,114 --> 00:04:52,995 I have something for you. 35 00:04:56,045 --> 00:04:58,488 Sifu wants you to come to the Karate Tournament in the US 36 00:04:58,654 --> 00:05:00,229 which takes place next month. 37 00:05:01,489 --> 00:05:03,796 Here, this is a plane ticket for you he prepared. 38 00:05:03,985 --> 00:05:06,949 And this book, he wrote it. He wants you to have it. 39 00:05:08,318 --> 00:05:09,864 Bruce. 40 00:05:11,629 --> 00:05:13,320 - He is good? - He's doing fine. 41 00:05:13,477 --> 00:05:15,241 He has a Kung Fu school in Seattle. 42 00:05:15,374 --> 00:05:17,898 And I'm from his newly opened one in San Francisco. 43 00:05:21,432 --> 00:05:23,217 Billy, 44 00:05:24,301 --> 00:05:26,093 tell Bruce 45 00:05:26,678 --> 00:05:28,866 maybe I have no time. 46 00:05:29,128 --> 00:05:30,763 Thank you. 47 00:05:34,411 --> 00:05:36,101 Thank you. 48 00:05:56,798 --> 00:05:58,365 Give this to Sifu. 49 00:06:02,727 --> 00:06:04,520 Give me back my comic book! 50 00:06:11,892 --> 00:06:13,428 Please go stop him! 51 00:06:19,890 --> 00:06:21,075 Mr. Ip, 52 00:06:21,892 --> 00:06:23,974 we have to expel Ip Jin. 53 00:06:25,835 --> 00:06:28,837 We can't keep Jin in our school anymore. 54 00:06:30,199 --> 00:06:31,258 Headmaster, 55 00:06:31,618 --> 00:06:33,559 please give Jin one more chance. 56 00:06:34,182 --> 00:06:35,943 I promise, he will behave. 57 00:06:36,706 --> 00:06:39,793 Please give him another chance. Let him stay. 58 00:06:40,082 --> 00:06:42,213 It's not his first time getting into a fight. 59 00:06:42,390 --> 00:06:45,194 Last time was already his last chance. 60 00:06:45,411 --> 00:06:46,916 Since he is so sportive, 61 00:06:47,295 --> 00:06:50,191 studying abroad may be a better option for him. 62 00:06:57,012 --> 00:06:59,472 It's not serious. Just some minor cuts. 63 00:06:59,663 --> 00:07:01,459 Be careful next time though. 64 00:07:01,874 --> 00:07:03,261 Thank you, doctor. 65 00:07:03,482 --> 00:07:05,605 The nurse will patch you up. 66 00:07:07,499 --> 00:07:09,933 - Where is your family? - Doctor. 67 00:07:10,796 --> 00:07:11,843 Master Ip! 68 00:07:12,515 --> 00:07:13,905 It's been a while. 69 00:07:14,435 --> 00:07:16,743 I am Ming, the son of Auntie Liu. 70 00:07:16,902 --> 00:07:19,358 Your Kung Fu Studio used to be on our rooftop. 71 00:07:20,489 --> 00:07:23,787 Mum sent me to study in America, as I was an enfant terrible. 72 00:07:24,009 --> 00:07:26,584 I just got back. Now working in this hospital. 73 00:07:27,423 --> 00:07:30,041 It's really something to be on your own abroad. 74 00:07:30,176 --> 00:07:31,420 Not really. 75 00:07:31,733 --> 00:07:34,763 Master Ip, Jin is fine. Don't worry. 76 00:07:35,158 --> 00:07:36,983 - See you later. - Thank you. 77 00:08:10,439 --> 00:08:12,197 Answer the door, Jin. 78 00:08:27,015 --> 00:08:29,677 - Master Ip. - Bob! Please come in. 79 00:08:31,039 --> 00:08:32,381 What's the matter? 80 00:08:32,771 --> 00:08:35,095 America is so far away. What's the rush? 81 00:08:36,118 --> 00:08:39,768 I am going to San Francisco to find a school for Jin. 82 00:08:39,862 --> 00:08:40,540 Good idea. 83 00:08:40,689 --> 00:08:42,987 Uncle Ba also sent his son there recently. 84 00:08:43,016 --> 00:08:45,577 Getting an overseas qualification helps making a better living. 85 00:08:45,724 --> 00:08:47,267 - Please take a seat. - Okay. 86 00:08:47,728 --> 00:08:49,897 - Have some tea. - Oh, don't bother. 87 00:08:51,951 --> 00:08:53,330 Jin. 88 00:08:54,975 --> 00:08:58,061 - Greet your uncle. - He did, he nodded. 89 00:08:58,425 --> 00:09:00,291 - Have some tea. - Thank you. 90 00:09:01,058 --> 00:09:02,270 Bob. 91 00:09:03,465 --> 00:09:07,327 Can you please come check on Jin while I'm away? 92 00:09:07,876 --> 00:09:09,251 Not a problem. 93 00:09:09,490 --> 00:09:13,974 When I'm in America. I will phone home at exactly 10 p.m. HK time everyday. 94 00:09:14,119 --> 00:09:14,911 Okay. 95 00:09:15,235 --> 00:09:17,482 You don't need to call. I won't take it. 96 00:09:19,264 --> 00:09:20,268 Don't worry. 97 00:09:20,440 --> 00:09:22,432 I will be here on time to make him answer. 98 00:09:22,860 --> 00:09:26,101 Right, don't be too soft on your son. You're spoiling him. 99 00:09:26,451 --> 00:09:27,991 Nah, I have to. 100 00:09:28,315 --> 00:09:31,716 I want to send him abroad, so that he'd have a chance to experience 101 00:09:32,097 --> 00:09:34,090 - to be independent. - Right. 102 00:09:34,978 --> 00:09:36,260 I won't go. 103 00:09:36,559 --> 00:09:38,700 If you want to go, go by yourself. 104 00:09:39,751 --> 00:09:42,700 If you've got something to say, just come out and say it. 105 00:09:45,693 --> 00:09:48,477 There's no way I'm going to America. You can't make me. 106 00:09:48,775 --> 00:09:51,922 I have told you so many times I really don't like studying. 107 00:09:52,082 --> 00:09:53,554 I'm not cut out for it anyway. 108 00:09:53,693 --> 00:09:55,337 What can you do if you don't study? 109 00:09:55,439 --> 00:09:58,145 I can teach martial arts. I like Kung Fu. 110 00:09:58,409 --> 00:10:00,260 Who will let you teach martial arts? 111 00:10:00,601 --> 00:10:03,494 Why can't I? Aren't you doing it yourself? 112 00:10:03,649 --> 00:10:07,046 Why don't you tell your students it's useless to learn martial arts? - Enough. 113 00:10:07,197 --> 00:10:09,474 If nobody learned martial arts, you'd be starving already. 114 00:10:09,556 --> 00:10:12,661 You don't practice what you preach. You always blame me for everything. 115 00:10:12,831 --> 00:10:14,836 Someone took my comic book, it's my fault. 116 00:10:14,909 --> 00:10:16,298 He failed, it's also my fault. 117 00:10:16,440 --> 00:10:18,562 I want to teach martial arts like you do, again, it's my fault. 118 00:10:18,683 --> 00:10:20,729 - Enough already. - You are always right. I am always wrong. 119 00:10:20,904 --> 00:10:24,450 You are never supportive of me. If mum was still alive, she would have-- 120 00:10:25,128 --> 00:10:28,821 Don't! Get out! Get out, now! 121 00:10:34,340 --> 00:10:36,541 He's still a kid, be patient. 122 00:10:36,751 --> 00:10:38,351 Don't be so upset. 123 00:10:46,707 --> 00:10:47,849 Bob, 124 00:10:48,440 --> 00:10:51,649 so, I'll leave it to you, thank you. Come. Please sit down. 125 00:11:14,573 --> 00:11:17,595 Ladies and Gentlemen, we are approaching San Francisco Airport 126 00:11:17,767 --> 00:11:20,056 where the local time is 11:15 a.m. 127 00:11:38,571 --> 00:11:39,622 Man! 128 00:11:41,061 --> 00:11:42,483 - Man. It's been many years. - Yes. 129 00:11:42,502 --> 00:11:44,911 You must be exhausted from your long flight. - I'm all right. 130 00:11:45,044 --> 00:11:47,899 My car is outside. Let's go. Let me carry this. 131 00:11:48,061 --> 00:11:49,607 - Thank you. - Let's go. 132 00:11:59,140 --> 00:12:01,476 It's been years since we last met. 133 00:12:01,885 --> 00:12:03,478 That's about right. 134 00:12:03,917 --> 00:12:04,973 Hey, Gun. 135 00:12:05,148 --> 00:12:07,050 Why did you move to America? 136 00:12:07,229 --> 00:12:08,303 It wasn't my plan. 137 00:12:08,441 --> 00:12:10,634 My newspaper sent me to work on the NA edition. 138 00:12:10,720 --> 00:12:14,626 There are more Chinese residents here now. Many folks send their kids here to school. 139 00:12:15,064 --> 00:12:16,990 It's the right time for Jin to come. 140 00:12:17,043 --> 00:12:19,290 Regarding the recommendation letter for school admission. 141 00:12:19,449 --> 00:12:22,603 Has the Chinese Benevolent Association prepared it? - I contacted them. 142 00:12:22,765 --> 00:12:25,188 Chairman Wan said he would like to meet you in person first. 143 00:12:25,370 --> 00:12:28,211 Once we arrive to Chinatown, we'll head to the CBA. 144 00:12:52,789 --> 00:12:54,623 Has Chairman Wan been here for long? 145 00:12:55,530 --> 00:12:58,023 His family has been here for generations. 146 00:12:58,429 --> 00:13:01,223 His grandfather came to the States during the Gold Rush. 147 00:13:01,597 --> 00:13:03,843 He really cares for the compatriots. 148 00:13:16,614 --> 00:13:18,223 Let's go. 149 00:13:24,287 --> 00:13:25,452 Uncle Gwai. 150 00:13:25,869 --> 00:13:28,175 - Hello, Uncle Gwai. - Hello, Mr. Leung. 151 00:13:28,334 --> 00:13:29,930 Let me to introduce, this is Master Ip. 152 00:13:30,090 --> 00:13:31,626 - Hello, Uncle Gwai. - Pleasure to meet you. 153 00:13:31,767 --> 00:13:32,825 Has Chairman Wan arrived? 154 00:13:32,975 --> 00:13:34,469 - Master Ip. - He's here. 155 00:13:34,615 --> 00:13:37,753 - Master Law. - It's been ages. It's really me. 156 00:13:38,366 --> 00:13:39,490 When did you come here? 157 00:13:39,626 --> 00:13:41,892 I've moved here with family for a few years already. 158 00:13:42,038 --> 00:13:45,099 So, are you visiting to prepare for moving home too? 159 00:13:45,272 --> 00:13:48,251 Master Law, Man is not going to move here. Shall we sit and talk? 160 00:13:48,408 --> 00:13:50,344 Great. After you. 161 00:13:53,126 --> 00:13:56,102 Masters, please allow me introduce, this is Master Ip Man. 162 00:13:57,209 --> 00:13:58,998 Hello, fellow masters. 163 00:14:05,824 --> 00:14:08,126 - Sit down first. - Take a seat. 164 00:14:10,624 --> 00:14:12,232 Let me introduce everyone. 165 00:14:12,690 --> 00:14:16,140 They are all Kung Fu masters from Chinatown. 166 00:14:17,018 --> 00:14:19,580 Master Lau of Choy Li Fut. 167 00:14:20,676 --> 00:14:22,774 Master Chen of Eagle Claw. 168 00:14:23,296 --> 00:14:25,536 Master Han of White Crane. 169 00:14:25,686 --> 00:14:27,849 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 170 00:14:28,490 --> 00:14:30,797 Master Chiang of Xing Yi. 171 00:14:31,152 --> 00:14:33,374 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 172 00:14:33,696 --> 00:14:35,719 Master Tam of Tam's Kickfight. 173 00:14:36,167 --> 00:14:38,267 As for me, let's spare the introduction. 174 00:14:38,414 --> 00:14:39,640 We are old friends. 175 00:14:39,791 --> 00:14:42,642 Last, but not least, Chairman of the Chinese Benevolent Association 176 00:14:42,769 --> 00:14:44,937 Master Wan of Tai Chi. 177 00:14:51,247 --> 00:14:54,689 Chairman Wan, thank you so much for your help-- 178 00:14:54,949 --> 00:14:57,640 Master Ip, don't thank me just yet. 179 00:14:58,705 --> 00:15:00,728 I've heard so much about you. 180 00:15:01,469 --> 00:15:04,220 You are here at just the right time. 181 00:15:04,387 --> 00:15:07,046 I'd like to ask Master Ip a favor. 182 00:15:07,671 --> 00:15:09,171 How can I help? 183 00:15:10,687 --> 00:15:15,137 Here in San Francisco's Chinatown there's a long established rule, 184 00:15:15,303 --> 00:15:19,141 Kung Fu studios should only accept Chinese students. 185 00:15:19,571 --> 00:15:23,623 Your apprentice, Bruce Lee, not only does he break the rule, 186 00:15:23,989 --> 00:15:26,435 he even published a book 187 00:15:27,363 --> 00:15:31,067 to explain Chinese martial arts in English. 188 00:15:39,443 --> 00:15:44,714 Since Master Ip is here, why don't you give us a hand to resolve this issue first. 189 00:15:47,832 --> 00:15:51,544 Does he think he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 190 00:15:53,007 --> 00:15:56,394 Your apprentice is too arrogant. 191 00:15:57,327 --> 00:15:58,750 Not only that. 192 00:15:59,139 --> 00:16:01,329 He is going to attend the Karate tournament. 193 00:16:01,717 --> 00:16:03,834 He is provoking us. 194 00:16:04,574 --> 00:16:07,112 - He is clearly provoking us. - Exactly. 195 00:16:12,706 --> 00:16:14,406 I have read this book. 196 00:16:15,555 --> 00:16:17,261 It's well-written. 197 00:16:18,161 --> 00:16:20,610 What's wrong with teaching non-Chinese? 198 00:16:23,836 --> 00:16:24,866 Master Ip. 199 00:16:25,007 --> 00:16:27,947 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 200 00:16:28,180 --> 00:16:31,239 A wolf was sieged by a hunter. 201 00:16:32,580 --> 00:16:35,250 Mr. Dong Guo saw this. He saved the wolf 202 00:16:36,513 --> 00:16:38,692 and put the wolf into his bag. 203 00:16:39,600 --> 00:16:42,878 When the hunter was gone, the first thing the wolf did 204 00:16:43,727 --> 00:16:47,245 was to eat Mr. Dong Guo alive. 205 00:16:47,486 --> 00:16:50,800 Animals are animals. They won't be grateful. 206 00:16:53,325 --> 00:16:56,500 I will use one of your Cantonese slangs: 207 00:16:57,801 --> 00:17:00,471 "You offer them rice, they toss it out." 208 00:17:02,987 --> 00:17:04,979 That's a bit dramatic. 209 00:17:07,070 --> 00:17:08,327 Master Ip. 210 00:17:10,030 --> 00:17:12,610 Stranger in the strange land. 211 00:17:14,645 --> 00:17:17,366 You don't live here. You won't understand. 212 00:17:18,112 --> 00:17:19,333 How about that? 213 00:17:20,538 --> 00:17:22,322 Take a sip of this tea, 214 00:17:23,409 --> 00:17:24,927 and you are one of us. 215 00:17:25,224 --> 00:17:28,131 The letter. I'll write it. 216 00:17:45,289 --> 00:17:46,755 Fellow masters, 217 00:17:47,913 --> 00:17:49,388 Chairman Wan, 218 00:17:49,648 --> 00:17:51,525 you misunderstood Bruce. 219 00:17:51,765 --> 00:17:56,581 In fact, Bruce just wants Chinese martial arts to have a wider following. 220 00:17:56,950 --> 00:17:59,361 I think it's a wonderful thing. 221 00:18:01,350 --> 00:18:04,490 Marching to a different beat to make a name for himself. 222 00:18:05,437 --> 00:18:07,686 Like student, like master. 223 00:18:07,929 --> 00:18:09,804 To be an exemplar of martial arts, 224 00:18:10,164 --> 00:18:12,809 have you two got what it takes? 225 00:18:40,832 --> 00:18:41,896 It's going to break. 226 00:18:42,443 --> 00:18:44,388 Man, let's forget it, shall we? 227 00:18:55,084 --> 00:18:56,527 Sorry to bother. 228 00:18:57,443 --> 00:18:59,168 Excuse me. 229 00:19:03,026 --> 00:19:05,653 Excuse me, everyone. Chairman Wan, excuse me. 230 00:19:22,505 --> 00:19:24,177 - Thank you. - Man, 231 00:19:24,856 --> 00:19:27,265 I am sorry about what happened. I didn't expect this. 232 00:19:27,470 --> 00:19:28,929 It's not your fault. 233 00:19:29,296 --> 00:19:30,521 Gun, 234 00:19:30,764 --> 00:19:33,927 to meet the school principal, is the recommendation letter essential? 235 00:19:34,529 --> 00:19:35,715 Yes. 236 00:19:35,882 --> 00:19:37,922 After all we are immigrants. 237 00:19:38,150 --> 00:19:39,278 Schools here, 238 00:19:39,611 --> 00:19:41,572 they only acknowledge reputable people. 239 00:19:41,753 --> 00:19:43,356 Recommendation is a must. 240 00:19:43,487 --> 00:19:45,562 Don't worry, I have some American friends. 241 00:19:45,682 --> 00:19:47,828 They should be willing to help with the letter. 242 00:19:48,011 --> 00:19:49,685 - Okay. - I won't keep you, take a rest. 243 00:19:49,833 --> 00:19:51,446 Let me walk you out. 244 00:19:52,870 --> 00:19:54,601 - Goodbye. - Bye, Man. 245 00:19:54,767 --> 00:19:56,018 Thank you for your help. 246 00:20:15,502 --> 00:20:17,760 Operator, where would you like to call? 247 00:20:17,937 --> 00:20:19,142 Hong Kong. 248 00:20:24,431 --> 00:20:26,119 Okay, one moment. 249 00:20:30,363 --> 00:20:32,215 Master Ip! It's me, Bob. 250 00:20:32,435 --> 00:20:34,254 I can hear you, Bob. Loud and clear. 251 00:20:34,507 --> 00:20:35,387 Really? 252 00:20:35,828 --> 00:20:38,366 How are things over there? I heard the air is fresher there. 253 00:20:38,524 --> 00:20:40,720 Right. Is Jin there? 254 00:20:41,167 --> 00:20:42,847 Can you put him on the phone? 255 00:20:43,018 --> 00:20:44,968 Jin! Come take the call. 256 00:20:49,565 --> 00:20:53,188 Hurry up. Long distance call costs a lot. 257 00:20:57,560 --> 00:20:59,097 He won't answer. 258 00:20:59,333 --> 00:21:02,247 That's how they are. Defiance is the trademark of youth. 259 00:21:03,993 --> 00:21:05,435 Listen, it's important. 260 00:21:05,578 --> 00:21:07,545 My wife heard that there are some meds 261 00:21:07,702 --> 00:21:09,940 that are only sold in America but not in Hong Kong. 262 00:21:10,086 --> 00:21:12,867 - Can you help me get some just in case? - No problem. 263 00:21:12,999 --> 00:21:17,222 Please write them down. It's in English. I will spell it out slowly. 264 00:21:17,793 --> 00:21:19,186 The first one is... 265 00:21:29,585 --> 00:21:31,035 Dad. 266 00:21:31,714 --> 00:21:33,054 Why are you late again? 267 00:21:33,216 --> 00:21:35,979 I am exhausted today. Just finished all the assignments. 268 00:21:36,113 --> 00:21:37,721 Took a nap before I came. 269 00:21:39,157 --> 00:21:41,056 You are not exhausted when you are cheerleading. 270 00:21:41,209 --> 00:21:43,308 Only when you are practicing martial arts. 271 00:21:43,713 --> 00:21:45,537 You don't get tired of what you like. 272 00:21:47,037 --> 00:21:49,130 - What did you say? - Nothing. 273 00:21:49,347 --> 00:21:50,472 Come. 274 00:21:51,090 --> 00:21:53,407 "Brush knees and twist steps." 275 00:21:56,920 --> 00:21:58,673 "Part the horse's mane." 276 00:22:07,524 --> 00:22:08,714 Sink the shoulders. 277 00:22:08,929 --> 00:22:10,028 Drop the elbows. 278 00:22:10,401 --> 00:22:11,486 Round form. 279 00:22:12,686 --> 00:22:15,081 See how terrible your moves are. 280 00:22:16,432 --> 00:22:17,853 Look at yourself. 281 00:22:18,621 --> 00:22:20,800 How can you join the Mid-Autumn Carnival? 282 00:22:20,977 --> 00:22:22,365 How can you go on stage? 283 00:22:26,079 --> 00:22:28,898 God, this is so tedious. 284 00:22:32,790 --> 00:22:34,311 How many times have I told you? 285 00:22:34,476 --> 00:22:37,309 Here at home speak Chinese. 286 00:22:40,277 --> 00:22:42,169 Hi, Mr. Wright. How are you? 287 00:22:42,326 --> 00:22:44,490 I thought I was gonna be speaking with your boss. 288 00:22:44,668 --> 00:22:47,320 Actually, it's not my boss who sent me. 289 00:22:47,791 --> 00:22:50,038 I have something perhaps you can help me with. 290 00:22:50,491 --> 00:22:52,233 Okay. What can I do for you? 291 00:22:53,348 --> 00:22:55,225 This is my friend Ip Man. 292 00:22:55,696 --> 00:22:56,816 How do you do? 293 00:22:56,979 --> 00:23:00,235 He is looking for a school for his son to attend in America. 294 00:23:00,661 --> 00:23:05,083 So, maybe you can help him by writing a recommendation letter? 295 00:23:05,597 --> 00:23:07,852 Can I have a minute with you please? 296 00:23:11,480 --> 00:23:12,681 Mr. Leung, 297 00:23:12,872 --> 00:23:16,541 nowadays many people fancy coming over here 298 00:23:16,716 --> 00:23:18,220 to try to find a better life. 299 00:23:18,449 --> 00:23:20,944 Your luck is your ability, 300 00:23:21,107 --> 00:23:24,395 and you achieved because your choose to work with a great boss. 301 00:23:24,559 --> 00:23:25,923 But your friend here... 302 00:23:26,076 --> 00:23:27,767 He's a Chinese Kung Fu Master. 303 00:23:27,919 --> 00:23:28,870 Look. 304 00:23:29,587 --> 00:23:31,543 I don't really know you that well. 305 00:23:31,853 --> 00:23:33,686 I certainly don't know him. 306 00:23:33,937 --> 00:23:36,869 How do I know that he isn't some kind of fugitive? 307 00:23:37,088 --> 00:23:38,821 Just like all of the other illegal aliens 308 00:23:38,998 --> 00:23:41,516 that get deported every day from Chinatown. 309 00:23:41,821 --> 00:23:43,277 I think you're being biased. 310 00:23:43,652 --> 00:23:46,185 Not all Chinese are criminals, Mr. Wright. 311 00:23:46,403 --> 00:23:48,279 Listen, Sonny, 312 00:23:48,446 --> 00:23:51,677 the only reason that you're standing here on my property 313 00:23:51,847 --> 00:23:55,927 wasting my valuable time is because of your boss. 314 00:23:56,133 --> 00:24:00,289 I'm only doing this for the sake of my friend, not you. You understand? 315 00:24:06,107 --> 00:24:08,108 Man, I am sorry. 316 00:24:08,685 --> 00:24:09,822 Don't worry. 317 00:24:12,868 --> 00:24:14,447 We'll find a way. 318 00:24:42,328 --> 00:24:44,363 Great stuff, man. Really good. 319 00:24:44,790 --> 00:24:47,701 I loved that swing kick. That's crazy. 320 00:25:09,718 --> 00:25:12,617 This match is fixed. Just a Gook dance. 321 00:25:13,140 --> 00:25:14,423 Phonies. 322 00:25:53,172 --> 00:25:54,721 Enjoy. 323 00:25:55,479 --> 00:25:57,076 Congratulations, Bruce. 324 00:25:57,511 --> 00:25:59,603 Your performance tonight was fantastic. 325 00:25:59,815 --> 00:26:00,828 Thank you, Sifu. 326 00:26:01,062 --> 00:26:03,145 Thanks for inviting me to America. 327 00:26:03,567 --> 00:26:04,904 You are welcome. 328 00:26:05,211 --> 00:26:07,976 Actually, I am here in America 329 00:26:08,565 --> 00:26:10,611 to find a school for Jin. 330 00:26:11,448 --> 00:26:12,621 You know, 331 00:26:13,003 --> 00:26:15,245 recommendation letter is required for school application. 332 00:26:16,132 --> 00:26:17,241 So, 333 00:26:17,846 --> 00:26:21,160 do you mean those folks from the CBA refused to write you a letter? 334 00:26:22,105 --> 00:26:24,443 I have a student. He is a lawyer. 335 00:26:24,642 --> 00:26:26,049 He should be able to help. 336 00:26:26,260 --> 00:26:28,646 - Don't worry. - Thank you. 337 00:26:29,448 --> 00:26:30,555 Sifu. 338 00:26:30,697 --> 00:26:31,825 Over here. 339 00:26:32,165 --> 00:26:33,216 They're my students. 340 00:26:33,343 --> 00:26:35,323 - Grandmaster Sifu. - Hartman, come and sit. 341 00:26:36,518 --> 00:26:38,407 - Hello. - It's amazing. 342 00:26:39,044 --> 00:26:39,968 Sifu. 343 00:26:40,269 --> 00:26:42,554 This is Hartman. He's one of a kind. 344 00:26:42,779 --> 00:26:44,918 A Marine Staff Sergeant, 345 00:26:45,455 --> 00:26:46,992 very into Chinese martial arts. 346 00:26:47,203 --> 00:26:50,837 And he wishes to introduce Chinese martial arts to the Marines. 347 00:26:50,999 --> 00:26:54,455 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 348 00:26:54,728 --> 00:26:56,402 I have practiced Wing Chun for a while. 349 00:26:56,537 --> 00:27:00,227 Its centerline theory for both attack and defense is useful for combat. 350 00:27:00,376 --> 00:27:03,343 I'd recommend it to my officer. What do you think, grandmaster? 351 00:27:03,493 --> 00:27:04,894 Great idea. 352 00:27:07,093 --> 00:27:08,473 Kung Fu man, 353 00:27:08,655 --> 00:27:12,078 I saw you at the tournament tonight. I think your staff is bullshit. 354 00:27:12,284 --> 00:27:13,944 I don't buy it. 355 00:27:15,762 --> 00:27:17,764 - What's up, man? - You wanna try it? 356 00:27:17,959 --> 00:27:20,616 Hartman, let's take it outside. 357 00:27:21,795 --> 00:27:24,456 I'll kick your ass, man. I'll kick your ass, too. 358 00:27:26,315 --> 00:27:28,090 I'll take you outside. 359 00:27:28,409 --> 00:27:31,911 Sifu, it happens all the time. I'll be right back. 360 00:28:15,225 --> 00:28:16,543 You! 361 00:28:35,855 --> 00:28:38,886 The door won't fight back. But I will. 362 00:32:03,180 --> 00:32:06,545 Sifu, here's the recommendation prepared by my student, 363 00:32:06,874 --> 00:32:08,218 it should be okay. 364 00:32:17,144 --> 00:32:18,051 How do you do? 365 00:32:18,216 --> 00:32:20,462 - Hi, how are you today? - I am very good. 366 00:32:20,596 --> 00:32:23,455 I have an appointment with the Principal. 367 00:32:25,669 --> 00:32:27,222 - Mr. Ip Man, right? - Yes. 368 00:32:27,846 --> 00:32:29,861 Do you have all of the required documents? 369 00:32:30,013 --> 00:32:32,639 - Yes. - Okay, follow me please. 370 00:32:38,962 --> 00:32:40,677 Is everybody okay? 371 00:32:41,229 --> 00:32:43,646 If anybody needs any help just let me know. 372 00:32:43,860 --> 00:32:46,436 - Mr. Spencer. - You sir, fire away. 373 00:32:47,186 --> 00:32:49,717 The principal is very busy today. She's in a meeting. 374 00:32:49,885 --> 00:32:51,397 So, would you mind waiting? 375 00:32:51,563 --> 00:32:53,657 - Yes, no problem. - Okay. 376 00:33:00,372 --> 00:33:02,179 One, two, three, four, 377 00:33:02,350 --> 00:33:04,286 five, six, seven, eight... 378 00:33:39,502 --> 00:33:41,038 Good job, girls. 379 00:33:44,012 --> 00:33:47,345 Okay. The contest is over. I have made my decision. 380 00:33:48,001 --> 00:33:52,491 Yonah, you will be the new cheerleader for away games starting this mid-semester. 381 00:33:52,629 --> 00:33:53,740 Well-done. 382 00:33:54,089 --> 00:33:55,883 She doesn't deserve it. 383 00:33:57,231 --> 00:34:00,107 She changed the routine all on her own. 384 00:34:00,388 --> 00:34:02,088 She cheated. 385 00:34:02,637 --> 00:34:04,481 She should be disqualified. 386 00:34:04,654 --> 00:34:07,769 Okay, I don't remember saying that improvisation wasn't allowed. 387 00:34:07,945 --> 00:34:11,515 Since I haven't finalized the routine, anyone's input is welcomed. 388 00:34:12,535 --> 00:34:16,811 Yonah, her move was amazing. And so is she. 389 00:34:16,965 --> 00:34:21,094 We all have the same goals. Why don't we try to work together. 390 00:34:21,358 --> 00:34:24,091 Well done. Class dismissed. 391 00:34:36,118 --> 00:34:39,579 - Mr. Ip, I am so sorry to keep you waiting. - No problem. 392 00:34:39,735 --> 00:34:42,330 I was stuck in a very important meeting. 393 00:34:42,606 --> 00:34:44,292 Come, please. 394 00:34:45,414 --> 00:34:49,892 This lawyer who wrote the letter, is he your lawyer? 395 00:34:50,057 --> 00:34:52,970 Actually, he is my student's student. 396 00:34:53,178 --> 00:34:55,402 So, you're a teacher, too? 397 00:34:55,818 --> 00:34:57,456 I am a teacher. 398 00:34:57,921 --> 00:35:00,057 I teach Chinese Kung Fu. 399 00:35:00,373 --> 00:35:02,051 Chinese martial arts. 400 00:35:02,439 --> 00:35:04,415 Like a gymnast? 401 00:35:04,596 --> 00:35:06,301 Yes, something like that. 402 00:35:06,494 --> 00:35:09,076 Well, as you already know, 403 00:35:09,687 --> 00:35:12,512 this is an exclusive private school. 404 00:35:13,336 --> 00:35:17,335 I can accept this letter as a referral, 405 00:35:18,016 --> 00:35:22,722 but you still need to get a recommendation from the Chinese Benevolent Association. 406 00:35:23,438 --> 00:35:28,108 As they act as guarantors for late school payment. 407 00:35:28,953 --> 00:35:30,800 - However... - I understand. 408 00:35:32,162 --> 00:35:35,473 If you can donate ten thousand dollars to our school 409 00:35:35,639 --> 00:35:38,595 to be one of our sponsoring board of directors. 410 00:35:39,498 --> 00:35:44,347 We can waive the recommendation letter and accept your son right away. 411 00:35:56,849 --> 00:35:58,735 Speak of the devil. 412 00:36:00,044 --> 00:36:01,595 Bitch! 413 00:36:05,410 --> 00:36:06,597 Showtime. 414 00:36:06,779 --> 00:36:09,367 You think you looked so great out there? 415 00:36:10,176 --> 00:36:12,139 You looked like a little yellow monkey. 416 00:36:12,328 --> 00:36:13,933 We're not gonna follow your lead. 417 00:36:14,086 --> 00:36:17,870 In America, people like you follow, they don't lead. 418 00:36:18,176 --> 00:36:19,888 What do you want? Just leave me alone! 419 00:36:20,074 --> 00:36:23,108 If you're not happy, then go back to Asia. 420 00:36:23,352 --> 00:36:26,116 This has been our land for generations. 421 00:36:26,400 --> 00:36:28,829 What do you people want from us? 422 00:36:29,444 --> 00:36:31,928 Now I know why they call you stupid blonde. 423 00:36:32,257 --> 00:36:34,168 America has always had immigrants. 424 00:36:34,362 --> 00:36:36,738 The Indians are the only real Americans. 425 00:36:36,971 --> 00:36:40,852 Your ancestors stole their land. Paleface. 426 00:36:42,136 --> 00:36:44,213 What did you just say to me? 427 00:37:03,569 --> 00:37:05,096 She's the one. 428 00:37:05,663 --> 00:37:06,910 Grab her. 429 00:37:18,542 --> 00:37:22,300 I dare you to stay at the cheerleading! 430 00:37:23,670 --> 00:37:27,891 You've got a long hair. You think you can be me? 431 00:37:28,065 --> 00:37:30,166 You can never be me! 432 00:37:41,147 --> 00:37:42,569 Come back here! 433 00:37:46,323 --> 00:37:48,329 Come back here! Where are you going? 434 00:37:48,649 --> 00:37:49,922 Get here, man. 435 00:37:57,826 --> 00:38:01,706 I'm gonna cut all of your hair, since you've got lice anyway. 436 00:38:22,680 --> 00:38:24,085 Get her! 437 00:38:24,921 --> 00:38:26,104 Close the door. 438 00:38:36,340 --> 00:38:38,068 Stay out of this, old man. 439 00:38:38,740 --> 00:38:40,064 You want some, too? 440 00:38:54,559 --> 00:38:56,423 Stop. No. 441 00:38:57,669 --> 00:38:58,810 No. 442 00:39:05,606 --> 00:39:07,143 No! No more. I'm sorry. 443 00:39:07,345 --> 00:39:08,697 Let's get out of here. 444 00:39:18,459 --> 00:39:20,638 I am Yonah, what's your name, uncle? 445 00:39:21,135 --> 00:39:22,774 Call me Uncle Ip. 446 00:39:27,862 --> 00:39:29,607 Uncle Ip, can you hold this for me? 447 00:39:41,057 --> 00:39:42,779 Uncle Ip, please take a look from behind. 448 00:39:42,957 --> 00:39:45,929 Please help me cut it even if it's not neat. 449 00:39:57,536 --> 00:39:59,592 - Done. - Thank you. 450 00:40:04,628 --> 00:40:07,483 Uncle Ip, are you okay? You got slammed by the gate. 451 00:40:07,715 --> 00:40:09,525 - I am okay. - Let me take a look. 452 00:40:11,100 --> 00:40:12,503 I am really fine. 453 00:40:12,972 --> 00:40:15,725 I've got herbal tonic at home. Works like magic. 454 00:40:16,611 --> 00:40:18,286 So, what went on at school today? 455 00:40:18,608 --> 00:40:20,194 Does it happen often? 456 00:40:20,517 --> 00:40:23,118 It's not the first time. I'm not afraid of them. 457 00:40:24,413 --> 00:40:26,507 - Does your family know? - Yes. 458 00:40:26,853 --> 00:40:28,958 My dad always asks me to put up with it. 459 00:40:29,103 --> 00:40:30,477 He is very strict. 460 00:40:30,678 --> 00:40:32,844 Uncle Ip, why were you in our school? 461 00:40:33,196 --> 00:40:35,315 I was there to apply for my son. 462 00:40:35,761 --> 00:40:39,058 Then, you must have met my dad. He is the Chairman of CBA. 463 00:40:40,270 --> 00:40:41,931 I've met your dad. 464 00:40:42,169 --> 00:40:44,010 He must have given you the letter then. 465 00:40:44,175 --> 00:40:46,649 Uncle Ip, when will your son come? 466 00:40:46,811 --> 00:40:50,267 He will have a hard time getting used to life here. I can help out. 467 00:40:51,433 --> 00:40:53,499 Your father didn't actually help with the letter. 468 00:40:53,657 --> 00:40:55,610 How come? You are not a foreigner. 469 00:40:56,037 --> 00:40:58,319 Your father has an opinion against them? 470 00:40:58,474 --> 00:41:02,838 Yes. Dad always says that they are very bad to Chinese. 471 00:41:03,027 --> 00:41:04,737 They only discriminate and bully us. 472 00:41:04,996 --> 00:41:08,592 It's always been like that since he came here with grandpa as a kid. 473 00:41:08,719 --> 00:41:11,569 The way Chinese are treated here has always been unfair. 474 00:41:11,733 --> 00:41:15,479 That's why he founded the CBA, to protect us Chinese. 475 00:41:21,495 --> 00:41:23,100 Sweetheart? 476 00:41:23,331 --> 00:41:24,858 What happened? 477 00:41:26,886 --> 00:41:29,580 Oh my God! What happened? 478 00:41:30,962 --> 00:41:32,793 This Chinese girl. 479 00:41:33,560 --> 00:41:36,030 I need you to come home right now! 480 00:41:36,766 --> 00:41:38,733 Becky's been attacked. 481 00:41:39,818 --> 00:41:42,092 I wish you weren't away on this business trip. 482 00:41:42,938 --> 00:41:44,738 We need you here. 483 00:41:45,392 --> 00:41:47,194 Come home now, okay? 484 00:42:03,911 --> 00:42:05,258 Dad. 485 00:42:05,901 --> 00:42:07,954 This is my friend, Uncle Ip. 486 00:42:08,316 --> 00:42:10,702 You always say Chinese should help each other out. 487 00:42:10,944 --> 00:42:13,424 So, please write him a recommendation letter. 488 00:42:23,781 --> 00:42:25,137 Come over here. 489 00:42:32,165 --> 00:42:33,826 Did you get into a fight again? 490 00:42:35,090 --> 00:42:37,082 - No. - Yonah. 491 00:42:38,407 --> 00:42:40,779 You know dad hates liars. 492 00:42:42,055 --> 00:42:43,800 I am asking you one more time. 493 00:42:44,398 --> 00:42:45,716 Did you get into a fight? 494 00:42:46,363 --> 00:42:47,501 No. 495 00:42:48,010 --> 00:42:51,135 They were jealous of me! Just because I was made the cheerleader. 496 00:42:51,205 --> 00:42:53,334 They cut my hair and had people beat me up. 497 00:42:53,487 --> 00:42:54,695 Tolerate it? How? 498 00:42:54,813 --> 00:42:57,924 What's the point of practicing martial arts if you want me to put up with this? 499 00:42:58,073 --> 00:42:59,969 - Shut your mouth! - Chairman Wan. 500 00:43:00,553 --> 00:43:04,221 Your daughter was bullied. It's not wrong to defend herself. 501 00:43:08,537 --> 00:43:11,604 Master Ip, as I've told you before, 502 00:43:13,411 --> 00:43:16,780 you have no clue as you don't live here. 503 00:43:17,362 --> 00:43:19,039 Let me tell you. 504 00:43:20,328 --> 00:43:22,182 We live here. 505 00:43:23,068 --> 00:43:24,781 This is our home. 506 00:43:26,619 --> 00:43:29,870 Those whities keep trying to get rid of us. 507 00:43:30,066 --> 00:43:32,531 They even want to get rid of Chinatown. 508 00:43:33,462 --> 00:43:34,720 Don't you understand? 509 00:43:35,213 --> 00:43:38,467 Have you tried to get out of Chinatown to communicate with them directly? 510 00:43:38,622 --> 00:43:40,399 To fight for a change? 511 00:43:45,887 --> 00:43:47,701 You are preaching me now? 512 00:43:51,386 --> 00:43:52,889 Yonah, 513 00:43:53,661 --> 00:43:55,419 you can change. 514 00:44:00,573 --> 00:44:02,391 Ip Man. 515 00:44:05,493 --> 00:44:08,535 If you want your letter don't use my daughter. 516 00:44:09,467 --> 00:44:11,348 Show me who you are. 517 00:44:12,166 --> 00:44:13,608 Let's have a match. 518 00:45:33,922 --> 00:45:36,396 What happened? Old wound? 519 00:47:17,922 --> 00:47:19,440 Yonah! 520 00:47:19,770 --> 00:47:22,378 - Are you all right? - Dad, I am fine. 521 00:47:39,491 --> 00:47:40,976 Yonah. 522 00:47:42,201 --> 00:47:43,251 Yonah! 523 00:47:44,571 --> 00:47:45,663 Dad. 524 00:47:47,102 --> 00:47:48,459 I am here. 525 00:47:49,119 --> 00:47:50,283 I am fine. 526 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 Ip Man. 527 00:48:04,789 --> 00:48:07,356 Looks like we'll have to wait till the Mid-Autumn Carnival 528 00:48:07,560 --> 00:48:09,447 to decide who's the winner. 529 00:48:12,288 --> 00:48:15,890 Winning or losing, does it really matter? 530 00:48:17,348 --> 00:48:22,534 Shouldn't we use Chinese martial arts to change the biases against us? 531 00:48:28,549 --> 00:48:31,119 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 532 00:48:34,767 --> 00:48:36,724 I'm not here for the letter. 533 00:49:01,226 --> 00:49:02,832 You always blame me for everything. 534 00:49:02,985 --> 00:49:04,700 You are always right. I am always wrong. 535 00:49:04,983 --> 00:49:06,182 You are never supportive of me. 536 00:49:06,451 --> 00:49:08,205 If mum was still alive, she would have-- 537 00:49:36,569 --> 00:49:38,756 - US Trunk Line. - Yes, collect call please. 538 00:49:38,943 --> 00:49:39,844 Okay. 539 00:49:40,809 --> 00:49:42,874 - Master Ip. - Bob. 540 00:49:44,741 --> 00:49:47,596 - Where's Jin? - He went out to buy late night snack. 541 00:49:48,270 --> 00:49:51,217 Right, how're you getting on with your thing? Going well? 542 00:49:54,308 --> 00:49:55,706 A bit of hiccups. 543 00:49:56,233 --> 00:49:58,715 It might take a few more days before I can return. 544 00:49:59,070 --> 00:50:01,036 Back in a few days, that's very good. 545 00:50:01,991 --> 00:50:04,063 Good luck. Be safe. 546 00:50:04,630 --> 00:50:06,070 Thanks a lot. 547 00:50:08,305 --> 00:50:10,593 - Bye. - Bye. 548 00:50:27,094 --> 00:50:31,406 Left, Right. 549 00:50:31,913 --> 00:50:34,117 Left, Right. 550 00:50:49,983 --> 00:50:52,202 Pick up the pace, Devil Dogs! 551 00:50:52,367 --> 00:50:55,635 You are warriors! You are killing machines! 552 00:50:55,809 --> 00:50:57,982 Earn it like you got a pair! 553 00:50:58,245 --> 00:50:59,688 Hit that bag, boy! 554 00:50:59,907 --> 00:51:02,079 Wear the E.G.A. with pride! 555 00:51:02,287 --> 00:51:04,768 Get the Banana out of the tailpipe! 556 00:51:05,075 --> 00:51:06,670 Move it! 557 00:51:07,202 --> 00:51:10,389 You gotta earn it, Devil Dog! Move it! 558 00:51:13,697 --> 00:51:15,155 Move! 559 00:51:20,421 --> 00:51:24,126 - I surrender, Sensei! - What did you just say? 560 00:51:24,335 --> 00:51:27,853 Did I just hear you say that you surrender? Did I? 561 00:51:28,417 --> 00:51:30,489 You know what our motto is, recruit? 562 00:51:30,672 --> 00:51:32,904 Trained to kill, ready to die. 563 00:51:33,098 --> 00:51:35,627 Do you understand the meaning of those words? 564 00:51:35,827 --> 00:51:37,252 It's hurting me, Sir. 565 00:51:37,578 --> 00:51:38,919 It's hurting you, is it? 566 00:51:38,939 --> 00:51:41,338 Hurting you. You know this is the problem. 567 00:51:41,504 --> 00:51:44,060 You know there is a rumor going around this base. 568 00:51:44,248 --> 00:51:46,047 People saying that I'm a racist. 569 00:51:46,284 --> 00:51:47,807 I'm not racist. 570 00:51:47,979 --> 00:51:50,450 See I don't hate you because you are colored, 571 00:51:50,638 --> 00:51:53,642 I hate you because you are a cowardly colored. 572 00:51:55,456 --> 00:51:59,036 - Get off the mat! - You, Jackson. You're next. 573 00:52:02,472 --> 00:52:04,218 Staff Sergeant Hartman, 574 00:52:04,419 --> 00:52:10,107 do you mind explaining to me what exactly this contraption is? 575 00:52:11,296 --> 00:52:13,959 It's a Wing Chun dummy. A Kung Fu training aid. 576 00:52:14,133 --> 00:52:17,401 Like a punching bag if you will, but for Chinese martial arts. 577 00:52:19,783 --> 00:52:21,773 Let me ask you something. 578 00:52:21,971 --> 00:52:25,721 Did you fall out of your crib this morning and banged your little head? 579 00:52:25,871 --> 00:52:27,746 Where the hell do you think you are? 580 00:52:27,931 --> 00:52:33,242 Does this look like a museum for preserving your ancient Chinese heritage? 581 00:52:33,982 --> 00:52:38,332 Wing Chun is improvising and adapting just like Marines. 582 00:52:38,512 --> 00:52:42,355 I've been practicing for months now, and I find it practical for real combat. 583 00:52:42,605 --> 00:52:45,019 I'm certain that practicing it will be beneficial 584 00:52:45,199 --> 00:52:48,274 - for marines on the battleground. - Oh, you are certain, are you? 585 00:52:48,741 --> 00:52:51,845 So, this Kung Fu bullshit can allow us to kill our enemies? 586 00:52:52,009 --> 00:52:53,489 Is that what you're trying to say? 587 00:52:53,638 --> 00:52:57,035 Outstanding, Staff Sergeant! You're a goddamn genius. 588 00:52:57,203 --> 00:52:59,564 Get this thing off my base now! 589 00:52:59,959 --> 00:53:02,223 You know nothing of Chinese Kung Fu. 590 00:53:03,280 --> 00:53:05,221 Zero! 591 00:53:10,009 --> 00:53:14,271 All right, Staff Sergeant Hartman. I'm gonna allow you to prove those words. 592 00:53:14,524 --> 00:53:18,182 If you can defeat Colin in a fair fight, then, I'll consider 593 00:53:18,356 --> 00:53:21,861 maybe allowing your wooden girlfriend to stay on the base. 594 00:53:22,036 --> 00:53:23,828 Is that understood? 595 00:53:51,190 --> 00:53:53,230 C'mon Colin, smack him up. 596 00:54:11,083 --> 00:54:14,129 Outstanding work. Very nice. 597 00:54:15,233 --> 00:54:19,417 You see this, men? Now this is Karate. 598 00:54:20,122 --> 00:54:23,193 Your Chinese Kung Fu is only good for folding laundry. 599 00:54:23,372 --> 00:54:27,606 It stays where it belongs and that is the hell off my base! 600 00:54:29,504 --> 00:54:33,184 Now, because of the Staff Sergeant's stupidity 601 00:54:33,434 --> 00:54:36,895 all you Chinese will run an extra 30 laps today. 602 00:54:37,082 --> 00:54:41,775 And the Staff Sergeant himself will run an extra 30 after that. 603 00:54:42,498 --> 00:54:44,427 Are we clear? 604 00:54:46,156 --> 00:54:47,534 Good. 605 00:54:49,115 --> 00:54:50,558 Carry on. 606 00:54:55,996 --> 00:54:58,257 One, two, three, four. 607 00:54:58,864 --> 00:55:00,934 One, two, three, four. 608 00:55:06,265 --> 00:55:09,712 Left and right and lei ho. 609 00:55:31,125 --> 00:55:34,077 - Uncle Ip, I have great news for you. - What's up, Yonah? 610 00:55:55,906 --> 00:55:57,152 Did you forge the signature? 611 00:55:57,344 --> 00:55:59,852 Don't worry, it looks the same as papa's. 612 00:56:00,013 --> 00:56:01,695 I am sure no one would notice. 613 00:56:03,301 --> 00:56:05,711 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 614 00:56:05,877 --> 00:56:08,414 You guys act without thinking consequence. 615 00:56:09,129 --> 00:56:11,906 What are you doing? It took me a lot of effort! 616 00:56:19,953 --> 00:56:23,489 Did it cross your mind that your dad will be very upset. 617 00:56:23,777 --> 00:56:26,194 I don't care, he doesn't care if I'm happy anyway. 618 00:56:26,361 --> 00:56:29,459 Why did you say that? I think he cares about you. 619 00:56:29,601 --> 00:56:30,867 He only cares about himself. 620 00:56:31,036 --> 00:56:34,056 He always pushes me to practice Tai Chi for performing at the Carnival. 621 00:56:34,251 --> 00:56:36,805 Just because he likes it. But I don't. 622 00:56:41,644 --> 00:56:44,523 If you don't like Tai Chi, just tell him. 623 00:56:44,672 --> 00:56:46,847 I did. He wouldn't listen. 624 00:56:47,008 --> 00:56:48,870 In his eyes, everything I do is wrong. 625 00:56:49,060 --> 00:56:51,167 I fought back when I was bullied - my fault. 626 00:56:51,373 --> 00:56:53,557 I like cheerleading and dancing - my fault. 627 00:56:53,804 --> 00:56:56,228 I am always wrong. He never supports me. 628 00:56:56,851 --> 00:56:59,056 I don't believe that's how other dads are like. 629 00:56:59,347 --> 00:57:03,029 At the very least you are not, Uncle Ip. 630 00:57:20,675 --> 00:57:22,506 Is cheerleading... 631 00:57:23,203 --> 00:57:25,013 your passion? 632 00:57:30,092 --> 00:57:31,446 Not really. 633 00:57:31,624 --> 00:57:33,899 I do it because I like it. 634 00:57:34,106 --> 00:57:36,131 Uncle Ip, you are so good at fighting. 635 00:57:36,307 --> 00:57:38,510 That's because you like martial arts, right? 636 00:57:41,538 --> 00:57:44,027 At the Mid-Autumn Carnival, 637 00:57:44,207 --> 00:57:46,459 why don't you do your cheerleading dance? 638 00:57:46,677 --> 00:57:50,191 Right, why haven't I thought about that? That's a great idea. 639 00:57:50,609 --> 00:57:52,468 Uncle Ip, you will come, right? 640 00:57:52,936 --> 00:57:54,322 Sure. 641 00:57:55,013 --> 00:57:56,190 Great. 642 00:57:56,986 --> 00:57:58,534 Now go to school. 643 00:58:03,446 --> 00:58:04,996 Off you go. 644 00:58:08,304 --> 00:58:09,885 Bye. 645 00:58:25,789 --> 00:58:28,214 You finally decided to come back then, Andrew. Thank you. 646 00:58:28,347 --> 00:58:30,991 I was in Washington, D.C., Gabriela. I came back as soon as I could. 647 00:58:31,135 --> 00:58:32,018 How's Becky? 648 00:58:32,157 --> 00:58:34,397 She was almost disfigured by a Chinese girl at school. 649 00:58:34,592 --> 00:58:38,030 And I don't understand the grounds they let a Chinese student in anyway. 650 00:58:38,276 --> 00:58:40,324 What do you intend to do about it? 651 00:58:40,489 --> 00:58:43,309 What are the INS going to do about these Chinese savages? 652 00:58:44,010 --> 00:58:46,529 Get rid of them. Send them home. 653 00:58:49,169 --> 00:58:52,737 - Becky, honey, who did this to you? - Yonah Wan. 654 00:58:53,365 --> 00:58:58,581 She's the daughter of the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 655 00:58:58,890 --> 00:59:01,628 - Or so she claims. - Chinatown. 656 00:59:05,139 --> 00:59:06,741 I'll handle this. 657 00:59:24,161 --> 00:59:25,674 Really impressive. 658 00:59:25,860 --> 00:59:28,262 - So, this is Chinese Kung Fu? - Yes, Sir. 659 00:59:28,442 --> 00:59:30,639 It's really amazing. I mean really amazing. 660 00:59:30,783 --> 00:59:32,054 Thank you, Sir. 661 00:59:32,409 --> 00:59:36,785 This brochure has a brief introduction, and here's a transcript that I've prepared. 662 00:59:37,795 --> 00:59:40,879 Actually, Sir, there's a Martial Arts Event taking place in Chinatown 663 00:59:41,010 --> 00:59:43,082 during the Full Moon Festival. With your permission, 664 00:59:43,189 --> 00:59:45,042 I'd like to go film it and do some more research, 665 00:59:45,190 --> 00:59:47,092 so that we may further investigate this matter. 666 00:59:47,222 --> 00:59:48,466 - Chinatown? - Yes, Sir. 667 00:59:48,643 --> 00:59:50,963 Granted. Just don't make this a waste of my time. 668 00:59:51,115 --> 00:59:52,647 - Definitely not, Sir. - All right. 669 00:59:53,949 --> 00:59:55,582 Come in. 670 00:59:58,237 --> 00:59:59,337 Sir. 671 00:59:59,540 --> 01:00:01,666 Please excuse the Staff Sergeant's intrusion. 672 01:00:01,862 --> 01:00:05,669 - What the hell you're doing here? - My job, as a Marine. 673 01:00:05,835 --> 01:00:06,973 So that's all right. 674 01:00:07,145 --> 01:00:11,292 So, let's start to explore the idea of incorporating Chinese Kung Fu 675 01:00:11,468 --> 01:00:13,577 into our hand-to-hand combat training. 676 01:00:13,771 --> 01:00:17,893 Now, Staff Sergeant Hartman is gonna go to Chinatown for research. 677 01:00:18,906 --> 01:00:23,637 I'd like you to start learning something from this handbook. Here, take it. 678 01:00:27,533 --> 01:00:30,103 - Gentlemen, that's all. - Sir. 679 01:00:48,319 --> 01:00:50,018 Fix your base, recruit. 680 01:00:52,803 --> 01:00:55,036 You have no power, Mr. Kreese. 681 01:00:56,053 --> 01:00:57,713 Instructor. 682 01:00:58,117 --> 01:00:59,653 A word. 683 01:01:02,201 --> 01:01:03,479 Bow. 684 01:01:05,450 --> 01:01:06,240 Gunny. 685 01:01:06,292 --> 01:01:08,042 You know there's not a doubt in my mind 686 01:01:08,199 --> 01:01:11,646 that Karate is the best form of hand-to-hand combat. Bar none. 687 01:01:12,188 --> 01:01:15,747 But do you know what that backstabbing son of a bitch Hartman's gone and done? 688 01:01:15,903 --> 01:01:17,091 Tell me. 689 01:01:17,278 --> 01:01:18,829 He convinced out commanding officer 690 01:01:19,018 --> 01:01:22,617 that his bullshit Kung Fu is more effective than our Karate training. 691 01:01:24,212 --> 01:01:26,208 I'm gonna need you to write that wrong, Colin. 692 01:01:26,360 --> 01:01:29,691 You just let me show those people the meaning of real combat Karate, 693 01:01:29,856 --> 01:01:32,619 and I'll shut those Kung Fu charlatans up for good. 694 01:01:32,776 --> 01:01:34,170 Good man. 695 01:01:34,349 --> 01:01:35,675 Gunny. 696 01:01:37,401 --> 01:01:38,920 Continue. 697 01:01:40,689 --> 01:01:42,052 Move. 698 01:02:03,421 --> 01:02:04,433 Good. 699 01:02:10,633 --> 01:02:11,876 Good. 700 01:02:24,837 --> 01:02:26,316 Grandmaster. 701 01:02:42,729 --> 01:02:47,730 Uncle Ip, you are late. I save you a seat next to the masters over there. 702 01:02:48,594 --> 01:02:50,702 No worries. I'll stay where I am. 703 01:02:50,843 --> 01:02:52,901 But the view's better there. 704 01:02:53,956 --> 01:02:57,037 How about you go prepare. Get ready for stage, okay? 705 01:02:57,676 --> 01:02:58,925 Go back there. 706 01:02:59,484 --> 01:03:01,281 All right. I'll go then. 707 01:03:03,390 --> 01:03:04,583 Uncle Gwai. 708 01:03:06,380 --> 01:03:08,640 - That's how you're dressed for stage? - Yeah. 709 01:03:08,901 --> 01:03:11,207 Where's your father? Didn't you come with your father? 710 01:03:11,341 --> 01:03:14,342 No, I came first, didn't see him. Maybe, he will show up later. 711 01:03:48,308 --> 01:03:50,398 Mr. Wan Zong Hua. 712 01:03:52,644 --> 01:03:55,248 We are the United States Department of Immigration and Customs. 713 01:03:55,315 --> 01:03:57,561 We're here to take you into custody for questioning 714 01:03:57,705 --> 01:04:01,116 regarding the presence of illegal aliens residing in Chinatown. 715 01:04:09,260 --> 01:04:10,466 Go. 716 01:04:11,634 --> 01:04:12,723 Go. 717 01:04:23,019 --> 01:04:24,710 Good. 718 01:04:27,070 --> 01:04:28,148 Good. 719 01:04:28,405 --> 01:04:29,939 That's my students. 720 01:04:40,208 --> 01:04:41,969 When did we invite these whities to perform? 721 01:04:42,118 --> 01:04:43,126 I don't know. 722 01:04:43,874 --> 01:04:45,210 Who is he? 723 01:04:45,749 --> 01:04:47,081 Who invited him? 724 01:04:51,780 --> 01:04:53,444 Get down! 725 01:05:03,208 --> 01:05:04,585 Hey, Chinaman. 726 01:05:05,444 --> 01:05:08,594 You wanna try to break these bricks with your Kung Fu, huh? 727 01:05:11,879 --> 01:05:13,831 Cowards. 728 01:05:15,280 --> 01:05:16,784 Get down! 729 01:05:42,026 --> 01:05:43,957 I'll go look for your father. 730 01:05:44,863 --> 01:05:46,848 My name is Colin Frater. 731 01:05:47,409 --> 01:05:50,496 4th Dan Black Belt in Kyokuten Karate. 732 01:05:51,138 --> 01:05:55,590 And I'm here to show you, yellow bitches the taste of real combat. 733 01:05:56,257 --> 01:05:59,624 Fight me with your Hokey Pokey Kung Fu. 734 01:06:00,215 --> 01:06:01,409 I dare you. 735 01:06:01,610 --> 01:06:03,846 What're you talking about? Get down! 736 01:06:04,571 --> 01:06:06,941 How dare you! I will fight you now! 737 01:06:09,970 --> 01:06:12,266 Uncle Gwai, what happened to Chairman Wan? 738 01:06:12,434 --> 01:06:13,619 What do you mean? 739 01:06:14,232 --> 01:06:15,563 I just saw Chairman Wan. 740 01:06:15,567 --> 01:06:18,562 He was taken by the Immigration officers. He was taken into a car. 741 01:06:18,743 --> 01:06:20,234 Let's make it quick! 742 01:06:20,390 --> 01:06:24,115 - You understand I will go all out. - You are begging to be killed. 743 01:06:24,294 --> 01:06:26,712 - Come on then. - I won't hold back either. 744 01:06:37,413 --> 01:06:38,741 Master Law. 745 01:06:42,110 --> 01:06:44,446 Bullshit, why is the stage so small? 746 01:06:44,611 --> 01:06:45,878 Help me. 747 01:06:46,446 --> 01:06:47,532 Who's next? 748 01:06:47,732 --> 01:06:49,389 Freaking whitey. I am in. 749 01:06:49,567 --> 01:06:50,781 Keep it up. 750 01:07:17,798 --> 01:07:19,200 Master. 751 01:07:20,927 --> 01:07:22,755 Master Chiu, you okay? 752 01:07:35,138 --> 01:07:37,771 Lady, I'll show you no mercy. 753 01:07:38,102 --> 01:07:39,640 Don't hold back. 754 01:07:40,388 --> 01:07:42,226 Mind yourself first. 755 01:07:52,986 --> 01:07:54,399 Master Chiang. 756 01:08:34,416 --> 01:08:35,794 Enough. 757 01:08:41,229 --> 01:08:42,634 Master Ip, bravo! 758 01:08:42,851 --> 01:08:44,293 Master Ip! 759 01:08:45,181 --> 01:08:46,528 Uncle Ip, you nailed it! 760 01:10:24,585 --> 01:10:26,150 Yes! 761 01:10:36,497 --> 01:10:40,682 Uncle Ip, that's fantastic. Uncle Ip, you are the best! The best! 762 01:10:41,675 --> 01:10:44,166 Too awesome. The most amazing Uncle Ip. 763 01:10:47,147 --> 01:10:48,863 Yonah. 764 01:10:50,902 --> 01:10:52,688 Bad news. Auntie San told me 765 01:10:52,912 --> 01:10:55,278 your father was detained by the Immigration officers. 766 01:10:56,278 --> 01:10:58,231 I'll drive you there. Go. 767 01:11:01,935 --> 01:11:06,607 We've reopened the cases involving the CBA. 768 01:11:07,517 --> 01:11:12,641 We suspect that these Chinamen have identities that are fraudulent, 769 01:11:12,821 --> 01:11:14,206 and that you've helped them 770 01:11:14,439 --> 01:11:17,801 by writing falsified letters of referral from the U.S.A. 771 01:11:17,957 --> 01:11:22,257 making you an accomplice of these illegal aliens. 772 01:11:22,645 --> 01:11:24,190 This is a setup! 773 01:11:24,660 --> 01:11:25,982 Would you know? 774 01:11:27,497 --> 01:11:31,731 I am going to arrest every single person 775 01:11:32,544 --> 01:11:35,018 in the CBA tonight. 776 01:11:35,920 --> 01:11:38,328 You, and the CBA 777 01:11:39,313 --> 01:11:42,013 will be gone for good. 778 01:11:50,096 --> 01:11:52,588 He has a broken rib but he will be okay. 779 01:11:52,796 --> 01:11:56,846 Chinese Kung Fu my ass. I'll shut them down in my own way. 780 01:12:05,621 --> 01:12:07,458 The full moon event has concluded. 781 01:12:07,630 --> 01:12:11,009 Those chinamen must be back at the Chinese Benevolent Association. 782 01:12:12,302 --> 01:12:14,584 Thirty minutes to CBA. Bring them all in. 783 01:12:14,802 --> 01:12:17,918 Call the wives, boys. We're staying late. 784 01:12:18,527 --> 01:12:22,683 We're going to Chinatown, arresting every Chinamen in the CBA. 785 01:12:22,834 --> 01:12:26,278 - This operation makes no sense, Sir. - Shut up, Do-good Marshal! 786 01:12:26,944 --> 01:12:28,709 You do as you're told. 787 01:12:36,072 --> 01:12:37,081 Man. 788 01:12:38,539 --> 01:12:41,076 Excuse me. Anybody here? I need some help. 789 01:12:41,226 --> 01:12:42,272 What now? 790 01:12:42,420 --> 01:12:43,866 Let me check it out. 791 01:12:45,110 --> 01:12:47,141 It's way past office hours, you can't be here. 792 01:12:47,299 --> 01:12:49,744 My father, Wan Zhong Hua has been taken by mistake. 793 01:12:49,891 --> 01:12:51,145 I need to see him right now! 794 01:12:51,291 --> 01:12:52,481 - Billy. - I can't let you in. 795 01:12:52,614 --> 01:12:54,201 - Grandmaster. - Billy. 796 01:12:54,680 --> 01:12:56,703 - Can you help us? - I wish I could. 797 01:12:56,850 --> 01:12:59,918 Her father, Mr. Wan Zhong Hua. What happened? 798 01:13:00,084 --> 01:13:02,798 I have no idea, Sir. But please, take my advice, 799 01:13:02,953 --> 01:13:05,267 stay away from the Chinese Benevolent Association tonight. 800 01:13:05,399 --> 01:13:09,425 Tonight don't go there, all right? We're gonna raid that place tonight. 801 01:13:09,578 --> 01:13:12,302 I gotta go. But remember, don't go there. 802 01:13:27,705 --> 01:13:30,860 Masters, who got those Karate guys here? 803 01:13:31,611 --> 01:13:33,276 Made a scene for nothing. 804 01:13:33,458 --> 01:13:37,031 It must be Bruce Lee I reckon. He dragged us into this. 805 01:13:38,082 --> 01:13:41,398 Don't make false assumptions. His Sifu helped us. 806 01:13:47,333 --> 01:13:49,695 Mater Law, leave the CBA right now. 807 01:13:49,937 --> 01:13:51,731 Immigration officers are coming to make arrest. 808 01:13:51,907 --> 01:13:52,920 Who are you? 809 01:13:55,569 --> 01:13:57,155 Is that you? 810 01:13:57,358 --> 01:13:58,642 What did you say? 811 01:13:59,600 --> 01:14:00,971 What are you doing? 812 01:14:03,690 --> 01:14:04,821 Things went wrong. 813 01:14:22,171 --> 01:14:26,109 Is that it? Is this your Chinese Kung Fu, huh? 814 01:14:26,822 --> 01:14:28,471 What about this guy? 815 01:14:28,666 --> 01:14:30,963 Your Chairman. Where is he? 816 01:14:31,066 --> 01:14:32,504 I don't know. 817 01:14:32,646 --> 01:14:34,642 You tell me or I'm gonna break your arm. 818 01:14:37,416 --> 01:14:39,882 INS, immigration. 819 01:14:40,177 --> 01:14:41,586 Good boy. 820 01:14:53,526 --> 01:14:54,954 What happened? 821 01:14:55,487 --> 01:14:56,642 Master Law. 822 01:14:58,633 --> 01:15:02,132 Master Ip, a whitey just showed up and attacked everyone. 823 01:15:02,385 --> 01:15:03,931 Like he was coming for a revenge. 824 01:15:04,075 --> 01:15:06,822 Man, the immigration officers will be here in a second. 825 01:15:20,494 --> 01:15:22,207 They're gone. 826 01:15:22,381 --> 01:15:23,731 Check 'em back. 827 01:15:24,014 --> 01:15:25,712 All right guys, let's do a sweep. 828 01:15:26,077 --> 01:15:28,728 Look for any clues that might tell us where they went. 829 01:15:50,953 --> 01:15:52,469 Officer, 830 01:15:52,669 --> 01:15:56,617 I'm looking for a Chinaman by the name of Wan Zhong Hua. Where is he? 831 01:15:57,378 --> 01:15:59,334 What do you want with him? 832 01:15:59,916 --> 01:16:03,875 I'm Gunnery Sergeant Barton Geddes. 2nd Battalion 5th Marines. 833 01:16:04,168 --> 01:16:07,733 One of my men was assaulted in Chinatown tonight. 834 01:16:08,397 --> 01:16:10,519 Wan Zhong Hua is the Chairman 835 01:16:10,676 --> 01:16:14,807 of the Chinese Benevolent Association. I need him back on my base tonight. 836 01:16:16,771 --> 01:16:19,747 This man made me look bad. It's personal. 837 01:16:20,743 --> 01:16:22,251 So, why don't you cooperate, 838 01:16:22,403 --> 01:16:25,339 or things are gonna get pretty bad for you, too. Do you understand? 839 01:16:25,505 --> 01:16:28,965 So, go and get him. No worry about repercussions. 840 01:16:31,629 --> 01:16:33,333 Follow me. 841 01:16:42,475 --> 01:16:45,291 You're now officially in the custody of the US Marine's. 842 01:16:45,881 --> 01:16:48,652 Just don't let him stay in the country when you're done with him, all right? 843 01:16:48,800 --> 01:16:53,817 My Karate coach was defeated in the fight tonight by Chinese Kung Fu. 844 01:16:55,307 --> 01:16:57,774 Since you're the representative of Chinese Kung Fu, 845 01:16:57,937 --> 01:17:00,267 I'm holding you personally accountable. 846 01:17:00,991 --> 01:17:05,322 This Chinamen right here. I just crushed all of 'em. 847 01:17:05,783 --> 01:17:07,680 You're the only one left. 848 01:17:07,883 --> 01:17:09,405 I need to fight you. 849 01:17:09,485 --> 01:17:10,273 Dad. 850 01:17:10,421 --> 01:17:11,914 What are you doing here? Get out of here. 851 01:17:12,055 --> 01:17:13,968 You're Becky's father, right? 852 01:17:14,145 --> 01:17:15,838 Listen, it's all my fault. 853 01:17:16,007 --> 01:17:17,891 It's nothing to do with my father. 854 01:17:18,129 --> 01:17:20,698 I'm sorry. I beg you. 855 01:17:21,144 --> 01:17:24,275 Please let my papa go. Please. 856 01:17:25,372 --> 01:17:27,200 Yonah! 857 01:17:28,024 --> 01:17:29,654 Get up! 858 01:17:31,209 --> 01:17:32,510 Yonah! 859 01:17:36,842 --> 01:17:38,205 Get up. 860 01:17:40,466 --> 01:17:43,021 Don't kneel to these people. 861 01:17:51,297 --> 01:17:52,999 You are right. 862 01:17:54,054 --> 01:17:55,979 If you can't take it anymore, 863 01:17:56,531 --> 01:17:58,241 then, just don't. 864 01:18:12,382 --> 01:18:14,562 I will fight you. 865 01:18:16,812 --> 01:18:18,397 Let's go. 866 01:18:20,458 --> 01:18:22,094 Papa, don't. 867 01:18:31,784 --> 01:18:33,174 Bruce. 868 01:18:34,045 --> 01:18:35,219 Sifu. 869 01:18:43,355 --> 01:18:46,390 I want all the recruits in the PT Gautlet straight away. 870 01:18:46,540 --> 01:18:47,761 Aye, Gunny. 871 01:18:47,987 --> 01:18:50,443 Especially Staff Sergeant Hartman. 872 01:18:52,231 --> 01:18:56,201 Reveille! Reveille! Get your asses on the line! 873 01:18:56,414 --> 01:18:58,454 Move it! Move it! 874 01:18:58,784 --> 01:19:00,610 Out! Out! Out! 875 01:19:00,928 --> 01:19:02,022 Good! 876 01:19:02,466 --> 01:19:05,092 Move your asses, Marines. Move it! 877 01:19:05,380 --> 01:19:08,231 Move that ass, double time! Triple time! 878 01:19:08,504 --> 01:19:11,434 Left hand, left knee, right hand, right knee! 879 01:19:11,689 --> 01:19:14,169 Sit down! Sit down! Move it! 880 01:19:14,375 --> 01:19:16,502 I try to be a fair man. 881 01:19:17,057 --> 01:19:20,601 So, since Staff Sergeant Hartman so desperately wants 882 01:19:20,907 --> 01:19:24,606 his Chinese Kung Fu to be part of our curriculum. 883 01:19:25,493 --> 01:19:27,612 I'm happy to give up my rack time, 884 01:19:28,758 --> 01:19:31,997 and give a Chinese representative the chance to prove 885 01:19:32,170 --> 01:19:37,822 the Kung Fu is actually useful in a real combat situation. 886 01:19:39,371 --> 01:19:42,365 Master Wan, you don't have to accept his challenge. 887 01:19:42,582 --> 01:19:44,051 I have to. 888 01:19:44,869 --> 01:19:47,964 If I back down I'm no Chinese. 889 01:19:54,235 --> 01:19:57,626 No rules. Fight till you drop. 890 01:19:59,685 --> 01:20:02,878 - Make sure you get all these on film. - Sir! Yes, Sir! 891 01:22:28,544 --> 01:22:30,080 Master Wan, stop! 892 01:23:04,637 --> 01:23:06,446 I just realized 893 01:23:08,205 --> 01:23:11,212 you and your daughter look the hell of a lot alike 894 01:23:13,215 --> 01:23:15,255 when you beg. 895 01:23:18,281 --> 01:23:20,078 Enough! 896 01:23:36,315 --> 01:23:38,281 Master Wan. 897 01:23:38,670 --> 01:23:42,358 Don't you think I deserve a round of applause? 898 01:23:55,943 --> 01:23:58,611 Those white people always pick on us. 899 01:23:59,212 --> 01:24:01,580 Made a scene tonight at the CBA. 900 01:24:01,974 --> 01:24:03,740 They are getting way out of line. 901 01:24:03,935 --> 01:24:05,213 That's right. 902 01:24:05,861 --> 01:24:08,326 It's not the first time the immigration officers came. 903 01:24:08,479 --> 01:24:10,572 They harassed us for no reason. 904 01:24:11,506 --> 01:24:12,667 Yes. 905 01:24:13,068 --> 01:24:16,052 My grandfather came here as a hard labor. 906 01:24:16,745 --> 01:24:18,497 Helped them build the railway. 907 01:24:18,993 --> 01:24:22,359 Helped the Americans connect the East coast with the West. 908 01:24:23,011 --> 01:24:25,094 It's all thanks to Chinese labor. 909 01:24:25,873 --> 01:24:29,806 Yet the American government never willing to acknowledge our contribution. 910 01:24:30,402 --> 01:24:32,933 Keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 911 01:24:33,211 --> 01:24:35,169 The white guys are too arrogant. 912 01:24:35,424 --> 01:24:37,404 There's no equality here. 913 01:24:37,673 --> 01:24:40,175 Bruce, we were, too. 914 01:24:41,092 --> 01:24:44,472 No big deal. I didn't take it to heart. Don't worry. 915 01:24:45,983 --> 01:24:48,489 Master Ip, thank you very much. 916 01:24:48,988 --> 01:24:51,630 Not at all. We are all Chinese. 917 01:24:52,322 --> 01:24:53,959 We should help each other out. 918 01:24:54,142 --> 01:24:57,858 That has always been my belief. Chinese must help each other out. Right? 919 01:24:58,393 --> 01:24:59,372 Spot on. 920 01:24:59,529 --> 01:25:00,993 Master Law is right. 921 01:25:09,692 --> 01:25:10,868 Hello. 922 01:25:11,132 --> 01:25:14,379 Master, at the Mid-Autumn Carnival tonight, the masters in Chinatown 923 01:25:14,529 --> 01:25:16,607 had a conflict with people from the army. 924 01:25:17,128 --> 01:25:21,861 Master Wan, he is severely injured. Now at the hospital. 925 01:26:41,054 --> 01:26:43,253 Little prick, not answering the phone again! 926 01:26:44,646 --> 01:26:45,634 Bob, 927 01:26:46,768 --> 01:26:47,868 where is Jin? 928 01:26:48,072 --> 01:26:50,161 He is practicing with the wooden dummy. 929 01:26:55,797 --> 01:26:58,347 Master Ip, long distance calls cost a lot. 930 01:27:01,030 --> 01:27:02,594 Bob, 931 01:27:09,593 --> 01:27:12,064 I have cancer. 932 01:27:17,313 --> 01:27:19,367 Are you serious? 933 01:27:19,828 --> 01:27:22,363 Actually, the reason I hurried to America 934 01:27:24,658 --> 01:27:27,012 is to have a look here. 935 01:27:27,589 --> 01:27:30,952 See if it's right for Jin. Please let me talk to him. 936 01:27:31,398 --> 01:27:33,027 Hold on. 937 01:27:35,401 --> 01:27:36,974 Your dad is asking for you. 938 01:27:37,430 --> 01:27:39,246 Pick up the phone. 939 01:27:39,528 --> 01:27:41,643 I won't take his call. No way. 940 01:27:46,731 --> 01:27:50,042 Listen to me. I will only say it once. 941 01:27:50,688 --> 01:27:53,199 Your dad has cancer. 942 01:27:55,422 --> 01:27:58,149 He went to America just to find you a school. 943 01:28:12,339 --> 01:28:13,815 Dad. 944 01:28:14,364 --> 01:28:15,649 Jin. 945 01:28:21,594 --> 01:28:23,480 It was my fault 946 01:28:24,153 --> 01:28:26,079 that I hit you last time. 947 01:28:28,347 --> 01:28:29,712 I am sorry. 948 01:28:30,277 --> 01:28:32,096 I know you like martial arts. 949 01:28:32,708 --> 01:28:34,593 I will teach you when I'm back. 950 01:28:37,266 --> 01:28:38,684 Dad, 951 01:28:39,577 --> 01:28:41,585 when will you be home? 952 01:28:43,325 --> 01:28:45,408 I still have something to take care of. 953 01:28:47,233 --> 01:28:50,468 Once it's done I will be right back. 954 01:28:53,831 --> 01:28:55,129 Goodbye. 955 01:29:22,040 --> 01:29:24,115 Take me to the boot camp. 956 01:29:31,345 --> 01:29:35,373 Uncle Ip, don't go. I don't want anything bad happen to you. 957 01:29:45,067 --> 01:29:47,047 Uncle Ip is a martial artist. 958 01:29:48,010 --> 01:29:49,627 In a face of injustice 959 01:29:50,158 --> 01:29:51,970 I must stand up and fight. 960 01:29:52,875 --> 01:29:54,945 That was why we took up martial arts. 961 01:29:55,751 --> 01:29:58,497 This is something I very much want to do. 962 01:29:58,829 --> 01:30:01,281 Just as you want to do cheerleading. 963 01:30:18,008 --> 01:30:21,786 If you're lucky enough to come to America. Set foot on our soil. 964 01:30:21,992 --> 01:30:25,895 Then, you ought to learn everything about my culture. 965 01:30:26,445 --> 01:30:29,299 Consider yourselves incredibly honored to be here. 966 01:30:29,465 --> 01:30:31,048 Incredibly honored. 967 01:30:32,782 --> 01:30:37,992 Because America is the greatest and the most powerful country on Earth. 968 01:30:38,456 --> 01:30:40,212 A land of supremacy. 969 01:30:40,404 --> 01:30:44,201 And that is an indisputable fact. 970 01:30:46,305 --> 01:30:49,275 - Is that understood? - Sir! Yes, Sir! 971 01:30:53,866 --> 01:30:55,248 But last night 972 01:30:55,906 --> 01:30:58,661 I had the unfortunate but necessary task 973 01:30:59,139 --> 01:31:04,484 of demonstrating how an inferior race can and should be defeated. 974 01:31:05,050 --> 01:31:07,670 I'm sure you all agree the results were... 975 01:31:08,253 --> 01:31:09,992 quite definitive. 976 01:31:11,628 --> 01:31:13,223 So, don't even think about bringing 977 01:31:13,400 --> 01:31:16,494 you filthy culture to my Marines corp. again. Is that understood? 978 01:31:16,725 --> 01:31:18,531 Sir! Yes, Sir! 979 01:31:20,348 --> 01:31:22,351 Racist asshole! 980 01:31:23,279 --> 01:31:25,082 Look around you. 981 01:31:26,417 --> 01:31:28,664 We are the culture. 982 01:31:29,397 --> 01:31:32,455 Your supremacy is pure hatred and bigotry. 983 01:31:33,226 --> 01:31:35,998 This-- This is Master Ip Man. 984 01:31:39,737 --> 01:31:41,914 He defeated Colin last night. 985 01:31:42,346 --> 01:31:46,213 And he's here to kick your ass! 986 01:31:47,916 --> 01:31:51,329 No rules. You fight till you drop. 987 01:33:54,238 --> 01:33:55,718 Is that it, huh? 988 01:33:56,645 --> 01:33:58,190 Is that all you've got? 989 01:34:01,532 --> 01:34:02,982 You see this? 990 01:34:06,730 --> 01:34:09,852 You're nothing but another little yellow chink. Come on! 991 01:34:17,586 --> 01:34:19,294 Let's go! 992 01:34:21,531 --> 01:34:22,925 That's it. 993 01:36:07,064 --> 01:36:09,202 Take the Gunnery Sergeant to Sick Bay. 994 01:36:09,852 --> 01:36:11,173 Johnson! Harris! 995 01:36:11,337 --> 01:36:12,770 Move! Move! Move! 996 01:37:09,086 --> 01:37:10,789 Master Ip, 997 01:37:11,025 --> 01:37:13,672 this letter is a bit late. 998 01:37:14,649 --> 01:37:16,579 I am sorry to keep you waiting. 999 01:37:20,701 --> 01:37:21,949 I appreciate it. 1000 01:37:24,155 --> 01:37:25,351 Right. 1001 01:37:25,727 --> 01:37:28,428 When will you and your son come here? 1002 01:37:35,000 --> 01:37:37,111 Actually, grass is not really greener 1003 01:37:37,687 --> 01:37:39,268 on the other side of the fence. 1004 01:37:48,458 --> 01:37:49,788 Uncle Ip, 1005 01:37:50,359 --> 01:37:52,577 those meds you asked for, I got them all. 1006 01:37:53,310 --> 01:37:55,196 I even got you candies and chocolate. 1007 01:37:55,448 --> 01:37:58,682 This is my favorite chocolate. Your son will love it, too. 1008 01:37:59,372 --> 01:38:01,097 - Thank you. - You're so sweet. 1009 01:38:25,313 --> 01:38:26,811 Dad. 1010 01:38:39,191 --> 01:38:42,121 I have thought it through. I don't want to go to America. 1011 01:38:43,889 --> 01:38:45,544 I really like martial arts. 1012 01:38:46,459 --> 01:38:47,721 Dad. 1013 01:38:48,311 --> 01:38:49,709 Teach me. 1014 01:38:50,619 --> 01:38:52,026 Okay. 1015 01:38:53,788 --> 01:38:55,906 Self-confidence is the most important thing. 1016 01:38:56,334 --> 01:38:58,047 Wherever you are. 1017 01:39:31,541 --> 01:39:32,949 Jin, 1018 01:39:34,656 --> 01:39:36,197 I will demonstrate once. 1019 01:39:37,506 --> 01:39:38,757 Film it. 1020 01:41:43,192 --> 01:41:44,663 On 2nd December, 1972, 1021 01:41:44,832 --> 01:41:47,602 the Grandmaster, Ip Man, died of head and neck cancer 1022 01:41:47,821 --> 01:41:49,402 at the age of 79. 1023 01:41:50,808 --> 01:41:52,293 Since the 1970s, 1024 01:41:52,573 --> 01:41:54,591 the US Army has regularly invited 1025 01:41:54,858 --> 01:41:57,253 Chinese Kung-Fu masters as guest instructors. 1026 01:41:57,494 --> 01:41:59,393 The US Marine Corps officially created 1027 01:41:59,685 --> 01:42:02,137 its martial arts core training program in 2001. 1028 01:42:02,421 --> 01:42:05,780 Subtitles by sub.Trader subscene.com 105265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.