Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:02,660
I see.
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,960
Sekidousai is missing.
3
00:00:05,210 --> 00:00:09,780
Yes. I've got people all over Japan searching for him,
4
00:00:09,780 --> 00:00:12,290
but at the moment there's no clue.
5
00:00:12,290 --> 00:00:15,050
But I can't believe that he'd give up that easily.
6
00:00:15,050 --> 00:00:16,970
You guys keep your guard up.
7
00:00:17,320 --> 00:00:18,420
Understood.
8
00:00:18,700 --> 00:00:19,630
Goodbye.
9
00:00:22,250 --> 00:00:24,830
I'm sorry, Karina-san...
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,840
I can't accept this!
11
00:00:28,850 --> 00:00:30,070
No way!
12
00:00:30,350 --> 00:00:32,780
That seat of yours is suspicious!
13
00:00:33,020 --> 00:00:36,740
But we're just one ahead of Tomohane!
14
00:00:36,740 --> 00:00:38,220
I don't want this seat!
15
00:00:38,220 --> 00:00:39,630
Then me neither!
16
00:00:39,630 --> 00:00:41,290
Furano, you too?
17
00:00:41,700 --> 00:00:45,790
I don't want the order to change, and for me to end up below Imari-chan and Sayoko-chan...
18
00:00:46,300 --> 00:00:50,300
I'm sure they'll make me take out all the garbage and do all the cleaning.
19
00:00:50,660 --> 00:00:52,800
Um... I like mine too.
20
00:00:53,030 --> 00:00:54,440
You're asking for too much!
21
00:00:54,440 --> 00:00:55,540
You're number three right now!
22
00:00:55,540 --> 00:00:57,490
No, even lower...
23
00:00:57,490 --> 00:00:59,150
I can't be three...
24
00:00:59,150 --> 00:01:01,030
Too many exceptions!
25
00:01:02,050 --> 00:01:03,370
Quiet now.
26
00:01:03,370 --> 00:01:06,140
So basically, you aren't happy with the present order?
27
00:01:06,590 --> 00:01:07,880
That's right.
28
00:01:08,270 --> 00:01:09,650
Gokyouya, what's your opinion?
29
00:01:09,990 --> 00:01:12,530
I'm happy with the present situation.
30
00:01:13,450 --> 00:01:19,750
I don't know about how it was on the mountain, but in our present order, I'm unable to force anyone to do anything.
31
00:01:19,750 --> 00:01:25,360
I take pride in the orders I received from you, and in my research.
32
00:01:25,360 --> 00:01:29,000
Even if I were in the lowest seat, I wouldn't complain.
33
00:01:29,970 --> 00:01:30,500
However...
34
00:01:31,100 --> 00:01:31,590
However?
35
00:01:32,000 --> 00:01:35,090
I definitely don't want to be in
a seat below Imari and Sayoka.
36
00:01:36,880 --> 00:01:37,840
Then what about you, Tensou?
37
00:01:39,370 --> 00:01:40,470
Any number.
38
00:01:41,090 --> 00:01:41,670
Okay?
39
00:01:42,190 --> 00:01:43,770
As long as I'm not below them.
40
00:01:44,760 --> 00:01:48,840
I see. So the only ones who aren't
unhappy are Sendan and Nadeshiko...
41
00:01:49,160 --> 00:01:50,360
And they aren't here.
42
00:01:51,250 --> 00:01:52,130
Where's Tomohane?
43
00:01:52,130 --> 00:01:54,070
She's playing at the usual place.
44
00:01:55,860 --> 00:01:59,530
So Kaoru-sama put me at the top...
45
00:01:59,530 --> 00:02:01,190
And me at number two!
46
00:02:01,190 --> 00:02:02,260
I'm very much opposed to that!
47
00:02:02,260 --> 00:02:05,470
There's no telling what you guys'd do if you got your hands on such power!
48
00:02:06,430 --> 00:02:08,270
I get it, I get it.
49
00:02:08,270 --> 00:02:10,040
If you're that sure, then do this.
50
00:02:15,220 --> 00:02:16,050
Is that not okay?
51
00:02:16,320 --> 00:02:18,960
No, but...
52
00:02:18,960 --> 00:02:21,550
I'd rather you decide it.
53
00:02:22,720 --> 00:02:23,510
Then I won't.
54
00:02:25,850 --> 00:02:27,060
Understood.
55
00:02:27,420 --> 00:02:29,980
It will be just as you say.
56
00:04:27,720 --> 00:04:30,100
Youko-san, you're pretty.
57
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
Your tail is really pretty!
58
00:04:33,350 --> 00:04:35,960
It's not, it's too fat!
59
00:04:35,960 --> 00:04:36,860
It is!
60
00:04:39,040 --> 00:04:40,230
It feels good!
61
00:04:40,530 --> 00:04:42,680
Hey, stop it.
62
00:04:43,410 --> 00:04:44,150
Rub, rub.
63
00:04:45,490 --> 00:04:46,570
I'll do this to you!
64
00:04:48,290 --> 00:04:49,380
Well?
65
00:04:55,840 --> 00:04:58,590
Hey, Keita, don't look this way!
66
00:04:58,920 --> 00:05:00,510
What are you talking about?
67
00:05:00,510 --> 00:05:04,470
I'm not interested in seeing you or Tomohane naked.
68
00:05:09,730 --> 00:05:12,180
I've got lots of interest in those voices though!
69
00:05:12,570 --> 00:05:14,850
Boobs, boobs, boobs!
70
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
Do it.
71
00:05:21,280 --> 00:05:24,490
Boobs, boobs, boing !
72
00:05:31,810 --> 00:05:32,990
Let me go!
73
00:05:36,680 --> 00:05:37,800
What's that?
74
00:05:37,800 --> 00:05:38,900
Who knows?
75
00:05:40,420 --> 00:05:41,810
That felt good!
76
00:05:41,810 --> 00:05:42,800
Me too!
77
00:05:43,420 --> 00:05:44,760
I thought I was gonna die.
78
00:05:45,260 --> 00:05:47,640
I wish I could take a bath every day...
79
00:05:47,640 --> 00:05:50,120
You don't have a bath at your house right now, do you?
80
00:05:50,120 --> 00:05:52,010
Hey, Keita, buy a bath!
81
00:05:52,600 --> 00:05:53,850
I don't have the money!
82
00:05:53,850 --> 00:05:55,270
I've barely have enough money to go to the public ones!
83
00:05:56,760 --> 00:05:59,690
I wonder if somebody'd give us a free bath.
84
00:06:12,210 --> 00:06:12,970
Keita!
85
00:06:12,970 --> 00:06:13,830
Keita-sama!
86
00:06:14,340 --> 00:06:16,330
What the heck was that?
87
00:06:16,950 --> 00:06:18,780
It's a pot, I think!
88
00:06:18,780 --> 00:06:20,480
What's something like this doing here?
89
00:06:20,480 --> 00:06:23,540
Hey, couldn't this be a bath?
90
00:06:24,360 --> 00:06:27,300
If you built a fire below it, couldn't it be a bath?
91
00:06:27,880 --> 00:06:29,740
Is there something in it?
92
00:06:29,740 --> 00:06:30,780
It's empty!
93
00:06:31,090 --> 00:06:32,600
All right!
94
00:06:32,600 --> 00:06:34,580
Bath, bath!
95
00:06:36,920 --> 00:06:39,910
Why do I have to carry it?
96
00:06:39,910 --> 00:06:41,770
Keita, fight, fight!
97
00:06:44,970 --> 00:06:45,880
Furano?
98
00:06:45,880 --> 00:06:48,700
Yes, it's seventh ranked, Furano-chan!
99
00:06:49,080 --> 00:06:51,730
Keita-sama, nice to see you.
100
00:06:51,730 --> 00:06:53,030
What?
101
00:06:55,100 --> 00:06:58,240
You like fire, it seems.
102
00:06:58,240 --> 00:06:58,890
Fire?
103
00:06:58,890 --> 00:07:02,630
Fire attacking you?
104
00:07:02,630 --> 00:07:03,210
What's that?
105
00:07:03,790 --> 00:07:05,300
Foresight!
106
00:07:05,300 --> 00:07:07,960
I can see the future sometimes.
107
00:07:08,480 --> 00:07:10,470
My future is fire?
108
00:07:10,470 --> 00:07:12,970
Am I going to work at a thermal power station when I grow up or something?
109
00:07:13,290 --> 00:07:15,010
No, it's fire that's coming soon.
110
00:07:15,620 --> 00:07:19,590
Flames would be more accurate than fire... You're burning in them!
111
00:07:19,590 --> 00:07:21,020
Don't say things like that!
112
00:07:21,540 --> 00:07:23,450
Didn't you like that?
113
00:07:23,450 --> 00:07:24,690
I didn't!
114
00:07:24,690 --> 00:07:26,600
You didn't like your future?
115
00:07:26,600 --> 00:07:28,280
No, that's not...
116
00:07:29,010 --> 00:07:31,630
Seeing the future is no fun.
117
00:07:31,630 --> 00:07:33,160
The future's interesting 'cause you don't know what'll happen.
118
00:07:34,700 --> 00:07:37,440
That's why Kaoru-sama said that...
119
00:07:37,440 --> 00:07:38,160
I see.
120
00:07:38,710 --> 00:07:39,240
Kaoru?
121
00:07:39,240 --> 00:07:41,140
What did Kaoru-sama do?
122
00:07:41,140 --> 00:07:44,170
I can't tell you... but that's a problem.
123
00:07:44,500 --> 00:07:48,480
Keita-sama, would you just
tell me that I'm number one?
124
00:07:48,480 --> 00:07:49,420
What?
125
00:07:49,420 --> 00:07:51,360
If you do, I'll do something nice.
126
00:07:51,360 --> 00:07:52,680
Very nice.
127
00:07:54,300 --> 00:07:55,100
Hey, wait!
128
00:07:55,100 --> 00:07:55,890
What are you doing?
129
00:07:56,180 --> 00:07:58,140
Ah, Youko-san suddenly appeared!
130
00:07:58,380 --> 00:08:00,500
You knew I was here! I've been here the whole time!
131
00:08:00,500 --> 00:08:02,570
Don't worry. Now then, let me continue...
132
00:08:02,570 --> 00:08:04,140
Continue what?
133
00:08:07,090 --> 00:08:08,510
Everybody's looking!
134
00:08:08,510 --> 00:08:09,730
This way!
135
00:08:10,280 --> 00:08:12,330
What did you come here for, Furano?
136
00:08:12,330 --> 00:08:13,820
No real reason.
137
00:08:14,130 --> 00:08:17,860
You said "number one" back there. Could this be about the order?
138
00:08:18,760 --> 00:08:21,010
This is a really nice pot!
139
00:08:21,010 --> 00:08:23,550
Don't try and fool me... I don't care if it's really...
140
00:08:24,710 --> 00:08:25,580
What, what?
141
00:08:29,090 --> 00:08:31,170
A person's coming out of the pot?
142
00:08:35,880 --> 00:08:38,300
Really... Tensou?
143
00:08:38,870 --> 00:08:41,350
Furano, running off ahead of everyone isn't nice.
144
00:08:41,810 --> 00:08:44,270
Tensou-chan, what are you doing here?
145
00:08:44,270 --> 00:08:46,860
I've got to talk to Keita-sama.
146
00:08:48,780 --> 00:08:50,940
Seat number six in Kaoru-sama's order,
147
00:08:50,940 --> 00:08:52,200
Tensou.
148
00:08:52,200 --> 00:08:52,830
Hi.
149
00:08:52,830 --> 00:08:56,420
Keita-sama, please tell me that I'm number one.
150
00:08:56,420 --> 00:08:58,170
Even number three is fine!
151
00:08:58,170 --> 00:08:58,950
You too?
152
00:08:59,480 --> 00:09:00,820
Please.
153
00:09:00,820 --> 00:09:01,560
Right now?
154
00:09:01,560 --> 00:09:02,950
Now, what?
155
00:09:05,390 --> 00:09:08,740
Now... Imari and Sayoka?
156
00:09:08,740 --> 00:09:10,870
Number eight, Imari!
157
00:09:10,870 --> 00:09:12,670
Number nine, Sayoka!
158
00:09:13,050 --> 00:09:14,990
Keita-sama, actually,
159
00:09:14,990 --> 00:09:16,560
we have a request...
160
00:09:16,560 --> 00:09:17,890
What kind of day is today?
161
00:09:20,570 --> 00:09:22,520
Kaoru-sama's number five.
162
00:09:22,520 --> 00:09:23,960
Gokyouya...
163
00:09:23,960 --> 00:09:25,820
Today... Gokyouya.
164
00:09:25,820 --> 00:09:27,550
I know it's sudden, but I have a request.
165
00:09:27,550 --> 00:09:28,690
Give me a rank.
166
00:09:29,140 --> 00:09:32,720
Any rank is fine, as long as it's above Imari and Sayoka.
167
00:09:32,720 --> 00:09:33,190
That's not fair!
168
00:09:33,490 --> 00:09:34,190
What?
169
00:09:34,780 --> 00:09:36,200
What's going on?
170
00:09:36,550 --> 00:09:40,750
I don't know what's going on, but I've had enough of Kaoru's Inukami!
171
00:09:47,880 --> 00:09:50,670
Actually... we were arguing about the order...
172
00:09:51,320 --> 00:09:52,280
Order?
173
00:09:52,280 --> 00:09:55,380
Oh, right. Kaoru's got ten of you.
174
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
You're deciding your rank.
175
00:09:56,760 --> 00:10:00,300
Position number one is Sendan, and number two is Nadeshiko.
176
00:10:00,300 --> 00:10:05,140
Number ten is Tomohane, that's not
a problem... but as for the rest of us...
177
00:10:05,460 --> 00:10:09,900
Everyone's unhappy with the present order,
and everyone wants to go up as high as they can.
178
00:10:10,560 --> 00:10:13,530
If possible, above Imari and Sayoka.
179
00:10:13,980 --> 00:10:16,980
And so we discussed it, but we couldn't decide on it.
180
00:10:16,980 --> 00:10:20,730
So Kaoru-sama asked us to have Keita-sama decide.
181
00:10:20,740 --> 00:10:21,030
Me?
182
00:10:22,420 --> 00:10:25,890
I don't know why he'd do that;
making me handle all this trouble.
183
00:10:25,890 --> 00:10:27,950
Even if I decided...
184
00:10:28,490 --> 00:10:29,440
Even if I...
185
00:10:34,800 --> 00:10:36,340
In a place like this...
186
00:10:36,340 --> 00:10:37,420
Karina-san?
187
00:10:37,420 --> 00:10:38,810
Is that pot yours?
188
00:10:38,810 --> 00:10:39,620
Yes.
189
00:10:39,630 --> 00:10:40,300
I've been looking for it.
190
00:10:40,930 --> 00:10:42,730
What is it?
191
00:10:42,760 --> 00:10:45,060
Every time I say something people come out of it.
192
00:10:45,620 --> 00:10:47,130
Of course.
193
00:10:47,140 --> 00:10:49,890
This is a pot that can grant any wish.
194
00:10:52,010 --> 00:10:56,860
A spirit lives in the pot and will grant any wish.
195
00:10:56,860 --> 00:11:03,140
I took it in for investigation, but the
minute I took my eyes off it it vanished.
196
00:11:03,660 --> 00:11:05,160
I'm just lucky that you got it.
197
00:11:07,460 --> 00:11:11,260
A pot that will grant any wish, that's great!
198
00:11:11,290 --> 00:11:13,420
With this, I can rule the world!
199
00:11:14,060 --> 00:11:15,510
What will you do with it?
200
00:11:15,550 --> 00:11:18,760
I'll start with world conquest...
no, I'll take a harem before that!
201
00:11:19,100 --> 00:11:21,800
I'll use this pot to get myself a harem!
202
00:11:36,080 --> 00:11:38,100
A harem, a harem!
203
00:11:38,110 --> 00:11:38,940
A man's fantasy!
204
00:11:39,190 --> 00:11:40,570
Keita-sama...
205
00:11:40,570 --> 00:11:42,950
Do you think I'll let you have a harem?
206
00:11:43,310 --> 00:11:44,130
Shut up!
207
00:11:44,130 --> 00:11:45,680
I take back what I said earlier!
208
00:11:45,680 --> 00:11:47,400
For now let's get the rest of the inukami out here!
209
00:11:47,400 --> 00:11:49,820
Sendan, come out!
210
00:11:51,710 --> 00:11:53,000
Sendan?
211
00:11:57,380 --> 00:11:58,590
Captain...
212
00:12:04,010 --> 00:12:05,760
What was that?
213
00:12:08,740 --> 00:12:10,640
The wrong Sendan?
214
00:12:10,640 --> 00:12:13,940
I forgot to tell you, but the spirit in the pot is very uncooperative,
215
00:12:13,940 --> 00:12:16,550
and won't accept the plain meaning of your words.
216
00:12:16,560 --> 00:12:17,270
What?
217
00:12:17,940 --> 00:12:19,730
It could be dangerous if used improperly.
218
00:12:19,700 --> 00:12:21,430
Anyway, I'm going to take it back and investigate it!
219
00:12:23,240 --> 00:12:23,780
Keita!
220
00:12:25,640 --> 00:12:27,360
No matter what the trick is,
221
00:12:27,370 --> 00:12:29,290
I'm making myself a harem with this!
222
00:12:29,580 --> 00:12:31,530
I won't let--
223
00:12:33,230 --> 00:12:35,960
You wanted me to decide your order, right?
224
00:12:35,960 --> 00:12:37,020
That's... well...
225
00:12:37,420 --> 00:12:39,730
Then you can use this pot.
226
00:12:40,340 --> 00:12:42,780
It's a bit warped, but your wish will come true.
227
00:12:42,780 --> 00:12:45,010
You might get the position you want.
228
00:12:45,410 --> 00:12:48,740
However... if you want to use it, you have to serve me.
229
00:12:49,350 --> 00:12:52,980
Once I feel like I've got a harem, I'll let you use it!
230
00:12:53,520 --> 00:12:54,480
How awful!
231
00:12:54,850 --> 00:12:55,730
That's terrible!
232
00:12:56,630 --> 00:12:58,670
Kaoru-sama, he's a demon!
233
00:12:58,690 --> 00:12:59,940
There's a demon here!
234
00:13:00,440 --> 00:13:01,940
How cruel...
235
00:13:02,320 --> 00:13:05,070
Now, will you do it or not?
236
00:13:05,570 --> 00:13:07,120
Understood, I will!
237
00:13:07,610 --> 00:13:11,540
I'll take the fastest route to making you happy.
238
00:13:11,540 --> 00:13:12,450
I'll take my clothes off.
239
00:13:12,450 --> 00:13:12,940
What?
240
00:13:12,940 --> 00:13:14,030
Hey, wait!
241
00:13:14,040 --> 00:13:15,120
What are you doing?
242
00:13:16,330 --> 00:13:17,330
It's okay.
243
00:13:17,670 --> 00:13:21,460
I'm not like the rest of the children, I'm an adult.
244
00:13:21,460 --> 00:13:24,370
I can give a little bit of extra fanservice.
245
00:13:24,380 --> 00:13:26,090
I'm an 18+ character.
246
00:13:26,630 --> 00:13:28,090
Keita, what are you making her do?
247
00:13:29,170 --> 00:13:31,940
Sounds good. You're stripping, huh?
248
00:13:31,940 --> 00:13:33,520
Yes, yes of course!
249
00:13:33,520 --> 00:13:37,650
All right, strip, strip!
250
00:13:40,340 --> 00:13:41,320
What?
251
00:13:41,320 --> 00:13:43,530
What's going on?
252
00:13:43,530 --> 00:13:45,820
Where are we?
253
00:13:47,860 --> 00:13:49,320
Hey, hey!
254
00:13:49,780 --> 00:13:51,330
Why me?
255
00:13:58,880 --> 00:14:00,790
Nuge... nue!
256
00:14:01,090 --> 00:14:04,590
You're a pot, so shut up for a minute!
257
00:14:04,590 --> 00:14:05,970
Then, who's next!
258
00:14:05,970 --> 00:14:07,510
Keita, are you going to keep doing this?
259
00:14:09,840 --> 00:14:11,010
Yes, yes.
260
00:14:10,980 --> 00:14:13,350
Number one, get a glimpse of Imari!
261
00:14:13,350 --> 00:14:15,140
Number two, Sayoka!
262
00:14:17,020 --> 00:14:17,630
No good.
263
00:14:17,630 --> 00:14:19,350
W-What?
264
00:14:19,710 --> 00:14:21,730
Our fanservice didn't work...
265
00:14:21,730 --> 00:14:24,960
Keita-sama is finally losing his male inclinations...
266
00:14:24,980 --> 00:14:27,150
I'm just fine! Just fine !
267
00:14:27,570 --> 00:14:31,320
Keita, they're just kids! Since when were you a loli--
268
00:14:31,320 --> 00:14:32,370
Shut up already!
269
00:14:32,700 --> 00:14:37,660
Maybe Nadeshiko, but I'm not a lolicon that's attracted to kids like these...
270
00:14:40,630 --> 00:14:42,540
Where are we?
271
00:14:47,050 --> 00:14:48,510
I got dragged along again too!
272
00:14:53,750 --> 00:14:56,310
Lolicon and wet concrete are about as different as can be!
273
00:14:56,310 --> 00:14:57,560
Don't be stupid!
274
00:14:58,200 --> 00:14:59,330
Next.
275
00:14:59,350 --> 00:15:00,270
Tensou, what about this?
276
00:15:01,190 --> 00:15:05,440
I'll draw a portrait... As faithfully as I can.
277
00:15:06,010 --> 00:15:09,120
No... I'll bend reality to make you look better.
278
00:15:10,090 --> 00:15:11,140
Then try it.
279
00:15:11,140 --> 00:15:12,040
Well then.
280
00:15:13,660 --> 00:15:15,550
Like this?
281
00:15:15,580 --> 00:15:16,490
This isn't good.
282
00:15:16,790 --> 00:15:18,500
Why? It's perfect.
283
00:15:18,980 --> 00:15:20,730
If you're going to do it, draw something like this.
284
00:15:21,820 --> 00:15:22,750
That's...
285
00:15:22,750 --> 00:15:23,630
Graphic.
286
00:15:23,630 --> 00:15:25,250
It needs to be something like that, or I won't be satisfied!
287
00:15:25,750 --> 00:15:29,630
Nude... Open... Entangled...
288
00:15:29,920 --> 00:15:31,840
Hey, what kind of picture are you going to make her draw?
289
00:15:32,430 --> 00:15:35,100
Are you really going to make her draw a picture like that...
290
00:15:37,620 --> 00:15:39,110
Yes, of course!
291
00:15:39,140 --> 00:15:40,770
I want to.
292
00:15:44,330 --> 00:15:45,400
Ruins?
293
00:15:45,400 --> 00:15:46,750
Pyramid.
294
00:15:46,750 --> 00:15:48,410
What is it this time?
295
00:15:52,240 --> 00:15:54,490
Me again?
296
00:15:57,290 --> 00:16:00,790
Shitai... shitai... so mummies.
297
00:16:01,520 --> 00:16:02,850
Stop it already!
298
00:16:02,870 --> 00:16:04,170
Interpret things the normal way!
299
00:16:04,880 --> 00:16:06,420
Gokyouya, what will you do?
300
00:16:06,840 --> 00:16:10,920
Let me see... how about a physical?
301
00:16:12,030 --> 00:16:13,430
We'll play doctor?
302
00:16:13,430 --> 00:16:14,590
You'll strip?
303
00:16:14,590 --> 00:16:15,590
You will.
304
00:16:16,640 --> 00:16:18,640
That's a real physical!
305
00:16:18,970 --> 00:16:21,690
I'm trying to become a doctor.
306
00:16:21,690 --> 00:16:22,640
I'm healthy.
307
00:16:23,140 --> 00:16:25,940
The people who say that are at the greatest risk.
308
00:16:25,940 --> 00:16:29,590
It's quite common for somebody to
look young and be old on the inside.
309
00:16:30,440 --> 00:16:33,610
How about you go to a hospital and get an extended physical?
310
00:16:34,200 --> 00:16:36,450
A human dock? I don't need it!
311
00:16:38,490 --> 00:16:39,580
What?
312
00:16:46,130 --> 00:16:48,420
I keep asking, why me?
313
00:16:52,550 --> 00:16:55,650
Dock and dog are close, but they're different!
314
00:16:55,650 --> 00:16:56,900
I'm going to break you into pieces, dammit!
315
00:16:59,850 --> 00:17:00,930
What's wrong, Tayune?
316
00:17:01,770 --> 00:17:03,140
How about frisbee?
317
00:17:04,020 --> 00:17:06,190
That's just a sport! No way!
318
00:17:06,190 --> 00:17:06,650
Why you--
319
00:17:07,360 --> 00:17:12,150
Frisbee is fun! Kaoru-sama is happy if I grab it when he throws it!
320
00:17:12,720 --> 00:17:13,840
You're the one who gets it?
321
00:17:17,270 --> 00:17:19,640
If you can't think of an idea, then I'll suggest one.
322
00:17:19,640 --> 00:17:20,860
That's right.
323
00:17:20,860 --> 00:17:22,210
Give me a kiss.
324
00:17:22,660 --> 00:17:23,850
I can't believe it!
325
00:17:23,870 --> 00:17:25,000
Keita, you idiot! Cheater!
326
00:17:27,380 --> 00:17:30,050
Now then, Tayune, kiss me.
327
00:17:30,670 --> 00:17:34,090
Right on my cheek, like this.
328
00:17:45,870 --> 00:17:46,780
No, that's not it!
329
00:17:46,780 --> 00:17:48,250
A kiss, a kiss!
330
00:17:48,250 --> 00:17:49,870
Stop being stubborn, and do it right!
331
00:17:49,900 --> 00:17:52,240
If you don't, I'll really break you.
332
00:17:56,610 --> 00:17:57,320
Never mind about Igusa.
333
00:17:58,200 --> 00:17:58,530
You're lying.
334
00:17:59,160 --> 00:18:01,030
Hey, I'm not into forcing girls!
335
00:18:01,530 --> 00:18:04,960
No, I'm sure you plan to sink
your poisonous fangs into me.
336
00:18:04,960 --> 00:18:07,970
You're going to threaten me so I can't resist!
337
00:18:07,970 --> 00:18:10,680
And then make me take my clothes off one at a time...
338
00:18:10,710 --> 00:18:13,590
And then tie me up so you
can do whatever you want...
339
00:18:14,260 --> 00:18:16,840
Horrible, unspeakable things!
340
00:18:17,090 --> 00:18:20,550
Oh, Kaoru-sama, save me!
341
00:18:20,800 --> 00:18:22,810
Wait, what kind of fetish do you think I have?!
342
00:18:23,220 --> 00:18:24,310
Stay back!
343
00:18:24,810 --> 00:18:25,470
No!
344
00:18:25,470 --> 00:18:27,020
Pervert!
345
00:18:37,150 --> 00:18:38,500
I see.
346
00:18:39,320 --> 00:18:41,870
I'm a pervert, so I come out of the pot.
347
00:18:43,230 --> 00:18:45,080
What the hell is this?
348
00:18:45,080 --> 00:18:46,540
Why me too?
349
00:18:47,250 --> 00:18:51,040
You're okay, but how come we didn't get some kind of bad joke for pervert, and why is it me?
350
00:18:51,500 --> 00:18:52,710
I am not okay!
351
00:18:52,710 --> 00:18:54,050
Get away from me, Kawahira!
352
00:18:54,580 --> 00:18:56,730
I can't somehow!
353
00:18:56,730 --> 00:18:58,610
You get away from me!
354
00:18:58,630 --> 00:19:01,050
I want to, but I can't!
355
00:19:01,510 --> 00:19:04,600
I never knew you were into that, Keita-sama...
356
00:19:05,270 --> 00:19:06,100
I'm really shocked!
357
00:19:06,680 --> 00:19:07,160
Pervert...
358
00:19:08,230 --> 00:19:10,480
Karina-sama's on the bottom...
359
00:19:10,480 --> 00:19:11,690
I like it!
360
00:19:11,990 --> 00:19:13,800
No, don't get the wrong idea!
361
00:19:13,800 --> 00:19:15,380
He and I are nothing!
362
00:19:15,380 --> 00:19:16,320
Really!
363
00:19:16,320 --> 00:19:19,080
I'm not into this either.
364
00:19:19,110 --> 00:19:20,910
This is some kind of accident.
365
00:19:21,490 --> 00:19:23,410
We'll never get anywhere at this rate.
366
00:19:23,830 --> 00:19:27,330
We were wrong to believe in Keita-sama.
367
00:19:27,330 --> 00:19:28,960
We should decide it ourselves.
368
00:19:29,580 --> 00:19:30,670
How?
369
00:19:32,580 --> 00:19:33,590
We should decide...
370
00:19:33,960 --> 00:19:35,500
by force...
371
00:19:38,670 --> 00:19:40,010
Stop it!
372
00:19:42,040 --> 00:19:43,260
Jeez...
373
00:19:43,600 --> 00:19:45,720
I just came to see what was
going on, and this is what I find?
374
00:19:46,600 --> 00:19:48,970
Don't embarrass yourselves!
375
00:19:48,980 --> 00:19:49,230
But...
376
00:19:49,730 --> 00:19:50,730
Silence.
377
00:19:53,690 --> 00:19:55,690
I heard what's going on.
378
00:19:55,690 --> 00:19:57,730
You're fighting over the order, right?
379
00:19:58,570 --> 00:19:59,360
Yes.
380
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
So we thought we'd have Keita-sama decide.
381
00:20:01,570 --> 00:20:06,990
Even so, I can't imagine that Kaoru-sama would want you all to fight.
382
00:20:08,660 --> 00:20:13,000
He would want you to take each
other hand in hand and be friends.
383
00:20:13,540 --> 00:20:16,000
Will you still fight?
384
00:20:18,410 --> 00:20:21,980
If you understand, then stop fighting over the order.
385
00:20:22,010 --> 00:20:22,720
Yes.
386
00:20:23,110 --> 00:20:25,470
All right, everybody understands.
387
00:20:26,220 --> 00:20:29,680
You can't have the girls
fighting over the order after all.
388
00:20:29,670 --> 00:20:32,450
It was worth me being the bad guy.
389
00:20:32,480 --> 00:20:33,480
Right, Karina-san?
390
00:20:33,980 --> 00:20:35,060
Yes.
391
00:20:35,060 --> 00:20:38,230
I don't really know what's going on, but I'm glad there's no fighting.
392
00:20:38,730 --> 00:20:40,190
Great, great!
393
00:20:40,400 --> 00:20:44,950
Now then, let's make a harem where
everybody's evil and there's no order!
394
00:20:47,330 --> 00:20:48,740
Keita...
395
00:20:48,740 --> 00:20:50,200
Are you still saying that?
396
00:20:50,580 --> 00:20:53,420
Whose fault do you think it is?
397
00:20:53,920 --> 00:20:57,670
This was my chance... my once-in-a-lifetime chance that might never come again!
398
00:20:57,920 --> 00:20:59,420
No complaints!
399
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
Dai Jaen!
400
00:21:04,260 --> 00:21:06,640
Why me too?
401
00:21:06,930 --> 00:21:11,140
My my... Furano-chan's prophecy was right.
402
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
He deserved it.
403
00:21:12,520 --> 00:21:13,730
But, but...
404
00:21:13,730 --> 00:21:17,400
Why did Kaoru-sama have
Keita-sama decide the order?
405
00:21:17,960 --> 00:21:19,320
That's...
406
00:21:19,320 --> 00:21:22,900
Kaoru-sama likes Keita-sama.
407
00:21:27,200 --> 00:21:28,030
I see!
408
00:23:11,090 --> 00:23:12,890
The novelist, Mamizu Arisawa.
409
00:23:13,300 --> 00:23:17,090
There's no need to explain at this point, but he's the author of the novels upon which this series is based.
410
00:23:17,090 --> 00:23:18,960
The hero who keeps losing his clothes...
411
00:23:18,960 --> 00:23:20,710
The mage who's not wearing any pants...
412
00:23:20,710 --> 00:23:22,510
The lingerie artists...
413
00:23:22,510 --> 00:23:24,920
All of these were born from his brain.
414
00:23:25,580 --> 00:23:27,780
A creator of concepts that no others may follow...
415
00:23:27,780 --> 00:23:29,140
Mamizu Arisawa,
416
00:23:29,140 --> 00:23:32,310
he is a true pervert.
417
00:23:32,310 --> 00:23:33,860
Next time on Inukami:
418
00:23:33,860 --> 00:23:36,110
Emotions to White Cloth!
419
00:23:36,120 --> 00:23:39,910
Please feel the emotions the
author has put into this work.
28393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.