Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,264 --> 00:03:03,129
We now take you to the tropics,
2
00:03:03,308 --> 00:03:06,141
to the lush and lovely
goona-goona islands.
3
00:03:06,311 --> 00:03:07,751
These islands were once known as the
4
00:03:07,813 --> 00:03:09,553
islands,
5
00:03:09,731 --> 00:03:11,687
but that was before the naval reserve
6
00:03:11,858 --> 00:03:13,769
established headquarters here.
7
00:03:13,944 --> 00:03:16,060
At this time of the year in goona-goona,
8
00:03:16,238 --> 00:03:18,320
naval activity is at its peak,
9
00:03:18,490 --> 00:03:20,981
so let's take a peek.
10
00:03:24,871 --> 00:03:26,953
On the other hand, not
too much can be said
11
00:03:27,124 --> 00:03:28,124
for the reserve.
12
00:03:33,088 --> 00:03:35,024
We will be like
this forever, Frankie, no?
13
00:03:35,048 --> 00:03:36,413
No.
14
00:03:36,591 --> 00:03:37,831
But why not?
15
00:03:38,009 --> 00:03:40,466
Here in goona-goona you
have everything, yes?
16
00:03:40,637 --> 00:03:41,797
Oh, yes.
17
00:03:41,972 --> 00:03:44,213
Then you must stay forever, Frankie, no?
18
00:03:44,391 --> 00:03:45,391
= no.
19
00:03:46,309 --> 00:03:47,048
= oh, Frankie...
20
00:03:47,227 --> 00:03:49,434
Only if you consider six weeks forever.
21
00:03:49,604 --> 00:03:50,623
That's how much I've got to go
22
00:03:50,647 --> 00:03:51,932
on my naval reserve hitch.
23
00:03:52,107 --> 00:03:53,267
But after the Navy.
24
00:03:53,442 --> 00:03:54,477
You still have me.
25
00:03:54,651 --> 00:03:56,107
I also have a girl back home.
26
00:03:57,529 --> 00:03:58,939
Is she pretty?
27
00:03:59,114 --> 00:04:00,695
= oh, she's beautiful.
28
00:04:00,866 --> 00:04:03,323
Then she will
be making love, too,
29
00:04:03,493 --> 00:04:04,493
just as we are.
30
00:04:05,662 --> 00:04:06,401
= Dee Dee?
31
00:04:06,580 --> 00:04:07,239
=- mmim-hmm.
32
00:04:07,414 --> 00:04:08,119
Certainly not.
33
00:04:08,290 --> 00:04:09,530
She wouldn't be unfaithful.
34
00:04:10,542 --> 00:04:11,542
Why not?
35
00:04:11,710 --> 00:04:12,995
'Cause she's a girl.
36
00:04:13,170 --> 00:04:16,333
You Navy boys have funny idea.
37
00:04:16,506 --> 00:04:18,417
Okay for boy, but not okay for girl.
38
00:04:18,592 --> 00:04:21,550
Here in goona-goona we have better idea.
39
00:04:21,720 --> 00:04:24,336
When you are not with the boy you love,
40
00:04:24,514 --> 00:04:25,674
love the boy you're with.
41
00:04:26,975 --> 00:04:28,135
= not Dee Dee.
42
00:04:28,310 --> 00:04:29,516
She's different.
43
00:04:29,686 --> 00:04:31,927
You mean she wouldn't put her arms
44
00:04:32,105 --> 00:04:33,595
around a boy like this?
45
00:04:34,983 --> 00:04:36,974
Or kiss him like this?
46
00:04:44,242 --> 00:04:46,073
= she wouldn't.
47
00:04:46,244 --> 00:04:47,404
Or would she?
48
00:04:47,579 --> 00:04:49,285
I know a way you can find out.
49
00:04:49,456 --> 00:04:50,821
=I don't think I want to find out.
50
00:04:50,999 --> 00:04:51,658
Come.
51
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
Come with me, Frankie.
52
00:04:58,924 --> 00:05:02,337
His name is bwana, best witch
doctor in all of goona-goona.
53
00:05:02,511 --> 00:05:03,511
= witch doctor?
54
00:05:03,595 --> 00:05:05,085
= member of ama.
55
00:05:05,263 --> 00:05:06,093
Oh, good.
56
00:05:06,264 --> 00:05:06,923
Well, look, I'm broke.
57
00:05:07,098 --> 00:05:08,383
Is he with blue cross?
58
00:05:08,558 --> 00:05:09,619
He will make terms with you.
59
00:05:09,643 --> 00:05:12,385
Come on.
60
00:05:17,067 --> 00:05:18,067
Nice, huh?
61
00:05:19,402 --> 00:05:21,484
Reminds me of my dentist's office.
62
00:05:21,655 --> 00:05:23,270
Where are all the old magazines?
63
00:05:23,448 --> 00:05:24,448
Bwana!
64
00:05:31,164 --> 00:05:31,903
Sorry.
65
00:05:32,082 --> 00:05:33,367
I was on house call.
66
00:05:33,542 --> 00:05:35,328
Bwana, this is Frankie.
67
00:05:35,502 --> 00:05:36,787
He has a problem.
68
00:05:36,962 --> 00:05:38,623
Name problem.
69
00:05:38,797 --> 00:05:40,399
Well, you see, I have this girl
70
00:05:40,423 --> 00:05:43,256
back in the states and I wanna
know if she's true to me.
71
00:05:43,426 --> 00:05:44,586
You come right place.
72
00:05:52,769 --> 00:05:53,769
Khola koku!
73
00:05:56,606 --> 00:05:57,606
Yes, bwana?
74
00:05:57,774 --> 00:05:59,605
Sailor boy need help.
75
00:05:59,776 --> 00:06:01,141
Ya, yal
76
00:06:01,319 --> 00:06:03,230
no, no, not that kind of help.
77
00:06:07,158 --> 00:06:09,865
Bulla bulla, mumbo jumbo,
78
00:06:10,954 --> 00:06:13,320
hanky panky!
79
00:06:13,498 --> 00:06:14,498
Recipe.
80
00:06:16,668 --> 00:06:18,204
Four toad's eyes.
81
00:06:19,212 --> 00:06:20,668
Two turtle tongues.
82
00:06:22,299 --> 00:06:23,334
Gnat's whiskers.
83
00:06:25,260 --> 00:06:27,592
Pinch of rattlesnake fang.
84
00:06:27,762 --> 00:06:29,753
One dozen frog legs.
85
00:06:29,931 --> 00:06:31,717
Uh, no, no, that's tonight's dinner.
86
00:06:35,770 --> 00:06:36,976
Problem all solved.
87
00:06:37,147 --> 00:06:39,729
Get bird's eye view of girl at all times.
88
00:06:39,900 --> 00:06:41,015
Bird's eye view?
89
00:06:41,192 --> 00:06:42,022
How are you gonna get that?
90
00:06:42,193 --> 00:06:43,193
With a bird, of course.
91
00:06:43,361 --> 00:06:44,361
Ya, ya.
92
00:06:45,238 --> 00:06:46,853
How much is this gonna cost?
93
00:06:47,032 --> 00:06:48,238
Name price.
94
00:06:48,408 --> 00:06:49,693
How 'bout, uh...
95
00:06:50,952 --> 00:06:52,908
Three mangoes a day?
96
00:06:53,079 --> 00:06:54,079
= no deal.
97
00:06:55,290 --> 00:06:59,499
Since sailor boys come to
island, natives wise up.
98
00:06:59,669 --> 00:07:03,127
Each day you bring one pint torpedo juice.
99
00:07:04,049 --> 00:07:06,131
= you mean alcohol?
100
00:07:06,301 --> 00:07:09,589
Each day you squeeze
torpedo good, bring here.
101
00:07:10,680 --> 00:07:12,045
Alright, it's a deal, bwana.
102
00:07:12,223 --> 00:07:14,179
I'll be here every day
and get your report.
103
00:07:14,351 --> 00:07:16,933
Supposin' report not so good?
104
00:07:17,103 --> 00:07:18,103
Still want to hear?
105
00:07:18,188 --> 00:07:20,349
Listen, bwana, you call
yourself a witch doctor.
106
00:07:20,523 --> 00:07:23,890
Can't you swing out with
a spell or something?
107
00:07:24,069 --> 00:07:26,685
Bwana been in business good many years
108
00:07:26,863 --> 00:07:29,696
and maybe lose some power.
109
00:07:29,866 --> 00:07:31,652
But I have daughter in back room
110
00:07:31,826 --> 00:07:33,782
who's best witch on island.
111
00:07:33,954 --> 00:07:34,954
Don't go away.
112
00:07:37,415 --> 00:07:39,121
I help sailor boy.
113
00:07:40,085 --> 00:07:41,825
You try and I'll belt you.
114
00:07:42,003 --> 00:07:43,539
She may be small, but she's wiry.
115
00:07:43,713 --> 00:07:44,713
Watch it!
116
00:07:47,717 --> 00:07:48,957
= voila!
117
00:07:49,135 --> 00:07:51,046
Daughter do it again.
118
00:07:51,221 --> 00:07:52,836
We put out decoy.
119
00:07:53,014 --> 00:07:56,552
Creature so beautiful that no
boy will look at your girl.
120
00:07:56,726 --> 00:07:58,307
For a pint of torpedo juice a day
121
00:07:58,478 --> 00:07:59,843
you guarantee your work?
122
00:08:00,021 --> 00:08:01,021
= witch's honor.
123
00:08:01,731 --> 00:08:03,562
And now excuse, please.
124
00:08:03,733 --> 00:08:05,098
I gotta make one more house call.
125
00:08:52,782 --> 00:08:54,989
Wow, dig that wild bikini!
126
00:08:55,160 --> 00:08:55,819
Yeah!
127
00:08:55,994 --> 00:08:56,653
Woo!
128
00:08:56,828 --> 00:08:58,428
= it ain't nothin' without the stuffin'.
129
00:08:58,455 --> 00:08:59,945
How do we stuff it?
130
00:09:00,123 --> 00:09:02,205
Easy, man, you just...
131
00:09:02,375 --> 00:09:07,290
J take a girl with sunlight in her hair j
132
00:09:08,882 --> 00:09:13,876
j and a face that's rare beyond compare j
133
00:09:15,013 --> 00:09:20,007
j and a 36-22-36 that's how you j
134
00:09:21,352 --> 00:09:26,346
j stuff a wild bikini j
135
00:09:28,568 --> 00:09:33,562
j take a girl with eyes as blue as skies j
136
00:09:41,206 --> 00:09:46,200
J and a 36-22-36 that's how you j
137
00:09:47,796 --> 00:09:50,959
j stuff a wild bikini j
138
00:10:07,565 --> 00:10:12,559
J stuff a wild bikini j
139
00:10:14,447 --> 00:10:19,441
j take a girl as lovely as can be j
140
00:10:20,995 --> 00:10:25,989
j any girl will do as long as she j
141
00:10:27,168 --> 00:10:32,162
j is a 36-22-36 that's how you j
142
00:10:33,299 --> 00:10:38,293
j stuff a wild bikini j
143
00:10:40,348 --> 00:10:45,342
j 36-22-36 that's how you j
144
00:10:46,062 --> 00:10:49,225
j stuff a wild bikini j
145
00:10:56,406 --> 00:10:57,686
By George, I think she's got it!
146
00:11:03,580 --> 00:11:05,286
By George, I think ya'll've got it!
147
00:11:06,416 --> 00:11:08,407
Man, is that ever a girl!
148
00:11:08,585 --> 00:11:09,603
I hope she can't swim.
149
00:11:09,627 --> 00:11:10,627
Why?
150
00:11:10,712 --> 00:11:12,748
I'd love to give her
artificial respiration.
151
00:11:15,800 --> 00:11:16,960
Hi, fellas.
152
00:11:17,135 --> 00:11:21,504
= hi.
153
00:11:27,228 --> 00:11:28,968
You probably have a name.
154
00:11:29,147 --> 00:11:31,388
They call me Cassandra.
155
00:11:31,566 --> 00:11:34,683
Then that's what I'll call ya.
156
00:11:34,861 --> 00:11:35,861
= brilliant.
157
00:11:35,904 --> 00:11:38,111
It's gonna be a long, hot summer.
158
00:11:38,281 --> 00:11:40,488
Yeah, long for us and hot for her.
159
00:11:41,618 --> 00:11:44,030
Where are you from, Cassandra?
160
00:11:45,121 --> 00:11:48,079
From a long way off
and I'm here to have fun
161
00:11:48,249 --> 00:11:49,489
and keep you fellas happy.
162
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Hey, fellas!
163
00:12:27,205 --> 00:12:27,864
Gentlemen!
164
00:12:28,039 --> 00:12:29,870
Hey, boys, how's it hoppin'?
165
00:12:30,041 --> 00:12:32,032
Well, to whom do we owe this pleasure?
166
00:12:32,210 --> 00:12:33,729
My name, gentlemen,
is j. Peachmont keane,
167
00:12:33,753 --> 00:12:35,584
but my friends all call me peachy.
168
00:12:35,755 --> 00:12:36,899
What brings you here, peachy?
169
00:12:36,923 --> 00:12:38,609
Well one of the biggest,
most important assignments
170
00:12:38,633 --> 00:12:41,215
of my illustrious career:
An advertising campaign.
171
00:12:41,386 --> 00:12:42,655
I'm looking for the perfect girl
172
00:12:42,679 --> 00:12:45,466
to go in the perfect bikini
along with the perfect boy.
173
00:12:45,640 --> 00:12:47,409
Now, these two will be
featured in all of our ads
174
00:12:47,433 --> 00:12:49,344
depicting the new image in motorcycling,
175
00:12:49,519 --> 00:12:52,511
the girl and boy next
door ride bikini bikes.
176
00:12:52,689 --> 00:12:53,969
Would you mind repeating that?
177
00:12:54,065 --> 00:12:55,100
= shut up, dum-dum.
178
00:13:01,281 --> 00:13:03,081
And my little peanut,
what do they call you?
179
00:13:03,157 --> 00:13:03,896
= peanut.
180
00:13:04,075 --> 00:13:06,035
That's what I
get for asking questions.
181
00:13:07,245 --> 00:13:08,889
And you, chickie-baby,
what do they call you?
182
00:13:08,913 --> 00:13:09,743
They call me chickie.
183
00:13:09,914 --> 00:13:10,914
How did y'all guess?
184
00:13:10,957 --> 00:13:12,538
= oh, fuss and feathers.
185
00:13:12,709 --> 00:13:14,144
Well, you could be the girl next door,
186
00:13:14,168 --> 00:13:15,874
but I'd need a ladder.
187
00:13:17,797 --> 00:13:19,708
Peachy, I think we have
something you'll like.
188
00:13:19,882 --> 00:13:20,712
Fellas, open up.
189
00:13:20,883 --> 00:13:22,669
How about this?
190
00:13:30,518 --> 00:13:31,257
Sweetheart!
191
00:13:31,436 --> 00:13:32,095
You're it!
192
00:13:32,270 --> 00:13:33,430
= oh, I don't think so, sir.
193
00:13:33,604 --> 00:13:35,219
I'm not really what I seem to be.
194
00:13:35,398 --> 00:13:37,810
You're wrong, when
peachy raves nobody raps!
195
00:13:37,984 --> 00:13:38,984
Tell 'em, boy!
196
00:13:39,110 --> 00:13:40,630
When peachy runs it up the flagpole,
197
00:13:40,737 --> 00:13:43,524
everybody salutes and I quote him.
198
00:13:46,242 --> 00:13:47,242
Are you all right?
199
00:13:47,410 --> 00:13:48,991
You're gorgeous.
200
00:13:50,330 --> 00:13:52,616
Beautiful, maybe, but not gorgeous.
201
00:13:53,624 --> 00:13:55,990
Suddenly I'm forgetting why I'm here.
202
00:13:56,169 --> 00:13:57,969
I'll clue you, you're
here to keep us happy.
203
00:13:58,046 --> 00:13:59,377
= yeah!
204
00:13:59,547 --> 00:14:00,547
= no.
205
00:14:01,257 --> 00:14:03,418
I'm here to keep him happy.
206
00:14:03,593 --> 00:14:05,083
Uh, you move too fast for me.
207
00:14:08,222 --> 00:14:09,337
More fun the hard way.
208
00:14:13,019 --> 00:14:14,019
That boy's sick.
209
00:14:15,229 --> 00:14:18,437
Well, dear, we'll put this
on the train to Atlanta
210
00:14:19,275 --> 00:14:21,106
and see if it whistles Dixie.
211
00:14:21,277 --> 00:14:22,277
Hold it still.
212
00:14:23,196 --> 00:14:26,404
Ha, we've done it again!
213
00:14:26,574 --> 00:14:27,780
What's wrong with her?
214
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
Ah, she's all right.
215
00:14:28,993 --> 00:14:31,484
But when I saw you sitting
over here by yourself,
216
00:14:31,662 --> 00:14:33,323
I felt something happening in here.
217
00:14:34,165 --> 00:14:36,121
Have you tried fizzerin'?
218
00:14:36,292 --> 00:14:37,873
You think I'm kidding?
219
00:14:38,044 --> 00:14:41,081
I'm not thinking about
it one way or the other.
220
00:14:41,255 --> 00:14:42,290
What's your name?
221
00:14:42,465 --> 00:14:43,650
Dolores, but my friends call me Dee Dee.
222
00:14:43,674 --> 00:14:46,211
All right, Dee Dee, let's talk about us.
223
00:14:46,386 --> 00:14:48,422
= you can call me Dolores.
224
00:14:48,596 --> 00:14:50,928
All right, Dolores, let's talk about us.
225
00:14:51,099 --> 00:14:53,681
Uh, let's first of all,
for example, this suit.
226
00:14:53,851 --> 00:14:55,557
It's not the real me.
227
00:14:55,728 --> 00:14:57,456
I'm afraid you're
barking up the wrong girl.
228
00:14:57,480 --> 00:14:58,970
I have a fella.
229
00:14:59,148 --> 00:14:59,807
= oh?
230
00:14:59,982 --> 00:15:00,982
Where is he?
231
00:15:01,025 --> 00:15:03,767
He's in the south
pacific, the naval reserves.
232
00:15:05,780 --> 00:15:07,549
Look, you've got a guy
on a tropical island.
233
00:15:07,573 --> 00:15:10,030
You think that's a monastery or something?
234
00:15:10,952 --> 00:15:12,567
Is uh, is that your bird?
235
00:15:12,745 --> 00:15:13,575
= no.
236
00:15:13,746 --> 00:15:15,106
What Frankie does is his business.
237
00:15:15,248 --> 00:15:17,705
I have my own principles and
I have to live with them.
238
00:15:17,875 --> 00:15:19,490
I hope you carry an oxygen mask.
239
00:15:19,669 --> 00:15:20,784
You live pretty high up.
240
00:15:21,879 --> 00:15:24,086
Why, b.D.'Ll go out
of his cotton-pickin'!
241
00:15:24,257 --> 00:15:24,962
Who's b.D.?
242
00:15:25,133 --> 00:15:27,249
B.d. Mcpherson, my
boss, why, he'll flip.
243
00:15:27,427 --> 00:15:28,507
I'm sorry, no, peachy.
244
00:15:28,678 --> 00:15:29,337
I don't really...
245
00:15:29,512 --> 00:15:31,252
What do you mean, "no, peachy," you...
246
00:15:31,431 --> 00:15:32,921
I think she's right, peachy.
247
00:15:33,099 --> 00:15:34,214
How about me?
248
00:15:34,392 --> 00:15:35,598
How about me?
249
00:15:35,768 --> 00:15:36,768
How about me?
250
00:15:37,687 --> 00:15:40,474
J if you're looking for
girls who are pretty
251
00:15:40,648 --> 00:15:43,856
j hey why all the fuss j
252
00:15:44,026 --> 00:15:47,189
j quit your lookin'
you're in the right city j
253
00:15:47,363 --> 00:15:50,480
j hey now how about us j
254
00:15:50,658 --> 00:15:53,570
j we got charm we got looks j
255
00:15:53,744 --> 00:15:57,862
j we got brains we read books j
256
00:15:58,040 --> 00:16:00,873
j we're the chicks who
know all the tricks j
257
00:16:01,043 --> 00:16:04,206
j hey now how about us j
258
00:16:10,761 --> 00:16:13,503
Hey, chickie-babies, over here!
259
00:16:15,266 --> 00:16:18,303
J if you're lookin' for
someone who's thrilling j
260
00:16:18,478 --> 00:16:21,720
j we are girls you can trust j
261
00:16:21,898 --> 00:16:25,106
j you see we can be ready and willing j
262
00:16:25,276 --> 00:16:28,313
j hey now how about us j
263
00:16:28,488 --> 00:16:31,571
j we got charm we got class j
264
00:16:31,741 --> 00:16:35,529
j we got brains we think fast j
265
00:16:35,703 --> 00:16:38,740
j we're the chicks who
know all the tricks j
266
00:16:38,915 --> 00:16:42,078
j hey now how about us j
267
00:16:49,133 --> 00:16:52,967
J now when I say that I
think you'll do nicely j
268
00:16:53,137 --> 00:16:55,879
j I mean what I say j
269
00:16:56,057 --> 00:16:59,549
j it's just that well
that I mean precisely j
270
00:16:59,727 --> 00:17:02,685
j she's my choice for today j
271
00:17:02,855 --> 00:17:05,597
j she's got special appeal j
272
00:17:05,775 --> 00:17:09,688
j she's just right for big deal j
273
00:17:09,862 --> 00:17:12,854
j we're the chicks who
know all the tricks j
274
00:17:13,032 --> 00:17:14,897
j hey now how about us j
275
00:17:15,076 --> 00:17:16,361
j it's her I prefer j
276
00:17:16,536 --> 00:17:18,026
j hey now how about us j
277
00:17:18,204 --> 00:17:19,660
j it's gotta be her j
278
00:17:19,830 --> 00:17:22,993
j hey now how about us j
279
00:17:24,794 --> 00:17:26,330
you're wild, chickie-babies, wild!
280
00:17:26,504 --> 00:17:28,335
But she is the wildest!
281
00:17:28,506 --> 00:17:29,586
I won't stop trying.
282
00:17:29,757 --> 00:17:30,997
I'd hate you if you did.
283
00:17:38,182 --> 00:17:39,012
You know something?
284
00:17:39,183 --> 00:17:41,219
I don't think your bird likes me either.
285
00:17:48,109 --> 00:17:49,895
Here's my card here, chickie-baby.
286
00:17:50,069 --> 00:17:51,171
Be at the office at 2:00 tomorrow.
287
00:17:51,195 --> 00:17:53,106
B.d. Is winging in
himself from the big town
288
00:17:53,281 --> 00:17:54,862
for confabs with the ad-toppers.
289
00:17:55,032 --> 00:17:56,613
But really, Mr. keane, I couldn't.
290
00:17:56,784 --> 00:17:58,178
Wait a minute, what do
you mean you couldn't?
291
00:17:58,202 --> 00:18:00,067
A nationwide tour with Ricky here?
292
00:18:01,205 --> 00:18:02,349
I couldn't very well
pass that up, could 1?
293
00:18:02,373 --> 00:18:04,580
In the smaller towns
you might come in handy.
294
00:18:04,750 --> 00:18:06,536
Then it's a date, 2:00 tomorrow!
295
00:18:06,711 --> 00:18:08,311
Oh, boy, this is bigger than cellophane!
296
00:18:08,337 --> 00:18:10,919
B.d.'ll go ape!
297
00:18:11,090 --> 00:18:12,546
Bye!
298
00:18:21,058 --> 00:18:22,578
Either they're strangers here or I am.
299
00:18:22,602 --> 00:18:24,079
Wherever you are,
boney, you're a stranger.
300
00:18:24,103 --> 00:18:25,103
Come on.
301
00:18:27,106 --> 00:18:28,767
Hello, how are you?
302
00:18:28,941 --> 00:18:30,226
Jolly good, thank you.
303
00:18:30,401 --> 00:18:31,857
Hey, you're english!
304
00:18:32,028 --> 00:18:32,687
= quite.
305
00:18:32,862 --> 00:18:33,862
My name's Cynthia.
306
00:18:33,988 --> 00:18:35,348
I'm Johnny and this is bonehead.
307
00:18:35,406 --> 00:18:37,146
Accent on the first syllable.
308
00:18:37,325 --> 00:18:38,155
How do you do?
309
00:18:38,326 --> 00:18:40,282
I'd like you to meet some friends.
310
00:18:40,453 --> 00:18:42,364
This is Maria from Italy.
311
00:18:45,625 --> 00:18:46,865
And this is hilda from Germany.
312
00:18:47,043 --> 00:18:48,203
She's from Dusseldorf.
313
00:18:48,377 --> 00:18:49,867
Mighty pretty country around there.
314
00:18:50,880 --> 00:18:52,165
= gesundheit.
315
00:18:52,340 --> 00:18:54,422
How come the united
nations meeting at the beach?
316
00:18:54,592 --> 00:18:56,457
= we heard so much about America
317
00:18:56,636 --> 00:19:00,254
and the girls on the beach
we decided to investigate.
318
00:19:00,431 --> 00:19:03,298
Any time you wanna
investigate the boys...
319
00:19:03,476 --> 00:19:04,476
Hi, there!
320
00:19:04,602 --> 00:19:05,341
Y'all must be new hereabouts.
321
00:19:05,519 --> 00:19:06,884
Oh, where are you from?
322
00:19:07,063 --> 00:19:08,769
I'm from Georgia, that's in the south.
323
00:19:08,939 --> 00:19:10,270
Of what country?
324
00:19:16,489 --> 00:19:18,070
Well, there she is, gentlemen.
325
00:19:18,908 --> 00:19:20,944
Now, I want you to tell me one and all
326
00:19:21,118 --> 00:19:23,905
just exactly what you all think.
327
00:19:26,540 --> 00:19:28,496
=I can't wait for b.D.'S reaction.
328
00:19:28,668 --> 00:19:31,831
Why, when big deal mcpherson sees this
329
00:19:32,004 --> 00:19:34,040
his gourd will come unglued!
330
00:19:36,133 --> 00:19:37,589
Ah!
331
00:19:37,760 --> 00:19:39,751
Good morning, b.D.!
332
00:19:39,929 --> 00:19:41,281
Good morning, peachy, sweetheart.
333
00:19:41,305 --> 00:19:42,135
How are you?
334
00:19:42,306 --> 00:19:42,965
Good morning, fine.
335
00:19:43,140 --> 00:19:43,799
Never better.
336
00:19:43,974 --> 00:19:45,454
Now, b.D., what do you think of this?
337
00:19:45,518 --> 00:19:46,633
=- hmm.
338
00:19:46,811 --> 00:19:48,767
What do you boys think?
339
00:19:48,938 --> 00:19:51,099
Well, I think it's um...
340
00:19:51,273 --> 00:19:52,513
You're absolutely right.
341
00:19:52,692 --> 00:19:53,932
Good thinking.
342
00:19:54,110 --> 00:19:55,646
Couldn't have put it better myself.
343
00:19:55,820 --> 00:19:58,311
It's always nice to have
a consensus like that.
344
00:19:58,489 --> 00:20:00,775
Personally, I've run it up the flagpole
345
00:20:02,576 --> 00:20:03,736
peachy, you've done it again.
346
00:20:03,911 --> 00:20:05,321
Thanks, b.D.
347
00:20:05,496 --> 00:20:07,016
This is gonna be one of my big ones.
348
00:20:07,123 --> 00:20:08,659
- You're right, b.D.
- You're right.
349
00:20:08,833 --> 00:20:11,119
Peachy, I want you to sign
up that girl immediately.
350
00:20:11,293 --> 00:20:12,499
Tut, tut, tut, b.D.
351
00:20:12,670 --> 00:20:14,206
I've signed her already!
352
00:20:15,548 --> 00:20:17,084
I might have known, sweetheart.
353
00:20:18,634 --> 00:20:22,047
J when it comes to great j
354
00:20:22,221 --> 00:20:25,930
j I'm the one who'll state j
355
00:20:26,100 --> 00:20:30,013
j I'm simply mad about you dad j
356
00:20:30,187 --> 00:20:35,102
j simply mad about you dad j
357
00:20:36,902 --> 00:20:39,814
j he's the greatest on mad Avenue j
358
00:20:39,989 --> 00:20:43,948
j Madison ave that ad man Avenue j
359
00:20:44,118 --> 00:20:47,235
j he's the greatest on Madison Avenue j
360
00:20:47,413 --> 00:20:49,244
j mmm. Jd
361
00:20:49,415 --> 00:20:51,246
wonderful, sweetheart, just wonderful.
362
00:20:52,960 --> 00:20:53,699
Hello?
363
00:20:53,878 --> 00:20:55,084
CBS?
364
00:20:55,254 --> 00:20:56,960
Exclusively, sweetheart.
365
00:20:58,758 --> 00:21:00,123
Hello?
366
00:21:00,301 --> 00:21:01,336
Nbc?
367
00:21:01,510 --> 00:21:02,966
Yours alone, baby.
368
00:21:05,389 --> 00:21:06,629
Hello.
369
00:21:06,807 --> 00:21:07,807
Abc?
370
00:21:07,975 --> 00:21:09,385
You've got it, chickie-baby.
371
00:21:10,561 --> 00:21:13,928
J he's the one you see j
372
00:21:14,106 --> 00:21:17,849
j who can tell TV.
373
00:21:18,027 --> 00:21:21,736
J just how TV ought to be j
374
00:21:21,906 --> 00:21:26,821
j just how TV ought to be j
375
00:21:28,537 --> 00:21:31,779
j he's the greatest on mad Avenue j
376
00:21:31,957 --> 00:21:35,541
j Madison ave that ad man Avenue j
377
00:21:35,711 --> 00:21:38,794
j he's the greatest on Madison Avenue j
378
00:21:38,964 --> 00:21:40,704
j mmm. Jd
379
00:21:40,883 --> 00:21:42,839
beautiful, baby, just beautiful.
380
00:21:53,771 --> 00:21:55,978
You ever get the
feeling three is a crowd?
381
00:21:56,148 --> 00:21:58,104
Sometimes it's a nice, safe feeling.
382
00:21:58,275 --> 00:21:59,105
= yeah.
383
00:21:59,276 --> 00:22:00,420
You know, I'm glad you changed your mind
384
00:22:00,444 --> 00:22:01,479
about our date tonight.
385
00:22:01,654 --> 00:22:03,736
= I'm faithful, not dead.
386
00:22:03,906 --> 00:22:04,986
= there's a difference?
387
00:22:05,157 --> 00:22:06,897
= there's a difference.
388
00:22:07,076 --> 00:22:08,782
Tell me what that was all about yesterday.
389
00:22:08,953 --> 00:22:10,153
Well, I'm part of a campaign
390
00:22:10,204 --> 00:22:12,069
to change the image for
the motorcycle rider.
391
00:22:12,248 --> 00:22:13,988
You're kidding!
392
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
What's funny?
393
00:22:18,796 --> 00:22:20,286
What's with this crazy bird?
394
00:22:20,464 --> 00:22:22,045
I'm beginning to wonder myself.
395
00:22:23,008 --> 00:22:24,008
= hi, Johnny!
396
00:22:24,093 --> 00:22:25,128
Operation Cassandra.
397
00:22:28,389 --> 00:22:29,925
Operation Cassandra.
398
00:22:30,099 --> 00:22:31,430
Operation Cassandra, come on.
399
00:22:32,476 --> 00:22:33,215
Ready, fellas?
400
00:22:33,394 --> 00:22:34,394
Ready!
401
00:22:36,939 --> 00:22:39,555
J with a face like that j
402
00:22:39,733 --> 00:22:42,520
j and eyes like those j
403
00:22:42,695 --> 00:22:44,936
j up from the top of your head j
404
00:22:45,114 --> 00:22:48,652
j to the tip of your toes j
405
00:22:48,826 --> 00:22:53,741
j I'll tell the world that's
what I call a healthy girl &
406
00:22:54,039 --> 00:22:57,031
j with a smile like that j
407
00:22:57,209 --> 00:22:59,575
j and lips like those j
408
00:22:59,753 --> 00:23:02,540
j and the cute little way j
409
00:23:02,715 --> 00:23:06,253
j that you wrinkle up your nose j
410
00:23:06,427 --> 00:23:11,342
j I'll tell the world that's
what I call a healthy girl &
411
00:23:12,182 --> 00:23:14,924
j you don't need money j
412
00:23:15,102 --> 00:23:17,593
j to be rich honey j
413
00:23:17,771 --> 00:23:20,763
j I'd say you're wealthy j
414
00:23:20,941 --> 00:23:23,023
j when you're that healthy j
415
00:23:23,193 --> 00:23:25,479
j with a charm like that j
416
00:23:25,654 --> 00:23:28,737
j in times like these j
417
00:23:28,908 --> 00:23:31,240
j you could be a star j
418
00:23:31,410 --> 00:23:34,777
j babyon TV /.
419
00:23:34,955 --> 00:23:39,870
J I'll tell the world that's
what I call a healthy girl &
420
00:23:48,719 --> 00:23:52,303
Hey, that bird's got a crazy beat.
421
00:23:52,473 --> 00:23:54,964
J you don't need money j
422
00:23:55,142 --> 00:23:57,849
j you'll be rich honey j
423
00:23:58,020 --> 00:24:00,727
j I'd say you're wealthy j
424
00:24:00,898 --> 00:24:03,014
j when you're that healthy j
425
00:24:03,192 --> 00:24:05,808
j oh with a charm like that j
426
00:24:05,986 --> 00:24:06,771
why don't you join the mob?
427
00:24:06,946 --> 00:24:08,311
Oh, I'm not much of a joiner.
428
00:24:08,489 --> 00:24:09,945
Not when you're around.
429
00:24:10,115 --> 00:24:11,730
You see, I get this feeling.
430
00:24:11,909 --> 00:24:12,568
O [aleartlourme?
431
00:24:12,743 --> 00:24:13,743
= yeah.
432
00:24:15,162 --> 00:24:20,156
J I'll tell the world that's
what I call a healthy girl &
433
00:24:21,001 --> 00:24:25,995
j I'll tell the world that's
what I call a healthy girl &
434
00:24:32,888 --> 00:24:35,049
Hey, fella, have you seen
a girl in a leopard bikini?
435
00:24:35,224 --> 00:24:36,339
Certainly not!
436
00:24:40,396 --> 00:24:41,135
Hey, girls!
437
00:24:41,313 --> 00:24:43,053
Have you seen Cassandra?
438
00:24:43,232 --> 00:24:45,439
See that group of
panting hyenas over there?
439
00:24:45,609 --> 00:24:46,268
Yes.
440
00:24:46,443 --> 00:24:48,525
Well, drive a path right up the middle
441
00:24:48,696 --> 00:24:50,232
and you'll find Cassandra.
442
00:24:50,406 --> 00:24:51,406
=I should've known.
443
00:24:52,825 --> 00:24:54,156
Gentlemen!
444
00:24:54,326 --> 00:24:55,486
Gentlemen!
445
00:24:55,661 --> 00:24:58,323
Please, look, step
aside, will you, please?
446
00:24:58,497 --> 00:24:59,156
Get back, please!
447
00:24:59,331 --> 00:24:59,990
Ah, come on!
448
00:25:00,165 --> 00:25:00,824
Please, just one!
449
00:25:01,000 --> 00:25:01,659
Fellas, will you be quiet, please?
450
00:25:01,834 --> 00:25:02,664
You bother her!
451
00:25:02,835 --> 00:25:03,915
How did you know?
452
00:25:04,086 --> 00:25:05,997
I got an a in biology.
453
00:25:06,171 --> 00:25:07,286
Bye.
454
00:25:07,464 --> 00:25:09,204
Well, what's he want her for?
455
00:25:09,383 --> 00:25:11,465
Now, that's really a stupid question.
456
00:25:12,344 --> 00:25:13,344
= thanks.
457
00:25:14,680 --> 00:25:15,740
Well, I guess she's gonna be it.
458
00:25:15,764 --> 00:25:16,549
It?
459
00:25:16,724 --> 00:25:18,260
My partner in the campaign.
460
00:25:18,434 --> 00:25:19,549
I wish it was gonna be you.
461
00:25:19,727 --> 00:25:20,557
= no chance.
462
00:25:20,728 --> 00:25:23,060
Look, there's gonna be
a cross-country bike race,
463
00:25:23,230 --> 00:25:25,186
the boy and girl next
door against the field.
464
00:25:25,357 --> 00:25:26,722
It'll be a ball.
465
00:25:26,900 --> 00:25:28,231
No, thanks.
466
00:25:28,402 --> 00:25:29,921
Maybe that's why I like you so much.
467
00:25:29,945 --> 00:25:31,856
You don't tempt easy.
468
00:25:32,031 --> 00:25:32,816
Let's take a walk.
469
00:25:32,990 --> 00:25:33,990
Okay.
470
00:25:43,000 --> 00:25:44,440
Why are you so sure you don't want
471
00:25:44,501 --> 00:25:45,581
to be the girl next door?
472
00:25:45,753 --> 00:25:47,709
I am the girl next
door and I'm not moving.
473
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
It's fun, bike riding.
474
00:25:48,922 --> 00:25:49,922
Let me show you.
475
00:25:50,674 --> 00:25:51,709
Okay, that seems fair.
476
00:25:51,884 --> 00:25:53,028
Tomorrow I'll take you for a ride.
477
00:25:53,052 --> 00:25:53,791
You'll be surprised.
478
00:25:53,969 --> 00:25:55,084
=I don't think so.
479
00:25:55,262 --> 00:25:56,262
I have a simple theory.
480
00:25:56,388 --> 00:25:58,299
If you're not with the girl that you love,
481
00:25:58,474 --> 00:25:59,964
love the girl that you're with.
482
00:26:09,109 --> 00:26:10,109
Whee!
483
00:27:00,994 --> 00:27:02,530
It's wild, I had no idea.
484
00:27:02,704 --> 00:27:04,069
Told ya you'd be surprised.
485
00:27:04,248 --> 00:27:05,368
I have a surprise for you.
486
00:27:05,415 --> 00:27:08,327
I'd like to ride with you
in the cross-country race.
487
00:27:08,502 --> 00:27:10,709
Let's go back, I don't
want to press my luck.
488
00:27:23,851 --> 00:27:26,092
You come for daily report on Dee Dee?
489
00:27:27,938 --> 00:27:29,303
You bring torpedo juice?
490
00:27:30,190 --> 00:27:34,354
= yeah.
491
00:27:43,871 --> 00:27:44,986
Good batch today.
492
00:27:45,914 --> 00:27:48,451
Tell sailor boy Dee Dee teetering.
493
00:27:48,625 --> 00:27:50,911
=I wish I could tell him she tottered.
494
00:27:51,086 --> 00:27:54,078
Teetered, tottered, don't
punch up the information.
495
00:27:55,966 --> 00:27:57,422
Dee Dee safe.
496
00:27:57,593 --> 00:27:59,254
Bird watch her like hawk.
497
00:27:59,428 --> 00:28:01,043
What about decoy?
498
00:28:01,221 --> 00:28:03,303
Daughter blew it with decoy.
499
00:28:03,473 --> 00:28:05,714
Mix up important ingredients.
500
00:28:05,893 --> 00:28:10,637
Use one ounce dove blood instead
of one ounce gazelle blood.
501
00:28:10,814 --> 00:28:14,602
Dove blood make love,
gazelle blood make graceful.
502
00:28:14,776 --> 00:28:17,688
Boy come along, jar her
giblets, now all we have
503
00:28:17,863 --> 00:28:18,943
is lovesick stumblebum.
504
00:28:20,365 --> 00:28:23,027
And that's all the plot
you're gonna get out of me.
505
00:28:24,286 --> 00:28:26,948
Right in here to my
office, my dear Cassandra.
506
00:28:27,122 --> 00:28:29,033
Behind the desk over here, darling.
507
00:28:29,208 --> 00:28:30,208
There we are.
508
00:28:31,084 --> 00:28:32,770
And then we're going
to sign the contract.
509
00:28:32,794 --> 00:28:35,080
Sign the contract, that's
what we're going to do.
510
00:28:35,255 --> 00:28:36,255
Here it is.
511
00:28:37,174 --> 00:28:38,174
Look at that.
512
00:28:38,300 --> 00:28:40,837
And uh, oh, you haven't even
signed it yet, excuse me.
513
00:28:41,011 --> 00:28:42,011
Here we are.
514
00:28:42,095 --> 00:28:44,131
Right there on the
dotted line if you will.
515
00:28:45,224 --> 00:28:45,963
Ah!
516
00:28:46,141 --> 00:28:47,847
No reading, just sign it.
517
00:28:49,978 --> 00:28:51,218
There we are.
518
00:28:51,396 --> 00:28:52,556
What's the matter, dear, huh?
519
00:28:52,689 --> 00:28:54,609
There doesn't seem to
be any ink in this thing.
520
00:28:54,733 --> 00:28:56,894
Well, that doesn't...
521
00:28:57,069 --> 00:28:58,184
= oh, I'm sorry!
522
00:28:58,362 --> 00:29:00,442
Oh, that's quite all right,
my dear, just a little.
523
00:29:00,489 --> 00:29:02,104
It could happen to anybody.
524
00:29:02,282 --> 00:29:04,282
Quite all right, just point
it the other way, dear.
525
00:29:04,368 --> 00:29:05,027
Mr. keane, I'm really...
526
00:29:05,202 --> 00:29:05,816
Here, look, don't worry about it,
527
00:29:05,994 --> 00:29:06,653
it could happen to anybody.
528
00:29:06,828 --> 00:29:08,819
Just refill the pen, dear.
529
00:29:08,997 --> 00:29:10,877
Let me sit over here and
dry it out, that's all.
530
00:29:11,041 --> 00:29:12,121
I just feel terrible!
531
00:29:13,043 --> 00:29:15,375
Oh, I'm terribly sorry.
532
00:29:15,545 --> 00:29:17,225
But you didn't give me
a chance to explain.
533
00:29:17,297 --> 00:29:18,912
You see, I'm not like other girls.
534
00:29:21,009 --> 00:29:23,716
You see, I'm sort of clumsy.
535
00:29:23,887 --> 00:29:25,593
I'm beginning to discover that.
536
00:29:25,764 --> 00:29:27,033
Why don't you just run along, Cassandra?
537
00:29:27,057 --> 00:29:27,842
Oh, what about the contract?
538
00:29:28,016 --> 00:29:30,007
Oh, no, later, later, later, dear.
539
00:29:30,185 --> 00:29:32,972
Yes, peachy has a little
thinking to do now.
540
00:29:33,146 --> 00:29:33,805
Here's your pen.
541
00:29:33,981 --> 00:29:35,833
No, keep it, you may want to
spot somebody else.
542
00:29:35,857 --> 00:29:36,516
Thanks, peachy.
543
00:29:36,692 --> 00:29:37,727
Yes, thank you.
544
00:29:48,996 --> 00:29:50,327
Hello, b.D.?
545
00:29:50,497 --> 00:29:52,237
About this girl, Cassandra.
546
00:29:52,416 --> 00:29:53,576
She's the greatest.
547
00:29:53,750 --> 00:29:54,750
Nothing but raves.
548
00:29:54,793 --> 00:29:56,784
You've really zeroed in
on this, peachy, baby.
549
00:29:56,962 --> 00:29:58,953
Now, look, b.D., I was just thinking.
550
00:29:59,131 --> 00:30:01,213
I do the thinking for this organization.
551
00:30:01,383 --> 00:30:02,042
Check?
552
00:30:02,217 --> 00:30:02,876
= check.
553
00:30:03,051 --> 00:30:04,211
Uh, I mean, check, chief.
554
00:30:04,386 --> 00:30:06,066
I'm running right beside you all the way
555
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
on this, peachy, baby.
556
00:30:08,890 --> 00:30:10,346
Are you with me?
557
00:30:10,517 --> 00:30:11,927
Yes, I...
558
00:30:12,102 --> 00:30:14,058
I'm with you, chief, all the way.
559
00:30:14,229 --> 00:30:15,498
You oughta be in pictures, baby.
560
00:30:15,522 --> 00:30:16,874
What would I do in pictures?
561
00:30:16,898 --> 00:30:18,308
No, not you, peachy.
562
00:30:18,483 --> 00:30:20,394
You just don't let that
girl out of your sight
563
00:30:20,569 --> 00:30:22,730
and that's all you've got to do.
564
00:30:22,904 --> 00:30:23,643
Righto, chief.
565
00:30:23,822 --> 00:30:24,822
Bye.
566
00:30:33,749 --> 00:30:35,080
That's all, honey, thanks.
567
00:30:59,399 --> 00:31:01,435
Peachy, on this new account...
568
00:31:04,529 --> 00:31:06,736
I tossed it off the bridge and it bounces.
569
00:31:06,907 --> 00:31:08,989
Well, that's great, b.D.
570
00:31:09,159 --> 00:31:11,320
I uh, want the benefit
of your thinking on this.
571
00:31:11,495 --> 00:31:13,110
I think.
572
00:31:13,288 --> 00:31:16,200
Well, anything you think is
aces with me, b.D. You know?
573
00:31:22,881 --> 00:31:24,837
What's the matter, is something wrong?
574
00:31:25,008 --> 00:31:26,008
No, it's nothing.
575
00:31:33,725 --> 00:31:35,386
You looking for something?
576
00:31:35,560 --> 00:31:37,391
Oh, not a thing, not a thing, b.D.
577
00:31:59,167 --> 00:32:00,498
What am I looking for?
578
00:32:01,628 --> 00:32:02,628
It's nothing.
579
00:32:02,671 --> 00:32:04,787
Nothing at all, b.D.
580
00:32:04,965 --> 00:32:08,958
Nothing.
581
00:32:54,598 --> 00:32:55,963
I like you better this way.
582
00:32:56,141 --> 00:32:58,061
= oh, I told you that
derby and gray flannel suit
583
00:32:58,226 --> 00:32:59,261
wasn't the real me.
584
00:32:59,436 --> 00:33:00,095
I'm glad.
585
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
It's good chicken.
586
00:33:01,438 --> 00:33:03,770
Fried it myself, me and the colonel.
587
00:33:03,940 --> 00:33:06,602
Say, maybe if we give your
bird some it'll fly away.
588
00:33:06,776 --> 00:33:08,516
He's beginning to bother me, too.
589
00:33:12,949 --> 00:33:13,984
Here you are, boss.
590
00:33:14,159 --> 00:33:15,695
Not me, him, him!
591
00:34:38,660 --> 00:34:40,696
Terribly spiffing, don't you know?
592
00:34:40,870 --> 00:34:42,280
That's a funny game.
593
00:34:42,455 --> 00:34:44,411
Yeah, cycles is better.
594
00:34:45,750 --> 00:34:47,286
Them beach bums is back
595
00:34:47,460 --> 00:34:49,121
and this time they gotta go!
596
00:34:49,296 --> 00:34:49,955
Right?
597
00:34:50,130 --> 00:34:51,336
Right!
598
00:34:51,506 --> 00:34:53,542
Whoa, only not all of them gotta go.
599
00:34:55,885 --> 00:34:57,295
Well, here we are at the beach,
600
00:34:57,470 --> 00:34:59,677
the solution to all of our problems.
601
00:34:59,848 --> 00:35:00,928
Come along, my dear!
602
00:35:04,060 --> 00:35:08,224
Woo!
603
00:35:22,996 --> 00:35:23,996
Woo-hoo!
604
00:35:26,666 --> 00:35:27,666
The glasses!
605
00:35:34,549 --> 00:35:35,914
Why me?
606
00:35:36,092 --> 00:35:37,252
Why me all the time?
607
00:35:40,180 --> 00:35:41,670
Fix 'em, fix 'em!
608
00:35:46,436 --> 00:35:47,596
Ah!
609
00:35:47,771 --> 00:35:49,261
She's nifty, right?
610
00:35:49,439 --> 00:35:50,439
Right!
611
00:35:50,482 --> 00:35:51,642
Here we go again.
612
00:35:51,816 --> 00:35:53,056
He adores her.
613
00:35:54,027 --> 00:35:55,517
=I think I adore her.
614
00:36:01,368 --> 00:36:04,781
That girl,
she's my kind of people.
615
00:36:04,954 --> 00:36:07,366
Yeah, boss, looks like you
two were made for each other.
616
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
= yeah.
617
00:36:08,583 --> 00:36:11,666
Listen, j.D., you and puss find out
618
00:36:11,836 --> 00:36:13,956
who the little guy is with
the funny hat and the girl.
619
00:36:14,005 --> 00:36:17,088
Find out who they are
and what they do, right?
620
00:36:17,258 --> 00:36:18,258
Okay.
621
00:36:18,885 --> 00:36:20,500
Turn 'em over!
622
00:36:22,138 --> 00:36:23,799
Let's get outta here!
623
00:36:27,644 --> 00:36:29,180
= no, I'm all right, I think, yeah.
624
00:36:29,354 --> 00:36:30,013
You all right?
625
00:36:30,188 --> 00:36:32,179
Oh, sure, sure, one of
us is all right, I think.
626
00:36:32,357 --> 00:36:33,437
See, I have a problem.
627
00:36:33,608 --> 00:36:34,267
= yeah.
628
00:36:34,442 --> 00:36:35,101
You have a problem?
629
00:36:35,276 --> 00:36:36,686
You oughta know about my problem.
630
00:36:36,861 --> 00:36:39,648
Now, listen, everybody,
Cassandra here lacks something,
631
00:36:39,823 --> 00:36:41,279
even though it might not show.
632
00:36:41,449 --> 00:36:44,282
Now, I thought that maybe
you being young and athletic,
633
00:36:44,452 --> 00:36:45,908
you might help, you understand?
634
00:36:46,079 --> 00:36:46,738
Well, sure we can.
635
00:36:46,913 --> 00:36:47,572
Right, gang?
636
00:36:47,747 --> 00:36:48,486
Anything for you, peachy.
637
00:36:48,665 --> 00:36:51,702
Sounds like a full-time
job and I'm full-time.
638
00:36:51,876 --> 00:36:53,688
Come on, Cassandra, first
we'll teach you how to surf.
639
00:36:53,712 --> 00:36:54,712
That sounds marvy!
640
00:36:54,754 --> 00:36:55,960
Come on.
641
00:36:56,131 --> 00:36:57,371
Yeah, that sounds peachy.
642
00:36:58,717 --> 00:36:59,456
You can use this one, Cassandra!
643
00:36:59,634 --> 00:37:00,634
Oh, thank you!
644
00:37:02,929 --> 00:37:04,465
Oh, I'm so sorry!
645
00:37:04,639 --> 00:37:05,991
Oh, that's all right,
it happens all the time.
646
00:37:06,015 --> 00:37:06,674
= Cassandra!
647
00:37:06,850 --> 00:37:07,509
Yes?
648
00:37:07,684 --> 00:37:08,343
Oh!
649
00:37:08,518 --> 00:37:09,177
Ow!
650
00:37:09,352 --> 00:37:10,011
= oh, Mr. keane!
651
00:37:10,186 --> 00:37:11,676
Sorry, I guess I'm just hopeless.
652
00:37:11,855 --> 00:37:13,124
Well, what makes you so hopeless?
653
00:37:13,148 --> 00:37:15,388
I don't know, I think it
has something to do with boys,
654
00:37:15,525 --> 00:37:16,525
they make me nervous.
655
00:37:16,693 --> 00:37:17,933
They make you nervous?
656
00:37:19,487 --> 00:37:21,899
Look, girls, girls,
you're looking at a man
657
00:37:22,073 --> 00:37:23,233
with a tremendous problem.
658
00:37:23,408 --> 00:37:25,023
Look, Cassandra, couldn't you help
659
00:37:25,201 --> 00:37:27,032
to make her more like you so that,
660
00:37:27,203 --> 00:37:29,569
I mean, you know, make
her so that she uh...
661
00:37:31,207 --> 00:37:32,617
Well, could you give me some help?
662
00:37:32,792 --> 00:37:34,123
= no chance.
663
00:37:34,294 --> 00:37:37,536
If Cassandra is clumsy,
let's keep her that way.
664
00:37:39,090 --> 00:37:40,296
Come on, let's go see.
665
00:37:47,974 --> 00:37:48,974
Hey, what about him?
666
00:37:49,100 --> 00:37:51,432
Oh, he'll be all right,
she hit him in the head!
667
00:37:52,270 --> 00:37:53,976
Look, girls, you gotta help me.
668
00:37:54,147 --> 00:37:55,978
You're looking at a desperate man.
669
00:37:56,149 --> 00:37:57,980
You're being shortsighted, animal.
670
00:37:58,151 --> 00:38:00,938
Mr. keane wants to take
Cassandra on a nationwide tour
671
00:38:01,112 --> 00:38:02,318
for an ad campaign.
672
00:38:02,489 --> 00:38:03,489
Yes!
673
00:38:03,573 --> 00:38:05,859
Oh, well, in that case we'll help you.
674
00:38:06,034 --> 00:38:07,820
Uh, no offense, Cassandra.
675
00:38:09,204 --> 00:38:11,820
I'll help, too, it'll give
me something to occupy my time.
676
00:38:11,998 --> 00:38:13,408
= thanks a bunch.
677
00:38:13,583 --> 00:38:14,948
I could be kidding.
678
00:38:15,126 --> 00:38:16,241
= I'll buy that.
679
00:38:16,419 --> 00:38:17,419
For now.
680
00:38:25,553 --> 00:38:28,295
Hey, stupid, what does this one say?
681
00:38:28,473 --> 00:38:30,714
It says uh, Jay-peachmont-kee-anie.
682
00:38:30,892 --> 00:38:31,972
Uh, that's the guy.
683
00:38:32,143 --> 00:38:33,143
Come on, let's go.
684
00:38:35,939 --> 00:38:37,554
Uh, just a minute, gentlemen!
685
00:38:37,732 --> 00:38:39,084
Ladies, you have to have an appointment!
686
00:38:39,108 --> 00:38:40,108
My idol.
687
00:38:40,193 --> 00:38:40,852
Me?
688
00:38:41,027 --> 00:38:42,187
Not you, her!
689
00:38:43,238 --> 00:38:44,918
That's what I've come
to talk to you about.
690
00:38:45,031 --> 00:38:47,022
I'm terribly sorry, Mr.
Keane, I tried to stop...
691
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
It's quite all right, miss Simms.
692
00:38:48,701 --> 00:38:49,845
Don't you believe in knocking?
693
00:38:49,869 --> 00:38:51,138
You wanna know why I come here?
694
00:38:51,162 --> 00:38:51,821
= no.
695
00:38:51,996 --> 00:38:53,390
I'm glad you asked that question.
696
00:38:53,414 --> 00:38:56,030
'Cause when that girl goes on tour
697
00:38:56,209 --> 00:38:57,494
as America's ideal youth...
698
00:38:57,669 --> 00:38:58,328
Yes?
699
00:38:58,503 --> 00:38:59,939
I, Eric Von zipper, am going with her.
700
00:38:59,963 --> 00:39:00,622
= oh.
701
00:39:00,797 --> 00:39:01,456
Oh, that's wonderful, yeah.
702
00:39:01,631 --> 00:39:04,373
You see, she is my
idol, but I am my ideal.
703
00:39:04,551 --> 00:39:05,210
= uh-huh.
704
00:39:05,385 --> 00:39:06,904
= and when I win the
cycle cross-country race,
705
00:39:06,928 --> 00:39:08,418
I will then have a new uh...
706
00:39:08,596 --> 00:39:09,255
Image.
707
00:39:09,430 --> 00:39:10,135
Right!
708
00:39:10,306 --> 00:39:12,297
I will then be America's ideal.
709
00:39:12,475 --> 00:39:15,012
I will be the boy next door.
710
00:39:15,186 --> 00:39:17,768
Next door to San Quentin!
711
00:39:17,939 --> 00:39:18,939
= tell him.
712
00:39:19,732 --> 00:39:22,724
J he's the boy the voters should carry j
713
00:39:22,902 --> 00:39:26,144
j the kind of boy your
sister should marry j
714
00:39:26,322 --> 00:39:29,814
j he's the ideal healthy
red blooded all American j
715
00:39:29,993 --> 00:39:32,359
j boy next door j
716
00:39:32,537 --> 00:39:35,529
j that's me I'm the boy next door j
717
00:39:35,707 --> 00:39:36,913
j he's kind to small animals j
718
00:39:37,083 --> 00:39:38,243
j and what's more j
719
00:39:38,418 --> 00:39:39,828
j and little old ladies j
720
00:39:40,003 --> 00:39:41,994
j you'll adore j
721
00:39:42,171 --> 00:39:43,502
j he never says Hades j
722
00:39:43,673 --> 00:39:45,629
j the boy next door j
723
00:39:45,800 --> 00:39:46,960
j never be afraid j
724
00:39:47,135 --> 00:39:50,673
j he's just the boy you can
trust with your sister j
725
00:39:50,847 --> 00:39:55,762
j the kind of boy who'd
tell if he'd kissed her j
726
00:39:56,895 --> 00:40:00,103
j he's the ideal healthy
red-blooded all American j
727
00:40:00,273 --> 00:40:02,855
j boy next door j
728
00:40:10,742 --> 00:40:14,030
J he's the boy the voters should carry j
729
00:40:14,203 --> 00:40:17,320
j the kind of boy your
sister should marry j
730
00:40:17,498 --> 00:40:20,865
j he's the ideal healthy
red-blooded all American j
731
00:40:21,044 --> 00:40:23,205
j boy next door j
732
00:40:23,379 --> 00:40:24,414
you can say that again.
733
00:40:24,589 --> 00:40:26,329
J he's the boy next door j
734
00:40:26,507 --> 00:40:28,122
j 1 never do dirty deeds j
735
00:40:28,301 --> 00:40:29,507
j and what's more j
736
00:40:29,677 --> 00:40:31,258
j or Halloween capers j
737
00:40:31,429 --> 00:40:33,044
j you'll adore j
738
00:40:33,222 --> 00:40:35,338
j I'm a idol teenager j
739
00:40:35,516 --> 00:40:36,175
j the boy next door j
740
00:40:36,351 --> 00:40:38,057
j such a keen neighbor j
741
00:40:38,227 --> 00:40:41,640
j I'm the boy the voters should carry j
742
00:40:41,814 --> 00:40:45,056
j the kind of boy your
sister should marry j
743
00:40:45,234 --> 00:40:48,442
j I'm the ideal healthy
red-blooded all American j
744
00:40:48,613 --> 00:40:51,776
j boy next door j
745
00:40:51,950 --> 00:40:55,488
j I'm the ideal healthy
red-blooded all American j
746
00:40:55,662 --> 00:40:59,951
j boy next j
747
00:41:05,171 --> 00:41:06,832
Just keep it balanced.
748
00:41:07,006 --> 00:41:08,371
That's beautiful!
749
00:41:08,549 --> 00:41:11,211
Now turn around and try it again.
750
00:41:13,846 --> 00:41:14,846
Hey, great!
751
00:41:16,099 --> 00:41:16,838
How come a girl who looks like that
752
00:41:17,016 --> 00:41:18,972
has to have coordination, too?
753
00:41:19,143 --> 00:41:20,371
I don't know, I guess it's just a little
754
00:41:20,395 --> 00:41:22,556
added something for the
girl who has everything.
755
00:41:22,730 --> 00:41:23,890
Well, how's our girl doing?
756
00:41:23,940 --> 00:41:25,726
To quote you, peachy, perfect.
757
00:41:25,900 --> 00:41:27,500
We've put her out to sea and she floats.
758
00:41:27,568 --> 00:41:29,433
= oh, she's adorable.
759
00:41:29,612 --> 00:41:31,443
Here, dear, let me have
that piece of wood,
760
00:41:31,614 --> 00:41:32,649
will you, please?
761
00:41:33,783 --> 00:41:34,783
= oh!
762
00:41:35,702 --> 00:41:36,487
= oh.
763
00:41:36,661 --> 00:41:38,822
Look, come with me and walk carefully.
764
00:41:38,997 --> 00:41:40,862
The life you save may be mine.
765
00:41:45,962 --> 00:41:47,953
I really don't know much about myself.
766
00:41:49,674 --> 00:41:51,710
Maybe I don't have a background.
767
00:41:51,884 --> 00:41:54,421
No, but you have, my dear, I assure you.
768
00:41:54,595 --> 00:41:57,007
The first thing I remember about me
769
00:41:57,181 --> 00:41:58,242
is there on that beach when the boys
770
00:41:58,266 --> 00:41:59,802
came running toward me.
771
00:41:59,976 --> 00:42:02,308
Did you fall on that occasion?
772
00:42:02,478 --> 00:42:03,217
= oh, no, I couldn't.
773
00:42:03,396 --> 00:42:04,932
Now we're getting somewhere.
774
00:42:05,106 --> 00:42:06,812
Why couldn't you fall?
775
00:42:06,983 --> 00:42:08,393
You should see these boys.
776
00:42:08,568 --> 00:42:10,524
When they crowd around you, they crowd.
777
00:42:11,779 --> 00:42:15,897
Young lady, yours is a
simple case of male-ophobia.
778
00:42:18,036 --> 00:42:19,526
Fear of the opposite sex.
779
00:42:19,704 --> 00:42:22,741
Oh, well, doctor, can
it possibly be cured?
780
00:42:22,915 --> 00:42:24,030
= of course.
781
00:42:24,208 --> 00:42:26,494
The cure is as simple as the disease.
782
00:42:26,669 --> 00:42:27,875
Would you stand up, please?
783
00:42:28,046 --> 00:42:30,082
Not you, sir, the patient.
784
00:42:33,217 --> 00:42:36,004
Say to yourself I am a normal girl.
785
00:42:37,013 --> 00:42:38,013
I'm a normal girl.
786
00:42:38,139 --> 00:42:40,551
And I want you to
regard me as a normal boy.
787
00:42:40,725 --> 00:42:41,840
You're a normal boy.
788
00:42:42,018 --> 00:42:44,600
Now, I'm going to come
to you, shake your hand,
789
00:42:44,771 --> 00:42:47,137
tell you goodbye, and
your troubles are over.
790
00:42:47,315 --> 00:42:48,315
Right?
791
00:42:51,819 --> 00:42:53,275
That's perfect.
792
00:43:16,636 --> 00:43:18,467
Dee Dee, two to one right now Frankie's
793
00:43:18,638 --> 00:43:20,754
swinging way out with some native chick.
794
00:43:23,309 --> 00:43:24,424
Ah, shut up!
795
00:43:24,602 --> 00:43:27,139
I told you, Ricky, I don't
care what Frankie's doing.
796
00:43:27,313 --> 00:43:29,679
Look, Dee Dee, you can't
stay a brownie all your life.
797
00:43:29,857 --> 00:43:30,516
It's pitch time again.
798
00:43:30,691 --> 00:43:33,148
It's time you started acting your age.
799
00:43:33,319 --> 00:43:35,856
The best I can do right
now, Rick, is a firm maybe.
800
00:43:45,748 --> 00:43:48,831
Oh, now, be very careful
of these stairs, my dear.
801
00:43:49,001 --> 00:43:50,366
Very careful now.
802
00:43:50,545 --> 00:43:52,581
Good, good.
803
00:43:52,755 --> 00:43:53,755
Marvelous.
804
00:43:54,340 --> 00:43:57,377
And now here are the kingsmen.
805
00:44:02,140 --> 00:44:04,927
J people say boy you
don't know how to live j
806
00:44:05,101 --> 00:44:08,309
j the only thing you do in
life is take and not give j
807
00:44:08,479 --> 00:44:11,846
j you gotta have work to
make your life worthwhile j
808
00:44:12,024 --> 00:44:14,857
j just find a little girl
who's nothing but wild j
809
00:44:15,027 --> 00:44:15,686
j and give her lovin' jl
810
00:44:15,862 --> 00:44:16,521
now, remember what the doctor said.
811
00:44:16,696 --> 00:44:17,840
You're supposed to mix with
these boys around here.
812
00:44:17,864 --> 00:44:19,320
Here comes a reasonable facsimile.
813
00:44:19,490 --> 00:44:22,778
How do you do, young man?
814
00:44:22,952 --> 00:44:23,611
Miss Cassandra, ma'am, would you care
815
00:44:23,786 --> 00:44:26,368
to trip the light fantastic
with old bonehead?
816
00:44:26,539 --> 00:44:28,075
By all means.
817
00:44:28,249 --> 00:44:29,034
= I meant her!
818
00:44:29,208 --> 00:44:30,288
So did I!
819
00:44:30,459 --> 00:44:32,666
Go ahead, Cassandra, dance
with this young gentleman.
820
00:44:32,837 --> 00:44:34,043
Go ahead.
821
00:44:34,213 --> 00:44:35,213
That's it.
822
00:44:35,256 --> 00:44:38,419
J had a little girl to give my love to j
823
00:44:38,593 --> 00:44:41,130
j how happy could I be
when I got nothing to do j
824
00:44:41,304 --> 00:44:43,545
I have to warn you
about something, bonehead.
825
00:44:43,723 --> 00:44:45,338
Too late to warn me about you.
826
00:44:45,516 --> 00:44:46,516
I'm already sunk.
827
00:44:50,271 --> 00:44:51,386
J as long as I may live j
828
00:44:51,564 --> 00:44:53,041
j because I found what it's like to give j
829
00:44:53,065 --> 00:44:54,271
care to try again?
830
00:44:54,442 --> 00:44:57,149
Yeah, again and again and again.
831
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
J work it out baby
832
00:44:58,446 --> 00:45:03,361
j oh come up one more time yeah j
833
00:45:08,206 --> 00:45:11,698
j I knew that I'd missed
something right from the start j
834
00:45:11,876 --> 00:45:15,118
j I had a bad empty
feeling deep in my heart j
835
00:45:15,296 --> 00:45:18,538
j I found a little girl
to give my love to j
836
00:45:18,716 --> 00:45:21,503
j how happy can I be when
I got nothing to do
837
00:45:21,677 --> 00:45:22,336
j but give her lovin' j
838
00:45:22,511 --> 00:45:24,877
j give her lovin' from
the bottom of my heart j
839
00:45:25,056 --> 00:45:26,056
j give her lovin' yeah j
840
00:45:26,140 --> 00:45:27,971
j give her lovin' from the very start j
841
00:45:28,142 --> 00:45:31,851
j give her lovin' yeah yes yes yeah yeah j
842
00:45:32,021 --> 00:45:35,809
j I found what it's like to give j
843
00:45:45,409 --> 00:45:46,899
And now for a big surprise.
844
00:45:47,078 --> 00:45:48,818
It's a big surprise to Dee Dee,
845
00:45:48,996 --> 00:45:50,827
who doesn't know she's going to sing.
846
00:45:50,998 --> 00:45:51,998
How about it, Dee Dee?
847
00:45:52,083 --> 00:45:54,540
Say yes, I'd like to hear
how it sounds for once.
848
00:46:02,760 --> 00:46:07,754
J you better be ready when
love comes swingin' along j
849
00:46:08,683 --> 00:46:13,677
j you better know the words
to that familiar old song j
850
00:46:15,106 --> 00:46:18,098
j words that say till the end of time j
851
00:46:18,276 --> 00:46:21,188
j I'll be his and he'll be mine j
852
00:46:21,362 --> 00:46:26,277
j you better be ready when
love comes swingin' along j
853
00:46:30,788 --> 00:46:35,782
j you better be ready when
the bells start ringing j
854
00:46:36,877 --> 00:46:40,085
j you better be ready
when love come singing j
855
00:46:40,256 --> 00:46:43,043
j words that say till the end of time j
856
00:46:43,217 --> 00:46:46,084
j I'll be his and he'll be mine j
857
00:46:46,262 --> 00:46:51,177
j you better be ready when
love comes swingin' along j
858
00:46:52,560 --> 00:46:53,680
j you better be ready when j
859
00:46:53,769 --> 00:46:58,479
j the bells start ringing out strong j
860
00:46:58,649 --> 00:47:03,564
j never be the one to
ever let a love go wrong j
861
00:47:04,780 --> 00:47:07,692
j when that true love comes your way j
862
00:47:07,867 --> 00:47:10,825
j just be sure that it's here to stay j
863
00:47:10,995 --> 00:47:13,987
j you better be ready
when love comes swingin' j
864
00:47:14,165 --> 00:47:16,998
j better be ready when
bells start ringin' j
865
00:47:17,168 --> 00:47:22,083
j better be ready when
love comes swingin' along j
866
00:47:27,762 --> 00:47:29,844
Hey, she's great!
867
00:47:42,526 --> 00:47:43,891
My idol!
868
00:47:44,070 --> 00:47:46,686
The boy next door just dropped in.
869
00:47:46,864 --> 00:47:48,400
She is my idol, right?
870
00:47:48,574 --> 00:47:49,233
Right!
871
00:47:49,408 --> 00:47:51,444
Madame, it would give me great pleasure
872
00:47:51,619 --> 00:47:54,861
to give you the pleasure of
having this here dance with me.
873
00:47:55,039 --> 00:47:57,496
Cassandra, the doctor wanted
you to mix with the boys.
874
00:47:57,666 --> 00:47:59,281
And I am the boy next door.
875
00:47:59,460 --> 00:48:02,327
That's where I wished you
were, next door, that is.
876
00:48:02,505 --> 00:48:05,713
Music!
877
00:48:07,676 --> 00:48:08,676
Music!
878
00:48:18,312 --> 00:48:19,312
Whoa!
879
00:48:35,246 --> 00:48:36,246
Ah!
880
00:48:44,130 --> 00:48:44,869
Stop the music!
881
00:48:45,047 --> 00:48:46,207
Stop the music!
882
00:48:47,049 --> 00:48:49,290
Uh, that's enough for the first time.
883
00:48:49,468 --> 00:48:52,084
It's funny, when I dance
with boys I usually stumble,
884
00:48:52,263 --> 00:48:53,281
but with you it's different.
885
00:48:53,305 --> 00:48:54,841
Yeah, well, I'm different.
886
00:48:55,015 --> 00:48:56,425
I'd worry about that, boss.
887
00:48:56,600 --> 00:48:58,340
Eric Von zipper never worries!
888
00:48:58,519 --> 00:48:59,178
Peachy, I was perfect!
889
00:48:59,353 --> 00:49:00,092
Yes, you were wonderful.
890
00:49:00,271 --> 00:49:01,511
Thanks to Eric Von zipper.
891
00:49:01,689 --> 00:49:03,805
And now I'm gonna let
you ride with me partner
892
00:49:03,983 --> 00:49:05,503
in the cycle criss-cross-country race.
893
00:49:05,568 --> 00:49:06,398
= you're a little late.
894
00:49:06,569 --> 00:49:08,309
She rides with Ricky.
895
00:49:10,865 --> 00:49:13,732
She don't ride with nobody but me.
896
00:49:15,661 --> 00:49:16,661
The hat, get the hat!
897
00:49:21,459 --> 00:49:22,619
Strange fellow.
898
00:49:23,878 --> 00:49:25,618
= you I don't like.
899
00:49:25,796 --> 00:49:28,082
You he don't like.
900
00:49:28,257 --> 00:49:30,097
And when Eric Von zipper
don't like somebody,
901
00:49:30,259 --> 00:49:31,999
they stay don't liked.
902
00:49:32,178 --> 00:49:35,511
In fact, I'm thinking of
giving you the cyclist's curse.
903
00:49:35,681 --> 00:49:37,091
= what is all this?
904
00:49:37,266 --> 00:49:39,507
= the carbon monoxide commandos.
905
00:49:40,561 --> 00:49:41,801
Stand up.
906
00:49:43,481 --> 00:49:44,266
Grab my wrist.
907
00:49:44,440 --> 00:49:45,805
Don't do it, boss!
908
00:49:45,983 --> 00:49:48,190
Now, you try to stop me.
909
00:49:48,360 --> 00:49:49,463
And boy, you won't be able to,
910
00:49:49,487 --> 00:49:52,229
'cause Eric Von zipper has
muscles of steel from cycling.
911
00:49:52,406 --> 00:49:54,647
Now, I'm just gonna point
this finger at your temple
912
00:49:54,825 --> 00:49:55,905
and I'm gonna give you a...
913
00:49:57,828 --> 00:49:59,113
My money's on you, Rick!
914
00:50:02,917 --> 00:50:03,917
=- huh?
915
00:50:05,753 --> 00:50:06,913
= like this?
916
00:50:13,219 --> 00:50:13,958
The boss done it again.
917
00:50:14,136 --> 00:50:16,092
Gave himself the finger.
918
00:50:16,263 --> 00:50:17,298
Let's get him outta here.
919
00:50:17,473 --> 00:50:19,054
Now, he's fragile, don't break him!
920
00:50:19,225 --> 00:50:20,225
Come on, you guys.
921
00:50:20,309 --> 00:50:22,174
Eric Von zipper will return!
922
00:50:30,194 --> 00:50:31,024
What was that all about?
923
00:50:31,195 --> 00:50:33,106
It's a long story.
924
00:50:33,280 --> 00:50:36,613
Uh, maybe if I gave
you the cyclist's curse
925
00:50:36,784 --> 00:50:37,398
maybe then you'd uh...
926
00:50:37,576 --> 00:50:39,532
= I'm not that much of a brownie, Rick.
927
00:50:39,703 --> 00:50:40,703
Okay, prove it.
928
00:50:40,788 --> 00:50:41,788
How?
929
00:50:41,830 --> 00:50:45,322
Well, there's a moon
out there and a beach
930
00:50:45,501 --> 00:50:48,038
and the ocean, but you
know what's not out there?
931
00:50:49,547 --> 00:50:50,547
Us.
932
00:50:51,382 --> 00:50:52,747
Why don't you try asking?
933
00:50:53,842 --> 00:50:55,378
Consider yourself asked.
934
00:51:11,318 --> 00:51:12,057
= watch his head.
935
00:51:12,236 --> 00:51:12,975
Go through this way.
936
00:51:13,153 --> 00:51:15,269
Oh, he's really out this time.
937
00:51:15,447 --> 00:51:17,153
Go this way.
938
00:51:17,324 --> 00:51:18,510
Let's put him on top of the table.
939
00:51:18,534 --> 00:51:19,534
= yeah.
940
00:51:27,918 --> 00:51:29,454
Tilt, why, it's always tilt!
941
00:51:32,298 --> 00:51:34,038
Hey, say that again!
942
00:51:34,216 --> 00:51:35,216
= tilt!
943
00:51:36,051 --> 00:51:37,791
= it worked!
944
00:51:38,846 --> 00:51:39,926
Where am I?
945
00:51:40,848 --> 00:51:42,839
I'm glad I asked that question 'cause
946
00:51:43,017 --> 00:51:46,430
now I know where I am.
947
00:51:46,604 --> 00:51:47,889
Hey, where's south Dakota slim,
948
00:51:48,063 --> 00:51:49,644
the guy that's always around here?
949
00:51:49,815 --> 00:51:50,895
=I drummed him out.
950
00:51:52,318 --> 00:51:53,353
Yeah, who are you?
951
00:51:54,653 --> 00:51:58,566
I'm slim's mean brother,
north Dakota Pete.
952
00:52:00,534 --> 00:52:02,490
There ain't nobody meaner than old slim.
953
00:52:02,661 --> 00:52:05,824
Nah, he doesn't even
like me, he was that mean!
954
00:52:05,998 --> 00:52:10,913
In our family we call slim baby Alice.
955
00:52:11,086 --> 00:52:13,122
He was the sissy of the family.
956
00:52:17,426 --> 00:52:18,426
What's slim doing now?
957
00:52:18,510 --> 00:52:23,379
He's a social director
at a suicide club.
958
00:52:25,726 --> 00:52:27,466
That sounds pretty mean.
959
00:52:27,645 --> 00:52:29,510
= you think that's mean?
960
00:52:29,688 --> 00:52:31,679
When I was a kid in school you know what I
961
00:52:31,857 --> 00:52:34,223
used to do to the little
girl sitting in front of me?
962
00:52:34,401 --> 00:52:36,266
Sure, you used to take their pigtails
963
00:52:36,445 --> 00:52:37,776
and stick 'em in the inkwell.
964
00:52:37,946 --> 00:52:38,946
= uh-uh.
965
00:52:38,989 --> 00:52:42,322
I used to stick the whole
girl in the inkwell.
966
00:52:45,204 --> 00:52:46,444
= that is mean.
967
00:52:46,622 --> 00:52:47,737
Yeah, it ain't nice.
968
00:52:47,915 --> 00:52:51,453
Hey, you wanna play
me one for pin money?
969
00:52:52,670 --> 00:52:53,409
= nah.
970
00:52:53,587 --> 00:52:55,578
Nah, I'm too mad, I don't want to.
971
00:52:55,756 --> 00:52:57,621
Ah, what's bugging you, bubby?
972
00:52:58,759 --> 00:53:02,092
That fancy cycle fellow made
him give himself the finger.
973
00:53:02,262 --> 00:53:06,005
Oh, you want this bubby taken care of?
974
00:53:06,850 --> 00:53:07,930
= you would do that for me?
975
00:53:07,976 --> 00:53:09,932
Old Pete's got ideas.
976
00:53:11,772 --> 00:53:15,264
Those that ain't vile are foul.
977
00:53:23,575 --> 00:53:24,761
Ah, we've really got it made.
978
00:53:24,785 --> 00:53:28,494
The moon, the stars, the ocean, you and I.
979
00:53:28,664 --> 00:53:29,808
There's just one thing missing.
980
00:53:29,832 --> 00:53:33,245
And by happy coincidence,
this is my pad right here.
981
00:53:34,420 --> 00:53:35,910
Well, you can't beat that for luck.
982
00:53:36,088 --> 00:53:37,373
= care to see it?
983
00:53:37,548 --> 00:53:38,207
Why not?
984
00:53:38,382 --> 00:53:39,838
I've never been to Japan before.
985
00:53:48,809 --> 00:53:52,176
Old Japanese custom for
modern Japanese house.
986
00:54:00,112 --> 00:54:01,477
Shall we?
987
00:54:07,369 --> 00:54:09,280
Wow, it's colorful.
988
00:54:11,915 --> 00:54:14,122
You really have brought
a bit of the orient
989
00:54:14,293 --> 00:54:15,954
to the shores of Malibu.
990
00:54:16,128 --> 00:54:18,369
Well, it's humble, but I call it home.
991
00:54:18,547 --> 00:54:20,412
Upstairs for living.
992
00:54:21,967 --> 00:54:26,176
Downstairs for really living.
993
00:54:29,183 --> 00:54:31,094
You must do very well here.
994
00:54:31,268 --> 00:54:31,927
= you said it.
995
00:54:32,102 --> 00:54:37,017
Uh, I mean, er, you said
it, I didn't.
996
00:54:37,191 --> 00:54:38,476
Uh.
997
00:54:42,237 --> 00:54:42,851
Like it?
998
00:54:43,030 --> 00:54:45,191
That's the kind of music
a girl should run from.
999
00:54:45,365 --> 00:54:48,027
But I'm staying, strike one on me.
1000
00:54:48,202 --> 00:54:49,282
= care for a drink?
1001
00:54:49,453 --> 00:54:50,784
Coke if you have it.
1002
00:54:50,954 --> 00:54:51,989
Strike one on me.
1003
00:54:53,123 --> 00:54:54,454
Uh, we uh...
1004
00:54:56,210 --> 00:54:58,292
We may as well be comfortable.
1005
00:54:58,462 --> 00:54:59,497
Ah!
1006
00:54:59,671 --> 00:55:01,471
You have everything here
but food to take out.
1007
00:55:01,632 --> 00:55:04,749
Wait'll you read your
fortune cookie, it's rigged.
1008
00:55:10,432 --> 00:55:13,139
You got good news for
me today, bwana, baby?
1009
00:55:13,310 --> 00:55:17,053
Call me by my full
name, bwana chickie-baby.
1010
00:55:17,231 --> 00:55:18,231
Sorry.
1011
00:55:36,625 --> 00:55:37,705
= khola koku!
1012
00:55:40,796 --> 00:55:42,286
Yes, master?
1013
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
Stir.
1014
00:55:48,303 --> 00:55:49,303
Stop.
1015
00:55:51,765 --> 00:55:52,765
Stand back.
1016
00:56:01,066 --> 00:56:04,103
Torpedo juice real witches brew.
1017
00:56:04,278 --> 00:56:05,278
Dee Dee!
1018
00:56:06,321 --> 00:56:08,403
Uh-oh, looks bad.
1019
00:56:27,426 --> 00:56:30,418
To the night and the music and us.
1020
00:56:44,401 --> 00:56:45,732
Point killer!
1021
00:56:45,903 --> 00:56:47,223
Why don't you throw him a fish,
1022
00:56:47,362 --> 00:56:48,477
maybe he'll go away.
1023
00:56:48,655 --> 00:56:50,395
Very funny, but I'll
throw him something.
1024
00:56:50,574 --> 00:56:51,233
Rick, don't!
1025
00:56:51,408 --> 00:56:54,400
That's not nice, it's just
a poor, helpless pelican.
1026
00:56:54,578 --> 00:56:56,284
You sure this isn't your bird?
1027
00:56:56,455 --> 00:56:57,455
= brownie's honor.
1028
00:57:02,127 --> 00:57:03,458
How'd you get in here?
1029
00:57:03,629 --> 00:57:05,995
This place is sealed and soundproofed.
1030
00:57:06,173 --> 00:57:07,834
Birdie, birdie, come on.
1031
00:57:08,008 --> 00:57:09,008
Fly away, birdie.
1032
00:57:09,176 --> 00:57:10,006
Birdie, nice birdie.
1033
00:57:10,177 --> 00:57:11,792
Birdie bird, come on, come!
1034
00:57:11,970 --> 00:57:14,256
You dirty bird, fly!
1035
00:57:14,431 --> 00:57:16,342
Fish, you said, I'll give him a fish.
1036
00:57:37,412 --> 00:57:40,199
Well, now that takes care of that.
1037
00:57:40,374 --> 00:57:41,705
Now, where...
1038
00:57:51,760 --> 00:57:53,341
Hey, uh, where are you going?
1039
00:57:53,512 --> 00:57:54,171
Home.
1040
00:57:54,346 --> 00:57:55,586
The pelican changed my mind.
1041
00:57:55,764 --> 00:57:56,764
That dirty bird.
1042
00:57:56,807 --> 00:57:59,093
You uh, forgot your shoes.
1043
00:57:59,267 --> 00:58:00,578
= I'll pick them up in the morning,
1044
00:58:00,602 --> 00:58:01,808
in broad daylight!
1045
00:58:06,608 --> 00:58:08,815
The whole crazy evening shot,
1046
00:58:08,986 --> 00:58:10,977
not to mention a can of imported sardines.
1047
00:58:13,615 --> 00:58:14,615
Dee Dee almost goofed.
1048
00:58:14,700 --> 00:58:16,031
Oh, goodie!
1049
00:58:16,201 --> 00:58:17,201
But not quite.
1050
00:58:18,203 --> 00:58:19,613
Bird save day.
1051
00:58:19,788 --> 00:58:20,788
= oh, pooh!
1052
00:58:24,418 --> 00:58:25,658
Want a slug of torpedo juice?
1053
00:58:26,712 --> 00:58:27,827
= me khola koku.
1054
00:58:28,005 --> 00:58:29,120
Me good girl.
1055
00:58:29,297 --> 00:58:32,209
Oh, a little slug won't mean anything.
1056
00:58:36,972 --> 00:58:38,178
Ah!
1057
00:58:38,348 --> 00:58:40,589
Me tondalayo.
1058
00:58:40,767 --> 00:58:42,052
Me bad girl!
1059
00:58:44,062 --> 00:58:45,942
We're gonna have to get
this show on the road,
1060
00:58:46,106 --> 00:58:49,269
otherwise my name isn't
big deal mcpherson.
1061
00:58:49,443 --> 00:58:50,603
Yes, b.D.
1062
00:58:50,777 --> 00:58:52,438
You signed the girl, I didn't.
1063
00:58:52,612 --> 00:58:53,271
Remember that.
1064
00:58:53,447 --> 00:58:55,608
That's right, I signed
her, b.D., that's right.
1065
00:58:55,782 --> 00:58:58,194
And we're not gonna let
this fall through, are we?
1066
00:58:58,368 --> 00:58:59,027
Yes, sir.
1067
00:58:59,202 --> 00:59:00,817
I mean, no, no, sir.
1068
00:59:00,996 --> 00:59:03,829
If this Von zipper
character is the only boy
1069
00:59:03,999 --> 00:59:06,411
that Cassandra does relate to,
1070
00:59:06,585 --> 00:59:08,541
then we've got to change his image.
1071
00:59:08,712 --> 00:59:09,542
What?
1072
00:59:09,713 --> 00:59:11,795
You're gonna have to change his image
1073
00:59:11,965 --> 00:59:15,503
or I'm gonna run you up
the flagpole at half mast.
1074
00:59:15,677 --> 00:59:17,838
And don't you forget it!
1075
00:59:18,013 --> 00:59:18,672
Yes, sir.
1076
00:59:18,847 --> 00:59:19,847
Yes, b.D.
1077
00:59:21,767 --> 00:59:23,287
"And don't believe the junk you hear
1078
00:59:23,351 --> 00:59:24,761
"about tropical islands.
1079
00:59:24,936 --> 00:59:26,414
"Li think they took all the girls off
1080
00:59:26,438 --> 00:59:28,144
"when they moved the Navy in.
1081
00:59:28,315 --> 00:59:30,155
"Not that that would make
any difference to me,
1082
00:59:30,275 --> 00:59:32,015
"because there's only
one girl in my life."
1083
00:59:32,194 --> 00:59:32,853
Aww.
1084
00:59:33,028 --> 00:59:34,047
We oughta change your name to lucky.
1085
00:59:34,071 --> 00:59:35,311
Yeah. = yeah!
1086
00:59:36,239 --> 00:59:41,233
J the perfect boy doesn't
have to be a Hercules j
1087
00:59:41,495 --> 00:59:43,110
j Hercules j
1088
00:59:43,288 --> 00:59:48,203
j the perfect boy doesn't
have to be euripides j
1089
00:59:48,502 --> 00:59:50,288
j euripides j
1090
00:59:50,462 --> 00:59:53,704
j brawn or brain he doesn't need to be
1091
00:59:53,882 --> 00:59:57,215
j what I mean to say is actually j
1092
00:59:57,385 --> 01:00:01,424
j the perfect boy only has to be [j
1093
01:00:01,598 --> 01:00:04,635
j just true to me j
1094
01:00:04,810 --> 01:00:09,725
j the perfect boy doesn't
have to be a movie star j
1095
01:00:09,981 --> 01:00:11,642
j movie star j
1096
01:00:11,817 --> 01:00:16,732
j the perfect boy doesn't
have to drive a fancy car j
1097
01:00:17,239 --> 01:00:19,195
j fancy car j
1098
01:00:19,366 --> 01:00:22,278
j fame nor wealth he
doesn't need you see j
1099
01:00:22,452 --> 01:00:25,990
j what I mean to say is actually j
1100
01:00:26,164 --> 01:00:29,748
j the perfect boy only has to be [j
1101
01:00:29,918 --> 01:00:34,082
j faithful true and faithful to me j
1102
01:00:39,636 --> 01:00:40,636
Hi, animal!
1103
01:00:40,679 --> 01:00:43,011
Come over here, I've got
another tune you should hear.
1104
01:00:43,181 --> 01:00:43,840
= oh.
1105
01:00:44,015 --> 01:00:44,720
See you later, girls.
1106
01:00:44,891 --> 01:00:45,891
- Bye!
- Bye-bye!
1107
01:00:50,522 --> 01:00:51,791
You're not going to like this,
1108
01:00:51,815 --> 01:00:53,601
but not knowing would be worse.
1109
01:00:53,775 --> 01:00:55,140
It's a letter Frankie sent to Mike
1110
01:00:55,318 --> 01:00:56,933
and it's quite a different tune.
1111
01:00:57,904 --> 01:00:59,690
"The girl shortage here is terrible.
1112
01:00:59,865 --> 01:01:02,447
"Imagine only six girls to every guy.
1113
01:01:02,617 --> 01:01:05,029
"Il personally have four
gorgeous native girls
1114
01:01:05,203 --> 01:01:06,909
"working for me in my hut.
1115
01:01:07,080 --> 01:01:11,289
"One cooks, one sews, and
one does the laundry.”
1116
01:01:11,459 --> 01:01:12,459
That's only three.
1117
01:01:13,503 --> 01:01:14,503
That's right.
1118
01:01:18,383 --> 01:01:19,042
= men!
1119
01:01:19,217 --> 01:01:20,582
They're all beasts!
1120
01:01:20,760 --> 01:01:22,375
Yeah, and isn't it wonderful?
1121
01:01:23,513 --> 01:01:26,300
Look, Dee Dee, if you
can't beat 'em, join 'em.
1122
01:01:27,142 --> 01:01:28,507
You're absolutely right, animal,
1123
01:01:28,685 --> 01:01:31,427
and I'm not gonna cook,
sew, or do the laundry!
1124
01:01:38,653 --> 01:01:40,735
What are you doing here?
1125
01:01:40,906 --> 01:01:42,586
Well, I should ask
you the same question.
1126
01:01:42,699 --> 01:01:43,814
I was here first.
1127
01:01:46,494 --> 01:01:47,494
About this girl...
1128
01:01:47,621 --> 01:01:48,280
Dee Dee, I can explain.
1129
01:01:48,455 --> 01:01:49,807
Don't bother, you men are all alike.
1130
01:01:49,831 --> 01:01:52,573
Look, I can't spend all
my life chasing you around.
1131
01:01:52,751 --> 01:01:53,410
Speaking of chasing...
1132
01:01:53,585 --> 01:01:54,870
No, no, no, no, Dee Dee, no!
1133
01:01:55,045 --> 01:01:56,045
No violence now!
1134
01:01:56,087 --> 01:01:57,952
Now, look, Michelle, you run along and
1135
01:01:58,131 --> 01:01:59,712
I'll talk to you later and uh...
1136
01:02:08,516 --> 01:02:09,881
What's this all about?
1137
01:02:10,060 --> 01:02:11,175
I changed my mind.
1138
01:02:11,353 --> 01:02:13,309
Have my kimono ready at seven!
1139
01:02:27,953 --> 01:02:29,193
I say she makes it.
1140
01:02:29,371 --> 01:02:30,702
I say she don't.
1141
01:02:30,872 --> 01:02:33,284
Alright, put your knife
where your mouth is.
1142
01:03:39,232 --> 01:03:40,062
= so what's the matter?
1143
01:03:40,233 --> 01:03:42,975
Can't a fella improve
his image now and then?
1144
01:03:46,698 --> 01:03:49,360
Hey, why ain't you,
1145
01:03:49,534 --> 01:03:52,571
aren't you out destroying
that Ricky fella?
1146
01:03:52,746 --> 01:03:57,035
Old Pete strikes at night.
1147
01:03:57,208 --> 01:03:58,208
Ow!
1148
01:04:04,257 --> 01:04:06,043
Hey, boss, what happened?
1149
01:04:06,217 --> 01:04:07,923
I added to my image.
1150
01:04:08,094 --> 01:04:09,755
I am not only the boy next door,
1151
01:04:09,929 --> 01:04:13,421
but I am the typical young
businessman on his way up!
1152
01:04:13,600 --> 01:04:14,840
On his way out!
1153
01:04:15,018 --> 01:04:18,101
The king is dead, we ain't
got no leader no more, right?
1154
01:04:18,271 --> 01:04:19,306
Right!
1155
01:04:19,481 --> 01:04:20,641
Hey!
1156
01:04:20,815 --> 01:04:21,600
Hey!
1157
01:04:21,775 --> 01:04:22,935
Wait a minute!
1158
01:04:24,110 --> 01:04:27,227
I am still your leader
and I'll tell you why.
1159
01:04:28,365 --> 01:04:32,074
J if there's an image to preserve j
1160
01:04:32,243 --> 01:04:36,156
j the right to that image I reserve j
1161
01:04:36,331 --> 01:04:40,540
j and so let's go j
1162
01:04:40,710 --> 01:04:42,120
j follow your leader j
1163
01:04:42,295 --> 01:04:43,876
j what is this new deal
1164
01:04:44,047 --> 01:04:46,003
j follow your leader j
1165
01:04:46,174 --> 01:04:48,039
j boss are you for real j
1166
01:04:48,218 --> 01:04:50,083
j ain't it nice ain't it sweet j
1167
01:04:50,261 --> 01:04:52,252
j I'm dressed square but it's so neat
1168
01:04:52,430 --> 01:04:54,091
j follow our leader j
1169
01:04:54,265 --> 01:04:56,506
j ohl am my ideal j
1170
01:04:59,437 --> 01:05:03,396
j now that you all have seen the light j
1171
01:05:03,566 --> 01:05:05,852
j now you must change is that not right
1172
01:05:06,027 --> 01:05:07,312
j right right j
1173
01:05:07,487 --> 01:05:11,571
j and so let's go j
1174
01:05:11,741 --> 01:05:13,322
j follow your leader j
1175
01:05:13,493 --> 01:05:15,154
j he's got new appeal j
1176
01:05:15,328 --> 01:05:17,284
j follow your leader j
1177
01:05:17,455 --> 01:05:19,195
j nifty's how we feel j
1178
01:05:19,374 --> 01:05:21,330
j nifty's not my word no more j
1179
01:05:21,501 --> 01:05:23,457
j I prefer je t'adore j
1180
01:05:23,628 --> 01:05:25,209
j follow our leader j
1181
01:05:25,380 --> 01:05:27,792
j ohl am my ideal j
1182
01:05:36,099 --> 01:05:38,055
J follow your leader j
1183
01:05:38,226 --> 01:05:39,966
j he is his ideal j
1184
01:05:40,145 --> 01:05:42,181
j follow your leader j
1185
01:05:42,355 --> 01:05:44,311
j he's too much we feel j
1186
01:05:44,482 --> 01:05:46,393
j ain't it great ain't it grand j
1187
01:05:46,568 --> 01:05:48,559
j I feel like a brand new man j
1188
01:05:48,736 --> 01:05:50,727
j follow our leader j
1189
01:05:50,905 --> 01:05:53,112
j follow your leader j
1190
01:05:53,283 --> 01:05:58,198
j I am my ideal j
j he is his ideal j
1191
01:06:00,081 --> 01:06:00,820
right?
1192
01:06:00,999 --> 01:06:02,159
Right!
1193
01:06:07,422 --> 01:06:08,662
Why me?
1194
01:06:09,632 --> 01:06:11,293
Why me all the time?
1195
01:06:18,224 --> 01:06:19,224
Bring?
1196
01:06:19,392 --> 01:06:20,392
Brung.
1197
01:06:30,695 --> 01:06:33,027
White man make heap good firewater.
1198
01:06:33,198 --> 01:06:36,440
Get me, and I'm not even an Indian.
1199
01:06:36,618 --> 01:06:38,074
What's the news today, bwana?
1200
01:06:41,915 --> 01:06:43,871
Brew all mixed up heap crazy.
1201
01:06:44,792 --> 01:06:46,498
I go see daughter.
1202
01:06:53,426 --> 01:06:55,041
News bad.
1203
01:06:55,220 --> 01:06:57,051
Dee Dee very shaky.
1204
01:06:57,222 --> 01:06:58,337
Ready to make plunge.
1205
01:06:58,515 --> 01:07:00,380
Best news I've had in weeks!
1206
01:07:10,735 --> 01:07:11,770
It's really that bad?
1207
01:07:11,945 --> 01:07:12,730
=- mmim-hmm.
1208
01:07:12,904 --> 01:07:14,860
You sure bwana wasn't
full of torpedo juice?
1209
01:07:15,031 --> 01:07:16,237
Only one swallow.
1210
01:07:17,200 --> 01:07:19,031
Face it, Frankie, you've
only got a week left
1211
01:07:19,202 --> 01:07:20,202
of your reserve.
1212
01:07:20,328 --> 01:07:23,320
It looks as though Dee Dee
doesn't have any left of hers.
1213
01:07:23,498 --> 01:07:25,329
You can't say that about her.
1214
01:07:25,500 --> 01:07:26,706
=I didn't.
1215
01:07:26,876 --> 01:07:28,741
It came straight from bwana's daughter.
1216
01:07:30,421 --> 01:07:31,831
What am I gonna do?
1217
01:07:32,006 --> 01:07:34,247
Here I am, stuck out here.
1218
01:07:34,425 --> 01:07:37,417
= with me.
1219
01:07:37,595 --> 01:07:38,595
With you.
1220
01:07:40,640 --> 01:07:41,640
Well.
1221
01:07:42,350 --> 01:07:44,887
It's better than a kick
in the head, bubby.
1222
01:07:49,065 --> 01:07:52,102
Now, where were we when
I was so rudely interrupted
1223
01:07:52,277 --> 01:07:54,984
by that big, big point killer last night?
1224
01:07:55,154 --> 01:07:56,735
Just about right here.
1225
01:08:00,201 --> 01:08:04,786
J here we are the two of us j
1226
01:08:04,956 --> 01:08:09,416
j with your lips close to mine j
1227
01:08:09,586 --> 01:08:13,170
j if it's gonna happen j
1228
01:08:13,339 --> 01:08:17,833
j your lips will do just fine j
1229
01:08:18,011 --> 01:08:21,879
j here we are alone at last j
1230
01:08:22,056 --> 01:08:26,174
j with your hands holding mine j
1231
01:08:26,352 --> 01:08:30,311
j if it's gonna happen j
1232
01:08:30,481 --> 01:08:34,019
j your hands will do just fine j
1233
01:08:34,193 --> 01:08:38,857
j maybe the dream that I dreamed of j
1234
01:08:39,032 --> 01:08:42,240
j didn't quite come true j
1235
01:08:42,410 --> 01:08:46,699
j but baby if I'm falling in love j
1236
01:08:46,873 --> 01:08:51,162
j I'm glad that it's with you j
1237
01:08:51,336 --> 01:08:55,670
j here we are the two of us j
1238
01:08:55,840 --> 01:08:59,924
j now this must be the time j
1239
01:09:00,094 --> 01:09:04,133
j if it's gonna happen j
1240
01:09:04,307 --> 01:09:08,346
j we're gonna do just fine j
1241
01:09:08,519 --> 01:09:12,853
j if it's gonna happen j
1242
01:09:13,024 --> 01:09:16,516
j we're gonna do just fine j
1243
01:09:21,866 --> 01:09:23,902
Wanna buy a brownie outfit cheap?
1244
01:09:41,511 --> 01:09:44,173
Old Pete's got you, bubby!
1245
01:09:44,347 --> 01:09:45,086
What are you gonna do with me?
1246
01:09:45,264 --> 01:09:46,264
= this!
1247
01:09:48,351 --> 01:09:49,932
Come on, fight fair!
1248
01:10:01,864 --> 01:10:05,277
Ah, that's the name of the game, huh?
1249
01:10:05,451 --> 01:10:06,987
= oh!
1250
01:10:42,447 --> 01:10:44,563
Thanks, bubby!
1251
01:10:44,741 --> 01:10:46,151
Ricky, I'm sorry!
1252
01:10:47,368 --> 01:10:48,448
That's all right.
1253
01:10:48,619 --> 01:10:51,110
I guess this just isn't my night.
1254
01:10:51,289 --> 01:10:53,575
Oh, don't worry,
there'll be other nights.
1255
01:10:53,750 --> 01:10:56,036
I hope so.
1256
01:10:56,210 --> 01:10:58,121
I want to congratulate you, peachy.
1257
01:10:58,296 --> 01:11:00,412
You've taken this cross-country race thing
1258
01:11:00,590 --> 01:11:02,797
off the launching pad, right into orbit.
1259
01:11:02,967 --> 01:11:04,173
It's celestial.
1260
01:11:04,343 --> 01:11:05,879
Thanks, b.D.!
1261
01:11:06,053 --> 01:11:07,865
You know, our boy Ricky
wouldn't have stood a chance
1262
01:11:07,889 --> 01:11:10,175
against a pro like Von zipper.
1263
01:11:10,349 --> 01:11:12,214
On the other hand, we'd have been sunk
1264
01:11:12,393 --> 01:11:13,724
if a leather jacket had won it.
1265
01:11:13,895 --> 01:11:16,432
That's why I had to
change Von zipper's image.
1266
01:11:16,606 --> 01:11:18,267
He's the perfect winner image now
1267
01:11:18,441 --> 01:11:20,853
because his image is
just like yours.
1268
01:11:21,027 --> 01:11:22,813
That's the kind of image I like,
1269
01:11:22,987 --> 01:11:25,399
clean-cut, American, a born winner,
1270
01:11:25,573 --> 01:11:27,313
no matter what you have to do to win.
1271
01:11:29,744 --> 01:11:31,780
But what if Von zipper doesn't win?
1272
01:11:33,164 --> 01:11:34,844
Well, there's not a chance he won't win.
1273
01:11:34,916 --> 01:11:37,032
I've got a little insurance
policy going for us.
1274
01:11:37,210 --> 01:11:40,247
You know, a little uh, connivery.
1275
01:11:40,421 --> 01:11:41,482
I knew you were my kind of an ad man
1276
01:11:41,506 --> 01:11:43,371
the minute you stole your first account
1277
01:11:43,549 --> 01:11:46,507
from those thieves at b, v, d, and u.
1278
01:11:46,677 --> 01:11:48,542
Thanks, b.D.
1279
01:11:48,721 --> 01:11:50,336
Well, I must be off.
1280
01:11:52,016 --> 01:11:53,301
Here's one of them road forks
1281
01:11:53,476 --> 01:11:55,933
with a sign saying turn right.
1282
01:11:56,103 --> 01:11:58,435
Now, old Pete's painted
the backside of that sign,
1283
01:11:58,606 --> 01:12:00,892
so when Ricky comes along,
one of you bubbies twists it
1284
01:12:01,067 --> 01:12:02,432
and it reads turn left.
1285
01:12:02,610 --> 01:12:03,269
Right?
1286
01:12:03,444 --> 01:12:04,559
Right!
1287
01:12:04,737 --> 01:12:07,103
Over here there's a
ditch that I covered over
1288
01:12:07,281 --> 01:12:10,648
with straw and dirt
and when Ricky hits it,
1289
01:12:10,827 --> 01:12:11,827
down he goes.
1290
01:12:11,911 --> 01:12:13,071
Well, what if he gets out?
1291
01:12:13,246 --> 01:12:15,362
You're interrupting old Pete.
1292
01:12:15,540 --> 01:12:18,623
I got a tiger tied up down there.
1293
01:12:18,793 --> 01:12:20,909
There'll be a tiger in his tank, bubby.
1294
01:12:22,004 --> 01:12:22,834
= but what about Dee Dee?
1295
01:12:23,005 --> 01:12:24,415
She'll be riding with Ricky.
1296
01:12:25,424 --> 01:12:27,961
I don't like the idea of a
girl being eaten by a tiger.
1297
01:12:28,135 --> 01:12:29,796
Me neither, it ain't nice.
1298
01:12:29,971 --> 01:12:33,088
Don't worry, ladies,
this tiger only likes boys.
1299
01:12:35,017 --> 01:12:36,017
Here's a tripwire.
1300
01:12:36,853 --> 01:12:41,313
Here's a smokescreen, an
oil slick, a fake bridge,
1301
01:12:41,482 --> 01:12:44,895
and over here, a large painting,
1302
01:12:45,069 --> 01:12:47,481
a farmer and a horse drawn cart
1303
01:12:47,655 --> 01:12:49,896
pulling a load of hay across the road.
1304
01:12:50,074 --> 01:12:51,814
Oh, a painted Muriel!
1305
01:12:51,993 --> 01:12:54,951
Yeah, painted on paper
and Ricky goes around it
1306
01:12:55,121 --> 01:12:56,611
and Von zipper through it.
1307
01:12:57,665 --> 01:12:59,906
Now, let's see, did I forget anything?
1308
01:13:00,084 --> 01:13:01,084
Oh, yeah.
1309
01:13:01,919 --> 01:13:03,875
That looks like a road, right?
1310
01:13:04,046 --> 01:13:04,705
Right!
1311
01:13:04,881 --> 01:13:05,881
= it ain't.
1312
01:13:06,007 --> 01:13:09,670
That's a barn with the road painted on it.
1313
01:13:09,844 --> 01:13:12,460
And when Ricky hits it,
1314
01:13:12,638 --> 01:13:14,174
goodbye, farewell!
1315
01:13:14,348 --> 01:13:16,589
And then our leader, Eric
Von zipper, wins the race!
1316
01:13:16,767 --> 01:13:18,723
You just ain't whistlin' Dixie.
1317
01:13:18,895 --> 01:13:22,262
Now, anybody else got any ideas?
1318
01:13:24,358 --> 01:13:27,771
Yeah, how 'bout we just
shoot this fellow, Ricky?
1319
01:13:27,945 --> 01:13:30,652
Old Pete don't like that idea, bubby.
1320
01:13:30,823 --> 01:13:32,029
That's illegal.
1321
01:13:33,409 --> 01:13:34,409
= oh.
1322
01:13:35,244 --> 01:13:36,859
Uh, say that again.
1323
01:13:38,706 --> 01:13:40,183
Now, look, I'm gonna
say it one more time.
1324
01:13:40,207 --> 01:13:42,289
Now, I want you to listen!
1325
01:13:42,460 --> 01:13:44,246
Now, when you get to the ditch,
1326
01:13:44,420 --> 01:13:45,785
the ditch, you understand me?
1327
01:13:45,963 --> 01:13:47,703
The ditch that's covered with straw.
1328
01:13:47,882 --> 01:13:50,089
Ditch covered with
straw, what is it you do?
1329
01:13:51,385 --> 01:13:53,171
I cross that bridge when I come to it!
1330
01:13:53,346 --> 01:13:54,586
No, no, no, you don't!
1331
01:13:54,764 --> 01:13:55,879
You go around it.
1332
01:13:56,057 --> 01:13:57,057
I go around it.
1333
01:13:57,141 --> 01:13:57,800
Right.
1334
01:13:57,975 --> 01:13:59,328
Otherwise, you're down in the pit
1335
01:13:59,352 --> 01:14:00,467
without a pendulum.
1336
01:14:00,645 --> 01:14:01,805
Now, listen to me.
1337
01:14:01,979 --> 01:14:04,095
Now, what about the road signs?
1338
01:14:04,273 --> 01:14:05,479
I change them!
1339
01:14:05,650 --> 01:14:08,232
No, no, you don't change the road signs!
1340
01:14:08,402 --> 01:14:10,688
No, j.D. And the rats change those.
1341
01:14:10,863 --> 01:14:12,263
And Rick, he goes the wrong way and
1342
01:14:12,323 --> 01:14:13,634
you go the right way, you understand?
1343
01:14:13,658 --> 01:14:14,760
You go the right way, right?
1344
01:14:14,784 --> 01:14:15,443
Right!
1345
01:14:15,618 --> 01:14:16,618
Right.
1346
01:14:16,744 --> 01:14:17,744
Now.
1347
01:14:18,871 --> 01:14:21,908
Now, what is it you do
when you get to this road?
1348
01:14:23,501 --> 01:14:25,867
= oh, that looks like a shortcut.
1349
01:14:26,045 --> 01:14:26,784
I'll take it!
1350
01:14:26,963 --> 01:14:27,622
Ah!
1351
01:14:27,797 --> 01:14:30,459
It ain't no shortcut,
it's a barn, bubby!
1352
01:14:30,633 --> 01:14:31,998
It's a barn, bubby.
1353
01:14:32,176 --> 01:14:32,835
Right.
1354
01:14:33,010 --> 01:14:34,090
= oh, then I won't take it.
1355
01:14:34,136 --> 01:14:35,171
Good thinking, boss.
1356
01:14:35,346 --> 01:14:37,052
Oh, that's my new image.
1357
01:14:37,223 --> 01:14:38,223
Thanks to you, peachmont.
1358
01:14:38,349 --> 01:14:39,839
My name is peachy.
1359
01:14:40,017 --> 01:14:43,509
Just so your new image
don't fall down into no traps,
1360
01:14:43,688 --> 01:14:45,849
old Pete's got something else.
1361
01:14:46,023 --> 01:14:48,605
We're gonna have walkie
talkies all around,
1362
01:14:48,776 --> 01:14:50,607
just to keep you reminded.
1363
01:14:50,778 --> 01:14:52,297
And then you're gonna
have a little receiver
1364
01:14:52,321 --> 01:14:54,903
inside your helmet where
your brain's supposed to be.
1365
01:14:56,993 --> 01:14:58,953
You know, for a lowdown,
good for nothing louse,
1366
01:14:59,036 --> 01:15:00,651
he's a very nice fella.
1367
01:15:00,830 --> 01:15:01,830
He...
1368
01:15:05,126 --> 01:15:06,126
= thanks.
1369
01:15:13,217 --> 01:15:15,708
Remember, I've got
everything on the line
1370
01:15:15,886 --> 01:15:17,251
for Von zipper to win.
1371
01:15:17,430 --> 01:15:20,593
He'll win, chief, you have my word.
1372
01:15:20,766 --> 01:15:22,882
If he doesn't, I'll have your key
1373
01:15:23,060 --> 01:15:24,516
to the executive washroom.
1374
01:15:27,982 --> 01:15:28,982
Just hang on.
1375
01:15:30,026 --> 01:15:32,017
= who said blondes have all the fun?
1376
01:15:34,864 --> 01:15:36,195
Hold me a little tighter!
1377
01:15:37,241 --> 01:15:41,484
Only don't tickle!
1378
01:15:41,662 --> 01:15:42,662
Oh!
1379
01:15:44,373 --> 01:15:45,453
Are you ready?
1380
01:15:45,624 --> 01:15:47,160
Number 14, are you ready?
1381
01:15:47,334 --> 01:15:47,993
111, you ready?
1382
01:15:48,169 --> 01:15:50,251
Hey, bubby, here's a fiver if you
1383
01:15:50,421 --> 01:15:53,788
aim that derringer at
old Ricky over there.
1384
01:15:53,966 --> 01:15:55,251
Well, wouldn't be ethical.
1385
01:15:56,844 --> 01:15:59,381
You keep your ethicals,
I'll keep my five.
1386
01:16:01,432 --> 01:16:02,512
Alright!
1387
01:16:40,346 --> 01:16:41,346
Ricky, look out!
1388
01:16:48,646 --> 01:16:49,646
Look!
1389
01:17:17,091 --> 01:17:18,091
= oh!
1390
01:17:18,801 --> 01:17:21,634
Don't worry, it's a
fake made out of paper!
1391
01:17:21,804 --> 01:17:23,760
Pete told me all about it!
1392
01:17:28,269 --> 01:17:29,805
Oh!
1393
01:17:29,979 --> 01:17:30,979
Ah, stop!
1394
01:17:31,939 --> 01:17:32,939
Ooh!
1395
01:17:33,065 --> 01:17:34,065
Ah!
1396
01:17:54,795 --> 01:17:56,581
Watch out for the oil slick, boss.
1397
01:17:56,755 --> 01:17:58,416
Watch out for the oil sick, boss.
1398
01:17:58,591 --> 01:18:00,377
= don't talk nuts to me!
1399
01:18:00,551 --> 01:18:02,132
Can't you see I'm busy?
1400
01:18:02,303 --> 01:18:03,759
I didn't say anything!
1401
01:18:03,929 --> 01:18:08,468
Okay, but don't do it no more.
1402
01:18:20,863 --> 01:18:21,863
Ah!
1403
01:18:49,141 --> 01:18:50,381
Just hang on!
1404
01:19:40,401 --> 01:19:41,481
Shoo, pussycat.
1405
01:19:41,652 --> 01:19:43,142
Shoo.
1406
01:19:43,320 --> 01:19:44,320
Shoo.
1407
01:19:57,835 --> 01:19:59,917
That's what I call a insult.
1408
01:20:00,087 --> 01:20:01,087
Hmm!
1409
01:20:07,553 --> 01:20:08,553
Charge!
1410
01:21:24,630 --> 01:21:25,690
Hey, come back with that bike!
1411
01:21:25,714 --> 01:21:26,419
Where are you going?
1412
01:21:26,590 --> 01:21:27,625
I'm the driver!
1413
01:21:27,800 --> 01:21:29,256
You come back with that bike!
1414
01:21:29,426 --> 01:21:30,426
Wait for me!
1415
01:21:38,352 --> 01:21:39,352
Why me?
1416
01:21:40,020 --> 01:21:42,511
Why me all the time?
1417
01:21:53,450 --> 01:21:54,450
Charge!
1418
01:22:12,261 --> 01:22:13,000
= oh, no!
1419
01:22:13,178 --> 01:22:14,338
Let me out of here!
1420
01:22:14,513 --> 01:22:15,513
Oh, help!
1421
01:22:26,525 --> 01:22:27,525
= look out!
1422
01:22:27,693 --> 01:22:30,309
Hang on, we're going up a hill!
1423
01:22:55,512 --> 01:22:57,548
Number 13, the winner!
1424
01:22:57,723 --> 01:23:00,089
Mr. Eric Von zipper and miss Cassandra.
1425
01:23:02,853 --> 01:23:05,469
We now declare them the
boy and girl next door.
1426
01:23:10,027 --> 01:23:11,187
Oh, wait, no.
1427
01:23:11,361 --> 01:23:12,020
=- huh?
1428
01:23:12,196 --> 01:23:13,436
This disqualifies Von zipper.
1429
01:23:13,530 --> 01:23:14,716
Wait a minute, what you do mean
1430
01:23:14,740 --> 01:23:16,355
that disqualifies Von zipper?
1431
01:23:16,533 --> 01:23:17,192
What do you mean?
1432
01:23:17,367 --> 01:23:19,528
= he didn't drive across the finish line.
1433
01:23:19,703 --> 01:23:20,863
= he didn't?
1434
01:23:21,038 --> 01:23:22,038
Ah!
1435
01:23:22,080 --> 01:23:25,163
Ah, Dee Dee and Ricky, the
new boy and girl next door.
1436
01:23:29,838 --> 01:23:31,954
And you're the boy from nowhere.
1437
01:23:33,509 --> 01:23:34,509
Wait a minute.
1438
01:23:36,303 --> 01:23:38,043
She is the girl next door.
1439
01:23:39,306 --> 01:23:41,297
Congratulations, I'm big deal mcpherson
1440
01:23:41,475 --> 01:23:43,386
and I'm running the tour you're going on.
1441
01:23:43,560 --> 01:23:45,892
Because you are the girl next door!
1442
01:23:46,063 --> 01:23:47,553
I knew that you'd love her, b.D.,
1443
01:23:47,731 --> 01:23:51,565
just a little added surprise.
1444
01:23:53,570 --> 01:23:54,650
=I wish she were.
1445
01:23:54,821 --> 01:23:56,482
I mean the girl next door to me.
1446
01:23:56,657 --> 01:23:58,092
If I go on the tour with you, Rick,
1447
01:23:58,116 --> 01:23:59,401
isn't that close enough?
1448
01:23:59,576 --> 01:24:00,941
= I'll settle for that.
1449
01:24:01,119 --> 01:24:02,154
Sorry, boss.
1450
01:24:03,664 --> 01:24:05,575
Oh, we done our best, bubby.
1451
01:24:06,917 --> 01:24:09,624
Ah, forget about it.
1452
01:24:09,795 --> 01:24:12,753
And don't feel too bad
about this, young lady,
1453
01:24:12,923 --> 01:24:15,164
because you're gonna go a long ways.
1454
01:24:15,342 --> 01:24:16,502
Farther than you think.
1455
01:24:16,677 --> 01:24:19,510
Only I ain't gonna go with ya, 'cause...
1456
01:24:19,680 --> 01:24:20,795
= that's what I meant.
1457
01:24:20,973 --> 01:24:23,009
Well, 'cause I'm giving up my new image
1458
01:24:23,183 --> 01:24:25,890
and I'm going back to my old image.
1459
01:24:26,061 --> 01:24:26,720
Right?
1460
01:24:26,895 --> 01:24:27,895
Right!
1461
01:24:28,730 --> 01:24:30,595
The old way was better, right?
1462
01:24:30,774 --> 01:24:31,433
Right!
1463
01:24:31,608 --> 01:24:34,896
See, I am my ideal, but
the rats are my idols.
1464
01:24:35,070 --> 01:24:35,729
Right?
1465
01:24:35,904 --> 01:24:36,563
Right!
1466
01:24:36,738 --> 01:24:38,569
I'm going back to
being the rat next door.
1467
01:24:38,740 --> 01:24:39,399
Right?
1468
01:24:39,575 --> 01:24:40,360
Right!
1469
01:24:40,534 --> 01:24:41,614
Let's go!
1470
01:24:41,785 --> 01:24:42,900
I want you to see...
1471
01:24:54,590 --> 01:24:59,584
J after the party when
the crowd starts to go
1472
01:25:02,222 --> 01:25:07,216
j after the party when
the lights are down low j
1473
01:25:10,772 --> 01:25:15,766
j that's when I'll hold
you just like I told you j
1474
01:25:18,280 --> 01:25:23,274
j that's when I'll tell
you I love you so j
1475
01:25:26,663 --> 01:25:31,657
j after the party while
the night is still new j
1476
01:25:34,463 --> 01:25:39,457
j after the party when
the dancing is through j
1477
01:25:42,596 --> 01:25:47,590
j dreams we will borrow for our tomorrow j
1478
01:25:50,395 --> 01:25:54,855
j after the party I'll still love you j
1479
01:26:08,747 --> 01:26:10,187
Oh, it's gonna be wonderful, Rick.
1480
01:26:10,332 --> 01:26:10,991
Going to be?
1481
01:26:11,166 --> 01:26:11,825
It is right now.
1482
01:26:12,000 --> 01:26:13,061
No, I'm talking about the tour
1483
01:26:13,085 --> 01:26:14,746
and what happens before that.
1484
01:26:14,920 --> 01:26:16,456
What happens before that?
1485
01:26:17,589 --> 01:26:18,954
We get married.
1486
01:26:19,132 --> 01:26:20,292
We get...
1487
01:26:20,467 --> 01:26:23,709
You mean uh, both of us, to each other?
1488
01:26:23,887 --> 01:26:24,887
You mean that?
1489
01:26:26,431 --> 01:26:28,262
Well, it's more fun that way.
1490
01:26:28,433 --> 01:26:29,092
= yeah.
1491
01:26:29,267 --> 01:26:32,134
J when the dancing is through j
1492
01:26:32,312 --> 01:26:34,724
j dreams we will borrow j
1493
01:26:34,898 --> 01:26:36,934
I was only testing you, Rick.
1494
01:26:37,109 --> 01:26:40,067
One of us isn't the marrying kind, you.
1495
01:26:40,237 --> 01:26:42,353
But what about you?
1496
01:26:42,531 --> 01:26:44,317
I'm still waiting for Frankie.
1497
01:26:46,118 --> 01:26:48,109
But what are you waiting for?
1498
01:26:48,286 --> 01:26:50,572
J after the party j
1499
01:26:50,747 --> 01:26:52,112
= thanks.
1500
01:26:52,290 --> 01:26:54,531
J while the night is still new j
1501
01:26:54,710 --> 01:26:55,916
bye bye, birdie.
1502
01:26:57,796 --> 01:27:02,711
J after the party when
the dancing is through j
1503
01:27:04,010 --> 01:27:09,004
j dreams we will borrow for our tomorrow j
1504
01:27:11,977 --> 01:27:14,810
j after the party j
1505
01:27:41,757 --> 01:27:42,757
Where's native girl?
1506
01:27:42,924 --> 01:27:43,959
She prettier.
1507
01:27:44,134 --> 01:27:46,341
Native girl come no more.
1508
01:27:46,511 --> 01:27:48,342
My hitch is over and I'm going home.
1509
01:27:48,513 --> 01:27:51,630
From now on you can squeeze
your own torpedo juice.
1510
01:27:51,808 --> 01:27:52,808
= khola koku!
1511
01:27:55,604 --> 01:27:56,604
Squeeze.
1512
01:27:58,774 --> 01:27:59,513
Not him!
1513
01:27:59,691 --> 01:28:01,022
Squeeze torpedo.
1514
01:28:05,363 --> 01:28:07,524
Listen, bwana, I need a favor.
1515
01:28:07,699 --> 01:28:09,235
It's an eight day boat ride back home
1516
01:28:09,409 --> 01:28:10,444
and I can't wait.
1517
01:28:10,619 --> 01:28:12,430
Can you fix me up so that
I can get to the beach
1518
01:28:12,454 --> 01:28:14,365
where Dee Dee is like, right now?
1519
01:28:16,625 --> 01:28:17,865
= too late.
1520
01:28:18,043 --> 01:28:20,159
Witches supermarket closed.
1521
01:28:20,337 --> 01:28:22,623
Can't get ingredients for brew.
1522
01:28:22,798 --> 01:28:25,164
I can't even get my decoy back.
1523
01:28:25,342 --> 01:28:26,957
I think I'll leave her there.
1524
01:28:27,135 --> 01:28:28,500
Maybe you'll like her.
1525
01:28:28,678 --> 01:28:29,678
But I have a girl.
1526
01:28:29,805 --> 01:28:30,805
Can't you help me?
1527
01:28:31,640 --> 01:28:33,346
Tell daughter to come here.
1528
01:28:35,477 --> 01:28:36,967
Daughter is a real pro.
1529
01:28:38,021 --> 01:28:39,636
They call her the witch's witch.
1530
01:28:44,903 --> 01:28:47,064
Frankie here wants to get back to beach
1531
01:28:47,239 --> 01:28:49,776
where Dee Dee is like, right now.
1532
01:28:54,120 --> 01:28:55,576
Daughter, you good kid.
1533
01:29:15,225 --> 01:29:15,884
= quiet!
1534
01:29:16,059 --> 01:29:17,890
Nobody likes a big mouth pelican.
1535
01:29:19,396 --> 01:29:21,887
Why are you always hanging around, anyway?
1536
01:29:24,568 --> 01:29:25,568
Because I love you.
1537
01:29:30,240 --> 01:29:31,240
= Frankie!
1538
01:29:32,659 --> 01:29:34,195
The bird's gone and you're here!
1539
01:29:34,369 --> 01:29:35,028
How?
1540
01:29:35,203 --> 01:29:36,203
It's magic.
1541
01:29:38,290 --> 01:29:40,326
It is magic, that's for sure.
1542
01:29:45,505 --> 01:29:50,465
J after the party while
the night is still new j
1543
01:29:53,513 --> 01:29:58,507
j after the party when
the dancing is through j
1544
01:30:01,813 --> 01:30:02,552
well, what do you know?
1545
01:30:02,731 --> 01:30:04,062
This is my pad right here.
1546
01:30:05,650 --> 01:30:06,981
= you can't beat that for luck.
1547
01:30:07,152 --> 01:30:08,187
Ah, care to see it?
1548
01:30:09,195 --> 01:30:09,934
Why not?
1549
01:30:10,113 --> 01:30:11,728
I've never been to Japan before.
1550
01:30:13,283 --> 01:30:14,283
= yeah.
1551
01:30:17,454 --> 01:30:19,740
J after the party j
1552
01:30:19,915 --> 01:30:21,780
a touch of the orient.
1553
01:30:21,958 --> 01:30:23,323
J I'll still love j
1554
01:30:24,169 --> 01:30:25,169
now, my...
1555
01:30:30,675 --> 01:30:32,916
Oh, it's been a tough week.
105096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.