Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,679 --> 00:00:06,804
[Saul] Previously,
on Homeland...
2
00:00:06,887 --> 00:00:08,303
We have to buy time,
40 minutes, maybe an hour,
3
00:00:08,387 --> 00:00:09,762
till they're in the air.
4
00:00:09,845 --> 00:00:11,095
- I'm not leaving you.
- I agreed with Saul.
5
00:00:11,178 --> 00:00:12,595
If things go wrong,
this is the plan.
6
00:00:12,679 --> 00:00:14,178
What, to allow them
to fucking catch you?
7
00:00:14,261 --> 00:00:15,637
[man grunts]
8
00:00:15,720 --> 00:00:18,178
[men] speaking foreign language
9
00:00:18,261 --> 00:00:21,387
[Carrie panting, grunts]
10
00:00:21,470 --> 00:00:24,387
♪ dramatic music ♪
11
00:00:24,470 --> 00:00:26,011
♪♪♪
12
00:00:26,095 --> 00:00:27,553
It was you.
13
00:00:27,637 --> 00:00:30,095
[both grunt]
14
00:00:30,178 --> 00:00:32,804
Carrie Mathison, you're just
going to leave her here?
15
00:00:32,887 --> 00:00:37,804
♪♪♪
16
00:00:42,220 --> 00:00:45,303
Ms. Martin, what was
your most recent operation?
17
00:00:45,387 --> 00:00:47,428
We tried to compromise
your president
18
00:00:47,512 --> 00:00:50,178
and push her out of office.
19
00:00:50,261 --> 00:00:53,220
♪ ominous music ♪
20
00:00:53,303 --> 00:00:55,095
[pills rattle]
21
00:00:57,428 --> 00:00:59,053
Your medication.
22
00:00:59,136 --> 00:01:02,053
How do you wanna spend
the rest of your days here?
23
00:01:02,136 --> 00:01:04,428
Reading nice books
that Alexander brings you
24
00:01:04,512 --> 00:01:07,470
and exercising in the yard...
25
00:01:07,553 --> 00:01:11,387
or going mad,
locked up in an asylum?
26
00:01:11,470 --> 00:01:12,929
No one back in Moscow
27
00:01:13,011 --> 00:01:14,845
is much in the mood
to negotiate, anyway.
28
00:01:14,929 --> 00:01:17,428
Maybe it's better
if you wait a few months.
29
00:01:17,512 --> 00:01:19,053
I can't wait a few months.
30
00:01:19,136 --> 00:01:21,387
I don't even know if she'll be
alive in a few months.
31
00:01:21,470 --> 00:01:23,011
[metallic scrape]
32
00:01:23,095 --> 00:01:24,053
♪ tense music ♪
33
00:01:24,136 --> 00:01:25,595
Go.
34
00:01:25,679 --> 00:01:30,595
♪♪♪
35
00:01:34,595 --> 00:01:37,261
You all right?
You all right?
36
00:01:37,345 --> 00:01:39,303
♪♪♪
37
00:01:52,679 --> 00:01:55,637
[gentle whooshing]
38
00:01:57,679 --> 00:02:00,804
[Carrie panting]
39
00:02:00,887 --> 00:02:03,220
No, no, no, no.
Not the coat.
40
00:02:03,303 --> 00:02:05,011
[Carrie] No, no, no, no, no.
Not the coat.
41
00:02:05,095 --> 00:02:07,387
Not the coat.
Not the coat.
42
00:02:07,470 --> 00:02:10,220
[fabric ripping]
43
00:02:13,220 --> 00:02:14,470
[Carrie whispering]
Don't be scared.
44
00:02:14,553 --> 00:02:15,887
Don't be scared.
45
00:02:15,970 --> 00:02:18,261
[gasps]
46
00:02:18,345 --> 00:02:21,178
[laughing]
47
00:02:22,512 --> 00:02:25,053
[yelling]
48
00:02:25,136 --> 00:02:27,053
[Carrie]
No, no, no, no!
49
00:02:27,136 --> 00:02:28,637
[gasps]
50
00:02:28,720 --> 00:02:31,679
[breathing heavily]
51
00:03:06,804 --> 00:03:08,053
Rough ride?
52
00:03:09,887 --> 00:03:11,512
You need to sleep.
53
00:03:11,595 --> 00:03:13,303
I'm trying.
54
00:03:13,387 --> 00:03:15,178
It's been almost six hours.
55
00:03:15,261 --> 00:03:18,136
You can have another lorazepam.
56
00:03:18,220 --> 00:03:20,387
No, I wanna wean myself.
57
00:03:29,053 --> 00:03:30,387
Maybe a half.
58
00:03:39,261 --> 00:03:40,303
[pills rattle]
59
00:03:41,762 --> 00:03:44,553
[Carrie panting]
60
00:04:00,428 --> 00:04:01,553
Blood work?
61
00:04:01,637 --> 00:04:03,512
Tomorrow.
62
00:04:11,970 --> 00:04:14,720
[phone ringing distantly]
63
00:04:16,804 --> 00:04:18,220
Sorry.
64
00:04:18,303 --> 00:04:21,595
No, come on in.
Have a seat.
65
00:04:21,679 --> 00:04:22,720
Is Doug--
66
00:04:22,804 --> 00:04:23,804
[Jim] I'm sitting in for Doug.
67
00:04:23,887 --> 00:04:25,929
Jim Turrow.
68
00:04:33,970 --> 00:04:36,011
You're his supervisor.
Is that right?
69
00:04:36,095 --> 00:04:37,387
You want anything to drink?
70
00:04:37,470 --> 00:04:39,178
Uh, no.
No, I'm good.
71
00:04:39,261 --> 00:04:40,637
Okay if I ask you
a few questions?
72
00:04:40,720 --> 00:04:43,095
Sure.
73
00:04:43,178 --> 00:04:45,553
You were detained in Russia
for 213 days?
74
00:04:45,637 --> 00:04:47,428
Yes.
[clears throat]
75
00:04:47,512 --> 00:04:49,679
And you were interrogated
for the first...
76
00:04:49,762 --> 00:04:52,679
Uh, 30ish...
77
00:04:52,762 --> 00:04:54,136
Who was your interrogator?
78
00:04:55,220 --> 00:04:57,679
Um, a colonel named
Sergei Tobokov,
79
00:04:57,762 --> 00:04:58,887
most of the time, anyway.
80
00:04:58,970 --> 00:05:00,011
GRU.
81
00:05:00,095 --> 00:05:01,970
Why'd he stop?
82
00:05:02,053 --> 00:05:03,720
All of this is in the file.
83
00:05:03,804 --> 00:05:05,303
It's a big file.
84
00:05:05,387 --> 00:05:06,970
Can you tell me why
he stopped interrogating you?
85
00:05:07,053 --> 00:05:09,929
[sighs]
86
00:05:10,011 --> 00:05:12,845
I think because
I threw my feces at him.
87
00:05:12,929 --> 00:05:14,845
And was that strategic?
88
00:05:14,929 --> 00:05:16,428
No, no.
89
00:05:16,512 --> 00:05:19,970
I--I...I was in the midst
of a florid psychosis.
90
00:05:20,053 --> 00:05:21,679
They withheld my medication
91
00:05:21,762 --> 00:05:25,345
and it took about 20 days
for me to devolve
92
00:05:25,428 --> 00:05:28,303
into a not
very helpful subject, um,
93
00:05:28,387 --> 00:05:30,303
but they kept at it
for another week or so.
94
00:05:30,387 --> 00:05:32,929
I can't give you
an exact figure.
95
00:05:33,011 --> 00:05:35,720
After that,
it's all either blank
96
00:05:35,804 --> 00:05:37,929
or a series of images
97
00:05:38,011 --> 00:05:40,345
that don't much comport
with reality.
98
00:05:40,428 --> 00:05:42,303
Um, if we're doing this
the slow way,
99
00:05:42,387 --> 00:05:44,345
may--maybe I will take
some water.
100
00:05:44,428 --> 00:05:47,470
Doug informs me you'd like
to be reinstated at the agency.
101
00:05:47,553 --> 00:05:49,178
Yes.
102
00:05:49,261 --> 00:05:50,887
Yes,
I would like that very much.
103
00:05:50,970 --> 00:05:52,970
A security clearance
isn't an option
104
00:05:53,053 --> 00:05:55,303
with upwards of 180 days
unaccounted for.
105
00:05:55,387 --> 00:05:56,845
Yeah, I know that.
106
00:05:56,929 --> 00:05:58,136
That's why I've been
working so hard
107
00:05:58,220 --> 00:05:59,679
with Dr. Foley and Doug,
108
00:05:59,762 --> 00:06:01,970
just trying
to fill in the gaps.
109
00:06:02,053 --> 00:06:02,845
Did they give you
the impression
110
00:06:02,929 --> 00:06:03,845
that wasn't the case?
111
00:06:03,929 --> 00:06:05,303
No.
112
00:06:05,387 --> 00:06:06,970
Did they tell you
you failed your polygraph?
113
00:06:08,887 --> 00:06:11,095
Deception indicated.
114
00:06:11,178 --> 00:06:13,553
So you're gonna have
to bear with me.
115
00:06:16,261 --> 00:06:18,970
Um...which questions?
116
00:06:19,053 --> 00:06:22,178
You said it was usually Tobokov
but not always.
117
00:06:22,261 --> 00:06:24,387
I'd like to know
which questions, please.
118
00:06:25,428 --> 00:06:26,720
Quite a few, actually.
119
00:06:28,637 --> 00:06:30,136
Such as?
120
00:06:30,220 --> 00:06:31,595
Have you ever conspired
121
00:06:31,679 --> 00:06:33,929
with a foreign intelligence
officer or service?
122
00:06:35,804 --> 00:06:37,053
♪ foreboding music ♪
123
00:06:37,136 --> 00:06:39,345
[breathing heavily]
124
00:06:39,428 --> 00:06:43,387
♪♪♪
125
00:06:43,470 --> 00:06:45,345
Wh--so--so what does that mean?
126
00:06:45,428 --> 00:06:48,762
Are...are you accusing me
of something?
127
00:06:48,845 --> 00:06:50,261
Could mean a lot of things:
128
00:06:50,345 --> 00:06:52,261
giving up sources
and methods,
129
00:06:52,345 --> 00:06:54,053
working for the enemy.
130
00:06:54,136 --> 00:06:55,553
You tell me.
131
00:06:55,637 --> 00:06:57,595
♪♪♪
132
00:06:57,679 --> 00:07:00,053
My memory doesn't distinguish
between what was real
133
00:07:00,136 --> 00:07:01,679
and--and what wasn't.
134
00:07:01,762 --> 00:07:03,178
You get that, right?
135
00:07:03,261 --> 00:07:05,679
The polygraph doesn't care
if you were delusional.
136
00:07:05,762 --> 00:07:07,261
It says you were lying.
137
00:07:07,345 --> 00:07:08,345
[sighs]
138
00:07:08,428 --> 00:07:10,261
I edit my answers,
because I don't trust
139
00:07:10,345 --> 00:07:11,303
my own brain.
140
00:07:11,387 --> 00:07:12,762
That's what it's picking up.
141
00:07:12,845 --> 00:07:14,804
Maybe.
142
00:07:14,887 --> 00:07:16,387
We expected that
going into this.
143
00:07:16,470 --> 00:07:19,970
Dr. Foley and Doug both said
it was a possibility.
144
00:07:20,053 --> 00:07:24,261
♪♪♪
145
00:07:25,887 --> 00:07:27,762
Why is he acting like
this is incriminating?
146
00:07:27,845 --> 00:07:30,428
We expected it.
147
00:07:30,512 --> 00:07:32,053
[muffled speech]
You wanna jump in here?
148
00:07:32,136 --> 00:07:33,887
[Jim muffled]
Sit down, please.
149
00:07:33,970 --> 00:07:38,929
♪♪♪
150
00:07:45,345 --> 00:07:48,011
You did admit to giving up
the location
151
00:07:48,095 --> 00:07:49,845
of a safe house in Beirut.
152
00:07:49,929 --> 00:07:52,762
Yeah, one that hasn't been
active for decades.
153
00:07:52,845 --> 00:07:54,095
I believe at that point
154
00:07:54,178 --> 00:07:56,512
I had been kept awake
for 96 hours.
155
00:07:56,595 --> 00:07:59,470
- What about assets?
- What about them?
156
00:07:59,553 --> 00:08:01,095
Did you ever reveal
the identity of an asset?
157
00:08:01,178 --> 00:08:02,470
No.
158
00:08:02,553 --> 00:08:04,553
Maybe somebody who died
ten years before.
159
00:08:04,637 --> 00:08:06,762
No, assets have families.
I wouldn't do that.
160
00:08:06,845 --> 00:08:09,095
You sure?
161
00:08:09,178 --> 00:08:10,929
How much more clearly
can I say this?
162
00:08:11,011 --> 00:08:13,261
I did not.
163
00:08:13,345 --> 00:08:16,720
Ms. Mathison,
how can you be so sure
164
00:08:16,804 --> 00:08:18,428
if there's 180 days
of your life
165
00:08:18,512 --> 00:08:20,011
you don't remember?
166
00:08:20,095 --> 00:08:21,345
♪♪♪
167
00:08:21,428 --> 00:08:24,095
[chair creaks]
168
00:08:24,178 --> 00:08:26,970
♪ dramatic music ♪
169
00:08:27,053 --> 00:08:32,095
♪♪♪
170
00:08:33,303 --> 00:08:36,679
[indistinct conversations]
171
00:08:36,762 --> 00:08:38,220
[Saul]
Sorry to keep you waiting.
172
00:08:38,303 --> 00:08:40,512
Parties are prepared
to work through dinner tonight.
173
00:08:40,595 --> 00:08:41,929
Should we take that
as a positive sign?
174
00:08:42,011 --> 00:08:43,887
Just getting the Taliban
to the table
175
00:08:43,970 --> 00:08:45,428
has taken nine years.
176
00:08:45,512 --> 00:08:46,553
So the fact
they're sitting down
177
00:08:46,637 --> 00:08:48,512
with the Afghan government
at all is a positive.
178
00:08:48,595 --> 00:08:51,512
Come on, Saul, make some news.
It's been three weeks.
179
00:08:51,595 --> 00:08:54,512
At least give us a sense
of how it's going so far.
180
00:08:54,595 --> 00:08:56,136
It's going;
from what I understand,
181
00:08:56,220 --> 00:08:58,053
there's a nice lamb kabsa
on the menu tonight.
182
00:08:58,136 --> 00:08:59,595
- Ha.
- Okay.
183
00:08:59,679 --> 00:09:00,679
How 'bout off the record then?
184
00:09:03,053 --> 00:09:04,220
Sure.
185
00:09:07,095 --> 00:09:08,887
[woman] Well, the list
of missed opportunities
186
00:09:08,970 --> 00:09:10,637
for peace in Afghanistan
is long.
187
00:09:10,720 --> 00:09:12,887
What do you see as the main
obstacles to a deal?
188
00:09:12,970 --> 00:09:15,220
Well, for one thing,
America hasn't got
189
00:09:15,303 --> 00:09:17,220
a whole lot of good options.
190
00:09:17,303 --> 00:09:19,136
We're not staying forever.
191
00:09:19,220 --> 00:09:21,553
President's made that
abundantly clear.
192
00:09:21,637 --> 00:09:22,845
We can't just walk away either.
193
00:09:22,929 --> 00:09:25,345
Why not?
194
00:09:25,428 --> 00:09:27,095
Well, our forces out past
a critical point,
195
00:09:27,178 --> 00:09:28,679
Kabul falls in six weeks.
196
00:09:28,762 --> 00:09:31,762
[woman] General Edwards
told me six months.
197
00:09:31,845 --> 00:09:34,387
Trillion dollars spent,
198
00:09:34,470 --> 00:09:38,178
more than 2,000 lives lost...
199
00:09:38,261 --> 00:09:40,595
it's a U.S. surrender
any way you look at it.
200
00:09:42,220 --> 00:09:43,720
Other issue is
the Taliban itself.
201
00:09:43,804 --> 00:09:45,261
It's not clear they have
anything to gain
202
00:09:45,345 --> 00:09:46,679
by a political settlement.
203
00:09:46,762 --> 00:09:48,553
What do you mean, exactly?
204
00:09:48,637 --> 00:09:51,136
Only reason to cut a deal
is to get us to leave
205
00:09:51,220 --> 00:09:52,345
sooner than later.
206
00:09:52,428 --> 00:09:53,804
Which you just said
isn't an option.
207
00:09:53,887 --> 00:09:55,887
Not without serious
security guarantees in place
208
00:09:56,011 --> 00:09:57,011
before we go.
209
00:09:57,095 --> 00:09:58,387
[man]
And what's wrong with that?
210
00:09:58,470 --> 00:09:59,887
Nothing, if you think
the Taliban will abide
211
00:09:59,970 --> 00:10:01,095
by the terms of an agreement.
212
00:10:01,178 --> 00:10:02,345
And will they?
213
00:10:02,428 --> 00:10:05,053
Your guess is as good as mine.
214
00:10:05,136 --> 00:10:06,720
President Warner
seems confident enough.
215
00:10:06,804 --> 00:10:08,595
Well, the President's
an optimist.
216
00:10:08,679 --> 00:10:09,929
Me, I'm a spy.
217
00:10:10,011 --> 00:10:12,595
And his
National Security Advisor.
218
00:10:12,679 --> 00:10:13,720
Don't remind me.
219
00:10:13,804 --> 00:10:14,887
[man chuckles]
220
00:10:14,970 --> 00:10:16,470
[whispered]
G'ulom's making a statement.
221
00:10:16,553 --> 00:10:18,637
Sorry, I gotta go.
More later.
222
00:10:22,220 --> 00:10:24,553
What's he gonna say?
Do we know?
223
00:10:24,637 --> 00:10:25,887
No idea.
224
00:10:25,970 --> 00:10:27,428
His office only just announced
225
00:10:27,512 --> 00:10:29,178
that he was doing
the press conference.
226
00:10:29,261 --> 00:10:30,929
This can't be good.
227
00:10:33,261 --> 00:10:36,804
[Abdul on TV] But we are
lions, brothers and sisters.
228
00:10:38,345 --> 00:10:41,679
Other animals in the jungle
are afraid
229
00:10:41,762 --> 00:10:46,053
of even a sick lion
and stay away from him.
230
00:10:46,136 --> 00:10:50,011
We are lions.
231
00:10:50,095 --> 00:10:54,011
The United States
should treat us
232
00:10:54,095 --> 00:10:56,762
as lions.
233
00:10:56,845 --> 00:11:00,178
And we demand nothing less.
234
00:11:01,303 --> 00:11:05,303
Instead, our president
235
00:11:05,387 --> 00:11:09,136
and foreign minister
have been tricked.
236
00:11:10,720 --> 00:11:13,387
Tricked into promising
to release
237
00:11:13,470 --> 00:11:16,553
more than 1,000
238
00:11:16,637 --> 00:11:20,387
Taliban prisoners of war,
239
00:11:20,470 --> 00:11:24,387
12 of them responsible
for the bomb...
240
00:11:25,470 --> 00:11:29,428
hidden inside an ambulance
241
00:11:29,512 --> 00:11:31,470
and killed nearly
242
00:11:31,553 --> 00:11:35,845
100 citizens last month
243
00:11:35,929 --> 00:11:37,720
in Kabul.
244
00:11:39,970 --> 00:11:43,512
I want you to know...
245
00:11:43,595 --> 00:11:47,804
I am in charge of these
prisoners,
246
00:11:47,887 --> 00:11:51,720
and I will never agree
to their release.
247
00:11:51,804 --> 00:11:54,053
Never.
248
00:11:54,136 --> 00:11:58,387
Not even a single one.
249
00:11:58,470 --> 00:12:01,261
♪ tense music ♪
250
00:12:01,345 --> 00:12:06,303
♪♪♪
251
00:12:06,387 --> 00:12:09,345
[birds chirping]
252
00:12:09,428 --> 00:12:14,595
♪♪♪
253
00:12:14,679 --> 00:12:17,261
[indistinct conversations
in foreign language]
254
00:12:18,762 --> 00:12:20,303
Robin, talk to me.
255
00:12:20,387 --> 00:12:21,720
Phones started going off,
256
00:12:21,804 --> 00:12:23,178
and you can imagine
what happened next.
257
00:12:23,261 --> 00:12:24,762
Where's Agha Jan?
258
00:12:24,845 --> 00:12:26,220
He threw down his credentials
and he stormed off
259
00:12:26,303 --> 00:12:28,595
with the rest
of the Taliban delegation.
260
00:12:28,679 --> 00:12:30,178
I don't think
he's coming back, Saul.
261
00:12:30,261 --> 00:12:31,470
- I really don't.
- Which way they go?
262
00:12:31,553 --> 00:12:32,679
Um...
263
00:12:32,762 --> 00:12:37,762
♪♪♪
264
00:12:41,387 --> 00:12:43,553
[Saul] Agha Jan.
265
00:12:43,637 --> 00:12:45,011
Agha Jan!
266
00:12:45,095 --> 00:12:48,053
We told you,
no prisoners, no talks.
267
00:12:48,136 --> 00:12:49,387
I'm aware.
268
00:12:49,470 --> 00:12:51,220
The very first thing
we agreed to
269
00:12:51,303 --> 00:12:52,553
and now it is broken.
270
00:12:52,637 --> 00:12:54,845
I understand you're angry.
271
00:12:54,929 --> 00:12:57,720
I'm angry,
but nothing is broken.
272
00:12:57,804 --> 00:12:59,720
We agreed
to a prisoner exchange
273
00:12:59,804 --> 00:13:01,720
upon successful completion
of an agreement.
274
00:13:01,804 --> 00:13:03,720
We are not there yet,
not even close.
275
00:13:03,804 --> 00:13:05,053
You heard G'ulom.
276
00:13:05,136 --> 00:13:06,887
Vice President doesn't speak
for the government.
277
00:13:06,970 --> 00:13:08,387
You know that.
278
00:13:08,470 --> 00:13:10,261
What is done is done.
279
00:13:10,345 --> 00:13:11,637
Too bad.
280
00:13:12,595 --> 00:13:13,887
[Saul] Agha Jan.
281
00:13:15,720 --> 00:13:16,679
Leave now
and it'll be years before
282
00:13:16,762 --> 00:13:18,220
we get back to this point,
if ever.
283
00:13:19,470 --> 00:13:20,887
I'm sorry, I truly am.
284
00:13:23,553 --> 00:13:25,053
I have an idea.
285
00:13:25,136 --> 00:13:26,887
What if I was able
to accelerate the release
286
00:13:26,970 --> 00:13:28,637
of some of the prisoners
in U.S. custody?
287
00:13:28,720 --> 00:13:30,595
Say, 5 of the 32 at Guantanamo?
288
00:13:30,679 --> 00:13:32,929
Would that change your mind?
289
00:13:33,011 --> 00:13:34,804
You could do that?
290
00:13:34,887 --> 00:13:36,845
I could try.
291
00:13:36,929 --> 00:13:40,011
I would consider it
if we get to choose which five.
292
00:13:41,220 --> 00:13:42,679
Okay.
293
00:13:42,762 --> 00:13:46,053
Then we'll stay
for one week,
294
00:13:46,136 --> 00:13:49,845
but you still have to get
G'ulom to change what he said.
295
00:13:57,512 --> 00:13:58,887
[keyboard clacking]
296
00:13:58,970 --> 00:14:00,428
speaks foreign language
297
00:14:00,512 --> 00:14:03,178
[indistinct conversations]
298
00:14:05,637 --> 00:14:07,053
I'll call you back
from the office.
299
00:14:07,136 --> 00:14:08,553
[cell phone beeps off]
300
00:14:08,637 --> 00:14:10,178
Give us a minute, will you?
301
00:14:10,261 --> 00:14:11,970
Of course.
302
00:14:14,720 --> 00:14:16,428
You look peeved.
What's happened?
303
00:14:16,512 --> 00:14:18,011
You know damn well.
304
00:14:18,095 --> 00:14:19,470
[woman] I warned you.
305
00:14:19,553 --> 00:14:22,220
It was only a matter of time
before things fell apart.
306
00:14:22,303 --> 00:14:23,720
There's falling apart
307
00:14:23,804 --> 00:14:26,011
and then there's pushing 'em
off a cliff.
308
00:14:26,887 --> 00:14:29,512
Pakistan had nothing to do
with this.
309
00:14:29,595 --> 00:14:32,220
We're not leaking details
of these talks to anyone.
310
00:14:32,303 --> 00:14:34,095
Please.
311
00:14:34,178 --> 00:14:38,762
It wasn't me, and it wasn't
anybody in my delegation.
312
00:14:38,845 --> 00:14:40,095
[chuckles]
313
00:14:40,178 --> 00:14:41,679
You know, you almost
make me believe you.
314
00:14:41,762 --> 00:14:44,845
Then I remember Islamabad,
the embassy,
315
00:14:44,929 --> 00:14:47,887
the two hours you stood down
your response team,
316
00:14:48,011 --> 00:14:51,845
while 36 Americans were killed
in cold blood.
317
00:14:58,762 --> 00:15:00,387
Colonel Jefrani.
318
00:15:00,470 --> 00:15:03,220
♪ dramatic music ♪
319
00:15:03,303 --> 00:15:04,553
♪♪♪
320
00:15:04,637 --> 00:15:06,011
[Colonel] Yes, ma'am?
321
00:15:06,095 --> 00:15:08,220
Show Mr. Berenson out.
322
00:15:08,303 --> 00:15:13,011
♪♪♪
323
00:15:20,512 --> 00:15:23,220
[helicopter whirring]
324
00:15:23,303 --> 00:15:28,345
♪♪♪
325
00:16:01,762 --> 00:16:02,887
[man shouts indistinctly]
326
00:16:14,679 --> 00:16:16,804
[man shouting indistinctly]
327
00:16:21,762 --> 00:16:23,011
You got a lot of shit.
328
00:16:24,428 --> 00:16:25,595
I'm Gonzales.
329
00:16:25,679 --> 00:16:26,762
Piotrowski.
330
00:16:26,845 --> 00:16:28,095
Huh?
331
00:16:28,178 --> 00:16:30,929
Piotrowski.
Max!
332
00:16:32,303 --> 00:16:34,011
[Gonzales]
Squad's out on patrol.
333
00:16:34,095 --> 00:16:35,762
Nobody gonna be back
till morning.
334
00:16:35,845 --> 00:16:38,178
Anything I should do
in the meantime?
335
00:16:39,845 --> 00:16:42,762
Stay low, try not to get shot.
336
00:16:42,845 --> 00:16:47,845
♪♪♪
337
00:16:57,595 --> 00:16:58,553
[door opens]
338
00:17:02,053 --> 00:17:03,387
- [Saul] Doug.
- [door closes]
339
00:17:03,470 --> 00:17:04,637
[Doug] Hey.
340
00:17:04,720 --> 00:17:06,136
Jim Turrow,
counterintelligence.
341
00:17:06,220 --> 00:17:07,303
Hi, Jim, good to meet you.
342
00:17:07,387 --> 00:17:08,303
[Doug] And you know Dr. Foley.
343
00:17:08,387 --> 00:17:09,345
[Saul] Hi.
344
00:17:09,428 --> 00:17:10,595
Where are we?
345
00:17:10,679 --> 00:17:12,136
[Dr. Foley] Physically,
she's in good shape.
346
00:17:12,220 --> 00:17:14,804
Sleep is still an issue,
but it's better than it was.
347
00:17:14,887 --> 00:17:16,970
Her thyroid hasn't quite
leveled out.
348
00:17:17,053 --> 00:17:18,762
That's from?
349
00:17:18,845 --> 00:17:20,637
[Dr. Foley] The malnutrition.
350
00:17:20,720 --> 00:17:23,470
It improves when she eats more
or treat it with a pill?
351
00:17:23,553 --> 00:17:24,512
[Dr. Foley] Medication.
352
00:17:24,595 --> 00:17:26,011
We're playing with the dosage.
353
00:17:26,095 --> 00:17:27,804
That and the sleep
both have an impact
354
00:17:27,887 --> 00:17:30,136
on mood regulation
and memory access.
355
00:17:30,220 --> 00:17:32,470
So we are hoping
that her recall will improve
356
00:17:32,553 --> 00:17:34,136
as we go.
357
00:17:34,220 --> 00:17:36,011
[Doug] There are still
significant gaps in her story,
358
00:17:36,095 --> 00:17:38,470
but that's par for the course.
359
00:17:38,553 --> 00:17:40,512
She's recovering
more information every day.
360
00:17:40,595 --> 00:17:42,470
It's not the gaps
I'm concerned about.
361
00:17:42,553 --> 00:17:44,679
[Doug] If you're worried
about the polygraph,
362
00:17:44,762 --> 00:17:46,178
I would take it
with a grain of salt.
363
00:17:46,261 --> 00:17:48,512
It's not something
we can ignore.
364
00:17:48,595 --> 00:17:50,136
[Dr. Foley]
Polygraphs are unreliable.
365
00:17:50,220 --> 00:17:52,637
"Deception indicated"
can mean she's nervous
366
00:17:52,720 --> 00:17:54,512
or lying to herself.
367
00:17:54,595 --> 00:17:57,303
Or it can indicate deception.
368
00:17:57,387 --> 00:18:00,011
We have a long way to go.
This is just one data point.
369
00:18:00,095 --> 00:18:03,595
Look, I--I don't wanna dismiss
your misgivings,
370
00:18:03,679 --> 00:18:05,929
but bringing in Mr. Berenson
may have been premature.
371
00:18:06,011 --> 00:18:07,345
He didn't call me here.
372
00:18:08,595 --> 00:18:11,053
Oh.
I misunderstood.
373
00:18:11,136 --> 00:18:12,929
I'm here because
I need Carrie in Kabul
374
00:18:13,011 --> 00:18:14,095
for a week or two.
375
00:18:15,762 --> 00:18:17,428
- When?
- [Saul] Right away.
376
00:18:20,470 --> 00:18:22,929
We're making progress here.
377
00:18:23,011 --> 00:18:25,261
Put her in a war zone,
we could be back to square one.
378
00:18:25,345 --> 00:18:28,220
Terms of debriefing timeline
or her mental state?
379
00:18:28,303 --> 00:18:29,595
Both.
380
00:18:29,679 --> 00:18:30,804
She unstable?
381
00:18:30,887 --> 00:18:32,804
Not now.
382
00:18:34,095 --> 00:18:35,929
It's an important mission.
383
00:18:37,053 --> 00:18:38,887
I'm okay with a setback.
384
00:18:38,970 --> 00:18:41,887
We may be dealing with
a compromised officer here.
385
00:18:41,970 --> 00:18:43,679
You know, she has a kid.
386
00:18:43,762 --> 00:18:45,095
Mathison?
Yes.
387
00:18:45,178 --> 00:18:46,887
You know,
she signed away custody
388
00:18:46,970 --> 00:18:49,387
and walked into a bear trap
in the middle of Moscow
389
00:18:49,470 --> 00:18:51,387
to stop an attack
on our presidency.
390
00:18:51,470 --> 00:18:52,970
Yes.
391
00:18:53,053 --> 00:18:54,136
[Saul] Everyone breaks
under interrogation,
392
00:18:54,220 --> 00:18:55,762
especially
Russian interrogation.
393
00:18:55,845 --> 00:18:57,345
They're good at it.
394
00:18:57,428 --> 00:18:58,929
That's why our sources
were protected
395
00:18:59,011 --> 00:19:00,970
and procedures changed
after she was captured.
396
00:19:01,053 --> 00:19:02,428
It's more complicated
than that.
397
00:19:02,512 --> 00:19:04,428
I'm well aware.
398
00:19:06,053 --> 00:19:08,136
What I wanna know is,
399
00:19:08,220 --> 00:19:11,637
do you have anything
other than a jumpy polygraph?
400
00:19:15,804 --> 00:19:18,679
[footsteps thudding]
401
00:19:18,762 --> 00:19:20,345
[scanner beeps]
402
00:19:22,261 --> 00:19:23,637
[Saul] Hey.
403
00:19:23,720 --> 00:19:25,095
[Carrie] Hey.
404
00:19:25,178 --> 00:19:26,845
[Saul] How are you?
Color's better.
405
00:19:29,011 --> 00:19:31,345
They're big on fresh air
around here.
406
00:19:31,428 --> 00:19:34,136
It seems my vitamin D level's
not great.
407
00:19:34,220 --> 00:19:35,637
Also, I'm a Russian agent,
apparently.
408
00:19:35,720 --> 00:19:37,178
So I heard.
409
00:19:37,261 --> 00:19:38,553
Ridiculous.
410
00:19:38,637 --> 00:19:41,553
You won't mind, then,
if I pick your brain a bit.
411
00:19:41,637 --> 00:19:43,804
Only if you think it's safe
to be seen talking to me.
412
00:19:43,887 --> 00:19:45,220
I'll take my chances.
413
00:19:47,637 --> 00:19:50,804
Your old friend
Abdul Qarid G'ulom
414
00:19:50,887 --> 00:19:53,095
just fired a broadside
into the peace talks.
415
00:19:53,178 --> 00:19:55,053
Yeah, I saw that.
416
00:19:55,136 --> 00:19:56,720
I need him to
publicly walk back
417
00:19:56,804 --> 00:19:59,428
his comments about the POWs.
418
00:19:59,512 --> 00:20:01,595
Agreeing to their release
is what got the Taliban
419
00:20:01,679 --> 00:20:04,428
to the negotiating table
in the first place.
420
00:20:04,512 --> 00:20:06,595
I assume the ambassador's
already taken a run at him.
421
00:20:06,679 --> 00:20:08,887
And the chief of station,
got exactly nowhere.
422
00:20:08,970 --> 00:20:10,303
Who's the current COS?
423
00:20:10,387 --> 00:20:12,428
Mike Dunne.
424
00:20:12,512 --> 00:20:13,512
What?
425
00:20:13,595 --> 00:20:14,804
[scoffs]
426
00:20:14,887 --> 00:20:16,220
You need an alpha to deal
with an alpha.
427
00:20:16,303 --> 00:20:19,303
- Mike's not that.
- No.
428
00:20:19,387 --> 00:20:21,762
All right, give me a few days.
I'll come up with some options.
429
00:20:21,845 --> 00:20:23,679
You don't have a few days.
430
00:20:23,762 --> 00:20:24,845
Putting you on
a military transport
431
00:20:24,929 --> 00:20:27,929
to Kabul tonight.
432
00:20:28,011 --> 00:20:30,387
If you're up for it, that is.
433
00:20:30,470 --> 00:20:33,929
You kidding?
Hell yes.
434
00:20:36,470 --> 00:20:38,929
- Saul...
- Don't thank me yet.
435
00:20:39,011 --> 00:20:40,845
Kabul isn't the place
you knew before.
436
00:20:40,929 --> 00:20:43,470
It's ten times more dangerous
just walking around,
437
00:20:43,553 --> 00:20:45,845
and you'll be without
any of your old assets.
438
00:20:47,595 --> 00:20:49,887
Pulled from the field, huh?
439
00:20:49,970 --> 00:20:51,470
The minute you were
arrested in Moscow.
440
00:20:51,553 --> 00:20:53,053
Everybody?
441
00:20:53,136 --> 00:20:56,261
Ones you reported
to headquarters, at least.
442
00:20:56,345 --> 00:20:58,512
Saul, I report all my assets
to headquarters,
443
00:20:58,595 --> 00:21:01,053
no matter who they are
or how sensitive.
444
00:21:02,095 --> 00:21:04,887
Of course you do.
445
00:21:04,970 --> 00:21:07,637
Come on, let's get you
packed up, ready to go.
446
00:21:09,053 --> 00:21:12,512
Hey, Mike, it's Turrow.
447
00:21:12,595 --> 00:21:14,804
You heard from Saul Berenson
by any chance?
448
00:21:14,887 --> 00:21:16,303
No, what's up?
449
00:21:16,387 --> 00:21:17,637
[Jim over phone]
I could be wrong,
450
00:21:17,720 --> 00:21:18,845
but I think you got
a bad situation
451
00:21:18,929 --> 00:21:19,595
coming your way.
452
00:21:19,679 --> 00:21:20,887
Bad how?
453
00:21:20,970 --> 00:21:22,720
A compromised officer.
454
00:21:22,804 --> 00:21:24,720
[Mike over phone]
Who is it?
455
00:21:24,804 --> 00:21:27,220
Your old boss,
Carrie Mathison.
456
00:21:27,303 --> 00:21:30,553
♪ tense music ♪
457
00:21:30,637 --> 00:21:33,553
Piotrowski's doing
hardware maintenance.
458
00:21:33,637 --> 00:21:36,470
We're gonna provide support
so he can repair or replace.
459
00:21:37,679 --> 00:21:39,553
The unit's on Sar Ridge.
460
00:21:39,637 --> 00:21:41,220
We're gonna loop around
north of Decup.
461
00:21:41,303 --> 00:21:42,804
We're going over the six-one?
462
00:21:44,637 --> 00:21:46,762
If the trail's intact,
we'll take it two clicks west.
463
00:21:46,845 --> 00:21:48,303
If the rain last week
washed it out--
464
00:21:48,387 --> 00:21:49,470
What is he, NSA?
465
00:21:51,887 --> 00:21:54,178
We're doing this
for a cable repair guy?
466
00:21:57,178 --> 00:21:58,428
Back me up, Gonzo.
467
00:21:58,512 --> 00:21:59,845
We already know
how this shit goes down.
468
00:21:59,929 --> 00:22:01,136
He's right, LT.
469
00:22:01,220 --> 00:22:02,595
At least tell us
what this is about.
470
00:22:06,011 --> 00:22:07,011
Mission's classified.
471
00:22:07,095 --> 00:22:09,845
- Oh, great.
- Hey.
472
00:22:09,929 --> 00:22:11,512
We leave at 22:00.
473
00:22:11,595 --> 00:22:13,553
Whole thing will be done
under cover of darkness,
474
00:22:13,637 --> 00:22:15,720
which should afford us
a measure of security.
475
00:22:15,804 --> 00:22:17,095
This is bullshit.
476
00:22:19,345 --> 00:22:21,720
Show him where
the riverbed's at.
477
00:22:21,804 --> 00:22:25,929
Okay, look, every time we cross
the six-one, we get hit.
478
00:22:26,011 --> 00:22:27,637
Last couple of times,
we lost a guy.
479
00:22:27,720 --> 00:22:28,970
We'll take it slow
480
00:22:29,053 --> 00:22:30,053
'cause you're not used
to the altitude,
481
00:22:30,136 --> 00:22:31,804
but we're gonna cross
the riverbed
482
00:22:31,887 --> 00:22:34,136
right about here
that's fairly exposed.
483
00:22:34,220 --> 00:22:36,053
You just gotta haul ass
till you get
484
00:22:36,136 --> 00:22:37,011
to the trees
on the other side,
485
00:22:37,095 --> 00:22:39,637
about 25, 30 yards.
486
00:22:41,261 --> 00:22:43,887
So when we get
to the riverbed...
487
00:22:43,970 --> 00:22:45,470
Run.
488
00:22:58,428 --> 00:23:01,345
♪ suspenseful music ♪
489
00:23:01,428 --> 00:23:06,303
♪♪♪
490
00:23:11,887 --> 00:23:14,345
[indistinct conversations
in foreign language]
491
00:23:14,428 --> 00:23:19,428
♪♪♪
492
00:23:24,053 --> 00:23:26,220
[drumming fingers]
493
00:23:26,303 --> 00:23:27,553
Can you unlock the window?
494
00:23:27,637 --> 00:23:29,553
[man] They don't open.
495
00:23:29,637 --> 00:23:31,345
[shaky breath]
496
00:23:31,428 --> 00:23:34,345
[motorbikes buzz]
497
00:23:34,428 --> 00:23:39,428
♪♪♪
498
00:23:40,720 --> 00:23:43,595
[guard]
speaking foreign language
499
00:23:43,679 --> 00:23:48,428
♪♪♪
500
00:24:14,637 --> 00:24:16,595
[door squeaks open]
501
00:24:16,679 --> 00:24:18,470
[elevator dings]
502
00:24:19,929 --> 00:24:22,428
Thank merciful God.
The cavalry's shown up.
503
00:24:22,512 --> 00:24:24,303
Is it just me or is that
chip on your shoulder
504
00:24:24,387 --> 00:24:26,053
bigger than the last time
we saw each other?
505
00:24:26,136 --> 00:24:28,428
- Fuck off.
- [Carrie laughs]
506
00:24:28,512 --> 00:24:30,220
Hey, I want you
to meet somebody.
507
00:24:30,303 --> 00:24:32,720
This is Jenna Bragg.
Jenna, Carrie Mathison.
508
00:24:32,804 --> 00:24:34,512
- Nice to meet you.
- Hi.
509
00:24:34,595 --> 00:24:35,720
Jenna's the newest member
of the team.
510
00:24:35,804 --> 00:24:36,887
She's gonna be looking
after you.
511
00:24:36,970 --> 00:24:38,095
Come on, Mike,
you know how I roll.
512
00:24:38,178 --> 00:24:38,804
Don't waste your time.
513
00:24:38,887 --> 00:24:40,303
Not at all.
514
00:24:40,387 --> 00:24:41,387
She wants to do it,
don't you, Jenna?
515
00:24:41,470 --> 00:24:42,679
Happy to.
516
00:24:42,762 --> 00:24:44,387
Any word on the G'ulom meeting?
517
00:24:44,470 --> 00:24:46,178
Set for Friday morning.
518
00:24:46,261 --> 00:24:48,512
I figured you'd want a few days
to see what you could dig up.
519
00:24:48,595 --> 00:24:51,470
Saul told me I could get a look
at the latest 201 file on him.
520
00:24:51,553 --> 00:24:53,345
Loaded onto the laptop
in your room,
521
00:24:53,428 --> 00:24:55,095
and if you need anything
run down, just ask.
522
00:24:55,178 --> 00:24:56,970
Thanks.
523
00:24:59,679 --> 00:25:02,178
Glad you're here, Carrie.
I mean that.
524
00:25:02,261 --> 00:25:04,095
Glad to be here.
525
00:25:04,178 --> 00:25:05,261
[Jenna]
I'll show you to your room.
526
00:25:05,345 --> 00:25:08,220
[Mike]
Hey, Carrie, um, truth is,
527
00:25:08,303 --> 00:25:09,762
she's a little stuck
in the starting gate.
528
00:25:19,970 --> 00:25:21,553
[door clicks open]
529
00:25:30,845 --> 00:25:33,553
[elevator clangs, whirring]
530
00:25:37,136 --> 00:25:39,720
I've only been here a month.
531
00:25:39,804 --> 00:25:41,553
Sorry?
532
00:25:41,637 --> 00:25:43,720
How am I supposed to get
out of the starting gate
533
00:25:43,804 --> 00:25:45,470
if he won't let me leave
the station
534
00:25:45,553 --> 00:25:48,428
without an armored vehicle
and a security detail?
535
00:25:48,512 --> 00:25:50,553
[elevator dings]
536
00:25:50,637 --> 00:25:53,553
I might as well have
"CIA" tattooed on my forehead.
537
00:25:56,428 --> 00:25:58,345
How bad is it out there?
538
00:25:58,428 --> 00:26:01,011
It's bad and getting worse.
539
00:26:01,095 --> 00:26:02,720
Foreign workers are
definitely a target,
540
00:26:02,804 --> 00:26:04,845
but isn't this exactly
what I was trained for?
541
00:26:07,136 --> 00:26:08,804
[lock clicks, keys jingle]
542
00:26:08,887 --> 00:26:10,762
Here.
543
00:26:13,095 --> 00:26:15,720
- Insist, then.
- Excuse me.
544
00:26:15,804 --> 00:26:17,762
You're in a hard place,
trying to do hard things.
545
00:26:17,845 --> 00:26:19,387
Don't whine and don't take no
for an answer.
546
00:26:25,553 --> 00:26:28,178
[exhales deeply]
547
00:26:30,845 --> 00:26:32,011
[keyboard clicks]
548
00:26:33,595 --> 00:26:35,595
[car horn honks distantly]
549
00:26:38,303 --> 00:26:41,011
[cell phone clicking]
550
00:26:41,095 --> 00:26:42,011
[computer beeping]
551
00:26:42,095 --> 00:26:43,095
[Mike] Who's it to?
552
00:26:43,178 --> 00:26:45,136
Berenson.
553
00:26:46,679 --> 00:26:47,637
What makes you think
she's gonna have
554
00:26:47,720 --> 00:26:49,720
any more luck with G'ulom
than we did?
555
00:26:49,804 --> 00:26:51,387
G'ulom trusts her.
556
00:26:51,470 --> 00:26:52,720
The two of them made
a pretty good partnership
557
00:26:52,804 --> 00:26:53,929
back in the day.
558
00:26:54,011 --> 00:26:55,887
Killed a lot of bad guys
together.
559
00:26:55,970 --> 00:26:57,095
[phone line trilling]
560
00:26:57,178 --> 00:26:58,470
Shh.
561
00:26:58,553 --> 00:26:59,970
[call ends]
562
00:27:00,053 --> 00:27:02,637
[cell phone beeping slowly]
563
00:27:07,011 --> 00:27:08,053
What's that?
564
00:27:08,136 --> 00:27:09,679
A call code...
565
00:27:09,762 --> 00:27:11,595
prearranged between asset
and base.
566
00:27:11,679 --> 00:27:13,053
Two pings for this,
three for that.
567
00:27:13,136 --> 00:27:15,136
Old-school.
568
00:27:15,220 --> 00:27:18,303
[computer pinging]
569
00:27:19,345 --> 00:27:20,762
Now find out
who owns that number.
570
00:27:20,845 --> 00:27:23,762
♪ tense music ♪
571
00:27:23,845 --> 00:27:28,804
♪♪♪
572
00:27:35,679 --> 00:27:39,595
Got any questions?
'Cause this is the time.
573
00:27:39,679 --> 00:27:41,762
[Max]
Only about the riverbed.
574
00:27:41,845 --> 00:27:43,261
You'll let me know?
575
00:27:43,345 --> 00:27:44,720
[man] You'll know,
'cause we're fucking running.
576
00:27:44,804 --> 00:27:46,845
You don't need to worry
about it on the way out.
577
00:27:46,929 --> 00:27:48,095
There's just spotters
when we head out.
578
00:27:48,178 --> 00:27:50,261
It's the way back
that's the problem.
579
00:27:50,345 --> 00:27:51,595
[Max]
So they'll have eyes on us?
580
00:27:51,679 --> 00:27:52,804
Starting now.
581
00:27:52,887 --> 00:27:55,595
Where the road ends,
the Taliban begins.
582
00:27:55,679 --> 00:28:00,679
♪♪♪
583
00:28:04,053 --> 00:28:06,845
[insects chirping]
584
00:28:13,720 --> 00:28:16,178
Should we walk
or would you rather go inside?
585
00:28:19,428 --> 00:28:21,929
Let's walk.
586
00:28:22,011 --> 00:28:25,011
I was emotional before
and rude.
587
00:28:25,095 --> 00:28:26,303
I apologize.
588
00:28:27,679 --> 00:28:29,220
Apology accepted.
589
00:28:30,720 --> 00:28:33,011
I've been meaning to ask
about your father.
590
00:28:33,095 --> 00:28:34,303
How is he?
591
00:28:34,387 --> 00:28:36,804
Stepfather, and poorly,
I'm afraid.
592
00:28:36,887 --> 00:28:39,303
The MS is starting to affect
his vision.
593
00:28:39,387 --> 00:28:41,095
I'm sorry to hear that.
594
00:28:41,178 --> 00:28:42,220
Must be proud of you, though,
595
00:28:42,303 --> 00:28:44,178
getting the job
he always wanted.
596
00:28:44,261 --> 00:28:46,345
I think he'd have
preferred grandchildren.
597
00:28:46,428 --> 00:28:48,220
You said you needed to see me.
598
00:28:49,261 --> 00:28:51,970
Frankly, I'm at a loss.
I don't know what to do.
599
00:28:52,053 --> 00:28:54,887
- About what?
- You.
600
00:28:54,970 --> 00:28:55,929
Me?
601
00:28:56,011 --> 00:28:57,720
Well, Pakistan.
602
00:28:57,804 --> 00:29:00,595
I was hoping for another
adult in the room.
603
00:29:00,679 --> 00:29:02,220
Seems all you're interested in
is making
604
00:29:02,303 --> 00:29:04,679
what's already a difficult
situation impossible.
605
00:29:04,762 --> 00:29:06,804
I'm sorry.
Am I missing something here?
606
00:29:06,887 --> 00:29:09,178
Weren't you just apologizing
30 seconds ago?
607
00:29:09,261 --> 00:29:11,011
I was, now I'm imploring.
608
00:29:11,095 --> 00:29:12,679
Really?
609
00:29:12,762 --> 00:29:15,303
Because that's not
what it sounds like.
610
00:29:15,387 --> 00:29:17,220
I know we want
the same thing here.
611
00:29:17,303 --> 00:29:20,303
- Do we?
- Yes.
612
00:29:20,387 --> 00:29:22,553
Fair and durable peace
in the region.
613
00:29:23,637 --> 00:29:27,428
Don't lecture me
about peace in the region.
614
00:29:27,512 --> 00:29:28,887
You abandoned the region
615
00:29:28,970 --> 00:29:31,470
after the Soviets
were sent packing.
616
00:29:31,553 --> 00:29:33,595
Then 9/11 happened
and you're back.
617
00:29:33,679 --> 00:29:35,428
We've all seen this movie.
618
00:29:35,512 --> 00:29:37,512
We know how it ends...
619
00:29:37,595 --> 00:29:40,345
in chaos and civil war
on our border.
620
00:29:40,428 --> 00:29:42,136
That's exactly what
we're trying to avoid.
621
00:29:42,220 --> 00:29:43,762
How?
622
00:29:43,845 --> 00:29:46,470
By announcing timetables
and benchmarks?
623
00:29:46,553 --> 00:29:48,136
By unilaterally drawing down
624
00:29:48,220 --> 00:29:51,011
your combat troop levels
to zero?
625
00:29:51,095 --> 00:29:54,303
The Afghan state you've built
is a house of cards,
626
00:29:54,387 --> 00:29:56,136
its army a joke.
627
00:29:56,220 --> 00:30:00,762
You want real resolution,
then show some real resolve.
628
00:30:02,053 --> 00:30:04,053
At least make the Taliban think
629
00:30:04,136 --> 00:30:05,637
you aren't running
for the exits.
630
00:30:07,470 --> 00:30:10,053
Policy's the policy.
631
00:30:10,136 --> 00:30:11,845
No way that is changing now.
632
00:30:13,595 --> 00:30:16,303
Then peace isn't what you want.
633
00:30:16,387 --> 00:30:18,345
You just want out.
634
00:30:48,720 --> 00:30:50,387
[light switch clicks]
635
00:30:57,553 --> 00:31:00,470
♪ eerie music ♪
636
00:31:00,553 --> 00:31:04,970
♪♪♪
637
00:31:05,053 --> 00:31:07,804
[lamp switch clicking]
638
00:31:07,887 --> 00:31:12,887
♪♪♪
639
00:31:16,720 --> 00:31:20,303
[pots clanging, water running]
640
00:31:21,887 --> 00:31:25,387
[man]
speaking foreign language
641
00:31:25,470 --> 00:31:30,428
♪♪♪
642
00:31:55,261 --> 00:31:57,178
All right, we're here.
643
00:32:06,512 --> 00:32:09,637
[Max grunts, panting]
644
00:32:09,720 --> 00:32:10,970
You see the kid?
645
00:32:13,970 --> 00:32:15,595
Where?
646
00:32:15,679 --> 00:32:16,929
By the caves.
647
00:32:30,887 --> 00:32:33,970
Come on, get a move on.
We don't got all night.
648
00:32:52,595 --> 00:32:54,178
[Velcro rips]
649
00:33:08,679 --> 00:33:10,929
They sent the fucking A-team.
650
00:33:17,887 --> 00:33:19,136
♪ dramatic music ♪
651
00:33:19,220 --> 00:33:20,303
[Max grunts]
652
00:33:20,387 --> 00:33:25,011
♪♪♪
653
00:33:42,637 --> 00:33:45,595
[motor roaring]
654
00:33:45,679 --> 00:33:48,637
♪ tense music ♪
655
00:33:48,720 --> 00:33:53,637
♪♪♪
656
00:34:19,053 --> 00:34:21,762
[gate clangs shut]
657
00:34:26,345 --> 00:34:27,637
Carrie!
658
00:34:27,720 --> 00:34:29,011
Arman, how are you?
659
00:34:29,095 --> 00:34:30,845
Good, good, prosperous.
660
00:34:30,929 --> 00:34:32,637
Yeah, I can see that.
661
00:34:32,720 --> 00:34:34,220
23 in the fleet now.
662
00:34:34,303 --> 00:34:37,011
This one, it is brand-new,
10,000 gallons.
663
00:34:37,095 --> 00:34:38,011
Beautiful.
664
00:34:38,095 --> 00:34:39,220
All thanks to you.
665
00:34:39,303 --> 00:34:40,470
Hardly.
666
00:34:40,553 --> 00:34:42,178
You built this yourself,
Arman, from nothing.
667
00:34:42,261 --> 00:34:45,095
One rented truck,
and who helped me rent it?
668
00:34:46,720 --> 00:34:48,053
This is for Daria.
669
00:34:48,136 --> 00:34:50,387
I tried to get the Lancome,
but I couldn't find it.
670
00:34:50,470 --> 00:34:52,011
Never mind.
671
00:34:52,095 --> 00:34:53,470
She will love
whatever you bring.
672
00:34:53,553 --> 00:34:55,428
So who's driving me tonight?
673
00:34:55,512 --> 00:34:56,512
I am.
674
00:34:56,595 --> 00:34:58,345
- You are?
- Yeah.
675
00:34:58,428 --> 00:34:59,845
But I thought you don't
drive anymore.
676
00:34:59,929 --> 00:35:01,887
I do for you.
677
00:35:03,512 --> 00:35:05,053
[vehicles roar]
678
00:35:07,345 --> 00:35:08,845
[Arman] Nothing has changed:
679
00:35:08,929 --> 00:35:11,053
bribes, extortion, murder.
680
00:35:11,136 --> 00:35:14,720
It is criminal enterprise,
this government.
681
00:35:14,804 --> 00:35:17,720
And G'ulom himself, where does
he fit in these days?
682
00:35:17,804 --> 00:35:20,095
Oh, he's at the very top
of the pyramid.
683
00:35:20,178 --> 00:35:21,470
He's more powerful
than the President.
684
00:35:23,220 --> 00:35:24,720
Then I need to find an enemy,
685
00:35:24,804 --> 00:35:26,637
someone willing
to bring him down.
686
00:35:26,720 --> 00:35:29,136
Maybe one
of the other ministers.
687
00:35:29,220 --> 00:35:32,136
Don't bother.
They don't have the guts.
688
00:35:34,303 --> 00:35:35,845
What about Faqiar?
689
00:35:35,929 --> 00:35:37,804
I read somewhere he was running
an anti-corruption campaign.
690
00:35:37,887 --> 00:35:38,845
[scoffs]
691
00:35:38,970 --> 00:35:40,387
G'ulom paid him off.
692
00:35:40,470 --> 00:35:43,762
I hear he's in Dubai now.
He's living like a king.
693
00:35:43,845 --> 00:35:47,095
The law in this country,
it is only for the poor.
694
00:35:47,178 --> 00:35:50,095
[gunfire, explosion booms]
695
00:35:50,178 --> 00:35:51,470
[upbeat music plays on stereo]
696
00:35:51,553 --> 00:35:52,970
Taliban?
697
00:35:53,053 --> 00:35:55,011
Most likely pro-Taliban
kochi nomads.
698
00:35:55,095 --> 00:35:58,428
They are very brave
to be fighting Sunni in Kabul.
699
00:35:58,512 --> 00:36:00,762
I thought Ghazni was as far
as they'd advanced.
700
00:36:00,845 --> 00:36:02,095
That was last month.
701
00:36:02,178 --> 00:36:04,679
Today, they make attacks
on Afghan army positions
702
00:36:04,762 --> 00:36:05,887
almost anywhere.
703
00:36:05,970 --> 00:36:08,762
[rapid gunfire popping]
704
00:36:09,929 --> 00:36:11,512
That was closer.
705
00:36:11,595 --> 00:36:14,470
I give them free gas
in exchange for safe passage.
706
00:36:14,553 --> 00:36:15,637
I think we'll be fine.
707
00:36:15,720 --> 00:36:17,178
♪♪♪
708
00:36:24,178 --> 00:36:26,720
[Arman] Ghazni.
709
00:36:26,804 --> 00:36:28,804
Ah, right, checkpoint.
710
00:36:28,887 --> 00:36:31,553
♪ dramatic music ♪
711
00:36:31,637 --> 00:36:34,553
[hatch opens]
712
00:36:34,637 --> 00:36:39,345
♪♪♪
713
00:36:43,220 --> 00:36:45,470
[truck clangs]
714
00:36:47,929 --> 00:36:49,720
All clear.
715
00:36:49,804 --> 00:36:51,929
[hatch opens]
716
00:36:52,011 --> 00:36:53,261
[Carrie] No checkpoint, huh?
717
00:36:53,345 --> 00:36:55,178
- No.
- What's that mean?
718
00:36:55,261 --> 00:36:56,970
I don't know.
How long will you be?
719
00:36:57,053 --> 00:36:59,512
An hour at the most.
I'll text you when I'm ready.
720
00:36:59,595 --> 00:37:00,512
Okay.
721
00:37:00,595 --> 00:37:05,595
♪♪♪
722
00:37:06,804 --> 00:37:08,929
[truck rumbles]
723
00:37:09,011 --> 00:37:13,929
♪♪♪
724
00:37:16,053 --> 00:37:18,929
[gate clangs, thuds]
725
00:37:19,011 --> 00:37:24,053
♪♪♪
726
00:37:34,095 --> 00:37:36,512
speaking foreign language
727
00:37:44,512 --> 00:37:46,053
[door creaks]
728
00:38:05,428 --> 00:38:08,387
[indistinct conversation
in foreign language]
729
00:38:27,303 --> 00:38:30,595
[engine revs]
730
00:38:36,929 --> 00:38:39,428
[motor buzzes distantly]
731
00:38:41,887 --> 00:38:43,136
Are you Sheena?
732
00:38:48,178 --> 00:38:49,929
Do you speak English?
733
00:38:50,011 --> 00:38:51,637
English study, Pashto.
734
00:38:51,720 --> 00:38:53,762
[sighs]
Good.
735
00:38:53,845 --> 00:38:56,261
I'm so sorry to disturb you
at night.
736
00:38:56,345 --> 00:38:58,929
Your husband has told me
wonderful things.
737
00:38:59,011 --> 00:39:00,845
It's really an honor
to meet you.
738
00:39:00,929 --> 00:39:02,970
I met Zarawar
when he was this high.
739
00:39:03,053 --> 00:39:04,929
He's so big.
740
00:39:05,011 --> 00:39:06,970
Uh, is Roshan here?
741
00:39:07,053 --> 00:39:08,345
No.
742
00:39:10,553 --> 00:39:12,595
Okay, do--do you know
when he'll be back?
743
00:39:12,679 --> 00:39:14,011
No.
744
00:39:16,637 --> 00:39:18,303
I really would like to see him.
745
00:39:18,387 --> 00:39:20,136
Would you mind calling him
for me?
746
00:39:20,220 --> 00:39:23,220
No, I'm sorry.
You should go.
747
00:39:25,845 --> 00:39:28,178
I understand it's uncomfortable
having a strange woman
748
00:39:28,261 --> 00:39:29,303
speak to your husband,
749
00:39:29,387 --> 00:39:31,929
but it's--it's very,
very important.
750
00:39:32,011 --> 00:39:33,470
And I'm not gonna leave
your house
751
00:39:33,553 --> 00:39:34,637
until you contact him.
752
00:39:34,720 --> 00:39:35,845
Can you please pick up
your phone?
753
00:39:35,929 --> 00:39:37,178
I said no.
754
00:39:38,929 --> 00:39:41,303
speaks foreign language
755
00:39:41,387 --> 00:39:43,553
Tell me what?
756
00:39:49,428 --> 00:39:50,929
[Carrie gasps softly]
757
00:39:51,011 --> 00:39:53,345
Oh, my God, I'm so sorry.
758
00:39:53,428 --> 00:39:55,929
I didn't know.
759
00:39:56,011 --> 00:39:58,011
They killed him.
760
00:39:58,095 --> 00:39:58,970
♪ solemn music ♪
761
00:39:59,053 --> 00:40:00,303
Who did?
762
00:40:00,387 --> 00:40:02,970
The Taliban, because of you.
763
00:40:03,053 --> 00:40:05,220
Because of the CIA.
764
00:40:05,303 --> 00:40:07,220
No, no, that's--
that's not possible.
765
00:40:07,303 --> 00:40:09,220
They said,
"This is what happens
766
00:40:09,303 --> 00:40:11,261
to a traitor
for the Americans."
767
00:40:11,345 --> 00:40:13,136
They pulled him from the house,
768
00:40:13,220 --> 00:40:15,762
ropes on his hands, feet...
769
00:40:15,845 --> 00:40:17,512
tied him to a truck,
770
00:40:17,595 --> 00:40:19,887
dragged him
through the streets.
771
00:40:19,970 --> 00:40:21,970
Oh, Sheena, I'm so sorry.
772
00:40:22,053 --> 00:40:23,095
Zarawar--
773
00:40:23,178 --> 00:40:24,720
Don't speak to my son.
774
00:40:24,804 --> 00:40:26,387
♪♪♪
775
00:40:26,470 --> 00:40:27,887
You have to believe me.
776
00:40:27,970 --> 00:40:30,470
I never told anyone
about my meetings with Roshan,
777
00:40:30,553 --> 00:40:33,053
not--not even the people
I work for, nobody.
778
00:40:33,136 --> 00:40:35,136
♪♪♪
779
00:40:35,220 --> 00:40:37,470
Is it--is it possible he had
another American contact?
780
00:40:38,845 --> 00:40:39,970
Only you.
781
00:40:40,053 --> 00:40:42,679
♪♪♪
782
00:40:42,762 --> 00:40:44,220
When did this happen?
783
00:40:45,553 --> 00:40:46,804
Five months ago.
784
00:40:46,887 --> 00:40:49,762
♪♪♪
785
00:40:49,845 --> 00:40:51,470
I don't--I--
786
00:40:51,553 --> 00:40:53,470
I--I--I--I wasn't
even in Afghanistan.
787
00:40:53,553 --> 00:40:55,762
I was in prison.
788
00:40:55,845 --> 00:41:00,053
I never told anyone his name.
Please...please believe me.
789
00:41:00,136 --> 00:41:02,970
I'm s--I'm so sorry.
790
00:41:04,303 --> 00:41:05,804
You should go now.
791
00:41:05,887 --> 00:41:08,136
♪♪♪
792
00:41:08,220 --> 00:41:09,387
Get out of my house.
793
00:41:09,470 --> 00:41:14,512
♪♪♪
794
00:41:16,679 --> 00:41:19,637
[breathing heavily]
795
00:41:19,720 --> 00:41:24,887
♪♪♪
796
00:41:25,804 --> 00:41:27,845
[Jim] Did you ever reveal
the identity of an asset?
797
00:41:27,929 --> 00:41:29,512
[Carrie] No.
798
00:41:29,595 --> 00:41:31,178
[Jim] Maybe somebody who died
ten years before.
799
00:41:31,261 --> 00:41:32,345
[Carrie] No.
Assets have families.
800
00:41:32,428 --> 00:41:33,553
I wouldn't do that.
801
00:41:33,637 --> 00:41:35,845
Ms. Mathison,
how can you be so sure
802
00:41:35,929 --> 00:41:37,220
if there's 180 days
of your life
803
00:41:37,303 --> 00:41:38,261
you don't remember?
804
00:41:38,345 --> 00:41:41,845
[breathing heavily]
805
00:41:41,929 --> 00:41:44,887
♪♪♪
806
00:41:44,970 --> 00:41:46,428
[Carrie] No, stay.
807
00:41:46,512 --> 00:41:48,053
[sobs]
808
00:41:48,136 --> 00:41:49,095
Don't leave me.
809
00:41:49,178 --> 00:41:51,095
[sobs]
Don't leave me.
810
00:41:51,178 --> 00:41:53,845
Stay.
Stay, stay.
811
00:41:53,929 --> 00:41:55,428
[sobbing]
812
00:41:55,512 --> 00:41:56,887
[men]
shouting in foreign language
813
00:42:04,804 --> 00:42:06,136
♪ tense music ♪
814
00:42:06,220 --> 00:42:08,136
[cell phone clicks, bleeps]
815
00:42:08,220 --> 00:42:10,970
[men]
shouting in foreign language
816
00:42:12,553 --> 00:42:14,845
[cell phone buzzes]
817
00:42:16,387 --> 00:42:18,470
[cell phone clicking]
818
00:42:18,553 --> 00:42:20,345
[motorbike revs]
819
00:42:20,428 --> 00:42:23,053
[cell phone clicking, bleeps]
820
00:42:23,136 --> 00:42:24,345
[Carrie] Fuck!
821
00:42:24,428 --> 00:42:27,470
[man] speaking foreign language
822
00:42:29,095 --> 00:42:33,929
♪♪♪
823
00:42:34,011 --> 00:42:36,762
[man] speaking foreign language
824
00:42:39,261 --> 00:42:43,720
♪♪♪
825
00:42:43,804 --> 00:42:45,887
[man] shouting foreign language
826
00:42:45,970 --> 00:42:47,261
[indistinct conversation]
827
00:42:50,011 --> 00:42:54,637
♪♪♪
828
00:42:54,720 --> 00:42:57,679
[conversation
in foreign language]
829
00:42:59,387 --> 00:43:01,387
[loud banging]
830
00:43:01,470 --> 00:43:04,011
[man] speaks foreign language
831
00:43:04,095 --> 00:43:06,845
[conversation
in foreign language]
832
00:43:06,929 --> 00:43:08,804
[banging]
833
00:43:08,887 --> 00:43:11,762
[men]
speaking in foreign language
834
00:43:11,845 --> 00:43:15,095
♪♪♪
835
00:43:15,178 --> 00:43:16,679
[lock clangs]
836
00:43:16,762 --> 00:43:18,387
[man] speaks foreign language
837
00:43:18,470 --> 00:43:22,011
♪♪♪
838
00:43:22,095 --> 00:43:23,929
[pounding on door]
839
00:43:24,011 --> 00:43:28,053
♪♪♪
840
00:43:28,136 --> 00:43:30,136
[man] shouts foreign language
841
00:43:30,220 --> 00:43:32,053
♪♪♪
842
00:43:32,136 --> 00:43:34,804
[men conversing
in foreign language]
843
00:43:40,470 --> 00:43:41,804
[clicking]
844
00:43:45,220 --> 00:43:47,178
[man] Are you done yet?
845
00:43:47,261 --> 00:43:48,345
[Max] No.
846
00:43:48,428 --> 00:43:50,220
How much longer?
847
00:43:50,303 --> 00:43:51,553
[Max] I don't know.
848
00:43:51,637 --> 00:43:53,345
I thought I could fix
the switch box,
849
00:43:53,428 --> 00:43:54,387
but it's not working.
850
00:43:54,470 --> 00:43:56,220
I gotta swap it out.
851
00:43:56,303 --> 00:43:57,720
How involved is that?
852
00:44:01,929 --> 00:44:03,428
Fuck this, man.
853
00:44:03,512 --> 00:44:06,261
Well, it's gonna be light
in an hour.
854
00:44:06,345 --> 00:44:07,845
You're gonna have to
wrap it up.
855
00:44:09,512 --> 00:44:12,470
[Max] You go ahead.
I'll find my own way back.
856
00:44:14,345 --> 00:44:16,011
[Lieutenant]
Come on, huddle up.
857
00:44:18,095 --> 00:44:20,470
Hey, we're going.
858
00:44:20,553 --> 00:44:22,178
I'm not leaving until I'm done.
859
00:44:22,261 --> 00:44:24,303
Just pick up
your fucking bag and walk.
860
00:44:26,345 --> 00:44:29,053
[Max] We don't have
a functional listening device
861
00:44:29,136 --> 00:44:31,512
in 14 miles
of the Pakistani border.
862
00:44:31,595 --> 00:44:34,595
We're in negotiations
with the Taliban in Doha.
863
00:44:34,679 --> 00:44:36,679
Our people don't know
if they are having
864
00:44:36,762 --> 00:44:39,345
a real conversation
or if it's just bullshit
865
00:44:39,428 --> 00:44:41,178
designed to get us to release
866
00:44:41,261 --> 00:44:43,679
1,000 Taliban fighters
from prison.
867
00:44:44,970 --> 00:44:48,512
Hasan Hakhami is
down there somewhere.
868
00:44:48,595 --> 00:44:51,804
He's the one calling the shots
in a hideout in Pakistan
869
00:44:51,887 --> 00:44:54,804
that we can't find,
on a phone that we can't tap.
870
00:44:56,845 --> 00:44:59,428
He's the guy that slaughtered
36 of our people
871
00:44:59,512 --> 00:45:00,804
in Islamabad.
872
00:45:03,053 --> 00:45:04,720
I watched him do it.
873
00:45:06,053 --> 00:45:08,387
You were there, at the embassy?
874
00:45:40,720 --> 00:45:43,679
[motorbike buzzes]
875
00:46:07,178 --> 00:46:08,804
[lock clicks]
876
00:46:15,053 --> 00:46:16,387
It's not that you went out,
877
00:46:16,470 --> 00:46:17,845
it's that you went out
without informing anybody.
878
00:46:17,929 --> 00:46:18,845
Mike...
879
00:46:18,929 --> 00:46:19,845
And don't give me any bullshit
880
00:46:19,929 --> 00:46:21,387
about source protection
881
00:46:21,470 --> 00:46:22,720
or "better to ask forgiveness
than permission."
882
00:46:22,804 --> 00:46:24,595
I don't need anybody's
permission.
883
00:46:24,679 --> 00:46:26,553
I'm here on behalf of
the National Security Advisor.
884
00:46:26,637 --> 00:46:27,720
[Mike] God damn it, Carrie.
885
00:46:27,804 --> 00:46:29,220
There are three teams
out there right now
886
00:46:29,303 --> 00:46:30,720
risking their lives
to find you.
887
00:46:30,804 --> 00:46:31,845
Well, I didn't ask
for that either.
888
00:46:31,929 --> 00:46:35,553
Well, for your sake,
I hope it was worth it.
889
00:46:35,637 --> 00:46:37,470
Wh--what's that supposed
to mean?
890
00:46:37,553 --> 00:46:40,220
That you got what you needed,
because G'ulom's office called.
891
00:46:40,303 --> 00:46:41,387
Your meeting's been
rescheduled.
892
00:46:41,470 --> 00:46:43,178
- For when?
- This morning.
893
00:46:43,261 --> 00:46:44,387
Six hours from now.
894
00:46:44,470 --> 00:46:46,220
- Fuck.
- Yeah.
895
00:46:47,929 --> 00:46:50,553
Jenna will be here at 8:45
to pick you up.
896
00:46:50,637 --> 00:46:52,553
Hey, Mike.
897
00:46:52,637 --> 00:46:54,553
I need to ask you something.
898
00:46:54,637 --> 00:46:55,804
What?
899
00:46:57,512 --> 00:47:00,345
About Russian cooperation
with the Taliban.
900
00:47:00,428 --> 00:47:01,845
How real is it?
901
00:47:03,553 --> 00:47:04,845
Real enough.
902
00:47:06,762 --> 00:47:08,095
What does that look like,
exactly?
903
00:47:08,178 --> 00:47:09,595
Military aid, advisors?
904
00:47:09,679 --> 00:47:10,929
Both.
905
00:47:13,136 --> 00:47:15,303
What about intelligence?
Are they sharing intelligence?
906
00:47:15,387 --> 00:47:17,595
You bet,
anything to piss us off.
907
00:47:17,679 --> 00:47:18,845
It's what the Kremlin
lives for.
908
00:47:22,178 --> 00:47:24,887
I see.
909
00:47:24,970 --> 00:47:26,762
Why do you ask?
910
00:47:27,762 --> 00:47:29,428
I don't know.
911
00:47:29,512 --> 00:47:32,136
I just--I'm trying to get
the lay of the land, I guess.
912
00:47:32,220 --> 00:47:33,387
Where were you tonight, Carrie?
913
00:47:35,720 --> 00:47:37,804
Well, maybe you can tell me
how it relates to Russia, then.
914
00:47:39,136 --> 00:47:40,053
How what relates?
915
00:47:40,136 --> 00:47:41,345
You're here to leverage G'ulom,
916
00:47:41,428 --> 00:47:42,637
but you're asking Russia.
917
00:47:42,720 --> 00:47:44,136
Jesus, Mike, not you too.
918
00:47:44,220 --> 00:47:45,428
What the hell'd they tell you?
919
00:47:45,512 --> 00:47:47,053
That you tanked a polygraph.
920
00:47:52,720 --> 00:47:54,887
I was in Ghazni, okay,
meeting a guy
921
00:47:54,970 --> 00:47:56,303
who used to run against
the insurgents.
922
00:47:56,387 --> 00:47:57,720
He mentioned a GRU contact
in the area.
923
00:47:57,804 --> 00:47:59,637
- Who?
- Well, he wasn't naming names,
924
00:47:59,720 --> 00:48:00,720
was he?
925
00:48:05,220 --> 00:48:06,553
Okay.
926
00:48:10,220 --> 00:48:12,679
Okay.
927
00:48:13,887 --> 00:48:16,095
[inhales sharply]
928
00:48:17,428 --> 00:48:20,428
You look tired.
You should get some rest.
929
00:48:20,512 --> 00:48:22,136
Big day tomorrow.
930
00:48:22,220 --> 00:48:23,428
Yeah.
931
00:48:26,428 --> 00:48:31,095
[door opens, closes]
932
00:48:31,178 --> 00:48:34,011
♪ dramatic music ♪
933
00:48:34,095 --> 00:48:35,428
♪♪♪
934
00:48:35,512 --> 00:48:37,428
[exhales deeply]
935
00:48:37,512 --> 00:48:42,220
♪♪♪
936
00:48:44,387 --> 00:48:47,261
[breathing heavily]
937
00:48:47,345 --> 00:48:52,136
♪♪♪
938
00:49:49,345 --> 00:49:51,762
All right, I'm pushing up
with Stout.
939
00:49:51,845 --> 00:49:53,011
Cover till we're behind
the boulders.
940
00:49:53,095 --> 00:49:55,804
Durkin, you and Soto got
rear security.
941
00:49:55,887 --> 00:49:58,261
Remember what I told you about
that path at the riverbed?
942
00:49:58,345 --> 00:50:00,178
Watch out.
943
00:50:00,261 --> 00:50:03,136
This is it.
Remember what to do?
944
00:50:04,345 --> 00:50:05,762
Haul ass.
945
00:50:05,845 --> 00:50:07,804
Wait till I tell you.
946
00:50:07,887 --> 00:50:09,929
- [Lieutenant] Ready?
- Yeah.
947
00:50:10,011 --> 00:50:10,929
Move.
948
00:50:11,011 --> 00:50:13,929
♪ suspenseful music ♪
949
00:50:14,011 --> 00:50:18,470
♪♪♪
950
00:50:21,428 --> 00:50:23,136
[grunts]
951
00:50:23,220 --> 00:50:25,011
[Durkin] Stay down.
952
00:50:25,095 --> 00:50:30,053
♪♪♪
953
00:50:43,929 --> 00:50:45,220
Set.
954
00:50:45,303 --> 00:50:46,428
[Durkin] Okay.
955
00:50:46,512 --> 00:50:47,637
Your turn.
956
00:50:47,720 --> 00:50:50,136
Hey, tell me when.
957
00:50:51,512 --> 00:50:52,804
When.
958
00:50:54,053 --> 00:50:57,011
Look, they're right there.
Okay?
959
00:50:57,095 --> 00:50:58,679
Go, go.
960
00:50:58,762 --> 00:51:03,720
♪♪♪
961
00:51:15,845 --> 00:51:17,595
Motherfucker.
962
00:51:17,679 --> 00:51:22,595
♪♪♪
963
00:51:22,679 --> 00:51:24,470
[grunts]
964
00:51:24,553 --> 00:51:26,011
Come on.
On the wall.
965
00:51:26,095 --> 00:51:27,387
On the wall.
966
00:51:29,261 --> 00:51:31,095
We got him.
967
00:51:36,095 --> 00:51:39,178
Where the fuck are they?
968
00:51:39,261 --> 00:51:41,053
Some patient motherfuckers.
969
00:51:41,136 --> 00:51:42,512
Fuck this place.
970
00:51:42,595 --> 00:51:44,303
You ready?
971
00:51:44,387 --> 00:51:46,595
- No.
- Let's move.
972
00:52:00,637 --> 00:52:03,220
[gunfire cracking]
973
00:52:03,303 --> 00:52:06,261
♪ tense music ♪
974
00:52:06,345 --> 00:52:10,970
♪♪♪
975
00:52:15,220 --> 00:52:17,428
- [indistinct shouting]
- [Durkin] Move, move, move!
976
00:52:17,512 --> 00:52:20,512
[gunfire continues]
977
00:52:20,595 --> 00:52:24,470
♪♪♪
978
00:52:25,970 --> 00:52:27,512
Now!
Coming in, coming in!
979
00:52:27,595 --> 00:52:29,095
[man grunts]
980
00:52:29,178 --> 00:52:34,136
♪♪♪
981
00:52:37,011 --> 00:52:38,220
Everybody okay?
982
00:52:38,303 --> 00:52:40,512
- Yeah.
- Brace for a second attack.
983
00:52:40,595 --> 00:52:42,595
Viper zero-two,
troops in contact.
984
00:52:42,679 --> 00:52:44,428
I say it again.
Troops in contact.
985
00:52:44,512 --> 00:52:46,428
[man over radio] Viper
zero-two is two mikes out.
986
00:52:46,512 --> 00:52:47,595
I'll give you a ten-second--
987
00:52:47,679 --> 00:52:48,762
Negative.
We need close air support.
988
00:52:48,845 --> 00:52:50,595
I repeat, close air support.
989
00:52:50,679 --> 00:52:51,845
[man over radio] Roger,
[indistinct] ...
990
00:52:51,929 --> 00:52:53,303
What the fuck is that?
Am I hit?
991
00:52:53,387 --> 00:52:54,762
Am I hit?
992
00:52:54,845 --> 00:52:57,679
Shit.
[yelps]
993
00:52:59,762 --> 00:53:00,679
Just your CamelBak.
994
00:53:00,762 --> 00:53:02,220
What?
995
00:53:02,303 --> 00:53:03,804
It's water.
996
00:53:03,887 --> 00:53:05,762
Ha.
I thought that fucker hit me.
997
00:53:05,845 --> 00:53:08,470
It's water or piss.
It ain't blood.
998
00:53:08,553 --> 00:53:09,970
[chuckles]
999
00:53:10,053 --> 00:53:11,345
I thought that motherfucker
hit me.
1000
00:53:11,428 --> 00:53:14,220
- [laughs]
- Hey, get down!
1001
00:53:14,303 --> 00:53:16,970
- [gunfire cracking]
- This ain't over.
1002
00:53:17,053 --> 00:53:18,804
Where the hell are those
air assets?
1003
00:53:18,887 --> 00:53:20,136
One minute out.
1004
00:53:20,220 --> 00:53:22,512
[grunts]
1005
00:53:22,595 --> 00:53:25,345
[gunfire continues]
1006
00:53:28,887 --> 00:53:31,053
Coming down from Sar Ridge,
where else?
1007
00:53:31,136 --> 00:53:33,804
In broad daylight?
Nobody got hit?
1008
00:53:33,887 --> 00:53:37,095
My pack got hit,
blew my fucking water open.
1009
00:53:37,178 --> 00:53:38,553
You pissed yourself?
1010
00:53:38,637 --> 00:53:40,136
No, my actual water pack.
1011
00:53:40,220 --> 00:53:41,512
He fucking pissed himself.
1012
00:53:41,595 --> 00:53:43,303
[both laugh]
1013
00:53:43,387 --> 00:53:44,720
No, I didn't.
1014
00:53:44,804 --> 00:53:48,053
One casualty:
water transport apparatus.
1015
00:53:48,136 --> 00:53:51,679
Cable Guy, he's like a--he's
like a lucky fucking charm.
1016
00:53:51,762 --> 00:53:53,303
Cable Guy.
1017
00:53:53,387 --> 00:53:56,345
You're like a frosted
Lucky Charm, man.
1018
00:53:57,762 --> 00:53:58,845
You're all right.
1019
00:53:58,929 --> 00:54:00,387
[chuckling]
Look at his face.
1020
00:54:00,470 --> 00:54:02,637
He's still freaked out.
1021
00:54:02,720 --> 00:54:04,178
[laughs]
1022
00:54:04,261 --> 00:54:05,929
[indistinct radio chatter]
1023
00:54:06,011 --> 00:54:07,512
You good, pal?
1024
00:54:10,220 --> 00:54:12,095
It's working.
1025
00:54:12,178 --> 00:54:15,011
♪ dramatic music ♪
1026
00:54:15,095 --> 00:54:17,345
Heh.
1027
00:54:17,428 --> 00:54:22,345
♪♪♪
1028
00:54:32,637 --> 00:54:35,595
[indistinct chatter]
1029
00:54:35,679 --> 00:54:40,387
♪♪♪
1030
00:54:48,887 --> 00:54:50,845
[man] Thank you.
1031
00:54:50,929 --> 00:54:53,804
[indistinct]
Here you go.
1032
00:54:53,887 --> 00:54:56,136
♪♪♪
1033
00:54:56,220 --> 00:54:58,637
Ms. Mathison,
this way, please.
1034
00:54:58,720 --> 00:55:03,095
♪♪♪
1035
00:55:03,178 --> 00:55:05,720
The Vice President is
completing another meeting.
1036
00:55:05,804 --> 00:55:06,845
He will be ready in a moment.
1037
00:55:06,970 --> 00:55:08,637
Thank you.
1038
00:55:08,720 --> 00:55:13,637
♪♪♪
1039
00:55:13,720 --> 00:55:15,303
You okay?
1040
00:55:15,387 --> 00:55:16,679
Mike told me you were
out late last night.
1041
00:55:16,762 --> 00:55:18,679
I'm fine.
1042
00:55:20,220 --> 00:55:23,261
You know you're not going
in there with me, right?
1043
00:55:23,345 --> 00:55:24,929
I'm sure you're smart enough
to realize
1044
00:55:25,011 --> 00:55:26,387
the Vice President's
not opening up
1045
00:55:26,470 --> 00:55:29,178
with some female in the room
he's never met before.
1046
00:55:53,387 --> 00:55:55,595
[door opens]
1047
00:55:55,679 --> 00:55:58,387
[men speaking indistinctly]
1048
00:55:59,679 --> 00:56:02,136
♪ eerie music ♪
1049
00:56:02,220 --> 00:56:06,887
♪♪♪
1050
00:56:16,011 --> 00:56:17,845
[Carrie] Don't leave me.
Don't leave me.
1051
00:56:17,929 --> 00:56:19,095
Don't leave me.
1052
00:56:19,178 --> 00:56:23,679
Stay, stay, stay, stay.
1053
00:56:23,762 --> 00:56:27,303
♪♪♪
1054
00:56:27,387 --> 00:56:29,887
[Carrie] No.
No, no, no, no, no, no.
1055
00:56:29,970 --> 00:56:32,428
No!
No!
1056
00:56:32,512 --> 00:56:35,762
You can't leave me here!
You can't leave me here!
1057
00:56:35,845 --> 00:56:37,136
No!
1058
00:56:37,220 --> 00:56:40,428
Don't go!
Don't go!
1059
00:56:44,679 --> 00:56:47,553
♪ jazz music ♪
1060
00:56:47,637 --> 00:56:52,428
♪♪♪
70975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.