All language subtitles for Hit-and-Run.Squad.2019.KOREAN.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,318 --> 00:00:29,571 SHOWBOX presents 2 00:00:31,406 --> 00:00:34,201 a HODU&U PICTURES / SHOWBOX production 3 00:00:36,453 --> 00:00:39,540 Executive produced by KIM Do-soo, HWANG Soon-il 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,336 Produced by LEE Jeong-eun, KWON So-eun, KIM Do-soo 5 00:01:04,481 --> 00:01:06,108 Did you swap the tires? 6 00:01:06,692 --> 00:01:08,610 The grip feels too weak. 7 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 Thanks for coming. 8 00:01:11,697 --> 00:01:14,992 Yes, I had to. 9 00:01:15,617 --> 00:01:18,370 The police commissioner was at the track that day. 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,247 Cool, Mr. Choi! 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,208 He took bribes 12 00:01:26,336 --> 00:01:28,755 from JC's Jung Jae-chul, 13 00:01:34,136 --> 00:01:36,888 and a video of their exchange exists. 14 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 So... 15 00:01:42,769 --> 00:01:44,104 Buster 16 00:01:44,521 --> 00:01:47,733 The dash cam on your company's concept car. 17 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 That's all we need. 18 00:01:51,612 --> 00:01:55,532 We could offer you witness protection too. 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,746 Where's the dash cam files? There has to be a back up. 20 00:02:00,996 --> 00:02:02,164 Back up? 21 00:02:07,377 --> 00:02:08,920 I want to know that too. 22 00:02:09,296 --> 00:02:11,381 - Hey! - Do you know where you are? 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,507 Take it easy. 24 00:02:12,633 --> 00:02:15,427 Dash cams don't make back ups... 25 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 Could I... 26 00:02:19,264 --> 00:02:20,557 get some juice? 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,893 Jesus Christ! 28 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 I'll grind you up in a juice mixer. 29 00:02:26,897 --> 00:02:29,900 - We shouldn't mess up. - Internal affairs is a joke. 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 Desperate for another internal investigation? 31 00:02:33,153 --> 00:02:34,071 Gosh... 32 00:02:34,321 --> 00:02:36,698 Keep it together, what's with you? 33 00:02:43,163 --> 00:02:43,789 Hey! 34 00:02:43,830 --> 00:02:49,711 Chairman Jung isn't someone you can deal with. 35 00:02:51,713 --> 00:02:52,923 What the shit! 36 00:02:54,049 --> 00:02:54,800 Goddammit! 37 00:02:56,301 --> 00:02:57,052 Dude! Call 911! 38 00:03:02,307 --> 00:03:04,226 KONG Hyo-jin 39 00:03:04,810 --> 00:03:06,812 RYU Jun-yeol 40 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 CHO Jung-seok 41 00:03:51,773 --> 00:03:53,734 Directed by HAN Jun-hee 42 00:03:54,776 --> 00:03:56,486 HIT-AND-RUN SQUAD 43 00:04:32,063 --> 00:04:33,774 This just in. 44 00:04:33,774 --> 00:04:37,194 We've obtained a video of JC Motors' CTO 45 00:04:37,194 --> 00:04:40,697 Choi Kyung-joon attempting to commit suicide during interrogation. 46 00:04:41,031 --> 00:04:44,910 Accused of bribing high ranking public officials, 47 00:04:44,910 --> 00:04:47,579 JC Motors' founder Jung is Korea's first F1 racer, 48 00:04:47,579 --> 00:04:52,459 and is expanding its business to performance cars and race tracks. 49 00:04:52,709 --> 00:04:56,588 The prosecution is denying their involvement with this case. 50 00:05:03,345 --> 00:05:04,304 I'm borrowing your car. 51 00:05:05,597 --> 00:05:07,849 Did you say something? 52 00:05:12,187 --> 00:05:13,730 - Open this door! - Move out of the way! 53 00:05:14,105 --> 00:05:15,857 - Don't! - What's with you all?! 54 00:05:23,865 --> 00:05:24,991 Good morning. 55 00:05:26,743 --> 00:05:27,953 What's going on? 56 00:05:31,998 --> 00:05:33,500 Let me through. 57 00:05:34,125 --> 00:05:35,502 Move, move. 58 00:05:47,472 --> 00:05:48,640 Deputy. 59 00:05:48,974 --> 00:05:53,603 My apologies, but we need your laptop... 60 00:05:55,522 --> 00:05:56,898 You shouldn't touch it. 61 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 Investigator Lim. 62 00:05:58,650 --> 00:06:01,027 Were we close enough to mince words? 63 00:06:04,614 --> 00:06:08,535 What the prosecution is trying... 64 00:06:08,535 --> 00:06:11,663 Is police at the mercy of the prosecution? 65 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 Good morning, sir. 66 00:06:16,668 --> 00:06:17,419 Prosecutor Ki. 67 00:06:17,419 --> 00:06:19,045 Sorry, I'm late. 68 00:06:21,172 --> 00:06:23,133 I couldn't get a cab, 69 00:06:24,426 --> 00:06:26,011 go finish up outside. 70 00:06:26,261 --> 00:06:27,804 Yes, sir. 71 00:06:33,643 --> 00:06:34,936 So, how's Choi? 72 00:06:35,186 --> 00:06:37,814 Didn't hit an artery, he should be okay. 73 00:06:38,565 --> 00:06:40,150 Is this JC's doing? 74 00:06:41,693 --> 00:06:47,324 They probably planned and executed the incident, 75 00:06:48,074 --> 00:06:50,327 and sent the press at the right time. 76 00:06:51,077 --> 00:06:53,455 Faking a medical report isn't even work for them. 77 00:06:54,205 --> 00:06:57,334 Give me your laptop first. 78 00:06:57,334 --> 00:06:59,294 Sly piece of shit, Jung. 79 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 He hit us when I slept a wink after 4 days. 80 00:07:03,089 --> 00:07:04,215 Perfect timing, isn't it? 81 00:07:04,215 --> 00:07:07,344 I know, he knows his shit. 82 00:07:08,845 --> 00:07:10,096 But your laptop... 83 00:07:11,097 --> 00:07:12,474 No! Stop! 84 00:07:13,808 --> 00:07:16,436 Sorry about that, try to understand. 85 00:07:17,103 --> 00:07:18,688 Come get the car later. 86 00:07:19,439 --> 00:07:20,982 What happened? 87 00:07:23,485 --> 00:07:24,694 Is she nuts?! 88 00:07:26,196 --> 00:07:27,614 Remember what you said? 89 00:07:28,114 --> 00:07:30,825 Jung is paying off the commissioner? 90 00:07:32,243 --> 00:07:35,246 You said there's dash cam evidence, 91 00:07:35,497 --> 00:07:37,332 Buster or whatever! 92 00:07:37,749 --> 00:07:40,752 You said you could charge the commissioner, 93 00:07:42,087 --> 00:07:44,255 I even created a special task force. 94 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 This is your best? 95 00:07:46,841 --> 00:07:48,468 Who am I to put blame? 96 00:07:48,718 --> 00:07:49,469 Again! 97 00:07:49,511 --> 00:07:52,389 Commander, I was responsible... 98 00:07:52,389 --> 00:07:53,515 Deputy Chief Eun. 99 00:07:54,516 --> 00:07:55,392 My apologies. 100 00:07:55,642 --> 00:07:58,770 Can't bother to see your boss get the beating? 101 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 It tears you up? 102 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 Goddammit. 103 00:08:13,034 --> 00:08:14,411 Commissioner Park... 104 00:08:17,288 --> 00:08:18,748 Not gonna salute? 105 00:08:26,172 --> 00:08:27,924 You gave your best, 106 00:08:30,677 --> 00:08:32,053 but failed. 107 00:08:38,685 --> 00:08:40,311 What will you do? 108 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 I'll resign, sir. 109 00:08:47,819 --> 00:08:50,655 As of now, internal affairs is reassigned. 110 00:09:01,207 --> 00:09:02,709 It's all tainted. 111 00:09:03,334 --> 00:09:05,170 This is the work of planning division. 112 00:09:07,297 --> 00:09:08,965 There's no one to trust. 113 00:09:10,842 --> 00:09:13,720 When did we start this case? 1 year ago? 114 00:09:13,970 --> 00:09:16,347 As of today, 371 days. 115 00:09:17,599 --> 00:09:18,850 Not tired? 116 00:09:19,100 --> 00:09:20,810 How could I be? 117 00:09:21,853 --> 00:09:24,314 Thinking of those who were let go... 118 00:09:26,733 --> 00:09:30,111 Det. Kang, Kim, Sang-ho... 119 00:09:30,737 --> 00:09:34,491 Yeah, this place used to be packed. 120 00:09:36,743 --> 00:09:38,453 What'll you do now? 121 00:09:39,329 --> 00:09:43,374 JC has an Italian loan account under the commish's name. 122 00:09:44,834 --> 00:09:46,503 Why not leak that? 123 00:09:46,503 --> 00:09:50,840 Once that's exposed, JC will buy up all newspaper ads. 124 00:09:51,883 --> 00:09:56,387 With the prosecution pulling out, dash cam is the only way. 125 00:09:56,513 --> 00:09:58,348 Both commish and Jung. 126 00:09:58,890 --> 00:10:00,600 Korea's rotten to hell. 127 00:10:00,892 --> 00:10:02,727 Stupid dash cam... 128 00:10:06,022 --> 00:10:06,898 But first... 129 00:10:16,908 --> 00:10:19,410 I begged my friend at HR for this favor. 130 00:10:19,661 --> 00:10:21,788 You could've been demoted. 131 00:10:21,788 --> 00:10:23,748 Transfer Notice Hit-and-Run Department 132 00:10:23,748 --> 00:10:24,541 Chief... 133 00:10:24,624 --> 00:10:29,546 You think it's a demotion? 134 00:10:30,296 --> 00:10:32,006 Look at the big picture. 135 00:10:32,006 --> 00:10:34,926 And I'm not asking you to handle some hit-and-runs. 136 00:10:47,939 --> 00:10:48,940 What a joke. 137 00:11:14,465 --> 00:11:17,177 Hit-and-Run Squad 138 00:11:17,177 --> 00:11:21,347 You know we're short-staffed, and you sent him where?! 139 00:11:23,308 --> 00:11:25,310 Hello? 140 00:11:26,603 --> 00:11:29,564 Hello? Station chief? 141 00:11:30,315 --> 00:11:33,735 You moron! I'm sick of this! 142 00:11:35,069 --> 00:11:37,864 Hey, don't smoke there! 143 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Excuse me. 144 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 Is the chief not here? 145 00:11:45,580 --> 00:11:47,707 You're Lt. Eun Si-yeon? 146 00:11:49,375 --> 00:11:50,752 Not gonna salute me? 147 00:11:54,088 --> 00:11:55,006 Salute. 148 00:11:55,256 --> 00:11:58,259 Good to meet you, come sit down. 149 00:12:01,971 --> 00:12:03,139 At ease. 150 00:12:05,642 --> 00:12:08,019 Western district traffic chief, Woo Sun-young. 151 00:12:09,520 --> 00:12:10,647 Welcome. 152 00:12:15,026 --> 00:12:16,653 Never seen a pregnant cop? 153 00:12:18,029 --> 00:12:18,988 Not at all. 154 00:12:19,280 --> 00:12:23,284 We're busy, so let's skip the intro, 155 00:12:24,118 --> 00:12:26,162 and start gluing. 156 00:12:34,796 --> 00:12:38,049 Is there anyone else here? 157 00:12:40,760 --> 00:12:41,803 We got you. 158 00:12:44,013 --> 00:12:46,391 If you're from the internal, you must know Ji-hyun. 159 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 Yes, you know Chief Yoon? 160 00:12:49,143 --> 00:12:50,812 Graduated the academy together. 161 00:12:53,564 --> 00:12:56,943 FYI, I was the class ace. 162 00:12:58,194 --> 00:12:58,945 Seriously. 163 00:12:59,904 --> 00:13:02,699 Chief, we got a hit-and-run, Jangchun junction. 164 00:13:02,824 --> 00:13:04,659 - Is Min-jae out front? - Yes, ma'am. 165 00:13:04,659 --> 00:13:05,785 - Did you drive here? - Yes. 166 00:13:05,952 --> 00:13:08,413 Pick up Min-jae and get to the crime scene. 167 00:13:09,163 --> 00:13:11,165 Min-jae, Jangchun junction. 168 00:13:11,332 --> 00:13:13,960 What're you waiting for? Need a hug? 169 00:13:14,335 --> 00:13:15,086 No, ma'am. 170 00:13:15,086 --> 00:13:17,797 It's your first hit-and-run, follow Min-jae's lead, 171 00:13:18,423 --> 00:13:19,465 he's our ace. 172 00:13:19,549 --> 00:13:20,216 Move! Move! 173 00:13:28,182 --> 00:13:28,850 Dammit! 174 00:13:28,850 --> 00:13:30,310 Holy shit... 175 00:13:32,478 --> 00:13:34,105 Help me take this off, it won't come off! 176 00:13:34,105 --> 00:13:35,231 Come on! 177 00:13:35,440 --> 00:13:38,318 Could you pull it? This ain't easy. 178 00:13:41,446 --> 00:13:42,739 Where are my glasses? 179 00:13:44,615 --> 00:13:45,950 Here they are. 180 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 I found them. 181 00:13:48,745 --> 00:13:50,872 Salute, Officer Suh Min-jae. 182 00:13:52,623 --> 00:13:54,000 An officer is the ace? 183 00:13:54,125 --> 00:13:56,878 Dunno about an ace, but I sure am an officer. 184 00:13:56,878 --> 00:13:58,254 Need a mask? 185 00:13:58,504 --> 00:14:01,007 The scene could be bad, you can use this. 186 00:14:01,132 --> 00:14:02,842 Where's the scene, you drive. 187 00:14:03,217 --> 00:14:04,969 I'll input the GPS. 188 00:14:07,013 --> 00:14:09,015 What do I press? This car's too fancy. 189 00:14:10,016 --> 00:14:11,017 Seatbelt. 190 00:14:26,616 --> 00:14:28,034 What's that stench? 191 00:14:28,910 --> 00:14:32,288 It's a mixture of gasoline and blood. 192 00:14:32,538 --> 00:14:35,291 Hit-1 at the scene, I'll call you back. 193 00:14:35,541 --> 00:14:36,918 Did you have lunch, Min-jae? 194 00:14:36,918 --> 00:14:37,794 Hey. 195 00:14:38,544 --> 00:14:40,129 Had some rolls... 196 00:14:40,129 --> 00:14:42,048 - Did you bring a bag? - Bag? For what? 197 00:14:42,256 --> 00:14:43,800 So you don't barf at the scene again. 198 00:14:43,925 --> 00:14:46,052 No, I quit barfing, hello there. 199 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 Who's this? 200 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 I'm new, Eun Si-yeon. 201 00:14:51,057 --> 00:14:52,642 Ah, wait, just a sec. 202 00:14:53,393 --> 00:14:56,062 I'm an insurance investigator, Jang Hyung-gwan. 203 00:14:56,062 --> 00:14:57,271 I was in hit-and-run squad. 204 00:14:57,271 --> 00:14:59,023 Sir, move your tow truck. 205 00:14:59,941 --> 00:15:01,192 Hey, bud. 206 00:15:01,192 --> 00:15:02,777 He listened to police radio again. 207 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 Blame my amazing intuition. 208 00:15:06,072 --> 00:15:07,949 I did come way too quickly. 209 00:15:07,949 --> 00:15:09,200 I have to wait 20 minutes! 210 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 Stick to your service center and don't take kickbacks. 211 00:15:12,537 --> 00:15:15,456 - I know, I know. - What happened here? 212 00:15:15,581 --> 00:15:17,458 - You can't come in. - Let me! 213 00:15:17,708 --> 00:15:19,836 It's not an insurance scam, head back to the office. 214 00:15:20,211 --> 00:15:23,339 I better, I gotta talk to his family about the claim. 215 00:15:23,798 --> 00:15:24,590 - Call me! - Okay. 216 00:15:24,715 --> 00:15:25,675 See you again. 217 00:15:26,968 --> 00:15:28,469 Delete the pictures. 218 00:15:30,346 --> 00:15:31,848 Are they all your friends? 219 00:15:32,098 --> 00:15:34,809 Well, I see them often. 220 00:15:35,309 --> 00:15:36,352 I see. 221 00:15:46,946 --> 00:15:48,614 Cab driver dozing off? 222 00:15:48,614 --> 00:15:50,992 Yeah, that's plausible. 223 00:15:53,077 --> 00:15:56,956 It's a pileup, the victim's sight was blocked. 224 00:16:10,511 --> 00:16:12,763 This is Lt. Eun Si-yeon. 225 00:16:13,764 --> 00:16:16,142 Could you verify security cam footages? 226 00:16:19,645 --> 00:16:20,730 - Hey. - Hi. 227 00:16:21,272 --> 00:16:22,648 How's the victim? 228 00:16:23,024 --> 00:16:25,276 We got here late, he's done. 229 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 I'll take a look. 230 00:16:51,385 --> 00:16:53,804 - I requested cam footages... - It's salty... salty? 231 00:16:54,055 --> 00:16:55,056 Salt... 232 00:16:55,765 --> 00:16:59,435 Cams 41 and 31 are busted, and this junction is a blind spot. 233 00:17:00,311 --> 00:17:03,523 - Then check dash cams nearby? - Salt? Yup. 234 00:17:04,649 --> 00:17:05,441 What? 235 00:17:08,319 --> 00:17:11,280 His mental state is off when he's on duty. 236 00:17:12,573 --> 00:17:14,700 That seems to be the problem. 237 00:17:31,968 --> 00:17:33,177 Collision #1... 238 00:17:39,475 --> 00:17:40,601 #2... 239 00:18:07,211 --> 00:18:08,754 This is #3. 240 00:18:11,757 --> 00:18:14,635 Fish transport truck, that's the answer. 241 00:18:14,719 --> 00:18:17,388 This is corroded by salt. 242 00:18:17,388 --> 00:18:20,891 Seawater over here, and the salt on that man's soles. 243 00:18:20,891 --> 00:18:21,642 Buddy. 244 00:18:22,977 --> 00:18:23,853 Yes? 245 00:18:24,145 --> 00:18:26,606 Do you always investigate without protocol? 246 00:18:28,357 --> 00:18:32,737 We're so short-staffed and lack time... 247 00:18:32,737 --> 00:18:35,406 So you just make assumptions? 248 00:18:37,783 --> 00:18:38,909 Of course not. 249 00:18:39,035 --> 00:18:41,287 No, but that's how we... 250 00:18:41,412 --> 00:18:42,872 How sure are you? 251 00:18:44,790 --> 00:18:45,791 100%. 252 00:18:48,669 --> 00:18:49,920 That'd be presumptuous. 253 00:18:50,630 --> 00:18:51,922 Very presumptuous. 254 00:18:52,131 --> 00:18:53,674 I'll go with 99%. 255 00:18:57,178 --> 00:19:00,264 100%, it's the perpetrator's vehicle. 256 00:19:02,683 --> 00:19:04,060 Okay, thank you. 257 00:19:06,687 --> 00:19:08,439 Did you skip lunch? Why have rolls? 258 00:19:08,439 --> 00:19:09,315 Want some? 259 00:19:09,523 --> 00:19:10,316 Tuna roll? 260 00:19:10,441 --> 00:19:11,567 Give him a vest. 261 00:19:11,901 --> 00:19:13,569 - It's mine. - You offered! 262 00:19:21,577 --> 00:19:22,953 Put on your seatbelt. 263 00:19:34,465 --> 00:19:36,801 Suspect's vehicle confirmed. 264 00:19:36,967 --> 00:19:39,220 Fish transport truck up ahead. 265 00:19:41,972 --> 00:19:44,100 Gents, let's begin. 266 00:19:45,184 --> 00:19:47,853 Everyone spread out and secure your position. 267 00:19:47,853 --> 00:19:51,232 Cruiser 1, moving to target's right side. 268 00:19:51,232 --> 00:19:55,361 7039, slow down and come to a stop! 269 00:19:55,361 --> 00:19:57,738 Sir! He's unlikely to stop. 270 00:19:57,738 --> 00:19:59,365 Stop the car at once! 271 00:20:00,366 --> 00:20:03,119 Cover him from both sides, be careful! 272 00:20:04,704 --> 00:20:06,080 Dang, he must be drunk. 273 00:20:06,080 --> 00:20:08,082 Let's lead him to the divider. 274 00:20:08,082 --> 00:20:10,584 Copy! We'll force him to slow down! 275 00:20:11,752 --> 00:20:13,379 Attempting to box him in! 276 00:20:13,379 --> 00:20:15,381 Back him up from behind! 277 00:20:15,840 --> 00:20:17,883 Slow down to 20 km/h. 278 00:20:19,635 --> 00:20:20,970 Okay, okay, everyone stop! 279 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 Get out of the vehicle! 280 00:20:24,640 --> 00:20:26,016 Hey! Stop! 281 00:20:27,476 --> 00:20:28,728 - Hey! - Stop it! 282 00:20:29,979 --> 00:20:30,896 Stop! 283 00:20:31,147 --> 00:20:32,398 You okay? 284 00:20:40,114 --> 00:20:41,991 He's taking off! 285 00:20:46,287 --> 00:20:47,413 Go away! 286 00:20:51,292 --> 00:20:52,501 Hurry! 287 00:20:55,796 --> 00:20:56,797 Stop! Stop! 288 00:21:02,511 --> 00:21:05,765 I didn't mean to kill him! 289 00:21:06,140 --> 00:21:08,934 I was late for a vendor meeting... 290 00:21:08,934 --> 00:21:10,311 He's dead. 291 00:21:13,647 --> 00:21:15,316 A man is dead. 292 00:21:24,200 --> 00:21:25,576 He really died? 293 00:21:30,080 --> 00:21:30,831 Hey. 294 00:21:33,584 --> 00:21:34,794 Let me see you. 295 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 I'm fine. 296 00:21:39,423 --> 00:21:40,716 I'm really okay. 297 00:21:43,219 --> 00:21:44,094 I'm... 298 00:21:49,683 --> 00:21:50,726 Good work. 299 00:21:56,732 --> 00:21:58,108 I'll do it. 300 00:21:58,108 --> 00:21:59,026 It's okay. 301 00:21:59,068 --> 00:22:01,362 - Where's kimchi? - On the bottom. 302 00:22:01,362 --> 00:22:02,613 - Bottom where? - Very bottom. 303 00:22:04,949 --> 00:22:06,575 We shouldn't be eating ramen. 304 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 What an extravagant welcoming party. 305 00:22:10,746 --> 00:22:14,458 Daily expense limit is $20, get receipts. 306 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 No, it's okay... 307 00:22:17,753 --> 00:22:19,630 If you don't take it, it's embezzlement for me. 308 00:22:21,215 --> 00:22:21,966 Okay. 309 00:22:22,633 --> 00:22:23,843 Looks delicious. 310 00:22:24,885 --> 00:22:26,762 Any updates on Chungra case? 311 00:22:26,971 --> 00:22:27,721 Chungra? 312 00:22:27,763 --> 00:22:30,516 You know, in front of JC F1 track. 313 00:22:30,516 --> 00:22:31,767 - Right, JC. - Yeah. 314 00:22:31,851 --> 00:22:34,395 Initial tipster disappeared, 315 00:22:34,895 --> 00:22:36,897 the scene has been wiped clean. 316 00:22:37,273 --> 00:22:40,359 JC as in JC Motors? 317 00:22:40,484 --> 00:22:41,235 Yeah. 318 00:22:41,652 --> 00:22:45,531 3 months ago, we got a hit-and-run report. 319 00:22:45,865 --> 00:22:49,785 But the witness called back and retracted his report. 320 00:22:50,911 --> 00:22:56,166 So we got there late, and got no evidence. 321 00:22:56,750 --> 00:22:58,878 No victim report, nada. 322 00:22:59,753 --> 00:23:02,298 We did get a fragment, but it can't be traced. 323 00:23:04,925 --> 00:23:06,051 Traced? 324 00:23:09,388 --> 00:23:13,934 Every scene of accident has fragments, 325 00:23:14,310 --> 00:23:16,812 from headlights or bumper paint chips. 326 00:23:18,147 --> 00:23:21,442 We use those to analyze car maker and color. 327 00:23:22,818 --> 00:23:24,945 But we're clueless on this car. 328 00:23:25,195 --> 00:23:28,198 It could be a special car or a concept car. 329 00:23:29,199 --> 00:23:30,784 Concept car? 330 00:23:30,784 --> 00:23:32,328 I'll dig into the insurance. 331 00:23:40,169 --> 00:23:44,214 You went to same high school as Jung Jae-chul, right? 332 00:23:44,214 --> 00:23:46,592 Yeah, where's my car? 333 00:23:47,593 --> 00:23:50,930 Bring back my car before I call the police. 334 00:23:52,723 --> 00:23:54,808 Consider it your punishment. 335 00:23:55,225 --> 00:23:58,562 I just did my job. But I'm really sorry. 336 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 It's not your fault, you're a powerless desk jockey. 337 00:24:03,484 --> 00:24:07,321 You need me as the desk jockey to do your job on the field. 338 00:24:07,321 --> 00:24:08,238 Yeah? 339 00:24:08,989 --> 00:24:11,617 Come out, I'm picking you up. 340 00:24:11,617 --> 00:24:12,952 What is it? 341 00:24:12,952 --> 00:24:14,495 Hello? What the shit... 342 00:24:17,623 --> 00:24:20,376 I'm no idiot who does what I'm told. 343 00:24:22,252 --> 00:24:23,754 Where are you going? 344 00:24:25,881 --> 00:24:27,967 Do you even know where we are? 345 00:24:28,384 --> 00:24:29,718 You take me for an idiot? 346 00:24:30,260 --> 00:24:32,763 Why are you putting me in a tough spot? 347 00:24:32,763 --> 00:24:34,390 Always the same excuse. 348 00:24:35,140 --> 00:24:38,519 - You love this. - Absolutely. 349 00:24:40,145 --> 00:24:41,730 Is this allowed? 350 00:24:41,730 --> 00:24:44,024 You're going solo, did you check with the chief? 351 00:24:44,274 --> 00:24:47,152 It's too late to back out, man up, idiot. 352 00:24:47,152 --> 00:24:48,612 Don't call me that. 353 00:24:48,612 --> 00:24:49,655 Let's do this. 354 00:24:50,531 --> 00:24:52,157 May I see your invitation? 355 00:24:52,282 --> 00:24:53,617 Thank you, this way please. 356 00:24:57,496 --> 00:24:58,497 So fancy. 357 00:24:59,999 --> 00:25:01,750 This place is pumping. 358 00:25:06,422 --> 00:25:10,217 Jung skipped our investigation to get a psych evaluation. 359 00:25:10,259 --> 00:25:11,677 This is his party. 360 00:25:11,760 --> 00:25:13,303 Yeah, better to be here. 361 00:25:14,304 --> 00:25:16,306 I wish Buster's here too. 362 00:25:17,516 --> 00:25:18,809 What do I do now? 363 00:25:46,962 --> 00:25:47,963 Excuse me. 364 00:25:48,964 --> 00:25:49,923 Excuse me? 365 00:25:55,971 --> 00:25:56,722 What? 366 00:25:59,349 --> 00:26:00,476 Your mommy's car? 367 00:26:01,060 --> 00:26:01,727 What? 368 00:26:02,561 --> 00:26:05,856 Is that your m-m-mommy's car? 369 00:26:06,482 --> 00:26:08,859 - What the shit? - Is he nuts? 370 00:26:09,485 --> 00:26:11,236 Why doesn't the light change? 371 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 Don't look at him, he's crazy. 372 00:26:13,363 --> 00:26:15,365 It sure looks like it. 373 00:26:16,116 --> 00:26:17,618 Buddy, get out. 374 00:26:18,077 --> 00:26:19,953 - Baby, let it go! - Hold on, get off me! 375 00:26:21,205 --> 00:26:22,831 Goddamn son of a bitch! 376 00:26:23,582 --> 00:26:24,875 What the hell, man! 377 00:26:26,376 --> 00:26:27,461 What the hell?! 378 00:26:45,270 --> 00:26:47,523 Here, if it's yours, then you do it too. 379 00:26:57,241 --> 00:27:00,160 Total this piece of shit. 380 00:27:03,914 --> 00:27:06,125 Sucks to be you, that's not Buster. 381 00:27:07,543 --> 00:27:10,129 Sweetie, I thought you were sick. 382 00:27:11,171 --> 00:27:12,422 M-my ride's sick. 383 00:27:13,632 --> 00:27:16,301 Stop showing up on nightly news. 384 00:27:16,301 --> 00:27:17,052 Having fun? 385 00:27:17,052 --> 00:27:21,181 Stop looking at him like you're here to arrest him. 386 00:27:21,181 --> 00:27:22,766 - Let's get a drink. - Drink with us. 387 00:27:25,561 --> 00:27:26,562 Yeah, maybe later. 388 00:27:26,770 --> 00:27:28,564 - Let's go. - Yeah, see you in a bit. 389 00:27:28,939 --> 00:27:30,065 Here he comes. 390 00:27:34,153 --> 00:27:35,445 What is this? 391 00:27:35,445 --> 00:27:36,446 Your job tonight. 392 00:27:36,446 --> 00:27:38,699 - Good evening, Prosecutor Ki. - Evening. 393 00:27:39,533 --> 00:27:43,078 Thank you f-f-for looking after Choi. 394 00:27:43,078 --> 00:27:45,789 Not at all, I was doing what I was told. 395 00:27:46,540 --> 00:27:51,170 JC owes the prosecutor's office. 396 00:27:53,839 --> 00:27:56,466 This is our alum, 397 00:27:56,592 --> 00:28:01,597 she wanted to come and broaden her network. 398 00:28:01,597 --> 00:28:05,100 Good to meet you, heard so much about you. 399 00:28:06,059 --> 00:28:07,102 From whom? 400 00:28:09,188 --> 00:28:12,482 - Was that too cliché? - A little bit. 401 00:28:13,483 --> 00:28:14,735 I bet nothing good though. 402 00:28:14,735 --> 00:28:16,737 Only the good stuff. 403 00:28:17,237 --> 00:28:18,197 Sure. 404 00:28:20,365 --> 00:28:22,618 - I'll see you in a bit. - Certainly. 405 00:28:26,246 --> 00:28:28,999 I peed a little, am I done? 406 00:28:30,459 --> 00:28:32,502 This is just the beginning. 407 00:28:33,003 --> 00:28:35,255 Where are you taking me? 408 00:28:35,339 --> 00:28:36,632 Shut up and get in. 409 00:28:37,716 --> 00:28:38,759 What is it? 410 00:28:40,510 --> 00:28:43,222 I always wanted to do this. 411 00:28:49,269 --> 00:28:50,145 Nervous? 412 00:28:51,396 --> 00:28:52,397 A little bit. 413 00:28:53,774 --> 00:28:55,901 - Chairman. - It works. 414 00:28:57,653 --> 00:28:58,904 Everyone's here? 415 00:29:01,657 --> 00:29:02,658 My apologies. 416 00:29:03,909 --> 00:29:05,035 Look at the time. 417 00:29:06,495 --> 00:29:08,288 I'm sorry, I'm late. 418 00:29:13,043 --> 00:29:14,169 That's all? 419 00:29:17,798 --> 00:29:21,301 No wonder self-made men are still peasants. 420 00:29:23,053 --> 00:29:28,141 You were just a chauffeur abroad and we made you into a tycoon. 421 00:29:28,308 --> 00:29:31,937 Don't you feel sorry for Ho-sik? He vouched for you. 422 00:29:33,814 --> 00:29:34,898 Is that a smirk? 423 00:29:37,651 --> 00:29:38,944 Did he smirk at me? 424 00:29:41,822 --> 00:29:44,658 I didn't even know he was an alum. 425 00:29:44,658 --> 00:29:45,701 Listen, buddy. 426 00:29:45,701 --> 00:29:49,079 We may be alums but on different levels. 427 00:29:49,079 --> 00:29:49,955 Know what I'm saying? 428 00:29:49,955 --> 00:29:52,082 Yeah, I'm on a different level. 429 00:29:53,333 --> 00:29:56,962 Who here has m-made his own money, 430 00:29:58,213 --> 00:29:59,923 and drive his own car? 431 00:30:01,925 --> 00:30:02,968 Just me. 432 00:30:05,178 --> 00:30:08,682 I thought he was crazy for cars but he's just crazy. 433 00:30:08,932 --> 00:30:11,059 - Sir, let's first... - Ho-sik, sit. 434 00:30:27,242 --> 00:30:30,370 They're debt settlement agreement. 435 00:30:31,246 --> 00:30:35,083 It's time to c-collect everything you borrowed. 436 00:30:36,335 --> 00:30:39,087 P-p-please sign. 437 00:30:42,758 --> 00:30:48,472 Is this petty chauffeur threatening me? 438 00:30:49,473 --> 00:30:55,395 There was a rumor that he fixed races with mafia in Italy. 439 00:30:56,646 --> 00:30:58,732 He really is a thug. 440 00:30:59,024 --> 00:31:03,653 The track isn't even finished, 441 00:31:03,779 --> 00:31:05,113 take this shit and shove it up... 442 00:31:08,033 --> 00:31:09,034 It doesn't break. 443 00:31:13,747 --> 00:31:17,376 G-get me a helmet and a drill. 444 00:31:18,377 --> 00:31:21,380 Jae-chul, what are you doing? 445 00:31:21,630 --> 00:31:26,802 S-speak another word and I'll cut your daddy's dick off. 446 00:31:33,266 --> 00:31:38,438 Gentlemen, do you know where my stutter came from? 447 00:31:39,523 --> 00:31:40,774 Remember, Ho-sik? 448 00:31:42,192 --> 00:31:45,946 When I was in grade school, my dad was your dad's chauffeur. 449 00:31:47,322 --> 00:31:51,201 I was burning up with chickenpox, 450 00:31:52,327 --> 00:31:58,041 and my dad rushed to your place to borrow your dad's shitty car. 451 00:31:58,041 --> 00:32:02,921 Do you know what your dad said? 452 00:32:06,299 --> 00:32:07,676 "Buses are still running." 453 00:32:11,721 --> 00:32:13,473 I'm just saying. 454 00:32:19,479 --> 00:32:21,606 You're so right! 455 00:32:22,732 --> 00:32:26,111 I was in league with mafia and gamblers in Italy, 456 00:32:26,236 --> 00:32:32,075 they bet a ton of money and fixed races with drivers. 457 00:32:33,452 --> 00:32:35,704 What happens when I lose? 458 00:32:41,001 --> 00:32:43,128 Everyone gets fucked! 459 00:32:44,087 --> 00:32:46,256 You hear me, assholes?! 460 00:33:02,355 --> 00:33:08,111 If you can't pay, there's a list of tasks in the back, 461 00:33:08,987 --> 00:33:10,906 not easy nor hard. 462 00:33:11,865 --> 00:33:15,368 Your parents are all involved in politics. 463 00:33:16,536 --> 00:33:20,415 I'm begging you, like I did in high school. 464 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 Hello? Can you hear me? 465 00:33:33,887 --> 00:33:35,805 Lt. Eun Si-yeon? 466 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 This way please. 467 00:33:46,191 --> 00:33:49,069 Prosecutor Ki, a drink? 468 00:33:50,320 --> 00:33:51,446 Champagne? 469 00:34:23,228 --> 00:34:24,312 Happy? 470 00:34:24,980 --> 00:34:27,440 This bitch's got no manner. 471 00:34:28,191 --> 00:34:29,484 How about a bitch slap? 472 00:34:30,569 --> 00:34:31,486 Try it. 473 00:34:33,613 --> 00:34:34,239 Invitation... 474 00:34:34,239 --> 00:34:37,200 Don't have one, I just need to talk to Mr. Jung. 475 00:34:37,742 --> 00:34:39,202 - This is a private party... - Is it because I ate this? 476 00:34:39,202 --> 00:34:41,955 - Caterers shoved if to me. - What is it now? 477 00:34:42,247 --> 00:34:45,208 - I just need a moment. - What the hell... 478 00:34:46,126 --> 00:34:47,085 Mr. Jung? 479 00:34:47,210 --> 00:34:48,878 Are you Jung Jae-chul? 480 00:34:49,129 --> 00:34:50,088 Who... 481 00:34:50,130 --> 00:34:52,757 I'm actually... 482 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 - We'll take care of... - Stay back. 483 00:34:54,384 --> 00:34:57,387 I'm Officer Suh Min-jae from Incheon Western district. 484 00:35:03,018 --> 00:35:07,105 We're having an event, could you get to the point? 485 00:35:07,272 --> 00:35:11,401 I called to get to the point but I couldn't reach you. 486 00:35:11,860 --> 00:35:12,986 You know my number? 487 00:35:13,403 --> 00:35:16,656 I checked JC's homepage and a number was listed. 488 00:35:17,282 --> 00:35:19,784 So I called and I guess you didn't get my message. 489 00:35:20,160 --> 00:35:25,415 As per protocol, if I can't reach someone after 20 calls, 490 00:35:25,415 --> 00:35:28,918 I can seek them out in person. 491 00:35:29,628 --> 00:35:31,546 So I called, how many times? 492 00:35:32,172 --> 00:35:35,425 23 times? Quite a bit, actually. 493 00:35:35,425 --> 00:35:39,179 That's why I came here, I know it's inconvenient... 494 00:35:39,179 --> 00:35:41,890 It does feel quite inconvenient. 495 00:35:45,560 --> 00:35:49,064 About 3 months ago, there was a hit-and-run. 496 00:35:50,315 --> 00:35:51,316 I see. 497 00:35:51,399 --> 00:35:54,069 There was a witness who called the police. 498 00:35:54,069 --> 00:35:57,072 He received a large sum from your insurance company. 499 00:35:58,073 --> 00:35:58,948 $100,000. 500 00:35:59,449 --> 00:36:02,535 But he wasn't insured. 501 00:36:03,578 --> 00:36:06,331 You can't just crash a private party... 502 00:36:06,331 --> 00:36:09,042 I had this weird thought in my head, 503 00:36:09,459 --> 00:36:12,337 whether it was a personal or corporate decision, 504 00:36:12,337 --> 00:36:16,591 he was paid off to keep his mouth shut. 505 00:36:16,591 --> 00:36:21,096 I could be crossing the line with that thought. 506 00:36:23,682 --> 00:36:25,350 Crossing the line, indeed. 507 00:36:29,229 --> 00:36:31,815 Got any evidence to back that up? 508 00:36:33,983 --> 00:36:35,193 Evidence? 509 00:36:35,443 --> 00:36:38,863 If I had any, I'd be taking you in. 510 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 I feel bad about it too, 511 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 since it happened in front of our track... 512 00:36:45,203 --> 00:36:47,997 I only mentioned hit-and-run, but nothing about the track. 513 00:36:49,124 --> 00:36:50,458 How did you... 514 00:36:59,634 --> 00:37:00,969 You're right. 515 00:37:01,261 --> 00:37:03,012 How many lawyers we got? 516 00:37:03,263 --> 00:37:07,016 9, including our legal division and lawyers on retainer. 517 00:37:07,392 --> 00:37:09,978 Is there a-anything else we need to discuss? 518 00:37:10,895 --> 00:37:13,148 It doesn't have to be today, 519 00:37:14,149 --> 00:37:15,734 but if you think of anything at all, 520 00:37:15,775 --> 00:37:20,530 if something suddenly pops up in your head, call me here. 521 00:37:21,906 --> 00:37:25,660 You know, like truth that can't be seen. 522 00:37:28,371 --> 00:37:31,416 What you see is the truth. 523 00:37:35,795 --> 00:37:37,922 It'd be great if you call me. 524 00:37:38,923 --> 00:37:41,551 - You know him? - That idiot... 525 00:37:42,552 --> 00:37:43,928 Have fun today! 526 00:37:47,140 --> 00:37:48,433 I'll see myself out. 527 00:37:51,686 --> 00:37:52,812 He's the one. 528 00:38:05,825 --> 00:38:08,203 Clear the road, I need a breather. 529 00:38:13,291 --> 00:38:14,709 Why take that? 530 00:38:21,466 --> 00:38:22,675 Get in. 531 00:38:23,218 --> 00:38:23,968 Eh? 532 00:38:24,469 --> 00:38:27,472 Lt. Eun, I was so surprised to see you here. 533 00:38:27,472 --> 00:38:31,559 - When I saw you back there... - Say hello to my informant. 534 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 Hello, I'm her informant. 535 00:38:34,103 --> 00:38:35,688 Hello, Mr. Informant. 536 00:38:35,730 --> 00:38:37,357 - Good to meet you. - Likewise. 537 00:38:38,191 --> 00:38:41,110 Why are you flying solo without reporting? 538 00:38:42,862 --> 00:38:45,824 I'm sorry, it's a habit to do things on my own. 539 00:38:45,824 --> 00:38:47,367 Why stay in the force then? 540 00:38:47,492 --> 00:38:49,494 You can do your thing on your own. 541 00:38:50,119 --> 00:38:52,372 There isn't anything else I want to do... 542 00:38:52,372 --> 00:38:53,248 Buddy! 543 00:38:56,751 --> 00:38:59,003 Going in head-on seems to be your style, 544 00:38:59,003 --> 00:39:01,965 but be mindful of the target, don't ruin the investigation. 545 00:39:02,340 --> 00:39:05,009 Can't you differentiate big and small cases? 546 00:39:06,511 --> 00:39:07,762 Are you listening? 547 00:39:09,264 --> 00:39:10,348 I'm sorry. 548 00:39:13,393 --> 00:39:16,020 Does size matter during investigation? 549 00:39:16,020 --> 00:39:18,147 Rather than the size... 550 00:39:22,652 --> 00:39:23,528 I'm sorry. 551 00:39:24,153 --> 00:39:25,864 Where are you two going? 552 00:39:25,905 --> 00:39:28,157 One sec, hello? I gotta take this, hello? 553 00:39:28,741 --> 00:39:31,160 Did you get the photo I sent? 554 00:39:31,870 --> 00:39:33,288 Photo, yes. 555 00:39:34,038 --> 00:39:37,792 I'll be there in a bit, could you verify it? 556 00:39:38,167 --> 00:39:42,422 I'm on my way, please verify it ASAP. 557 00:39:42,881 --> 00:39:45,550 Officer Suh, you gotta report. 558 00:39:46,801 --> 00:39:47,677 Report! 559 00:39:47,927 --> 00:39:51,931 These are Jung's parked cars, 560 00:39:51,931 --> 00:39:57,562 the headlight gloss looked similar to the accident fragments. 561 00:39:57,937 --> 00:40:00,690 Since I only have suspicion, 562 00:40:00,690 --> 00:40:03,818 I wanted to get an expert opinion. 563 00:40:06,321 --> 00:40:07,697 Expert? 564 00:40:09,073 --> 00:40:12,452 Automotive Mechanic Industries 565 00:40:13,953 --> 00:40:15,079 Thank you. 566 00:40:16,414 --> 00:40:17,081 See you. 567 00:40:19,918 --> 00:40:22,420 - The expert's here? - Yup, he's here. 568 00:40:22,420 --> 00:40:23,713 Why won't it come off? 569 00:40:24,589 --> 00:40:25,423 Dad... 570 00:40:33,222 --> 00:40:34,182 Dad! 571 00:40:35,683 --> 00:40:38,811 Don't sleep here, you'll injure your neck. 572 00:40:38,853 --> 00:40:43,608 Don't send me stuff at night! This isn't forensics center! 573 00:40:47,987 --> 00:40:50,073 Hello, I'm Lt. Eun Si-yeon. 574 00:40:50,490 --> 00:40:51,115 Salute! 575 00:40:51,115 --> 00:40:53,993 - Photo analysis first! - Sure, sure! 576 00:40:54,577 --> 00:40:55,495 Dad? 577 00:40:55,828 --> 00:40:58,206 This is my father, he's not a weirdo. 578 00:40:58,748 --> 00:41:02,377 There's less gloss on these. 579 00:41:02,377 --> 00:41:03,127 Oh yeah? 580 00:41:07,507 --> 00:41:08,383 Look. 581 00:41:10,093 --> 00:41:12,345 - See the numbers? - Very similar. 582 00:41:13,012 --> 00:41:14,222 Exactly the same. 583 00:41:16,724 --> 00:41:21,521 One's a fragment and the photo's from tonight? 584 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 Is this Japanese? 585 00:41:23,231 --> 00:41:27,110 Good guess, you bastard, and I do all the hard work. 586 00:41:27,276 --> 00:41:28,152 I'm okay. 587 00:41:28,403 --> 00:41:30,488 Japanese import, Mazoka Systems. 588 00:41:30,530 --> 00:41:36,411 This is exported to Europe, almost the cost of a Korean car. 589 00:41:36,494 --> 00:41:40,665 Hold on, let's say the perp's car is a JC concept car, 590 00:41:41,040 --> 00:41:43,543 and if it has the same headlights as Jung's car... 591 00:41:43,668 --> 00:41:46,295 Jung is the perp. 592 00:41:47,380 --> 00:41:48,256 Idiot! 593 00:41:48,756 --> 00:41:50,508 That's hardly enough for a report! 594 00:41:51,676 --> 00:41:54,012 What you got is all circumstantial. 595 00:41:56,389 --> 00:41:57,181 Right. 596 00:41:58,933 --> 00:42:00,560 Delivery! 597 00:42:03,521 --> 00:42:04,522 - Hey man! - Sir! 598 00:42:04,814 --> 00:42:07,191 - You're here too? - Hello there. 599 00:42:07,191 --> 00:42:08,943 Did your ambo break down on the way? 600 00:42:08,943 --> 00:42:10,778 - I got goosebumps. - He's scary... 601 00:42:10,778 --> 00:42:14,323 The engine sounds awful, let me take a look. 602 00:42:14,323 --> 00:42:16,075 No, have dinner first. 603 00:42:16,325 --> 00:42:17,452 Sure, sure... 604 00:42:17,452 --> 00:42:20,204 Your hubby's gonna stand out there? 605 00:42:20,788 --> 00:42:22,165 Get in here, moron! 606 00:42:23,332 --> 00:42:24,542 Come on, man. 607 00:42:24,584 --> 00:42:27,211 Let him off the hook this time, I gave him a beating. 608 00:42:27,920 --> 00:42:29,464 Did you get in trouble again? 609 00:42:30,173 --> 00:42:31,424 I really didn't know. 610 00:42:31,424 --> 00:42:35,720 He started working with those guys who refurbish totaled cars, 611 00:42:35,720 --> 00:42:36,971 and got caught again. 612 00:42:37,096 --> 00:42:38,181 You bastard! 613 00:42:38,473 --> 00:42:40,558 You want to go that low?! 614 00:42:43,728 --> 00:42:45,229 Is there a party here? 615 00:42:46,731 --> 00:42:50,943 The neighbors get together and eat often. 616 00:42:51,819 --> 00:42:55,740 - And... work out. - Prison is no big deal. 617 00:42:55,740 --> 00:42:57,992 - You're all too loud. - Welcome. 618 00:42:58,076 --> 00:42:59,243 I'm here. 619 00:42:59,452 --> 00:43:01,370 Get up, prep the table! 620 00:43:03,081 --> 00:43:04,749 You guys still working? 621 00:43:07,502 --> 00:43:09,504 Can you stay for dinner? 622 00:43:13,132 --> 00:43:15,009 You really eat well. 623 00:43:15,009 --> 00:43:16,385 Who? Me? 624 00:43:16,636 --> 00:43:20,723 If it's using Mazoka parts, isn't it for racing? 625 00:43:20,723 --> 00:43:22,642 He drives that? That's nuts. 626 00:43:22,767 --> 00:43:26,646 A car is a weapon, it's an open secret. 627 00:43:27,396 --> 00:43:28,856 It's a miracle that we're alive, 628 00:43:28,856 --> 00:43:33,027 it wouldn't surprise me if any one of us got mangled. 629 00:43:33,152 --> 00:43:36,739 Come on, sir, we're eating here. 630 00:43:36,739 --> 00:43:39,117 - Be careful, asshole. - Sure thing. 631 00:43:40,159 --> 00:43:42,662 Oh yeah, Min-jae's thing. 632 00:43:43,412 --> 00:43:44,247 What? 633 00:43:49,669 --> 00:43:51,921 - Here. - What is it? 634 00:43:52,296 --> 00:43:54,132 I bought it when we went to the outlet mall. 635 00:43:54,132 --> 00:43:56,300 We missed your birthday. 636 00:43:57,802 --> 00:44:00,054 Change the size and you wear it. 637 00:44:00,054 --> 00:44:04,517 Don't you dare, toss those raggedy clothes! 638 00:44:04,684 --> 00:44:07,895 We see you wear it everyday, do us a favor. 639 00:44:07,895 --> 00:44:08,813 I know... 640 00:44:10,439 --> 00:44:11,816 Do I stink? 641 00:44:14,193 --> 00:44:15,653 You can't smell? 642 00:44:17,947 --> 00:44:20,074 Dirty bastard, you stink like hell! 643 00:44:20,324 --> 00:44:22,034 You stink more! 644 00:44:22,326 --> 00:44:23,703 Smell yourself! 645 00:44:26,080 --> 00:44:27,206 He stinks! 646 00:44:33,462 --> 00:44:34,338 Hey. 647 00:44:41,721 --> 00:44:43,598 Thank you, I'll buy you a pack later. 648 00:44:47,727 --> 00:44:52,315 Officer Suh and his father are so similar in every way. 649 00:44:53,232 --> 00:44:55,735 That's the power of DNA, I guess. 650 00:44:55,943 --> 00:44:59,113 Min-jae's not his biological son. 651 00:45:00,072 --> 00:45:04,243 It's not a secret, he was adopted about 10 years ago. 652 00:45:06,120 --> 00:45:09,332 They're so similar since they're always together. 653 00:45:11,209 --> 00:45:13,586 He was a speedster straight out of orphanage, 654 00:45:14,962 --> 00:45:17,340 and muled drugs with his car. 655 00:45:18,257 --> 00:45:22,386 Then he got into a big accident with a cop who was chasing him. 656 00:45:26,140 --> 00:45:30,353 If it wasn't for that, no one'd have caught him. 657 00:45:33,272 --> 00:45:37,777 The cop who got hurt was Mr. Suh. 658 00:45:39,403 --> 00:45:43,032 He was hospitalized for weeks. 659 00:45:43,032 --> 00:45:45,534 Doctor said there was no hope. 660 00:45:45,534 --> 00:45:49,914 He quit the force and started this garage with Min-jae. 661 00:45:52,291 --> 00:45:54,168 Life is funny. 662 00:45:56,045 --> 00:45:57,129 I'm off. 663 00:45:57,171 --> 00:45:59,173 Take him inside, it's cold. 664 00:45:59,173 --> 00:46:01,509 - Don't be late tomorrow. - Good night! 665 00:46:01,509 --> 00:46:03,052 - Yeah. - Salute! 666 00:46:04,428 --> 00:46:05,263 Dad. 667 00:46:06,681 --> 00:46:07,431 Dad? 668 00:46:12,436 --> 00:46:14,772 Oh, daddy, daddy... 669 00:46:20,194 --> 00:46:23,781 I gotta go, sorry, Min-jae. 670 00:46:23,781 --> 00:46:24,824 Okay, see you later. 671 00:46:24,824 --> 00:46:25,908 - Leaving? - Of course. 672 00:46:26,158 --> 00:46:27,535 I'm so sorry bud. 673 00:46:27,827 --> 00:46:29,161 You should be! 674 00:46:29,412 --> 00:46:30,955 - That hurts. - Snap out of it. 675 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 Shoes, shoes, please! 676 00:46:32,707 --> 00:46:35,042 - Isn't this my wife? - I sure am. 677 00:46:35,042 --> 00:46:37,211 Give me that, you should head home. 678 00:46:37,545 --> 00:46:39,213 - Almost done. - It's okay. 679 00:46:44,719 --> 00:46:46,220 Can I ask you something? 680 00:46:46,429 --> 00:46:47,555 Yes, go ahead. 681 00:46:51,475 --> 00:46:53,352 Of all things, why police? 682 00:46:54,687 --> 00:46:58,190 Placed first on recruitment test but failed the interviews, 683 00:46:58,983 --> 00:47:01,569 even after becoming one, you don't get promoted. 684 00:47:02,111 --> 00:47:04,572 People keep speaking behind your back. 685 00:47:05,865 --> 00:47:07,325 So why? 686 00:47:07,366 --> 00:47:09,118 None of that matters. 687 00:47:12,705 --> 00:47:14,999 "Do you think people can change?" 688 00:47:18,461 --> 00:47:23,132 Dad asked me in front of the juvenile detention. 689 00:47:30,765 --> 00:47:32,141 "If so, 690 00:47:34,518 --> 00:47:38,356 redeem yourself, together." 691 00:47:42,902 --> 00:47:47,615 Someone like me can't exist again. 692 00:48:07,385 --> 00:48:08,052 Keep everyone out. 693 00:48:08,052 --> 00:48:10,304 Goddammit! Commish Park! 694 00:48:12,139 --> 00:48:15,017 Can you d-d-do anything right? 695 00:48:15,810 --> 00:48:18,187 That mall cop is in my way. 696 00:48:22,191 --> 00:48:24,151 It hurts, huh? 697 00:48:29,448 --> 00:48:34,412 So why did you keep the dash cam footage of me? 698 00:48:35,663 --> 00:48:37,289 That's my insurance, 699 00:48:37,706 --> 00:48:41,168 so you do your job. 700 00:48:46,715 --> 00:48:48,551 Look up there. 701 00:48:51,220 --> 00:48:52,221 Chairman. 702 00:48:55,349 --> 00:48:59,478 I can crucify you like him there. 703 00:48:59,687 --> 00:49:05,693 Become a politician and a m-m-mayor too. 704 00:49:07,111 --> 00:49:09,321 Who will front you that money? 705 00:49:10,865 --> 00:49:12,491 Goddamn beggar. 706 00:49:14,618 --> 00:49:19,373 Stop bitching at me and do your d-d-damn job. 707 00:49:27,214 --> 00:49:29,508 I'll call it a day. 708 00:49:31,218 --> 00:49:32,511 Chairman. 709 00:49:35,973 --> 00:49:38,767 Put more men on the internal affairs bitches. 710 00:49:39,101 --> 00:49:40,019 Yes, sir. 711 00:49:46,859 --> 00:49:48,777 - Salute. - Brief us. 712 00:49:49,403 --> 00:49:53,532 I looked into Jung's insurance through Hyung-gwan. 713 00:49:53,616 --> 00:49:57,661 Aside from the witness, they paid off someone else. 714 00:49:57,995 --> 00:49:59,163 What's his name? 715 00:49:59,371 --> 00:50:01,540 Choi Young... 716 00:50:01,874 --> 00:50:03,042 Choi Kyung-joon. 717 00:50:03,042 --> 00:50:05,794 He was on the news recently, Jung's underling. 718 00:50:05,794 --> 00:50:07,922 Right, Choi Kyung-joon. 719 00:50:17,431 --> 00:50:19,183 Have some coffee. 720 00:50:20,267 --> 00:50:23,812 I'm Officer Suh Min-jae from Incheon Western police. 721 00:50:24,939 --> 00:50:28,025 You got a lot of luggage for a 4-day trip. 722 00:50:28,067 --> 00:50:30,778 I sure do, why's that your business? 723 00:50:32,154 --> 00:50:36,283 Well, you pretty much have 1 luggage per day. 724 00:50:36,325 --> 00:50:41,705 I'm really sorry, but my flight leaves soon. 725 00:50:42,081 --> 00:50:44,291 You got travel banned. 726 00:50:44,458 --> 00:50:46,335 You're not flying today. 727 00:50:48,587 --> 00:50:51,590 There was a hit-and-run at 2AM on the 24th, 728 00:50:51,590 --> 00:50:54,718 3 months ago at Chungra junction. 729 00:50:54,843 --> 00:50:57,429 I don't know, I really don't. 730 00:50:57,555 --> 00:51:00,099 - I'm sorry. - No need to be sorry. 731 00:51:02,601 --> 00:51:04,728 But you'll be in big trouble. 732 00:51:08,983 --> 00:51:10,067 Not answering it? 733 00:51:11,360 --> 00:51:13,487 I focus only on work when I'm on duty. 734 00:51:21,120 --> 00:51:22,871 So what do we do? 735 00:51:25,207 --> 00:51:26,500 If that's the case, 736 00:51:28,127 --> 00:51:32,006 could you write every bad things you did since birth? 737 00:51:35,134 --> 00:51:36,260 What's going on here? 738 00:51:36,260 --> 00:51:38,721 For example, your wound on your hand, 739 00:51:39,013 --> 00:51:41,724 or traces of cocaine on your nose, 740 00:51:41,724 --> 00:51:44,393 and that weed strain between your teeth. 741 00:51:44,393 --> 00:51:47,396 But nothing like buying Aspirin at the pharmacy, 742 00:51:47,521 --> 00:51:49,648 don't write stuff like that. 743 00:51:50,858 --> 00:51:54,236 Write everything you did wrong in your life. 744 00:51:58,282 --> 00:52:02,661 There isn't any glass to cut your wrist with here. 745 00:52:02,786 --> 00:52:06,290 Just paper cups, no distractions whatsoever. 746 00:52:07,124 --> 00:52:09,668 Write whatever comes to mind. 747 00:52:16,925 --> 00:52:23,932 You had many chances to go but never actually did, right? 748 00:52:24,683 --> 00:52:25,934 Go where? 749 00:52:28,562 --> 00:52:29,688 Prison. 750 00:52:36,528 --> 00:52:41,575 Immensely diverse group of people are there. 751 00:52:44,578 --> 00:52:48,707 But they all cry at night. 752 00:52:52,169 --> 00:52:53,212 Why? 753 00:52:55,464 --> 00:53:01,595 Upset, sad, scared... 754 00:53:02,471 --> 00:53:04,473 and homesick. 755 00:53:06,433 --> 00:53:08,686 Nothing but the sound of sobs. 756 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 A sea of sobs... 757 00:53:16,860 --> 00:53:17,945 Mr. Choi! 758 00:53:23,325 --> 00:53:24,451 Long drive, right? 759 00:53:24,827 --> 00:53:26,245 It wasn't a short drive. 760 00:53:31,458 --> 00:53:33,127 - That day... - Shall we walk? 761 00:53:33,127 --> 00:53:38,132 The commissioner was at the track to meet Jung. 762 00:53:42,010 --> 00:53:43,262 The commissioner? 763 00:53:44,596 --> 00:53:46,473 This isn't amusing. 764 00:53:47,850 --> 00:53:52,938 So I have to come in person to take your money? 765 00:53:52,980 --> 00:53:55,774 Don't put it like that, Commissioner Park. 766 00:53:56,650 --> 00:53:59,611 I wanted to see you too. 767 00:54:01,780 --> 00:54:03,657 - It's not a petty sum. - Chairman. 768 00:54:10,414 --> 00:54:11,790 You're loaded. 769 00:54:21,133 --> 00:54:22,426 Commissioner. 770 00:54:25,053 --> 00:54:27,806 Do you know where you're standing? 771 00:54:32,311 --> 00:54:34,438 This was my room. 772 00:54:35,814 --> 00:54:38,525 A very friggin small room. 773 00:54:41,820 --> 00:54:47,659 When I was in middle school, my d-d-dad hung himself. 774 00:54:49,453 --> 00:54:50,913 Right over there. 775 00:54:53,916 --> 00:54:55,459 My mom hung there. 776 00:54:56,418 --> 00:55:01,799 Here, here and here, seizure s-s-stickers everywhere. 777 00:55:04,051 --> 00:55:07,471 They hung from the ceiling. 778 00:55:10,849 --> 00:55:12,935 Now it's all ours. 779 00:55:14,728 --> 00:55:18,690 Thanks to your skills and my money. 780 00:55:18,690 --> 00:55:22,945 We can't be buried here. 781 00:55:30,452 --> 00:55:35,707 You became a gangster while I've been busy. 782 00:55:35,749 --> 00:55:39,628 When someone doesn't know you, he'd take you for one too. 783 00:55:48,762 --> 00:55:50,097 Take care. 784 00:55:54,852 --> 00:55:56,854 When the hell... 785 00:55:58,397 --> 00:56:00,107 do I kill him? 786 00:56:03,485 --> 00:56:05,112 Chairman Jung... 787 00:56:05,487 --> 00:56:08,657 is an extremely animalistic man. 788 00:56:09,533 --> 00:56:12,786 He sometimes feels like a kid... 789 00:56:13,787 --> 00:56:17,541 He defies logic and common sense. 790 00:56:19,376 --> 00:56:22,170 I'll be on public roads, get the traffic lights ready. 791 00:56:22,170 --> 00:56:23,630 It'll be ready, sir. 792 00:56:25,924 --> 00:56:29,803 It's fine to drive it but you can't drive it like a race. 793 00:56:35,309 --> 00:56:37,060 I hear you, Choi. 794 00:56:43,692 --> 00:56:45,319 Chairman, sir! 795 00:57:31,490 --> 00:57:33,492 Help me... 796 00:57:36,453 --> 00:57:38,580 Okay, where's Buster now? 797 00:57:38,747 --> 00:57:45,128 He's hosting a street race on public roads tonight. 798 00:57:45,712 --> 00:57:49,508 He usually drives Buster there, but won't race it. 799 00:57:51,259 --> 00:57:53,095 Prosecutor Ki, welcome. 800 00:57:55,639 --> 00:57:58,517 What's going on? 801 00:57:59,476 --> 00:58:00,268 You two? 802 00:58:04,272 --> 00:58:05,399 Hey. 803 00:58:07,275 --> 00:58:08,360 Good to go? 804 00:58:08,360 --> 00:58:09,486 Really? 805 00:58:10,278 --> 00:58:12,280 ...transferred to hit-and-run squad... 806 00:58:12,280 --> 00:58:13,031 Chief... 807 00:58:14,116 --> 00:58:15,117 But this is... 808 00:58:15,117 --> 00:58:17,369 Did someone tell you to investigate hit-and-run? 809 00:58:21,915 --> 00:58:26,545 This is Buster, Jung was the one? 810 00:58:26,628 --> 00:58:30,507 This is all, the witness retracted his call 6 minutes after that, 811 00:58:30,882 --> 00:58:35,929 and we came across that footage by intelligence division. 812 00:58:36,179 --> 00:58:39,141 Incheon's hit-and-run squad is on the case. 813 00:58:39,307 --> 00:58:43,562 So I'm to get Buster's dash cam under pretense of this transfer? 814 00:58:44,938 --> 00:58:46,690 Now you're getting it? 815 00:58:47,190 --> 00:58:53,030 We need evidence of officials taking bribes from Jung. 816 00:58:55,574 --> 00:58:56,950 Understood. 817 00:59:00,704 --> 00:59:01,955 Still can't reach Si-yeon? 818 00:59:01,955 --> 00:59:04,708 She said she went to meet her informant, then nothing. 819 00:59:04,708 --> 00:59:06,835 Did she fall in love with the informant? 820 00:59:06,960 --> 00:59:09,337 Let's go over one last time. 821 00:59:09,713 --> 00:59:11,339 Reason for not ambushing them? 822 00:59:11,339 --> 00:59:13,425 Too many variables to ambush right away. 823 00:59:13,550 --> 00:59:16,344 It'd be convenient for us if he drove Buster to the race. 824 00:59:16,344 --> 00:59:17,179 Okay. 825 00:59:17,345 --> 00:59:20,348 If Jung follows the schedule as Choi mentioned... 826 00:59:20,474 --> 00:59:24,561 He'll be in our region at midnight, we'll need to catch him before then. 827 00:59:24,603 --> 00:59:28,356 As you see here, this is where they race. 828 00:59:28,482 --> 00:59:31,485 I'm concerning about this area. 829 00:59:32,235 --> 00:59:33,361 Here. 830 00:59:33,487 --> 00:59:34,362 The tunnel? 831 00:59:34,863 --> 00:59:37,949 We don't have enough men to cover that. 832 00:59:39,493 --> 00:59:40,744 I can go. 833 00:59:41,953 --> 00:59:43,497 Yeah, sure. 834 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 Be careful. 835 00:59:47,375 --> 00:59:50,003 What's up? They can't make it? 836 00:59:50,629 --> 00:59:54,216 Yeah, they got work all of sudden. 837 00:59:55,342 --> 00:59:57,761 Don't worry, they're both professionals. 838 00:59:58,845 --> 01:00:00,514 Like hell they are. 839 01:00:01,723 --> 01:00:03,350 He's still a kid. 840 01:00:04,643 --> 01:00:05,644 I'm here. 841 01:00:05,644 --> 01:00:07,979 Look at that sour look, what's with you? 842 01:00:09,106 --> 01:00:10,899 Yeo-jung's ambo broke down again. 843 01:00:11,233 --> 01:00:12,651 I gotta eat fast and go. 844 01:00:12,859 --> 01:00:16,404 I told you the engine needed work many times, 845 01:00:16,863 --> 01:00:18,532 stop eating and bring it back. 846 01:00:18,782 --> 01:00:20,158 I'm going! 847 01:00:20,617 --> 01:00:24,037 I was gonna go to Seoul for a big job. 848 01:00:24,996 --> 01:00:26,414 I don't believe this... 849 01:00:26,414 --> 01:00:29,167 Forget it, buddy, I'll go myself. 850 01:00:30,168 --> 01:00:31,294 Really? 851 01:00:32,045 --> 01:00:32,921 You will? 852 01:00:32,921 --> 01:00:35,006 I'll be back shortly, don't devour everything. 853 01:00:35,048 --> 01:00:37,008 Want me to come with you? 854 01:00:37,008 --> 01:00:37,926 It's okay. 855 01:00:38,176 --> 01:00:38,927 Really? 856 01:00:39,136 --> 01:00:40,554 I love you! 857 01:00:40,554 --> 01:00:41,805 I really do, sir! 858 01:00:41,930 --> 01:00:43,181 We love you! 859 01:00:43,306 --> 01:00:44,432 Nice! 860 01:01:21,845 --> 01:01:23,680 Thanks for helping out. 861 01:01:23,722 --> 01:01:26,850 When did you even get this car? 862 01:01:28,101 --> 01:01:29,686 And why am I here? 863 01:01:31,188 --> 01:01:32,856 Here to love you. 864 01:01:34,858 --> 01:01:36,443 Shut the hell up. 865 01:01:37,861 --> 01:01:41,114 Don't stop after the race, and never take your helmet off. 866 01:01:42,199 --> 01:01:43,491 You be careful. 867 01:01:45,619 --> 01:01:46,745 I'm off. 868 01:01:52,250 --> 01:01:53,877 I'm inside. 869 01:01:54,502 --> 01:01:57,631 We're up and running, let's do this right. 870 01:01:58,006 --> 01:01:59,257 Go hard. 871 01:02:03,220 --> 01:02:05,013 So many lunatics... 872 01:02:05,722 --> 01:02:07,849 Station chief sent the case to the HQ. 873 01:02:08,225 --> 01:02:09,142 Come back... 874 01:02:09,142 --> 01:02:13,021 - I'll get to the scene on my own. - Like hell you will. 875 01:02:13,271 --> 01:02:15,273 It'll be dangerous with Jung's men... 876 01:02:15,273 --> 01:02:17,525 Danger is a risk that all cops accept. 877 01:02:17,525 --> 01:02:19,527 Don't do anything by yourself again! 878 01:02:20,403 --> 01:02:21,655 Listen to me for once! 879 01:02:21,655 --> 01:02:23,990 - I'll call you right back! - Min-jae! 880 01:02:29,287 --> 01:02:30,914 Hey, stop! Stop! 881 01:02:31,289 --> 01:02:32,290 Stop! Stop! 882 01:02:32,374 --> 01:02:33,625 Stop! Stop! 883 01:02:37,295 --> 01:02:38,004 Evening. 884 01:02:39,047 --> 01:02:40,757 Incheon Western district, Officer Suh. 885 01:02:40,757 --> 01:02:42,175 I'm a little busy. 886 01:02:42,634 --> 01:02:44,052 Is that so? 887 01:02:44,261 --> 01:02:46,429 There's an emergency here, 888 01:02:46,429 --> 01:02:48,431 I'll check right away and send you off. 889 01:02:48,765 --> 01:02:50,767 - Buddy. - Yes? 890 01:03:31,933 --> 01:03:34,436 - He's coming. - He's here! 891 01:03:59,586 --> 01:04:02,714 A Korean challenger? With Korean wheels? 892 01:04:13,641 --> 01:04:15,018 Buster has arrived. 893 01:04:16,144 --> 01:04:16,895 Copy. 894 01:04:27,405 --> 01:04:29,032 Arrogant bastard. 895 01:04:30,909 --> 01:04:32,660 You better be Schumacher. 896 01:04:32,786 --> 01:04:33,870 Don't need it. 897 01:04:34,162 --> 01:04:37,874 I'm cool, so cool. 898 01:05:55,869 --> 01:05:59,372 If you have Buster's location, secure Jung's fingerprint. 899 01:06:33,490 --> 01:06:35,867 - What happened? - Is he dead? 900 01:06:44,167 --> 01:06:46,419 - He's moving. - He's still alive! 901 01:07:14,405 --> 01:07:18,952 Hey poser, you made it too obvious. 902 01:07:21,329 --> 01:07:24,332 You know better not to shift like that. 903 01:07:29,212 --> 01:07:30,547 Prosecutor Ki? 904 01:07:35,593 --> 01:07:36,719 Where's your bitch? 905 01:07:40,098 --> 01:07:41,099 What? 906 01:07:44,185 --> 01:07:47,230 You're so screwed, stuttering psycho prick. 907 01:07:56,990 --> 01:07:58,741 Shit, Buster... 908 01:08:29,147 --> 01:08:30,481 Dash cam secured. 909 01:08:31,357 --> 01:08:32,984 Ki is injured, please call 911! 910 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 We'll take care of it. 911 01:08:35,153 --> 01:08:36,279 What the... 912 01:08:42,160 --> 01:08:43,870 Good to see you, ma'am. 913 01:08:44,412 --> 01:08:47,165 You're under arrest for violating department rules. 914 01:08:49,167 --> 01:08:51,669 Captain? Captain? 915 01:09:16,694 --> 01:09:20,323 I should've slapped her into next week. 916 01:09:51,604 --> 01:09:53,231 Sir, how long will it take? 917 01:09:53,439 --> 01:09:55,817 We'll be there shortly, we're close. 918 01:10:00,697 --> 01:10:02,824 Why're they in such a rush? 919 01:10:34,147 --> 01:10:35,898 What the hell! 920 01:10:46,617 --> 01:10:47,660 Goddammit! 921 01:10:59,422 --> 01:11:01,382 Get her, help her out first. 922 01:11:02,175 --> 01:11:03,301 Get her out. 923 01:11:03,760 --> 01:11:05,178 - Yeo-jung! - Sir... 924 01:11:05,261 --> 01:11:06,554 Are you okay to move? 925 01:11:13,060 --> 01:11:14,896 Buster, buster. 926 01:11:17,023 --> 01:11:18,316 Hold onto me. 927 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 I'll be right back. 928 01:11:23,529 --> 01:11:24,322 Sir! 929 01:11:47,553 --> 01:11:48,596 Dad! 930 01:11:48,721 --> 01:11:51,599 Took you long enough! 931 01:11:52,183 --> 01:11:53,810 Get out of there! 932 01:12:03,194 --> 01:12:03,986 Dad! 933 01:12:30,763 --> 01:12:32,223 Shit... 934 01:12:34,725 --> 01:12:36,519 is he dead? 935 01:12:43,025 --> 01:12:46,279 Chairman! Are you okay? 936 01:12:47,488 --> 01:12:48,781 You can't be seen here. 937 01:12:50,283 --> 01:12:51,409 Buster... 938 01:12:52,034 --> 01:12:53,911 We'll get Buster. 939 01:12:57,498 --> 01:12:58,541 Okay. 940 01:13:01,168 --> 01:13:03,504 - Clean the mess up. - Yes, ma'am. 941 01:13:07,049 --> 01:13:08,050 Wait... 942 01:13:10,887 --> 01:13:12,013 Wait a minute. 943 01:13:13,556 --> 01:13:14,932 Wait... 944 01:13:18,436 --> 01:13:19,520 Damn you! 945 01:13:32,658 --> 01:13:33,826 Son of a bitch! 946 01:13:39,206 --> 01:13:40,666 We'll leave now. 947 01:13:41,918 --> 01:13:42,960 Hold on. 948 01:13:44,712 --> 01:13:46,047 That's enough. 949 01:14:44,397 --> 01:14:45,398 What the... 950 01:14:55,783 --> 01:14:56,993 Dammit. 951 01:15:08,170 --> 01:15:10,006 Did you kill him? 952 01:15:22,268 --> 01:15:23,811 Stop it, Min-jae. 953 01:15:25,146 --> 01:15:26,689 You can't kill him. 954 01:15:59,805 --> 01:16:01,348 Kim Min-jae? 955 01:16:03,601 --> 01:16:04,977 You're Kim Min-jae? 956 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 You confessed to everything? 957 01:16:24,872 --> 01:16:27,958 Drug dealing and smuggling. 958 01:16:29,001 --> 01:16:31,087 You masterminded it all? 959 01:16:32,713 --> 01:16:34,840 You're the boss? 960 01:16:37,760 --> 01:16:39,595 I don't buy that. 961 01:16:41,138 --> 01:16:45,267 Why'd the boss not flee then? You had plenty of time. 962 01:16:50,106 --> 01:16:52,024 And why call 911, 963 01:16:55,611 --> 01:16:58,030 and pull me out of the car? 964 01:17:08,749 --> 01:17:11,043 I lost a leg thanks to you. 965 01:17:12,670 --> 01:17:14,255 I can't run now. 966 01:17:17,424 --> 01:17:20,302 Can't catch guys like you anymore. 967 01:17:23,430 --> 01:17:24,515 But... 968 01:17:27,893 --> 01:17:30,437 I'd be dead if it wasn't for you. 969 01:17:39,780 --> 01:17:41,031 Thanks, 970 01:17:42,324 --> 01:17:43,909 for saving me. 971 01:17:47,163 --> 01:17:48,581 Bastard. 972 01:18:00,176 --> 01:18:05,222 We'll now begin Seoul Metro Police disciplinary hearing. 973 01:18:05,598 --> 01:18:09,226 Cpt. Yoon Ji-hyun present for the hearing. 974 01:18:09,476 --> 01:18:12,479 Lt. Eun Si-yeon present for the hearing. 975 01:18:12,563 --> 01:18:17,193 Do you admit to voluntarily planning and executing 976 01:18:17,193 --> 01:18:18,611 an unauthorized operation? 977 01:18:18,736 --> 01:18:20,321 - I do. - Yes, sir. 978 01:18:20,821 --> 01:18:23,407 According to Criminal Code 123, 979 01:18:23,449 --> 01:18:25,826 dismissal or demotion is justified. 980 01:18:26,076 --> 01:18:30,831 But you are here today as witnesses to more pressing issue. 981 01:18:33,459 --> 01:18:36,128 Defendant, come in. 982 01:18:46,388 --> 01:18:47,848 The hearing of Commissioner Park 983 01:18:47,848 --> 01:18:51,101 over bribery and abuse of authority will now begin. 984 01:18:51,143 --> 01:18:51,894 Excuse me. 985 01:18:58,150 --> 01:19:02,905 I've seen the footages, 986 01:19:06,408 --> 01:19:08,244 and it was indeed me. 987 01:19:08,369 --> 01:19:10,162 What are you doing? 988 01:19:11,038 --> 01:19:12,790 You gals won. 989 01:19:18,254 --> 01:19:20,756 What to do with Jung? 990 01:19:24,385 --> 01:19:27,137 He came out before the due date. 991 01:19:27,638 --> 01:19:31,767 I could've delivered at the station if I wasn't suspended. 992 01:19:33,811 --> 01:19:36,397 I'm sorry, I should've visited you earlier. 993 01:19:36,397 --> 01:19:41,151 It's okay, I'm sure returning to HQ was no joke. 994 01:19:46,073 --> 01:19:47,700 Did you see Min-jae? 995 01:19:52,579 --> 01:19:53,831 Not yet. 996 01:19:54,957 --> 01:19:56,083 I feel bad... 997 01:19:59,336 --> 01:20:02,423 Ma'am, due to the dash cam... 998 01:20:02,423 --> 01:20:03,841 Si-yeon. 999 01:20:04,675 --> 01:20:06,844 Honestly, this isn't easy for me. 1000 01:20:09,972 --> 01:20:12,224 You're sorry and pissed. 1001 01:20:14,977 --> 01:20:16,061 Am I right? 1002 01:20:19,815 --> 01:20:21,984 I know you're not a bad person, 1003 01:20:22,735 --> 01:20:25,070 but I still can't forgive you. 1004 01:20:25,738 --> 01:20:27,239 At least not now. 1005 01:20:29,116 --> 01:20:31,118 Min-jae's having a tough time. 1006 01:20:32,244 --> 01:20:34,371 He won't answer his phone. 1007 01:20:36,832 --> 01:20:39,376 I don't know what he's thinking. 1008 01:20:57,102 --> 01:20:58,479 Father... 1009 01:20:59,646 --> 01:21:00,898 Son! 1010 01:21:03,025 --> 01:21:06,028 Keep redeeming yourself! 1011 01:21:40,145 --> 01:21:41,271 It's been a while. 1012 01:21:42,940 --> 01:21:43,899 You're home late. 1013 01:21:44,024 --> 01:21:45,275 Why're you here? 1014 01:21:46,402 --> 01:21:48,278 Did we ever need a reason to meet? 1015 01:21:51,824 --> 01:21:56,453 Jung will be set free, did you know? 1016 01:21:56,829 --> 01:21:58,330 I didn't know. 1017 01:21:59,540 --> 01:22:01,208 I found out recently. 1018 01:22:02,584 --> 01:22:04,670 You're proud of that fact? 1019 01:22:06,046 --> 01:22:10,342 I risked my neck for you, and this is your best? 1020 01:22:11,718 --> 01:22:16,473 He got a summary offence because there's no evidence. 1021 01:22:17,474 --> 01:22:20,185 He's checking into an American hospital. 1022 01:22:23,105 --> 01:22:24,857 In California. 1023 01:22:25,232 --> 01:22:27,651 It's all over once he gets on that plane. 1024 01:22:27,693 --> 01:22:30,863 We didn't get everything, but it's a blow to Jung... 1025 01:22:30,863 --> 01:22:32,865 Rationalize all you want. 1026 01:22:33,240 --> 01:22:34,074 Hey. 1027 01:22:35,576 --> 01:22:38,203 Are you the Eun Si-yeon I know? 1028 01:22:49,214 --> 01:22:50,757 Take this. 1029 01:22:51,508 --> 01:22:55,721 Yoon tossed this, I don't know what's on it. 1030 01:22:56,597 --> 01:22:59,766 Burn it or toss, pour coffee on it. 1031 01:23:01,101 --> 01:23:02,644 But it's your job. 1032 01:23:03,395 --> 01:23:06,482 Go and don't come back. 1033 01:23:25,042 --> 01:23:27,377 I didn't free you so you can have fun. 1034 01:23:27,544 --> 01:23:29,671 My new partner! 1035 01:23:30,047 --> 01:23:31,048 Welcome. 1036 01:23:31,673 --> 01:23:34,510 You look too normal for someone who'll be admitted. 1037 01:23:34,676 --> 01:23:40,140 I gotta put on a good show at the prosecutor's office tomorrow. 1038 01:23:40,390 --> 01:23:41,683 Where's the list? 1039 01:23:44,937 --> 01:23:47,439 I'll hand it over when I'm admitted. 1040 01:24:03,956 --> 01:24:05,666 You're a tough chick. 1041 01:24:06,458 --> 01:24:08,043 Keep your promise. 1042 01:24:08,961 --> 01:24:14,716 Sure, you go get bad guys and become the commissioner. 1043 01:24:19,680 --> 01:24:22,724 Salute station chief Yoon! 1044 01:24:22,849 --> 01:24:24,101 Salute! 1045 01:24:24,977 --> 01:24:25,811 Sit, sit. 1046 01:24:26,478 --> 01:24:27,813 I'll take that. 1047 01:24:28,730 --> 01:24:31,858 - Why didn't you start? - How could we? 1048 01:24:33,068 --> 01:24:34,945 Si-yeon's not here yet? 1049 01:24:36,113 --> 01:24:37,823 Chief Yoon Ji-hyun 1050 01:25:05,642 --> 01:25:09,396 This is all, the witness retracted his call 6 minutes after that... 1051 01:25:17,779 --> 01:25:19,031 Chief... 1052 01:25:19,906 --> 01:25:22,034 I don't think I can make it. 1053 01:25:22,409 --> 01:25:24,286 I got some work left. 1054 01:25:26,246 --> 01:25:27,414 Si-yeon. 1055 01:25:27,414 --> 01:25:30,500 2:08 AM, December 24. 1056 01:25:30,751 --> 01:25:32,794 Chungra cam #31. 1057 01:25:33,754 --> 01:25:37,633 It's not that you turned a blind eye, 1058 01:25:39,760 --> 01:25:42,054 you even edited the footage. 1059 01:25:50,562 --> 01:25:53,940 Jung is unpredictable. 1060 01:25:54,441 --> 01:25:57,069 I needed insurance to get the list. 1061 01:25:57,194 --> 01:26:02,032 List of public officials and businessmen Jung paid off. 1062 01:26:02,949 --> 01:26:06,953 If we can get people higher up, his sins dissolve? 1063 01:26:07,162 --> 01:26:09,206 That's something we must accept, Si-yeon... 1064 01:26:09,206 --> 01:26:12,668 At the academy when I took your class, 1065 01:26:13,085 --> 01:26:15,212 do you remember what you said? 1066 01:26:15,587 --> 01:26:16,546 What? 1067 01:26:17,089 --> 01:26:21,718 "Do not become a monster to catch a monster." 1068 01:26:23,470 --> 01:26:26,723 I will not become one. 1069 01:26:30,102 --> 01:26:31,186 Fine. 1070 01:26:32,604 --> 01:26:36,483 I have to come after you, you know that, right? 1071 01:26:37,734 --> 01:26:39,361 Yes, I know that. 1072 01:26:40,612 --> 01:26:43,865 No judge will issue a warrant with that video, 1073 01:26:43,990 --> 01:26:45,867 you know that too. 1074 01:26:50,747 --> 01:26:53,083 Thank you for everything. 1075 01:27:03,260 --> 01:27:04,261 Let's eat. 1076 01:27:04,261 --> 01:27:05,637 Let's dig in. 1077 01:27:25,615 --> 01:27:27,033 Suh Min-jae? 1078 01:27:53,685 --> 01:27:55,562 Incheon Western District 1079 01:28:23,840 --> 01:28:26,968 December 24, 2:08 AM, 1080 01:28:27,177 --> 01:28:31,097 not seen at chop shops, nor on security cams. 1081 01:28:32,182 --> 01:28:34,851 Victim's car must be at... 1082 01:28:35,060 --> 01:28:37,103 Hang-dong Reservoir 1083 01:28:37,103 --> 01:28:39,564 100% certain. 1084 01:29:03,630 --> 01:29:05,382 What are you doing here? 1085 01:29:12,973 --> 01:29:14,266 And you? 1086 01:29:16,518 --> 01:29:18,979 I'm here to get Jung with you. 1087 01:29:21,773 --> 01:29:23,650 You haven't buried the case yet? 1088 01:29:24,901 --> 01:29:26,903 There's more evidence to destroy? 1089 01:29:28,238 --> 01:29:32,158 I know what you think of me and internal... 1090 01:29:32,158 --> 01:29:33,285 He... 1091 01:29:35,287 --> 01:29:37,414 released the hand brake and pushed. 1092 01:29:39,416 --> 01:29:41,626 The victim's car... 1093 01:29:44,671 --> 01:29:48,300 But it didn't go in because of buoyancy. 1094 01:29:52,429 --> 01:29:54,055 So with his car, 1095 01:29:55,181 --> 01:29:56,057 bam.. 1096 01:29:58,018 --> 01:29:59,436 He pushed it in. 1097 01:30:04,524 --> 01:30:06,568 Just like he did to my dad. 1098 01:30:11,698 --> 01:30:14,200 I know it's in here, 1099 01:30:15,952 --> 01:30:18,455 but there's nothing I can do. 1100 01:30:18,914 --> 01:30:20,582 I'm gonna get Jung. 1101 01:30:21,082 --> 01:30:24,961 I'll find evidence and leak it to the media or... 1102 01:30:24,961 --> 01:30:26,713 Do you think he'll care? 1103 01:30:26,713 --> 01:30:28,089 If not... 1104 01:30:29,174 --> 01:30:30,675 I'll kill him. 1105 01:30:33,595 --> 01:30:34,471 Yeah? 1106 01:30:36,222 --> 01:30:41,061 You should've killed him, why didn't you? 1107 01:30:44,731 --> 01:30:46,232 Should I say it? 1108 01:30:48,860 --> 01:30:51,112 Your dad wouldn't want you to. 1109 01:30:59,704 --> 01:31:03,583 Don't talk about my dad, you know shit. 1110 01:31:05,335 --> 01:31:06,586 Hit me if you like. 1111 01:31:08,880 --> 01:31:10,507 You came, 1112 01:31:11,883 --> 01:31:14,094 and ruined everything, you know that? 1113 01:31:15,261 --> 01:31:16,262 I do. 1114 01:31:18,014 --> 01:31:19,140 Very well. 1115 01:31:20,100 --> 01:31:21,643 That's why I can't let go. 1116 01:31:21,643 --> 01:31:23,520 I'll make myself clear, 1117 01:31:24,020 --> 01:31:27,107 I got no intention to arrest him, I'm gonna kill him! 1118 01:31:29,651 --> 01:31:34,239 But you won't, you're not like that. 1119 01:31:49,170 --> 01:31:50,672 I... 1120 01:31:54,175 --> 01:31:56,386 I never got to tell him. 1121 01:32:00,557 --> 01:32:05,770 That I was at fault, that I was the instigator. 1122 01:32:08,690 --> 01:32:12,152 He trusted me too much for 10 years. 1123 01:32:13,945 --> 01:32:15,947 I was gonna tell him... 1124 01:32:26,082 --> 01:32:28,168 I was going to... 1125 01:32:29,836 --> 01:32:31,463 Suh Min-jae. 1126 01:32:37,469 --> 01:32:39,304 Your father... 1127 01:32:41,598 --> 01:32:45,852 was a seasoned cop who experienced it all. 1128 01:32:48,730 --> 01:32:51,191 You think he didn't know that? 1129 01:33:00,950 --> 01:33:03,244 Fine, let's say he didn't, 1130 01:33:04,120 --> 01:33:12,462 what would've changed when you told him that? 1131 01:33:15,381 --> 01:33:17,008 He's your dad. 1132 01:33:24,516 --> 01:33:26,017 Let's get Jung. 1133 01:33:28,520 --> 01:33:29,646 Together. 1134 01:34:05,181 --> 01:34:06,766 Hey man. 1135 01:34:13,523 --> 01:34:14,941 Take that off. 1136 01:34:21,823 --> 01:34:23,575 Doesn't suit me? 1137 01:34:26,202 --> 01:34:30,206 I was driving by and the engine died on me. 1138 01:34:33,334 --> 01:34:36,087 I wanted to talk to you too. 1139 01:34:36,087 --> 01:34:37,589 Scared? 1140 01:34:39,215 --> 01:34:40,842 That you'd be arrested? 1141 01:34:42,468 --> 01:34:46,097 Or to die? 1142 01:34:47,849 --> 01:34:49,976 Do I look like someone who's afraid to die? 1143 01:34:50,226 --> 01:34:53,104 I can snap your neck right now. 1144 01:34:57,358 --> 01:34:58,234 Try me. 1145 01:35:03,448 --> 01:35:04,866 You can't. 1146 01:35:06,367 --> 01:35:09,078 Because you're Officer Suh. 1147 01:35:13,875 --> 01:35:16,502 Kim Min-jae would have, though. 1148 01:35:19,964 --> 01:35:21,257 You're right, 1149 01:35:22,258 --> 01:35:24,510 I'm not a good man. 1150 01:35:25,136 --> 01:35:28,097 But at least I admit what I am. 1151 01:35:28,097 --> 01:35:30,516 I'm a piece of shit, but you... 1152 01:35:34,646 --> 01:35:37,899 You hit someone too, as Kim Min-jae. 1153 01:35:38,733 --> 01:35:43,154 I'm sure many lost limbs when you caused accidents. 1154 01:35:43,905 --> 01:35:48,660 What about the druggies you sold dope to? 1155 01:35:52,538 --> 01:35:54,916 But now you're going after bad guys? 1156 01:35:54,916 --> 01:35:57,293 Not a shred of conscience. 1157 01:36:02,507 --> 01:36:07,053 You're worse than I am, can't accept it? 1158 01:36:11,933 --> 01:36:14,644 It was bad luck that I hit someone. 1159 01:36:23,444 --> 01:36:25,029 You're right, 1160 01:36:26,572 --> 01:36:28,324 I'm terrible. 1161 01:36:28,825 --> 01:36:31,953 I am a piece of shit. 1162 01:36:35,456 --> 01:36:37,333 But I stopped, 1163 01:36:39,210 --> 01:36:40,962 and you didn't. 1164 01:36:43,840 --> 01:36:47,552 I am curious though, your driving chops. 1165 01:36:48,219 --> 01:36:52,598 Let's drive together sometimes. 1166 01:36:52,598 --> 01:36:53,599 Too bad. 1167 01:36:54,851 --> 01:36:56,853 I wanted to own you. 1168 01:37:01,107 --> 01:37:03,067 Do you even know what F1 is? 1169 01:37:03,067 --> 01:37:04,068 I do. 1170 01:37:04,569 --> 01:37:09,365 You drive on the safest road and rank based on cars. 1171 01:37:09,991 --> 01:37:14,704 Shit, you're a jalopy driver. 1172 01:37:14,704 --> 01:37:17,373 Do you know how many cruisers were on my jalopy? 1173 01:37:18,750 --> 01:37:22,003 I heard nothing but sirens, I was done if I was caught, 1174 01:37:22,003 --> 01:37:27,884 I had no helmet, no safety gear, no one to clear the path. 1175 01:37:28,343 --> 01:37:30,636 I just hit the road. 1176 01:37:30,636 --> 01:37:35,641 I know people like you, who think speed is everything. 1177 01:37:40,855 --> 01:37:43,107 You got nothing on me. 1178 01:37:48,404 --> 01:37:51,240 Go away, let's meet again with a warrant. 1179 01:37:52,408 --> 01:37:53,910 I'm leaving tomorrow. 1180 01:37:58,498 --> 01:37:59,874 By the way, 1181 01:38:02,168 --> 01:38:05,254 you're dead next time we meet. 1182 01:38:16,516 --> 01:38:19,268 What exactly is the condition you have? 1183 01:38:19,644 --> 01:38:23,064 Is the treatment an excuse to delay further investigation? 1184 01:38:24,273 --> 01:38:29,320 Is it true that you're just trying to avoid charges? 1185 01:38:29,904 --> 01:38:31,823 Is opening the F1 circuit just a show? 1186 01:38:43,584 --> 01:38:44,961 Stay back! 1187 01:38:44,961 --> 01:38:46,087 Out of the way! 1188 01:38:47,839 --> 01:38:50,258 970 in the vehicle, leaving for the airport. 1189 01:38:50,299 --> 01:38:51,342 Let's move! 1190 01:38:52,468 --> 01:38:53,678 So many of them. 1191 01:38:57,098 --> 01:38:58,599 I got somewhere to be. 1192 01:39:00,101 --> 01:39:01,727 Not a chance, we have to go right... 1193 01:39:03,104 --> 01:39:04,188 You son of a bitch! 1194 01:39:05,731 --> 01:39:08,568 Gonna hit me? Are you allowed? 1195 01:39:09,444 --> 01:39:10,987 Do what he says. 1196 01:39:12,947 --> 01:39:14,365 Go to my track. 1197 01:39:16,117 --> 01:39:17,743 I'm gonna drive my car. 1198 01:39:22,457 --> 01:39:25,251 Shall we go? Let's pay him back. 1199 01:39:26,711 --> 01:39:27,962 Where's the warrant? 1200 01:39:28,504 --> 01:39:29,881 Put on the seatbelt. 1201 01:39:33,468 --> 01:39:34,260 Prosecutor Ki. 1202 01:39:34,886 --> 01:39:36,262 Eun Si-yeon, damn you! 1203 01:39:41,893 --> 01:39:44,604 Sir, you don't look so well. 1204 01:39:44,896 --> 01:39:47,857 If you screw this, I'm off to jail too. 1205 01:39:48,858 --> 01:39:51,152 Okay, you need to be hurry. 1206 01:39:52,653 --> 01:39:55,781 Sir, is something wrong? 1207 01:39:55,907 --> 01:39:57,909 I'll issue a warrant for Jung. 1208 01:39:58,868 --> 01:40:00,786 Hit-and-run and concealment of a dead body. 1209 01:40:02,371 --> 01:40:03,664 On what grounds? 1210 01:40:03,664 --> 01:40:05,875 I got one, it's a damn sure thing. 1211 01:40:09,045 --> 01:40:10,546 I just got here. 1212 01:40:11,172 --> 01:40:13,674 Come right away, we gotta start. 1213 01:40:18,137 --> 01:40:20,264 Jeez, so big... 1214 01:40:31,025 --> 01:40:32,902 Internal-5, report in. 1215 01:40:33,027 --> 01:40:34,570 Internal-5, reporting. 1216 01:40:34,820 --> 01:40:36,322 Internal-5, we've arrived. 1217 01:40:37,198 --> 01:40:39,575 Move quickly, got it? 1218 01:40:39,700 --> 01:40:40,701 What the... 1219 01:40:44,330 --> 01:40:45,414 Internal-5? 1220 01:40:50,795 --> 01:40:52,088 Jung... 1221 01:40:52,713 --> 01:40:53,965 That son of a bitch! 1222 01:40:53,965 --> 01:40:55,841 Toss the gun and cuff yourself. 1223 01:40:55,925 --> 01:40:57,426 - Deputy? - Hurry. 1224 01:41:14,986 --> 01:41:15,820 You came. 1225 01:42:18,549 --> 01:42:20,926 Internal-5, answer me! 1226 01:42:23,804 --> 01:42:26,641 - Yes, ma'am. - Get me a car to Incheon. 1227 01:43:17,358 --> 01:43:18,609 People ahead! 1228 01:43:32,623 --> 01:43:34,750 Police Cruiser behind the jalopy. 1229 01:44:29,013 --> 01:44:30,181 Out of the way. 1230 01:45:01,545 --> 01:45:02,838 Crazy bastard... 1231 01:45:30,991 --> 01:45:32,243 It's me. 1232 01:45:32,868 --> 01:45:35,329 Have my plane ready, I'm leaving at once. 1233 01:45:43,754 --> 01:45:45,256 If I continue, 1234 01:45:47,758 --> 01:45:49,718 people will get hurt. 1235 01:45:59,603 --> 01:46:00,271 Yes, ma'am. 1236 01:46:00,271 --> 01:46:02,523 Put me on speaker and standby. 1237 01:46:02,523 --> 01:46:04,275 Send me your location. 1238 01:46:06,151 --> 01:46:08,279 - Emergency situation! - Chief Woo! 1239 01:46:08,279 --> 01:46:10,364 - Gather all cruisers! - Pardon? 1240 01:46:10,406 --> 01:46:13,284 Our mark is an unplaced black tuning car. 1241 01:46:13,284 --> 01:46:15,619 I'll have to check with the station chief, ma'am. 1242 01:46:16,036 --> 01:46:16,787 What? 1243 01:46:19,373 --> 01:46:21,625 Who is the head of this control room? 1244 01:46:22,626 --> 01:46:23,794 Answer me! 1245 01:46:23,919 --> 01:46:25,379 You are, ma'am! 1246 01:46:27,423 --> 01:46:30,801 Target is black tuning car, Dongsan-bound. 1247 01:46:31,635 --> 01:46:33,512 This is a lure mission. 1248 01:46:33,888 --> 01:46:37,641 Block routes to the airport, and lure Buster out of the city. 1249 01:46:38,058 --> 01:46:39,935 Towards the F1 track. 1250 01:46:40,769 --> 01:46:42,313 Not enough cruisers. 1251 01:46:42,313 --> 01:46:43,188 I know. 1252 01:46:43,314 --> 01:46:45,691 Turn on all radio channels, CB and ham as well. 1253 01:46:52,156 --> 01:46:55,451 Tow drivers eavesdropping on police frequency, 1254 01:46:57,077 --> 01:46:58,454 are you listening? 1255 01:46:59,455 --> 01:47:02,041 It's me, Woo Sun-young, Western traffic chief. 1256 01:47:03,334 --> 01:47:06,086 I'm not here to scold you, so ease up. 1257 01:47:06,337 --> 01:47:08,088 I got a favor to ask you. 1258 01:47:10,716 --> 01:47:14,845 I need you all to block inner city roads except those to F1 track. 1259 01:47:18,098 --> 01:47:22,227 You made mint over the years using our frequency, so this time, 1260 01:47:26,690 --> 01:47:28,192 help us out. 1261 01:47:29,985 --> 01:47:32,571 Anyone who can support, radio in. 1262 01:47:46,752 --> 01:47:49,129 Hoam Apartment Complex 1, 1263 01:47:50,255 --> 01:47:51,757 on our way. 1264 01:47:55,386 --> 01:47:59,723 Guys, it's Yeo-jung, Dong-su's wife. 1265 01:48:03,018 --> 01:48:04,603 We all know... 1266 01:48:05,479 --> 01:48:08,732 who Mr. Suh was to us all. 1267 01:48:11,485 --> 01:48:14,029 Don't we...? 1268 01:48:18,617 --> 01:48:21,912 If you owe him even once, 1269 01:48:24,665 --> 01:48:29,545 if you ever got a meal from him... 1270 01:48:30,546 --> 01:48:34,299 Don't think of anything and just help. 1271 01:48:36,301 --> 01:48:37,553 Please... 1272 01:48:40,180 --> 01:48:41,306 Just help... 1273 01:48:43,809 --> 01:48:46,437 We'll begin searching now! 1274 01:49:16,091 --> 01:49:18,677 Dosan-dong Park, I'll go to Complex 2. 1275 01:49:19,970 --> 01:49:22,473 I'll block the exit to Yongjong bridge. 1276 01:49:22,473 --> 01:49:24,933 I'm near Chungra, where do you want me? 1277 01:49:24,975 --> 01:49:28,437 DG Towing, I'll get the junction. 1278 01:49:32,941 --> 01:49:37,613 It'll be dangerous, just block the roads, nothing else. 1279 01:49:37,946 --> 01:49:38,947 Got it? 1280 01:49:38,947 --> 01:49:41,325 Send me a cruiser in the area. 1281 01:49:43,619 --> 01:49:46,455 Let's split up, I'll lure him elsewhere. 1282 01:49:48,248 --> 01:49:49,124 Lieutenant. 1283 01:49:51,627 --> 01:49:52,628 Be careful. 1284 01:49:53,462 --> 01:49:54,379 You too. 1285 01:50:09,144 --> 01:50:13,232 Ma'am, the station chief is on the way, from HQ too. 1286 01:50:13,982 --> 01:50:15,400 Where is she? 1287 01:50:20,155 --> 01:50:21,281 It's been a while, 1288 01:50:22,157 --> 01:50:22,866 Yoon Ji-hyun. 1289 01:50:22,866 --> 01:50:25,119 Sun-young, open this right away! 1290 01:50:25,410 --> 01:50:28,622 Chief Woo, I'm taking over this op. 1291 01:50:28,664 --> 01:50:33,752 You haven't changed at all, still playing dirty. 1292 01:50:36,421 --> 01:50:37,506 I'm going in. 1293 01:50:39,383 --> 01:50:41,426 It's strengthened glass with dual locks. 1294 01:50:42,678 --> 01:50:45,139 This is Incheon, my turf. 1295 01:50:45,681 --> 01:50:46,682 Gonna continue bitching? 1296 01:50:46,682 --> 01:50:50,144 Yeah, I won't let it slide this time. 1297 01:50:50,185 --> 01:50:52,020 I'm done if I'm fired, 1298 01:50:52,020 --> 01:50:54,815 but you'll rot behind bars. 1299 01:50:55,524 --> 01:50:58,193 Will you take the fall if Suh kills Jung? 1300 01:51:05,284 --> 01:51:06,285 Good luck. 1301 01:51:08,203 --> 01:51:10,080 Woo! Open this door! 1302 01:51:10,080 --> 01:51:12,291 SWAT ETA to Incheon? 1303 01:51:12,833 --> 01:51:15,085 25 minutes, ma'am. 1304 01:51:16,295 --> 01:51:18,463 Send in a chopper first with a sniper. 1305 01:51:20,340 --> 01:51:22,676 Min-jae, finish this ASAP. 1306 01:51:28,932 --> 01:51:30,684 Left turn in 30m! 1307 01:51:48,368 --> 01:51:49,745 What the shit? 1308 01:51:57,002 --> 01:51:58,503 Buster is on Guil Street. 1309 01:51:58,503 --> 01:52:01,089 Bosung tow truck, Park, standby. 1310 01:52:06,595 --> 01:52:07,387 Block the alley. 1311 01:52:17,397 --> 01:52:19,233 Curve ahead. 1312 01:52:19,733 --> 01:52:22,152 Cruiser 162, DG tow truck. 1313 01:52:22,402 --> 01:52:23,612 Now! Initiate! 1314 01:52:28,992 --> 01:52:30,035 Cruiser 249! 1315 01:52:34,915 --> 01:52:36,375 2 minutes to Buster. 1316 01:52:42,297 --> 01:52:45,175 Take a right before the junction. 1317 01:52:56,186 --> 01:52:59,439 Be advised, Buster is fleeing to outskirts of West Incheon. 1318 01:53:00,941 --> 01:53:02,818 Dong-su, are you ready? 1319 01:53:05,070 --> 01:53:07,197 Come at me, bitch! 1320 01:53:27,050 --> 01:53:28,593 Stupid morons... 1321 01:53:42,941 --> 01:53:45,736 Requesting back up at F1 track south tunnel! 1322 01:53:46,695 --> 01:53:48,196 I have to get one shot. 1323 01:53:54,494 --> 01:53:55,620 Just one shot. 1324 01:54:01,001 --> 01:54:03,128 Shit! Out of the way! 1325 01:54:44,795 --> 01:54:46,004 Son of a bitch. 1326 01:55:36,346 --> 01:55:39,724 Situation under control, return to HQ. 1327 01:55:39,975 --> 01:55:41,852 I'll take the heat, let's move. 1328 01:55:42,853 --> 01:55:46,690 Arrest Suh Min-jae and Eun Si-yeon at first sight! 1329 01:55:51,361 --> 01:55:52,946 Don't do it. 1330 01:55:54,614 --> 01:55:55,740 I'm sorry. 1331 01:55:59,494 --> 01:56:00,996 I don't want to hurt... 1332 01:56:22,517 --> 01:56:24,227 Safety of the witness is priority. 1333 01:56:24,227 --> 01:56:25,896 Acquire sniping position. 1334 01:56:26,271 --> 01:56:29,524 Moving to position, haven't received briefing. 1335 01:56:30,025 --> 01:56:31,026 Briefing needed. 1336 01:56:31,026 --> 01:56:34,988 It's a state of emergency, mission comes first. 1337 01:57:40,929 --> 01:57:43,098 You got any evidence to lock me up? 1338 01:57:43,431 --> 01:57:45,183 Found a body? 1339 01:57:46,309 --> 01:57:48,562 Or got a warrant? 1340 01:58:07,205 --> 01:58:08,623 Jung Jae-chul. 1341 01:58:11,751 --> 01:58:13,503 I got the warrant. 1342 01:58:18,341 --> 01:58:19,509 Prosecutor Ki. 1343 01:58:20,510 --> 01:58:21,636 I'm sorry. 1344 01:58:29,144 --> 01:58:30,604 They screwed us. 1345 01:58:31,021 --> 01:58:33,773 JC Motors' CTO Choi confessed to hit-and-run, 1346 01:58:33,773 --> 01:58:38,403 admitting he fled the scene and concealed the accident. 1347 01:58:38,653 --> 01:58:42,157 No time to retrieve the victim's car and disprove his alibi. 1348 01:58:49,122 --> 01:58:50,790 Did you blank out? 1349 01:58:53,543 --> 01:58:55,420 Not sure what to do? 1350 01:59:02,135 --> 01:59:05,305 It'd have been easy if you were Kim Min-jae. 1351 01:59:27,285 --> 01:59:28,578 Good work. 1352 01:59:35,919 --> 01:59:37,212 In position. 1353 01:59:37,712 --> 01:59:39,339 Awaiting order. 1354 01:59:44,803 --> 01:59:49,057 I told you, you'd die, son of a bitch. 1355 01:59:55,438 --> 01:59:56,439 Fire. 1356 02:00:13,873 --> 02:00:15,875 Target missed, target missed! 1357 02:00:16,459 --> 02:00:18,878 Increasing altitude due to bad weather. 1358 02:00:47,907 --> 02:00:49,659 I'm fine, it went through. 1359 02:00:52,495 --> 02:00:54,164 What about the warrant? 1360 02:01:03,798 --> 02:01:05,300 Suh, no! 1361 02:01:09,804 --> 02:01:11,139 Don't do it! 1362 02:01:17,312 --> 02:01:18,813 Suh Min-jae! 1363 02:01:26,446 --> 02:01:27,906 Min-jag! 1364 02:01:46,925 --> 02:01:48,092 Where is it... 1365 02:02:04,317 --> 02:02:05,735 Officer. 1366 02:02:08,363 --> 02:02:09,739 You lost. 1367 02:02:16,246 --> 02:02:21,000 G-g-gonna kill me? But you're a cop. 1368 02:02:31,261 --> 02:02:32,470 You know, 1369 02:02:34,472 --> 02:02:36,391 Kim Min-jae isn't. 1370 02:02:38,017 --> 02:02:39,102 Min-jae. 1371 02:02:41,479 --> 02:02:42,605 Don't. 1372 02:03:29,944 --> 02:03:31,195 Jung jae-chul, 1373 02:03:33,948 --> 02:03:35,950 you're under arrest... 1374 02:03:37,035 --> 02:03:41,331 for attempted murder of an officer, and hit-and-run. 1375 02:03:41,956 --> 02:03:43,041 Stupid bastard. 1376 02:03:47,545 --> 02:03:48,963 That was self-defense. 1377 02:03:51,966 --> 02:03:54,218 What you see... 1378 02:03:55,845 --> 02:03:57,597 is the truth, right? 1379 02:04:26,626 --> 02:04:27,877 Are you okay? 1380 02:04:28,878 --> 02:04:30,004 Min-jag! 1381 02:04:32,215 --> 02:04:33,383 Call 911! 1382 02:04:34,717 --> 02:04:35,760 Now! 1383 02:05:07,375 --> 02:05:10,920 Jung Jae-chul found guilty, body found in the trunk. 1384 02:05:18,803 --> 02:05:21,431 Silver Spooner: Watching the news? 1385 02:05:38,448 --> 02:05:41,784 Don't even mention it, he drove so fast! 1386 02:05:41,951 --> 02:05:44,662 I get cold sweat just thinking about it. 1387 02:05:45,204 --> 02:05:49,208 But a cultivator may be loud, 1388 02:05:49,917 --> 02:05:53,337 but it's slow like a turtle, so how can it? 1389 02:05:53,463 --> 02:05:56,215 If I can't catch it, then it's hit-and-run! 1390 02:05:56,424 --> 02:05:59,469 You don't believe me? I'll show you! 1391 02:06:00,178 --> 02:06:01,220 No, it's okay. 1392 02:06:01,345 --> 02:06:02,930 - Look at my side. - No, no... 1393 02:06:02,972 --> 02:06:04,724 - No, it's fine. - That could've been bad. 1394 02:06:04,724 --> 02:06:06,976 - Did you go to the ER? - Of course not! 1395 02:06:07,101 --> 02:06:09,103 Playing cards isn't important, you had to go to the ER! 1396 02:06:09,103 --> 02:06:11,481 Cops need to see it. 1397 02:06:13,066 --> 02:06:17,361 You should've been awarded and promoted, 1398 02:06:17,945 --> 02:06:19,864 I'm so sorry. 1399 02:06:23,451 --> 02:06:26,954 I told you before, none of that matters to me. 1400 02:06:32,210 --> 02:06:33,503 Change the subject. 1401 02:06:34,462 --> 02:06:36,380 I heard Chief Woo got promoted. 1402 02:06:37,131 --> 02:06:38,591 She became the station chief. 1403 02:06:39,342 --> 02:06:40,718 Station chief, eh? 1404 02:06:41,636 --> 02:06:45,973 I heard you're heading up a detail, what's the case? 1405 02:06:47,642 --> 02:06:49,977 Commissioner Park was in an accident. 1406 02:06:51,896 --> 02:06:53,147 What accident? 1407 02:06:53,731 --> 02:06:58,236 Hit-and-run, no evidence at the scene. 1408 02:07:02,406 --> 02:07:06,160 There's something I need you to do for me. 1409 02:07:16,671 --> 02:07:18,923 Only you can do this. 1410 02:07:26,556 --> 02:07:28,432 When should I start? 1411 02:07:29,058 --> 02:07:32,645 HIT-AND-RUN SQUAD 1412 02:08:08,431 --> 02:08:09,849 Sit down. 1413 02:08:15,688 --> 02:08:17,356 Know Kim Min-jae? 1414 02:08:25,489 --> 02:08:26,949 I heard that 1415 02:08:28,826 --> 02:08:30,870 you were faster than him. 1416 02:08:36,375 --> 02:08:37,752 Says who? 1417 02:08:42,215 --> 02:08:44,383 Nice tattoo. 1418 02:08:52,892 --> 02:08:54,894 What do you want? 1419 02:08:58,272 --> 02:08:59,899 We'll get to that later. 1420 02:08:59,899 --> 02:09:01,150 Anyway... 1421 02:09:04,904 --> 02:09:08,783 how did you know Kim Min-jae? 90601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.