Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:11,969
(Man bellows) In the name of Preverti,
daughter of the mountains
2
00:00:12,095 --> 00:00:15,097
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
3
00:00:15,223 --> 00:00:18,058
(All) Tremble!
4
00:00:18,184 --> 00:00:19,476
(Man) Tremble.
5
00:00:19,602 --> 00:00:21,895
Whose name is the Terrible.
6
00:00:22,022 --> 00:00:26,650
Whose name is Baleful.
Whose name is Inaccessible.
7
00:00:26,776 --> 00:00:30,529
Whose name is the Black Mother,
mother of darkness.
8
00:00:30,655 --> 00:00:34,575
(All) Kaili!
9
00:00:34,701 --> 00:00:40,414
(Man) We turn our hearts to Kaili,
Drinker of blood, Black Mother.
10
00:00:40,540 --> 00:00:43,125
(All) Kaili!
11
00:00:44,753 --> 00:00:49,214
(Man) Killer of demons,
gorge on this flesh, our offering.
12
00:00:49,340 --> 00:00:51,300
- Drink...
- Halt!
13
00:00:53,386 --> 00:00:55,512
- Halt?
- The ring.
14
00:00:55,638 --> 00:00:58,390
She is not wearing
the sacrificial ring.
15
00:00:59,184 --> 00:01:00,642
(Murmuring)
16
00:01:00,769 --> 00:01:03,187
She cannot be sacrificed
without the ring.
17
00:01:03,313 --> 00:01:07,024
Where is the ring?
What has she done with the ring?
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,984
(All) The ring! The ring!
19
00:01:09,652 --> 00:01:11,779
♪ Help! I need somebody
20
00:01:11,905 --> 00:01:14,323
♪ Help! Not just anybody
21
00:01:14,449 --> 00:01:16,658
♪ Help! You know I need someone
22
00:01:16,785 --> 00:01:18,368
♪ Help!
23
00:01:19,871 --> 00:01:24,416
♪ When I was younger,
so much younger than today
24
00:01:24,542 --> 00:01:28,796
♪ I never needed anybody's help
in any way
25
00:01:29,714 --> 00:01:34,968
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
26
00:01:35,095 --> 00:01:39,348
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
27
00:01:39,474 --> 00:01:43,393
♪ Help me if you can
I'm feeling down
28
00:01:44,270 --> 00:01:49,441
♪ And I do appreciate you being 'round
29
00:01:49,567 --> 00:01:53,570
♪ Help me get my feet back
on the ground
30
00:01:53,696 --> 00:01:57,950
♪ Won't you please, please help me?
31
00:02:00,036 --> 00:02:05,332
♪ And now my life has changed
in oh so many ways
32
00:02:05,458 --> 00:02:09,336
♪ My independence seems to vanish
in the haze
33
00:02:10,338 --> 00:02:15,300
♪ But ev'ry now and then
I feel so insecure
34
00:02:15,426 --> 00:02:20,222
♪ I know that I just need you like
I've never done before
35
00:02:20,348 --> 00:02:24,184
♪ Help me if you can
I'm feeling down
36
00:02:24,310 --> 00:02:30,190
♪ And I do appreciate you being 'round
37
00:02:30,316 --> 00:02:34,820
♪ Help me get my feet back
on the ground
38
00:02:34,946 --> 00:02:38,407
♪ Won't you please, please help me?
39
00:02:40,577 --> 00:02:45,789
♪ When I was younger,
so much younger than today
40
00:02:45,915 --> 00:02:50,627
♪ I never needed anybody's help
in any way
41
00:02:50,753 --> 00:02:56,008
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
42
00:02:56,134 --> 00:03:00,846
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
43
00:03:00,972 --> 00:03:05,225
♪ Help me if you can
I'm feeling down
44
00:03:05,351 --> 00:03:11,023
♪ And I do appreciate you being 'round
45
00:03:11,149 --> 00:03:15,569
♪ Help me get my feet back
on the ground
46
00:03:15,695 --> 00:03:19,531
♪ Won't you please, please help me?
47
00:03:19,657 --> 00:03:22,784
♪ Help me, help me
48
00:03:22,911 --> 00:03:25,704
♪ Ooh ♪
49
00:03:26,748 --> 00:03:29,374
- Oh, shocking.
- Monstrous.
50
00:03:30,084 --> 00:03:33,045
- Ahme.
- The necessary preparations...
51
00:03:33,171 --> 00:03:35,964
- The preparations for my departure...
- Are made.
52
00:03:36,090 --> 00:03:38,634
- At once, without delay.
- The ring.
53
00:03:38,760 --> 00:03:42,221
Over the water we must go.
54
00:03:42,347 --> 00:03:44,348
- Bhuta.
- You ask of me, Master?
55
00:03:44,474 --> 00:03:47,517
- Obedience and Love.
- This is so.
56
00:03:47,644 --> 00:03:49,269
- Ahme.
- This is so.
57
00:03:49,395 --> 00:03:51,980
- The ring.
- Has nobody looked on the washbasin?
58
00:03:52,106 --> 00:03:55,234
I am making the immediate
arrangements for my necessary...
59
00:03:55,360 --> 00:03:57,027
- Are made.
- At once.
60
00:03:57,153 --> 00:03:59,112
...visit to England.
- In hand.
61
00:03:59,239 --> 00:04:00,697
Something must be done.
62
00:04:00,823 --> 00:04:03,325
Without the ring,
there will be no sacrifice,
63
00:04:03,451 --> 00:04:05,702
without the sacrifice,
no congregation.
64
00:04:05,828 --> 00:04:07,829
Without a congregation...
65
00:04:08,665 --> 00:04:11,208
...no more me.
66
00:04:11,334 --> 00:04:12,918
This is so.
67
00:04:25,098 --> 00:04:27,432
- Wave.
- I don't like to.
68
00:04:27,558 --> 00:04:29,935
- Go on, wave.
- Shall I?
69
00:04:30,061 --> 00:04:32,271
They expect it, don't they.
70
00:04:32,397 --> 00:04:35,190
Lovely lads and so natural.
71
00:04:35,316 --> 00:04:37,859
Adoration hasn't gone to their heads.
72
00:04:37,986 --> 00:04:40,112
You know what I mean, success.
73
00:04:40,238 --> 00:04:44,074
So natural and still the same
as they was before they was.
74
00:05:10,810 --> 00:05:12,894
(Rattling)
75
00:05:17,025 --> 00:05:18,734
(♪ Organ music plays)
76
00:05:34,125 --> 00:05:38,628
- Someone's got hold of my finger.
- You trying to attract attention again?
77
00:05:38,755 --> 00:05:41,173
She's pulling at it.
78
00:05:41,299 --> 00:05:42,966
(Yells) Oh!
79
00:05:43,092 --> 00:05:45,510
Ow!
80
00:05:52,226 --> 00:05:53,852
She had my finger, you know...
81
00:05:53,978 --> 00:05:57,105
Stop trying to drag things down
to your own level.
82
00:05:57,231 --> 00:06:01,943
I thought she was a sandwich
until she went spare on my hand.
83
00:06:04,572 --> 00:06:06,782
It's cold. It's a cold place.
84
00:06:08,242 --> 00:06:12,412
- So, the ring?
- No. I could not get it off, Swami.
85
00:06:13,164 --> 00:06:14,873
Oh dear!
86
00:06:19,504 --> 00:06:21,505
(Engine revs)
87
00:06:27,220 --> 00:06:29,221
(Clock ticks)
88
00:07:40,835 --> 00:07:42,627
(Thuds)
89
00:07:54,098 --> 00:07:57,517
Hey! Have you been messing with me
in my kip?
90
00:07:57,643 --> 00:07:59,811
I mean, with a fishing rod.
91
00:07:59,937 --> 00:08:03,732
I wouldn't touch you with a plastic one.
What are you doing on the floor?
92
00:08:03,858 --> 00:08:05,692
I'm tired.
93
00:08:38,017 --> 00:08:40,894
(Phones ring)
94
00:08:43,940 --> 00:08:45,607
- Hello?
- Hello?
95
00:08:47,026 --> 00:08:49,069
(Alarm clock rings)
96
00:09:04,418 --> 00:09:06,753
Hey, Bea-atle!
97
00:09:06,879 --> 00:09:09,714
How about this, Shufti?
98
00:09:10,758 --> 00:09:13,051
Gold! All of it, pure gold.
99
00:09:13,177 --> 00:09:16,304
In easy to handle
denominational nuggets. Unmarked.
100
00:09:16,430 --> 00:09:19,057
- Not a mark on them.
- No, I hate them.
101
00:09:19,183 --> 00:09:23,562
- No.
- It makes your fingers go green.
102
00:09:25,982 --> 00:09:28,275
It's not the Beatle with the ring.
103
00:09:29,110 --> 00:09:32,487
- Aren't I?
- No, unfortunately.
104
00:09:32,613 --> 00:09:34,155
(Giggles)
105
00:09:39,662 --> 00:09:41,121
Ah!
106
00:09:42,039 --> 00:09:45,417
Hey, Bea-atle.
You shall have fun, eh?
107
00:09:45,543 --> 00:09:48,128
No thanks, I'm rhythm guitar
and mouth organ.
108
00:09:51,424 --> 00:09:53,550
I didn't encourage that wink.
109
00:09:53,676 --> 00:09:56,511
- It is not the one.
- My gosh.
110
00:09:56,637 --> 00:09:59,764
They all look the same in their similitude
and language.
111
00:09:59,890 --> 00:10:02,851
Swami, it's raining on your...
112
00:10:02,977 --> 00:10:04,894
After them.
113
00:10:08,774 --> 00:10:10,900
- Quickly, quickly.
- Yes, yes.
114
00:10:11,694 --> 00:10:13,403
- Right, right.
- All in.
115
00:10:13,529 --> 00:10:15,572
- All in together now, sir.
- Now.
116
00:10:17,283 --> 00:10:19,576
- Ah! Shilling!
- Shilling?
117
00:10:19,702 --> 00:10:21,536
- Shilling.
- Oh, shilling!
118
00:10:23,122 --> 00:10:25,707
- Now! Off!
- Off.
119
00:10:32,882 --> 00:10:35,050
Oh... After them.
120
00:10:48,022 --> 00:10:52,442
- What first attracted you to me?
- Well, you're very polite.
121
00:10:56,530 --> 00:10:58,948
(Electronic hum)
122
00:10:59,075 --> 00:11:00,825
(Laughs)
123
00:11:00,951 --> 00:11:02,744
Ha, ha!
124
00:11:07,208 --> 00:11:08,958
Hope he's in.
125
00:11:09,085 --> 00:11:12,629
(Indistinct chatter)
126
00:11:18,594 --> 00:11:20,095
Ow!
127
00:11:20,221 --> 00:11:22,347
- What are you doing?
- Posting a letter.
128
00:11:22,473 --> 00:11:24,057
Ow!
129
00:11:28,479 --> 00:11:30,146
(Dog barks)
130
00:11:55,798 --> 00:11:58,633
(♪ Both hum)
131
00:12:03,764 --> 00:12:06,099
(Hand dryer whirrs)
132
00:12:21,574 --> 00:12:23,450
Ow!
133
00:12:31,250 --> 00:12:32,625
(Whirring stops)
134
00:12:34,378 --> 00:12:36,171
I am not what I seem.
135
00:12:39,467 --> 00:12:43,344
Hey! My skin's soaked right through
to the skin.
136
00:12:43,471 --> 00:12:45,680
There's more here than meets the eye.
137
00:12:45,806 --> 00:12:49,601
- Ho, ho!
- Ho!
138
00:12:49,727 --> 00:12:52,729
- Ho, ho, ho!
- Oh!
139
00:12:52,855 --> 00:12:54,314
- Ho!
- Ho, ho!
140
00:12:54,440 --> 00:12:56,357
Take Five.
141
00:12:56,484 --> 00:12:58,777
"You're going to lose that girl".
142
00:13:00,029 --> 00:13:01,196
One, two, three...
143
00:13:02,031 --> 00:13:09,704
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
144
00:13:09,830 --> 00:13:12,499
♪ If you don't take her out tonight
145
00:13:12,625 --> 00:13:16,795
♪ She's going to change her mind,
she's going to change her mind
146
00:13:16,921 --> 00:13:20,048
♪ And I will take her out tonight
147
00:13:20,174 --> 00:13:23,551
♪ And I will treat her kind,
I'm going to treat her kind
148
00:13:23,677 --> 00:13:31,226
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
149
00:13:31,352 --> 00:13:34,604
♪ If you don't treat her right my friend
150
00:13:34,730 --> 00:13:38,733
♪ You're going to find her gone,
you're going to find her gone
151
00:13:38,859 --> 00:13:41,820
♪ Cause I will treat her right and then
152
00:13:41,946 --> 00:13:45,490
♪ You'll be the lonely one,
you're not the only one
153
00:13:45,616 --> 00:13:53,122
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
154
00:13:53,249 --> 00:13:56,751
♪ You're going to lose,
yes yes, you're going to lose that girl
155
00:13:56,877 --> 00:14:01,339
♪ I'll make a point of taking her away
from you
156
00:14:01,465 --> 00:14:03,174
♪ Watch what you do,
yeah
157
00:14:04,635 --> 00:14:10,723
♪ The way you treat her,
what else can I do?
158
00:14:14,478 --> 00:14:23,820
♪ You're going to lose that girl
159
00:14:23,946 --> 00:14:31,160
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
160
00:14:31,287 --> 00:14:35,707
♪ You're going to lose,
yes yes, you're going to lose that girl
161
00:14:35,833 --> 00:14:39,627
♪ I'll make a point of taking her away
from you
162
00:14:39,753 --> 00:14:41,921
♪ Watch what you do,
yeah
163
00:14:43,465 --> 00:14:48,595
♪ The way you treat her,
what else can I do?
164
00:14:48,721 --> 00:14:51,598
♪ If you don't take her out tonight
165
00:14:51,724 --> 00:14:56,060
♪ She's going to change her mind,
she's going to change her mind
166
00:14:56,186 --> 00:14:59,022
♪ And I will take her out tonight
167
00:14:59,148 --> 00:15:02,692
♪ And I will treat her kind,
I'm going to treat her kind
168
00:15:02,818 --> 00:15:10,158
♪ You're going to lose that girl,
yes yes, you're going to lose that girl
169
00:15:10,284 --> 00:15:15,914
♪ You're going to lose, yes yes,
you're going to lose that girl ♪
170
00:15:17,875 --> 00:15:20,209
(Indistinct chatter)
171
00:15:20,336 --> 00:15:23,588
- Boys, are you buzzing?
- No thanks, I've got the car.
172
00:15:23,714 --> 00:15:27,300
No, listen...
You'll have to do it again.
173
00:15:27,426 --> 00:15:31,679
(Over speaker) '♪ I'll make a point
of taking her away from you
174
00:15:31,805 --> 00:15:34,265
'♪ Watch what you do,
yeah
175
00:15:35,225 --> 00:15:39,479
'♪ The way you treat her,
what else can I do... ♪'
176
00:15:39,605 --> 00:15:42,607
(Whirring)
177
00:15:44,193 --> 00:15:45,902
- Is that you?
- No.
178
00:15:46,028 --> 00:15:48,071
- (Whirring stops)
- Don't look at me.
179
00:15:50,115 --> 00:15:51,741
(Crash)
180
00:15:51,867 --> 00:15:54,869
It was you buzzing.
You naughty boy.
181
00:15:55,621 --> 00:15:57,580
(Electric saw whirrs)
182
00:15:57,706 --> 00:15:59,582
(Whispers) Now for the ring!
183
00:16:01,043 --> 00:16:03,378
(Muffled cries)
184
00:16:07,591 --> 00:16:08,967
Ow!
185
00:16:10,219 --> 00:16:12,428
Oh! Oh, that stings.
186
00:16:12,554 --> 00:16:14,889
(Yells) Kaili!
187
00:16:15,015 --> 00:16:16,474
Kaili!
188
00:16:16,600 --> 00:16:18,142
(Ahme) Flee!
189
00:16:18,268 --> 00:16:21,938
Will you explain everything
when the opportunity presents itself?
190
00:16:22,064 --> 00:16:23,564
- Flee!
- OK.
191
00:16:38,622 --> 00:16:40,248
(Gunshot)
192
00:16:52,886 --> 00:16:55,680
Oh, goodness me!
Sex is creeping in.
193
00:16:55,806 --> 00:17:00,101
Young people see it in the bazaars,
market places, temple...
194
00:17:00,227 --> 00:17:04,272
No wonder they turn up their noses
at a mystical impulse...
195
00:17:04,398 --> 00:17:09,902
We're taking up fox hunting so young
people are involved in their sacrifices.
196
00:17:10,029 --> 00:17:13,990
And will understand the deep
significance of blood well shed.
197
00:17:14,116 --> 00:17:18,619
Of course I don't expect you to see
eye to eye with me...
198
00:17:20,164 --> 00:17:24,208
What? Who? Where?
199
00:17:24,334 --> 00:17:27,712
Now... If you'll pardon me.
200
00:17:51,528 --> 00:17:54,405
It's played out, any road?
You know, rings...
201
00:17:54,531 --> 00:17:56,157
- Very nice.
- It's yours.
202
00:17:56,283 --> 00:18:00,578
Nah! My missus wouldn't wear a ring
like that. Ostentatious, that is!
203
00:18:00,704 --> 00:18:03,706
- He's from the west.
- Nah, east. Stepney.
204
00:18:05,375 --> 00:18:08,753
- Does this ring mean anything to you?
- Freemason?
205
00:18:08,879 --> 00:18:12,632
- You're all English!
- That's what unions are for.
206
00:18:12,758 --> 00:18:17,929
I tell a lie. We have got one in there
from the mystic east... Or we did have.
207
00:18:18,055 --> 00:18:20,014
(Hollers) Hey, Abdul!
208
00:18:20,140 --> 00:18:22,600
- Yes.
- We did have one, didn't we?
209
00:18:22,726 --> 00:18:25,645
That lad from the sunnier climate,
east of Suez?
210
00:18:25,771 --> 00:18:28,189
Very nice he was, too.
211
00:18:28,315 --> 00:18:32,151
I think he's still down there,
in the coal hole.
212
00:18:41,912 --> 00:18:44,122
Doesn't the blood rush to your head, sir?
213
00:18:44,248 --> 00:18:46,958
Doesn't the eastern flavour
come expensive?
214
00:18:47,084 --> 00:18:49,293
Doesn't the blood rush to your stomach?
215
00:18:49,419 --> 00:18:51,420
Is this ring nasty, sir?
216
00:18:51,547 --> 00:18:55,591
Argh! Kaili! Oh dear, I must lie down.
217
00:18:57,261 --> 00:18:59,345
Oh! That's better.
218
00:19:01,807 --> 00:19:04,725
Excuse me...
This menu...
219
00:19:04,852 --> 00:19:06,519
(Thump)
220
00:19:25,330 --> 00:19:27,456
I've just seen the most amazing thing...
221
00:19:27,583 --> 00:19:29,584
(Gasps) Oh...
222
00:19:37,342 --> 00:19:39,010
Hey, did you...
223
00:19:43,891 --> 00:19:46,601
There's a man down there on his head.
224
00:19:48,395 --> 00:19:49,812
Arthur?
225
00:19:50,939 --> 00:19:52,440
(Whooshes)
226
00:19:53,317 --> 00:19:55,776
Could you pick this up for me, please?
227
00:19:59,406 --> 00:20:02,283
(♪ Sitar music plays)
228
00:20:04,703 --> 00:20:06,037
(♪ Music stops)
229
00:20:07,915 --> 00:20:10,041
Are you eating, too, Paul?
230
00:20:13,962 --> 00:20:16,839
Your friend is in mortal danger.
I can say no more.
231
00:20:16,965 --> 00:20:19,008
(Gasping)
232
00:20:19,927 --> 00:20:22,720
(♪ Music resumes)
233
00:20:23,430 --> 00:20:25,514
It's rather a jolly place.
234
00:20:26,558 --> 00:20:29,852
- Soup, please.
- Soup, yeah.
235
00:20:29,978 --> 00:20:31,520
He has three hours to live.
236
00:20:31,647 --> 00:20:33,314
- Say no more.
- I can say no more.
237
00:20:35,901 --> 00:20:37,735
I ordered soup too.
238
00:20:37,861 --> 00:20:40,446
- Soup!
- Soup.
239
00:20:50,540 --> 00:20:55,378
Pardon me, sir. That's a very
fascinating ring you've got there.
240
00:20:55,504 --> 00:20:57,630
- Unless I'm mistaken.
- Is it?
241
00:20:57,756 --> 00:21:01,092
The dreaded sacred sacrificial
ring of the dread Kaili.
242
00:21:01,218 --> 00:21:02,969
- Say no more.
- I can say no more.
243
00:21:03,095 --> 00:21:06,472
Excuse me. If he is to be sacrificed
before Kaili,
244
00:21:06,598 --> 00:21:08,266
why is he not painted red?
245
00:21:08,392 --> 00:21:14,063
I've never had the courage to ask him,
but as he's my best friend I will.
246
00:21:16,191 --> 00:21:19,610
- What's this? Glasses?
- That's right, sir. Glasses.
247
00:21:19,736 --> 00:21:23,614
A victim is offered
to the dread Kaili everyday.
248
00:21:23,740 --> 00:21:25,533
All are happy to go.
249
00:21:25,659 --> 00:21:28,911
He who wins is privileged to wear
the sacred ring
250
00:21:29,037 --> 00:21:31,497
from sun to moon,
from moon to sun.
251
00:21:31,623 --> 00:21:35,293
And at the end of the happy day
he is slaughtered jolly with a knife.
252
00:21:35,419 --> 00:21:40,089
And sacrificed jolly with a knife,
so I'm told, with that ring.
253
00:21:40,215 --> 00:21:41,632
Three hours to live.
254
00:21:41,758 --> 00:21:45,344
- (Man) You have till five o'clock.
- Before a new victim is chosen.
255
00:21:45,470 --> 00:21:48,431
You are lucky to be chosen!
256
00:21:48,557 --> 00:21:52,143
My old mum would give her right hand
to be chosen.
257
00:21:53,228 --> 00:21:56,522
- What's this?
- A season ticket.
258
00:21:56,648 --> 00:21:59,692
I like a lot of seasoning in my soup.
259
00:22:02,446 --> 00:22:04,405
There's somebody been in this soup.
260
00:22:04,531 --> 00:22:08,284
I got it from this Eastern bird... lady...
in a fan letter.
261
00:22:08,410 --> 00:22:11,579
I get all sorts.
Rubbish, though, isn't it? Sacrifice.
262
00:22:13,290 --> 00:22:15,291
No? Come off!
263
00:22:15,417 --> 00:22:19,545
So, get in touch with your authorities
and send back the ring to this lady,
264
00:22:19,671 --> 00:22:21,756
who will then go happy to Kaili.
265
00:22:21,882 --> 00:22:23,632
- Thank you.
- (Bhuta) Three hours.
266
00:22:24,259 --> 00:22:26,093
There's a footprint in here.
267
00:22:26,219 --> 00:22:28,554
Here, you have a go.
268
00:22:30,223 --> 00:22:31,766
(Gasps) Flee!
269
00:22:37,898 --> 00:22:40,316
(Woman screams)
270
00:22:56,166 --> 00:22:59,877
We have lots of little problems like this.
Some of them matrimonial.
271
00:23:00,003 --> 00:23:01,337
(Laughs)
272
00:23:01,463 --> 00:23:03,381
This ring is not stone.
273
00:23:03,507 --> 00:23:07,176
- I've only got three hours to live.
- Therefore, it must be a metal.
274
00:23:14,643 --> 00:23:19,188
- I don't know this metal.
- You're not getting anywhere, are you?
275
00:23:19,314 --> 00:23:22,900
Early days yet, sir.
Therefore it must be an alloy.
276
00:23:23,026 --> 00:23:28,197
There's a certain amount of hurry up
involved here. My life is in danger.
277
00:23:28,323 --> 00:23:30,408
Three ten.
278
00:23:30,534 --> 00:23:32,076
- The wheel.
- Not the wheel.
279
00:23:32,202 --> 00:23:36,580
Even the Royal House of Hanover
had the wheel, sir.
280
00:23:36,706 --> 00:23:39,250
(Whirring)
281
00:23:49,010 --> 00:23:51,679
- I've never seen anything like it.
- You've failed.
282
00:23:51,805 --> 00:23:56,267
- I suggest you see a specialist.
- What kind? Your tools are broken.
283
00:23:56,393 --> 00:23:58,936
The fire brigade once got my head
out of some railings.
284
00:23:59,062 --> 00:24:03,149
- Did you want them to?
- No. I left it there when not at school.
285
00:24:03,275 --> 00:24:05,484
You can see a lot of the world
from railings.
286
00:24:05,610 --> 00:24:07,987
(Electronic beeping)
287
00:24:11,241 --> 00:24:14,034
I like operations,
they give you a sense of outlook.
288
00:24:14,870 --> 00:24:17,037
This won't work.
289
00:24:17,164 --> 00:24:19,957
It could work if the government
would spend more money.
290
00:24:20,083 --> 00:24:21,876
Made in America you see.
291
00:24:22,711 --> 00:24:24,378
Another failure.
292
00:24:24,504 --> 00:24:27,465
The idea is...
The idea as I see it
293
00:24:27,591 --> 00:24:31,677
is that we expand the molecules
and the ring grows bigger and drops off.
294
00:24:31,803 --> 00:24:35,431
- What's your electricity bill like?
- It's sort of a long counterfoil.
295
00:24:35,557 --> 00:24:37,808
It's not dropping off.
296
00:24:40,103 --> 00:24:43,814
Voltage!
Voltage... up, up...
297
00:24:43,940 --> 00:24:45,232
Up, up!
298
00:24:45,358 --> 00:24:48,861
- Are you sure I'm earthed?
- Oh no, hold on. Thank you.
299
00:24:48,987 --> 00:24:52,031
Made in America.
Streets ahead of anything we've got.
300
00:24:52,157 --> 00:24:54,200
This is English.
301
00:24:54,326 --> 00:24:57,828
- Is it green, the earth in America?
- In some places it's brown.
302
00:24:57,954 --> 00:24:59,455
He's not earthed.
303
00:24:59,581 --> 00:25:03,584
He's an idiot.
Has a degree in woodwork. I ask you!
304
00:25:06,922 --> 00:25:08,464
Done.
305
00:25:10,133 --> 00:25:12,301
- 5... 4...
- Come on.
306
00:25:13,136 --> 00:25:18,057
3-2-1-go! I observe the procedure.
He'll thank me for it in the end.
307
00:25:18,183 --> 00:25:20,351
Scientist, you're getting nowhere.
308
00:25:20,477 --> 00:25:24,313
It's the plugs.
Good British plugs.
309
00:25:24,439 --> 00:25:28,567
All this America rig. Wrong voltage.
That's what foxes me.
310
00:25:28,693 --> 00:25:30,819
- How do you feel?
- I used to use my hands.
311
00:25:30,946 --> 00:25:32,947
He used to use his hands.
312
00:25:34,741 --> 00:25:37,701
- Will he still be able to drum?
- Did he do a lot of it?
313
00:25:37,827 --> 00:25:40,996
- Voltage... up!
- I'm no mean hand at the old sticks.
314
00:25:43,291 --> 00:25:45,042
The voltage, up, up, up!
315
00:25:45,168 --> 00:25:48,462
- Hey, he's calling you. Up, up, up!
- Up, up, up!
316
00:25:50,340 --> 00:25:52,174
The bunker!
317
00:25:54,219 --> 00:25:56,303
(Electronic humming)
318
00:26:01,142 --> 00:26:05,020
- I can't watch.
- It's working! Give it the gun, Algernon.
319
00:26:05,146 --> 00:26:07,273
(Whirring)
320
00:26:12,487 --> 00:26:14,113
Stop it!
321
00:26:14,239 --> 00:26:16,198
It's more than my job's worth!
322
00:26:16,324 --> 00:26:19,368
He's out to rule the world
if he can get a government grant.
323
00:26:19,494 --> 00:26:22,413
Outrageous!
You're nothing but a mad scientist!
324
00:26:33,425 --> 00:26:35,092
Fantastic!
325
00:26:35,218 --> 00:26:39,263
With a ring like that I could,
dare I say it, rule the world.
326
00:26:39,389 --> 00:26:42,391
I must have the ring...
Algernon, the laser.
327
00:26:42,517 --> 00:26:46,395
Get your hands off him
or I'll call the Metropolitan scuffers!
328
00:26:46,521 --> 00:26:48,188
The laser...
329
00:26:48,315 --> 00:26:52,109
- Get him off.
- I must have this ring. The laser.
330
00:26:52,819 --> 00:26:58,032
Halt! Release him or I'll shoot
and I am a dead eyeshot shooting.
331
00:26:58,158 --> 00:27:00,576
- I've got it.
- Switch off that machine.
332
00:27:03,913 --> 00:27:06,040
- The laser.
- The laser, yes...
333
00:27:06,166 --> 00:27:09,293
I'm better with animals
than plugs and transistors.
334
00:27:09,419 --> 00:27:12,796
MIT was after me,
wanted me to rule the world for them.
335
00:27:12,922 --> 00:27:15,257
Daddy being the local master
of the hounds.
336
00:27:15,383 --> 00:27:18,385
That's where I get it from,
my love of animals.
337
00:27:18,511 --> 00:27:22,222
They trust me.
I should have been in vivisection.
338
00:27:22,349 --> 00:27:26,143
How do you know we can trust her?
She's had your fingers before, Ringo.
339
00:27:26,269 --> 00:27:29,563
Well, that was a mistake.
I can vouch for her. We're very close.
340
00:27:30,440 --> 00:27:33,108
- Lasers ready.
- Get them!
341
00:27:34,486 --> 00:27:36,487
(Laser beeps)
342
00:27:37,364 --> 00:27:38,947
(Bang)
343
00:27:40,200 --> 00:27:43,035
It's the wrong plug...
Just give me five minutes.
344
00:27:44,663 --> 00:27:48,457
It's the brain drain.
His brain's draining.
345
00:27:51,920 --> 00:27:54,129
(♪ THE BEATLES:
"You've Got to Hide Your Love Away")
346
00:27:54,255 --> 00:27:57,800
♪ Here I stand with head in hand
347
00:27:57,926 --> 00:28:00,969
♪ Turn my face to the wall
348
00:28:02,097 --> 00:28:05,974
♪ If she's gone I can't go on
349
00:28:06,101 --> 00:28:10,688
♪ Feeling two foot small
350
00:28:11,940 --> 00:28:15,776
♪ Ev'rywhere people stare
351
00:28:15,902 --> 00:28:18,779
♪ Each and ev'ryday
352
00:28:19,572 --> 00:28:23,575
♪ I can see them laugh at me
353
00:28:23,702 --> 00:28:28,330
♪ And I hear them say
354
00:28:31,626 --> 00:28:44,138
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!"
355
00:28:47,142 --> 00:28:51,186
♪ How can I even try?
356
00:28:51,312 --> 00:28:54,314
♪ I can never win
357
00:28:55,316 --> 00:28:59,153
♪ Hearing them, seeing them
358
00:28:59,279 --> 00:29:04,742
♪ In the state I'm in
359
00:29:04,868 --> 00:29:08,996
♪ How could she say to me
360
00:29:09,122 --> 00:29:11,749
♪ "Love will find a way"?
361
00:29:12,876 --> 00:29:16,670
♪ Gather 'round all you clowns
362
00:29:16,796 --> 00:29:21,967
♪ Let me hear you say
363
00:29:24,512 --> 00:29:29,850
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!"
364
00:29:32,353 --> 00:29:37,858
♪ "Hey, you've got to hide
your love away!" ♪
365
00:29:58,588 --> 00:30:00,297
I have here...
366
00:30:00,423 --> 00:30:02,382
(Gasps)
367
00:30:02,509 --> 00:30:05,302
Now see what you've done
with your filthy Eastern ways.
368
00:30:05,428 --> 00:30:09,223
No! It is Clang, the High Priest,
who is filthy in his ways.
369
00:30:09,349 --> 00:30:12,810
(Posh accent) How do we know
you're not sent by him to nick the ring,
370
00:30:12,936 --> 00:30:15,312
when you've lulled us
with your filthy ways?
371
00:30:15,438 --> 00:30:18,982
- What filthy ways are these?
- You can put that away.
372
00:30:19,108 --> 00:30:23,153
Until this moment you were safe
because my sister was chosen
373
00:30:23,279 --> 00:30:26,156
and no other could be sacrificed
to Kaili.
374
00:30:26,282 --> 00:30:29,910
Now my sister is safe and rises up.
375
00:30:35,166 --> 00:30:36,750
(Soft clang)
376
00:30:37,252 --> 00:30:40,629
(Ahme) 'And a new day dawns,
a new victim is chosen... '
377
00:30:41,381 --> 00:30:45,259
From this moment it is death to him
who wears the ring.
378
00:30:47,637 --> 00:30:50,097
This will make your finger shrink.
Be brave.
379
00:30:50,223 --> 00:30:51,723
Don't look.
380
00:30:51,850 --> 00:30:54,977
Alas, if he were brave
this would not be necessary.
381
00:30:57,605 --> 00:30:59,940
(Birds chirp)
382
00:31:07,323 --> 00:31:10,701
Where've you been?
You've been up that temple again.
383
00:31:10,827 --> 00:31:15,205
You're as bad as your sister, coming
home from work at all hours and colours.
384
00:31:23,172 --> 00:31:25,340
There might be some insurance.
385
00:31:25,466 --> 00:31:28,176
I wouldn't think of such a thing!
Find out.
386
00:31:28,303 --> 00:31:30,512
What did you say that stuff is?
387
00:31:30,638 --> 00:31:34,766
This will just make his finger shrink
a little. It's a minor medical secret.
388
00:31:34,893 --> 00:31:37,227
I'm sure there's no call for all this.
389
00:31:37,353 --> 00:31:41,315
I'm allergic to Penicillin
and all them other wonder drugs.
390
00:31:41,441 --> 00:31:44,818
- Gum?
- Are you sure it's not or habit forming?
391
00:31:44,944 --> 00:31:47,696
No. As long as you don't swallow it.
392
00:32:05,381 --> 00:32:08,050
(Whispers) All right.
Synchronise your watches.
393
00:32:08,176 --> 00:32:11,219
You, you, you and you.
Paint him red and then kill him.
394
00:32:18,102 --> 00:32:19,561
Kaili.
395
00:32:19,687 --> 00:32:22,773
Kaili. Kaili.
396
00:32:22,899 --> 00:32:27,152
I promise you
the effect is purely transitory.
397
00:32:27,278 --> 00:32:28,820
It wears off very quickly.
398
00:32:28,947 --> 00:32:32,449
(Doorbell rings)
(Ahme) Don't answer it! It's Clang.
399
00:32:33,576 --> 00:32:35,535
(Hollering and knocking)
400
00:32:35,662 --> 00:32:39,247
- Perhaps it won't take...
- This is a dreadful miscarriage.
401
00:32:39,374 --> 00:32:40,874
(Hollering)
402
00:32:41,000 --> 00:32:43,335
(Ringo) Come on, my finger!
403
00:32:44,128 --> 00:32:46,004
Where's Paul?
404
00:32:46,130 --> 00:32:49,800
Where's Paul? Come on, Paul,
stop messing about.
405
00:32:50,718 --> 00:32:52,761
Where's he gone?
406
00:32:52,887 --> 00:32:55,180
- Where are you, Paul?
- It's his best suit.
407
00:33:15,368 --> 00:33:19,037
Don't look right or left. They might take
us for innocent bystanders.
408
00:33:21,457 --> 00:33:23,250
(Baby crying)
409
00:33:26,170 --> 00:33:28,672
- Standby.
- (Whispers) Standby.
410
00:33:28,798 --> 00:33:31,299
Look out!
They're coming through the door!
411
00:33:31,426 --> 00:33:33,593
(Knocking)
412
00:33:37,849 --> 00:33:39,891
- Go!
- Go!
413
00:33:43,479 --> 00:33:45,647
(Yells) Kaili!
414
00:33:51,654 --> 00:33:53,822
Kaili... Oh!
415
00:33:58,077 --> 00:34:00,454
- Sorry, I hit him.
- Oh!
416
00:34:02,457 --> 00:34:05,459
Get me the home office.
He's wrecking my home.
417
00:34:05,585 --> 00:34:08,003
Kaili! Kaili!
418
00:34:10,381 --> 00:34:12,174
(Gasps) Get off!
419
00:34:15,595 --> 00:34:18,513
- It's me, you fool.
- Oh, sorry.
420
00:34:18,639 --> 00:34:20,307
Well, stop it!
421
00:34:23,936 --> 00:34:26,146
Feet! Feet, you fool!
422
00:35:04,352 --> 00:35:07,312
(Growls)
423
00:35:15,863 --> 00:35:19,032
(Sobs)
424
00:35:21,202 --> 00:35:24,121
Kaili! He's red! Kill him!
425
00:35:27,792 --> 00:35:29,626
(Gunshot)
426
00:35:36,843 --> 00:35:39,761
Oh, my goodness gosh!
Withdraw! Withdraw!
427
00:35:39,887 --> 00:35:41,596
Up!
428
00:35:42,640 --> 00:35:44,349
Up, up, up!
429
00:35:44,475 --> 00:35:46,434
- You!
- Which one has the ring?
430
00:35:46,561 --> 00:35:48,854
That one with the large ned.
431
00:35:48,980 --> 00:35:50,897
Neb!
And it's yours.
432
00:35:51,023 --> 00:35:55,152
- Keep your hands up.
- How can I get it off with my hands up?
433
00:35:56,195 --> 00:35:58,405
In the name of science
I demand that ring.
434
00:35:58,531 --> 00:35:59,990
It's yours!
435
00:36:00,116 --> 00:36:03,243
- It's worth something.
- A couple of bob, at least.
436
00:36:03,369 --> 00:36:07,664
Had to do all this myself... Backward
Britain they call us on Wall Street.
437
00:36:07,790 --> 00:36:11,710
With a ring like that
could I interest the military?
438
00:36:11,836 --> 00:36:13,295
No, I could not.
439
00:36:13,421 --> 00:36:15,547
I can't get it off.
440
00:36:17,175 --> 00:36:18,758
(Squelch)
441
00:36:20,303 --> 00:36:22,470
- Paul?
- Look, what you've done.
442
00:36:22,597 --> 00:36:26,099
- Hey, is that Paul?
- Algernon, my little black bag.
443
00:36:26,225 --> 00:36:28,226
I shall have to operate.
444
00:36:29,270 --> 00:36:31,855
It'll be on the National Health,
won't it?
445
00:36:31,981 --> 00:36:33,982
- (Whooshing)
- Look!
446
00:36:35,943 --> 00:36:38,904
Ugh! I'm all sticky. You're all red!
447
00:36:39,030 --> 00:36:41,823
- We thought that was you.
- No that's not me.
448
00:36:41,949 --> 00:36:44,784
I'm glad it wore off quickly.
449
00:36:45,578 --> 00:36:47,495
What are you doing here?
450
00:36:48,873 --> 00:36:50,957
- (Hammer clicks)
- Get out!
451
00:36:53,461 --> 00:36:57,505
British, you see! Useless.
If I had a Luger...
452
00:36:57,632 --> 00:37:01,009
Their scientists are properly equipped.
Think on it.
453
00:37:01,135 --> 00:37:05,972
The remedy is in your hands...
you, the voters.
454
00:37:11,896 --> 00:37:13,939
- Where's Ahme?
- I don't know.
455
00:37:17,526 --> 00:37:21,655
(Speaks in Eastern language)
456
00:37:25,618 --> 00:37:29,579
(Continues speaking
in Eastern language)
457
00:37:30,456 --> 00:37:33,124
- Hai?
- What? Yes... Hai.
458
00:37:33,251 --> 00:37:37,003
(Continues speaking
in Eastern language)
459
00:37:37,129 --> 00:37:40,215
I don't understand a word.
I don't speak the language.
460
00:37:40,341 --> 00:37:42,259
Latin, yes. But this Eastern babble, no.
461
00:37:42,385 --> 00:37:44,844
Ah, the ring! Come on, we go.
462
00:38:00,820 --> 00:38:04,239
(♪ THE BEATLES:
"Ticket To Ride")
463
00:38:04,365 --> 00:38:07,450
♪ I think I'm gonna be sad
464
00:38:07,576 --> 00:38:11,162
♪ I think it's today, yeh
465
00:38:12,081 --> 00:38:14,833
♪ The girl that's driving me mad
466
00:38:14,959 --> 00:38:18,378
♪ Is going away
467
00:38:20,089 --> 00:38:23,675
♪ She's got a ticket to ride
468
00:38:23,801 --> 00:38:27,971
♪ She's got a ticket
to ri-hi-hide
469
00:38:28,097 --> 00:38:32,517
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
470
00:38:35,438 --> 00:38:38,481
♪ She said that living with me
471
00:38:38,607 --> 00:38:42,068
♪ Was bringing her down, yeh
472
00:38:43,779 --> 00:38:46,239
♪ For she would never be free
473
00:38:46,365 --> 00:38:49,284
♪ When I was around
474
00:38:51,287 --> 00:38:55,040
♪ She's got a ticket to ride
475
00:38:55,166 --> 00:38:59,210
♪ She's got a ticket
to ri-hi-hide
476
00:38:59,337 --> 00:39:03,965
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
477
00:39:06,969 --> 00:39:09,846
♪ I don't know why she's riding so high
478
00:39:10,806 --> 00:39:14,726
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
479
00:39:14,852 --> 00:39:18,605
♪ Before she gets to saying goodbye
480
00:39:18,731 --> 00:39:22,609
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
481
00:39:25,029 --> 00:39:27,697
♪ I think I'm gonna be sad
482
00:39:27,823 --> 00:39:31,117
♪ I think it's today, yeh
483
00:39:32,620 --> 00:39:35,872
♪ The girl that's driving me mad
484
00:39:35,998 --> 00:39:39,709
♪ Is going away, yeh
485
00:39:39,835 --> 00:39:44,964
♪ Ah, she's got a ticket to ride
486
00:39:45,091 --> 00:39:48,968
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide
487
00:39:49,095 --> 00:39:53,765
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
488
00:39:56,685 --> 00:39:59,604
♪ I don't know why she's riding so high
489
00:40:00,731 --> 00:40:03,650
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
490
00:40:04,819 --> 00:40:07,862
♪ Before she gets to saying goodbye
491
00:40:08,447 --> 00:40:12,242
♪ She ought to think twice,
she ought to do right by me
492
00:40:14,412 --> 00:40:17,497
♪ She said that living with me
493
00:40:17,623 --> 00:40:20,875
♪ Was bringing her down, yeh
494
00:40:22,837 --> 00:40:25,463
♪ For she would never be free
495
00:40:25,589 --> 00:40:28,758
♪ When I was around
496
00:40:29,927 --> 00:40:34,597
♪ She's got a ticket to ride
497
00:40:34,723 --> 00:40:38,017
♪ She's got a ticket to ri-hi-hide
498
00:40:38,686 --> 00:40:43,022
♪ She's got a ticket to ride
but she don't care
499
00:40:45,067 --> 00:40:58,955
♪ My baby don't care
500
00:41:00,791 --> 00:41:02,792
♪ My baby don't care... ♪
501
00:41:08,466 --> 00:41:10,133
There they are!
502
00:41:15,264 --> 00:41:17,724
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
503
00:41:21,770 --> 00:41:23,438
Oh...
504
00:41:24,523 --> 00:41:26,065
(Ringo) Wait!
505
00:41:30,279 --> 00:41:32,280
The blood's rushing to my head.
506
00:41:33,949 --> 00:41:35,783
Mind that post!
507
00:41:35,910 --> 00:41:42,624
Put me down.
508
00:41:42,750 --> 00:41:46,169
Thank you...
Ouch, ouch, ouch!
509
00:41:47,129 --> 00:41:50,381
Hey! Over here.
Wait, wait, wait!
510
00:41:50,508 --> 00:41:52,509
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
511
00:41:52,635 --> 00:41:55,136
Ho, ho, ho... Oh!
512
00:42:07,650 --> 00:42:09,275
Ah... So!
513
00:42:09,401 --> 00:42:11,236
It's too heavy!
514
00:42:12,821 --> 00:42:14,656
Here you are. It's not heavy now.
515
00:42:14,782 --> 00:42:17,909
- (Ringo) Send it down!
- (John) Here you are, Ringo.
516
00:42:18,035 --> 00:42:20,995
I've got it... No, I haven't,
it's gone past!
517
00:42:21,121 --> 00:42:23,206
Send this one straight.
518
00:42:23,332 --> 00:42:25,458
I've got it... No, I haven't.
519
00:42:25,584 --> 00:42:27,210
- Look out!
- Get away!
520
00:42:27,336 --> 00:42:30,463
I am easing the fuse in now.
521
00:42:30,589 --> 00:42:32,423
What?
522
00:42:32,550 --> 00:42:34,759
I know, you fool. I'm here.
Steady.
523
00:42:34,885 --> 00:42:37,595
Steady. I am steady.
524
00:42:38,639 --> 00:42:40,682
Now a turn to the right and it locks.
525
00:42:40,808 --> 00:42:44,477
I am turning it to the right.
It is locking.
526
00:42:44,603 --> 00:42:46,980
That's what comes
of teaching science by TV.
527
00:42:47,106 --> 00:42:48,731
You'll thank me in the end.
528
00:42:48,857 --> 00:42:50,692
I am lifting it up.
529
00:42:50,818 --> 00:42:52,610
(Curling stone ticks)
530
00:42:52,736 --> 00:42:55,238
- I am moving my left leg...
- Hurry up!
531
00:42:55,364 --> 00:42:58,449
- I am moving my right leg.
- Oh, give it to me!
532
00:43:00,661 --> 00:43:03,288
- Call it a day.
- It's curling stone day.
533
00:43:06,458 --> 00:43:10,795
When the ice breaks dive straight in.
It's the right hand.
534
00:43:10,921 --> 00:43:12,547
(Mutters) It won't work.
535
00:43:12,673 --> 00:43:15,925
Soft game... broom sticks.
536
00:43:17,344 --> 00:43:18,803
Thank you.
537
00:43:18,929 --> 00:43:20,763
Throw it, George.
538
00:43:20,889 --> 00:43:22,849
That was good.
539
00:43:22,975 --> 00:43:24,642
Great.
540
00:43:24,768 --> 00:43:27,353
Hey, it's a thingy.
541
00:43:27,479 --> 00:43:29,439
(Hollers) A fiendish thingy!
542
00:43:29,565 --> 00:43:31,608
It was so fast, it's smoking.
543
00:43:31,734 --> 00:43:33,526
Run, Ringo!
544
00:43:38,991 --> 00:43:41,534
(Curling stone ticks)
545
00:43:41,660 --> 00:43:43,745
(Ticking stops)
546
00:43:43,871 --> 00:43:47,081
Useless... ex army rubbish.
I cannot get the equipment...
547
00:43:50,502 --> 00:43:52,503
(Woman screams)
548
00:44:02,514 --> 00:44:04,641
Excuse me... white cliffs of Dover?
549
00:44:06,852 --> 00:44:08,770
Thank you.
550
00:44:10,564 --> 00:44:13,066
Bhuta, here they come, the right flank.
551
00:44:13,192 --> 00:44:16,569
- Get on!
- Stop here. You're in my power!
552
00:44:33,504 --> 00:44:35,922
In the name of Kaili, stop!
Stop!
553
00:44:36,507 --> 00:44:38,508
Argh!
554
00:44:40,469 --> 00:44:43,554
My blood group is very unusual.
Look!
555
00:44:43,681 --> 00:44:46,391
My blood group is...
556
00:44:57,194 --> 00:44:58,945
This way, Swami.
557
00:45:03,909 --> 00:45:05,576
(Crowd applauds)
558
00:45:15,421 --> 00:45:17,880
What for? Please, no...
559
00:45:18,006 --> 00:45:20,591
Please... No...
560
00:45:20,718 --> 00:45:24,345
(♪ Band plays anthem)
561
00:45:24,471 --> 00:45:27,014
I am very busy... please!
562
00:45:52,624 --> 00:45:54,584
Perhaps if we gave away free tickets
563
00:45:54,710 --> 00:45:57,879
to the youth organisation
annual sacrifice,
564
00:45:58,005 --> 00:46:01,549
all this could be avoided.
It's a very real problem.
565
00:46:25,949 --> 00:46:28,284
(Distant train whistle)
566
00:46:34,625 --> 00:46:35,625
London.
567
00:46:36,293 --> 00:46:37,251
Red.
568
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
Red?
569
00:46:39,546 --> 00:46:42,256
They have to paint me red
before they chop me.
570
00:46:42,382 --> 00:46:45,009
It's a different religion from ours...
I think
571
00:46:45,135 --> 00:46:49,430
- So this is the famous ring, eh?
- I'm in fear of my life, you know.
572
00:46:49,556 --> 00:46:52,225
So this is the famous Beatles?
573
00:46:52,351 --> 00:46:54,310
So this is the famous Scotland Yard?
574
00:46:55,521 --> 00:46:57,480
How long do you think you'll last?
575
00:46:57,606 --> 00:47:01,359
You can't say fairer than that.
Great Train Robbery, how's that going?
576
00:47:01,485 --> 00:47:04,654
- You don't believe us, do you?
- (Phone rings)
577
00:47:05,739 --> 00:47:08,741
- Chief Superintendent.
- (Man) 'Ringo, please.'
578
00:47:08,867 --> 00:47:11,536
- It's for you, the famous Ringo.
- It's them.
579
00:47:11,662 --> 00:47:14,288
- Only me and Paul know we're here.
- I know.
580
00:47:14,414 --> 00:47:19,043
Allow me. I'm a bit of a famous mimic.
You know... James Cagney.
581
00:47:20,629 --> 00:47:23,714
(Liverpool accent)
Hello, this is the famous Ringo,
582
00:47:23,841 --> 00:47:26,551
what is it that I can do for you?
583
00:47:26,677 --> 00:47:28,344
Not a bit like Cagney.
584
00:47:28,470 --> 00:47:32,098
- (Clang) 'Go to the window.'
- Hey, it is them!
585
00:47:32,224 --> 00:47:34,392
(Clang) 'Go to the window.'
586
00:47:34,518 --> 00:47:43,442
Go to the window.
587
00:47:43,569 --> 00:47:45,987
'Go to the window.'
588
00:47:57,875 --> 00:48:01,586
There's a strong case for arming
the police. We're not all masochists.
589
00:48:01,712 --> 00:48:04,797
- Now see?
- I believe you. Thousands wouldn't.
590
00:48:04,923 --> 00:48:08,426
Right, let's get going.
Pass me the phone, will you?
591
00:48:08,552 --> 00:48:11,929
Lifeline of the service.
Dial 999.
592
00:48:12,055 --> 00:48:15,182
We need protection.
We've got a record to do tomorrow.
593
00:48:15,309 --> 00:48:17,602
- I need protection.
- And you shall have it.
594
00:48:17,728 --> 00:48:19,145
Get me protection.
595
00:48:19,813 --> 00:48:22,899
(♪ THE BEATLES:
"I Need You")
596
00:48:23,025 --> 00:48:27,862
♪ You don't realise how much
I need you
597
00:48:30,032 --> 00:48:35,202
♪ Love you all the time
and never leave you
598
00:48:36,455 --> 00:48:40,249
♪ Please come on back to me
599
00:48:40,375 --> 00:48:43,794
♪ I'm lonely as can be
600
00:48:43,921 --> 00:48:45,755
♪ I need you
601
00:48:47,507 --> 00:48:52,929
♪ Said you had a thing or two
to tell me
602
00:48:54,806 --> 00:48:59,310
♪ How was I to know
you would upset me
603
00:49:01,438 --> 00:49:04,690
♪ I didn't realise
604
00:49:04,816 --> 00:49:08,527
♪ As I looked in your eyes
605
00:49:08,654 --> 00:49:10,655
♪ You told me
606
00:49:11,615 --> 00:49:13,532
♪ Oh yes, you told me
607
00:49:13,659 --> 00:49:16,327
♪ You don't want my loving anymore
608
00:49:18,580 --> 00:49:21,248
♪ That's when it hurt me
609
00:49:21,375 --> 00:49:26,087
♪ And feeling like this
I just can't go on anymore
610
00:49:28,674 --> 00:49:33,260
♪ Please remember
how I feel about you
611
00:49:35,847 --> 00:49:40,726
♪ I could never really live
without you
612
00:49:42,354 --> 00:49:46,107
♪ So come on back and see
613
00:49:46,233 --> 00:49:49,735
♪ Just what you mean to me
614
00:49:49,861 --> 00:49:51,612
♪ I need you
615
00:49:52,781 --> 00:49:55,366
♪ But when you told me
616
00:49:55,492 --> 00:49:58,160
♪ You don't want my loving anymore
617
00:50:00,038 --> 00:50:02,832
♪ That's when it hurt me
618
00:50:02,958 --> 00:50:07,461
♪ And feeling like this
I just can't go on anymore
619
00:50:10,090 --> 00:50:15,052
♪ Please remember
how I feel about you
620
00:50:17,514 --> 00:50:22,768
♪ I could never really live
without you
621
00:50:24,021 --> 00:50:27,732
♪ So come on back and see
622
00:50:27,858 --> 00:50:31,068
♪ Just what you mean to me
623
00:50:31,194 --> 00:50:37,074
♪ I need you
624
00:50:38,702 --> 00:50:40,828
♪ I need you ♪
625
00:51:01,892 --> 00:51:04,643
Hello... Sunray to Set. Over.
626
00:51:05,437 --> 00:51:09,065
(Over radio) 'Hello, Sunray.
What are you doing down there? '
627
00:51:09,191 --> 00:51:10,816
Sunray all set. Over.
628
00:51:10,942 --> 00:51:12,401
Sit-rep please.
629
00:51:12,527 --> 00:51:16,614
It is done. We are directly under.
Listen...
630
00:51:22,245 --> 00:51:24,747
'♪ She's a woman who understands
631
00:51:24,873 --> 00:51:26,916
'♪ She's a woman
who loves her man... ♪'
632
00:51:27,042 --> 00:51:28,375
Ugh! Shocking!
633
00:51:28,502 --> 00:51:30,628
'♪ My love don't give me presents... ♪'
634
00:51:32,130 --> 00:51:36,509
Roger, Ahme. Return to the base.
I will complete the task. Out.
635
00:51:38,303 --> 00:51:40,596
- (Yells) Brahna!
- Saheb?
636
00:51:40,722 --> 00:51:45,810
Take this hastily scribbled note hastily
to acting Lance Corporal Bhuta.
637
00:51:47,312 --> 00:51:48,813
Off!
638
00:51:50,816 --> 00:51:52,817
(Engine revs)
639
00:52:09,835 --> 00:52:12,419
- It says standing by.
- (Yells) Stand by!
640
00:52:12,546 --> 00:52:14,463
They shall not pass...
641
00:52:18,385 --> 00:52:20,594
(♪ "She's A Woman"
plays on tape machine)
642
00:52:20,720 --> 00:52:22,680
'♪ She don't give boys the eye
643
00:52:25,142 --> 00:52:27,643
'♪ She hates to see me cry... ♪'
644
00:52:30,730 --> 00:52:35,901
♪ We said our goodbyes,
on the night before
645
00:52:36,027 --> 00:52:41,574
♪ Love was in your eyes,
on the night before
646
00:52:41,700 --> 00:52:44,577
♪ Now today I find
647
00:52:44,703 --> 00:52:47,413
♪ You have changed your mind
648
00:52:47,539 --> 00:52:51,792
♪ Treat me like you did
the night before
649
00:52:53,086 --> 00:52:58,632
♪ Were you telling lies,
on the night before?
650
00:52:58,758 --> 00:53:04,513
♪ Was I so unwise,
on the night before?
651
00:53:04,639 --> 00:53:07,433
♪ When I held you near
652
00:53:07,559 --> 00:53:10,102
♪ You were so sincere
653
00:53:10,228 --> 00:53:13,939
♪ Treat me like you did
the night before
654
00:53:15,984 --> 00:53:21,530
♪ Last night is a night
I will remember you by
655
00:53:21,656 --> 00:53:27,119
♪ When I think of things we did
it makes me wanna cry
656
00:53:27,245 --> 00:53:32,791
♪ We said our goodbyes,
on the night before
657
00:53:32,918 --> 00:53:38,505
♪ Love was in your eyes,
on the night before
658
00:53:38,632 --> 00:53:41,550
♪ Now today I find
659
00:53:41,676 --> 00:53:44,220
♪ You have changed your mind
660
00:53:44,346 --> 00:53:48,515
♪ Treat me like you did
the night before
661
00:53:49,684 --> 00:53:51,602
♪ Yes... ♪
662
00:53:55,774 --> 00:53:58,400
'♪ She's a woman who understands
663
00:53:58,526 --> 00:54:01,528
'♪ She's a woman who loves her man
664
00:54:01,655 --> 00:54:04,281
'♪ My love don't give me presents
665
00:54:06,660 --> 00:54:10,246
'♪ I know that she's no peasant... ♪
666
00:54:10,372 --> 00:54:12,414
(Engine revs)
667
00:54:14,459 --> 00:54:20,214
♪ Last night is a night
I will remember you by
668
00:54:20,340 --> 00:54:25,844
♪ When I think of things we did
it makes me wanna cry
669
00:54:25,971 --> 00:54:31,433
♪ Were you telling lies,
on the night before?
670
00:54:31,559 --> 00:54:37,147
♪ Was I so unwise,
on the night before?
671
00:54:37,274 --> 00:54:40,025
♪ When I held you near
672
00:54:40,151 --> 00:54:42,861
♪ You were so sincere
673
00:54:42,988 --> 00:54:47,116
♪ Treat me like you did
the night before
674
00:54:48,118 --> 00:54:49,618
♪ Yes...
675
00:54:54,332 --> 00:54:56,875
♪ When I held you near
676
00:54:57,002 --> 00:55:00,129
♪ You were so sincere
677
00:55:00,255 --> 00:55:04,133
♪ Treat me like you did
the night before
678
00:55:04,801 --> 00:55:07,469
♪ Like the night before ♪
679
00:55:12,976 --> 00:55:15,936
- Hey!
- We're being attacked!
680
00:55:21,484 --> 00:55:23,527
(Gunfire)
681
00:55:27,782 --> 00:55:30,367
(Man yells) Retreat! Retreat!
682
00:55:33,288 --> 00:55:36,540
Come on! We're being fired at!
Get out of here!
683
00:55:39,794 --> 00:55:41,795
Come on! Retreat!
684
00:55:51,264 --> 00:55:53,098
Run!
685
00:55:56,186 --> 00:55:58,145
Quick! Faster!
686
00:55:59,189 --> 00:56:01,357
Hey, mind the tank!
687
00:56:08,198 --> 00:56:09,990
Get up, Johnny!
688
00:56:10,116 --> 00:56:13,786
- Stop!
- Johnny! Walk for me. You can do it!
689
00:56:14,621 --> 00:56:17,581
In here! Quickly! Quick!
690
00:56:37,852 --> 00:56:40,145
- Fire!
- (Yells) Fire!
691
00:56:43,400 --> 00:56:54,410
Fire!
692
00:56:56,162 --> 00:57:00,374
- Left! Steady on. 1-500.
- 1-500.
693
00:57:00,500 --> 00:57:03,085
I regret losing a lieutenant
as able as Ahme
694
00:57:03,211 --> 00:57:05,546
but she was told the price of capture.
695
00:57:05,672 --> 00:57:08,841
- Enemy tank moving from left to right.
- Loaded.
696
00:57:08,967 --> 00:57:12,678
- Well, fire the nasty thing.
- Firing now, Saheb.
697
00:57:16,891 --> 00:57:18,851
Missed! You naughty boys.
698
00:57:24,858 --> 00:57:27,734
Turn us right.
699
00:57:32,657 --> 00:57:34,324
Fire!
700
00:57:40,415 --> 00:57:42,416
(♪ "1812 Overture" plays)
701
00:57:47,130 --> 00:57:49,506
(Cheering)
702
00:58:29,214 --> 00:58:33,717
There must be somewhere in England
where one can find sanctuary to think.
703
00:58:37,722 --> 00:58:40,891
How's your equilibrium, Ringo?
704
00:58:41,017 --> 00:58:43,685
How's yours?
You're light again, George.
705
00:58:43,811 --> 00:58:47,064
- How do you know it's not you.
- Cos I never am, am I Paul?
706
00:58:47,190 --> 00:58:49,566
Here, cop this, one hand!
707
00:58:50,568 --> 00:58:52,569
- (John) Ugly, though.
- The hands?
708
00:58:53,738 --> 00:58:58,408
- Some people's are.
- Show us your hand, Ringo.
709
00:59:00,203 --> 00:59:02,371
- You want to chuck one in?
- Get on!
710
00:59:02,497 --> 00:59:05,916
- How about drumming, though?
- It won't affect it.
711
00:59:06,042 --> 00:59:09,086
I don't know many...
712
00:59:09,212 --> 00:59:12,548
It appears I need one card.
I'm chucking one in.
713
00:59:12,674 --> 00:59:14,341
Very light-hearted.
714
00:59:14,467 --> 00:59:17,052
- Discarding it.
- Like an old boot.
715
00:59:17,178 --> 00:59:19,930
They're talking about your finger,
you know.
716
00:59:20,056 --> 00:59:23,016
One card. Dealer takes one.
717
00:59:23,142 --> 00:59:24,935
See, that didn't hurt.
718
00:59:25,061 --> 00:59:28,897
- Will you hold this drumstick?
- Manchester has a good drummer.
719
00:59:29,023 --> 00:59:31,316
Well, I don't just drum with it, do I?
720
00:59:31,442 --> 00:59:33,819
- What else then?
- I use it, you know.
721
00:59:33,945 --> 00:59:36,572
Quite a good-looking fellow, too.
I'll raise you.
722
00:59:37,615 --> 00:59:41,660
You haven't used that finger
in the past hour and we're in danger.
723
00:59:41,786 --> 00:59:44,496
Me and Paul haven't seen you
use of that finger, have we?
724
00:59:44,622 --> 00:59:46,873
- No.
- And again.
725
00:59:47,000 --> 00:59:50,836
We're risking our lives to preserve
a useless member.
726
00:59:51,379 --> 00:59:53,213
That bloke with Scott,
727
00:59:53,339 --> 00:59:57,092
I've always admired the way he went
into the snow for his mates.
728
00:59:57,218 --> 00:59:59,720
- And again.
- You're joking!
729
01:00:01,889 --> 01:00:05,058
Just hold this drumstick.
730
01:00:13,610 --> 01:00:16,361
You've raised it a little bundle
on the quiet.
731
01:00:16,487 --> 01:00:19,114
- It's like having a tooth out.
- I've got a good hand.
732
01:00:19,240 --> 01:00:22,409
You only lay out money
is when you've got five aces.
733
01:00:22,535 --> 01:00:25,203
- Do you want to see me?
- You're joking... take it.
734
01:00:25,330 --> 01:00:27,539
I will see... I've won it.
735
01:00:27,665 --> 01:00:29,374
- Cut.
- No!
736
01:00:31,461 --> 01:00:33,920
I think tea, don't you? Tea.
737
01:00:34,047 --> 01:00:36,923
They expect me to cut my finger off.
738
01:00:37,050 --> 01:00:38,550
The famous finger, eh?
739
01:00:38,676 --> 01:00:41,928
So the police are extended
giving the famous protection,
740
01:00:42,055 --> 01:00:45,432
for which we are justly proud
in this country, for a finger, eh?
741
01:00:47,477 --> 01:00:50,062
What's that... It's haunted, you know.
742
01:00:50,188 --> 01:00:54,358
- Are you going to cut?
- No, I'm not and let that be an end to it.
743
01:00:54,484 --> 01:00:56,568
End to it!
744
01:00:56,694 --> 01:00:58,987
This wing of the palace is haunted.
745
01:01:14,629 --> 01:01:16,797
We won't leave this palace alive.
746
01:01:16,923 --> 01:01:20,300
The Queen will have something
to say about that.
747
01:01:20,426 --> 01:01:22,594
- What's that?
- I beg your pardon?
748
01:01:22,720 --> 01:01:26,556
- That thing coming through his stomach.
- I daren't look!
749
01:01:32,939 --> 01:01:34,940
It's only a hose.
750
01:01:38,986 --> 01:01:41,154
(Whistle blows softly)
751
01:01:41,280 --> 01:01:44,950
- It's for you.
- It's the gardener.
752
01:01:50,748 --> 01:01:52,999
I'll stick it out the window.
753
01:01:55,169 --> 01:01:57,879
(Marching feet)
754
01:01:58,881 --> 01:02:00,590
(Man) Eyes left.
755
01:02:04,053 --> 01:02:06,304
(Gas hisses)
756
01:02:06,431 --> 01:02:08,432
(Man) Eyes front!
757
01:02:12,770 --> 01:02:14,438
Must be their tea break.
758
01:02:16,774 --> 01:02:19,067
Hands up!
759
01:02:19,193 --> 01:02:21,319
Hands up! Quick!
760
01:02:21,446 --> 01:02:24,239
Come on, lets have you.
761
01:02:24,365 --> 01:02:26,658
Steady!
762
01:02:29,328 --> 01:02:32,372
There goes my knighthood.
You, left hand...
763
01:02:34,584 --> 01:02:36,668
Lets have that ring.
764
01:02:40,006 --> 01:02:41,673
(Gunshots)
765
01:02:54,437 --> 01:02:56,480
It's me, you fool.
766
01:02:58,983 --> 01:03:02,444
- Quick! Quick!
- Let's catch him!
767
01:03:02,570 --> 01:03:05,197
This should work,
it's from Harvard.
768
01:03:05,990 --> 01:03:10,118
- It looks like a laser.
- It's a relativity cadenza.
769
01:03:10,244 --> 01:03:12,329
That should slow them down a bit.
770
01:03:12,455 --> 01:03:15,123
There, point it down the hall.
Quickly!
771
01:03:16,709 --> 01:03:20,545
Hurry up with the plug,
I'll align the sights... Yes!
772
01:03:20,671 --> 01:03:22,422
Right, good.
773
01:03:22,548 --> 01:03:24,841
I think it is a laser.
774
01:03:24,967 --> 01:03:26,593
Oh!
775
01:03:26,719 --> 01:03:28,720
(Sighs) Oh...
776
01:03:30,681 --> 01:03:33,016
(Relativity cadenza whooshes)
777
01:03:45,279 --> 01:03:46,947
A royal fuse has just blown.
778
01:03:47,073 --> 01:03:48,824
(Cadenza stops)
779
01:03:49,867 --> 01:03:53,620
- It is a rela... teva... camenza...
- Bad machine!
780
01:04:06,217 --> 01:04:07,843
(Cadenza starts)
781
01:04:07,969 --> 01:04:11,221
Hair dryer, I'll bet
she had one for Christmas.
782
01:04:12,181 --> 01:04:13,181
(♪ Whistling)
783
01:04:13,307 --> 01:04:17,686
We are going for a friendly walk
with the police down by the river.
784
01:04:17,812 --> 01:04:20,021
Ooh, look at that.
785
01:04:20,147 --> 01:04:22,899
- It's a band.
- (♪ Bagpipe music plays)
786
01:04:30,741 --> 01:04:33,034
Paint! Paint!
787
01:04:34,036 --> 01:04:37,455
(Yells) Come on, quickly!
Get them, men. I'm with you.
788
01:04:37,582 --> 01:04:40,876
After them! After them! Quick!
789
01:04:41,919 --> 01:04:43,920
Look.
790
01:04:48,676 --> 01:04:50,552
Oh, lovely pub.
791
01:04:51,262 --> 01:04:54,514
Two lagers and lime
and two lagers and lime, please.
792
01:05:01,522 --> 01:05:05,942
- Looks like it's me again.
- Everything's relative, you know.
793
01:05:08,237 --> 01:05:11,948
- Well, you didn't miss your tonsils.
- How do you know?
794
01:05:12,074 --> 01:05:13,783
Why don't you chop it off, Ringo?
795
01:05:13,910 --> 01:05:17,203
Look John, I've had some great times
with this finger.
796
01:05:17,330 --> 01:05:19,664
How do you know I wouldn't miss it?
797
01:05:19,790 --> 01:05:21,499
You're a rat underneath.
798
01:05:21,626 --> 01:05:25,003
You can have a fire and theft policy.
Five quid a week.
799
01:05:25,129 --> 01:05:28,298
It's because you're a Beatle
that your fingers wasn't on it.
800
01:05:28,424 --> 01:05:31,301
- Is there a cure for nail biting?
- (Paul) Oh, yes.
801
01:05:31,427 --> 01:05:33,303
Oh, yes!
802
01:05:34,263 --> 01:05:37,849
I'm always getting winked at these days.
It used to be you, Paul.
803
01:05:49,528 --> 01:05:50,946
Oh, Sorry Ringo.
804
01:05:51,072 --> 01:05:52,948
Peep boo!
805
01:06:24,438 --> 01:06:27,691
All the rungs have been neatly sawn
in the middle.
806
01:06:30,987 --> 01:06:32,612
Ah, the window!
807
01:06:32,738 --> 01:06:35,448
(Roaring)
808
01:06:37,868 --> 01:06:40,495
- Your famous Ringo is safe.
- No, he isn't.
809
01:06:40,621 --> 01:06:43,456
What? Cover all exits.
Sharp lookout.
810
01:06:49,505 --> 01:06:52,048
(Roaring)
811
01:07:04,603 --> 01:07:06,938
(Bottle clinks)
812
01:07:08,566 --> 01:07:11,443
- Don't move.
- You heard what she said.
813
01:07:16,490 --> 01:07:18,533
Do you know Beethoven's
9th symphony?
814
01:07:21,912 --> 01:07:23,204
It goes like this...
815
01:07:23,330 --> 01:07:26,958
(♪ Whistles "Ode To Joy")
816
01:07:27,084 --> 01:07:30,462
(Tiger roars)
817
01:07:34,175 --> 01:07:37,052
- What?
- This trap door.
818
01:07:39,472 --> 01:07:41,347
Oh, here you are...
819
01:07:43,017 --> 01:07:45,018
Permit me.
820
01:07:48,230 --> 01:07:52,942
It's Raja, the famous Bengal man-eater
who escaped from the zoo this morning.
821
01:07:53,069 --> 01:07:55,403
- So it is!
- Don't worry, he's harmless.
822
01:07:55,529 --> 01:07:59,324
All you have to do is sing Beethoven's
Ode to Joy from the 9th symphony.
823
01:07:59,450 --> 01:08:04,204
- Why didn't you think of that?
- Raja was reared on the classics.
824
01:08:04,330 --> 01:08:09,667
(John) Don't worry, just whistle famous
Beethoven's famous 9th symphony.
825
01:08:09,794 --> 01:08:11,336
Come on! Come on!
826
01:08:11,462 --> 01:08:13,630
(♪ Sings "Ode To Joy" in German)
827
01:08:13,756 --> 01:08:16,508
(♪ Everybody sings)
828
01:08:39,573 --> 01:08:43,493
(♪ Chorus sings "Ode To Joy")
829
01:08:47,414 --> 01:08:49,958
(Cheering)
830
01:08:59,510 --> 01:09:01,511
Beep, beep!
831
01:09:01,637 --> 01:09:02,929
Psst!
832
01:09:03,764 --> 01:09:06,391
- (Ringo) Who let it out?
- Nobody will know.
833
01:09:06,517 --> 01:09:09,394
We're not going there.
834
01:09:10,146 --> 01:09:13,481
- We just put it round we're going there.
- We're not going there.
835
01:09:13,607 --> 01:09:17,485
- We just put it round.
- So everyone thinks we're going there?
836
01:09:17,611 --> 01:09:19,988
- I'd like to go there.
- You wouldn't like it.
837
01:09:20,114 --> 01:09:22,157
- Where are we going?
- Never you mind.
838
01:09:35,421 --> 01:09:37,422
(Cameras click)
839
01:09:45,055 --> 01:09:48,141
- You're welcome.
- Goodbye, sir.
840
01:10:07,328 --> 01:10:08,995
Him!
841
01:10:45,991 --> 01:10:48,952
- Welcome to Nassau.
- Thank you very much.
842
01:10:49,078 --> 01:10:52,121
I'd like to present PC 17...
843
01:10:52,248 --> 01:10:54,749
- PC 6...
- Very smart.
844
01:10:54,875 --> 01:10:57,835
- PC 47...
- Uh-huh.
845
01:10:57,962 --> 01:11:00,713
- PC 6 of 3...
- Oh.
846
01:11:00,839 --> 01:11:02,298
- PC 9...
- Hmm.
847
01:11:02,424 --> 01:11:05,176
- PC 85...
- Mmm.
848
01:11:05,302 --> 01:11:07,345
- PC 4...
- Yes.
849
01:11:07,471 --> 01:11:10,515
PC 21, PC 85...
850
01:11:15,604 --> 01:11:18,940
You should have thought of that
before you left the house.
851
01:11:19,066 --> 01:11:21,818
Left... To shore...
Port, starboard!
852
01:11:22,486 --> 01:11:27,323
♪ For I have got another girl
853
01:11:27,449 --> 01:11:28,950
♪ Another girl
854
01:11:29,076 --> 01:11:33,121
♪ You're making me say
that I've got nobody but you
855
01:11:34,290 --> 01:11:39,502
♪ But as from today,
well I've got somebody that's new
856
01:11:39,628 --> 01:11:43,715
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
857
01:11:43,841 --> 01:11:49,095
♪ For I have got another girl
858
01:11:49,221 --> 01:11:50,680
♪ Another girl
859
01:11:50,806 --> 01:11:55,852
♪ She's sweeter than all the girls
and I met quite a few
860
01:11:55,978 --> 01:12:01,441
♪ Nobody in all the world can do
what she can do
861
01:12:01,567 --> 01:12:05,570
♪ And so I'm telling you
this time you'd better stop
862
01:12:05,696 --> 01:12:10,908
♪ For I have got another girl
863
01:12:11,035 --> 01:12:16,247
♪ Another girl who will love me
till the end
864
01:12:16,373 --> 01:12:21,711
♪ Through thick and thin
she will always be my friend
865
01:12:23,380 --> 01:12:28,885
♪ I don't wanna say
that I've been unhappy with you
866
01:12:29,011 --> 01:12:33,973
♪ But as from today,
well I've seen somebody that's new
867
01:12:34,099 --> 01:12:38,644
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
868
01:12:38,771 --> 01:12:44,192
♪ For I have got another girl
869
01:12:44,318 --> 01:12:49,655
♪ Another girl who will love me
till the end
870
01:12:49,782 --> 01:12:55,536
♪ Through thick and thin
she will always be my friend
871
01:12:56,622 --> 01:13:02,126
♪ I don't wanna say
that I've been unhappy with you
872
01:13:02,252 --> 01:13:07,548
♪ But as from today,
well I've seen somebody that's new
873
01:13:07,674 --> 01:13:12,053
♪ I ain't no fool and I don't take
what I don't want
874
01:13:12,179 --> 01:13:17,892
♪ For I have got another girl
875
01:13:18,018 --> 01:13:22,105
♪ Another girl, another girl ♪
876
01:13:27,319 --> 01:13:29,695
- Let's play a game, eh? Beep-beeps.
- OK.
877
01:13:34,451 --> 01:13:36,411
Beep-beep, beep-beep!
878
01:13:38,038 --> 01:13:40,164
(Hollering)
879
01:13:40,290 --> 01:13:41,958
Oh, oh, oh!
880
01:13:45,587 --> 01:13:48,381
Radar's broken! Never mind.
881
01:13:50,050 --> 01:13:53,302
(Hollers) Beatles! Hello!
882
01:13:53,429 --> 01:13:55,346
Port... Starboard... Over there!
883
01:13:55,472 --> 01:13:57,974
Oh, oh, oh!
884
01:13:59,726 --> 01:14:03,187
Ah! A-ha, a-ha, a-ha!
885
01:14:07,234 --> 01:14:09,235
Open that rock!
886
01:14:11,071 --> 01:14:12,697
Whoa, whoa, whoa!
887
01:14:12,823 --> 01:14:15,533
- Is that it?
- Better watch your fingers, Ringo!
888
01:14:15,659 --> 01:14:19,120
Clang had the whole temple transported
here for your sacrifice.
889
01:14:19,246 --> 01:14:21,998
He needn't have bothered.
Very nice of him, though.
890
01:14:22,124 --> 01:14:25,543
- What's this?
- This is where you'll be disembowelled.
891
01:14:25,669 --> 01:14:28,171
You don't go for all that,
do you?
892
01:14:28,297 --> 01:14:30,298
Keeps you busy, eh?
893
01:14:30,424 --> 01:14:34,510
- Do you know where Clang is?
- I'm his mother and he's a good boy.
894
01:14:34,636 --> 01:14:35,928
(Hollering)
895
01:14:36,054 --> 01:14:38,639
I don't want to knock
anyone's religion, but...
896
01:14:38,765 --> 01:14:41,934
- In here, quick.
- (Ringo) I can't swim.
897
01:14:43,979 --> 01:14:46,105
I'm not going!
898
01:14:52,321 --> 01:14:53,863
Where have they gone?
899
01:15:12,841 --> 01:15:14,967
- Let's go back and get them!
- I'm game.
900
01:15:15,093 --> 01:15:18,596
- Let's smash them!
- Let's find that temple.
901
01:15:18,722 --> 01:15:22,517
- A man's got to do what he's got to do.
- I don't like running away.
902
01:15:22,643 --> 01:15:25,645
- Let's go back and get them.
- They'll disembowel us.
903
01:15:25,771 --> 01:15:29,357
- Not if I get the boot in first.
- Let's go back and get them.
904
01:15:29,483 --> 01:15:34,403
They won't disembowel us, you see.
That's all gab - disembowelling...
905
01:15:49,127 --> 01:15:51,921
- Signpost.
- Signpost.
906
01:15:52,047 --> 01:15:54,048
- Guide book.
- Guide book.
907
01:15:54,174 --> 01:15:56,842
- Feet.
- Feet? Oh, feet!
908
01:15:58,428 --> 01:15:59,887
Red light.
909
01:16:00,013 --> 01:16:02,390
Kaili!
910
01:16:02,516 --> 01:16:05,434
- Green light, go!
- (Yells) Kaili!
911
01:16:14,486 --> 01:16:17,822
The things we have to do
in these heathen countries.
912
01:16:17,948 --> 01:16:20,950
There must be an easier way
to set a trap!
913
01:16:32,004 --> 01:16:36,299
- Easterner speaks with forked tongue.
- What does he say?
914
01:16:36,425 --> 01:16:39,885
Passing this way with hot foot
to the temple.
915
01:16:40,012 --> 01:16:42,888
Don't encourage him!
You've got the part, Paul.
916
01:16:43,015 --> 01:16:46,976
- Dare we ask how you know?
- How! I saw those footprints...
917
01:16:47,102 --> 01:16:49,520
And this guidebook.
918
01:16:49,646 --> 01:16:52,023
- To the temple.
- (Whistles)
919
01:17:05,454 --> 01:17:07,955
After them... slowly!
920
01:17:23,805 --> 01:17:28,059
- That's not it, is it?
- It's on the map as being here.
921
01:17:28,185 --> 01:17:32,730
That temple under the rock,
that swimming pool that we came up in...
922
01:17:32,856 --> 01:17:36,484
- I'm lost!
- This isn't a temple, is it?
923
01:17:36,610 --> 01:17:40,655
- So this is a famous temple?
- Should be. It's gone.
924
01:17:40,781 --> 01:17:43,574
I hope that disembowelling thingy
has gone, too.
925
01:17:43,700 --> 01:17:46,285
- Was there ever a temple here?
- Never, sir.
926
01:17:46,411 --> 01:17:51,290
Old army place. Well-known
place of retreat for courting couples
927
01:17:51,416 --> 01:17:53,918
who like the echoes of bugles
as they court.
928
01:17:54,044 --> 01:17:56,545
That's my theory.
929
01:17:56,672 --> 01:17:58,339
Ugh!
930
01:17:58,465 --> 01:18:00,883
- Aren't we going in?
- No, let's not.
931
01:18:01,009 --> 01:18:03,761
Oh, come on lads,
where's that famous pluck?
932
01:18:03,887 --> 01:18:06,514
- I haven't got any. Have you, George?
- Did have.
933
01:18:06,640 --> 01:18:08,307
- I have had.
- I will have.
934
01:18:10,143 --> 01:18:12,770
He's a bit soft that Inspector,
isn't he?
935
01:18:12,896 --> 01:18:14,939
He never takes his hat off.
936
01:18:15,065 --> 01:18:17,525
It's very hot over here
for wearing a hat.
937
01:18:32,874 --> 01:18:34,750
- I'm off.
- Typical!
938
01:18:37,879 --> 01:18:39,755
(Yells) Kaili!
939
01:18:39,881 --> 01:18:41,632
Argh!
940
01:18:41,758 --> 01:18:43,843
- Kaili!
- Kaili!
941
01:18:46,471 --> 01:18:48,222
(Electric buzz)
942
01:18:48,348 --> 01:18:52,810
The fiends! They've electrified
the wire with high tension. HT.
943
01:18:52,936 --> 01:18:54,520
The fiends!
944
01:19:08,493 --> 01:19:10,661
(Hollers) Help me!
945
01:19:10,787 --> 01:19:12,121
Help!
946
01:19:12,247 --> 01:19:13,956
He's mine!
947
01:19:14,708 --> 01:19:16,083
Help!
948
01:19:17,627 --> 01:19:19,128
Help me!
949
01:19:44,988 --> 01:19:47,823
There's one on the back,
but it's not the right one.
950
01:19:50,744 --> 01:19:54,497
Come here, boy! Let me explain.
951
01:19:56,500 --> 01:19:59,585
This is no time for foolish tricks!
This is a hired car.
952
01:20:02,881 --> 01:20:05,090
Back up and smash him off.
953
01:20:05,217 --> 01:20:07,927
(Algernon) Now, this will get him!
954
01:20:09,721 --> 01:20:12,723
Oh! Never mind. Try again.
955
01:20:14,142 --> 01:20:15,976
This should give him a headache.
956
01:20:19,231 --> 01:20:21,232
Where's he gone?
957
01:20:22,609 --> 01:20:25,736
- That's done it, he's gone.
- I can't start the car.
958
01:20:25,862 --> 01:20:28,364
- (Engine splutters)
- Hello.
959
01:20:28,490 --> 01:20:31,200
Oh, hello! Hang on a minute...
960
01:20:33,495 --> 01:20:34,662
On, on!
961
01:20:38,583 --> 01:20:40,835
I seem to be having
a slight difficulty.
962
01:20:40,961 --> 01:20:43,838
To the right! Oh...
963
01:20:53,223 --> 01:20:55,432
- I think it might be the wrong key.
- On!
964
01:20:58,603 --> 01:21:00,271
On!
965
01:21:01,731 --> 01:21:04,233
(Engine starts)
966
01:21:06,611 --> 01:21:09,113
(Algernon) Got it.
Didn't take long, did it?
967
01:21:22,377 --> 01:21:24,336
Thanks for the lift, sailor!
968
01:21:30,886 --> 01:21:33,387
- Where did the thugs go?
- They've vanished.
969
01:21:33,513 --> 01:21:35,639
- He's got a plan.
- A very famous plan.
970
01:21:35,765 --> 01:21:37,725
Superintendent, you've got a plan.
971
01:21:37,851 --> 01:21:39,768
- Yes...
- Superintendent.
972
01:21:39,895 --> 01:21:41,145
I've got a plan.
973
01:23:23,540 --> 01:23:25,624
(Hollers) Ringo!
974
01:23:25,750 --> 01:23:27,292
Ringo!
975
01:23:27,419 --> 01:23:33,007
- Ringo!
- Ringo!
976
01:23:33,133 --> 01:23:34,591
Ringo!
977
01:23:34,718 --> 01:23:36,760
(Dogs bark)
978
01:23:36,886 --> 01:23:38,429
Ringo!
979
01:23:48,189 --> 01:23:49,815
All right, talk!
980
01:23:49,941 --> 01:23:52,818
We know he's a prisoner,
but where?
981
01:23:57,490 --> 01:23:59,908
- I'm a perfect surgeon.
- Huh?
982
01:24:00,035 --> 01:24:02,703
- I'm a perfect surgeon.
- He was asked to take it up.
983
01:24:02,829 --> 01:24:05,622
Alas... Scalpel.
984
01:24:05,749 --> 01:24:07,249
Sca...
985
01:24:14,799 --> 01:24:17,384
Sand in the generator.
986
01:24:17,510 --> 01:24:21,013
It gets everywhere. No wonder
I never get anything done.
987
01:24:21,139 --> 01:24:23,265
Fix it, Algernon.
988
01:24:24,017 --> 01:24:26,810
You wouldn't want me to go in
with a blunt scalpel.
989
01:24:26,936 --> 01:24:28,270
Fix it!
990
01:24:28,396 --> 01:24:32,399
I'm a decent employer,
but he takes advantage of me.
991
01:24:32,525 --> 01:24:35,652
- It's the heat, it makes him stroppy.
- Luckily.
992
01:24:40,075 --> 01:24:41,575
I've got some juice.
993
01:24:42,660 --> 01:24:46,705
(Ringo) I can't understand it. They kept
pulling my nose. Mine of all noses!
994
01:24:46,831 --> 01:24:51,001
- What's that?
- Distilled from the essence of orchids.
995
01:24:51,127 --> 01:24:52,419
Hands up!
996
01:24:54,380 --> 01:24:57,257
- What's that?
- Distilled from the essence...
997
01:24:57,383 --> 01:25:01,762
Not distilled from the essence of orchids
found only in certain recesses?
998
01:25:01,888 --> 01:25:07,142
At last! I'll have my just reward.
Give it to me! Sir Tiberius Foot Juice!
999
01:25:07,268 --> 01:25:10,187
- But the ring...
- Who needs it now that I have this.
1000
01:25:10,313 --> 01:25:12,606
- Do you know what this is?
- A Webley automatic...
1001
01:25:12,732 --> 01:25:17,486
It's Nobel Prize juice. Set sail for home,
for England! A jewel set in the sea!
1002
01:25:17,612 --> 01:25:20,322
The government in the palm of my hand.
What's it say?
1003
01:25:20,448 --> 01:25:22,783
- You're going on a sea voyage...
- No, this!
1004
01:25:22,909 --> 01:25:26,120
- (Algernon) I don't know.
- Haven't you a degree in Eastern?
1005
01:25:26,246 --> 01:25:29,373
- (Algernon) I don't think so.
- Let's get it translated.
1006
01:25:29,499 --> 01:25:31,166
- Now!
- Right!
1007
01:25:35,547 --> 01:25:38,674
- I can't swim.
- What do you mean you can't swim?
1008
01:25:45,390 --> 01:25:47,850
(Clang) Treacherous Woman,
tremble...
1009
01:25:48,726 --> 01:25:51,728
In the name of Preverti,
daughter of the mountains,
1010
01:25:51,855 --> 01:25:54,731
whose embrace with Rani
made the whole world tremble.
1011
01:25:54,858 --> 01:25:57,401
- Wait till my mates get you.
- I don't think so...
1012
01:25:57,527 --> 01:26:02,322
We've had two battalions flown in
specially to ambush your friends.
1013
01:26:02,448 --> 01:26:05,033
They're quite merciless.
1014
01:26:05,160 --> 01:26:08,036
One word of warning from you
and you die instantly.
1015
01:26:11,166 --> 01:26:13,667
Oh, mother Kaili,
1016
01:26:13,793 --> 01:26:15,752
whose name is the Terrible...
1017
01:26:15,879 --> 01:26:17,880
I'm going to miss the sacrifice.
1018
01:26:18,006 --> 01:26:20,841
(Clang)... whose name
is the Inaccessible,
1019
01:26:20,967 --> 01:26:25,387
whose name is the Black Mother,
mother of darkness!
1020
01:26:26,264 --> 01:26:27,973
We turn our hearts to...
1021
01:26:28,099 --> 01:26:29,850
(Ringo) No!
1022
01:26:29,976 --> 01:26:31,768
(Clang)... drinker of blood...
1023
01:26:31,895 --> 01:26:34,646
- It's off! I'm saved!
...killer of demons,
1024
01:26:34,772 --> 01:26:38,734
drink of this vessel,
gorge on this blood, our offering...
1025
01:26:38,860 --> 01:26:41,653
Get sacrificed!
I don't subscribe to your religion!
1026
01:26:42,989 --> 01:26:46,950
- There he is!
- It just came off!
1027
01:26:47,076 --> 01:26:48,827
(Yells) Quickly! After them!
1028
01:26:48,953 --> 01:26:50,871
I'm going to miss the sacrifice.
1029
01:26:50,997 --> 01:26:54,708
- It came off! I just showed courage.
- How many fingers you got left?
1030
01:26:54,834 --> 01:26:57,961
- You're all red again.
- I'm beginning to like it.
1031
01:26:58,087 --> 01:27:01,173
Ah... So! Ha!
1032
01:27:01,299 --> 01:27:02,799
He who wears the ring...
1033
01:27:03,885 --> 01:27:06,053
♪ Help! I need somebody
1034
01:27:06,179 --> 01:27:08,639
♪ Help! Not just anybody
1035
01:27:08,765 --> 01:27:11,183
♪ Help! You know I need someone
1036
01:27:11,309 --> 01:27:12,768
♪ Help!
1037
01:27:13,770 --> 01:27:18,857
♪ When I was younger,
so much younger than today
1038
01:27:18,983 --> 01:27:23,195
♪ I never needed anybody's help
in any way
1039
01:27:24,113 --> 01:27:29,201
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
1040
01:27:29,327 --> 01:27:33,747
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
1041
01:27:33,873 --> 01:27:38,252
♪ Help me if you can
I'm feeling down
1042
01:27:38,378 --> 01:27:43,882
♪ And I do appreciate you being 'round
1043
01:27:44,008 --> 01:27:48,428
♪ Help me get my feet back
on the ground
1044
01:27:48,554 --> 01:27:52,557
♪ Won't you please, please help me?
1045
01:27:54,435 --> 01:27:59,731
♪ And now my life has changed
in oh so many ways
1046
01:27:59,857 --> 01:28:04,152
♪ My independence seems to vanish
in the haze
1047
01:28:04,904 --> 01:28:09,491
♪ But ev'ry now and then
I feel so insecure
1048
01:28:09,617 --> 01:28:14,329
♪ I know that I just need you like
I've never done before
1049
01:28:14,455 --> 01:28:18,834
♪ Help me if you can
I'm feeling down
1050
01:28:18,960 --> 01:28:24,631
♪ And I do appreciate you being 'round
1051
01:28:24,757 --> 01:28:28,760
♪ Help me get my feet back
on the ground
1052
01:28:29,345 --> 01:28:32,889
♪ Won't you please, please help me?
1053
01:28:35,268 --> 01:28:40,147
♪ When I was younger,
so much younger than today
1054
01:28:40,273 --> 01:28:44,318
♪ I never needed anybody's help
in any way
1055
01:28:45,528 --> 01:28:50,407
♪ But now these days are gone
I'm not so self assured
1056
01:28:50,533 --> 01:28:55,287
♪ Now I find I've changed my mind,
I've opened up the doors
1057
01:28:55,413 --> 01:28:59,666
♪ Help me if you can
I'm feeling down
1058
01:28:59,792 --> 01:29:05,464
♪ And I do appreciate you being 'round
1059
01:29:05,590 --> 01:29:10,010
♪ Help me get my feet back
on the ground
1060
01:29:10,136 --> 01:29:13,805
♪ Won't you please, please help me?
1061
01:29:13,931 --> 01:29:17,017
♪ Help me, help me
1062
01:29:17,143 --> 01:29:20,145
♪ Ooh ♪
1063
01:29:24,317 --> 01:29:26,860
(♪ Overture from
"The Barber of Seville")
1064
01:29:30,990 --> 01:29:33,283
(♪ Hums tune)
1065
01:29:47,965 --> 01:29:50,133
(♪ Whistles tune)
1066
01:30:14,742 --> 01:30:17,202
(Paul) "'I Need You",
by George Harrison.'
1067
01:31:13,801 --> 01:31:16,303
(Laughter)
1068
01:31:25,730 --> 01:31:28,732
(♪ Whistling)
1069
01:31:31,986 --> 01:31:35,572
(John) 'There you are. That's me! '
1070
01:31:35,698 --> 01:31:40,410
(Wailing)
75903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.