All language subtitles for Head.Full.of.Honey.2018.German.DL.1080p.BluRay.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,471 --> 00:00:58,511 Mein Arzt Dr. Edwards erzählte mir alles über Opas Krankheit. 2 00:00:58,684 --> 00:01:00,050 Opa hat Alzheimer. 3 00:01:00,227 --> 00:01:02,844 Menschen mit Alzheimer vergessen viel. 4 00:01:03,105 --> 00:01:06,064 Klar, ich vergesse auch mal, meine Hausaufgaben zu machen. 5 00:01:06,233 --> 00:01:09,476 Bei Opa ist es anders. Er vergisst fast alles. 6 00:01:09,736 --> 00:01:11,944 Meine Eltern wollen ihn in ein Heim stecken, 7 00:01:12,114 --> 00:01:13,946 aber das macht es nur schlimmer. 8 00:01:14,199 --> 00:01:17,158 Ich fahre mit ihm nach Venedig, um ihm zu helfen. 9 00:01:17,327 --> 00:01:19,114 Er erinnert sich an Venedig. 10 00:01:19,288 --> 00:01:22,998 Dabei ist es ewig her, dass er dort auf Hochzeitsreise war. 11 00:01:23,250 --> 00:01:26,163 Hallo Mom, hallo Dad, Opa und mir geht es gut. 12 00:01:26,420 --> 00:01:29,163 Ich habe meinen Inhalator. Also keine Panik. 13 00:01:29,423 --> 00:01:31,415 Wir frühstücken gerade im Zug. 14 00:01:34,553 --> 00:01:36,089 Opa, willst du auch was sagen? 15 00:01:36,346 --> 00:01:37,882 - Zu wem? - Mom und Dad. 16 00:01:39,891 --> 00:01:41,177 Hallo? 17 00:01:41,685 --> 00:01:43,768 Wir haben viel Spaß. 18 00:01:44,980 --> 00:01:47,814 - Keiner dran. Wir pupsen drauf. - Ja. 19 00:01:48,066 --> 00:01:50,774 Bis morgen oder übermorgen. Hab euch lieb. 20 00:01:51,028 --> 00:01:52,860 - Tschüss. - Tschüss. 21 00:02:01,830 --> 00:02:03,913 - Wo gehst du hin? - Aufs Klo. 22 00:02:04,166 --> 00:02:05,577 Okay. 23 00:02:41,453 --> 00:02:43,365 Oh, Scheiße! Opa! 24 00:03:13,318 --> 00:03:14,650 Opa! 25 00:03:16,863 --> 00:03:19,571 Das sind wir: mein Opa Amadeus und ich. 26 00:03:21,326 --> 00:03:23,693 Ich weiß, warum mein Opa so ist. 27 00:03:25,038 --> 00:03:28,873 Mom und Dad denken immer daran, was passieren könnte 28 00:03:29,126 --> 00:03:31,539 mit der Arbeit, dem neuen Haus und mir. 29 00:03:32,045 --> 00:03:35,538 Oder sie gehen immer wieder die Vergangenheit durch. 30 00:03:35,799 --> 00:03:38,291 Aber manchmal ist es einfach das Beste, 31 00:03:38,552 --> 00:03:41,010 daran zu denken, was jetzt passiert. 32 00:03:42,597 --> 00:03:44,805 Alles fing an, als Oma starb. 33 00:03:45,058 --> 00:03:49,268 In unserer Gemeinde war Margaret eine der zauberhaftesten Frauen. 34 00:03:49,521 --> 00:03:52,685 - Meinst du, sie werden sie verbrennen? - Wen? 35 00:03:52,941 --> 00:03:55,854 - Deine Oma. - Spinnst du? Auf keinen Fall. 36 00:03:56,653 --> 00:04:00,488 Okay, dann wird sie einfach von den Würmern gefressen. 37 00:04:01,908 --> 00:04:03,240 Sie ist im Sarg. 38 00:04:03,493 --> 00:04:05,576 Da können sie sich durchfressen. 39 00:04:05,746 --> 00:04:07,829 Scharfe kleine Würmerzähne. 40 00:04:08,081 --> 00:04:10,869 - Ja. - Können wir das Thema wechseln? 41 00:04:13,086 --> 00:04:14,748 Wie ist es in England? 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,167 - Hast du schon neue Freunde? - Nein. 43 00:04:17,424 --> 00:04:20,508 - Hast du die Queen getroffen? - Ja, habe ich. 44 00:04:20,761 --> 00:04:22,798 Ich soll euch schön grüßen. 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,383 Margarets Tod 46 00:04:25,640 --> 00:04:27,723 hinterlässt eine Leere in uns. 47 00:04:29,186 --> 00:04:31,769 Solange man an einen Menschen denkt... 48 00:04:33,523 --> 00:04:35,731 wird er nie vergessen werden. 49 00:04:36,693 --> 00:04:38,434 Amadeus möchte etwas sagen. 50 00:04:55,378 --> 00:04:56,789 Danke. 51 00:05:03,553 --> 00:05:06,842 Meine Maggie war einfach wundervoll. 52 00:05:07,974 --> 00:05:10,011 Sie hatte das größte Herz. 53 00:05:10,769 --> 00:05:12,305 Und Brüste. 54 00:05:13,939 --> 00:05:15,601 Schöne große Brüste. 55 00:05:18,318 --> 00:05:20,150 Sie hat immer gelacht 56 00:05:20,403 --> 00:05:22,486 über meine dummen Witze. 57 00:05:22,739 --> 00:05:24,776 Und das bis zum Schluss. 58 00:05:25,033 --> 00:05:27,150 Welche Hunde geben Milch? 59 00:05:28,745 --> 00:05:29,781 Möpse. 60 00:05:33,041 --> 00:05:36,500 Ich habe ihren Apfelkuchen gehasst. 61 00:05:36,753 --> 00:05:39,837 Ihr wisst schon, den mit der Zimt-Kruste. 62 00:05:41,091 --> 00:05:43,128 Und der Schlagsahne. 63 00:05:43,301 --> 00:05:45,964 Den hat sie seit Jahren nicht gemacht. 64 00:05:46,638 --> 00:05:47,879 Ich weiß. 65 00:05:48,139 --> 00:05:49,300 Eigentlich 66 00:05:49,558 --> 00:05:52,221 war ich nie verrückt nach diesem Kuchen. 67 00:05:52,727 --> 00:05:54,593 Aber ich aß ihn immer. 68 00:05:55,313 --> 00:05:58,306 Weil Menschen eben einfach nur 69 00:05:58,567 --> 00:06:00,183 Tiere sind. 70 00:06:01,111 --> 00:06:02,977 Gewohnheitstiere. 71 00:06:03,238 --> 00:06:05,525 Ich hätte gern was anderes gehabt. 72 00:06:06,199 --> 00:06:08,691 Obstkuchen vielleicht? Nein, nein. 73 00:06:09,619 --> 00:06:12,077 Nein, ich mag keinen Obstkuchen. 74 00:06:12,330 --> 00:06:14,287 Pekannuss-Kuchen? Oder... 75 00:06:16,001 --> 00:06:18,209 Wie heißen die? Ihr wisst schon... 76 00:06:23,008 --> 00:06:24,419 Windbeutel. 77 00:06:24,885 --> 00:06:28,344 Sie machen die besten Windbeutel da unten. 78 00:06:29,472 --> 00:06:31,634 An der Kreuzung, wo... 79 00:06:32,601 --> 00:06:33,637 Wo... 80 00:06:34,477 --> 00:06:36,309 Es ist ein neues Haus. 81 00:06:39,190 --> 00:06:42,354 Die haben das Haus da hingedingst. 82 00:06:44,529 --> 00:06:46,942 Sie haben es da reingequetscht. 83 00:06:48,700 --> 00:06:50,111 Keine... 84 00:06:52,454 --> 00:06:54,446 Ach, leckt mich doch am Arsch. 85 00:06:58,877 --> 00:07:00,368 Leckt mich doch. 86 00:07:03,465 --> 00:07:07,835 Aber wie gern hätte ich jetzt ein Stück von dem Apfelkuchen. 87 00:07:10,472 --> 00:07:12,589 Mein Schatz Elisabeth. 88 00:07:12,849 --> 00:07:15,842 - Elisabeth? - Das ist seine Mutter. 89 00:07:17,103 --> 00:07:19,015 Nick, ich hoffe, 90 00:07:19,272 --> 00:07:21,309 du findest mal eine Frau, 91 00:07:21,566 --> 00:07:23,933 die so wundervoll ist wie deine Mutter. 92 00:07:33,078 --> 00:07:35,866 Was soll ich denn nur ohne dich machen? 93 00:07:55,725 --> 00:07:57,842 Arrivederci, meine Liebe. 94 00:07:58,103 --> 00:07:59,719 Arrivederci. 95 00:08:00,355 --> 00:08:02,017 Arrivederci. 96 00:08:14,369 --> 00:08:19,455 Nach der Beerdigung fragte Dad Opa, ob er bei uns in England leben will. 97 00:08:19,624 --> 00:08:21,411 Aber Opa wollte nicht. 98 00:08:21,584 --> 00:08:24,292 Er sagte, er könne Oma nicht allein lassen. 99 00:08:24,462 --> 00:08:27,671 Also flogen wir ohne Opa nach England zurück. 100 00:08:28,299 --> 00:08:30,962 Aber drei Monate später rief Opa an. 101 00:08:31,469 --> 00:08:35,429 Er konnte sich nicht mehr an den Weg zum Friedhof erinnern. 102 00:08:38,476 --> 00:08:39,512 Tildy. 103 00:08:41,438 --> 00:08:43,976 Meine kleine principessa. 104 00:08:46,651 --> 00:08:48,392 Das nehme ich. 105 00:08:50,405 --> 00:08:52,988 Diesen Kerl habe ich schon mal gesehen. 106 00:08:54,701 --> 00:08:55,862 Kommt rein. 107 00:08:56,536 --> 00:08:58,744 Hier, setz dich hier hin. 108 00:08:58,913 --> 00:09:00,029 Okay. 109 00:09:00,290 --> 00:09:01,451 Okay. 110 00:09:05,128 --> 00:09:07,085 - Willst du einen Keks? - Klar. 111 00:09:10,550 --> 00:09:14,134 - Habt ihr den Bus genommen? - Nein, wir wohnen in England. 112 00:09:14,637 --> 00:09:17,129 Das weiß ich doch. Das weiß ich. 113 00:09:18,850 --> 00:09:20,386 Opa? 114 00:09:21,019 --> 00:09:22,601 Warum ist Milch im Regal? 115 00:09:22,854 --> 00:09:25,187 Der Geschirrspüler ist schon voll. 116 00:09:29,069 --> 00:09:30,526 Margaret! Maggie! 117 00:09:30,695 --> 00:09:32,527 - Dein Sohn ist da. - Papa. 118 00:09:33,740 --> 00:09:35,823 Mom... Mom ist nicht da. 119 00:09:36,993 --> 00:09:39,110 Das weiß ich doch. 120 00:09:40,497 --> 00:09:41,533 Natürlich. 121 00:09:42,207 --> 00:09:44,324 Das ist reine Gewohnheit. 122 00:09:44,876 --> 00:09:47,414 - Suchst du etwas? - Wo ist Roberta? 123 00:09:47,670 --> 00:09:49,377 - Roberta? - Deine Haushälterin. 124 00:09:49,631 --> 00:09:51,588 Ich habe sie gefeuert. 125 00:09:52,550 --> 00:09:53,961 Gefeuert? 126 00:09:54,969 --> 00:09:56,005 Warum? 127 00:09:56,262 --> 00:09:58,845 - Sie hat geklaut. - Was hat sie geklaut? 128 00:09:59,099 --> 00:10:01,637 - Den Schmuck deiner Schwester. - Dad... 129 00:10:01,893 --> 00:10:05,853 - Ich habe keine Schwester. - Aber du wolltest immer eine. 130 00:10:10,235 --> 00:10:12,147 Ist das der Schmuck? 131 00:10:14,405 --> 00:10:15,987 Alles ist da. 132 00:10:18,243 --> 00:10:20,701 Ich wette, sie brachte ihn zurück. 133 00:10:24,290 --> 00:10:25,371 Kaffee? 134 00:10:31,673 --> 00:10:35,132 Opa, musst du die nicht wegschließen? 135 00:10:35,385 --> 00:10:37,217 Wenn die Russen kommen, 136 00:10:37,470 --> 00:10:39,712 will man die in der Nähe haben. 137 00:10:39,973 --> 00:10:42,681 - Die ist nicht echt. - Sieh dir das an. 138 00:10:44,644 --> 00:10:46,476 Hast du Milch? 139 00:10:46,980 --> 00:10:49,097 Okay. Dann eben schwarz. 140 00:10:56,239 --> 00:10:57,855 Oh Mann. 141 00:11:03,538 --> 00:11:04,824 Dad! 142 00:11:06,207 --> 00:11:08,995 Hast du den Verstand verloren? Gib... 143 00:11:13,756 --> 00:11:15,748 Hast du den Verstand verloren? 144 00:11:20,722 --> 00:11:22,338 Wo hast du die her? 145 00:11:22,599 --> 00:11:25,467 Ganz sicher nicht vom Gemüseladen. 146 00:11:26,019 --> 00:11:28,056 - Schatz, bist du okay? - Ja. 147 00:11:28,313 --> 00:11:29,520 Mann. 148 00:11:33,026 --> 00:11:36,019 Warum wohnst du nicht eine Weile bei uns? 149 00:11:36,446 --> 00:11:37,812 Ja. 150 00:11:38,698 --> 00:11:40,485 Aber nur, 151 00:11:40,658 --> 00:11:43,401 wenn ihr etwas für mich zu tun habt. 152 00:11:43,578 --> 00:11:45,410 Es gibt viel für dich zu tun. 153 00:11:45,663 --> 00:11:48,827 Stimmt's, Süße? Opa kann uns im Garten helfen. 154 00:11:49,083 --> 00:11:50,699 Wir wollen dich einfach da haben. 155 00:11:51,294 --> 00:11:53,001 Aber ich muss... 156 00:11:53,713 --> 00:11:55,625 Ich muss was mitnehmen. 157 00:11:57,675 --> 00:12:01,214 - Das hier. Und das. Und das. - Ja, ja. 158 00:12:01,471 --> 00:12:03,258 Nimm mit, was du willst. 159 00:12:03,431 --> 00:12:05,844 Ich besorge einen Umzugscontainer. 160 00:12:06,100 --> 00:12:08,137 Aber keine Waffen, okay? 161 00:12:09,229 --> 00:12:12,347 - Keine Waffen. - Und Cindy ist einverstanden? 162 00:12:12,523 --> 00:12:14,139 - Wer? - Deine Mutter. 163 00:12:14,400 --> 00:12:19,020 Oh, Sarah. Mom wird einverstanden sein. Versprochen. 164 00:12:26,412 --> 00:12:29,530 Du hast dein eigenes Bad, Amadeus. 165 00:12:29,999 --> 00:12:32,207 Auf dem Bett liegen Handtücher. 166 00:12:36,506 --> 00:12:38,543 Du kannst mich zur Schule bringen. 167 00:12:38,800 --> 00:12:41,213 - Mein Zimmer ist gegenüber. - Wo ist Jack? 168 00:12:41,469 --> 00:12:42,880 - Wer? - Mein Hund. 169 00:12:43,846 --> 00:12:46,930 Ist er draußen angebunden? Er mag das nicht. 170 00:12:47,183 --> 00:12:49,470 Jack ist gestorben, Amadeus. 171 00:12:49,852 --> 00:12:51,468 Letztes Weihnachten. 172 00:12:53,481 --> 00:12:55,814 Hier, du kannst dafür Benny haben. 173 00:12:56,067 --> 00:13:00,107 Er ist wirklich weich. Und er stinkt nicht so wie Jack. 174 00:13:01,781 --> 00:13:05,525 Schatz, das ist lächerlich. Ich muss zu einem Meeting. 175 00:13:05,785 --> 00:13:07,492 Ich habe einen Pitch. 176 00:13:07,745 --> 00:13:09,407 Ich bin spät dran. 177 00:13:09,664 --> 00:13:11,075 Ich muss da hin. 178 00:13:11,332 --> 00:13:13,119 Jetzt mache ich Karriere. 179 00:13:13,376 --> 00:13:14,492 Das war abgemacht. 180 00:13:14,752 --> 00:13:16,209 Ich bin dran. 181 00:13:16,462 --> 00:13:18,044 - Ich muss los. - Einmal. 182 00:13:18,298 --> 00:13:20,790 Ich war bei jedem Elterngespräch. 183 00:13:21,050 --> 00:13:22,461 Das stimmt nicht. 184 00:13:22,719 --> 00:13:25,086 Doch. Tu mir das bitte nicht an. 185 00:13:25,346 --> 00:13:27,008 Tu mir das nicht an. Hi. 186 00:13:27,265 --> 00:13:29,632 Entschuldigen Sie bitte. Also los. 187 00:13:29,892 --> 00:13:32,600 - Danke. - Schlagen Sie bitte Seite 4 auf. 188 00:13:32,854 --> 00:13:34,220 - Vier. - Okay. 189 00:13:34,480 --> 00:13:35,561 Offensichtlich 190 00:13:35,815 --> 00:13:38,478 hat sich Matilda nur schwer eingewöhnt. 191 00:13:38,735 --> 00:13:40,567 Es war eine große Umstellung. 192 00:13:40,737 --> 00:13:43,354 Hast du das Gefühl, dass es besser läuft? 193 00:13:43,614 --> 00:13:45,571 Du vermisst deine Freunde. 194 00:13:45,825 --> 00:13:48,659 - Aber sie hat sich eingelebt, oder? - Natürlich. 195 00:13:48,828 --> 00:13:51,616 Sie hat schon einen britischen Akzent. 196 00:13:51,873 --> 00:13:53,080 Zum Glück. 197 00:13:53,333 --> 00:13:55,620 - Nein. - Aber du könntest so sprechen. 198 00:13:55,877 --> 00:13:57,709 Gut, wie Sie sehen können, 199 00:13:57,962 --> 00:14:00,625 haben sich ihre Noten verbessert. 200 00:14:01,716 --> 00:14:03,298 - Etwas. - Ich muss los. 201 00:14:04,469 --> 00:14:06,552 Tilda, Schatz, bis später. 202 00:14:08,765 --> 00:14:10,597 Ist das für mich? 203 00:14:15,188 --> 00:14:18,306 Ich wüsste gern, wie es dir so geht, Matilda. 204 00:14:18,566 --> 00:14:19,682 Gut. 205 00:14:19,942 --> 00:14:21,058 Wunderbar. 206 00:14:21,319 --> 00:14:22,560 Noch etwas? 207 00:14:22,820 --> 00:14:24,482 Ich wollte Ihnen noch 208 00:14:24,739 --> 00:14:27,072 von den Freizeitangeboten erzählen. 209 00:14:27,325 --> 00:14:28,861 Sie könnten helfen, 210 00:14:29,118 --> 00:14:30,950 neue Freunde zu finden. 211 00:14:31,204 --> 00:14:32,536 Schicken Sie mir das? 212 00:14:32,789 --> 00:14:36,123 Es tut mir leid. Ich muss zu einem wichtigen Pitch. 213 00:14:36,376 --> 00:14:38,038 Hab dich lieb. Bis später. 214 00:14:39,212 --> 00:14:40,703 Danke, Mrs... 215 00:14:40,963 --> 00:14:43,125 - Seager. - Seager. Natürlich. 216 00:14:43,383 --> 00:14:45,340 Schön, dass alles so gut läuft. 217 00:14:45,593 --> 00:14:47,129 Wir sind stolz auf dich. 218 00:14:47,387 --> 00:14:49,674 Okay? Auf Wiedersehen. Danke. 219 00:14:49,931 --> 00:14:52,924 Meine Eltern arbeiten viel. Dad ist Banker. 220 00:14:53,101 --> 00:14:54,842 Er wechselte nach London, 221 00:14:55,019 --> 00:14:58,478 nachdem er zu viel Zeit mit Penny verbracht hat. 222 00:14:58,648 --> 00:15:02,267 Wir zogen hierher, weil Mom bei ihrer Mutter sein wollte. 223 00:15:02,527 --> 00:15:07,272 Dann fand Dad heraus, dass Mom mit ihrem neuen Boss rumgemacht hat, 224 00:15:07,448 --> 00:15:09,690 weil sie noch wegen Penny sauer war. 225 00:15:09,951 --> 00:15:12,534 Dad war sehr wütend, aber Opa sagte: 226 00:15:12,787 --> 00:15:16,952 "Was der Hahn mit den Hühnern darf, das dürfen die Hühner auch." 227 00:15:17,125 --> 00:15:18,787 Ich glaube, Dad sieht das anders, 228 00:15:19,043 --> 00:15:21,376 denn jetzt arbeitet er ständig. 229 00:15:23,965 --> 00:15:26,799 - Die Polizei hat angerufen. - Was heißt das? 230 00:15:27,051 --> 00:15:29,509 - Dein Vater ist jetzt bei ihnen. - Wo? 231 00:15:29,762 --> 00:15:32,175 - Auf dem Revier. - Was macht er da? 232 00:15:32,432 --> 00:15:34,298 - Ist er verletzt? - Nein. 233 00:15:34,559 --> 00:15:36,596 - Was ist los? - Setz dich lieber. 234 00:15:36,853 --> 00:15:38,435 Ich sitze. 235 00:15:38,688 --> 00:15:40,224 Quatsch nicht rum. 236 00:15:40,481 --> 00:15:41,562 Tue ich nicht. 237 00:15:41,732 --> 00:15:43,940 Ich will erzählen, was er getan hat. 238 00:15:44,193 --> 00:15:45,729 Und ich warte. 239 00:15:45,987 --> 00:15:48,570 Er gab eine Vermisstenanzeige auf. 240 00:15:48,823 --> 00:15:50,485 Wegen deiner Mutter. 241 00:15:53,077 --> 00:15:55,490 - Alles gut. Ist gut. - Entschuldigung. 242 00:15:55,746 --> 00:15:57,487 Ich wische es schnell weg. 243 00:16:02,211 --> 00:16:03,497 Hallo. 244 00:16:03,921 --> 00:16:07,505 Hi, ich bin Mrs. Ross. Ich hole meinen Schwiegervater ab. 245 00:16:07,967 --> 00:16:10,880 - Er meldete seine Frau als vermisst. - Ja. 246 00:16:11,137 --> 00:16:13,094 Hier, das hat er uns gegeben. 247 00:16:13,598 --> 00:16:15,555 - Wissen Sie, wer das ist? - Ja. 248 00:16:15,808 --> 00:16:18,266 Meine Schwiegermutter als junge Frau. 249 00:16:18,436 --> 00:16:21,304 Das sollte das Vermisstenfoto sein. 250 00:16:22,440 --> 00:16:23,772 Es tut mir leid. 251 00:16:24,400 --> 00:16:27,063 Kann ich ihn nach Hause bringen? Danke. 252 00:16:27,320 --> 00:16:29,733 - Danke. - Sehr nett, diese Dame. 253 00:16:29,906 --> 00:16:31,568 Hier, Amadeus. 254 00:16:33,242 --> 00:16:36,360 Das ist Maggie. Ist sie nicht wunderschön? 255 00:16:36,537 --> 00:16:38,324 Oh, alle Jungs 256 00:16:38,498 --> 00:16:40,239 waren hinter ihr her. 257 00:16:40,750 --> 00:16:42,912 Sie wollten mit ihr zusammen sein. 258 00:16:43,169 --> 00:16:44,876 Aber sie wählte... 259 00:16:45,254 --> 00:16:46,495 Sie wollte... 260 00:16:46,756 --> 00:16:48,588 Du gabst das Foto der Polizei? 261 00:16:49,467 --> 00:16:51,550 Warum sollte ich das tun? 262 00:16:51,802 --> 00:16:53,668 Keine Ahnung. Sag du es mir. 263 00:16:53,930 --> 00:16:56,138 Vielleicht wollte ich angeben. 264 00:16:58,643 --> 00:17:00,100 Gehen wir heim? 265 00:17:00,353 --> 00:17:02,185 Nein, das will ich nicht. 266 00:17:02,355 --> 00:17:04,688 Ich will bei der Polizistin bleiben. 267 00:17:04,941 --> 00:17:08,525 - Sie war nett. Sie sieht sehr nett aus. - Danke. 268 00:17:08,778 --> 00:17:11,395 Ja, das tut sie. Aber sie hat viel zu tun. 269 00:17:12,698 --> 00:17:15,315 Lass uns gehen. Komm, wir gehen. 270 00:17:16,661 --> 00:17:18,698 - Vielen Dank. Tschüss. - Tschüss. 271 00:17:19,789 --> 00:17:22,702 Eins, zwei, drei, vier, fünf. 272 00:17:22,959 --> 00:17:25,872 - Warte. Warte einen Moment. Moment. - Was? 273 00:17:26,128 --> 00:17:27,244 - Fünf? - Nicht. 274 00:17:27,505 --> 00:17:29,041 - Da... - Zähl nach. 275 00:17:29,590 --> 00:17:31,798 Eins, zwei, drei, vier, fünf. Danke. 276 00:17:32,051 --> 00:17:34,043 Okay. Ich weiß, du gewinnst gern. 277 00:17:34,303 --> 00:17:35,839 Du verlierst ungern. 278 00:17:36,097 --> 00:17:38,680 Aber du wirst es. Ich brauche nur eine Drei. 279 00:17:38,933 --> 00:17:40,890 Ich gewinne wieder. Du bist dran. 280 00:17:47,108 --> 00:17:49,395 - Amadeus, hallo? - Lass ihm Zeit. 281 00:17:50,611 --> 00:17:52,648 Ich überlege mir nur 282 00:17:52,905 --> 00:17:54,817 meinen nächsten Zug. 283 00:17:54,991 --> 00:17:57,324 - Das ist nicht Schach. - Lass ihn. 284 00:17:57,493 --> 00:17:59,109 Okay. Entschuldige. 285 00:17:59,370 --> 00:18:00,577 Mach weiter. 286 00:18:00,830 --> 00:18:04,039 Gehe ich nach links, schneiden sie mir den Weg ab. 287 00:18:04,834 --> 00:18:07,121 Das wäre gar keine gute Idee. 288 00:18:07,378 --> 00:18:09,085 Aber hier ist der Weg frei. 289 00:18:09,338 --> 00:18:10,829 - Ja? - Schau. 290 00:18:11,090 --> 00:18:13,503 Du hast gesagt, da kannst du nicht lang. 291 00:18:13,759 --> 00:18:16,001 Und du gerätst in einen Hinterhalt, 292 00:18:16,178 --> 00:18:17,885 wenn du da lang gehst. 293 00:18:18,139 --> 00:18:20,506 Wenn du hier lang gehst, ist alles gut. 294 00:18:20,683 --> 00:18:22,094 Danke. 295 00:18:25,146 --> 00:18:26,432 Jetzt 'ne Elf. 296 00:18:28,232 --> 00:18:29,564 Oje. 297 00:18:29,817 --> 00:18:31,399 Sieh dir das an. 298 00:18:31,986 --> 00:18:33,318 Wo ist er? 299 00:18:34,196 --> 00:18:36,358 - Wo war der? - Der war... 300 00:18:36,616 --> 00:18:38,357 Das ist wichtig, sonst... 301 00:18:38,534 --> 00:18:40,275 - Eine Sechs. - Eine Sechs. 302 00:18:40,536 --> 00:18:43,904 - Wirklich? - Ja. Es sieht wie eine Sechs aus. 303 00:18:44,165 --> 00:18:47,249 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, 304 00:18:47,501 --> 00:18:49,959 sieben, acht, neun... 305 00:18:51,881 --> 00:18:53,622 - Zehn. - Er hat gewonnen. 306 00:18:53,883 --> 00:18:56,170 - Amadeus. - Du hattest eine Sechs. 307 00:18:56,427 --> 00:18:58,134 - Liebling... - Keine Zehn. 308 00:18:58,387 --> 00:18:59,969 - Mom. - Entschuldigt. 309 00:19:00,139 --> 00:19:02,597 Wir müssen es schon richtig spielen. 310 00:19:02,850 --> 00:19:05,843 - Du kannst nicht verlieren. - Es ist sinnlos. 311 00:19:06,020 --> 00:19:08,433 Wer will nach Opas Regeln spielen? 312 00:19:11,108 --> 00:19:12,565 Oh, 313 00:19:12,818 --> 00:19:13,979 endlich. 314 00:19:22,912 --> 00:19:25,074 - Was ist das? - Dads... 315 00:19:25,331 --> 00:19:28,165 Sachen. Er soll sich hier zu Hause fühlen. 316 00:19:28,417 --> 00:19:30,625 - Danke fürs Bescheidsagen. - Bitte. 317 00:19:37,385 --> 00:19:38,592 Warte. 318 00:19:39,345 --> 00:19:41,052 Sag ihm, er soll aufhören. 319 00:19:41,305 --> 00:19:43,217 - Er scheint... - Entschuldige. 320 00:19:44,809 --> 00:19:46,175 Gott! 321 00:19:47,520 --> 00:19:48,761 Vollidiot. 322 00:19:49,230 --> 00:19:51,222 Wofür gibt es Rückspiegel? 323 00:19:51,482 --> 00:19:52,643 Toll, danke. 324 00:20:02,702 --> 00:20:04,910 Der Laster hat keinen Kratzer. 325 00:20:05,955 --> 00:20:07,412 Danke. 326 00:20:07,665 --> 00:20:09,406 Sie sind sehr professionell. 327 00:20:09,834 --> 00:20:12,497 Keine Sorge, ich gebe ihnen Trinkgeld. 328 00:20:13,921 --> 00:20:15,128 Danke. 329 00:20:18,884 --> 00:20:21,297 Macht nicht wieder alles kaputt. 330 00:20:21,470 --> 00:20:22,836 Ja, Boss. 331 00:20:23,097 --> 00:20:24,633 - Ich sage ja nur. - Danke. 332 00:20:24,890 --> 00:20:28,304 Was ist passiert? Das ist wie bei "Versteckte Kamera". 333 00:20:28,561 --> 00:20:30,223 Das sieht gut aus. 334 00:20:30,479 --> 00:20:33,722 - Was? Ein Kühlschrank? - Das ist ein Bücherregal. 335 00:20:33,983 --> 00:20:35,724 - Ein Regal? - Für die Bücher. 336 00:20:35,985 --> 00:20:39,228 Was kostet es, das übers Meer zu transportieren? 337 00:20:39,739 --> 00:20:41,856 Das hat das Büro organisiert. 338 00:20:42,116 --> 00:20:45,029 Was soll das? Das hier ist doch kein Lagerhaus. 339 00:20:45,202 --> 00:20:48,366 - Das ist so deprimierend. - Das sind seine Sachen. 340 00:20:48,539 --> 00:20:51,407 Die sind ihm wichtig. Das macht ihn glücklich. 341 00:20:51,667 --> 00:20:53,954 Und das ist wohl das Wichtigste. 342 00:20:56,630 --> 00:20:58,246 Was... Ihr Idioten. 343 00:20:58,507 --> 00:21:00,339 Ich sagte: "Passt auf." 344 00:21:00,885 --> 00:21:02,626 Du sagtest: "Ja, Boss." 345 00:21:02,887 --> 00:21:04,094 Das bezahlt ihr. 346 00:21:04,555 --> 00:21:06,638 Weiß jemand, wo der Kühlschrank hin soll? 347 00:21:07,141 --> 00:21:08,507 Ja. 348 00:21:08,768 --> 00:21:10,009 Ins Bad. 349 00:21:11,896 --> 00:21:13,762 Stopp! Stopp! 350 00:21:14,023 --> 00:21:16,766 Amadeus! Ich will nicht unhöflich sein. 351 00:21:17,026 --> 00:21:20,235 Es tut mir leid, aber das sind zu viele Sachen. 352 00:21:20,488 --> 00:21:22,104 Es sind deine... Nein. 353 00:21:22,281 --> 00:21:26,867 Aber entweder kommt das alles in die Scheune oder in dein Zimmer. 354 00:21:27,036 --> 00:21:30,404 Und ich meine alles davon. Amadeus, okay? 355 00:21:30,831 --> 00:21:33,118 Okay, Leute, wir fahren ab. 356 00:21:43,344 --> 00:21:44,425 Sir? 357 00:21:44,678 --> 00:21:47,386 - Hey, mein Großer. - Der war gut. 358 00:21:48,432 --> 00:21:49,889 Wir haben das 359 00:21:50,142 --> 00:21:52,054 im Laster gefunden. 360 00:21:56,273 --> 00:21:58,105 Er ist wieder da. 361 00:22:00,444 --> 00:22:04,063 Sie wird sich freuen, dass ihr das gefunden habt. 362 00:22:04,698 --> 00:22:05,939 Das ist... 363 00:22:06,200 --> 00:22:08,032 - Das ist für Sie. - Nein. 364 00:22:08,285 --> 00:22:09,992 Sie haben uns genug gegeben. 365 00:22:10,246 --> 00:22:11,578 - Sicher? - Ja. 366 00:22:12,039 --> 00:22:14,201 Passen Sie auf sich auf, ja? 367 00:22:29,640 --> 00:22:32,257 Du bist eine echt heiße Puppe. 368 00:22:41,443 --> 00:22:43,560 Gibst du mir bitte das Brot? 369 00:22:44,446 --> 00:22:45,812 Amadeus? 370 00:22:46,073 --> 00:22:47,609 Das Brot. 371 00:22:48,492 --> 00:22:51,030 - Was ist damit? - Gibst du es mir bitte? 372 00:22:52,121 --> 00:22:54,613 Danke, aber ich hatte deinen Dad gefragt. 373 00:22:56,750 --> 00:22:58,366 Hör bitte auf damit. 374 00:22:58,544 --> 00:23:00,581 - Das stört beim Essen. - Schatz. 375 00:23:00,838 --> 00:23:02,704 Lass uns den Abend genießen. 376 00:23:02,882 --> 00:23:04,248 Er soll aufhören. 377 00:23:04,508 --> 00:23:06,545 - Dad? - Hier ist nichts erlaubt. 378 00:23:06,719 --> 00:23:09,382 - Ich will nach Hause. - Du bist zu Hause. 379 00:23:09,638 --> 00:23:11,971 Da hatte ich viel mehr Spaß. 380 00:23:12,600 --> 00:23:14,387 Dad, das ist dein... 381 00:23:14,685 --> 00:23:15,766 Dad. 382 00:23:16,812 --> 00:23:19,725 - Wirf nicht mit Essen. - Toll. Mach weiter. 383 00:23:19,982 --> 00:23:21,974 Schnalz weiter mit der Zunge. 384 00:23:22,151 --> 00:23:24,518 Wirf mit Essen. Ich habe genug. 385 00:23:24,987 --> 00:23:28,321 - Nein, ich habe keine Lust mehr. - Wie schade. 386 00:23:28,574 --> 00:23:29,985 Selber schuld. 387 00:23:30,242 --> 00:23:32,655 - Öde. - Wie hast du Oma kennengelernt? 388 00:23:32,912 --> 00:23:34,824 Ja, bitte, erzähl es noch mal. 389 00:23:35,956 --> 00:23:38,243 Erzähl du uns doch die Geschichte 390 00:23:38,500 --> 00:23:40,412 von dir und deinem Boss. 391 00:23:40,669 --> 00:23:42,706 Wie habt ihr euch kennengelernt? 392 00:23:44,381 --> 00:23:47,715 Ich habe es ihm wohl erzählt. Ich war sauer. 393 00:23:47,968 --> 00:23:49,800 - Ich weiß nicht mehr. - Praktisch. 394 00:23:50,054 --> 00:23:52,637 Vergesslichkeit liegt wohl in der Familie. 395 00:23:52,806 --> 00:23:53,922 - Was? - Nichts. 396 00:23:54,183 --> 00:23:57,347 Du willst es nicht hören, aber da stimmt was nicht. 397 00:23:57,603 --> 00:23:59,515 Er muss sich vom Schock erholen. 398 00:23:59,772 --> 00:24:01,308 Wäre es nicht gut, 399 00:24:01,565 --> 00:24:03,978 ihn vom Arzt untersuchen zu lassen, 400 00:24:04,234 --> 00:24:06,567 um eine Demenz auszuschließen? 401 00:24:06,820 --> 00:24:09,904 - Er ist okay. - Er ist okay. Du bist okay und ich auch. 402 00:24:10,157 --> 00:24:13,025 Unsere Ehe ist in Ordnung. Alle sind okay. 403 00:24:13,285 --> 00:24:14,821 Dauert das noch lange? 404 00:24:15,079 --> 00:24:17,696 - Ich muss nämlich schlafen. - Okay. 405 00:24:23,087 --> 00:24:24,123 Ich kapier's nicht. 406 00:24:24,380 --> 00:24:26,963 Mein Mathelehrer kann nichts erklären. 407 00:24:27,132 --> 00:24:28,998 Vielleicht ist er ein Spasti. 408 00:24:29,176 --> 00:24:31,259 "Spasti" darfst du nicht sagen. 409 00:24:31,512 --> 00:24:34,004 Vielleicht ist er ein Arschgesicht. 410 00:24:34,264 --> 00:24:35,300 Was? 411 00:24:35,557 --> 00:24:37,298 Du weißt schon. Jemand... 412 00:24:37,559 --> 00:24:38,970 Jemand... 413 00:24:39,228 --> 00:24:41,515 der seinen Arsch im Gesicht hat. 414 00:24:43,857 --> 00:24:47,191 - Wie trinkst du deinen Kaffee? - Ich bin erst zehn. 415 00:24:47,444 --> 00:24:49,731 Kaffee ist gut fürs Gehirn. 416 00:24:51,073 --> 00:24:53,235 Okay, dann wäre ein Kaffee gut. 417 00:24:53,492 --> 00:24:55,154 Verdammte Maschine. 418 00:24:55,411 --> 00:24:57,619 Warum ist alles so kompliziert? 419 00:24:57,871 --> 00:25:00,033 - Du musst Wasser reintun. - Oh. 420 00:25:06,380 --> 00:25:08,622 - Verdammtes Ding. - Soll ich helfen? 421 00:25:08,882 --> 00:25:09,872 Warte. 422 00:25:10,759 --> 00:25:13,752 So, das muss jetzt einen Moment ziehen. 423 00:25:15,472 --> 00:25:18,135 - Hilfst du mir? - Was ist mit deinen Freunden? 424 00:25:18,308 --> 00:25:21,472 Du musstest früher als Tierarzt doch auch rechnen. 425 00:25:21,729 --> 00:25:23,311 Natürlich. Ja. 426 00:25:32,990 --> 00:25:34,902 Das haben wir nie gemacht. 427 00:25:35,159 --> 00:25:37,367 Wir haben die Brüche einfach 428 00:25:37,619 --> 00:25:40,657 immer so groß gelassen, wie sie sein wollten. 429 00:25:41,874 --> 00:25:45,834 - Soll ich das auch machen? - Natürlich. Warum denn nicht? 430 00:25:46,086 --> 00:25:48,703 Sie sehen doch gut aus, so wie sie sind. 431 00:25:49,173 --> 00:25:50,380 Okay. Danke. 432 00:25:59,725 --> 00:26:02,809 Wo ist der Honig? Amadeus, hast du Honig gegessen? 433 00:26:03,062 --> 00:26:04,678 Ich bin allergisch. 434 00:26:06,815 --> 00:26:08,351 Oh, du bist hübsch. 435 00:26:08,609 --> 00:26:09,565 Hallo? 436 00:26:09,818 --> 00:26:12,606 Wollen wir mal einen Kaffee trinken gehen? 437 00:26:12,863 --> 00:26:14,445 Nur wir beide. 438 00:26:15,115 --> 00:26:16,856 Nein, wie schrecklich. 439 00:26:17,117 --> 00:26:19,734 Nein, nein. Geh weg. Los. 440 00:26:19,995 --> 00:26:22,032 Geh. Geh weg. Verschwinde. 441 00:26:22,289 --> 00:26:23,746 - In Ordnung. - Weg. 442 00:26:24,541 --> 00:26:26,077 Verschwinde. 443 00:26:26,335 --> 00:26:28,918 Okay. Ich wünsche ihm gute Besserung. 444 00:26:29,171 --> 00:26:30,662 Tschüss. Verdammt. 445 00:26:30,923 --> 00:26:34,212 - Was ist? - Der Gärtner ist immer noch krank. 446 00:26:34,468 --> 00:26:36,130 - Opa kann helfen. - Ja. 447 00:26:36,386 --> 00:26:38,878 Ich brauche eine Beschäftigung. 448 00:26:39,056 --> 00:26:41,139 Meinst du, du schaffst das? 449 00:26:41,391 --> 00:26:43,883 - Traust du dir das zu? - Er ist kein Baby. 450 00:26:44,353 --> 00:26:45,594 Okay. 451 00:26:45,854 --> 00:26:48,813 Schneide die Rosen und säubere die Beete. 452 00:26:49,066 --> 00:26:50,853 Und stutz die Hecke etwas. 453 00:26:51,860 --> 00:26:55,604 - Ein paar Zentimeter. - Das musst du mir nicht sagen, Sandra. 454 00:26:55,864 --> 00:26:58,698 - Ich heiße Sarah. - Auch ein schöner Name. 455 00:27:00,577 --> 00:27:02,159 - Wer hat den gemacht? - Ich. 456 00:27:04,373 --> 00:27:06,581 Oh, du bist eine hübsche Lady. 457 00:27:07,417 --> 00:27:08,533 Bis später. 458 00:28:17,905 --> 00:28:19,862 Was machst du denn da? 459 00:28:21,366 --> 00:28:23,779 Ich stutzte die... die... 460 00:28:24,036 --> 00:28:26,244 - Was? - Das Dingsbums da. 461 00:28:26,496 --> 00:28:28,408 Ich sagte: "So viel!" 462 00:28:28,874 --> 00:28:30,240 Es ist so viel. 463 00:28:30,834 --> 00:28:32,200 Exakt. 464 00:28:34,546 --> 00:28:37,414 Wenn du mich fragst, sah es vorher schöner aus. 465 00:28:37,674 --> 00:28:39,631 - Nein. - Soll ich... 466 00:28:39,885 --> 00:28:42,377 - Soll ich die Hecke so lassen? - Hör auf! 467 00:28:42,638 --> 00:28:45,301 Oder soll ich sie ganz runterschneiden? 468 00:28:45,557 --> 00:28:47,093 Du entscheidest. 469 00:28:47,976 --> 00:28:49,638 Oh Gott! 470 00:28:51,897 --> 00:28:54,856 Du wolltest immer einen englischen Garten. 471 00:28:55,108 --> 00:28:56,644 Was hat das damit zu tun? 472 00:28:56,818 --> 00:28:59,652 So ein Garten hat kein Loch in der Hecke. 473 00:28:59,821 --> 00:29:04,156 - Das ist ein ruinierter Garten. - Ehrlich gesagt gefällt mir der Look. 474 00:29:04,409 --> 00:29:06,776 Es sieht größer aus. Das ist schön. 475 00:29:07,037 --> 00:29:09,450 Die Hecke ist verdammt lange gewachsen. 476 00:29:09,706 --> 00:29:11,618 Mom, du darfst nicht fluchen. 477 00:29:11,875 --> 00:29:13,457 - Entschuldige. - Nein. 478 00:29:13,710 --> 00:29:14,871 Was machen wir? 479 00:29:15,128 --> 00:29:17,495 - Was zerstört er noch? - Kauf eine neue. 480 00:29:17,756 --> 00:29:19,748 - Hi, Dad. - "Kauf eine neue." 481 00:29:25,514 --> 00:29:27,255 Wo hast du die her? 482 00:29:27,516 --> 00:29:29,257 Aus deinem Garten. 483 00:29:29,893 --> 00:29:31,725 Gefallen sie dir? 484 00:29:32,938 --> 00:29:35,976 - Willst du mich in den Wahnsinn treiben? - Nein. 485 00:29:36,233 --> 00:29:38,350 - Nein? - Nein, nein, nein. 486 00:29:39,861 --> 00:29:42,899 Ich möchte mich bei dir entschuldigen, Sandra. 487 00:29:43,156 --> 00:29:46,069 - Sarah. - Ich habe... Sarah... 488 00:29:46,326 --> 00:29:48,659 Ich habe sie nicht richtig gestutzt. 489 00:29:49,121 --> 00:29:50,487 Nein, die... 490 00:29:50,747 --> 00:29:51,988 - Hecke. - Hecke. 491 00:29:52,249 --> 00:29:53,456 Hör auf. 492 00:29:53,709 --> 00:29:55,746 Kannst du vielleicht verstehen, 493 00:29:55,919 --> 00:29:57,785 warum ich mich etwas aufrege? 494 00:29:58,046 --> 00:30:01,380 Wir wollen hier eine Party mit vielen Gästen feiern. 495 00:30:01,633 --> 00:30:03,295 Und anstatt einer Hecke 496 00:30:03,552 --> 00:30:06,135 werden sie nur ein großes Loch sehen. 497 00:30:06,388 --> 00:30:08,505 - Mom. - Und im Garten... 498 00:30:08,765 --> 00:30:12,509 - Mom. - Da hast du alle Blumen abgeschnitten. 499 00:30:12,769 --> 00:30:14,010 - Darf ich... - Was? 500 00:30:14,271 --> 00:30:15,637 Dad, 501 00:30:15,897 --> 00:30:18,605 wir sind sehr dankbar, dass du hier hilfst. 502 00:30:18,859 --> 00:30:21,693 Aber ich glaube, was Sarah sagen will, ist... 503 00:30:21,945 --> 00:30:23,777 Und wir sind uns da einig. 504 00:30:24,031 --> 00:30:28,025 Wenn du irgendwelche Fragen zu den Gartenarbeiten hast, 505 00:30:28,285 --> 00:30:31,528 wäre es gut, wenn du Sarah fragst, bevor du... 506 00:30:31,788 --> 00:30:33,370 Das war Moms Idee. 507 00:30:33,623 --> 00:30:37,367 Okay, ich habe eine bessere Idee. Wie wäre es damit? 508 00:30:37,961 --> 00:30:40,374 Keine Gartenarbeit. Gar keine. 509 00:30:40,881 --> 00:30:43,419 Elisabeth hat doch Rosen immer geliebt. 510 00:30:43,675 --> 00:30:45,792 Moms Name ist Margaret. 511 00:30:48,847 --> 00:30:51,089 - Hallo, Schatz. - Hi, Mom. 512 00:30:51,266 --> 00:30:53,258 Du klingst seltsam. 513 00:30:53,435 --> 00:30:56,143 Es ist gerade sehr schwierig mit Amadeus. 514 00:30:56,313 --> 00:30:59,021 Der liebe Amadeus? Wie meinst du das? 515 00:30:59,191 --> 00:31:01,023 Er verhält sich merkwürdig. 516 00:31:01,276 --> 00:31:04,565 Er vergisst viel. Irgendetwas stimmt nicht mit ihm. 517 00:31:04,738 --> 00:31:06,400 Du musst geduldig sein. 518 00:31:06,656 --> 00:31:09,273 Wenn ich an meine Mutter denke... Mein Gott. 519 00:31:09,451 --> 00:31:12,910 Sie machte mich verrückt, bevor es ganz schlimm wurde. 520 00:31:13,163 --> 00:31:15,155 Ständig Wiederholungen. 521 00:31:15,415 --> 00:31:19,785 Fünf Minuten nach dem Abendbrot fragte sie, wann es Abendbrot gibt. 522 00:31:20,670 --> 00:31:22,832 Du musst einfach lernen, 523 00:31:23,006 --> 00:31:25,043 es mit Humor zu nehmen. 524 00:31:25,217 --> 00:31:27,834 Humor und Weisheit. Das ist der Schlüssel. 525 00:31:28,011 --> 00:31:32,051 Es lehrt einen viel über sich selbst. Das nennt man Liebe. 526 00:31:32,307 --> 00:31:35,641 - Apropos, wie geht es Nick? - Er ignoriert alles. 527 00:31:35,894 --> 00:31:38,807 Er will nicht sehen, was direkt vor ihm passiert. 528 00:31:38,980 --> 00:31:41,848 Das tust du auch manchmal. Wie wir alle. 529 00:31:42,025 --> 00:31:45,689 Okay, ich habe noch viel zu tun. Ich rufe später noch mal an. 530 00:31:45,946 --> 00:31:47,858 Denk dran: Weisheit und Humor. 531 00:31:48,115 --> 00:31:50,027 - Hab dich lieb. Tschüss. - Tschüss. 532 00:31:52,119 --> 00:31:54,327 Morgens brachte Opa mich zur Schule. 533 00:31:54,496 --> 00:31:57,830 Manchmal war er ganz der Alte, und manchmal nicht. 534 00:31:58,083 --> 00:31:59,995 Manchmal nahm er Sachen 535 00:32:00,252 --> 00:32:02,539 und legte sie dann irgendwo hin. 536 00:32:02,712 --> 00:32:06,877 Einmal nahm er ein gekochtes Huhn und legte es in seinen Schrank. 537 00:32:07,134 --> 00:32:09,046 Mom fand es nach einer Woche. 538 00:32:12,013 --> 00:32:14,881 Er stand nachts auf und lief im Haus herum. 539 00:32:15,058 --> 00:32:17,471 Maggie? Bist du es? Ah! 540 00:32:18,979 --> 00:32:22,893 Oh nein, es regnet hier die ganze Zeit. 541 00:32:23,066 --> 00:32:25,479 - Es ist... Ich glaube... - Dad... 542 00:32:28,155 --> 00:32:31,739 Dad sagt, alte Menschen sind verwirrt. Aber das gibt sich. 543 00:32:31,992 --> 00:32:33,858 Mom spricht nicht mehr darüber. 544 00:32:34,035 --> 00:32:36,027 Sie arbeitet immer mehr. 545 00:32:36,288 --> 00:32:37,654 Ich habe Hunger. 546 00:32:48,425 --> 00:32:50,587 - Erzähl mir etwas. - Was denn? 547 00:32:50,844 --> 00:32:52,676 Von damals, als Dad klein war. 548 00:32:52,929 --> 00:32:58,015 Ich habe mal mit deinem Dad und ein paar seiner Freunde gezeltet. 549 00:32:58,268 --> 00:33:00,100 Auf dem Feld hinter dem Haus. 550 00:33:00,353 --> 00:33:04,393 Opa hat uns erzählt, da würde es nachts vor Bären wimmeln. 551 00:33:04,566 --> 00:33:06,933 Das habe ich. Ja, das habe ich. 552 00:33:09,779 --> 00:33:13,272 Er sagte, wir müssten uns mit Werkzeugen bewaffnen, 553 00:33:13,450 --> 00:33:16,568 um uns gegen die Bären verteidigen zu können. 554 00:33:16,828 --> 00:33:21,038 Damit wir es bis zur Scheune schaffen, ohne gefressen zu werden. 555 00:33:21,291 --> 00:33:25,126 Wir hatten alles im Zelt: Mistgabeln, Äxte, Handsägen. 556 00:33:25,378 --> 00:33:27,119 Du nahmst sogar die Angel mit. 557 00:33:27,380 --> 00:33:29,747 - Das weißt du noch? - Natürlich. 558 00:33:30,008 --> 00:33:31,499 Als könnte man 559 00:33:31,760 --> 00:33:33,501 einen Bären 560 00:33:33,762 --> 00:33:35,549 mit einer Angel vertreiben. 561 00:33:37,307 --> 00:33:39,845 Ich dachte, Opa geht raus, um zu pinkeln. 562 00:33:40,101 --> 00:33:44,015 Dann hörten wir ein komisches lautes Brüllen wie das: 563 00:33:46,608 --> 00:33:49,316 Opa kommt zurück und sagt: "Da ist ein Bär." 564 00:33:49,569 --> 00:33:52,107 Ich: "Die heulen nicht." Er: "Hier schon." 565 00:33:52,906 --> 00:33:54,113 Weißt du, 566 00:33:54,282 --> 00:33:55,818 ich glaube nicht, 567 00:33:56,076 --> 00:33:58,363 dass es "heulende" Bären gibt. 568 00:33:58,620 --> 00:34:00,828 Das war auch ich. 569 00:34:01,831 --> 00:34:05,666 - Das hast du mir nie erzählt. - Du hast mich nie gefragt. 570 00:34:16,263 --> 00:34:18,380 Dad, hör mal zu. 571 00:34:18,640 --> 00:34:20,506 Ich sprach mit einem Arzt. 572 00:34:20,767 --> 00:34:23,305 Es wäre gut, wenn wir mal zu ihm gehen. 573 00:34:23,478 --> 00:34:24,514 Warum? 574 00:34:27,315 --> 00:34:28,351 Na... 575 00:34:29,359 --> 00:34:30,600 Weil... 576 00:34:31,570 --> 00:34:33,186 Weil ich ein Idiot bin? 577 00:34:33,363 --> 00:34:37,528 - Denkst du, ich bin ein Idiot? - Auf keinen Fall. Natürlich nicht. 578 00:34:37,784 --> 00:34:40,197 - Du denkst, dass ich... - Nein, Dad. 579 00:34:40,453 --> 00:34:42,786 Du denkst, ich verliere den Verstand. 580 00:34:43,039 --> 00:34:44,871 Na ja... Na ja... 581 00:34:45,125 --> 00:34:48,038 Ich werde zu keinem verdammten Arzt gehen. 582 00:34:48,295 --> 00:34:50,412 - Warte. Denk drüber nach. - Warten? 583 00:34:50,672 --> 00:34:53,289 - Nein. Nein. - Er kann dir vielleicht... 584 00:34:53,550 --> 00:34:56,008 - Okay. - Du klingst wie deine Mutter. 585 00:34:58,763 --> 00:35:00,049 Wollte sie das auch? 586 00:35:00,307 --> 00:35:02,549 Ich kann mich nicht mehr erinnern. 587 00:35:02,809 --> 00:35:04,641 Ich erinnere mich nicht. 588 00:35:06,563 --> 00:35:09,772 Aber er... Ich weiß, er kann mir bestimmt... 589 00:35:09,941 --> 00:35:11,648 Er kann mir nicht helfen. 590 00:35:11,818 --> 00:35:14,231 Das weiß ich mit Sicherheit. 591 00:35:15,739 --> 00:35:16,900 Ja. 592 00:35:25,332 --> 00:35:27,699 - Hast du mit ihm geredet? - Er geht nicht. 593 00:35:29,044 --> 00:35:31,127 - Und was machst du jetzt? - Nichts. 594 00:35:32,756 --> 00:35:34,668 Soll ich ihn zwingen? Wie? 595 00:35:34,924 --> 00:35:39,965 - Wie zwingt man einen alten Mann dazu? - So wie das mit seinem Krempel lief. 596 00:35:40,138 --> 00:35:41,470 Sag ihm nichts. 597 00:35:41,723 --> 00:35:43,760 Er hat Alzheimer oder so, Nick. 598 00:35:44,017 --> 00:35:47,886 Ich bin fix und fertig. Ich kann so nicht weitermachen. 599 00:35:48,146 --> 00:35:50,980 Wir schlafen nicht mehr. Das ist zu viel. 600 00:35:51,232 --> 00:35:53,940 Wir schaffen das nicht. Wir brauchen Hilfe. 601 00:35:54,194 --> 00:35:56,311 Ich muss morgen nach Berlin. 602 00:35:56,488 --> 00:35:58,775 Berlin? Das steht nicht im Kalender. 603 00:35:58,948 --> 00:36:00,985 James rief mich gestern an. 604 00:36:01,242 --> 00:36:03,529 Es geht um den Pfeiffer-Deal. 605 00:36:03,787 --> 00:36:05,369 Es gibt ein Problem. 606 00:36:05,622 --> 00:36:08,786 Ich habe einen Pitch, und Matilda muss zum Arzt. 607 00:36:09,042 --> 00:36:11,204 - Wie regeln wir das? - Ist geklärt. 608 00:36:13,088 --> 00:36:14,704 - Ja? - Dad macht das. 609 00:36:14,964 --> 00:36:17,126 - Ernsthaft? - Das war Tildas Idee. 610 00:36:17,801 --> 00:36:20,669 Sie hat ihm sogar einen Brustbeutel gemacht. 611 00:36:20,845 --> 00:36:25,010 So einen wie bei dem Bär Paddington mit Namen und Adresse drauf? 612 00:36:25,266 --> 00:36:27,599 - Das ist sehr hilfreich. - Wer ist das? 613 00:36:27,852 --> 00:36:30,185 - Du kennst Paddington nicht? - Nein. 614 00:36:30,438 --> 00:36:33,226 Ist das was Englisches? Sarkasmus hilft nicht. 615 00:36:33,483 --> 00:36:34,974 Er bringt sie zur Schule. 616 00:36:35,235 --> 00:36:36,942 Matilda weiß, wo der Arzt ist. 617 00:36:37,529 --> 00:36:38,815 Er will helfen. 618 00:36:40,699 --> 00:36:41,906 Lass ihn. 619 00:36:51,751 --> 00:36:53,913 - Dad, wo bist du? - Ich bin in Berlin. 620 00:36:54,170 --> 00:36:56,753 - Cool. - Hat Opa dich abgeholt? 621 00:36:57,006 --> 00:36:59,919 - Ja. Wir sind schon da. - Kann ich ihn sprechen? 622 00:37:00,093 --> 00:37:02,756 Opa muss gerade Formulare ausfüllen. 623 00:37:03,012 --> 00:37:04,594 - Formulare? - Ja. 624 00:37:04,848 --> 00:37:06,510 - Gib ihn mir. - Ja. 625 00:37:06,683 --> 00:37:08,049 Wir sind dran. 626 00:37:08,309 --> 00:37:10,392 - Tilda, gib... Tilda. - Tschüss. 627 00:37:12,397 --> 00:37:14,514 Hi, ich habe einen Termin. 628 00:37:14,774 --> 00:37:16,766 - Matilda Ross. - Du bist zu spät. 629 00:37:17,277 --> 00:37:18,984 Entschuldigung. 630 00:37:19,320 --> 00:37:20,527 Bist du alleine? 631 00:37:20,697 --> 00:37:22,780 Dann dürfen wir nichts tun. 632 00:37:23,032 --> 00:37:24,113 Oh... 633 00:37:25,869 --> 00:37:28,577 Mein Großvater ist auf der Toilette. 634 00:37:28,830 --> 00:37:31,413 Er wird da wohl eine Weile bleiben. 635 00:37:31,666 --> 00:37:33,658 Er hat was Falsches gegessen. 636 00:37:34,669 --> 00:37:36,001 Der Arme. 637 00:37:36,171 --> 00:37:39,005 - Ich sage Dr. Edwards, dass du da bist. - Danke. 638 00:37:41,217 --> 00:37:42,378 Noch mal. 639 00:37:44,053 --> 00:37:46,045 Das klingt gut. Alles frei. 640 00:37:46,222 --> 00:37:48,009 - Können Sie mir helfen? - Ja. 641 00:37:49,392 --> 00:37:51,600 - Benutzt du den Inhalator? - Ja. 642 00:37:51,853 --> 00:37:53,845 - Darf ich etwas fragen? - Klar. 643 00:37:54,439 --> 00:37:56,146 Was ist Alzheimer? 644 00:37:58,234 --> 00:38:00,772 - Warum fragst du? - Mein Opa hat es wohl. 645 00:38:01,029 --> 00:38:03,521 - Meine Mom denkt das. - Ist sie Ärztin? 646 00:38:03,990 --> 00:38:05,276 - Nein. - Genau. 647 00:38:05,533 --> 00:38:08,150 Aber Dad sagt, meine Mom weiß alles. 648 00:38:09,412 --> 00:38:11,574 - Was ist mit Opa? - Er ist verwirrt. 649 00:38:11,831 --> 00:38:14,323 - Vergisst er Dinge? - Definitiv, ja. 650 00:38:14,584 --> 00:38:17,167 Das ist normal. Das passiert im Alter. 651 00:38:18,129 --> 00:38:20,667 Ich wette, Sie legten noch nie ein Huhn in den Schrank. 652 00:38:21,132 --> 00:38:23,249 - Lebendig oder tot? - Tot. 653 00:38:23,510 --> 00:38:24,466 Punkt für dich. 654 00:38:29,808 --> 00:38:30,844 Liebling... 655 00:38:31,768 --> 00:38:33,976 Es gibt deinen Lieblingskuchen. 656 00:38:34,229 --> 00:38:36,141 Ich habe dein Rezept benutzt. 657 00:38:44,739 --> 00:38:46,731 Ich vergaß ihn wohl in der Küche. 658 00:38:47,242 --> 00:38:49,700 Ich bin in einer Sekunde wieder da. 659 00:38:50,912 --> 00:38:52,073 Geh nicht weg. 660 00:38:52,664 --> 00:38:55,657 Stell dir mal vor, all diese Bücher hier 661 00:38:55,917 --> 00:38:57,658 sind das Gehirn von deinem Opa. 662 00:38:57,919 --> 00:39:00,332 Wegen der Krankheit fallen ab und zu 663 00:39:00,588 --> 00:39:02,580 einige der Bücher um. 664 00:39:05,134 --> 00:39:07,467 In dem Moment, wo eins umfällt, 665 00:39:07,720 --> 00:39:09,837 vergisst er, was drinsteht. 666 00:39:10,014 --> 00:39:12,131 Je nachdem, wie er sich fühlt, 667 00:39:12,308 --> 00:39:15,551 können sich einige Bücher wieder aufrichten. 668 00:39:17,814 --> 00:39:19,646 Und andere fallen um. 669 00:39:21,234 --> 00:39:23,021 Im Verlauf der Krankheit... 670 00:39:23,945 --> 00:39:25,811 fallen immer mehr um. 671 00:39:26,072 --> 00:39:27,779 Und am Ende... 672 00:39:28,449 --> 00:39:31,112 fallen die Bücher ganz aus dem Regal. 673 00:39:31,744 --> 00:39:33,360 Für immer. 674 00:39:34,747 --> 00:39:36,909 Bis er eines Tages... 675 00:39:37,083 --> 00:39:40,247 Bis er... Bis er gar nichts mehr weiß? 676 00:39:51,264 --> 00:39:53,927 Was kann ich tun, damit es ihm besser geht? 677 00:39:54,183 --> 00:39:57,017 Na ja, du kannst ihm etwas zu tun geben. 678 00:39:57,687 --> 00:40:01,101 Dann fühlt er sich gebraucht und nützlich. 679 00:40:01,357 --> 00:40:03,098 Das ist wichtig. 680 00:40:03,276 --> 00:40:07,190 Wenn er Dinge tut oder sagt, die seltsam erscheinen, 681 00:40:07,363 --> 00:40:11,448 solltest du so tun, als wäre das völlig normal für dich. 682 00:40:11,701 --> 00:40:14,785 Tauch in seine Welt ein. Das wird ihm helfen. 683 00:40:25,465 --> 00:40:27,798 Komisch. Wer hat die da reingelegt? 684 00:40:32,764 --> 00:40:34,175 Amadeus? 685 00:40:36,434 --> 00:40:37,766 Amadeus! 686 00:40:38,019 --> 00:40:39,681 Warte! Warte! 687 00:40:39,938 --> 00:40:41,520 Bleib da stehen! 688 00:40:42,231 --> 00:40:43,597 Ich brenne! 689 00:40:55,244 --> 00:40:56,826 Amadeus. 690 00:40:57,413 --> 00:41:00,076 Geht es dir gut? Ist alles okay? 691 00:41:00,333 --> 00:41:02,074 Ich wollte Kuchen backen. 692 00:41:02,335 --> 00:41:05,248 Nicht weinen. Nicht weinen. Alles ist gut. 693 00:41:05,505 --> 00:41:07,667 Nicht weinen. Alles ist gut. 694 00:41:08,675 --> 00:41:10,541 Alles ist gut. Alles ist gut. 695 00:41:11,135 --> 00:41:13,468 Jemand hat Schuhe in den Ofen getan. 696 00:41:14,055 --> 00:41:17,048 Jemand hat Schuhe in den Ofen getan? 697 00:41:18,977 --> 00:41:22,186 - Bist du böse auf mich? - Nein, ich bin nicht böse. 698 00:41:22,438 --> 00:41:24,930 Möchtest du ein Stück vom Kuchen? 699 00:41:25,400 --> 00:41:27,232 - Was? - Ein Stück Kuchen? 700 00:41:27,485 --> 00:41:30,649 Ich würde gern eins essen, aber ich bin auf Diät. 701 00:41:31,948 --> 00:41:34,907 Nein, fang nicht... Weißt du, was wir machen? 702 00:41:35,076 --> 00:41:37,910 Wir nehmen ein kleines Stück und probieren. 703 00:41:38,162 --> 00:41:40,370 Okay? Holen wir ihn aus dem Ofen. 704 00:41:41,916 --> 00:41:43,282 Wow. 705 00:41:46,754 --> 00:41:48,370 Sieh ihn dir an. 706 00:41:58,433 --> 00:42:01,301 - Gut. - Das war Maggies Lieblingsrezept. 707 00:42:01,477 --> 00:42:03,434 Wirklich? Der ist sehr lecker. 708 00:42:03,688 --> 00:42:04,724 Gut. 709 00:42:05,606 --> 00:42:06,938 Willst du etwas? 710 00:42:21,164 --> 00:42:23,121 Was machst du da oben? 711 00:42:24,959 --> 00:42:27,121 Ich suche den Honig. 712 00:42:28,212 --> 00:42:29,828 - Von dir? - Von deinem Vater. 713 00:42:30,089 --> 00:42:32,172 Koste. Schmeckt besser, als er aussieht. 714 00:42:32,425 --> 00:42:34,007 - Bin satt. - Wie war Berlin? 715 00:42:34,260 --> 00:42:35,467 Gut. 716 00:42:36,095 --> 00:42:38,132 - Ist alles in Ordnung? - Nein. 717 00:42:38,389 --> 00:42:41,177 - Dein Dad vergaß Tildas Arzttermin. - Nein. 718 00:42:41,434 --> 00:42:42,925 Ich sprach mit ihr. 719 00:42:43,186 --> 00:42:46,179 Das sagte sie dir nur. Ich sprach mit der Praxis. 720 00:42:46,439 --> 00:42:48,055 Als ich heimkam, 721 00:42:48,316 --> 00:42:51,059 hat die Küche gebrannt und dein Vater auch. 722 00:42:51,319 --> 00:42:53,106 Ich musste ihn löschen. 723 00:42:56,240 --> 00:42:58,948 Wäre ich später gekommen, wären das Haus 724 00:42:59,202 --> 00:43:01,615 und dein Dad nur noch Asche gewesen. 725 00:43:02,413 --> 00:43:04,496 Zum Glück war Tilda nicht da. 726 00:43:04,749 --> 00:43:07,583 Das ist Wahnsinn. So geht das nicht weiter. 727 00:43:07,835 --> 00:43:10,452 - Das ist deine Schuld. - Meine Schuld? 728 00:43:10,713 --> 00:43:12,045 - Ja. - Warum? 729 00:43:12,298 --> 00:43:14,460 Du verweigerst dich der Realität. 730 00:43:14,717 --> 00:43:17,881 Und du ignorierst, dass du auch nicht da warst. 731 00:43:18,137 --> 00:43:20,595 - Was? - Du hättest den Pitch verschieben können. 732 00:43:20,848 --> 00:43:24,432 Nein, es war abgemacht, dass du sie zum Arzt bringst. 733 00:43:24,685 --> 00:43:27,428 Ich bin neu. Ich kann nicht Serge anrufen... 734 00:43:27,688 --> 00:43:30,180 Serge? Ach, jetzt geht es um Serge? 735 00:43:30,441 --> 00:43:33,855 - Was hast du präsentiert? Deine Titten? - Wie bitte? 736 00:43:34,112 --> 00:43:36,570 Was hast du Serge diesmal präsentiert? 737 00:43:36,739 --> 00:43:38,605 Die Titten oder den Arsch? 738 00:43:41,410 --> 00:43:43,026 - Toll. - Und du? 739 00:43:43,496 --> 00:43:46,364 - Nicht nur ich habe Mist gebaut. - Dad. 740 00:43:53,422 --> 00:43:54,412 Mein... 741 00:44:07,436 --> 00:44:10,224 Dad, machst du die Klotür bitte zu? 742 00:44:11,941 --> 00:44:14,274 Holst du seinen Kühlschrank oder ich? 743 00:44:15,236 --> 00:44:19,196 Die Sommerferien fingen an, und ich zeigte Opa London. 744 00:44:19,365 --> 00:44:22,699 Opa und ich machten Sightseeing, und er sagte mir, 745 00:44:22,952 --> 00:44:25,820 man sollte das Glück täglich herausfordern, 746 00:44:25,997 --> 00:44:28,364 sonst hat man vielleicht den ganzen Tag Glück, 747 00:44:28,624 --> 00:44:29,740 ohne es zu wissen. 748 00:45:17,215 --> 00:45:20,083 Dr. Edwards sagte, dass Menschen mit Alzheimer 749 00:45:20,259 --> 00:45:23,878 sich oft am besten an Sachen erinnern, die lange her sind. 750 00:45:24,055 --> 00:45:28,140 Also sahen Opa und ich uns immer wieder das alte Fotoalbum an. 751 00:45:28,309 --> 00:45:31,768 Obwohl ich alle seine Geschichten auswendig kannte, 752 00:45:31,938 --> 00:45:35,978 war es schön, sie zu hören, weil er immer so glücklich aussah. 753 00:45:36,943 --> 00:45:39,651 Das ist der Lido. Das ist der Strand. 754 00:45:39,904 --> 00:45:43,944 Oma und ich hatten Streitereien mit dem Badedings... 755 00:45:44,200 --> 00:45:46,658 Margaret ging gern nackt baden. 756 00:45:46,911 --> 00:45:50,325 - Das hat sie getan? - Ja. Das ärgerte die Bademeister. 757 00:45:50,581 --> 00:45:54,825 Sie zog einfach ihren Badeanzug aus und ging nackt ins Wasser. 758 00:45:55,086 --> 00:45:59,330 Sie kam damit immer durch, weil sie jeden an die Wand reden konnte. 759 00:46:01,842 --> 00:46:03,799 - Wo ist das? - Na... 760 00:46:04,053 --> 00:46:05,885 Am Markus-Dingsda. 761 00:46:06,138 --> 00:46:08,004 Sieh dir all die Möwen an. 762 00:46:08,516 --> 00:46:10,348 Margaret fand sie süß. 763 00:46:10,601 --> 00:46:12,433 Bis ihr eine 764 00:46:12,603 --> 00:46:14,560 auf ihren Salat schiss, 765 00:46:14,814 --> 00:46:16,897 als sie ihn gerade essen wollte. 766 00:46:18,484 --> 00:46:20,396 Ich vermisse Oma. 767 00:46:21,988 --> 00:46:23,650 Ich auch, Prinzessin. 768 00:46:24,448 --> 00:46:25,859 Ich auch. 769 00:46:26,033 --> 00:46:27,865 Aber wenn ich sterbe, 770 00:46:28,035 --> 00:46:30,448 sind wir da oben wieder zusammen. 771 00:46:31,330 --> 00:46:33,947 Ich will nicht, dass du stirbst, Opa. 772 00:46:34,125 --> 00:46:36,833 Oh, sei nicht albern, Prinzessin. 773 00:46:37,628 --> 00:46:39,210 Für jeden kommt die Zeit. 774 00:46:39,797 --> 00:46:44,792 Und wenn Maggie und ich dann wieder zusammen sind, 775 00:46:44,969 --> 00:46:47,882 werden wir eine Riesenparty schmeißen. 776 00:46:48,139 --> 00:46:50,472 Wir werden den Laden aufmischen. 777 00:46:51,475 --> 00:46:53,637 Ich glaubte nicht an den Himmel, 778 00:46:53,811 --> 00:46:57,725 aber ich fand es nett von ihm, dass er mich so trösten wollte. 779 00:46:57,982 --> 00:47:00,144 Dabei hätte ich ihn trösten müssen. 780 00:47:00,318 --> 00:47:03,106 Danach habe ich Opa oft gefilmt, 781 00:47:03,279 --> 00:47:06,113 wie es meine Eltern taten, als ich ein Baby war. 782 00:47:06,365 --> 00:47:10,234 Ich glaube, wenn er sich irgendwann an nichts mehr erinnert, 783 00:47:10,411 --> 00:47:12,869 wird er sich diese Videos gern ansehen. 784 00:47:13,039 --> 00:47:16,373 - Happy Birthday. Wie fühlt sich das an? - Was? 785 00:47:16,792 --> 00:47:19,705 - 76 Jahre alt zu sein. - Ich bin 76 Jahre alt? 786 00:47:20,880 --> 00:47:22,542 Ich dachte, ich bin 42. 787 00:47:23,549 --> 00:47:26,633 - Was ist deine Lieblingsfarbe? - Rot. 788 00:47:27,970 --> 00:47:31,179 - Was ist dein Lieblingstier? - Hund. 789 00:47:31,682 --> 00:47:34,800 Wie fühlt es sich an, wenn man alles vergisst? 790 00:47:34,977 --> 00:47:37,185 Oh, das ist wie... 791 00:47:39,690 --> 00:47:41,522 So wie Honig im Kopf. 792 00:47:42,068 --> 00:47:43,604 Alles ist verklebt. 793 00:47:43,861 --> 00:47:46,194 Wie lange hast du schon Honig im Kopf? 794 00:47:46,447 --> 00:47:49,110 Seit ich nicht mehr klar denken kann. 795 00:47:51,327 --> 00:47:53,114 Aber ich habe... 796 00:47:53,496 --> 00:47:55,078 Ich habe... 797 00:48:05,383 --> 00:48:07,215 Mal sehen... 798 00:48:16,394 --> 00:48:18,101 Ich habe das hier. 799 00:48:18,354 --> 00:48:21,472 - Was ist das? - Da steht alles drin. 800 00:48:21,732 --> 00:48:23,564 Alles, was ich wissen muss. 801 00:48:24,485 --> 00:48:25,851 Es ist von... 802 00:48:27,154 --> 00:48:29,612 Es wurde geschrieben von... 803 00:48:33,369 --> 00:48:35,861 - Oma hat es für mich gemacht. - Darf ich? 804 00:48:45,798 --> 00:48:47,289 MATILDA MAG KAFFEE 805 00:48:51,595 --> 00:48:53,552 MARGARET IST GESTORBEN 806 00:48:54,014 --> 00:48:56,506 Hat Oma gewusst, dass sie stirbt? 807 00:48:57,143 --> 00:48:58,805 Nein. 808 00:48:59,061 --> 00:49:01,269 Das muss ich geschrieben haben. 809 00:49:05,818 --> 00:49:06,854 Sie... 810 00:49:07,403 --> 00:49:10,362 Sie ist tot. Nicht wahr? 811 00:49:11,115 --> 00:49:12,322 Ja. 812 00:49:13,033 --> 00:49:14,945 Siehst du? Ich wusste es. 813 00:49:32,178 --> 00:49:34,420 Was haben Sie später noch so vor? 814 00:49:35,389 --> 00:49:37,927 Ich frage mal meine Frau, okay? 815 00:49:38,184 --> 00:49:40,016 - Quelle dommage. - Mom. 816 00:49:40,269 --> 00:49:42,352 Wir werden heute viel Spaß haben. 817 00:49:42,605 --> 00:49:44,892 Zuerst trinken wir auf Amadeus. 818 00:49:45,149 --> 00:49:47,436 - Happy Birthday. - Was? 819 00:49:47,693 --> 00:49:50,527 - Wir trinken auf dich. - Ich habe keinen Durst. 820 00:49:50,779 --> 00:49:52,361 Los. 821 00:49:53,657 --> 00:49:54,488 - Noch mal? - Ja. 822 00:49:54,742 --> 00:49:57,485 - Happy Birthday. - Ich habe keinen Durst! 823 00:49:57,953 --> 00:50:00,240 Hast du etwa Alzheimer oder was? 824 00:50:00,498 --> 00:50:02,080 Die Aioli. 825 00:50:02,374 --> 00:50:04,741 - Der Champagner ist gut. - Ja. 826 00:50:05,628 --> 00:50:07,961 - Dad... - Da dippt man das Brot ein. 827 00:50:08,672 --> 00:50:09,913 Oh Gott. 828 00:50:10,174 --> 00:50:12,416 - Meine Güte. - Das ist keine Seife. 829 00:50:12,676 --> 00:50:16,340 - Schmier es nicht ins Gesicht. - Dad, das ist zum Essen. 830 00:50:16,597 --> 00:50:18,054 Oh Gott. 831 00:50:20,559 --> 00:50:22,425 Du nicht auch noch. Nein. 832 00:50:22,937 --> 00:50:25,725 - Tilda hör auf. Du ermunterst ihn. - Nein. 833 00:50:25,981 --> 00:50:28,644 - Nicht. Mom... - Nein, lass sie machen. 834 00:50:28,901 --> 00:50:29,857 Mom. 835 00:50:31,153 --> 00:50:33,236 - Danke. - Vielen Dank. 836 00:50:33,489 --> 00:50:36,823 Ich habe mal gelesen, Olivenöl ist gut für die Haut. 837 00:50:47,294 --> 00:50:48,830 Wo waren wir? 838 00:50:50,339 --> 00:50:53,832 - Ich glaube, ich nehme Seebarsch. - Seebarsch. 839 00:50:54,093 --> 00:50:56,005 Mit Spargel. 840 00:50:57,263 --> 00:50:58,879 Wie nennt man das, 841 00:50:59,139 --> 00:51:01,131 wenn er noch sehr hart ist? 842 00:51:02,935 --> 00:51:04,471 Al dente. 843 00:51:05,604 --> 00:51:06,970 Ja. 844 00:51:07,731 --> 00:51:10,815 - Die Dame? - Ich möchte das Thunfisch-Tatar. 845 00:51:10,985 --> 00:51:13,193 - Das Fräulein? - Makkaroni und Käse. 846 00:51:13,445 --> 00:51:15,402 Das ist eine sehr gute Wahl. 847 00:51:15,656 --> 00:51:17,989 - Unsere Spezialität. - Was willst du? 848 00:51:18,242 --> 00:51:20,279 - Ich will nach Hause. - Ja. 849 00:51:20,536 --> 00:51:22,027 Wir gehen heim, 850 00:51:22,288 --> 00:51:24,996 aber erst essen wir, weil du Geburtstag hast. 851 00:51:25,165 --> 00:51:26,997 Wie wäre es mit... 852 00:51:28,586 --> 00:51:30,452 - Kalbsleber, okay. - Nein. 853 00:51:30,713 --> 00:51:33,706 Streichen Sie das. Er isst keine Kalbsleber. 854 00:51:33,966 --> 00:51:35,207 Okay. 855 00:51:35,467 --> 00:51:37,379 Worauf hast du Lust? 856 00:51:37,636 --> 00:51:39,377 Was esse ich? 857 00:51:40,180 --> 00:51:42,797 - Was esse ich denn sonst? - Caprese-Salat? 858 00:51:44,143 --> 00:51:47,352 - Zweimal Caprese-Salat. - Caprese-Salat. Danke. 859 00:51:48,731 --> 00:51:50,688 Es ist alles gut, Dad. 860 00:51:50,858 --> 00:51:53,566 Ich will einfach nach Hause. 861 00:52:00,367 --> 00:52:02,905 AN TILDA 862 00:52:17,509 --> 00:52:19,717 Sag mir, was los ist, Opa. 863 00:52:19,970 --> 00:52:22,383 Es ist einfach so... So... 864 00:52:24,183 --> 00:52:25,299 Schlimm? 865 00:52:25,476 --> 00:52:27,183 So schrecklich, 866 00:52:27,436 --> 00:52:30,099 wenn du fast gar nichts mehr weißt. 867 00:52:30,773 --> 00:52:32,856 Alles ist leer. 868 00:52:33,776 --> 00:52:37,269 Wenn du schreiben willst, geht es nicht. 869 00:52:38,030 --> 00:52:40,363 Da ist irgendetwas in dir, 870 00:52:40,532 --> 00:52:44,116 das es einfach verhindert, dass es dazu kommt. 871 00:52:44,536 --> 00:52:47,449 Weißt du noch, was du schreiben wolltest? 872 00:52:49,875 --> 00:52:52,413 - Du... Du schreibst. - Okay. 873 00:52:54,254 --> 00:52:56,496 An Tilda. 874 00:52:57,925 --> 00:52:59,416 Meine liebe... 875 00:53:05,849 --> 00:53:07,590 - Liebe... - Enkeltochter? 876 00:53:07,851 --> 00:53:10,013 Nein, ich sage, was wir schreiben. 877 00:53:10,938 --> 00:53:13,430 - Okay. - Der Tag wird kommen... 878 00:53:15,859 --> 00:53:17,851 an dem ich mich nicht mehr... 879 00:53:19,113 --> 00:53:20,729 erinnern werde... 880 00:53:26,787 --> 00:53:28,403 dass du... 881 00:53:29,665 --> 00:53:31,281 du bist. 882 00:53:34,920 --> 00:53:37,708 Aber was auch immer geschieht... 883 00:53:38,549 --> 00:53:43,590 du musst dir eins merken und das ist das Wichtigste von allem: 884 00:53:45,931 --> 00:53:47,638 Ich liebe dich. 885 00:53:49,184 --> 00:53:50,925 Und du bist... 886 00:53:51,353 --> 00:53:53,094 die wundervollste... 887 00:53:53,731 --> 00:53:55,222 Prinzessin... 888 00:53:55,733 --> 00:53:57,690 die ich mir je wünschen konnte. 889 00:54:23,427 --> 00:54:25,510 Halt die Fresse! Halt die Fresse! 890 00:54:26,221 --> 00:54:28,759 Was ist los mit dir, du Idiot? 891 00:54:29,016 --> 00:54:30,348 Was ist los? 892 00:54:34,938 --> 00:54:36,520 Mr. Ross, hier entlang. 893 00:54:37,316 --> 00:54:39,478 Ich komme mit und halte deine Hand. 894 00:54:39,651 --> 00:54:42,064 - Soll ich mit rein? - Das ist dein Termin. 895 00:54:42,321 --> 00:54:44,779 Erinnerst du dich? Willst du mit rein? 896 00:54:45,032 --> 00:54:46,489 - Dann komm. - Ja. 897 00:54:47,326 --> 00:54:50,034 Na gut, dann komme ich auch mit rein. 898 00:54:52,372 --> 00:54:54,329 Ich bin Dr. Holst. 899 00:54:54,541 --> 00:54:56,749 Unterhalten wir uns ein bisschen. 900 00:54:58,253 --> 00:55:00,791 - Wie geht's? - Das fragten Sie doch schon. 901 00:55:01,048 --> 00:55:02,084 Nein. 902 00:55:02,716 --> 00:55:04,423 - Also? - Also was? 903 00:55:04,676 --> 00:55:06,212 Wie geht es Ihnen? 904 00:55:06,512 --> 00:55:10,256 - Das haben Sie schon gefragt. - Sie gaben mir keine Antwort. 905 00:55:10,516 --> 00:55:12,132 - Worauf? - Auf die Frage. 906 00:55:12,768 --> 00:55:15,556 Na, das wird ja eine tolle Unterhaltung. 907 00:55:15,813 --> 00:55:17,429 Wen haben Sie dabei? 908 00:55:17,898 --> 00:55:19,105 Meine Eltern. 909 00:55:19,358 --> 00:55:21,099 Ihre Eltern. 910 00:55:23,403 --> 00:55:24,860 Ist das Ihre Enkelin? 911 00:55:25,113 --> 00:55:27,105 Das habe ich doch gesagt. 912 00:55:27,991 --> 00:55:30,449 Können Sie mir sagen, wie alt sie ist? 913 00:55:30,619 --> 00:55:34,283 Ach, sie hat noch so viele Jahre vor sich. 914 00:55:34,540 --> 00:55:35,997 Kennen Sie ihr Alter? 915 00:55:40,128 --> 00:55:41,664 Nein. 916 00:55:41,922 --> 00:55:44,915 Ich kann Ihnen nicht mal sagen, wie alt ich war, 917 00:55:45,092 --> 00:55:47,004 als sie geboren wurde. 918 00:55:49,054 --> 00:55:51,387 Da warst du 66 Jahre alt. 919 00:55:52,516 --> 00:55:54,473 - 66. - 66. 920 00:55:55,435 --> 00:55:57,051 Mr. Ross... 921 00:55:58,355 --> 00:55:59,766 Was ist neun plus drei? 922 00:56:00,023 --> 00:56:01,685 Kommen Sie. 923 00:56:01,859 --> 00:56:03,771 Sie wissen nicht, 924 00:56:04,027 --> 00:56:05,814 wie viel neun plus drei ist? 925 00:56:06,071 --> 00:56:08,609 Und Sie wollen ein Arzt sein? 926 00:56:10,742 --> 00:56:13,735 Kein Wunder, dass ihr die Kolonien verloren habt. 927 00:56:13,996 --> 00:56:16,238 Ich bin aus Louisiana. 928 00:56:16,498 --> 00:56:19,491 - Sie sind auf der richtigen Seite. - Ja. 929 00:56:19,751 --> 00:56:22,869 - Jetzt habe ich eine Frage. Bereit? - Ja. 930 00:56:23,130 --> 00:56:25,793 Was ist weiß und lebt in einer Flasche? 931 00:56:27,759 --> 00:56:31,218 - Entschuldigung? - Sie haben nicht geantwortet. 932 00:56:32,014 --> 00:56:34,347 Was ist weiß und lebt in einer Flasche? 933 00:56:35,309 --> 00:56:38,052 - Milch. - Woraus bestehen Milchshakes? 934 00:56:39,938 --> 00:56:41,930 - Milch. - Was trinken Kühe? 935 00:56:45,319 --> 00:56:46,730 Milch. 936 00:56:46,987 --> 00:56:48,023 Falsch. 937 00:56:48,280 --> 00:56:49,566 Wasser. 938 00:56:49,823 --> 00:56:51,234 Kühe trinken Wasser. 939 00:56:53,577 --> 00:56:56,570 - Entschuldigen Sie mich. - Wo gehen Sie hin? 940 00:56:58,457 --> 00:57:00,949 - Ich habe viel zu erledigen. - Dad. 941 00:57:01,209 --> 00:57:02,996 Und unsere Unterhaltung? 942 00:57:03,253 --> 00:57:05,210 Mein Assistent wird 943 00:57:05,464 --> 00:57:07,126 einen neuen Termin machen. 944 00:57:07,382 --> 00:57:08,793 Jetzt... 945 00:57:09,051 --> 00:57:10,917 - Ich muss in den OP. - Dad. 946 00:57:12,054 --> 00:57:14,046 Er war früher Tierarzt. 947 00:57:14,306 --> 00:57:16,263 Moment, wir sind gleich zurück. 948 00:57:18,810 --> 00:57:21,473 Für die Party machten Mom und Opa ab, 949 00:57:21,647 --> 00:57:23,479 dass er in seinem Zimmer bleibt. 950 00:57:23,732 --> 00:57:26,896 Dafür dürfte er dann das große Feuerwerk sehen. 951 00:57:27,152 --> 00:57:29,189 - Schön, dass ihr da seid. - Darf ich? 952 00:57:30,530 --> 00:57:31,611 - Serge. - Sarah. 953 00:57:31,865 --> 00:57:34,107 - Du bist hier? - Nette Begrüßung. 954 00:57:35,535 --> 00:57:37,151 Deine Frau ist auch da. 955 00:57:37,412 --> 00:57:39,574 Zu Hause langweilt sie sich. 956 00:57:42,584 --> 00:57:44,917 - Nick weiß von uns. - Was? 957 00:57:45,754 --> 00:57:47,586 - Nick weiß von uns. - Woher? 958 00:57:47,839 --> 00:57:48,955 - Von mir. - Im Ernst? 959 00:57:49,216 --> 00:57:50,047 Ja. 960 00:57:50,300 --> 00:57:53,008 Dann wäre ich doch nicht mit ihr gekommen. 961 00:58:09,820 --> 00:58:12,563 Amadeus? Wie siehst du denn aus? 962 00:58:12,823 --> 00:58:14,610 Es ist der 4. Juli. 963 00:58:15,492 --> 00:58:17,654 Jemand muss die Kolonien vertreten. 964 00:58:18,954 --> 00:58:21,287 - Hast du alle angeleckt? - Die sind gut. 965 00:58:21,540 --> 00:58:23,657 - Willst du eine kosten? - Nein. 966 00:58:23,917 --> 00:58:26,910 - Amadeus. Amadeus. - Nein, Mom, bitte nicht. 967 00:58:27,087 --> 00:58:29,044 Wie schön, dich zu sehen. 968 00:58:30,173 --> 00:58:32,711 - Du siehst schick aus. - Kenne ich Sie? 969 00:58:34,261 --> 00:58:35,718 Du alter Soldat. 970 00:58:35,971 --> 00:58:38,213 - Ich muss gehen. - Nein, warte. 971 00:58:38,473 --> 00:58:41,716 - Wir machen Party. - Nein, ihr macht keine Party. 972 00:58:42,477 --> 00:58:45,060 Gute Arbeit, Kumpel. Gute Musik. 973 00:58:45,313 --> 00:58:46,770 Ja, nicht schlecht. 974 00:58:47,024 --> 00:58:49,391 Früher hatten wir nur Langspielplatten. 975 00:58:49,651 --> 00:58:52,610 Ja. Ich muss mal kurz. Passt du hier auf? 976 00:58:52,863 --> 00:58:54,229 Natürlich. 977 00:58:54,489 --> 00:58:56,526 - Hey. Es gibt ein Problem. - Was? 978 00:58:56,783 --> 00:58:58,991 - Aber nicht sauer werden. - Warum? 979 00:58:59,494 --> 00:59:01,076 - Versprich es. - Okay. 980 00:59:01,329 --> 00:59:02,786 - Serge ist hier. - Was? 981 00:59:02,956 --> 00:59:05,039 Serge ist hier. 982 00:59:05,292 --> 00:59:07,454 - Ist das ein Witz? - Nein. 983 00:59:07,711 --> 00:59:09,873 - Schick ihn weg. - Er ist mein Boss. 984 00:59:10,130 --> 00:59:12,918 - Tu es oder ich mache es. - Das tust du nicht. 985 00:59:17,095 --> 00:59:18,961 Sie müssen Nick sein. 986 00:59:19,222 --> 00:59:22,386 Was für ein attraktiver Mann. Ich habe auch Glück. 987 00:59:22,642 --> 00:59:24,508 - Das ist Nora, meine Frau. - Hi. 988 00:59:24,770 --> 00:59:28,059 - Schön, Sie kennenzulernen. - Freut mich sehr. 989 00:59:28,315 --> 00:59:30,602 Ja, mich auch. Das ist Nick. 990 00:59:31,151 --> 00:59:32,562 Meine Hände... 991 00:59:35,655 --> 00:59:37,146 Gefällt es Ihnen hier? 992 00:59:37,407 --> 00:59:39,524 Es ist ruhiger als New York, oder? 993 00:59:39,785 --> 00:59:42,778 Wir wohnten in Connecticut. Da ist es auch ruhig. 994 00:59:43,038 --> 00:59:44,995 Sarah sucht sich Abenteuer. 995 00:59:45,248 --> 00:59:46,238 - Oder? - Nick. 996 00:59:46,708 --> 00:59:48,950 Jetzt bläst ein frischer Wind im Büro. 997 00:59:49,753 --> 00:59:51,335 - Ja? - Wie ist der Dip? 998 00:59:51,588 --> 00:59:52,624 Gut. Was ist das? 999 00:59:52,881 --> 00:59:54,338 - Das ist... - Eierfrucht. 1000 00:59:54,591 --> 00:59:56,958 - Ja. - Hier nennen wir das Aubergine. 1001 00:59:57,219 --> 00:59:59,552 Bei uns nennen wir es Eierfrucht. 1002 01:00:00,388 --> 01:00:02,596 Hier könnten wir Aubergine sagen. 1003 01:00:02,849 --> 01:00:04,056 Warum? 1004 01:00:04,309 --> 01:00:07,017 Wir sagen seit elf Jahren "Eierfrucht". 1005 01:00:07,270 --> 01:00:10,354 Ich mag "Eierfrucht". Warum ist das so wichtig? 1006 01:00:10,607 --> 01:00:12,690 Vielleicht ist es mir wichtig. 1007 01:00:12,943 --> 01:00:15,606 Wenn das so ist, dann rede doch mit mir. 1008 01:00:15,862 --> 01:00:17,353 Entschuldigt uns. 1009 01:00:17,614 --> 01:00:20,322 - Nein, Nick... Serge... - Nur einen Moment. 1010 01:00:20,575 --> 01:00:22,362 Nicht. Serge, ich... 1011 01:00:22,619 --> 01:00:24,906 Hören Sie, ich wollte nur sagen... 1012 01:00:25,413 --> 01:00:27,154 Was da passiert ist... 1013 01:00:27,833 --> 01:00:31,326 auf der Weihnachtsfeier, war eine einmalige Sache. 1014 01:00:31,586 --> 01:00:35,455 Sie wissen schon: Party, Alkohol, alle spielen verrückt... 1015 01:00:35,715 --> 01:00:37,422 Wir kennen das doch alle. 1016 01:00:37,676 --> 01:00:39,338 Wir haben es alle gemacht. 1017 01:00:39,594 --> 01:00:40,880 - Sie auch. - Ich? 1018 01:00:41,138 --> 01:00:43,221 - Penny. Aus Ihrem Büro. - Penny? 1019 01:00:43,849 --> 01:00:45,966 Sie erzählte Ihnen von Penny? 1020 01:00:46,226 --> 01:00:48,684 Sie musste mit einem reden. Komm schon. 1021 01:00:48,937 --> 01:00:52,146 Nicky, Sie schleckten auch schon am Honigtopf, 1022 01:00:52,399 --> 01:00:53,515 Sie Schlingel. 1023 01:00:53,775 --> 01:00:55,266 Schmatzend... 1024 01:00:56,027 --> 01:00:57,518 Mein Gott. 1025 01:01:04,703 --> 01:01:06,069 Alles okay? 1026 01:01:06,329 --> 01:01:08,616 - Warum haben Sie ihn geschlagen? - Fragen Sie sie. 1027 01:01:23,763 --> 01:01:25,299 Oh, Scheiße. 1028 01:01:36,651 --> 01:01:38,768 Die Russen kommen. 1029 01:01:47,120 --> 01:01:48,327 Kommt! 1030 01:01:48,580 --> 01:01:50,162 Kommt doch her! 1031 01:02:35,043 --> 01:02:36,204 Alles okay? 1032 01:02:43,009 --> 01:02:44,341 Dad, was gibt's? 1033 01:02:48,306 --> 01:02:50,218 Ich liebe dich. 1034 01:02:52,602 --> 01:02:55,561 Das ist das erste Mal, dass du mir das sagst. 1035 01:02:57,899 --> 01:03:01,108 Hab ich dir schon mal gesagt, wie sehr ich dich liebe? 1036 01:03:07,075 --> 01:03:08,816 Wenn du das hast... 1037 01:03:10,704 --> 01:03:12,286 habe ich es vergessen. 1038 01:03:14,541 --> 01:03:17,079 Nimm das nicht persönlich. 1039 01:03:22,340 --> 01:03:23,547 Wo ist Sandra? 1040 01:03:25,051 --> 01:03:28,135 Sarah. Sie hat sich ein paar Tage freigenommen. 1041 01:03:28,388 --> 01:03:30,300 Warum sollte sie das tun? 1042 01:03:32,225 --> 01:03:35,514 - Dad... - Habt ihr beiden euch gestritten? 1043 01:03:36,688 --> 01:03:40,352 Du kannst es mir ruhig sagen. Ich bin dein Vater. 1044 01:03:44,446 --> 01:03:46,688 Dad, erinnerst du dich an nichts? 1045 01:03:47,574 --> 01:03:48,860 Nein. 1046 01:03:50,410 --> 01:03:52,276 Es ist alles weg. 1047 01:03:53,705 --> 01:03:56,072 Da ist nur noch Leere. 1048 01:04:11,389 --> 01:04:12,880 Man weiß nie. 1049 01:04:13,350 --> 01:04:15,933 Man weiß nie, wie die Krankheit verläuft. 1050 01:04:16,394 --> 01:04:20,684 Nach einer rapiden Verschlechterung kann es lange stabil bleiben. 1051 01:04:20,940 --> 01:04:25,526 Ihr Vater kaschiert seine Verwirrung gern mit Humor. 1052 01:04:26,529 --> 01:04:28,942 Das ist intelligent und sympathisch. 1053 01:04:30,408 --> 01:04:33,276 Aber Sie müssen sich Folgendes fragen: 1054 01:04:33,703 --> 01:04:36,537 Sind Sie in der Lage, ihn zu betreuen? 1055 01:04:38,291 --> 01:04:40,578 Die Pflege von einem Demenzkranken 1056 01:04:40,752 --> 01:04:43,415 ist ein Vollzeitjob und nicht einfach. 1057 01:04:44,214 --> 01:04:46,422 Falls Sie an den Punkt kommen... 1058 01:04:46,674 --> 01:04:48,540 Wenn Sie merken, 1059 01:04:48,802 --> 01:04:52,091 dass Sie ihn nicht mehr richtig pflegen können, 1060 01:04:52,347 --> 01:04:54,885 müssen Sie eine andere Lösung finden, 1061 01:04:55,141 --> 01:04:57,508 bevor die Situation kritisch wird. 1062 01:05:00,605 --> 01:05:03,097 Ich kann Sie wirklich gut verstehen. 1063 01:05:03,358 --> 01:05:05,099 Mein Vater war auch dement. 1064 01:05:05,985 --> 01:05:10,525 Ich fürchte, es gibt in dieser Situation keine ideale Lösung. 1065 01:05:10,698 --> 01:05:13,941 Es gibt nur weniger schlimme Lösungen. 1066 01:05:14,119 --> 01:05:16,827 Das Beste, was Sie jetzt tun können, ist, 1067 01:05:17,080 --> 01:05:20,573 ein Heim zu finden und ihn auf die Warteliste zu setzen. 1068 01:05:21,626 --> 01:05:24,494 - Leighton Fisher. - Hi, Pam, ist mein Dad da? 1069 01:05:24,754 --> 01:05:27,667 - Er ist nicht da. - Ist er beim Mittagessen? 1070 01:05:27,924 --> 01:05:30,257 Nein, er ist schon gegangen. 1071 01:05:30,427 --> 01:05:33,044 - Er wollte sich ein Heim ansehen. - Was? 1072 01:05:33,304 --> 01:05:36,172 Für deinen Großvater. Ja, das war es. 1073 01:05:36,433 --> 01:05:37,890 Was? Nein. 1074 01:05:39,352 --> 01:05:41,560 So was würde Dad nicht machen. 1075 01:05:42,605 --> 01:05:45,689 - Vielleicht irre ich mich. - Auf keinen Fall. 1076 01:05:45,942 --> 01:05:47,103 Mist. 1077 01:05:52,949 --> 01:05:56,863 Ich will ehrlich sein. Die wenigsten wollen hierher. 1078 01:05:57,120 --> 01:06:00,409 Einigen geht es durch die neue Umgebung schlechter. 1079 01:06:00,665 --> 01:06:03,328 Aber das gibt sich. Es gibt feste Abläufe. 1080 01:06:03,585 --> 01:06:06,373 Es gibt viele Angebote. Sie finden Freunde. 1081 01:06:06,963 --> 01:06:09,080 - Das ist schön. - Entschuldigung. 1082 01:06:14,262 --> 01:06:15,298 Geht's noch? 1083 01:06:16,639 --> 01:06:18,221 - Nein. - Hallo. 1084 01:06:19,017 --> 01:06:20,474 Ich bin Hilda. 1085 01:06:20,727 --> 01:06:22,889 - Sie können mich Häschen nennen. - Okay. 1086 01:06:23,146 --> 01:06:25,354 Wir trafen uns im Theater, oder? 1087 01:06:25,523 --> 01:06:27,139 Oder in der Oper? 1088 01:06:27,400 --> 01:06:28,982 La Traviata. 1089 01:06:29,235 --> 01:06:31,272 Sie verwechseln mich sicher. 1090 01:06:31,529 --> 01:06:33,111 Sie sind Amerikaner. 1091 01:06:33,281 --> 01:06:35,694 - Hat er nicht einen schönen Akzent? - Ja. 1092 01:06:37,577 --> 01:06:38,863 Wollen wir ein bisschen ficken? 1093 01:06:40,622 --> 01:06:42,955 - Nur ein bisschen. - Hilda, das reicht. 1094 01:06:43,208 --> 01:06:45,541 Das reicht. Das reicht jetzt, Hilda. 1095 01:06:45,710 --> 01:06:48,498 - Wir könnten... - Sie wissen vielleicht... 1096 01:06:50,089 --> 01:06:54,003 Unpassendes sexuelles Verhalten kann bei Alzheimer auftreten. 1097 01:06:54,260 --> 01:06:57,094 Hilda ist einer der schwierigeren Fälle. 1098 01:06:57,263 --> 01:06:59,004 Aber wir haben ein Auge drauf. 1099 01:06:59,265 --> 01:07:02,804 Wir schützen Ihren Vater vor weiblichen Avancen. 1100 01:07:03,061 --> 01:07:05,053 Das will er sicher nicht. 1101 01:07:06,689 --> 01:07:09,898 Sie müssten eher die anderen vor ihm schützen. 1102 01:07:24,499 --> 01:07:26,456 - Wie sage ich es ihm? - Gar nicht. 1103 01:07:26,709 --> 01:07:28,575 Er würde es nicht verstehen. 1104 01:07:29,212 --> 01:07:32,455 Wenn Kinder das erste Mal in den Kindergarten gehen, 1105 01:07:32,715 --> 01:07:35,503 weinen sie und schmeißen sich auf den Boden. 1106 01:07:36,302 --> 01:07:39,636 Aber nach drei Tagen wollen sie nicht mehr weg. 1107 01:07:39,889 --> 01:07:41,425 Es ist völlig okay, 1108 01:07:41,683 --> 01:07:44,596 wenn Sie Ihren Vater von anderen betreuen lassen. 1109 01:07:44,769 --> 01:07:46,601 Das wäre sogar gut für ihn. 1110 01:07:46,854 --> 01:07:48,436 Mr. Ross... 1111 01:07:48,606 --> 01:07:52,145 Es ist eine schwere Entscheidung. Aber keine Sorge. 1112 01:07:52,318 --> 01:07:54,184 Wir passen auf ihn auf 1113 01:07:54,362 --> 01:07:57,480 und wir tun alles, um ihn glücklich zu machen. 1114 01:08:06,624 --> 01:08:09,367 - Woran denkst du, Opa? - An Venedig. 1115 01:08:09,627 --> 01:08:10,538 Venedig? 1116 01:08:10,795 --> 01:08:14,209 Erzähl noch mal, wie die Taube auf Omas Salat kackte. 1117 01:08:14,882 --> 01:08:17,716 Oma und ich hatten vor, 1118 01:08:17,969 --> 01:08:21,053 mit dir mal nach Venedig zu fahren. 1119 01:08:21,806 --> 01:08:24,139 Wir wollten dir zeigen, wo wir... 1120 01:08:24,934 --> 01:08:28,052 Wo wir uns ineinander... 1121 01:08:33,860 --> 01:08:37,024 Wir wollten dir zeigen... Damit du siehst... 1122 01:08:37,280 --> 01:08:39,363 Wusstest du eigentlich, 1123 01:08:39,616 --> 01:08:42,529 dass Pittsburgh mehr Brücken als Venedig hat? 1124 01:08:45,955 --> 01:08:49,619 - Ich glaube dir nicht. - Wollen wir selber nachsehen? 1125 01:08:51,044 --> 01:08:54,003 - In Pittsburgh? - In Venedig, Dummerchen. 1126 01:08:57,133 --> 01:09:00,217 Ich finde ja noch nicht mal mehr den Weg zum... 1127 01:09:03,348 --> 01:09:06,341 Was wäre, wenn wir zusammen hinfahren? 1128 01:09:12,231 --> 01:09:16,521 Ich bin zu nichts mehr zu gebrauchen. Zu gar nichts mehr. 1129 01:09:17,320 --> 01:09:20,279 - Ich bin wertlos. - Nein, bist du nicht, Opa. 1130 01:09:22,617 --> 01:09:24,654 Ich liebe dich. 1131 01:09:59,362 --> 01:10:01,604 - Hi. - Nick. 1132 01:10:01,864 --> 01:10:03,651 - Ich will zu Sarah. - Endlich. 1133 01:10:03,908 --> 01:10:05,740 - Aber sie schläft. - Jetzt? 1134 01:10:05,993 --> 01:10:08,326 Ja, sie hat die letzte Zeit kaum geschlafen. 1135 01:10:08,579 --> 01:10:10,821 - Warum hast du nicht angerufen? - Sie ging. 1136 01:10:11,082 --> 01:10:13,074 Spiel nicht den Macho vor mir. 1137 01:10:13,501 --> 01:10:15,788 Du hast ihre Party ruiniert. 1138 01:10:16,045 --> 01:10:19,538 Und jetzt wissen alle, was zwischen Serge und ihr war. 1139 01:10:19,799 --> 01:10:21,961 - Gut gemacht. - Es tut mir leid. 1140 01:10:22,218 --> 01:10:23,959 - Sag ihr das. - Das will ich ja. 1141 01:10:24,220 --> 01:10:26,382 - Wie geht es Amadeus? - Schlechter. 1142 01:10:29,517 --> 01:10:30,678 Ich koche Tee. 1143 01:10:32,061 --> 01:10:34,974 Wir haben keinen Tee, aber das hier tut es auch. 1144 01:10:38,025 --> 01:10:39,106 Wunderbar. 1145 01:10:50,121 --> 01:10:51,703 Das ist ein Martini. 1146 01:10:51,956 --> 01:10:55,165 Wenn du nur das Glas anstarrst, gehe ich wieder. 1147 01:10:55,418 --> 01:10:57,626 Tut mir leid, dass ich ein Arsch war. 1148 01:10:57,879 --> 01:11:02,169 Es tut mir leid, dass ich ihn schlug, obwohl er es verdient hat. 1149 01:11:07,597 --> 01:11:10,180 Ich will nur, dass du nach Hause kommst. 1150 01:11:14,020 --> 01:11:16,433 Ich möchte alles besser machen. 1151 01:11:19,984 --> 01:11:22,897 Er ist immer der große Mann gewesen. 1152 01:11:23,154 --> 01:11:27,319 Ich schaute zu ihm auf. Er hatte auf alles eine Antwort. 1153 01:11:28,576 --> 01:11:30,408 Und jetzt ist es so... 1154 01:11:31,454 --> 01:11:34,913 als wäre ich der Erwachsene und er das Kind. 1155 01:11:39,170 --> 01:11:41,833 Das ist eine beschissene Krankheit. 1156 01:11:42,799 --> 01:11:46,668 - Und unfair. - Gestern sagte er, dass er mich liebt. 1157 01:11:47,887 --> 01:11:49,844 Er hat dich immer geliebt. 1158 01:11:50,640 --> 01:11:52,677 Nur jetzt kann er es auch sagen. 1159 01:12:05,154 --> 01:12:06,861 Warum schläft Opa hier? 1160 01:12:08,491 --> 01:12:09,948 Er hat schlecht geträumt. 1161 01:12:10,201 --> 01:12:12,693 Er dachte, dass die Russen angreifen. 1162 01:12:13,871 --> 01:12:15,737 Du bist ein tolles Mädchen. 1163 01:12:15,998 --> 01:12:19,742 - Ich bin stolz auf dich. - Er muss nicht ins Heim. 1164 01:12:20,002 --> 01:12:23,416 Opa kann nicht mehr alleine zu Hause bleiben. 1165 01:12:23,673 --> 01:12:26,461 - Es ist zu riskant. - Du willst ihn loswerden. 1166 01:12:26,717 --> 01:12:29,209 Nein, ich will, dass er an einem Ort ist, 1167 01:12:29,387 --> 01:12:31,253 wo er sicher und glücklich ist. 1168 01:12:31,430 --> 01:12:35,299 Glücklich? In einem Heim? Warum steckst du mich nicht ins Heim? 1169 01:12:35,560 --> 01:12:38,769 - Ich wäre glücklich im Heim. - Das ist nicht fair. 1170 01:12:39,021 --> 01:12:41,729 Das Heim ist sehr schön und nicht weit weg. 1171 01:12:41,899 --> 01:12:46,314 Wir können ihn jeden Tag besuchen und mit ihm Ausflüge machen. 1172 01:12:46,571 --> 01:12:49,939 Ausflüge? Ich weiß nicht mal mehr, was Ausflüge sind. 1173 01:12:50,199 --> 01:12:52,657 - Ihr arbeitet immer. - Jetzt nicht mehr. 1174 01:12:52,910 --> 01:12:55,072 - Das sagst du immer. - Alles wird gut. 1175 01:12:55,329 --> 01:12:58,413 - Ich verspreche es. - Okay. Gute Nacht. 1176 01:12:58,833 --> 01:13:00,790 "Ich verspreche es." 1177 01:13:01,043 --> 01:13:04,411 Mom und Dad versprachen mir oft, weniger zu arbeiten. 1178 01:13:04,672 --> 01:13:06,334 Aber sie tun es nie. 1179 01:13:06,507 --> 01:13:08,169 Es geht immer nur um Arbeit. 1180 01:13:08,426 --> 01:13:09,587 In Connecticut 1181 01:13:09,844 --> 01:13:13,008 sagte Smillas Dad, das Schlimmste, was man tun kann, 1182 01:13:13,264 --> 01:13:16,132 ist, gegebene Versprechen nicht einzuhalten. 1183 01:13:16,392 --> 01:13:18,600 Ich dachte die ganze Nacht nach 1184 01:13:18,853 --> 01:13:21,311 über Dr. Edwards Worte, über Opa 1185 01:13:21,564 --> 01:13:24,102 und darüber, dass er eine Aufgabe braucht. 1186 01:13:24,358 --> 01:13:27,066 Ich musste es selbst in die Hand nehmen. 1187 01:13:27,320 --> 01:13:28,902 Opa, wach auf. 1188 01:13:29,155 --> 01:13:30,646 - Wach auf. - Kommen Sie? 1189 01:13:30,907 --> 01:13:32,614 Nein, sie schlafen noch. 1190 01:13:34,327 --> 01:13:37,661 Solange der Feind schläft, sind wir sicher. 1191 01:13:37,914 --> 01:13:39,155 Genau. 1192 01:13:39,332 --> 01:13:41,574 Und jetzt erobern wir Italien. 1193 01:13:41,834 --> 01:13:46,249 - Ich muss in den OP. - Nein, musst du nicht. Du hast Urlaub. 1194 01:13:46,505 --> 01:13:49,248 Wir treffen uns in zehn Minuten draußen. 1195 01:14:15,576 --> 01:14:17,283 Was suchst du, Opa? 1196 01:14:17,536 --> 01:14:19,869 Jemand stahl das Lenk... 1197 01:14:20,122 --> 01:14:21,158 Das Lenk-Ding. 1198 01:14:21,415 --> 01:14:23,532 Das ist auf dieser Seite, Opa. 1199 01:14:23,793 --> 01:14:26,331 Wir sind in England, erinnerst du dich? 1200 01:14:27,421 --> 01:14:30,380 Warum zogen die siamesischen Zwillinge nach England? 1201 01:14:30,925 --> 01:14:33,668 - Keine Ahnung. - Damit der andere mal fahren kann. 1202 01:14:35,930 --> 01:14:36,966 Also... 1203 01:14:37,223 --> 01:14:41,012 - Worauf wartest du noch? - Ich kann nicht fahren. 1204 01:14:43,396 --> 01:14:45,683 Ich erinnere mich nicht mehr... 1205 01:14:48,484 --> 01:14:51,067 - Du weißt schon... - Das ist ein Automatik. 1206 01:14:51,320 --> 01:14:53,858 Du musst den Fuß auf die Bremse stellen. 1207 01:14:57,702 --> 01:14:58,818 Ja. 1208 01:14:59,745 --> 01:15:01,486 Drück da drauf. 1209 01:15:06,127 --> 01:15:09,120 Okay. Der schnurrt wie ein Kätzchen. 1210 01:15:15,636 --> 01:15:16,672 Aufs Gas. 1211 01:15:24,562 --> 01:15:25,769 Nick! 1212 01:15:26,022 --> 01:15:29,231 - Das war wohl der Rückwärtsgang. - Echt, Sherlock? 1213 01:15:29,483 --> 01:15:32,226 - Sherlock wer? - Holmes, Dummerjan. 1214 01:15:32,486 --> 01:15:34,193 Wir werden bestohlen! 1215 01:15:38,242 --> 01:15:39,232 Du... 1216 01:15:39,493 --> 01:15:41,325 Wach auf! Wach auf! 1217 01:15:43,706 --> 01:15:45,447 Nein! Nein! 1218 01:16:12,318 --> 01:16:16,232 Willst du auf meinen Schoß und lenken wie früher auf dem Traktor? 1219 01:16:16,489 --> 01:16:19,277 Nein, Opa, ich muss angeschnallt bleiben. 1220 01:16:31,170 --> 01:16:33,332 - Weg! - Das ist eine Einbahnstraße. 1221 01:16:33,589 --> 01:16:35,125 Ich weiß das. 1222 01:16:35,382 --> 01:16:37,624 Aber die wissen das nicht. 1223 01:16:39,845 --> 01:16:42,553 Wo haben die Fahren gelernt? Weg da! 1224 01:16:48,229 --> 01:16:49,219 Los. 1225 01:17:00,199 --> 01:17:02,236 Opa, die Ampel ist rot. 1226 01:17:02,493 --> 01:17:04,029 Das sehe ich. 1227 01:17:16,882 --> 01:17:21,252 - Was machst du? Die Ampel ist grün. - Da muss man anhalten. 1228 01:17:26,851 --> 01:17:28,558 Zwei Fahrkarten nach Venedig 1229 01:17:28,811 --> 01:17:30,347 für den Expresszug. 1230 01:17:30,980 --> 01:17:32,096 Single? 1231 01:17:32,273 --> 01:17:34,310 Ich bin zu jung, um zu heiraten. 1232 01:17:34,567 --> 01:17:37,526 Ich meinte: nur Hinfahrt oder auch Rückfahrt? 1233 01:17:38,946 --> 01:17:40,653 - Kommt ihr zurück? - Ja. 1234 01:17:40,906 --> 01:17:42,613 Zwei Rückfahrkarten. Alter? 1235 01:17:42,867 --> 01:17:46,406 Oh... Er sagt es eigentlich nicht so gerne. 1236 01:17:46,662 --> 01:17:48,949 - Nicht seins, deins. - Oh, zehn. 1237 01:17:49,957 --> 01:17:51,914 Dann kriegst du 20 % Rabatt. 1238 01:17:52,168 --> 01:17:53,500 Großartig. 1239 01:17:53,669 --> 01:17:54,955 Das macht... 1240 01:17:55,212 --> 01:17:57,249 6824 Pfund bitte. 1241 01:17:57,965 --> 01:18:00,252 - Was? - Gibt es ein Problem? 1242 01:18:07,016 --> 01:18:08,973 Geben Sie bitte Ihre PIN ein. 1243 01:18:11,562 --> 01:18:13,224 1916. 1244 01:18:13,480 --> 01:18:15,767 - Sicher? - Schlacht um Verdun. 1245 01:18:16,025 --> 01:18:17,982 - Erster Weltkrieg. - Ja. 1246 01:18:24,116 --> 01:18:25,357 Hat geklappt. 1247 01:18:26,368 --> 01:18:27,984 Viel Spaß in Venedig. 1248 01:18:28,245 --> 01:18:29,281 Danke. 1249 01:18:29,914 --> 01:18:30,950 Moment. 1250 01:18:31,207 --> 01:18:34,166 Das ist eine vorläufige Vermisstenanzeige? 1251 01:18:35,377 --> 01:18:37,243 - Das ist alles? Schwach. - Ja. 1252 01:18:37,421 --> 01:18:38,957 Es ist, was es ist. 1253 01:18:39,215 --> 01:18:42,253 - Ihr Opa ist bei ihr. - Er ist nicht ganz klar. 1254 01:18:42,509 --> 01:18:45,422 Ich sagte es Ihnen. Er ist eher in ihrer Obhut. 1255 01:18:45,596 --> 01:18:48,430 Sie kennen ihn. Er suchte seine tote Frau. 1256 01:18:48,599 --> 01:18:50,465 - Nein. - Haben Sie auch Alzheimer? 1257 01:18:50,726 --> 01:18:53,469 - Nicht, dass ich wüsste. - Dann helfen Sie uns. 1258 01:18:53,729 --> 01:18:55,721 - Das tue ich. - Machen Sie weiter. 1259 01:18:55,898 --> 01:18:58,106 - Danke. Ihr Vater... - Vielen Dank. 1260 01:18:58,359 --> 01:19:01,193 - Nicht meiner. - Er fuhr mit Ihrer Tochter weg. 1261 01:19:01,445 --> 01:19:04,938 - Ja. - Sollen wir einen Helikopter schicken? 1262 01:19:06,158 --> 01:19:09,196 - Das wäre toll. - Ihr Vater ist erwachsen. 1263 01:19:09,370 --> 01:19:11,077 Nein, nicht unbedingt. 1264 01:19:11,247 --> 01:19:13,614 - Danke. - Vielen Dank für Ihre... 1265 01:19:13,791 --> 01:19:15,077 Gern geschehen. 1266 01:19:15,334 --> 01:19:17,667 - Für Ihre Hilfe. - Viel Glück. 1267 01:19:17,836 --> 01:19:20,579 Noch ein glücklicher Kunde. Wow. 1268 01:19:49,410 --> 01:19:51,493 Weißt du, wie sehr ich... 1269 01:19:55,207 --> 01:19:56,823 Weißt du... 1270 01:19:58,836 --> 01:20:00,327 Ich... 1271 01:20:00,504 --> 01:20:02,496 Weißt du, ich... 1272 01:20:03,841 --> 01:20:05,924 Du bist ein kluges Mädchen. 1273 01:20:08,387 --> 01:20:10,049 Genau wie dein Vater. 1274 01:20:10,306 --> 01:20:11,888 Sehr klug. 1275 01:20:14,310 --> 01:20:18,020 Ich war nicht immer ein wirklich guter Vater. 1276 01:20:18,647 --> 01:20:21,515 Aber du bist ein großartiger Opa. 1277 01:20:22,026 --> 01:20:23,107 Na ja... 1278 01:20:25,321 --> 01:20:26,562 Alles okay? 1279 01:20:27,281 --> 01:20:30,490 - Sehr gutes Essen. - Danke, sehr nett von Ihnen. 1280 01:20:31,618 --> 01:20:32,734 Aber... 1281 01:20:34,163 --> 01:20:35,654 Es sind 1282 01:20:35,914 --> 01:20:37,951 so große Stücke. 1283 01:20:41,337 --> 01:20:42,953 Ich meine... 1284 01:20:45,299 --> 01:20:46,710 Es ist schwer... 1285 01:20:47,343 --> 01:20:49,255 - Schwer zu schneiden? - Ja. 1286 01:20:49,511 --> 01:20:52,128 Die Steaks sind heutzutage riesig. 1287 01:20:54,558 --> 01:20:58,347 Wie wäre es mit Pizza? Wir schneiden sie in Stücke für Sie. 1288 01:21:01,857 --> 01:21:04,850 Das ist großartig. Das ist eine tolle Idee. 1289 01:21:06,236 --> 01:21:09,354 Sie sind ein sehr netter Mann. 1290 01:21:10,657 --> 01:21:12,865 - Ich finde Sie auch nett. - Ich auch. 1291 01:21:14,244 --> 01:21:16,736 Danke. Vielen Dank. 1292 01:21:17,164 --> 01:21:19,747 Es ist eine Ehre, einen Veteranen zu treffen. 1293 01:21:19,917 --> 01:21:20,953 Prost. 1294 01:21:33,555 --> 01:21:35,717 "Heute habe ich mit Dr. Edwards 1295 01:21:35,974 --> 01:21:39,138 über Opa, Alzheimer, Glück und Freude gesprochen. 1296 01:21:39,395 --> 01:21:42,479 Freude ist das Wichtigste für das Gehirn. 1297 01:21:42,648 --> 01:21:44,810 Sie ist wie der beste Dünger. 1298 01:21:45,651 --> 01:21:48,985 Sie hilft dem Gehirn zu wachsen und repariert es. 1299 01:21:49,363 --> 01:21:53,903 Er sagte, man erreicht seine Ziele nur, wenn man sie mit Freude verfolgt. 1300 01:21:54,159 --> 01:21:56,151 Viele alte Leute haben keine Ziele mehr, 1301 01:21:56,412 --> 01:22:00,201 weil sie keinem eine Freude machen und keiner auf sie stolz ist. 1302 01:22:00,457 --> 01:22:03,325 Keiner braucht sie. Deshalb werden sie krank. 1303 01:22:03,585 --> 01:22:07,829 Ihr Gehirn schrumpft, und sie können es ohne Freude nicht reparieren. 1304 01:22:08,090 --> 01:22:11,549 Mom und Dad hätten Oma und Opa öfter besuchen sollen. 1305 01:22:11,802 --> 01:22:14,545 Aber sie mussten immer so viel arbeiten. 1306 01:22:14,721 --> 01:22:18,180 Als Oma starb, hatte Opa keine Aufgabe mehr. 1307 01:22:20,686 --> 01:22:23,679 Wenn ich ihm eine neue gebe und ihm zeige, 1308 01:22:23,939 --> 01:22:27,432 dass ich ihn brauche, geht es ihm vielleicht besser." 1309 01:22:30,904 --> 01:22:32,520 Kann ich Ihnen helfen? 1310 01:22:32,781 --> 01:22:34,693 Sie haben da eine schöne Uhr. 1311 01:22:35,742 --> 01:22:39,031 - Von meinem Vater. - Aber geben Sie sie ihm zurück. 1312 01:22:49,840 --> 01:22:51,627 Ich bin wieder da. 1313 01:22:52,468 --> 01:22:53,504 Opa? 1314 01:23:16,200 --> 01:23:19,489 Oh Maggie, ich liebe deine Brüste. 1315 01:23:25,334 --> 01:23:27,576 Runter von mir, Sie Perversling. 1316 01:23:27,836 --> 01:23:29,828 - Was ist los? - Vergewaltigung. 1317 01:23:30,088 --> 01:23:31,920 - Wer sind Sie? - Wer sind Sie? 1318 01:23:32,174 --> 01:23:33,585 Entschuldigung. 1319 01:23:33,842 --> 01:23:36,710 Er ist mein Opa. Er hat Alzheimer. 1320 01:23:37,846 --> 01:23:39,758 Schön, Sie kennenzulernen. 1321 01:23:43,519 --> 01:23:44,976 Amadeus. 1322 01:23:45,229 --> 01:23:47,061 Amadeus Alzheimer. 1323 01:23:47,314 --> 01:23:48,771 Dirk Nowitzki. 1324 01:23:49,024 --> 01:23:50,606 - Dirk Nowitzki? - Ja. 1325 01:23:51,360 --> 01:23:53,647 Sie sind kleiner als im Fernsehen. 1326 01:23:54,613 --> 01:23:57,526 Es tut mir leid wegen der Verwechslung. 1327 01:23:57,783 --> 01:23:59,490 - Er wollte das nicht. - Okay. 1328 01:23:59,743 --> 01:24:02,577 Schön, Sie kennenzulernen, Mr. Nowitzki. 1329 01:24:04,581 --> 01:24:05,992 Übrigens... 1330 01:24:06,250 --> 01:24:07,991 Ihre Frau... 1331 01:24:08,835 --> 01:24:12,499 Sie fasst sich so weich und so schön an. 1332 01:24:13,924 --> 01:24:15,506 Danke für das Kompliment. 1333 01:24:24,893 --> 01:24:28,136 Hi Mom, hi Dad, Opa und mir geht es gut. 1334 01:24:30,774 --> 01:24:33,016 Wisst ihr, wo... Die Toilette? 1335 01:24:33,277 --> 01:24:34,563 - Hier. - Danke. 1336 01:24:34,820 --> 01:24:37,437 - Sie haben Chips im Haar. - Wirklich? 1337 01:24:37,614 --> 01:24:39,651 - Willst du welche? - Wieso nicht? 1338 01:24:41,118 --> 01:24:42,609 Kann ich auch einen? 1339 01:24:42,869 --> 01:24:44,235 Natürlich. 1340 01:24:45,998 --> 01:24:47,330 Danke. 1341 01:25:05,142 --> 01:25:06,678 Oh, Scheiße! Opa! 1342 01:25:12,733 --> 01:25:14,099 Komm schon. 1343 01:25:34,713 --> 01:25:37,797 - Hier. - Nein. Rette dich. Ich halte sie auf. 1344 01:25:38,050 --> 01:25:39,586 Wir fahren nach Venedig. 1345 01:26:34,481 --> 01:26:36,894 - Und nun? - Wir warten, bis sie weg sind. 1346 01:26:38,193 --> 01:26:39,650 Guter Plan. 1347 01:26:39,903 --> 01:26:41,439 - Opa? - Ja? 1348 01:26:41,613 --> 01:26:44,105 Ich muss mal Pipi. 1349 01:26:44,366 --> 01:26:45,652 Okay. 1350 01:26:46,827 --> 01:26:48,238 Ich... 1351 01:26:48,412 --> 01:26:52,122 muss mich auf diese Toilette da setzen. 1352 01:26:52,374 --> 01:26:54,366 Okay, dann setz dich hin. 1353 01:26:57,295 --> 01:26:58,627 Oh. 1354 01:27:03,051 --> 01:27:04,713 Aber setz dich hin. 1355 01:27:06,722 --> 01:27:10,636 - Ja, Opa. - Maggie hat sich auch hingesetzt. 1356 01:27:10,809 --> 01:27:12,095 Wirklich? 1357 01:27:15,063 --> 01:27:17,020 Keiner dran. Wir pupsen drauf. 1358 01:27:17,190 --> 01:27:18,897 Ja. Bis morgen. 1359 01:27:19,151 --> 01:27:21,313 Oder übermorgen. Hab euch lieb. 1360 01:27:21,486 --> 01:27:23,318 - Tschüss. - Tschüss. 1361 01:27:23,572 --> 01:27:24,983 Sehr niedlich. 1362 01:27:25,615 --> 01:27:29,484 Ihr Dad und Ihre Tochter sitzen im Zug und machen einen Ausflug. 1363 01:27:29,661 --> 01:27:31,493 - Ja. - Finden Sie den Zug. 1364 01:27:31,747 --> 01:27:34,785 Madam, es gibt viele Züge in diesem Land. 1365 01:27:34,958 --> 01:27:36,620 Alle flitzen herum. 1366 01:27:36,877 --> 01:27:38,163 Oder nicht. 1367 01:27:38,420 --> 01:27:40,286 Je nach Bahnbetreiber. 1368 01:27:40,547 --> 01:27:44,166 Wie gesagt, unsere Tochter ist zehn und ihr Opa ist dement. 1369 01:27:44,342 --> 01:27:46,834 - Er vergisst viel. - Das passiert jedem. 1370 01:27:47,095 --> 01:27:48,631 Ich verlege die Schlüssel. 1371 01:27:48,889 --> 01:27:52,724 Ich würde meinen Kopf verlieren, wäre er nicht angewachsen. 1372 01:27:52,893 --> 01:27:56,102 Sie helfen uns also nicht, unser Kind zu finden? 1373 01:27:56,354 --> 01:27:58,391 Ich sprach mit der Bahnpolizei. 1374 01:27:58,648 --> 01:28:01,231 Ein Kind mit seinem Opa auf einem Ausflug 1375 01:28:01,485 --> 01:28:03,272 hat keine Priorität. 1376 01:28:03,445 --> 01:28:06,904 Die Bahnpolizei meldet sich, wenn sie sie haben, aber... 1377 01:28:07,157 --> 01:28:09,114 - Es gibt viele Züge. - Ja. 1378 01:28:09,284 --> 01:28:12,243 Wir rufen die Kreditkartenfirma an. Danke. 1379 01:28:12,496 --> 01:28:14,658 Kluger Plan, Sir. Sehr clever. 1380 01:28:14,831 --> 01:28:17,619 Melden Sie sich, wenn Sie einen Job suchen. 1381 01:28:39,523 --> 01:28:41,059 Hallo? 1382 01:28:42,818 --> 01:28:44,059 Hallo? 1383 01:28:50,659 --> 01:28:51,740 Wer ist da? 1384 01:28:51,993 --> 01:28:54,531 Der Premierminister von Schweden. 1385 01:28:54,788 --> 01:28:59,032 - Ich muss dringend mal pinkeln. - Oh, nein, Premierminister... 1386 01:28:59,292 --> 01:29:00,658 Das... 1387 01:29:00,919 --> 01:29:04,333 Das ist keine gute Toilette für Sie, Premierminister. 1388 01:29:04,714 --> 01:29:06,797 Hey, Kumpel, mach die Tür auf. 1389 01:29:22,732 --> 01:29:24,143 Es geht nicht. 1390 01:29:24,401 --> 01:29:26,734 Dreh das Schloss einfach nach links. 1391 01:29:26,903 --> 01:29:28,144 - Links? - Ja. 1392 01:29:29,948 --> 01:29:33,362 - Dreh das Schloss nach links. - Ist das die Polizei? 1393 01:29:33,618 --> 01:29:36,702 Nein, das ist der schwedische Premierminister. 1394 01:29:36,872 --> 01:29:39,330 Wir sollten ein bisschen aufräumen. 1395 01:29:39,499 --> 01:29:41,115 Das war ein Witz. 1396 01:29:41,293 --> 01:29:43,455 Ich bin Mickey. Ich bin Hausmeister. 1397 01:29:49,843 --> 01:29:52,176 Das Mädchen, das den Zug anhielt. 1398 01:29:53,263 --> 01:29:56,006 Und Sie sind der Opa mit Alzheimer. 1399 01:29:56,182 --> 01:29:58,265 Alzheimer? Wer? 1400 01:29:58,518 --> 01:30:01,261 - Wer hat Alzheimer? - Suchen die uns? 1401 01:30:01,521 --> 01:30:04,434 Oh, Süße, wir sind hier in Bozen. 1402 01:30:04,608 --> 01:30:06,770 Du hast den Expresszug gestoppt. 1403 01:30:07,027 --> 01:30:10,145 - Das macht dich zur Schlagzeile. - Ich musste es. 1404 01:30:10,405 --> 01:30:13,239 - Sonst hätte ich Opa verloren. - Verständlich. 1405 01:30:13,658 --> 01:30:16,366 Wer hat hier Alzheimer? 1406 01:30:16,620 --> 01:30:18,577 Moment. Sie sind Amerikaner. 1407 01:30:18,830 --> 01:30:21,447 - Das bin ich. - Was machen Sie dann hier? 1408 01:30:21,625 --> 01:30:23,207 Ich wollte auswandern, 1409 01:30:23,460 --> 01:30:26,043 wenn dieser Trottel Präsident wird. 1410 01:30:27,005 --> 01:30:30,169 Ich arbeite an einem Plan, um Melania zu befreien. 1411 01:30:30,425 --> 01:30:32,417 - Das fände sie toll. - Woher bist du? 1412 01:30:32,677 --> 01:30:34,134 Connecticut. 1413 01:30:34,387 --> 01:30:37,130 Aber wir sind nach London ausgewandert. 1414 01:30:37,390 --> 01:30:40,383 - Könnten Sie uns bitte helfen? - Natürlich. 1415 01:30:41,269 --> 01:30:43,682 Wir Einwanderer müssen zusammenhalten. 1416 01:31:05,961 --> 01:31:07,702 - Was ist? - Ich kann nicht schlafen. 1417 01:31:08,296 --> 01:31:10,288 Ich auch nicht. 1418 01:31:10,548 --> 01:31:12,665 Hey. Suchst du immer noch den Honig? 1419 01:31:13,885 --> 01:31:15,126 Ja. 1420 01:31:17,097 --> 01:31:18,804 Du meine Güte. 1421 01:31:19,057 --> 01:31:20,298 Dieser Gauner. 1422 01:31:20,558 --> 01:31:24,097 Ich habe ihn hundertmal nach dem Honig gefragt. 1423 01:31:24,562 --> 01:31:26,554 - Weißt du, was er sagte? - Was? 1424 01:31:26,731 --> 01:31:29,519 Er sagte: "Ich bin allergisch auf Honig." 1425 01:31:35,740 --> 01:31:37,777 - So ein Mist. - Einen Whisky? 1426 01:31:40,745 --> 01:31:44,785 - Endlich ist wieder Frieden. - Streiten wir uns mehr als andere? 1427 01:31:45,041 --> 01:31:46,282 - Ja. - Ja. 1428 01:31:46,459 --> 01:31:49,497 Ja, ich finde, wir streiten öfter als andere. 1429 01:31:49,754 --> 01:31:52,542 - Und warum? - Unsere Eltern sind schuld. 1430 01:31:52,799 --> 01:31:54,916 - Weißt du, was ich glaube? - Was? 1431 01:31:55,176 --> 01:31:58,669 Ich glaube, es liegt daran, dass wir uns wichtig sind. 1432 01:32:00,598 --> 01:32:02,430 - Wer ist es? - Es ist nicht sie. 1433 01:32:02,892 --> 01:32:04,474 - Wer ist es? - Serge. 1434 01:32:04,728 --> 01:32:06,060 - Serge? - Ja. 1435 01:32:06,312 --> 01:32:08,429 - Serge? - Ja. Ich soll dich grüßen. 1436 01:32:08,690 --> 01:32:10,977 - Wirklich? - Du kannst es gern lesen. 1437 01:32:11,234 --> 01:32:14,523 Hallo, Serge. Wie geht es deinem Kiefer, Arschloch? 1438 01:32:14,696 --> 01:32:18,030 Das ist nicht lustig. Der Arme hat es gerade schwer. 1439 01:32:18,199 --> 01:32:19,531 Der Arme? 1440 01:32:19,701 --> 01:32:23,320 Ja, seine Frau hat ihn nach Huopalahti versetzen lassen. 1441 01:32:24,289 --> 01:32:27,373 - Sie ließ ihn versetzen? - Ihr Vater ist der Boss. 1442 01:32:27,542 --> 01:32:30,626 - Wo liegt Huopalalapa? - Huopalahti. 1443 01:32:30,795 --> 01:32:32,752 Das ist in der Nähe von Helsinki. 1444 01:32:33,006 --> 01:32:35,749 - Gut. - Ich dachte mir, dass dich das freut. 1445 01:32:36,843 --> 01:32:38,800 Warum wurdest du nicht versetzt? 1446 01:32:39,429 --> 01:32:40,886 Ich war... 1447 01:32:41,139 --> 01:32:43,677 nur der letzte von vielen Fehltritten. 1448 01:32:43,933 --> 01:32:47,267 Oh, das muss sich ja wirklich schrecklich anfühlen. 1449 01:32:47,520 --> 01:32:49,933 - Das ist fast demütigend. - Nein. 1450 01:32:50,190 --> 01:32:52,728 - Sicher? - Mir geht's gut. Ich hasse dich. 1451 01:32:52,901 --> 01:32:54,688 - Tust du nicht. - Doch. 1452 01:32:54,861 --> 01:32:56,853 - Nein. Du liebst mich. - Doch. 1453 01:32:57,030 --> 01:32:58,987 - Du liebst mich. - Nein, Serge. 1454 01:32:59,157 --> 01:33:02,446 - Nein, du liebst mich. - Ich hasse dich so sehr. 1455 01:33:04,913 --> 01:33:07,121 - Du liebst mich. - Ein bisschen. 1456 01:33:07,916 --> 01:33:10,533 Hi, ich bin Mickey aus New York. 1457 01:33:10,710 --> 01:33:14,420 Jetzt lebe ich hier in Bozen und bin Hausmeister. 1458 01:33:14,672 --> 01:33:16,959 - Komm zum Punkt. - Also gut. 1459 01:33:17,217 --> 01:33:19,960 Lieber Nick, liebe... Wie heißt deine Mom? 1460 01:33:20,220 --> 01:33:22,382 - Sandra. - Lieber Nick, liebe Sandra. 1461 01:33:22,555 --> 01:33:24,262 Ich soll Ihnen sagen, 1462 01:33:24,516 --> 01:33:28,351 dass es Ihrer Tochter und Amadeus sehr gut geht. 1463 01:33:28,603 --> 01:33:31,892 Sie meldet sich aus der Stadt der Liebe bei Ihnen. 1464 01:33:32,148 --> 01:33:34,561 - "Stadt der Liebe"? - Was ist damit? 1465 01:33:34,818 --> 01:33:37,276 Das ist kitschig. Sag lieber Venedig. 1466 01:33:37,529 --> 01:33:39,816 Bella. Ich bin ein Improvisationstyp. 1467 01:33:39,989 --> 01:33:41,571 Und meine Haare sahen toll aus. 1468 01:33:44,035 --> 01:33:45,151 Moment. 1469 01:33:46,454 --> 01:33:49,037 - Hast du es etwa abgeschickt? - Ja. 1470 01:33:52,752 --> 01:33:56,462 - Wach auf. - Das wollte ich erst, wenn wir da sind. 1471 01:33:56,631 --> 01:33:58,873 Jetzt wissen sie, wo wir hinwollen. 1472 01:33:59,050 --> 01:34:02,839 Ich sagte "Stadt der Liebe". Das könnte auch Paris sein. 1473 01:34:03,012 --> 01:34:07,928 Klar, ich reise ja auch von London nach Paris über Südtirol. 1474 01:34:08,184 --> 01:34:11,848 Man kann auch von Austin nach Seattle über New York fahren. 1475 01:34:12,105 --> 01:34:13,437 Was? 1476 01:34:14,566 --> 01:34:16,353 Da ist er. Hey! 1477 01:34:18,278 --> 01:34:19,314 Venedig. 1478 01:34:21,030 --> 01:34:23,147 Na ja, eins ist schon mal klar. 1479 01:34:24,367 --> 01:34:26,950 Tilda hat einen sehr teuren Geschmack. 1480 01:34:27,787 --> 01:34:29,699 Von wem hat sie das nur? 1481 01:34:34,419 --> 01:34:37,583 - Was ist das denn? - Ich komme mit der Kavallerie. 1482 01:34:39,549 --> 01:34:41,336 - Buenas noches. - Buenos dias. 1483 01:34:41,593 --> 01:34:44,381 "Noches" heißt Nacht. Ich sehe keinen Mond. 1484 01:34:45,680 --> 01:34:47,091 Kavallerie? 1485 01:34:47,348 --> 01:34:48,930 Okay, Professor. 1486 01:34:49,100 --> 01:34:51,968 - Das sind also unsere Verbrecher? - Ja. 1487 01:34:52,228 --> 01:34:55,187 Ich bin Murali, euer Fluchtfahrer. Steigt hinten ein. 1488 01:34:55,440 --> 01:34:57,557 - Warum nicht vorne? - Man sieht euch. 1489 01:34:58,026 --> 01:35:00,109 Ich werde sicher kontrolliert. 1490 01:35:00,361 --> 01:35:03,024 Schnell, bevor sie die Grenzen schließen. 1491 01:35:03,198 --> 01:35:05,030 In der EU gibt es keine mehr. 1492 01:35:05,491 --> 01:35:07,073 - Wirklich? - Ja. 1493 01:35:08,411 --> 01:35:10,027 Komm. 1494 01:35:10,496 --> 01:35:13,113 Viel Glück. Ich hoffe, ihr schafft es. 1495 01:35:13,750 --> 01:35:16,993 - Danke für alles. - Das ist toll, was du machst. 1496 01:35:17,587 --> 01:35:19,419 - Passt auf euch auf. - Okay. 1497 01:35:20,548 --> 01:35:21,584 Avanti. 1498 01:35:23,009 --> 01:35:24,921 Ich finde das fabelhaft. 1499 01:35:25,178 --> 01:35:26,965 - Hi, Mom. - Das hat sie von mir. 1500 01:35:27,222 --> 01:35:29,214 - Warum so gute Laune? - Das ist toll. 1501 01:35:29,474 --> 01:35:31,466 - Was? - Das ist sensationell. 1502 01:35:31,726 --> 01:35:33,137 Guck nicht so. 1503 01:35:33,394 --> 01:35:35,636 Tilda ist sicher schon dort. 1504 01:35:35,897 --> 01:35:40,062 - Und ihr zwei kommt mal raus. - Nick, wir verpassen den Flieger. 1505 01:35:40,318 --> 01:35:42,150 Wir melden uns, wenn wir da sind. 1506 01:35:42,403 --> 01:35:44,110 Wenn du was hörst, ruf an. 1507 01:35:44,364 --> 01:35:45,900 Aye, aye, Sir. 1508 01:35:46,157 --> 01:35:47,773 - Danke, Mom. - Oh... 1509 01:35:48,034 --> 01:35:50,447 Gute Reise und amüsiert euch. 1510 01:35:50,703 --> 01:35:52,365 Sagt Tilda, 1511 01:35:52,622 --> 01:35:54,079 Oma Vivian will später 1512 01:35:54,332 --> 01:35:55,664 zum Tadsch Mahal. 1513 01:35:57,794 --> 01:35:59,501 - Schnell. - Ich trinke was. 1514 01:35:59,754 --> 01:36:02,167 - Aber nicht zu viel. - Es wird alles gut. 1515 01:36:02,423 --> 01:36:05,131 - Tschüss. Wir rufen dich an. - Tschüss. 1516 01:36:13,434 --> 01:36:15,175 Es riecht eklig hier. 1517 01:36:15,436 --> 01:36:17,268 Oh, ich liebe den Geruch. 1518 01:36:17,522 --> 01:36:21,391 Oh, du bist ja so ein süßes kleines Mädchen, richtig? 1519 01:36:21,567 --> 01:36:25,436 - Woher weißt du das? - Ich bin Tierarzt. Weißt du nicht mehr? 1520 01:36:25,697 --> 01:36:27,780 Ich erkenne es an ihrem Gesicht. 1521 01:36:30,201 --> 01:36:31,612 Aber... 1522 01:36:32,704 --> 01:36:35,367 Sie hat Eier. 1523 01:36:35,540 --> 01:36:38,499 - Wo denn? - Jedenfalls nicht im Gesicht. 1524 01:36:38,751 --> 01:36:40,413 Mist, die Bullen. 1525 01:36:40,670 --> 01:36:41,751 Seht ihr? 1526 01:36:42,505 --> 01:36:44,417 - Was ist los? - Die Polizei. 1527 01:36:45,550 --> 01:36:47,416 - Mist. - Mist. 1528 01:36:52,932 --> 01:36:54,844 Hallo. Was kann ich für Sie tun? 1529 01:36:55,310 --> 01:36:57,393 Geben Sie ihm Führerschein 1530 01:36:57,645 --> 01:36:58,977 und Fahrzeugschein. 1531 01:36:59,230 --> 01:37:01,062 - Haben Sie verstanden? - Ja. 1532 01:37:01,316 --> 01:37:02,978 Hey... 1533 01:37:03,234 --> 01:37:05,476 Sprechen Sie nie mit dem Chef. 1534 01:37:05,653 --> 01:37:07,269 Nein. 1535 01:37:08,364 --> 01:37:11,277 - Was haben Sie hinten drin? - Schafe. 1536 01:37:11,534 --> 01:37:13,196 Schafe? 1537 01:37:14,996 --> 01:37:16,737 Was haben Sie gesagt? 1538 01:37:17,707 --> 01:37:20,199 Sie machen nicht "bäh" zu mir. Capito? 1539 01:37:20,460 --> 01:37:23,043 Schafe. Und wenn wir Ihnen nicht glauben? 1540 01:37:23,296 --> 01:37:26,289 Ich habe noch nie gelogen. Das sind Bergamasker. 1541 01:37:26,549 --> 01:37:29,633 Gute Wolle. Die Chinesen verkaufen die überall. 1542 01:37:29,886 --> 01:37:33,755 Sehr günstig, aber das ist egal. Sie machen Profit damit. 1543 01:37:35,141 --> 01:37:37,758 - Kann es weitergehen? - Natürlich. 1544 01:37:38,019 --> 01:37:40,181 Steigen Sie aus und machen Sie auf. 1545 01:37:41,397 --> 01:37:44,265 Es ist keine gute Idee, sie zu stören. 1546 01:37:44,525 --> 01:37:46,608 Aussteigen und aufmachen. 1547 01:37:47,236 --> 01:37:48,477 Sofort? 1548 01:37:51,074 --> 01:37:52,235 Jetzt. 1549 01:37:55,912 --> 01:37:57,198 Mist. 1550 01:38:02,085 --> 01:38:04,327 Warum ist das offen? Das ist verboten. 1551 01:38:04,587 --> 01:38:07,079 Das ist passiert, als Sie mich anhielten. 1552 01:38:11,177 --> 01:38:12,588 Schlaues Mädchen. 1553 01:38:14,138 --> 01:38:16,881 Ich meine das Schaf. Eins von denen ist sehr schlau. 1554 01:38:17,141 --> 01:38:20,100 Ich rufe Sie zuerst an, wenn ich weiß, welches. 1555 01:38:21,312 --> 01:38:23,053 Perumal. Murali Perumal. 1556 01:39:20,705 --> 01:39:22,742 Wie lange werden Sie bleiben? 1557 01:39:23,666 --> 01:39:27,205 - Das wissen wir noch nicht. - Wir haben nur noch Suiten. 1558 01:39:27,462 --> 01:39:29,954 - Okay. - Dann wären das 1800 Euro. 1559 01:39:30,131 --> 01:39:32,965 - Ist das ein Scherz? Wir gehen. - Wir bleiben. 1560 01:39:33,217 --> 01:39:36,335 - Das ist lächerlich. - Stell dir vor, das sind Lire. 1561 01:39:39,432 --> 01:39:42,345 - Danke. Einen schönen Aufenthalt. - Danke. 1562 01:39:51,819 --> 01:39:55,654 - Das Brot ist alle. - Sieh dir all diese Linien an. 1563 01:39:55,907 --> 01:39:58,991 Wie soll jemand damit seinen Weg finden? 1564 01:39:59,952 --> 01:40:01,784 Wir können uns den teilen. 1565 01:40:02,663 --> 01:40:04,950 Iss du den. Mir ist mehr nach Schaf. 1566 01:40:05,208 --> 01:40:07,120 - Schaf? - Siehst du die? 1567 01:40:07,376 --> 01:40:09,333 - Wir fangen eins. - Nein. 1568 01:40:09,587 --> 01:40:11,624 Wir werden kein Schaf essen. 1569 01:40:11,881 --> 01:40:13,793 - Ein kleines Schaf? - Nein. 1570 01:40:14,050 --> 01:40:16,337 - Ein halbes kleines Schaf? - Nein. 1571 01:40:16,594 --> 01:40:18,460 - Ein klitzekleines? - Nein. 1572 01:40:18,638 --> 01:40:21,255 Ein klitzekleines Mini-Schäfchen? 1573 01:40:21,933 --> 01:40:24,767 - Nein, Opa. - Ein klitze-, klitzekleines... 1574 01:40:24,936 --> 01:40:26,848 Du kannst die Hälfte haben. 1575 01:40:27,897 --> 01:40:29,934 Ich mag keine Granatäpfel. 1576 01:40:36,072 --> 01:40:37,153 Opa? 1577 01:40:38,699 --> 01:40:41,908 - Hast du Angst davor, tot zu sein? - Nein. 1578 01:40:43,120 --> 01:40:45,203 Ich glaube, ich schon. 1579 01:40:45,373 --> 01:40:48,662 Du hast ja noch ein oder zwei Tage vor dir, 1580 01:40:48,918 --> 01:40:51,126 bevor du an der Reihe bist. 1581 01:40:51,879 --> 01:40:53,836 Nein, ich glaube... 1582 01:40:54,006 --> 01:40:57,090 Ich glaube, ich habe Angst davor, dass du stirbst. 1583 01:40:59,095 --> 01:41:01,052 Das musst du nicht... 1584 01:41:02,139 --> 01:41:05,758 weil Oma und ich immer da oben sein werden. 1585 01:41:07,645 --> 01:41:09,432 Wir passen auf dich auf. 1586 01:41:10,606 --> 01:41:13,895 Und wir werden so stolz auf dich sein. 1587 01:41:14,527 --> 01:41:17,019 Immer, wenn du mich vermisst, 1588 01:41:17,280 --> 01:41:21,240 musst du einfach nur nach oben schauen. 1589 01:41:26,414 --> 01:41:28,406 Hast du etwas gesagt? 1590 01:41:31,168 --> 01:41:34,457 Ich habe nur gesagt, dass ich dich lieb habe, Opa. 1591 01:42:14,211 --> 01:42:16,498 - Kann ich helfen? - Wir haben Hunger. 1592 01:42:17,340 --> 01:42:20,174 Ich würde euch gern die Tomaten geben, 1593 01:42:20,426 --> 01:42:23,794 aber die sind für den Markt in Venedig. 1594 01:42:24,221 --> 01:42:26,508 Kommt, ich gebe euch was zu essen. 1595 01:42:57,505 --> 01:42:59,713 Wo sind die Tomaten? 1596 01:42:59,965 --> 01:43:02,833 Ich habe mich so gefreut auf Tomatensalat. 1597 01:43:03,094 --> 01:43:05,177 Die Tomaten sind für den Markt. 1598 01:43:05,429 --> 01:43:07,796 Ich kenne einen Witz über einen Markt. 1599 01:43:08,057 --> 01:43:12,427 Eine Nonne geht auf den Markt zu einem Bauern, der Gemüse verkauft. 1600 01:43:13,187 --> 01:43:17,147 Sie sagt zu dem Bauern: "Ich hätte gern eine Gurke." 1601 01:43:17,400 --> 01:43:21,110 Der Bauer sagt: "Nehmen Sie doch zwei Gurken." 1602 01:43:22,697 --> 01:43:25,155 Sie fragt: "Warum zwei Gurken?" 1603 01:43:25,408 --> 01:43:27,695 Da sagt der Bauer zur Nonne: 1604 01:43:27,952 --> 01:43:31,241 "Na ja, dann können Sie auch eine essen." 1605 01:43:38,462 --> 01:43:41,250 Es tut mir leid, das verstehe ich nicht. 1606 01:43:41,882 --> 01:43:43,874 Wenn sie eine isst... 1607 01:43:45,052 --> 01:43:47,135 kann sie die andere... 1608 01:43:47,388 --> 01:43:49,425 - Sie kann sie... - Später essen. 1609 01:43:54,645 --> 01:43:57,012 Was macht ihr den ganzen Tag? 1610 01:43:57,273 --> 01:43:59,936 - Darf ich meinen Witz erklären? - Nein. 1611 01:44:00,651 --> 01:44:03,860 Stimmt es, dass ihr keinen Sex haben dürft? 1612 01:44:08,284 --> 01:44:10,276 Das ist richtig, mein Kind. 1613 01:44:11,036 --> 01:44:13,278 - Wir leben in Keuschheit. - Siehst du? 1614 01:44:13,539 --> 01:44:15,496 Das meinte ich mit der Gurke. 1615 01:44:19,044 --> 01:44:21,206 Was ist Keuschheit? 1616 01:44:22,089 --> 01:44:24,923 Wir verzichten darauf, einen Mann zu lieben. 1617 01:44:25,092 --> 01:44:27,880 Und wir lassen uns nicht von einem lieben. 1618 01:44:28,804 --> 01:44:30,841 Wir reservieren diesen Platz für Gott. 1619 01:44:31,766 --> 01:44:32,802 Also... 1620 01:44:33,350 --> 01:44:36,309 seid ihr irgendwie mit Gott verheiratet? 1621 01:44:37,938 --> 01:44:40,396 Ja, das kannst du so sagen, mein Kind. 1622 01:44:41,400 --> 01:44:45,360 Dann kann keiner eifersüchtig sein oder den anderen betrügen? 1623 01:44:48,365 --> 01:44:51,108 Wäre es okay, wenn meine Eltern mal herkommen? 1624 01:44:51,535 --> 01:44:54,903 Natürlich. Aber warum fragst du, mein Kind? 1625 01:44:55,080 --> 01:44:57,697 Sie könnten viel von euch lernen. 1626 01:45:03,380 --> 01:45:08,341 Im Fegefeuer haben wir die Chance, dass uns unsere Sünden vergeben werden. 1627 01:45:08,594 --> 01:45:10,586 Wir können wieder rein werden, 1628 01:45:10,763 --> 01:45:13,927 damit Gott uns im Himmel empfangen kann. 1629 01:45:14,517 --> 01:45:17,225 - Glaubst du an den Himmel? - Natürlich. 1630 01:45:17,478 --> 01:45:20,812 Erst der Himmel macht unser Leben vollkommen. 1631 01:45:21,398 --> 01:45:22,980 Und wenn wir sterben, 1632 01:45:23,234 --> 01:45:26,602 leben wir alle dort zusammen mit Gott. 1633 01:45:28,280 --> 01:45:31,864 Glaubst du, mein Opa kommt in den Himmel? 1634 01:45:32,493 --> 01:45:35,486 Nach allem, was du mir über ihn erzählt hast, 1635 01:45:35,663 --> 01:45:37,370 bin ich ganz sicher. 1636 01:45:38,332 --> 01:45:40,449 - Wirklich? - Ja. 1637 01:45:40,709 --> 01:45:42,996 Weißt du, Matilda... 1638 01:45:44,421 --> 01:45:46,834 Was du hier für deinen Opa tust... 1639 01:45:47,675 --> 01:45:49,211 ist außergewöhnlich. 1640 01:45:50,177 --> 01:45:52,715 Du bist ein ganz besonderes Mädchen. 1641 01:45:56,809 --> 01:45:59,802 - Suchst du jemanden, Opa? - Ja. 1642 01:46:00,437 --> 01:46:02,099 Hast du Margaret gesehen? 1643 01:46:03,774 --> 01:46:05,891 Das ist meine Oma. 1644 01:46:06,068 --> 01:46:08,105 Sie ist schon im Himmel. 1645 01:46:11,615 --> 01:46:13,607 Komm, ich helfe dir. 1646 01:46:13,784 --> 01:46:15,070 Oh, gut. 1647 01:46:15,244 --> 01:46:16,735 Oma? 1648 01:46:17,955 --> 01:46:19,162 Margaret? 1649 01:46:20,416 --> 01:46:21,702 Oma? 1650 01:46:23,460 --> 01:46:25,452 - Oma? - Wo ist sie? 1651 01:46:26,171 --> 01:46:27,707 Wir finden sie. 1652 01:46:30,968 --> 01:46:33,631 Opa... Ich habe sie gefunden. 1653 01:46:37,349 --> 01:46:38,635 Maggie. 1654 01:46:39,310 --> 01:46:40,517 Maggie. 1655 01:46:42,730 --> 01:46:43,971 Maggie. 1656 01:46:46,066 --> 01:46:49,059 Du bist gegangen. Ich konnte dir nicht folgen. 1657 01:46:49,653 --> 01:46:51,269 Und ich habe... 1658 01:46:51,989 --> 01:46:55,323 Ich habe nach dir gesucht, schon so... 1659 01:46:56,035 --> 01:46:58,277 Schon so lange. 1660 01:47:02,291 --> 01:47:03,953 Du bist so schön. 1661 01:47:06,795 --> 01:47:09,913 Ich liebe dich so sehr. 1662 01:47:10,758 --> 01:47:12,044 So sehr. 1663 01:48:31,797 --> 01:48:33,663 Was meinen Sie? 1664 01:48:33,924 --> 01:48:35,540 Er spricht italienisch. 1665 01:48:35,801 --> 01:48:37,383 Das ist kein Italienisch. 1666 01:48:39,013 --> 01:48:41,130 Danke. Die sind nicht von hier. 1667 01:48:48,689 --> 01:48:50,726 Ich habe gar keine Haare. 1668 01:48:51,567 --> 01:48:54,310 Warum? Sieh dir deine Zähne an. 1669 01:49:35,986 --> 01:49:38,899 Das Zimmer war vor zwei Tagen reserviert. 1670 01:49:39,156 --> 01:49:41,239 - Es ist weg. - Wir hatten Verspätung. 1671 01:49:41,492 --> 01:49:44,906 Mein Opa ist sehr müde. Haben Sie ein anderes Zimmer? 1672 01:49:45,162 --> 01:49:47,245 Wir haben nur noch eine Suite. 1673 01:49:47,414 --> 01:49:49,406 Und die ist ziemlich teuer. 1674 01:49:49,917 --> 01:49:52,500 Das ist okay. Ich habe Opas Kreditkarte. 1675 01:49:54,421 --> 01:49:57,914 Das macht dann 2400 Euro. 1676 01:49:58,175 --> 01:49:59,666 Die PIN, Sir. 1677 01:50:02,387 --> 01:50:03,673 Opa? 1678 01:50:04,598 --> 01:50:06,055 Erinnerst du dich? 1679 01:50:06,892 --> 01:50:09,054 Die Schlacht um Verdun. 1680 01:50:18,278 --> 01:50:19,485 Zimmer 19. 1681 01:50:20,322 --> 01:50:22,029 Warum haben alle Italiener 1682 01:50:22,282 --> 01:50:24,365 einen Schnurrbart? 1683 01:50:25,702 --> 01:50:28,786 - Sie wollen wie ihre Mutter aussehen. - Opa. 1684 01:50:32,543 --> 01:50:34,455 Mein Freund Nerdy hat mir den erzählt. 1685 01:50:34,711 --> 01:50:36,168 - Der ist gut. - Ja. 1686 01:50:38,966 --> 01:50:41,834 Nummer 19. Wie ihre Mütter aussehen... 1687 01:50:49,393 --> 01:50:51,726 Wer... Wer bist du? 1688 01:50:55,190 --> 01:50:57,648 Jemand im Spiegel beobachtet uns. 1689 01:50:58,527 --> 01:51:00,814 Er macht alles, was ich mache. 1690 01:51:02,823 --> 01:51:03,939 Siehst du? 1691 01:51:04,199 --> 01:51:06,566 Das... Das bist du, Opa. 1692 01:51:07,119 --> 01:51:09,406 Und das... Das bin ich. 1693 01:51:09,663 --> 01:51:11,780 Das ist unser Spiegelbild. 1694 01:51:17,129 --> 01:51:18,836 Was? Geh weg. 1695 01:51:21,717 --> 01:51:23,049 - Geh. - Opa. 1696 01:51:23,302 --> 01:51:25,294 - Verschwinde! - Gib mir das. 1697 01:51:25,804 --> 01:51:27,761 Da muss noch etwas rauf. 1698 01:51:28,015 --> 01:51:29,426 Hier. 1699 01:51:36,982 --> 01:51:39,599 Ich kann diesen Kerl nicht leiden. 1700 01:51:39,860 --> 01:51:41,146 Bitte. 1701 01:51:47,117 --> 01:51:49,074 Das kitzelt in der Nase. 1702 01:51:50,412 --> 01:51:52,324 Du bist so süß, Opa. 1703 01:52:00,464 --> 01:52:01,671 Weißt du... 1704 01:52:02,883 --> 01:52:05,591 Ich habe so viel gelernt... 1705 01:52:06,553 --> 01:52:08,169 von dir. 1706 01:52:09,556 --> 01:52:12,264 Das war der lustigste Tag... 1707 01:52:13,435 --> 01:52:16,553 Der absolut coolste Tag meines Lebens. 1708 01:52:17,814 --> 01:52:18,850 Danke. 1709 01:52:19,483 --> 01:52:21,691 Ich danke dir, Opa. 1710 01:52:22,361 --> 01:52:23,693 Ich dir auch. 1711 01:52:38,585 --> 01:52:41,168 14 Hotels und keiner weiß irgendwas. 1712 01:52:42,130 --> 01:52:44,338 Bist du sicher, dass sie hier sind? 1713 01:52:44,591 --> 01:52:46,423 Ich versuche, mich zu erinnern, 1714 01:52:46,677 --> 01:52:50,717 wo er und Mom hier in den Flitterwochen gewohnt haben. 1715 01:52:50,973 --> 01:52:54,182 War es am Lido? Oder am Markusplatz? 1716 01:52:54,434 --> 01:52:55,550 Ehrlich gesagt, 1717 01:52:55,811 --> 01:52:57,928 habe ich nie richtig zugehört. 1718 01:52:59,606 --> 01:53:02,440 So schrecklich diese Tage auch waren, 1719 01:53:02,693 --> 01:53:06,152 ich habe das Gefühl, wir sind wieder auf einer Seite. 1720 01:53:07,197 --> 01:53:08,813 Wie früher. 1721 01:53:25,882 --> 01:53:27,498 Hörst du die Vögel? 1722 01:53:31,430 --> 01:53:33,296 Das klingt nicht gut. 1723 01:53:48,905 --> 01:53:51,568 Ich habe dich schreien gehört. 1724 01:53:52,159 --> 01:53:55,823 Bist du krank? Ich kann dir helfen. Ich bin Tierarzt. 1725 01:53:57,122 --> 01:53:58,579 Er ist krank. 1726 01:53:58,749 --> 01:54:00,240 Ja, er ist ziemlich grün. 1727 01:54:03,003 --> 01:54:04,619 Verstehen Sie? 1728 01:54:05,464 --> 01:54:08,081 Ich habe einen Scherz gemacht wie Sie. 1729 01:54:08,342 --> 01:54:11,710 Aber Ihr Witz war so lustig. Ich habe ihn allen erzählt. 1730 01:54:11,970 --> 01:54:13,882 Wo geht es zum Strand? 1731 01:54:14,139 --> 01:54:16,301 Der Strand ist am Lido. 1732 01:54:16,850 --> 01:54:18,216 - Alles okay? - Ja. 1733 01:54:18,477 --> 01:54:20,594 Kann ich Ihnen irgendwie helfen? 1734 01:54:21,063 --> 01:54:24,056 Sie können da nicht hin. Es ist mitten in der Nacht. 1735 01:54:34,159 --> 01:54:35,195 Opa? 1736 01:54:36,370 --> 01:54:37,986 Haben Sie Opa gesehen? 1737 01:54:43,085 --> 01:54:45,668 - Der Mann mit dem Hund, richtig? - Ja. 1738 01:54:56,765 --> 01:54:58,176 Ich verstehe nicht. 1739 01:55:01,103 --> 01:55:03,345 Links, rechts, okay? 1740 01:55:03,814 --> 01:55:06,477 Du gehst raus und nimmst ein Boot 1741 01:55:22,416 --> 01:55:23,372 Hi. 1742 01:55:26,420 --> 01:55:28,958 - Ich verstehe nicht. - Wohin? 1743 01:55:29,214 --> 01:55:31,797 - Zum Lido. - Also auf zum Lido. 1744 01:55:58,452 --> 01:56:01,035 Nein! 1745 01:56:34,654 --> 01:56:36,395 Ist alles in Ordnung? 1746 01:56:38,033 --> 01:56:40,070 - Opa? - Ich kenne Sie nicht. 1747 01:56:40,660 --> 01:56:42,026 Doch. 1748 01:56:43,121 --> 01:56:45,363 Ich bin deine Prinzessin. 1749 01:56:45,540 --> 01:56:47,827 Und wir haben denselben Nachnamen. 1750 01:56:48,793 --> 01:56:50,500 - Ross. - Gehen Sie weg. 1751 01:56:51,505 --> 01:56:52,712 Gehen Sie. 1752 01:56:52,964 --> 01:56:54,796 Gehen wir ins Hotel. 1753 01:56:55,050 --> 01:56:56,382 Nicht. 1754 01:57:01,515 --> 01:57:03,347 Gehen Sie weg. Gehen Sie. 1755 01:57:05,936 --> 01:57:07,052 Gehen Sie. 1756 01:57:15,654 --> 01:57:17,020 Unglaublich. 1757 01:57:21,201 --> 01:57:22,817 "An Tilda. 1758 01:57:25,580 --> 01:57:29,494 Der Tag wird kommen, an dem ich mich nicht mehr erinnere, 1759 01:57:29,918 --> 01:57:31,534 dass du... 1760 01:57:32,379 --> 01:57:33,995 du bist. 1761 01:57:35,924 --> 01:57:38,041 Aber was auch immer geschieht... 1762 01:57:38,593 --> 01:57:40,630 du musst dir eins merken... 1763 01:57:42,055 --> 01:57:44,388 und das ist das Wichtigste: 1764 01:57:47,185 --> 01:57:48,721 Ich liebe dich. 1765 01:57:49,229 --> 01:57:52,222 Und du bist die wundervollste Prinzessin, 1766 01:57:52,649 --> 01:57:54,390 die ich mir wünschen konnte." 1767 01:58:06,413 --> 01:58:07,620 Mist. 1768 01:58:11,376 --> 01:58:13,493 - Wir sollten... - Mom? 1769 01:58:14,004 --> 01:58:15,245 Dad? 1770 01:58:30,729 --> 01:58:32,311 Geht es dir gut? 1771 01:58:32,480 --> 01:58:34,062 Du meine Güte. 1772 01:58:34,316 --> 01:58:35,602 - Alles okay? - Ja. 1773 01:58:35,859 --> 01:58:36,895 Wo ist Opa? 1774 01:58:46,453 --> 01:58:48,194 Diese Aussicht ist toll. 1775 01:58:49,039 --> 01:58:50,496 - Prego? - Noch eins. 1776 01:58:53,043 --> 01:58:54,534 Dad? 1777 01:58:54,794 --> 01:58:57,207 Erinnerst du dich an die Flitterwochen? 1778 01:58:59,215 --> 01:59:00,626 Soll ich dir helfen? 1779 01:59:04,387 --> 01:59:05,844 Ich bin kein Kind. 1780 01:59:06,097 --> 01:59:09,511 - Entschuldige. Ich weiß. - Ich kann alleine essen. 1781 01:59:18,276 --> 01:59:20,734 Haben die hier nichts zu trinken? 1782 01:59:21,655 --> 01:59:24,523 - Ich habe Hunger. - Darf ich dir helfen? 1783 01:59:25,158 --> 01:59:26,194 Bitte? 1784 01:59:27,661 --> 01:59:29,527 Nur ein bisschen? 1785 01:59:31,039 --> 01:59:32,075 Hier. 1786 01:59:35,585 --> 01:59:37,201 War das lecker? 1787 01:59:37,754 --> 01:59:39,370 Willst du mehr? 1788 01:59:39,631 --> 01:59:41,042 Ja? Okay. 1789 01:59:44,678 --> 01:59:46,670 - Matschig. - Matschig? 1790 01:59:48,056 --> 01:59:50,389 - Lecker matschig. - Matschig gut. 1791 01:59:53,978 --> 01:59:55,014 Mehr? 1792 02:00:02,696 --> 02:00:05,655 Vor der Rückreise blieben wir bis nachts auf, 1793 02:00:05,824 --> 02:00:08,111 um das Redentore-Feuerwerk zu sehen. 1794 02:00:08,368 --> 02:00:09,609 Es war toll. 1795 02:00:10,036 --> 02:00:12,198 Obwohl Opa fand, 1796 02:00:12,455 --> 02:00:16,039 dass sein Feuerwerk auf der Party viel besser war. 1797 02:00:20,505 --> 02:00:22,963 Nach neun Monaten bekam ich einen Bruder. 1798 02:00:23,216 --> 02:00:25,333 Wir nannten ihn Amadeus nach Opa. 1799 02:00:25,802 --> 02:00:27,964 Opa hat das nicht verstanden. 1800 02:00:28,221 --> 02:00:32,010 Er fragte immer wieder, wie das Baby heißt und woher es kommt. 1801 02:00:32,267 --> 02:00:33,849 Aber Opa merkte sicher, 1802 02:00:34,102 --> 02:00:36,560 dass Mom und Dad mehr Zeit für ihn hatten. 1803 02:00:36,730 --> 02:00:39,598 Wie versprochen arbeiteten sie weniger. 1804 02:00:40,358 --> 02:00:43,897 Ich spielte Opa oft seine Lieblingslieder von früher vor. 1805 02:00:44,154 --> 02:00:46,146 Dr. Edwards hatte mir erzählt, 1806 02:00:46,406 --> 02:00:48,989 dass Musik das Leben von Menschen verändert, 1807 02:00:49,242 --> 02:00:50,983 die Alzheimer haben. 1808 02:00:51,453 --> 02:00:54,161 Musik kann sie für einen Moment gesund machen 1809 02:00:54,414 --> 02:00:56,246 und sie uns zurückbringen. 1810 02:00:56,958 --> 02:00:59,541 Opa hat noch einige Zeit bei uns gewohnt. 1811 02:00:59,711 --> 02:01:02,249 Wir hatten eine Pflegerin, die uns half. 1812 02:01:02,422 --> 02:01:04,288 Opa hat sie sehr gemocht. 1813 02:01:04,841 --> 02:01:07,424 Aber sie entschied sich, uns zu verlassen. 1814 02:01:07,677 --> 02:01:09,384 Opa mochte ihre Bluse zu sehr. 1815 02:01:09,637 --> 02:01:13,176 Als Opa ins Heim kam, haben wir ihn oft besucht. 1816 02:01:13,433 --> 02:01:16,267 Mom brachte ihm immer Honigeis mit. 1817 02:01:16,436 --> 02:01:19,804 Manchmal mochte er es. Aber manchmal war es ihm zu kalt. 1818 02:01:20,231 --> 02:01:22,188 - Das ist der Sohn. - Ich weiß. 1819 02:01:23,234 --> 02:01:25,851 - Woher? - Weil er aussieht wie mein Sohn. 1820 02:01:27,113 --> 02:01:31,198 Dr. Edwards erzählte mir, Alzheimer-Patienten nehmen viel wahr. 1821 02:01:31,367 --> 02:01:32,824 Sie brauchen Zuneigung. 1822 02:01:33,077 --> 02:01:36,821 Daher sollte man möglichst viel Zeit mit ihnen verbringen. 1823 02:01:36,998 --> 02:01:39,581 An unserem letzten Tag gab es einen Sturm. 1824 02:01:39,751 --> 02:01:42,744 Es hat geschüttet, als würde der Himmel weinen. 1825 02:01:43,004 --> 02:01:44,540 Aber wir... 1826 02:01:44,798 --> 02:01:47,757 Wir blieben im Garten sitzen und lachten. 1827 02:01:48,635 --> 02:01:51,423 Am nächsten Tag hörte sein Herz auf, zu schlagen. 1828 02:01:51,679 --> 02:01:53,841 Ich bin froh, dass ich da bei ihm war. 1829 02:01:54,098 --> 02:01:56,306 Eigentlich war ich jeden Tag bei ihm, 1830 02:01:56,559 --> 02:01:59,017 außer als meine Mandeln entfernt wurden. 1831 02:01:59,437 --> 02:02:03,602 "Die letzte Rede im Kongress war von Staatskritik geprägt, 1832 02:02:03,775 --> 02:02:06,188 die für einige Kongressabgeordnete 1833 02:02:06,361 --> 02:02:10,025 scheinbar wichtiger ist als dringende Sachfragen." 1834 02:02:12,575 --> 02:02:14,817 Mann, das ist so langweilig. 1835 02:02:15,078 --> 02:02:17,365 Du hast ja so recht. 1836 02:02:21,751 --> 02:02:25,495 - Weißt du, wer ich bin? - Natürlich weiß ich das. 1837 02:02:27,006 --> 02:02:30,875 Du bist meine kleine principessa. 1838 02:02:38,142 --> 02:02:40,304 Und dann war er gegangen. 1839 02:03:26,816 --> 02:03:28,853 Arrivederci, Opa. 1840 02:03:33,823 --> 02:03:35,405 Gehen wir. 1841 02:03:40,914 --> 02:03:42,780 Mach's gut, du alter Gauner. 1842 02:03:43,625 --> 02:03:45,082 Wir sehen uns oben. 1843 02:03:45,710 --> 02:03:48,293 Alles hat seine Stunde. 1844 02:03:48,463 --> 02:03:52,127 Für jedes Geschehen unter dem Himmel gibt es eine Zeit: 1845 02:03:53,426 --> 02:03:57,386 eine Zeit zum Gebären und eine Zeit zum Sterben. 1846 02:03:57,639 --> 02:04:00,006 Eine Zeit zum Weinen und eine zum Lachen. 1847 02:04:00,558 --> 02:04:03,892 Eine Zeit zum Umarmen und eine, um die Umarmung zu lösen. 1848 02:04:04,354 --> 02:04:06,846 Eine Zeit zum Schweigen und eine zum Reden. 1849 02:04:07,440 --> 02:04:10,558 Eine Zeit zum Pflanzen und eine zum Ausreißen. 1850 02:04:10,818 --> 02:04:12,229 Wo ist Tilda? 1851 02:04:12,487 --> 02:04:15,230 Dort. Sie will die Beerdigung nicht sehen. 1852 02:04:24,207 --> 02:04:25,414 Opa? 1853 02:04:27,502 --> 02:04:29,789 Hast du etwas gesagt, Opa? 1854 02:04:57,198 --> 02:05:00,191 FÜR MONIKA UND HERBERT SCHWEIGER 133248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.