Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,471 --> 00:00:58,511
Mein Arzt Dr. Edwards erzählte mir
alles über Opas Krankheit.
2
00:00:58,684 --> 00:01:00,050
Opa hat Alzheimer.
3
00:01:00,227 --> 00:01:02,844
Menschen mit Alzheimer vergessen viel.
4
00:01:03,105 --> 00:01:06,064
Klar, ich vergesse auch mal,
meine Hausaufgaben zu machen.
5
00:01:06,233 --> 00:01:09,476
Bei Opa ist es anders.
Er vergisst fast alles.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,944
Meine Eltern
wollen ihn in ein Heim stecken,
7
00:01:12,114 --> 00:01:13,946
aber das macht es nur schlimmer.
8
00:01:14,199 --> 00:01:17,158
Ich fahre mit ihm nach Venedig,
um ihm zu helfen.
9
00:01:17,327 --> 00:01:19,114
Er erinnert sich an Venedig.
10
00:01:19,288 --> 00:01:22,998
Dabei ist es ewig her,
dass er dort auf Hochzeitsreise war.
11
00:01:23,250 --> 00:01:26,163
Hallo Mom, hallo Dad,
Opa und mir geht es gut.
12
00:01:26,420 --> 00:01:29,163
Ich habe meinen Inhalator.
Also keine Panik.
13
00:01:29,423 --> 00:01:31,415
Wir frühstücken gerade im Zug.
14
00:01:34,553 --> 00:01:36,089
Opa, willst du auch was sagen?
15
00:01:36,346 --> 00:01:37,882
- Zu wem?
- Mom und Dad.
16
00:01:39,891 --> 00:01:41,177
Hallo?
17
00:01:41,685 --> 00:01:43,768
Wir haben viel Spaß.
18
00:01:44,980 --> 00:01:47,814
- Keiner dran. Wir pupsen drauf.
- Ja.
19
00:01:48,066 --> 00:01:50,774
Bis morgen oder übermorgen.
Hab euch lieb.
20
00:01:51,028 --> 00:01:52,860
- Tschüss.
- Tschüss.
21
00:02:01,830 --> 00:02:03,913
- Wo gehst du hin?
- Aufs Klo.
22
00:02:04,166 --> 00:02:05,577
Okay.
23
00:02:41,453 --> 00:02:43,365
Oh, Scheiße! Opa!
24
00:03:13,318 --> 00:03:14,650
Opa!
25
00:03:16,863 --> 00:03:19,571
Das sind wir: mein Opa Amadeus und ich.
26
00:03:21,326 --> 00:03:23,693
Ich weiß, warum mein Opa so ist.
27
00:03:25,038 --> 00:03:28,873
Mom und Dad denken immer daran,
was passieren könnte
28
00:03:29,126 --> 00:03:31,539
mit der Arbeit, dem neuen Haus und mir.
29
00:03:32,045 --> 00:03:35,538
Oder sie gehen immer wieder
die Vergangenheit durch.
30
00:03:35,799 --> 00:03:38,291
Aber manchmal ist es einfach das Beste,
31
00:03:38,552 --> 00:03:41,010
daran zu denken, was jetzt passiert.
32
00:03:42,597 --> 00:03:44,805
Alles fing an, als Oma starb.
33
00:03:45,058 --> 00:03:49,268
In unserer Gemeinde war Margaret
eine der zauberhaftesten Frauen.
34
00:03:49,521 --> 00:03:52,685
- Meinst du, sie werden sie verbrennen?
- Wen?
35
00:03:52,941 --> 00:03:55,854
- Deine Oma.
- Spinnst du? Auf keinen Fall.
36
00:03:56,653 --> 00:04:00,488
Okay, dann wird sie einfach
von den Würmern gefressen.
37
00:04:01,908 --> 00:04:03,240
Sie ist im Sarg.
38
00:04:03,493 --> 00:04:05,576
Da können sie sich durchfressen.
39
00:04:05,746 --> 00:04:07,829
Scharfe kleine Würmerzähne.
40
00:04:08,081 --> 00:04:10,869
- Ja.
- Können wir das Thema wechseln?
41
00:04:13,086 --> 00:04:14,748
Wie ist es in England?
42
00:04:15,005 --> 00:04:17,167
- Hast du schon neue Freunde?
- Nein.
43
00:04:17,424 --> 00:04:20,508
- Hast du die Queen getroffen?
- Ja, habe ich.
44
00:04:20,761 --> 00:04:22,798
Ich soll euch schön grüßen.
45
00:04:24,097 --> 00:04:25,383
Margarets Tod
46
00:04:25,640 --> 00:04:27,723
hinterlässt eine Leere in uns.
47
00:04:29,186 --> 00:04:31,769
Solange man an einen Menschen denkt...
48
00:04:33,523 --> 00:04:35,731
wird er nie vergessen werden.
49
00:04:36,693 --> 00:04:38,434
Amadeus möchte etwas sagen.
50
00:04:55,378 --> 00:04:56,789
Danke.
51
00:05:03,553 --> 00:05:06,842
Meine Maggie war einfach wundervoll.
52
00:05:07,974 --> 00:05:10,011
Sie hatte das größte Herz.
53
00:05:10,769 --> 00:05:12,305
Und Brüste.
54
00:05:13,939 --> 00:05:15,601
Schöne große Brüste.
55
00:05:18,318 --> 00:05:20,150
Sie hat immer gelacht
56
00:05:20,403 --> 00:05:22,486
über meine dummen Witze.
57
00:05:22,739 --> 00:05:24,776
Und das bis zum Schluss.
58
00:05:25,033 --> 00:05:27,150
Welche Hunde geben Milch?
59
00:05:28,745 --> 00:05:29,781
Möpse.
60
00:05:33,041 --> 00:05:36,500
Ich habe
ihren Apfelkuchen gehasst.
61
00:05:36,753 --> 00:05:39,837
Ihr wisst schon,
den mit der Zimt-Kruste.
62
00:05:41,091 --> 00:05:43,128
Und der Schlagsahne.
63
00:05:43,301 --> 00:05:45,964
Den hat sie seit Jahren nicht gemacht.
64
00:05:46,638 --> 00:05:47,879
Ich weiß.
65
00:05:48,139 --> 00:05:49,300
Eigentlich
66
00:05:49,558 --> 00:05:52,221
war ich nie verrückt nach diesem Kuchen.
67
00:05:52,727 --> 00:05:54,593
Aber ich aß ihn immer.
68
00:05:55,313 --> 00:05:58,306
Weil Menschen eben einfach nur
69
00:05:58,567 --> 00:06:00,183
Tiere sind.
70
00:06:01,111 --> 00:06:02,977
Gewohnheitstiere.
71
00:06:03,238 --> 00:06:05,525
Ich hätte gern was anderes gehabt.
72
00:06:06,199 --> 00:06:08,691
Obstkuchen vielleicht? Nein, nein.
73
00:06:09,619 --> 00:06:12,077
Nein, ich mag keinen Obstkuchen.
74
00:06:12,330 --> 00:06:14,287
Pekannuss-Kuchen? Oder...
75
00:06:16,001 --> 00:06:18,209
Wie heißen die? Ihr wisst schon...
76
00:06:23,008 --> 00:06:24,419
Windbeutel.
77
00:06:24,885 --> 00:06:28,344
Sie machen die besten Windbeutel
da unten.
78
00:06:29,472 --> 00:06:31,634
An der Kreuzung, wo...
79
00:06:32,601 --> 00:06:33,637
Wo...
80
00:06:34,477 --> 00:06:36,309
Es ist ein neues Haus.
81
00:06:39,190 --> 00:06:42,354
Die haben das Haus da hingedingst.
82
00:06:44,529 --> 00:06:46,942
Sie haben es da reingequetscht.
83
00:06:48,700 --> 00:06:50,111
Keine...
84
00:06:52,454 --> 00:06:54,446
Ach, leckt mich doch am Arsch.
85
00:06:58,877 --> 00:07:00,368
Leckt mich doch.
86
00:07:03,465 --> 00:07:07,835
Aber wie gern hätte ich jetzt
ein Stück von dem Apfelkuchen.
87
00:07:10,472 --> 00:07:12,589
Mein Schatz Elisabeth.
88
00:07:12,849 --> 00:07:15,842
- Elisabeth?
- Das ist seine Mutter.
89
00:07:17,103 --> 00:07:19,015
Nick, ich hoffe,
90
00:07:19,272 --> 00:07:21,309
du findest mal eine Frau,
91
00:07:21,566 --> 00:07:23,933
die so wundervoll ist wie deine Mutter.
92
00:07:33,078 --> 00:07:35,866
Was soll ich denn nur ohne dich machen?
93
00:07:55,725 --> 00:07:57,842
Arrivederci, meine Liebe.
94
00:07:58,103 --> 00:07:59,719
Arrivederci.
95
00:08:00,355 --> 00:08:02,017
Arrivederci.
96
00:08:14,369 --> 00:08:19,455
Nach der Beerdigung fragte Dad Opa,
ob er bei uns in England leben will.
97
00:08:19,624 --> 00:08:21,411
Aber Opa wollte nicht.
98
00:08:21,584 --> 00:08:24,292
Er sagte,
er könne Oma nicht allein lassen.
99
00:08:24,462 --> 00:08:27,671
Also flogen wir ohne Opa
nach England zurück.
100
00:08:28,299 --> 00:08:30,962
Aber drei Monate später rief Opa an.
101
00:08:31,469 --> 00:08:35,429
Er konnte sich nicht mehr
an den Weg zum Friedhof erinnern.
102
00:08:38,476 --> 00:08:39,512
Tildy.
103
00:08:41,438 --> 00:08:43,976
Meine kleine principessa.
104
00:08:46,651 --> 00:08:48,392
Das nehme ich.
105
00:08:50,405 --> 00:08:52,988
Diesen Kerl habe ich schon mal gesehen.
106
00:08:54,701 --> 00:08:55,862
Kommt rein.
107
00:08:56,536 --> 00:08:58,744
Hier, setz dich hier hin.
108
00:08:58,913 --> 00:09:00,029
Okay.
109
00:09:00,290 --> 00:09:01,451
Okay.
110
00:09:05,128 --> 00:09:07,085
- Willst du einen Keks?
- Klar.
111
00:09:10,550 --> 00:09:14,134
- Habt ihr den Bus genommen?
- Nein, wir wohnen in England.
112
00:09:14,637 --> 00:09:17,129
Das weiß ich doch. Das weiß ich.
113
00:09:18,850 --> 00:09:20,386
Opa?
114
00:09:21,019 --> 00:09:22,601
Warum ist Milch im Regal?
115
00:09:22,854 --> 00:09:25,187
Der Geschirrspüler ist schon voll.
116
00:09:29,069 --> 00:09:30,526
Margaret! Maggie!
117
00:09:30,695 --> 00:09:32,527
- Dein Sohn ist da.
- Papa.
118
00:09:33,740 --> 00:09:35,823
Mom... Mom ist nicht da.
119
00:09:36,993 --> 00:09:39,110
Das weiß ich doch.
120
00:09:40,497 --> 00:09:41,533
Natürlich.
121
00:09:42,207 --> 00:09:44,324
Das ist reine Gewohnheit.
122
00:09:44,876 --> 00:09:47,414
- Suchst du etwas?
- Wo ist Roberta?
123
00:09:47,670 --> 00:09:49,377
- Roberta?
- Deine Haushälterin.
124
00:09:49,631 --> 00:09:51,588
Ich habe sie gefeuert.
125
00:09:52,550 --> 00:09:53,961
Gefeuert?
126
00:09:54,969 --> 00:09:56,005
Warum?
127
00:09:56,262 --> 00:09:58,845
- Sie hat geklaut.
- Was hat sie geklaut?
128
00:09:59,099 --> 00:10:01,637
- Den Schmuck deiner Schwester.
- Dad...
129
00:10:01,893 --> 00:10:05,853
- Ich habe keine Schwester.
- Aber du wolltest immer eine.
130
00:10:10,235 --> 00:10:12,147
Ist das der Schmuck?
131
00:10:14,405 --> 00:10:15,987
Alles ist da.
132
00:10:18,243 --> 00:10:20,701
Ich wette, sie brachte ihn zurück.
133
00:10:24,290 --> 00:10:25,371
Kaffee?
134
00:10:31,673 --> 00:10:35,132
Opa, musst du
die nicht wegschließen?
135
00:10:35,385 --> 00:10:37,217
Wenn die Russen kommen,
136
00:10:37,470 --> 00:10:39,712
will man die in der Nähe haben.
137
00:10:39,973 --> 00:10:42,681
- Die ist nicht echt.
- Sieh dir das an.
138
00:10:44,644 --> 00:10:46,476
Hast du Milch?
139
00:10:46,980 --> 00:10:49,097
Okay. Dann eben schwarz.
140
00:10:56,239 --> 00:10:57,855
Oh Mann.
141
00:11:03,538 --> 00:11:04,824
Dad!
142
00:11:06,207 --> 00:11:08,995
Hast du den Verstand verloren? Gib...
143
00:11:13,756 --> 00:11:15,748
Hast du den Verstand verloren?
144
00:11:20,722 --> 00:11:22,338
Wo hast du die her?
145
00:11:22,599 --> 00:11:25,467
Ganz sicher nicht vom Gemüseladen.
146
00:11:26,019 --> 00:11:28,056
- Schatz, bist du okay?
- Ja.
147
00:11:28,313 --> 00:11:29,520
Mann.
148
00:11:33,026 --> 00:11:36,019
Warum wohnst du nicht
eine Weile bei uns?
149
00:11:36,446 --> 00:11:37,812
Ja.
150
00:11:38,698 --> 00:11:40,485
Aber nur,
151
00:11:40,658 --> 00:11:43,401
wenn ihr etwas für mich zu tun habt.
152
00:11:43,578 --> 00:11:45,410
Es gibt viel für dich zu tun.
153
00:11:45,663 --> 00:11:48,827
Stimmt's, Süße?
Opa kann uns im Garten helfen.
154
00:11:49,083 --> 00:11:50,699
Wir wollen dich einfach da haben.
155
00:11:51,294 --> 00:11:53,001
Aber ich muss...
156
00:11:53,713 --> 00:11:55,625
Ich muss was mitnehmen.
157
00:11:57,675 --> 00:12:01,214
- Das hier. Und das. Und das.
- Ja, ja.
158
00:12:01,471 --> 00:12:03,258
Nimm mit, was du willst.
159
00:12:03,431 --> 00:12:05,844
Ich besorge einen Umzugscontainer.
160
00:12:06,100 --> 00:12:08,137
Aber keine Waffen, okay?
161
00:12:09,229 --> 00:12:12,347
- Keine Waffen.
- Und Cindy ist einverstanden?
162
00:12:12,523 --> 00:12:14,139
- Wer?
- Deine Mutter.
163
00:12:14,400 --> 00:12:19,020
Oh, Sarah. Mom wird einverstanden sein.
Versprochen.
164
00:12:26,412 --> 00:12:29,530
Du hast dein eigenes Bad, Amadeus.
165
00:12:29,999 --> 00:12:32,207
Auf dem Bett liegen Handtücher.
166
00:12:36,506 --> 00:12:38,543
Du kannst mich zur Schule bringen.
167
00:12:38,800 --> 00:12:41,213
- Mein Zimmer ist gegenüber.
- Wo ist Jack?
168
00:12:41,469 --> 00:12:42,880
- Wer?
- Mein Hund.
169
00:12:43,846 --> 00:12:46,930
Ist er draußen angebunden?
Er mag das nicht.
170
00:12:47,183 --> 00:12:49,470
Jack ist gestorben, Amadeus.
171
00:12:49,852 --> 00:12:51,468
Letztes Weihnachten.
172
00:12:53,481 --> 00:12:55,814
Hier, du kannst dafür Benny haben.
173
00:12:56,067 --> 00:13:00,107
Er ist wirklich weich.
Und er stinkt nicht so wie Jack.
174
00:13:01,781 --> 00:13:05,525
Schatz, das ist lächerlich.
Ich muss zu einem Meeting.
175
00:13:05,785 --> 00:13:07,492
Ich habe einen Pitch.
176
00:13:07,745 --> 00:13:09,407
Ich bin spät dran.
177
00:13:09,664 --> 00:13:11,075
Ich muss da hin.
178
00:13:11,332 --> 00:13:13,119
Jetzt mache ich Karriere.
179
00:13:13,376 --> 00:13:14,492
Das war abgemacht.
180
00:13:14,752 --> 00:13:16,209
Ich bin dran.
181
00:13:16,462 --> 00:13:18,044
- Ich muss los.
- Einmal.
182
00:13:18,298 --> 00:13:20,790
Ich war bei jedem Elterngespräch.
183
00:13:21,050 --> 00:13:22,461
Das stimmt nicht.
184
00:13:22,719 --> 00:13:25,086
Doch. Tu mir das bitte nicht an.
185
00:13:25,346 --> 00:13:27,008
Tu mir das nicht an. Hi.
186
00:13:27,265 --> 00:13:29,632
Entschuldigen Sie bitte. Also los.
187
00:13:29,892 --> 00:13:32,600
- Danke.
- Schlagen Sie bitte Seite 4 auf.
188
00:13:32,854 --> 00:13:34,220
- Vier.
- Okay.
189
00:13:34,480 --> 00:13:35,561
Offensichtlich
190
00:13:35,815 --> 00:13:38,478
hat sich Matilda nur schwer eingewöhnt.
191
00:13:38,735 --> 00:13:40,567
Es war eine große Umstellung.
192
00:13:40,737 --> 00:13:43,354
Hast du das Gefühl,
dass es besser läuft?
193
00:13:43,614 --> 00:13:45,571
Du vermisst deine Freunde.
194
00:13:45,825 --> 00:13:48,659
- Aber sie hat sich eingelebt, oder?
- Natürlich.
195
00:13:48,828 --> 00:13:51,616
Sie hat schon einen britischen Akzent.
196
00:13:51,873 --> 00:13:53,080
Zum Glück.
197
00:13:53,333 --> 00:13:55,620
- Nein.
- Aber du könntest so sprechen.
198
00:13:55,877 --> 00:13:57,709
Gut, wie Sie sehen können,
199
00:13:57,962 --> 00:14:00,625
haben sich ihre Noten verbessert.
200
00:14:01,716 --> 00:14:03,298
- Etwas.
- Ich muss los.
201
00:14:04,469 --> 00:14:06,552
Tilda, Schatz, bis später.
202
00:14:08,765 --> 00:14:10,597
Ist das für mich?
203
00:14:15,188 --> 00:14:18,306
Ich wüsste gern,
wie es dir so geht, Matilda.
204
00:14:18,566 --> 00:14:19,682
Gut.
205
00:14:19,942 --> 00:14:21,058
Wunderbar.
206
00:14:21,319 --> 00:14:22,560
Noch etwas?
207
00:14:22,820 --> 00:14:24,482
Ich wollte Ihnen noch
208
00:14:24,739 --> 00:14:27,072
von den Freizeitangeboten erzählen.
209
00:14:27,325 --> 00:14:28,861
Sie könnten helfen,
210
00:14:29,118 --> 00:14:30,950
neue Freunde zu finden.
211
00:14:31,204 --> 00:14:32,536
Schicken Sie mir das?
212
00:14:32,789 --> 00:14:36,123
Es tut mir leid.
Ich muss zu einem wichtigen Pitch.
213
00:14:36,376 --> 00:14:38,038
Hab dich lieb. Bis später.
214
00:14:39,212 --> 00:14:40,703
Danke, Mrs...
215
00:14:40,963 --> 00:14:43,125
- Seager.
- Seager. Natürlich.
216
00:14:43,383 --> 00:14:45,340
Schön, dass alles so gut läuft.
217
00:14:45,593 --> 00:14:47,129
Wir sind stolz auf dich.
218
00:14:47,387 --> 00:14:49,674
Okay? Auf Wiedersehen. Danke.
219
00:14:49,931 --> 00:14:52,924
Meine Eltern arbeiten viel.
Dad ist Banker.
220
00:14:53,101 --> 00:14:54,842
Er wechselte nach London,
221
00:14:55,019 --> 00:14:58,478
nachdem er zu viel Zeit
mit Penny verbracht hat.
222
00:14:58,648 --> 00:15:02,267
Wir zogen hierher,
weil Mom bei ihrer Mutter sein wollte.
223
00:15:02,527 --> 00:15:07,272
Dann fand Dad heraus, dass Mom
mit ihrem neuen Boss rumgemacht hat,
224
00:15:07,448 --> 00:15:09,690
weil sie noch wegen Penny sauer war.
225
00:15:09,951 --> 00:15:12,534
Dad war sehr wütend, aber Opa sagte:
226
00:15:12,787 --> 00:15:16,952
"Was der Hahn mit den Hühnern darf,
das dürfen die Hühner auch."
227
00:15:17,125 --> 00:15:18,787
Ich glaube, Dad sieht das anders,
228
00:15:19,043 --> 00:15:21,376
denn jetzt arbeitet er ständig.
229
00:15:23,965 --> 00:15:26,799
- Die Polizei hat angerufen.
- Was heißt das?
230
00:15:27,051 --> 00:15:29,509
- Dein Vater ist jetzt bei ihnen.
- Wo?
231
00:15:29,762 --> 00:15:32,175
- Auf dem Revier.
- Was macht er da?
232
00:15:32,432 --> 00:15:34,298
- Ist er verletzt?
- Nein.
233
00:15:34,559 --> 00:15:36,596
- Was ist los?
- Setz dich lieber.
234
00:15:36,853 --> 00:15:38,435
Ich sitze.
235
00:15:38,688 --> 00:15:40,224
Quatsch nicht rum.
236
00:15:40,481 --> 00:15:41,562
Tue ich nicht.
237
00:15:41,732 --> 00:15:43,940
Ich will erzählen, was er getan hat.
238
00:15:44,193 --> 00:15:45,729
Und ich warte.
239
00:15:45,987 --> 00:15:48,570
Er gab eine Vermisstenanzeige auf.
240
00:15:48,823 --> 00:15:50,485
Wegen deiner Mutter.
241
00:15:53,077 --> 00:15:55,490
- Alles gut. Ist gut.
- Entschuldigung.
242
00:15:55,746 --> 00:15:57,487
Ich wische es schnell weg.
243
00:16:02,211 --> 00:16:03,497
Hallo.
244
00:16:03,921 --> 00:16:07,505
Hi, ich bin Mrs. Ross.
Ich hole meinen Schwiegervater ab.
245
00:16:07,967 --> 00:16:10,880
- Er meldete seine Frau als vermisst.
- Ja.
246
00:16:11,137 --> 00:16:13,094
Hier, das hat er uns gegeben.
247
00:16:13,598 --> 00:16:15,555
- Wissen Sie, wer das ist?
- Ja.
248
00:16:15,808 --> 00:16:18,266
Meine Schwiegermutter als junge Frau.
249
00:16:18,436 --> 00:16:21,304
Das sollte das Vermisstenfoto sein.
250
00:16:22,440 --> 00:16:23,772
Es tut mir leid.
251
00:16:24,400 --> 00:16:27,063
Kann ich ihn nach Hause bringen?
Danke.
252
00:16:27,320 --> 00:16:29,733
- Danke.
- Sehr nett, diese Dame.
253
00:16:29,906 --> 00:16:31,568
Hier, Amadeus.
254
00:16:33,242 --> 00:16:36,360
Das ist Maggie.
Ist sie nicht wunderschön?
255
00:16:36,537 --> 00:16:38,324
Oh, alle Jungs
256
00:16:38,498 --> 00:16:40,239
waren hinter ihr her.
257
00:16:40,750 --> 00:16:42,912
Sie wollten mit ihr zusammen sein.
258
00:16:43,169 --> 00:16:44,876
Aber sie wählte...
259
00:16:45,254 --> 00:16:46,495
Sie wollte...
260
00:16:46,756 --> 00:16:48,588
Du gabst das Foto der Polizei?
261
00:16:49,467 --> 00:16:51,550
Warum sollte ich das tun?
262
00:16:51,802 --> 00:16:53,668
Keine Ahnung. Sag du es mir.
263
00:16:53,930 --> 00:16:56,138
Vielleicht wollte ich angeben.
264
00:16:58,643 --> 00:17:00,100
Gehen wir heim?
265
00:17:00,353 --> 00:17:02,185
Nein, das will ich nicht.
266
00:17:02,355 --> 00:17:04,688
Ich will bei der Polizistin bleiben.
267
00:17:04,941 --> 00:17:08,525
- Sie war nett. Sie sieht sehr nett aus.
- Danke.
268
00:17:08,778 --> 00:17:11,395
Ja, das tut sie.
Aber sie hat viel zu tun.
269
00:17:12,698 --> 00:17:15,315
Lass uns gehen. Komm, wir gehen.
270
00:17:16,661 --> 00:17:18,698
- Vielen Dank. Tschüss.
- Tschüss.
271
00:17:19,789 --> 00:17:22,702
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
272
00:17:22,959 --> 00:17:25,872
- Warte. Warte einen Moment. Moment.
- Was?
273
00:17:26,128 --> 00:17:27,244
- Fünf?
- Nicht.
274
00:17:27,505 --> 00:17:29,041
- Da...
- Zähl nach.
275
00:17:29,590 --> 00:17:31,798
Eins, zwei, drei, vier, fünf. Danke.
276
00:17:32,051 --> 00:17:34,043
Okay. Ich weiß, du gewinnst gern.
277
00:17:34,303 --> 00:17:35,839
Du verlierst ungern.
278
00:17:36,097 --> 00:17:38,680
Aber du wirst es.
Ich brauche nur eine Drei.
279
00:17:38,933 --> 00:17:40,890
Ich gewinne wieder. Du bist dran.
280
00:17:47,108 --> 00:17:49,395
- Amadeus, hallo?
- Lass ihm Zeit.
281
00:17:50,611 --> 00:17:52,648
Ich überlege mir nur
282
00:17:52,905 --> 00:17:54,817
meinen nächsten Zug.
283
00:17:54,991 --> 00:17:57,324
- Das ist nicht Schach.
- Lass ihn.
284
00:17:57,493 --> 00:17:59,109
Okay. Entschuldige.
285
00:17:59,370 --> 00:18:00,577
Mach weiter.
286
00:18:00,830 --> 00:18:04,039
Gehe ich nach links,
schneiden sie mir den Weg ab.
287
00:18:04,834 --> 00:18:07,121
Das wäre gar keine gute Idee.
288
00:18:07,378 --> 00:18:09,085
Aber hier ist der Weg frei.
289
00:18:09,338 --> 00:18:10,829
- Ja?
- Schau.
290
00:18:11,090 --> 00:18:13,503
Du hast gesagt, da kannst du nicht lang.
291
00:18:13,759 --> 00:18:16,001
Und du gerätst in einen Hinterhalt,
292
00:18:16,178 --> 00:18:17,885
wenn du da lang gehst.
293
00:18:18,139 --> 00:18:20,506
Wenn du hier lang gehst, ist alles gut.
294
00:18:20,683 --> 00:18:22,094
Danke.
295
00:18:25,146 --> 00:18:26,432
Jetzt 'ne Elf.
296
00:18:28,232 --> 00:18:29,564
Oje.
297
00:18:29,817 --> 00:18:31,399
Sieh dir das an.
298
00:18:31,986 --> 00:18:33,318
Wo ist er?
299
00:18:34,196 --> 00:18:36,358
- Wo war der?
- Der war...
300
00:18:36,616 --> 00:18:38,357
Das ist wichtig, sonst...
301
00:18:38,534 --> 00:18:40,275
- Eine Sechs.
- Eine Sechs.
302
00:18:40,536 --> 00:18:43,904
- Wirklich?
- Ja. Es sieht wie eine Sechs aus.
303
00:18:44,165 --> 00:18:47,249
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,
304
00:18:47,501 --> 00:18:49,959
sieben, acht, neun...
305
00:18:51,881 --> 00:18:53,622
- Zehn.
- Er hat gewonnen.
306
00:18:53,883 --> 00:18:56,170
- Amadeus.
- Du hattest eine Sechs.
307
00:18:56,427 --> 00:18:58,134
- Liebling...
- Keine Zehn.
308
00:18:58,387 --> 00:18:59,969
- Mom.
- Entschuldigt.
309
00:19:00,139 --> 00:19:02,597
Wir müssen es schon richtig spielen.
310
00:19:02,850 --> 00:19:05,843
- Du kannst nicht verlieren.
- Es ist sinnlos.
311
00:19:06,020 --> 00:19:08,433
Wer will nach Opas Regeln spielen?
312
00:19:11,108 --> 00:19:12,565
Oh,
313
00:19:12,818 --> 00:19:13,979
endlich.
314
00:19:22,912 --> 00:19:25,074
- Was ist das?
- Dads...
315
00:19:25,331 --> 00:19:28,165
Sachen.
Er soll sich hier zu Hause fühlen.
316
00:19:28,417 --> 00:19:30,625
- Danke fürs Bescheidsagen.
- Bitte.
317
00:19:37,385 --> 00:19:38,592
Warte.
318
00:19:39,345 --> 00:19:41,052
Sag ihm, er soll aufhören.
319
00:19:41,305 --> 00:19:43,217
- Er scheint...
- Entschuldige.
320
00:19:44,809 --> 00:19:46,175
Gott!
321
00:19:47,520 --> 00:19:48,761
Vollidiot.
322
00:19:49,230 --> 00:19:51,222
Wofür gibt es Rückspiegel?
323
00:19:51,482 --> 00:19:52,643
Toll, danke.
324
00:20:02,702 --> 00:20:04,910
Der Laster hat keinen Kratzer.
325
00:20:05,955 --> 00:20:07,412
Danke.
326
00:20:07,665 --> 00:20:09,406
Sie sind sehr professionell.
327
00:20:09,834 --> 00:20:12,497
Keine Sorge, ich gebe ihnen Trinkgeld.
328
00:20:13,921 --> 00:20:15,128
Danke.
329
00:20:18,884 --> 00:20:21,297
Macht nicht wieder alles kaputt.
330
00:20:21,470 --> 00:20:22,836
Ja, Boss.
331
00:20:23,097 --> 00:20:24,633
- Ich sage ja nur.
- Danke.
332
00:20:24,890 --> 00:20:28,304
Was ist passiert?
Das ist wie bei "Versteckte Kamera".
333
00:20:28,561 --> 00:20:30,223
Das sieht gut aus.
334
00:20:30,479 --> 00:20:33,722
- Was? Ein Kühlschrank?
- Das ist ein Bücherregal.
335
00:20:33,983 --> 00:20:35,724
- Ein Regal?
- Für die Bücher.
336
00:20:35,985 --> 00:20:39,228
Was kostet es,
das übers Meer zu transportieren?
337
00:20:39,739 --> 00:20:41,856
Das hat das Büro organisiert.
338
00:20:42,116 --> 00:20:45,029
Was soll das?
Das hier ist doch kein Lagerhaus.
339
00:20:45,202 --> 00:20:48,366
- Das ist so deprimierend.
- Das sind seine Sachen.
340
00:20:48,539 --> 00:20:51,407
Die sind ihm wichtig.
Das macht ihn glücklich.
341
00:20:51,667 --> 00:20:53,954
Und das ist wohl das Wichtigste.
342
00:20:56,630 --> 00:20:58,246
Was... Ihr Idioten.
343
00:20:58,507 --> 00:21:00,339
Ich sagte: "Passt auf."
344
00:21:00,885 --> 00:21:02,626
Du sagtest: "Ja, Boss."
345
00:21:02,887 --> 00:21:04,094
Das bezahlt ihr.
346
00:21:04,555 --> 00:21:06,638
Weiß jemand,
wo der Kühlschrank hin soll?
347
00:21:07,141 --> 00:21:08,507
Ja.
348
00:21:08,768 --> 00:21:10,009
Ins Bad.
349
00:21:11,896 --> 00:21:13,762
Stopp! Stopp!
350
00:21:14,023 --> 00:21:16,766
Amadeus! Ich will nicht unhöflich sein.
351
00:21:17,026 --> 00:21:20,235
Es tut mir leid,
aber das sind zu viele Sachen.
352
00:21:20,488 --> 00:21:22,104
Es sind deine... Nein.
353
00:21:22,281 --> 00:21:26,867
Aber entweder kommt das alles
in die Scheune oder in dein Zimmer.
354
00:21:27,036 --> 00:21:30,404
Und ich meine alles davon.
Amadeus, okay?
355
00:21:30,831 --> 00:21:33,118
Okay, Leute, wir fahren ab.
356
00:21:43,344 --> 00:21:44,425
Sir?
357
00:21:44,678 --> 00:21:47,386
- Hey, mein Großer.
- Der war gut.
358
00:21:48,432 --> 00:21:49,889
Wir haben das
359
00:21:50,142 --> 00:21:52,054
im Laster gefunden.
360
00:21:56,273 --> 00:21:58,105
Er ist wieder da.
361
00:22:00,444 --> 00:22:04,063
Sie wird sich freuen,
dass ihr das gefunden habt.
362
00:22:04,698 --> 00:22:05,939
Das ist...
363
00:22:06,200 --> 00:22:08,032
- Das ist für Sie.
- Nein.
364
00:22:08,285 --> 00:22:09,992
Sie haben uns genug gegeben.
365
00:22:10,246 --> 00:22:11,578
- Sicher?
- Ja.
366
00:22:12,039 --> 00:22:14,201
Passen Sie auf sich auf, ja?
367
00:22:29,640 --> 00:22:32,257
Du bist eine echt heiße Puppe.
368
00:22:41,443 --> 00:22:43,560
Gibst du mir bitte das Brot?
369
00:22:44,446 --> 00:22:45,812
Amadeus?
370
00:22:46,073 --> 00:22:47,609
Das Brot.
371
00:22:48,492 --> 00:22:51,030
- Was ist damit?
- Gibst du es mir bitte?
372
00:22:52,121 --> 00:22:54,613
Danke,
aber ich hatte deinen Dad gefragt.
373
00:22:56,750 --> 00:22:58,366
Hör bitte auf damit.
374
00:22:58,544 --> 00:23:00,581
- Das stört beim Essen.
- Schatz.
375
00:23:00,838 --> 00:23:02,704
Lass uns den Abend genießen.
376
00:23:02,882 --> 00:23:04,248
Er soll aufhören.
377
00:23:04,508 --> 00:23:06,545
- Dad?
- Hier ist nichts erlaubt.
378
00:23:06,719 --> 00:23:09,382
- Ich will nach Hause.
- Du bist zu Hause.
379
00:23:09,638 --> 00:23:11,971
Da hatte ich viel mehr Spaß.
380
00:23:12,600 --> 00:23:14,387
Dad, das ist dein...
381
00:23:14,685 --> 00:23:15,766
Dad.
382
00:23:16,812 --> 00:23:19,725
- Wirf nicht mit Essen.
- Toll. Mach weiter.
383
00:23:19,982 --> 00:23:21,974
Schnalz weiter mit der Zunge.
384
00:23:22,151 --> 00:23:24,518
Wirf mit Essen. Ich habe genug.
385
00:23:24,987 --> 00:23:28,321
- Nein, ich habe keine Lust mehr.
- Wie schade.
386
00:23:28,574 --> 00:23:29,985
Selber schuld.
387
00:23:30,242 --> 00:23:32,655
- Öde.
- Wie hast du Oma kennengelernt?
388
00:23:32,912 --> 00:23:34,824
Ja, bitte, erzähl es noch mal.
389
00:23:35,956 --> 00:23:38,243
Erzähl du uns doch die Geschichte
390
00:23:38,500 --> 00:23:40,412
von dir und deinem Boss.
391
00:23:40,669 --> 00:23:42,706
Wie habt ihr euch kennengelernt?
392
00:23:44,381 --> 00:23:47,715
Ich habe es ihm wohl erzählt.
Ich war sauer.
393
00:23:47,968 --> 00:23:49,800
- Ich weiß nicht mehr.
- Praktisch.
394
00:23:50,054 --> 00:23:52,637
Vergesslichkeit
liegt wohl in der Familie.
395
00:23:52,806 --> 00:23:53,922
- Was?
- Nichts.
396
00:23:54,183 --> 00:23:57,347
Du willst es nicht hören,
aber da stimmt was nicht.
397
00:23:57,603 --> 00:23:59,515
Er muss sich vom Schock erholen.
398
00:23:59,772 --> 00:24:01,308
Wäre es nicht gut,
399
00:24:01,565 --> 00:24:03,978
ihn vom Arzt untersuchen zu lassen,
400
00:24:04,234 --> 00:24:06,567
um eine Demenz auszuschließen?
401
00:24:06,820 --> 00:24:09,904
- Er ist okay.
- Er ist okay. Du bist okay und ich auch.
402
00:24:10,157 --> 00:24:13,025
Unsere Ehe ist in Ordnung.
Alle sind okay.
403
00:24:13,285 --> 00:24:14,821
Dauert das noch lange?
404
00:24:15,079 --> 00:24:17,696
- Ich muss nämlich schlafen.
- Okay.
405
00:24:23,087 --> 00:24:24,123
Ich kapier's nicht.
406
00:24:24,380 --> 00:24:26,963
Mein Mathelehrer kann nichts erklären.
407
00:24:27,132 --> 00:24:28,998
Vielleicht ist er ein Spasti.
408
00:24:29,176 --> 00:24:31,259
"Spasti" darfst du nicht sagen.
409
00:24:31,512 --> 00:24:34,004
Vielleicht ist er ein Arschgesicht.
410
00:24:34,264 --> 00:24:35,300
Was?
411
00:24:35,557 --> 00:24:37,298
Du weißt schon. Jemand...
412
00:24:37,559 --> 00:24:38,970
Jemand...
413
00:24:39,228 --> 00:24:41,515
der seinen Arsch im Gesicht hat.
414
00:24:43,857 --> 00:24:47,191
- Wie trinkst du deinen Kaffee?
- Ich bin erst zehn.
415
00:24:47,444 --> 00:24:49,731
Kaffee ist gut fürs Gehirn.
416
00:24:51,073 --> 00:24:53,235
Okay, dann wäre ein Kaffee gut.
417
00:24:53,492 --> 00:24:55,154
Verdammte Maschine.
418
00:24:55,411 --> 00:24:57,619
Warum ist alles so kompliziert?
419
00:24:57,871 --> 00:25:00,033
- Du musst Wasser reintun.
- Oh.
420
00:25:06,380 --> 00:25:08,622
- Verdammtes Ding.
- Soll ich helfen?
421
00:25:08,882 --> 00:25:09,872
Warte.
422
00:25:10,759 --> 00:25:13,752
So, das muss jetzt einen Moment ziehen.
423
00:25:15,472 --> 00:25:18,135
- Hilfst du mir?
- Was ist mit deinen Freunden?
424
00:25:18,308 --> 00:25:21,472
Du musstest früher als Tierarzt
doch auch rechnen.
425
00:25:21,729 --> 00:25:23,311
Natürlich. Ja.
426
00:25:32,990 --> 00:25:34,902
Das haben wir nie gemacht.
427
00:25:35,159 --> 00:25:37,367
Wir haben die Brüche einfach
428
00:25:37,619 --> 00:25:40,657
immer so groß gelassen,
wie sie sein wollten.
429
00:25:41,874 --> 00:25:45,834
- Soll ich das auch machen?
- Natürlich. Warum denn nicht?
430
00:25:46,086 --> 00:25:48,703
Sie sehen doch gut aus, so wie sie sind.
431
00:25:49,173 --> 00:25:50,380
Okay. Danke.
432
00:25:59,725 --> 00:26:02,809
Wo ist der Honig?
Amadeus, hast du Honig gegessen?
433
00:26:03,062 --> 00:26:04,678
Ich bin allergisch.
434
00:26:06,815 --> 00:26:08,351
Oh, du bist hübsch.
435
00:26:08,609 --> 00:26:09,565
Hallo?
436
00:26:09,818 --> 00:26:12,606
Wollen wir mal
einen Kaffee trinken gehen?
437
00:26:12,863 --> 00:26:14,445
Nur wir beide.
438
00:26:15,115 --> 00:26:16,856
Nein, wie schrecklich.
439
00:26:17,117 --> 00:26:19,734
Nein, nein. Geh weg. Los.
440
00:26:19,995 --> 00:26:22,032
Geh. Geh weg. Verschwinde.
441
00:26:22,289 --> 00:26:23,746
- In Ordnung.
- Weg.
442
00:26:24,541 --> 00:26:26,077
Verschwinde.
443
00:26:26,335 --> 00:26:28,918
Okay. Ich wünsche ihm gute Besserung.
444
00:26:29,171 --> 00:26:30,662
Tschüss. Verdammt.
445
00:26:30,923 --> 00:26:34,212
- Was ist?
- Der Gärtner ist immer noch krank.
446
00:26:34,468 --> 00:26:36,130
- Opa kann helfen.
- Ja.
447
00:26:36,386 --> 00:26:38,878
Ich brauche eine Beschäftigung.
448
00:26:39,056 --> 00:26:41,139
Meinst du, du schaffst das?
449
00:26:41,391 --> 00:26:43,883
- Traust du dir das zu?
- Er ist kein Baby.
450
00:26:44,353 --> 00:26:45,594
Okay.
451
00:26:45,854 --> 00:26:48,813
Schneide die Rosen
und säubere die Beete.
452
00:26:49,066 --> 00:26:50,853
Und stutz die Hecke etwas.
453
00:26:51,860 --> 00:26:55,604
- Ein paar Zentimeter.
- Das musst du mir nicht sagen, Sandra.
454
00:26:55,864 --> 00:26:58,698
- Ich heiße Sarah.
- Auch ein schöner Name.
455
00:27:00,577 --> 00:27:02,159
- Wer hat den gemacht?
- Ich.
456
00:27:04,373 --> 00:27:06,581
Oh, du bist eine hübsche Lady.
457
00:27:07,417 --> 00:27:08,533
Bis später.
458
00:28:17,905 --> 00:28:19,862
Was machst du denn da?
459
00:28:21,366 --> 00:28:23,779
Ich stutzte die... die...
460
00:28:24,036 --> 00:28:26,244
- Was?
- Das Dingsbums da.
461
00:28:26,496 --> 00:28:28,408
Ich sagte: "So viel!"
462
00:28:28,874 --> 00:28:30,240
Es ist so viel.
463
00:28:30,834 --> 00:28:32,200
Exakt.
464
00:28:34,546 --> 00:28:37,414
Wenn du mich fragst,
sah es vorher schöner aus.
465
00:28:37,674 --> 00:28:39,631
- Nein.
- Soll ich...
466
00:28:39,885 --> 00:28:42,377
- Soll ich die Hecke so lassen?
- Hör auf!
467
00:28:42,638 --> 00:28:45,301
Oder soll ich sie ganz runterschneiden?
468
00:28:45,557 --> 00:28:47,093
Du entscheidest.
469
00:28:47,976 --> 00:28:49,638
Oh Gott!
470
00:28:51,897 --> 00:28:54,856
Du wolltest immer
einen englischen Garten.
471
00:28:55,108 --> 00:28:56,644
Was hat das damit zu tun?
472
00:28:56,818 --> 00:28:59,652
So ein Garten hat kein Loch
in der Hecke.
473
00:28:59,821 --> 00:29:04,156
- Das ist ein ruinierter Garten.
- Ehrlich gesagt gefällt mir der Look.
474
00:29:04,409 --> 00:29:06,776
Es sieht größer aus. Das ist schön.
475
00:29:07,037 --> 00:29:09,450
Die Hecke ist verdammt lange gewachsen.
476
00:29:09,706 --> 00:29:11,618
Mom, du darfst nicht fluchen.
477
00:29:11,875 --> 00:29:13,457
- Entschuldige.
- Nein.
478
00:29:13,710 --> 00:29:14,871
Was machen wir?
479
00:29:15,128 --> 00:29:17,495
- Was zerstört er noch?
- Kauf eine neue.
480
00:29:17,756 --> 00:29:19,748
- Hi, Dad.
- "Kauf eine neue."
481
00:29:25,514 --> 00:29:27,255
Wo hast du die her?
482
00:29:27,516 --> 00:29:29,257
Aus deinem Garten.
483
00:29:29,893 --> 00:29:31,725
Gefallen sie dir?
484
00:29:32,938 --> 00:29:35,976
- Willst du mich in den Wahnsinn treiben?
- Nein.
485
00:29:36,233 --> 00:29:38,350
- Nein?
- Nein, nein, nein.
486
00:29:39,861 --> 00:29:42,899
Ich möchte mich bei dir entschuldigen,
Sandra.
487
00:29:43,156 --> 00:29:46,069
- Sarah.
- Ich habe... Sarah...
488
00:29:46,326 --> 00:29:48,659
Ich habe sie nicht richtig gestutzt.
489
00:29:49,121 --> 00:29:50,487
Nein, die...
490
00:29:50,747 --> 00:29:51,988
- Hecke.
- Hecke.
491
00:29:52,249 --> 00:29:53,456
Hör auf.
492
00:29:53,709 --> 00:29:55,746
Kannst du vielleicht verstehen,
493
00:29:55,919 --> 00:29:57,785
warum ich mich etwas aufrege?
494
00:29:58,046 --> 00:30:01,380
Wir wollen hier eine Party
mit vielen Gästen feiern.
495
00:30:01,633 --> 00:30:03,295
Und anstatt einer Hecke
496
00:30:03,552 --> 00:30:06,135
werden sie nur ein großes Loch sehen.
497
00:30:06,388 --> 00:30:08,505
- Mom.
- Und im Garten...
498
00:30:08,765 --> 00:30:12,509
- Mom.
- Da hast du alle Blumen abgeschnitten.
499
00:30:12,769 --> 00:30:14,010
- Darf ich...
- Was?
500
00:30:14,271 --> 00:30:15,637
Dad,
501
00:30:15,897 --> 00:30:18,605
wir sind sehr dankbar,
dass du hier hilfst.
502
00:30:18,859 --> 00:30:21,693
Aber ich glaube,
was Sarah sagen will, ist...
503
00:30:21,945 --> 00:30:23,777
Und wir sind uns da einig.
504
00:30:24,031 --> 00:30:28,025
Wenn du irgendwelche Fragen
zu den Gartenarbeiten hast,
505
00:30:28,285 --> 00:30:31,528
wäre es gut, wenn du Sarah fragst,
bevor du...
506
00:30:31,788 --> 00:30:33,370
Das war Moms Idee.
507
00:30:33,623 --> 00:30:37,367
Okay, ich habe eine bessere Idee.
Wie wäre es damit?
508
00:30:37,961 --> 00:30:40,374
Keine Gartenarbeit. Gar keine.
509
00:30:40,881 --> 00:30:43,419
Elisabeth hat doch Rosen immer geliebt.
510
00:30:43,675 --> 00:30:45,792
Moms Name ist Margaret.
511
00:30:48,847 --> 00:30:51,089
- Hallo, Schatz.
- Hi, Mom.
512
00:30:51,266 --> 00:30:53,258
Du klingst seltsam.
513
00:30:53,435 --> 00:30:56,143
Es ist gerade sehr schwierig
mit Amadeus.
514
00:30:56,313 --> 00:30:59,021
Der liebe Amadeus? Wie meinst du das?
515
00:30:59,191 --> 00:31:01,023
Er verhält sich merkwürdig.
516
00:31:01,276 --> 00:31:04,565
Er vergisst viel.
Irgendetwas stimmt nicht mit ihm.
517
00:31:04,738 --> 00:31:06,400
Du musst geduldig sein.
518
00:31:06,656 --> 00:31:09,273
Wenn ich an meine Mutter denke...
Mein Gott.
519
00:31:09,451 --> 00:31:12,910
Sie machte mich verrückt,
bevor es ganz schlimm wurde.
520
00:31:13,163 --> 00:31:15,155
Ständig Wiederholungen.
521
00:31:15,415 --> 00:31:19,785
Fünf Minuten nach dem Abendbrot
fragte sie, wann es Abendbrot gibt.
522
00:31:20,670 --> 00:31:22,832
Du musst einfach lernen,
523
00:31:23,006 --> 00:31:25,043
es mit Humor zu nehmen.
524
00:31:25,217 --> 00:31:27,834
Humor und Weisheit.
Das ist der Schlüssel.
525
00:31:28,011 --> 00:31:32,051
Es lehrt einen viel über sich selbst.
Das nennt man Liebe.
526
00:31:32,307 --> 00:31:35,641
- Apropos, wie geht es Nick?
- Er ignoriert alles.
527
00:31:35,894 --> 00:31:38,807
Er will nicht sehen,
was direkt vor ihm passiert.
528
00:31:38,980 --> 00:31:41,848
Das tust du auch manchmal. Wie wir alle.
529
00:31:42,025 --> 00:31:45,689
Okay, ich habe noch viel zu tun.
Ich rufe später noch mal an.
530
00:31:45,946 --> 00:31:47,858
Denk dran: Weisheit und Humor.
531
00:31:48,115 --> 00:31:50,027
- Hab dich lieb. Tschüss.
- Tschüss.
532
00:31:52,119 --> 00:31:54,327
Morgens brachte Opa mich zur Schule.
533
00:31:54,496 --> 00:31:57,830
Manchmal war er ganz der Alte,
und manchmal nicht.
534
00:31:58,083 --> 00:31:59,995
Manchmal nahm er Sachen
535
00:32:00,252 --> 00:32:02,539
und legte sie dann irgendwo hin.
536
00:32:02,712 --> 00:32:06,877
Einmal nahm er ein gekochtes Huhn
und legte es in seinen Schrank.
537
00:32:07,134 --> 00:32:09,046
Mom fand es nach einer Woche.
538
00:32:12,013 --> 00:32:14,881
Er stand nachts auf
und lief im Haus herum.
539
00:32:15,058 --> 00:32:17,471
Maggie? Bist du es? Ah!
540
00:32:18,979 --> 00:32:22,893
Oh nein, es regnet hier die ganze Zeit.
541
00:32:23,066 --> 00:32:25,479
- Es ist... Ich glaube...
- Dad...
542
00:32:28,155 --> 00:32:31,739
Dad sagt, alte Menschen sind verwirrt.
Aber das gibt sich.
543
00:32:31,992 --> 00:32:33,858
Mom spricht nicht mehr darüber.
544
00:32:34,035 --> 00:32:36,027
Sie arbeitet immer mehr.
545
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
Ich habe Hunger.
546
00:32:48,425 --> 00:32:50,587
- Erzähl mir etwas.
- Was denn?
547
00:32:50,844 --> 00:32:52,676
Von damals, als Dad klein war.
548
00:32:52,929 --> 00:32:58,015
Ich habe mal mit deinem Dad
und ein paar seiner Freunde gezeltet.
549
00:32:58,268 --> 00:33:00,100
Auf dem Feld hinter dem Haus.
550
00:33:00,353 --> 00:33:04,393
Opa hat uns erzählt, da würde es
nachts vor Bären wimmeln.
551
00:33:04,566 --> 00:33:06,933
Das habe ich. Ja, das habe ich.
552
00:33:09,779 --> 00:33:13,272
Er sagte, wir müssten uns
mit Werkzeugen bewaffnen,
553
00:33:13,450 --> 00:33:16,568
um uns gegen die Bären
verteidigen zu können.
554
00:33:16,828 --> 00:33:21,038
Damit wir es bis zur Scheune schaffen,
ohne gefressen zu werden.
555
00:33:21,291 --> 00:33:25,126
Wir hatten alles im Zelt:
Mistgabeln, Äxte, Handsägen.
556
00:33:25,378 --> 00:33:27,119
Du nahmst sogar die Angel mit.
557
00:33:27,380 --> 00:33:29,747
- Das weißt du noch?
- Natürlich.
558
00:33:30,008 --> 00:33:31,499
Als könnte man
559
00:33:31,760 --> 00:33:33,501
einen Bären
560
00:33:33,762 --> 00:33:35,549
mit einer Angel vertreiben.
561
00:33:37,307 --> 00:33:39,845
Ich dachte,
Opa geht raus, um zu pinkeln.
562
00:33:40,101 --> 00:33:44,015
Dann hörten wir
ein komisches lautes Brüllen wie das:
563
00:33:46,608 --> 00:33:49,316
Opa kommt zurück und sagt:
"Da ist ein Bär."
564
00:33:49,569 --> 00:33:52,107
Ich: "Die heulen nicht."
Er: "Hier schon."
565
00:33:52,906 --> 00:33:54,113
Weißt du,
566
00:33:54,282 --> 00:33:55,818
ich glaube nicht,
567
00:33:56,076 --> 00:33:58,363
dass es "heulende" Bären gibt.
568
00:33:58,620 --> 00:34:00,828
Das war auch ich.
569
00:34:01,831 --> 00:34:05,666
- Das hast du mir nie erzählt.
- Du hast mich nie gefragt.
570
00:34:16,263 --> 00:34:18,380
Dad, hör mal zu.
571
00:34:18,640 --> 00:34:20,506
Ich sprach mit einem Arzt.
572
00:34:20,767 --> 00:34:23,305
Es wäre gut, wenn wir mal zu ihm gehen.
573
00:34:23,478 --> 00:34:24,514
Warum?
574
00:34:27,315 --> 00:34:28,351
Na...
575
00:34:29,359 --> 00:34:30,600
Weil...
576
00:34:31,570 --> 00:34:33,186
Weil ich ein Idiot bin?
577
00:34:33,363 --> 00:34:37,528
- Denkst du, ich bin ein Idiot?
- Auf keinen Fall. Natürlich nicht.
578
00:34:37,784 --> 00:34:40,197
- Du denkst, dass ich...
- Nein, Dad.
579
00:34:40,453 --> 00:34:42,786
Du denkst, ich verliere den Verstand.
580
00:34:43,039 --> 00:34:44,871
Na ja... Na ja...
581
00:34:45,125 --> 00:34:48,038
Ich werde
zu keinem verdammten Arzt gehen.
582
00:34:48,295 --> 00:34:50,412
- Warte. Denk drüber nach.
- Warten?
583
00:34:50,672 --> 00:34:53,289
- Nein. Nein.
- Er kann dir vielleicht...
584
00:34:53,550 --> 00:34:56,008
- Okay.
- Du klingst wie deine Mutter.
585
00:34:58,763 --> 00:35:00,049
Wollte sie das auch?
586
00:35:00,307 --> 00:35:02,549
Ich kann mich nicht mehr erinnern.
587
00:35:02,809 --> 00:35:04,641
Ich erinnere mich nicht.
588
00:35:06,563 --> 00:35:09,772
Aber er...
Ich weiß, er kann mir bestimmt...
589
00:35:09,941 --> 00:35:11,648
Er kann mir nicht helfen.
590
00:35:11,818 --> 00:35:14,231
Das weiß ich mit Sicherheit.
591
00:35:15,739 --> 00:35:16,900
Ja.
592
00:35:25,332 --> 00:35:27,699
- Hast du mit ihm geredet?
- Er geht nicht.
593
00:35:29,044 --> 00:35:31,127
- Und was machst du jetzt?
- Nichts.
594
00:35:32,756 --> 00:35:34,668
Soll ich ihn zwingen? Wie?
595
00:35:34,924 --> 00:35:39,965
- Wie zwingt man einen alten Mann dazu?
- So wie das mit seinem Krempel lief.
596
00:35:40,138 --> 00:35:41,470
Sag ihm nichts.
597
00:35:41,723 --> 00:35:43,760
Er hat Alzheimer oder so, Nick.
598
00:35:44,017 --> 00:35:47,886
Ich bin fix und fertig.
Ich kann so nicht weitermachen.
599
00:35:48,146 --> 00:35:50,980
Wir schlafen nicht mehr.
Das ist zu viel.
600
00:35:51,232 --> 00:35:53,940
Wir schaffen das nicht.
Wir brauchen Hilfe.
601
00:35:54,194 --> 00:35:56,311
Ich muss morgen nach Berlin.
602
00:35:56,488 --> 00:35:58,775
Berlin? Das steht nicht im Kalender.
603
00:35:58,948 --> 00:36:00,985
James rief mich gestern an.
604
00:36:01,242 --> 00:36:03,529
Es geht um den Pfeiffer-Deal.
605
00:36:03,787 --> 00:36:05,369
Es gibt ein Problem.
606
00:36:05,622 --> 00:36:08,786
Ich habe einen Pitch,
und Matilda muss zum Arzt.
607
00:36:09,042 --> 00:36:11,204
- Wie regeln wir das?
- Ist geklärt.
608
00:36:13,088 --> 00:36:14,704
- Ja?
- Dad macht das.
609
00:36:14,964 --> 00:36:17,126
- Ernsthaft?
- Das war Tildas Idee.
610
00:36:17,801 --> 00:36:20,669
Sie hat ihm sogar
einen Brustbeutel gemacht.
611
00:36:20,845 --> 00:36:25,010
So einen wie bei dem Bär Paddington
mit Namen und Adresse drauf?
612
00:36:25,266 --> 00:36:27,599
- Das ist sehr hilfreich.
- Wer ist das?
613
00:36:27,852 --> 00:36:30,185
- Du kennst Paddington nicht?
- Nein.
614
00:36:30,438 --> 00:36:33,226
Ist das was Englisches?
Sarkasmus hilft nicht.
615
00:36:33,483 --> 00:36:34,974
Er bringt sie zur Schule.
616
00:36:35,235 --> 00:36:36,942
Matilda weiß, wo der Arzt ist.
617
00:36:37,529 --> 00:36:38,815
Er will helfen.
618
00:36:40,699 --> 00:36:41,906
Lass ihn.
619
00:36:51,751 --> 00:36:53,913
- Dad, wo bist du?
- Ich bin in Berlin.
620
00:36:54,170 --> 00:36:56,753
- Cool.
- Hat Opa dich abgeholt?
621
00:36:57,006 --> 00:36:59,919
- Ja. Wir sind schon da.
- Kann ich ihn sprechen?
622
00:37:00,093 --> 00:37:02,756
Opa muss gerade Formulare ausfüllen.
623
00:37:03,012 --> 00:37:04,594
- Formulare?
- Ja.
624
00:37:04,848 --> 00:37:06,510
- Gib ihn mir.
- Ja.
625
00:37:06,683 --> 00:37:08,049
Wir sind dran.
626
00:37:08,309 --> 00:37:10,392
- Tilda, gib... Tilda.
- Tschüss.
627
00:37:12,397 --> 00:37:14,514
Hi, ich habe einen Termin.
628
00:37:14,774 --> 00:37:16,766
- Matilda Ross.
- Du bist zu spät.
629
00:37:17,277 --> 00:37:18,984
Entschuldigung.
630
00:37:19,320 --> 00:37:20,527
Bist du alleine?
631
00:37:20,697 --> 00:37:22,780
Dann dürfen wir nichts tun.
632
00:37:23,032 --> 00:37:24,113
Oh...
633
00:37:25,869 --> 00:37:28,577
Mein Großvater ist auf der Toilette.
634
00:37:28,830 --> 00:37:31,413
Er wird da wohl eine Weile bleiben.
635
00:37:31,666 --> 00:37:33,658
Er hat was Falsches gegessen.
636
00:37:34,669 --> 00:37:36,001
Der Arme.
637
00:37:36,171 --> 00:37:39,005
- Ich sage Dr. Edwards, dass du da bist.
- Danke.
638
00:37:41,217 --> 00:37:42,378
Noch mal.
639
00:37:44,053 --> 00:37:46,045
Das klingt gut. Alles frei.
640
00:37:46,222 --> 00:37:48,009
- Können Sie mir helfen?
- Ja.
641
00:37:49,392 --> 00:37:51,600
- Benutzt du den Inhalator?
- Ja.
642
00:37:51,853 --> 00:37:53,845
- Darf ich etwas fragen?
- Klar.
643
00:37:54,439 --> 00:37:56,146
Was ist Alzheimer?
644
00:37:58,234 --> 00:38:00,772
- Warum fragst du?
- Mein Opa hat es wohl.
645
00:38:01,029 --> 00:38:03,521
- Meine Mom denkt das.
- Ist sie Ärztin?
646
00:38:03,990 --> 00:38:05,276
- Nein.
- Genau.
647
00:38:05,533 --> 00:38:08,150
Aber Dad sagt, meine Mom weiß alles.
648
00:38:09,412 --> 00:38:11,574
- Was ist mit Opa?
- Er ist verwirrt.
649
00:38:11,831 --> 00:38:14,323
- Vergisst er Dinge?
- Definitiv, ja.
650
00:38:14,584 --> 00:38:17,167
Das ist normal. Das passiert im Alter.
651
00:38:18,129 --> 00:38:20,667
Ich wette, Sie legten noch nie
ein Huhn in den Schrank.
652
00:38:21,132 --> 00:38:23,249
- Lebendig oder tot?
- Tot.
653
00:38:23,510 --> 00:38:24,466
Punkt für dich.
654
00:38:29,808 --> 00:38:30,844
Liebling...
655
00:38:31,768 --> 00:38:33,976
Es gibt deinen Lieblingskuchen.
656
00:38:34,229 --> 00:38:36,141
Ich habe dein Rezept benutzt.
657
00:38:44,739 --> 00:38:46,731
Ich vergaß ihn wohl in der Küche.
658
00:38:47,242 --> 00:38:49,700
Ich bin in einer Sekunde wieder da.
659
00:38:50,912 --> 00:38:52,073
Geh nicht weg.
660
00:38:52,664 --> 00:38:55,657
Stell dir mal vor, all diese Bücher hier
661
00:38:55,917 --> 00:38:57,658
sind das Gehirn von deinem Opa.
662
00:38:57,919 --> 00:39:00,332
Wegen der Krankheit fallen ab und zu
663
00:39:00,588 --> 00:39:02,580
einige der Bücher um.
664
00:39:05,134 --> 00:39:07,467
In dem Moment, wo eins umfällt,
665
00:39:07,720 --> 00:39:09,837
vergisst er, was drinsteht.
666
00:39:10,014 --> 00:39:12,131
Je nachdem, wie er sich fühlt,
667
00:39:12,308 --> 00:39:15,551
können sich einige Bücher
wieder aufrichten.
668
00:39:17,814 --> 00:39:19,646
Und andere fallen um.
669
00:39:21,234 --> 00:39:23,021
Im Verlauf der Krankheit...
670
00:39:23,945 --> 00:39:25,811
fallen immer mehr um.
671
00:39:26,072 --> 00:39:27,779
Und am Ende...
672
00:39:28,449 --> 00:39:31,112
fallen die Bücher ganz aus dem Regal.
673
00:39:31,744 --> 00:39:33,360
Für immer.
674
00:39:34,747 --> 00:39:36,909
Bis er eines Tages...
675
00:39:37,083 --> 00:39:40,247
Bis er... Bis er gar nichts mehr weiß?
676
00:39:51,264 --> 00:39:53,927
Was kann ich tun,
damit es ihm besser geht?
677
00:39:54,183 --> 00:39:57,017
Na ja, du kannst ihm etwas zu tun geben.
678
00:39:57,687 --> 00:40:01,101
Dann fühlt er sich
gebraucht und nützlich.
679
00:40:01,357 --> 00:40:03,098
Das ist wichtig.
680
00:40:03,276 --> 00:40:07,190
Wenn er Dinge tut oder sagt,
die seltsam erscheinen,
681
00:40:07,363 --> 00:40:11,448
solltest du so tun,
als wäre das völlig normal für dich.
682
00:40:11,701 --> 00:40:14,785
Tauch in seine Welt ein.
Das wird ihm helfen.
683
00:40:25,465 --> 00:40:27,798
Komisch. Wer hat die da reingelegt?
684
00:40:32,764 --> 00:40:34,175
Amadeus?
685
00:40:36,434 --> 00:40:37,766
Amadeus!
686
00:40:38,019 --> 00:40:39,681
Warte! Warte!
687
00:40:39,938 --> 00:40:41,520
Bleib da stehen!
688
00:40:42,231 --> 00:40:43,597
Ich brenne!
689
00:40:55,244 --> 00:40:56,826
Amadeus.
690
00:40:57,413 --> 00:41:00,076
Geht es dir gut? Ist alles okay?
691
00:41:00,333 --> 00:41:02,074
Ich wollte Kuchen backen.
692
00:41:02,335 --> 00:41:05,248
Nicht weinen. Nicht weinen.
Alles ist gut.
693
00:41:05,505 --> 00:41:07,667
Nicht weinen. Alles ist gut.
694
00:41:08,675 --> 00:41:10,541
Alles ist gut. Alles ist gut.
695
00:41:11,135 --> 00:41:13,468
Jemand hat Schuhe in den Ofen getan.
696
00:41:14,055 --> 00:41:17,048
Jemand hat Schuhe in den Ofen getan?
697
00:41:18,977 --> 00:41:22,186
- Bist du böse auf mich?
- Nein, ich bin nicht böse.
698
00:41:22,438 --> 00:41:24,930
Möchtest du ein Stück vom Kuchen?
699
00:41:25,400 --> 00:41:27,232
- Was?
- Ein Stück Kuchen?
700
00:41:27,485 --> 00:41:30,649
Ich würde gern eins essen,
aber ich bin auf Diät.
701
00:41:31,948 --> 00:41:34,907
Nein, fang nicht...
Weißt du, was wir machen?
702
00:41:35,076 --> 00:41:37,910
Wir nehmen ein kleines Stück
und probieren.
703
00:41:38,162 --> 00:41:40,370
Okay? Holen wir ihn aus dem Ofen.
704
00:41:41,916 --> 00:41:43,282
Wow.
705
00:41:46,754 --> 00:41:48,370
Sieh ihn dir an.
706
00:41:58,433 --> 00:42:01,301
- Gut.
- Das war Maggies Lieblingsrezept.
707
00:42:01,477 --> 00:42:03,434
Wirklich? Der ist sehr lecker.
708
00:42:03,688 --> 00:42:04,724
Gut.
709
00:42:05,606 --> 00:42:06,938
Willst du etwas?
710
00:42:21,164 --> 00:42:23,121
Was machst du da oben?
711
00:42:24,959 --> 00:42:27,121
Ich suche den Honig.
712
00:42:28,212 --> 00:42:29,828
- Von dir?
- Von deinem Vater.
713
00:42:30,089 --> 00:42:32,172
Koste. Schmeckt besser,
als er aussieht.
714
00:42:32,425 --> 00:42:34,007
- Bin satt.
- Wie war Berlin?
715
00:42:34,260 --> 00:42:35,467
Gut.
716
00:42:36,095 --> 00:42:38,132
- Ist alles in Ordnung?
- Nein.
717
00:42:38,389 --> 00:42:41,177
- Dein Dad vergaß Tildas Arzttermin.
- Nein.
718
00:42:41,434 --> 00:42:42,925
Ich sprach mit ihr.
719
00:42:43,186 --> 00:42:46,179
Das sagte sie dir nur.
Ich sprach mit der Praxis.
720
00:42:46,439 --> 00:42:48,055
Als ich heimkam,
721
00:42:48,316 --> 00:42:51,059
hat die Küche gebrannt
und dein Vater auch.
722
00:42:51,319 --> 00:42:53,106
Ich musste ihn löschen.
723
00:42:56,240 --> 00:42:58,948
Wäre ich später gekommen,
wären das Haus
724
00:42:59,202 --> 00:43:01,615
und dein Dad nur noch Asche gewesen.
725
00:43:02,413 --> 00:43:04,496
Zum Glück war Tilda nicht da.
726
00:43:04,749 --> 00:43:07,583
Das ist Wahnsinn.
So geht das nicht weiter.
727
00:43:07,835 --> 00:43:10,452
- Das ist deine Schuld.
- Meine Schuld?
728
00:43:10,713 --> 00:43:12,045
- Ja.
- Warum?
729
00:43:12,298 --> 00:43:14,460
Du verweigerst dich der Realität.
730
00:43:14,717 --> 00:43:17,881
Und du ignorierst,
dass du auch nicht da warst.
731
00:43:18,137 --> 00:43:20,595
- Was?
- Du hättest den Pitch verschieben können.
732
00:43:20,848 --> 00:43:24,432
Nein, es war abgemacht,
dass du sie zum Arzt bringst.
733
00:43:24,685 --> 00:43:27,428
Ich bin neu.
Ich kann nicht Serge anrufen...
734
00:43:27,688 --> 00:43:30,180
Serge? Ach, jetzt geht es um Serge?
735
00:43:30,441 --> 00:43:33,855
- Was hast du präsentiert? Deine Titten?
- Wie bitte?
736
00:43:34,112 --> 00:43:36,570
Was hast du Serge diesmal präsentiert?
737
00:43:36,739 --> 00:43:38,605
Die Titten oder den Arsch?
738
00:43:41,410 --> 00:43:43,026
- Toll.
- Und du?
739
00:43:43,496 --> 00:43:46,364
- Nicht nur ich habe Mist gebaut.
- Dad.
740
00:43:53,422 --> 00:43:54,412
Mein...
741
00:44:07,436 --> 00:44:10,224
Dad, machst du die Klotür bitte zu?
742
00:44:11,941 --> 00:44:14,274
Holst du seinen Kühlschrank oder ich?
743
00:44:15,236 --> 00:44:19,196
Die Sommerferien fingen an,
und ich zeigte Opa London.
744
00:44:19,365 --> 00:44:22,699
Opa und ich machten Sightseeing,
und er sagte mir,
745
00:44:22,952 --> 00:44:25,820
man sollte das Glück
täglich herausfordern,
746
00:44:25,997 --> 00:44:28,364
sonst hat man vielleicht
den ganzen Tag Glück,
747
00:44:28,624 --> 00:44:29,740
ohne es zu wissen.
748
00:45:17,215 --> 00:45:20,083
Dr. Edwards sagte,
dass Menschen mit Alzheimer
749
00:45:20,259 --> 00:45:23,878
sich oft am besten an Sachen erinnern,
die lange her sind.
750
00:45:24,055 --> 00:45:28,140
Also sahen Opa und ich uns immer
wieder das alte Fotoalbum an.
751
00:45:28,309 --> 00:45:31,768
Obwohl ich alle seine Geschichten
auswendig kannte,
752
00:45:31,938 --> 00:45:35,978
war es schön, sie zu hören,
weil er immer so glücklich aussah.
753
00:45:36,943 --> 00:45:39,651
Das ist der Lido. Das ist der Strand.
754
00:45:39,904 --> 00:45:43,944
Oma und ich hatten Streitereien
mit dem Badedings...
755
00:45:44,200 --> 00:45:46,658
Margaret ging gern nackt baden.
756
00:45:46,911 --> 00:45:50,325
- Das hat sie getan?
- Ja. Das ärgerte die Bademeister.
757
00:45:50,581 --> 00:45:54,825
Sie zog einfach ihren Badeanzug aus
und ging nackt ins Wasser.
758
00:45:55,086 --> 00:45:59,330
Sie kam damit immer durch,
weil sie jeden an die Wand reden konnte.
759
00:46:01,842 --> 00:46:03,799
- Wo ist das?
- Na...
760
00:46:04,053 --> 00:46:05,885
Am Markus-Dingsda.
761
00:46:06,138 --> 00:46:08,004
Sieh dir all die Möwen an.
762
00:46:08,516 --> 00:46:10,348
Margaret fand sie süß.
763
00:46:10,601 --> 00:46:12,433
Bis ihr eine
764
00:46:12,603 --> 00:46:14,560
auf ihren Salat schiss,
765
00:46:14,814 --> 00:46:16,897
als sie ihn gerade essen wollte.
766
00:46:18,484 --> 00:46:20,396
Ich vermisse Oma.
767
00:46:21,988 --> 00:46:23,650
Ich auch, Prinzessin.
768
00:46:24,448 --> 00:46:25,859
Ich auch.
769
00:46:26,033 --> 00:46:27,865
Aber wenn ich sterbe,
770
00:46:28,035 --> 00:46:30,448
sind wir da oben wieder zusammen.
771
00:46:31,330 --> 00:46:33,947
Ich will nicht, dass du stirbst, Opa.
772
00:46:34,125 --> 00:46:36,833
Oh, sei nicht albern, Prinzessin.
773
00:46:37,628 --> 00:46:39,210
Für jeden kommt die Zeit.
774
00:46:39,797 --> 00:46:44,792
Und wenn Maggie und ich
dann wieder zusammen sind,
775
00:46:44,969 --> 00:46:47,882
werden wir eine Riesenparty schmeißen.
776
00:46:48,139 --> 00:46:50,472
Wir werden den Laden aufmischen.
777
00:46:51,475 --> 00:46:53,637
Ich glaubte nicht an den Himmel,
778
00:46:53,811 --> 00:46:57,725
aber ich fand es nett von ihm,
dass er mich so trösten wollte.
779
00:46:57,982 --> 00:47:00,144
Dabei hätte ich ihn trösten müssen.
780
00:47:00,318 --> 00:47:03,106
Danach habe ich Opa oft gefilmt,
781
00:47:03,279 --> 00:47:06,113
wie es meine Eltern taten,
als ich ein Baby war.
782
00:47:06,365 --> 00:47:10,234
Ich glaube, wenn er sich irgendwann
an nichts mehr erinnert,
783
00:47:10,411 --> 00:47:12,869
wird er sich diese Videos gern ansehen.
784
00:47:13,039 --> 00:47:16,373
- Happy Birthday. Wie fühlt sich das an?
- Was?
785
00:47:16,792 --> 00:47:19,705
- 76 Jahre alt zu sein.
- Ich bin 76 Jahre alt?
786
00:47:20,880 --> 00:47:22,542
Ich dachte, ich bin 42.
787
00:47:23,549 --> 00:47:26,633
- Was ist deine Lieblingsfarbe?
- Rot.
788
00:47:27,970 --> 00:47:31,179
- Was ist dein Lieblingstier?
- Hund.
789
00:47:31,682 --> 00:47:34,800
Wie fühlt es sich an,
wenn man alles vergisst?
790
00:47:34,977 --> 00:47:37,185
Oh, das ist wie...
791
00:47:39,690 --> 00:47:41,522
So wie Honig im Kopf.
792
00:47:42,068 --> 00:47:43,604
Alles ist verklebt.
793
00:47:43,861 --> 00:47:46,194
Wie lange hast du schon Honig im Kopf?
794
00:47:46,447 --> 00:47:49,110
Seit ich nicht mehr klar denken kann.
795
00:47:51,327 --> 00:47:53,114
Aber ich habe...
796
00:47:53,496 --> 00:47:55,078
Ich habe...
797
00:48:05,383 --> 00:48:07,215
Mal sehen...
798
00:48:16,394 --> 00:48:18,101
Ich habe das hier.
799
00:48:18,354 --> 00:48:21,472
- Was ist das?
- Da steht alles drin.
800
00:48:21,732 --> 00:48:23,564
Alles, was ich wissen muss.
801
00:48:24,485 --> 00:48:25,851
Es ist von...
802
00:48:27,154 --> 00:48:29,612
Es wurde geschrieben von...
803
00:48:33,369 --> 00:48:35,861
- Oma hat es für mich gemacht.
- Darf ich?
804
00:48:45,798 --> 00:48:47,289
MATILDA MAG KAFFEE
805
00:48:51,595 --> 00:48:53,552
MARGARET IST GESTORBEN
806
00:48:54,014 --> 00:48:56,506
Hat Oma gewusst, dass sie stirbt?
807
00:48:57,143 --> 00:48:58,805
Nein.
808
00:48:59,061 --> 00:49:01,269
Das muss ich geschrieben haben.
809
00:49:05,818 --> 00:49:06,854
Sie...
810
00:49:07,403 --> 00:49:10,362
Sie ist tot. Nicht wahr?
811
00:49:11,115 --> 00:49:12,322
Ja.
812
00:49:13,033 --> 00:49:14,945
Siehst du? Ich wusste es.
813
00:49:32,178 --> 00:49:34,420
Was haben Sie später noch so vor?
814
00:49:35,389 --> 00:49:37,927
Ich frage mal meine Frau, okay?
815
00:49:38,184 --> 00:49:40,016
- Quelle dommage.
- Mom.
816
00:49:40,269 --> 00:49:42,352
Wir werden heute viel Spaß haben.
817
00:49:42,605 --> 00:49:44,892
Zuerst trinken wir auf Amadeus.
818
00:49:45,149 --> 00:49:47,436
- Happy Birthday.
- Was?
819
00:49:47,693 --> 00:49:50,527
- Wir trinken auf dich.
- Ich habe keinen Durst.
820
00:49:50,779 --> 00:49:52,361
Los.
821
00:49:53,657 --> 00:49:54,488
- Noch mal?
- Ja.
822
00:49:54,742 --> 00:49:57,485
- Happy Birthday.
- Ich habe keinen Durst!
823
00:49:57,953 --> 00:50:00,240
Hast du etwa Alzheimer oder was?
824
00:50:00,498 --> 00:50:02,080
Die Aioli.
825
00:50:02,374 --> 00:50:04,741
- Der Champagner ist gut.
- Ja.
826
00:50:05,628 --> 00:50:07,961
- Dad...
- Da dippt man das Brot ein.
827
00:50:08,672 --> 00:50:09,913
Oh Gott.
828
00:50:10,174 --> 00:50:12,416
- Meine Güte.
- Das ist keine Seife.
829
00:50:12,676 --> 00:50:16,340
- Schmier es nicht ins Gesicht.
- Dad, das ist zum Essen.
830
00:50:16,597 --> 00:50:18,054
Oh Gott.
831
00:50:20,559 --> 00:50:22,425
Du nicht auch noch. Nein.
832
00:50:22,937 --> 00:50:25,725
- Tilda hör auf. Du ermunterst ihn.
- Nein.
833
00:50:25,981 --> 00:50:28,644
- Nicht. Mom...
- Nein, lass sie machen.
834
00:50:28,901 --> 00:50:29,857
Mom.
835
00:50:31,153 --> 00:50:33,236
- Danke.
- Vielen Dank.
836
00:50:33,489 --> 00:50:36,823
Ich habe mal gelesen,
Olivenöl ist gut für die Haut.
837
00:50:47,294 --> 00:50:48,830
Wo waren wir?
838
00:50:50,339 --> 00:50:53,832
- Ich glaube, ich nehme Seebarsch.
- Seebarsch.
839
00:50:54,093 --> 00:50:56,005
Mit Spargel.
840
00:50:57,263 --> 00:50:58,879
Wie nennt man das,
841
00:50:59,139 --> 00:51:01,131
wenn er noch sehr hart ist?
842
00:51:02,935 --> 00:51:04,471
Al dente.
843
00:51:05,604 --> 00:51:06,970
Ja.
844
00:51:07,731 --> 00:51:10,815
- Die Dame?
- Ich möchte das Thunfisch-Tatar.
845
00:51:10,985 --> 00:51:13,193
- Das Fräulein?
- Makkaroni und Käse.
846
00:51:13,445 --> 00:51:15,402
Das ist eine sehr gute Wahl.
847
00:51:15,656 --> 00:51:17,989
- Unsere Spezialität.
- Was willst du?
848
00:51:18,242 --> 00:51:20,279
- Ich will nach Hause.
- Ja.
849
00:51:20,536 --> 00:51:22,027
Wir gehen heim,
850
00:51:22,288 --> 00:51:24,996
aber erst essen wir,
weil du Geburtstag hast.
851
00:51:25,165 --> 00:51:26,997
Wie wäre es mit...
852
00:51:28,586 --> 00:51:30,452
- Kalbsleber, okay.
- Nein.
853
00:51:30,713 --> 00:51:33,706
Streichen Sie das.
Er isst keine Kalbsleber.
854
00:51:33,966 --> 00:51:35,207
Okay.
855
00:51:35,467 --> 00:51:37,379
Worauf hast du Lust?
856
00:51:37,636 --> 00:51:39,377
Was esse ich?
857
00:51:40,180 --> 00:51:42,797
- Was esse ich denn sonst?
- Caprese-Salat?
858
00:51:44,143 --> 00:51:47,352
- Zweimal Caprese-Salat.
- Caprese-Salat. Danke.
859
00:51:48,731 --> 00:51:50,688
Es ist alles gut, Dad.
860
00:51:50,858 --> 00:51:53,566
Ich will einfach nach Hause.
861
00:52:00,367 --> 00:52:02,905
AN TILDA
862
00:52:17,509 --> 00:52:19,717
Sag mir, was los ist, Opa.
863
00:52:19,970 --> 00:52:22,383
Es ist einfach so... So...
864
00:52:24,183 --> 00:52:25,299
Schlimm?
865
00:52:25,476 --> 00:52:27,183
So schrecklich,
866
00:52:27,436 --> 00:52:30,099
wenn du fast gar nichts mehr weißt.
867
00:52:30,773 --> 00:52:32,856
Alles ist leer.
868
00:52:33,776 --> 00:52:37,269
Wenn du schreiben willst, geht es nicht.
869
00:52:38,030 --> 00:52:40,363
Da ist irgendetwas in dir,
870
00:52:40,532 --> 00:52:44,116
das es einfach verhindert,
dass es dazu kommt.
871
00:52:44,536 --> 00:52:47,449
Weißt du noch,
was du schreiben wolltest?
872
00:52:49,875 --> 00:52:52,413
- Du... Du schreibst.
- Okay.
873
00:52:54,254 --> 00:52:56,496
An Tilda.
874
00:52:57,925 --> 00:52:59,416
Meine liebe...
875
00:53:05,849 --> 00:53:07,590
- Liebe...
- Enkeltochter?
876
00:53:07,851 --> 00:53:10,013
Nein, ich sage, was wir schreiben.
877
00:53:10,938 --> 00:53:13,430
- Okay.
- Der Tag wird kommen...
878
00:53:15,859 --> 00:53:17,851
an dem ich mich nicht mehr...
879
00:53:19,113 --> 00:53:20,729
erinnern werde...
880
00:53:26,787 --> 00:53:28,403
dass du...
881
00:53:29,665 --> 00:53:31,281
du bist.
882
00:53:34,920 --> 00:53:37,708
Aber was auch immer geschieht...
883
00:53:38,549 --> 00:53:43,590
du musst dir eins merken
und das ist das Wichtigste von allem:
884
00:53:45,931 --> 00:53:47,638
Ich liebe dich.
885
00:53:49,184 --> 00:53:50,925
Und du bist...
886
00:53:51,353 --> 00:53:53,094
die wundervollste...
887
00:53:53,731 --> 00:53:55,222
Prinzessin...
888
00:53:55,733 --> 00:53:57,690
die ich mir je wünschen konnte.
889
00:54:23,427 --> 00:54:25,510
Halt die Fresse! Halt die Fresse!
890
00:54:26,221 --> 00:54:28,759
Was ist los mit dir, du Idiot?
891
00:54:29,016 --> 00:54:30,348
Was ist los?
892
00:54:34,938 --> 00:54:36,520
Mr. Ross, hier entlang.
893
00:54:37,316 --> 00:54:39,478
Ich komme mit und halte deine Hand.
894
00:54:39,651 --> 00:54:42,064
- Soll ich mit rein?
- Das ist dein Termin.
895
00:54:42,321 --> 00:54:44,779
Erinnerst du dich? Willst du mit rein?
896
00:54:45,032 --> 00:54:46,489
- Dann komm.
- Ja.
897
00:54:47,326 --> 00:54:50,034
Na gut, dann komme ich auch mit rein.
898
00:54:52,372 --> 00:54:54,329
Ich bin Dr. Holst.
899
00:54:54,541 --> 00:54:56,749
Unterhalten wir uns ein bisschen.
900
00:54:58,253 --> 00:55:00,791
- Wie geht's?
- Das fragten Sie doch schon.
901
00:55:01,048 --> 00:55:02,084
Nein.
902
00:55:02,716 --> 00:55:04,423
- Also?
- Also was?
903
00:55:04,676 --> 00:55:06,212
Wie geht es Ihnen?
904
00:55:06,512 --> 00:55:10,256
- Das haben Sie schon gefragt.
- Sie gaben mir keine Antwort.
905
00:55:10,516 --> 00:55:12,132
- Worauf?
- Auf die Frage.
906
00:55:12,768 --> 00:55:15,556
Na, das wird ja eine tolle Unterhaltung.
907
00:55:15,813 --> 00:55:17,429
Wen haben Sie dabei?
908
00:55:17,898 --> 00:55:19,105
Meine Eltern.
909
00:55:19,358 --> 00:55:21,099
Ihre Eltern.
910
00:55:23,403 --> 00:55:24,860
Ist das Ihre Enkelin?
911
00:55:25,113 --> 00:55:27,105
Das habe ich doch gesagt.
912
00:55:27,991 --> 00:55:30,449
Können Sie mir sagen, wie alt sie ist?
913
00:55:30,619 --> 00:55:34,283
Ach, sie hat noch
so viele Jahre vor sich.
914
00:55:34,540 --> 00:55:35,997
Kennen Sie ihr Alter?
915
00:55:40,128 --> 00:55:41,664
Nein.
916
00:55:41,922 --> 00:55:44,915
Ich kann Ihnen nicht mal sagen,
wie alt ich war,
917
00:55:45,092 --> 00:55:47,004
als sie geboren wurde.
918
00:55:49,054 --> 00:55:51,387
Da warst du 66 Jahre alt.
919
00:55:52,516 --> 00:55:54,473
- 66.
- 66.
920
00:55:55,435 --> 00:55:57,051
Mr. Ross...
921
00:55:58,355 --> 00:55:59,766
Was ist neun plus drei?
922
00:56:00,023 --> 00:56:01,685
Kommen Sie.
923
00:56:01,859 --> 00:56:03,771
Sie wissen nicht,
924
00:56:04,027 --> 00:56:05,814
wie viel neun plus drei ist?
925
00:56:06,071 --> 00:56:08,609
Und Sie wollen ein Arzt sein?
926
00:56:10,742 --> 00:56:13,735
Kein Wunder,
dass ihr die Kolonien verloren habt.
927
00:56:13,996 --> 00:56:16,238
Ich bin aus Louisiana.
928
00:56:16,498 --> 00:56:19,491
- Sie sind auf der richtigen Seite.
- Ja.
929
00:56:19,751 --> 00:56:22,869
- Jetzt habe ich eine Frage. Bereit?
- Ja.
930
00:56:23,130 --> 00:56:25,793
Was ist weiß und lebt in einer Flasche?
931
00:56:27,759 --> 00:56:31,218
- Entschuldigung?
- Sie haben nicht geantwortet.
932
00:56:32,014 --> 00:56:34,347
Was ist weiß und lebt in einer Flasche?
933
00:56:35,309 --> 00:56:38,052
- Milch.
- Woraus bestehen Milchshakes?
934
00:56:39,938 --> 00:56:41,930
- Milch.
- Was trinken Kühe?
935
00:56:45,319 --> 00:56:46,730
Milch.
936
00:56:46,987 --> 00:56:48,023
Falsch.
937
00:56:48,280 --> 00:56:49,566
Wasser.
938
00:56:49,823 --> 00:56:51,234
Kühe trinken Wasser.
939
00:56:53,577 --> 00:56:56,570
- Entschuldigen Sie mich.
- Wo gehen Sie hin?
940
00:56:58,457 --> 00:57:00,949
- Ich habe viel zu erledigen.
- Dad.
941
00:57:01,209 --> 00:57:02,996
Und unsere Unterhaltung?
942
00:57:03,253 --> 00:57:05,210
Mein Assistent wird
943
00:57:05,464 --> 00:57:07,126
einen neuen Termin machen.
944
00:57:07,382 --> 00:57:08,793
Jetzt...
945
00:57:09,051 --> 00:57:10,917
- Ich muss in den OP.
- Dad.
946
00:57:12,054 --> 00:57:14,046
Er war früher Tierarzt.
947
00:57:14,306 --> 00:57:16,263
Moment, wir sind gleich zurück.
948
00:57:18,810 --> 00:57:21,473
Für die Party machten Mom und Opa ab,
949
00:57:21,647 --> 00:57:23,479
dass er in seinem Zimmer bleibt.
950
00:57:23,732 --> 00:57:26,896
Dafür dürfte er dann
das große Feuerwerk sehen.
951
00:57:27,152 --> 00:57:29,189
- Schön, dass ihr da seid.
- Darf ich?
952
00:57:30,530 --> 00:57:31,611
- Serge.
- Sarah.
953
00:57:31,865 --> 00:57:34,107
- Du bist hier?
- Nette Begrüßung.
954
00:57:35,535 --> 00:57:37,151
Deine Frau ist auch da.
955
00:57:37,412 --> 00:57:39,574
Zu Hause langweilt sie sich.
956
00:57:42,584 --> 00:57:44,917
- Nick weiß von uns.
- Was?
957
00:57:45,754 --> 00:57:47,586
- Nick weiß von uns.
- Woher?
958
00:57:47,839 --> 00:57:48,955
- Von mir.
- Im Ernst?
959
00:57:49,216 --> 00:57:50,047
Ja.
960
00:57:50,300 --> 00:57:53,008
Dann wäre ich doch nicht
mit ihr gekommen.
961
00:58:09,820 --> 00:58:12,563
Amadeus? Wie siehst du denn aus?
962
00:58:12,823 --> 00:58:14,610
Es ist der 4. Juli.
963
00:58:15,492 --> 00:58:17,654
Jemand muss die Kolonien vertreten.
964
00:58:18,954 --> 00:58:21,287
- Hast du alle angeleckt?
- Die sind gut.
965
00:58:21,540 --> 00:58:23,657
- Willst du eine kosten?
- Nein.
966
00:58:23,917 --> 00:58:26,910
- Amadeus. Amadeus.
- Nein, Mom, bitte nicht.
967
00:58:27,087 --> 00:58:29,044
Wie schön, dich zu sehen.
968
00:58:30,173 --> 00:58:32,711
- Du siehst schick aus.
- Kenne ich Sie?
969
00:58:34,261 --> 00:58:35,718
Du alter Soldat.
970
00:58:35,971 --> 00:58:38,213
- Ich muss gehen.
- Nein, warte.
971
00:58:38,473 --> 00:58:41,716
- Wir machen Party.
- Nein, ihr macht keine Party.
972
00:58:42,477 --> 00:58:45,060
Gute Arbeit, Kumpel. Gute Musik.
973
00:58:45,313 --> 00:58:46,770
Ja, nicht schlecht.
974
00:58:47,024 --> 00:58:49,391
Früher hatten wir nur Langspielplatten.
975
00:58:49,651 --> 00:58:52,610
Ja. Ich muss mal kurz.
Passt du hier auf?
976
00:58:52,863 --> 00:58:54,229
Natürlich.
977
00:58:54,489 --> 00:58:56,526
- Hey. Es gibt ein Problem.
- Was?
978
00:58:56,783 --> 00:58:58,991
- Aber nicht sauer werden.
- Warum?
979
00:58:59,494 --> 00:59:01,076
- Versprich es.
- Okay.
980
00:59:01,329 --> 00:59:02,786
- Serge ist hier.
- Was?
981
00:59:02,956 --> 00:59:05,039
Serge ist hier.
982
00:59:05,292 --> 00:59:07,454
- Ist das ein Witz?
- Nein.
983
00:59:07,711 --> 00:59:09,873
- Schick ihn weg.
- Er ist mein Boss.
984
00:59:10,130 --> 00:59:12,918
- Tu es oder ich mache es.
- Das tust du nicht.
985
00:59:17,095 --> 00:59:18,961
Sie müssen Nick sein.
986
00:59:19,222 --> 00:59:22,386
Was für ein attraktiver Mann.
Ich habe auch Glück.
987
00:59:22,642 --> 00:59:24,508
- Das ist Nora, meine Frau.
- Hi.
988
00:59:24,770 --> 00:59:28,059
- Schön, Sie kennenzulernen.
- Freut mich sehr.
989
00:59:28,315 --> 00:59:30,602
Ja, mich auch. Das ist Nick.
990
00:59:31,151 --> 00:59:32,562
Meine Hände...
991
00:59:35,655 --> 00:59:37,146
Gefällt es Ihnen hier?
992
00:59:37,407 --> 00:59:39,524
Es ist ruhiger als New York, oder?
993
00:59:39,785 --> 00:59:42,778
Wir wohnten in Connecticut.
Da ist es auch ruhig.
994
00:59:43,038 --> 00:59:44,995
Sarah sucht sich Abenteuer.
995
00:59:45,248 --> 00:59:46,238
- Oder?
- Nick.
996
00:59:46,708 --> 00:59:48,950
Jetzt bläst ein frischer Wind im Büro.
997
00:59:49,753 --> 00:59:51,335
- Ja?
- Wie ist der Dip?
998
00:59:51,588 --> 00:59:52,624
Gut. Was ist das?
999
00:59:52,881 --> 00:59:54,338
- Das ist...
- Eierfrucht.
1000
00:59:54,591 --> 00:59:56,958
- Ja.
- Hier nennen wir das Aubergine.
1001
00:59:57,219 --> 00:59:59,552
Bei uns nennen wir es Eierfrucht.
1002
01:00:00,388 --> 01:00:02,596
Hier könnten wir Aubergine sagen.
1003
01:00:02,849 --> 01:00:04,056
Warum?
1004
01:00:04,309 --> 01:00:07,017
Wir sagen seit elf Jahren "Eierfrucht".
1005
01:00:07,270 --> 01:00:10,354
Ich mag "Eierfrucht".
Warum ist das so wichtig?
1006
01:00:10,607 --> 01:00:12,690
Vielleicht ist es mir wichtig.
1007
01:00:12,943 --> 01:00:15,606
Wenn das so ist,
dann rede doch mit mir.
1008
01:00:15,862 --> 01:00:17,353
Entschuldigt uns.
1009
01:00:17,614 --> 01:00:20,322
- Nein, Nick... Serge...
- Nur einen Moment.
1010
01:00:20,575 --> 01:00:22,362
Nicht. Serge, ich...
1011
01:00:22,619 --> 01:00:24,906
Hören Sie, ich wollte nur sagen...
1012
01:00:25,413 --> 01:00:27,154
Was da passiert ist...
1013
01:00:27,833 --> 01:00:31,326
auf der Weihnachtsfeier,
war eine einmalige Sache.
1014
01:00:31,586 --> 01:00:35,455
Sie wissen schon:
Party, Alkohol, alle spielen verrückt...
1015
01:00:35,715 --> 01:00:37,422
Wir kennen das doch alle.
1016
01:00:37,676 --> 01:00:39,338
Wir haben es alle gemacht.
1017
01:00:39,594 --> 01:00:40,880
- Sie auch.
- Ich?
1018
01:00:41,138 --> 01:00:43,221
- Penny. Aus Ihrem Büro.
- Penny?
1019
01:00:43,849 --> 01:00:45,966
Sie erzählte Ihnen von Penny?
1020
01:00:46,226 --> 01:00:48,684
Sie musste mit einem reden.
Komm schon.
1021
01:00:48,937 --> 01:00:52,146
Nicky, Sie schleckten auch
schon am Honigtopf,
1022
01:00:52,399 --> 01:00:53,515
Sie Schlingel.
1023
01:00:53,775 --> 01:00:55,266
Schmatzend...
1024
01:00:56,027 --> 01:00:57,518
Mein Gott.
1025
01:01:04,703 --> 01:01:06,069
Alles okay?
1026
01:01:06,329 --> 01:01:08,616
- Warum haben Sie ihn geschlagen?
- Fragen Sie sie.
1027
01:01:23,763 --> 01:01:25,299
Oh, Scheiße.
1028
01:01:36,651 --> 01:01:38,768
Die Russen kommen.
1029
01:01:47,120 --> 01:01:48,327
Kommt!
1030
01:01:48,580 --> 01:01:50,162
Kommt doch her!
1031
01:02:35,043 --> 01:02:36,204
Alles okay?
1032
01:02:43,009 --> 01:02:44,341
Dad, was gibt's?
1033
01:02:48,306 --> 01:02:50,218
Ich liebe dich.
1034
01:02:52,602 --> 01:02:55,561
Das ist das erste Mal,
dass du mir das sagst.
1035
01:02:57,899 --> 01:03:01,108
Hab ich dir schon mal gesagt,
wie sehr ich dich liebe?
1036
01:03:07,075 --> 01:03:08,816
Wenn du das hast...
1037
01:03:10,704 --> 01:03:12,286
habe ich es vergessen.
1038
01:03:14,541 --> 01:03:17,079
Nimm das nicht persönlich.
1039
01:03:22,340 --> 01:03:23,547
Wo ist Sandra?
1040
01:03:25,051 --> 01:03:28,135
Sarah.
Sie hat sich ein paar Tage freigenommen.
1041
01:03:28,388 --> 01:03:30,300
Warum sollte sie das tun?
1042
01:03:32,225 --> 01:03:35,514
- Dad...
- Habt ihr beiden euch gestritten?
1043
01:03:36,688 --> 01:03:40,352
Du kannst es mir ruhig sagen.
Ich bin dein Vater.
1044
01:03:44,446 --> 01:03:46,688
Dad, erinnerst du dich an nichts?
1045
01:03:47,574 --> 01:03:48,860
Nein.
1046
01:03:50,410 --> 01:03:52,276
Es ist alles weg.
1047
01:03:53,705 --> 01:03:56,072
Da ist nur noch Leere.
1048
01:04:11,389 --> 01:04:12,880
Man weiß nie.
1049
01:04:13,350 --> 01:04:15,933
Man weiß nie,
wie die Krankheit verläuft.
1050
01:04:16,394 --> 01:04:20,684
Nach einer rapiden Verschlechterung
kann es lange stabil bleiben.
1051
01:04:20,940 --> 01:04:25,526
Ihr Vater kaschiert seine Verwirrung
gern mit Humor.
1052
01:04:26,529 --> 01:04:28,942
Das ist intelligent und sympathisch.
1053
01:04:30,408 --> 01:04:33,276
Aber Sie müssen sich Folgendes fragen:
1054
01:04:33,703 --> 01:04:36,537
Sind Sie in der Lage, ihn zu betreuen?
1055
01:04:38,291 --> 01:04:40,578
Die Pflege von einem Demenzkranken
1056
01:04:40,752 --> 01:04:43,415
ist ein Vollzeitjob und nicht einfach.
1057
01:04:44,214 --> 01:04:46,422
Falls Sie an den Punkt kommen...
1058
01:04:46,674 --> 01:04:48,540
Wenn Sie merken,
1059
01:04:48,802 --> 01:04:52,091
dass Sie ihn nicht mehr
richtig pflegen können,
1060
01:04:52,347 --> 01:04:54,885
müssen Sie eine andere Lösung finden,
1061
01:04:55,141 --> 01:04:57,508
bevor die Situation kritisch wird.
1062
01:05:00,605 --> 01:05:03,097
Ich kann Sie wirklich gut verstehen.
1063
01:05:03,358 --> 01:05:05,099
Mein Vater war auch dement.
1064
01:05:05,985 --> 01:05:10,525
Ich fürchte, es gibt in dieser Situation
keine ideale Lösung.
1065
01:05:10,698 --> 01:05:13,941
Es gibt nur weniger schlimme Lösungen.
1066
01:05:14,119 --> 01:05:16,827
Das Beste,
was Sie jetzt tun können, ist,
1067
01:05:17,080 --> 01:05:20,573
ein Heim zu finden
und ihn auf die Warteliste zu setzen.
1068
01:05:21,626 --> 01:05:24,494
- Leighton Fisher.
- Hi, Pam, ist mein Dad da?
1069
01:05:24,754 --> 01:05:27,667
- Er ist nicht da.
- Ist er beim Mittagessen?
1070
01:05:27,924 --> 01:05:30,257
Nein, er ist schon gegangen.
1071
01:05:30,427 --> 01:05:33,044
- Er wollte sich ein Heim ansehen.
- Was?
1072
01:05:33,304 --> 01:05:36,172
Für deinen Großvater. Ja, das war es.
1073
01:05:36,433 --> 01:05:37,890
Was? Nein.
1074
01:05:39,352 --> 01:05:41,560
So was würde Dad nicht machen.
1075
01:05:42,605 --> 01:05:45,689
- Vielleicht irre ich mich.
- Auf keinen Fall.
1076
01:05:45,942 --> 01:05:47,103
Mist.
1077
01:05:52,949 --> 01:05:56,863
Ich will ehrlich sein.
Die wenigsten wollen hierher.
1078
01:05:57,120 --> 01:06:00,409
Einigen geht es
durch die neue Umgebung schlechter.
1079
01:06:00,665 --> 01:06:03,328
Aber das gibt sich.
Es gibt feste Abläufe.
1080
01:06:03,585 --> 01:06:06,373
Es gibt viele Angebote.
Sie finden Freunde.
1081
01:06:06,963 --> 01:06:09,080
- Das ist schön.
- Entschuldigung.
1082
01:06:14,262 --> 01:06:15,298
Geht's noch?
1083
01:06:16,639 --> 01:06:18,221
- Nein.
- Hallo.
1084
01:06:19,017 --> 01:06:20,474
Ich bin Hilda.
1085
01:06:20,727 --> 01:06:22,889
- Sie können mich Häschen nennen.
- Okay.
1086
01:06:23,146 --> 01:06:25,354
Wir trafen uns im Theater, oder?
1087
01:06:25,523 --> 01:06:27,139
Oder in der Oper?
1088
01:06:27,400 --> 01:06:28,982
La Traviata.
1089
01:06:29,235 --> 01:06:31,272
Sie verwechseln mich sicher.
1090
01:06:31,529 --> 01:06:33,111
Sie sind Amerikaner.
1091
01:06:33,281 --> 01:06:35,694
- Hat er nicht einen schönen Akzent?
- Ja.
1092
01:06:37,577 --> 01:06:38,863
Wollen wir ein bisschen ficken?
1093
01:06:40,622 --> 01:06:42,955
- Nur ein bisschen.
- Hilda, das reicht.
1094
01:06:43,208 --> 01:06:45,541
Das reicht. Das reicht jetzt, Hilda.
1095
01:06:45,710 --> 01:06:48,498
- Wir könnten...
- Sie wissen vielleicht...
1096
01:06:50,089 --> 01:06:54,003
Unpassendes sexuelles Verhalten
kann bei Alzheimer auftreten.
1097
01:06:54,260 --> 01:06:57,094
Hilda ist einer der schwierigeren Fälle.
1098
01:06:57,263 --> 01:06:59,004
Aber wir haben ein Auge drauf.
1099
01:06:59,265 --> 01:07:02,804
Wir schützen Ihren Vater
vor weiblichen Avancen.
1100
01:07:03,061 --> 01:07:05,053
Das will er sicher nicht.
1101
01:07:06,689 --> 01:07:09,898
Sie müssten eher
die anderen vor ihm schützen.
1102
01:07:24,499 --> 01:07:26,456
- Wie sage ich es ihm?
- Gar nicht.
1103
01:07:26,709 --> 01:07:28,575
Er würde es nicht verstehen.
1104
01:07:29,212 --> 01:07:32,455
Wenn Kinder das erste Mal
in den Kindergarten gehen,
1105
01:07:32,715 --> 01:07:35,503
weinen sie
und schmeißen sich auf den Boden.
1106
01:07:36,302 --> 01:07:39,636
Aber nach drei Tagen wollen sie
nicht mehr weg.
1107
01:07:39,889 --> 01:07:41,425
Es ist völlig okay,
1108
01:07:41,683 --> 01:07:44,596
wenn Sie Ihren Vater
von anderen betreuen lassen.
1109
01:07:44,769 --> 01:07:46,601
Das wäre sogar gut für ihn.
1110
01:07:46,854 --> 01:07:48,436
Mr. Ross...
1111
01:07:48,606 --> 01:07:52,145
Es ist eine schwere Entscheidung.
Aber keine Sorge.
1112
01:07:52,318 --> 01:07:54,184
Wir passen auf ihn auf
1113
01:07:54,362 --> 01:07:57,480
und wir tun alles,
um ihn glücklich zu machen.
1114
01:08:06,624 --> 01:08:09,367
- Woran denkst du, Opa?
- An Venedig.
1115
01:08:09,627 --> 01:08:10,538
Venedig?
1116
01:08:10,795 --> 01:08:14,209
Erzähl noch mal,
wie die Taube auf Omas Salat kackte.
1117
01:08:14,882 --> 01:08:17,716
Oma und ich hatten vor,
1118
01:08:17,969 --> 01:08:21,053
mit dir mal nach Venedig zu fahren.
1119
01:08:21,806 --> 01:08:24,139
Wir wollten dir zeigen, wo wir...
1120
01:08:24,934 --> 01:08:28,052
Wo wir uns ineinander...
1121
01:08:33,860 --> 01:08:37,024
Wir wollten dir zeigen...
Damit du siehst...
1122
01:08:37,280 --> 01:08:39,363
Wusstest du eigentlich,
1123
01:08:39,616 --> 01:08:42,529
dass Pittsburgh mehr Brücken
als Venedig hat?
1124
01:08:45,955 --> 01:08:49,619
- Ich glaube dir nicht.
- Wollen wir selber nachsehen?
1125
01:08:51,044 --> 01:08:54,003
- In Pittsburgh?
- In Venedig, Dummerchen.
1126
01:08:57,133 --> 01:09:00,217
Ich finde ja noch nicht mal
mehr den Weg zum...
1127
01:09:03,348 --> 01:09:06,341
Was wäre, wenn wir zusammen hinfahren?
1128
01:09:12,231 --> 01:09:16,521
Ich bin zu nichts mehr zu gebrauchen.
Zu gar nichts mehr.
1129
01:09:17,320 --> 01:09:20,279
- Ich bin wertlos.
- Nein, bist du nicht, Opa.
1130
01:09:22,617 --> 01:09:24,654
Ich liebe dich.
1131
01:09:59,362 --> 01:10:01,604
- Hi.
- Nick.
1132
01:10:01,864 --> 01:10:03,651
- Ich will zu Sarah.
- Endlich.
1133
01:10:03,908 --> 01:10:05,740
- Aber sie schläft.
- Jetzt?
1134
01:10:05,993 --> 01:10:08,326
Ja, sie hat die letzte Zeit
kaum geschlafen.
1135
01:10:08,579 --> 01:10:10,821
- Warum hast du nicht angerufen?
- Sie ging.
1136
01:10:11,082 --> 01:10:13,074
Spiel nicht den Macho vor mir.
1137
01:10:13,501 --> 01:10:15,788
Du hast ihre Party ruiniert.
1138
01:10:16,045 --> 01:10:19,538
Und jetzt wissen alle,
was zwischen Serge und ihr war.
1139
01:10:19,799 --> 01:10:21,961
- Gut gemacht.
- Es tut mir leid.
1140
01:10:22,218 --> 01:10:23,959
- Sag ihr das.
- Das will ich ja.
1141
01:10:24,220 --> 01:10:26,382
- Wie geht es Amadeus?
- Schlechter.
1142
01:10:29,517 --> 01:10:30,678
Ich koche Tee.
1143
01:10:32,061 --> 01:10:34,974
Wir haben keinen Tee,
aber das hier tut es auch.
1144
01:10:38,025 --> 01:10:39,106
Wunderbar.
1145
01:10:50,121 --> 01:10:51,703
Das ist ein Martini.
1146
01:10:51,956 --> 01:10:55,165
Wenn du nur das Glas anstarrst,
gehe ich wieder.
1147
01:10:55,418 --> 01:10:57,626
Tut mir leid, dass ich ein Arsch war.
1148
01:10:57,879 --> 01:11:02,169
Es tut mir leid, dass ich ihn schlug,
obwohl er es verdient hat.
1149
01:11:07,597 --> 01:11:10,180
Ich will nur, dass du nach Hause kommst.
1150
01:11:14,020 --> 01:11:16,433
Ich möchte alles besser machen.
1151
01:11:19,984 --> 01:11:22,897
Er ist immer der große Mann gewesen.
1152
01:11:23,154 --> 01:11:27,319
Ich schaute zu ihm auf.
Er hatte auf alles eine Antwort.
1153
01:11:28,576 --> 01:11:30,408
Und jetzt ist es so...
1154
01:11:31,454 --> 01:11:34,913
als wäre ich der Erwachsene
und er das Kind.
1155
01:11:39,170 --> 01:11:41,833
Das ist eine beschissene Krankheit.
1156
01:11:42,799 --> 01:11:46,668
- Und unfair.
- Gestern sagte er, dass er mich liebt.
1157
01:11:47,887 --> 01:11:49,844
Er hat dich immer geliebt.
1158
01:11:50,640 --> 01:11:52,677
Nur jetzt kann er es auch sagen.
1159
01:12:05,154 --> 01:12:06,861
Warum schläft Opa hier?
1160
01:12:08,491 --> 01:12:09,948
Er hat schlecht geträumt.
1161
01:12:10,201 --> 01:12:12,693
Er dachte, dass die Russen angreifen.
1162
01:12:13,871 --> 01:12:15,737
Du bist ein tolles Mädchen.
1163
01:12:15,998 --> 01:12:19,742
- Ich bin stolz auf dich.
- Er muss nicht ins Heim.
1164
01:12:20,002 --> 01:12:23,416
Opa kann nicht mehr alleine
zu Hause bleiben.
1165
01:12:23,673 --> 01:12:26,461
- Es ist zu riskant.
- Du willst ihn loswerden.
1166
01:12:26,717 --> 01:12:29,209
Nein, ich will,
dass er an einem Ort ist,
1167
01:12:29,387 --> 01:12:31,253
wo er sicher und glücklich ist.
1168
01:12:31,430 --> 01:12:35,299
Glücklich? In einem Heim?
Warum steckst du mich nicht ins Heim?
1169
01:12:35,560 --> 01:12:38,769
- Ich wäre glücklich im Heim.
- Das ist nicht fair.
1170
01:12:39,021 --> 01:12:41,729
Das Heim ist sehr schön
und nicht weit weg.
1171
01:12:41,899 --> 01:12:46,314
Wir können ihn jeden Tag besuchen
und mit ihm Ausflüge machen.
1172
01:12:46,571 --> 01:12:49,939
Ausflüge? Ich weiß nicht mal mehr,
was Ausflüge sind.
1173
01:12:50,199 --> 01:12:52,657
- Ihr arbeitet immer.
- Jetzt nicht mehr.
1174
01:12:52,910 --> 01:12:55,072
- Das sagst du immer.
- Alles wird gut.
1175
01:12:55,329 --> 01:12:58,413
- Ich verspreche es.
- Okay. Gute Nacht.
1176
01:12:58,833 --> 01:13:00,790
"Ich verspreche es."
1177
01:13:01,043 --> 01:13:04,411
Mom und Dad versprachen mir oft,
weniger zu arbeiten.
1178
01:13:04,672 --> 01:13:06,334
Aber sie tun es nie.
1179
01:13:06,507 --> 01:13:08,169
Es geht immer nur um Arbeit.
1180
01:13:08,426 --> 01:13:09,587
In Connecticut
1181
01:13:09,844 --> 01:13:13,008
sagte Smillas Dad,
das Schlimmste, was man tun kann,
1182
01:13:13,264 --> 01:13:16,132
ist,
gegebene Versprechen nicht einzuhalten.
1183
01:13:16,392 --> 01:13:18,600
Ich dachte die ganze Nacht nach
1184
01:13:18,853 --> 01:13:21,311
über Dr. Edwards Worte, über Opa
1185
01:13:21,564 --> 01:13:24,102
und darüber,
dass er eine Aufgabe braucht.
1186
01:13:24,358 --> 01:13:27,066
Ich musste es
selbst in die Hand nehmen.
1187
01:13:27,320 --> 01:13:28,902
Opa, wach auf.
1188
01:13:29,155 --> 01:13:30,646
- Wach auf.
- Kommen Sie?
1189
01:13:30,907 --> 01:13:32,614
Nein, sie schlafen noch.
1190
01:13:34,327 --> 01:13:37,661
Solange der Feind schläft,
sind wir sicher.
1191
01:13:37,914 --> 01:13:39,155
Genau.
1192
01:13:39,332 --> 01:13:41,574
Und jetzt erobern wir Italien.
1193
01:13:41,834 --> 01:13:46,249
- Ich muss in den OP.
- Nein, musst du nicht. Du hast Urlaub.
1194
01:13:46,505 --> 01:13:49,248
Wir treffen uns in zehn Minuten draußen.
1195
01:14:15,576 --> 01:14:17,283
Was suchst du, Opa?
1196
01:14:17,536 --> 01:14:19,869
Jemand stahl das Lenk...
1197
01:14:20,122 --> 01:14:21,158
Das Lenk-Ding.
1198
01:14:21,415 --> 01:14:23,532
Das ist auf dieser Seite, Opa.
1199
01:14:23,793 --> 01:14:26,331
Wir sind in England, erinnerst du dich?
1200
01:14:27,421 --> 01:14:30,380
Warum zogen die siamesischen Zwillinge
nach England?
1201
01:14:30,925 --> 01:14:33,668
- Keine Ahnung.
- Damit der andere mal fahren kann.
1202
01:14:35,930 --> 01:14:36,966
Also...
1203
01:14:37,223 --> 01:14:41,012
- Worauf wartest du noch?
- Ich kann nicht fahren.
1204
01:14:43,396 --> 01:14:45,683
Ich erinnere mich nicht mehr...
1205
01:14:48,484 --> 01:14:51,067
- Du weißt schon...
- Das ist ein Automatik.
1206
01:14:51,320 --> 01:14:53,858
Du musst den Fuß auf die Bremse stellen.
1207
01:14:57,702 --> 01:14:58,818
Ja.
1208
01:14:59,745 --> 01:15:01,486
Drück da drauf.
1209
01:15:06,127 --> 01:15:09,120
Okay. Der schnurrt wie ein Kätzchen.
1210
01:15:15,636 --> 01:15:16,672
Aufs Gas.
1211
01:15:24,562 --> 01:15:25,769
Nick!
1212
01:15:26,022 --> 01:15:29,231
- Das war wohl der Rückwärtsgang.
- Echt, Sherlock?
1213
01:15:29,483 --> 01:15:32,226
- Sherlock wer?
- Holmes, Dummerjan.
1214
01:15:32,486 --> 01:15:34,193
Wir werden bestohlen!
1215
01:15:38,242 --> 01:15:39,232
Du...
1216
01:15:39,493 --> 01:15:41,325
Wach auf! Wach auf!
1217
01:15:43,706 --> 01:15:45,447
Nein! Nein!
1218
01:16:12,318 --> 01:16:16,232
Willst du auf meinen Schoß und lenken
wie früher auf dem Traktor?
1219
01:16:16,489 --> 01:16:19,277
Nein, Opa,
ich muss angeschnallt bleiben.
1220
01:16:31,170 --> 01:16:33,332
- Weg!
- Das ist eine Einbahnstraße.
1221
01:16:33,589 --> 01:16:35,125
Ich weiß das.
1222
01:16:35,382 --> 01:16:37,624
Aber die wissen das nicht.
1223
01:16:39,845 --> 01:16:42,553
Wo haben die Fahren gelernt? Weg da!
1224
01:16:48,229 --> 01:16:49,219
Los.
1225
01:17:00,199 --> 01:17:02,236
Opa, die Ampel ist rot.
1226
01:17:02,493 --> 01:17:04,029
Das sehe ich.
1227
01:17:16,882 --> 01:17:21,252
- Was machst du? Die Ampel ist grün.
- Da muss man anhalten.
1228
01:17:26,851 --> 01:17:28,558
Zwei Fahrkarten nach Venedig
1229
01:17:28,811 --> 01:17:30,347
für den Expresszug.
1230
01:17:30,980 --> 01:17:32,096
Single?
1231
01:17:32,273 --> 01:17:34,310
Ich bin zu jung, um zu heiraten.
1232
01:17:34,567 --> 01:17:37,526
Ich meinte:
nur Hinfahrt oder auch Rückfahrt?
1233
01:17:38,946 --> 01:17:40,653
- Kommt ihr zurück?
- Ja.
1234
01:17:40,906 --> 01:17:42,613
Zwei Rückfahrkarten. Alter?
1235
01:17:42,867 --> 01:17:46,406
Oh... Er sagt es eigentlich
nicht so gerne.
1236
01:17:46,662 --> 01:17:48,949
- Nicht seins, deins.
- Oh, zehn.
1237
01:17:49,957 --> 01:17:51,914
Dann kriegst du 20 % Rabatt.
1238
01:17:52,168 --> 01:17:53,500
Großartig.
1239
01:17:53,669 --> 01:17:54,955
Das macht...
1240
01:17:55,212 --> 01:17:57,249
6824 Pfund bitte.
1241
01:17:57,965 --> 01:18:00,252
- Was?
- Gibt es ein Problem?
1242
01:18:07,016 --> 01:18:08,973
Geben Sie bitte Ihre PIN ein.
1243
01:18:11,562 --> 01:18:13,224
1916.
1244
01:18:13,480 --> 01:18:15,767
- Sicher?
- Schlacht um Verdun.
1245
01:18:16,025 --> 01:18:17,982
- Erster Weltkrieg.
- Ja.
1246
01:18:24,116 --> 01:18:25,357
Hat geklappt.
1247
01:18:26,368 --> 01:18:27,984
Viel Spaß in Venedig.
1248
01:18:28,245 --> 01:18:29,281
Danke.
1249
01:18:29,914 --> 01:18:30,950
Moment.
1250
01:18:31,207 --> 01:18:34,166
Das ist
eine vorläufige Vermisstenanzeige?
1251
01:18:35,377 --> 01:18:37,243
- Das ist alles? Schwach.
- Ja.
1252
01:18:37,421 --> 01:18:38,957
Es ist, was es ist.
1253
01:18:39,215 --> 01:18:42,253
- Ihr Opa ist bei ihr.
- Er ist nicht ganz klar.
1254
01:18:42,509 --> 01:18:45,422
Ich sagte es Ihnen.
Er ist eher in ihrer Obhut.
1255
01:18:45,596 --> 01:18:48,430
Sie kennen ihn.
Er suchte seine tote Frau.
1256
01:18:48,599 --> 01:18:50,465
- Nein.
- Haben Sie auch Alzheimer?
1257
01:18:50,726 --> 01:18:53,469
- Nicht, dass ich wüsste.
- Dann helfen Sie uns.
1258
01:18:53,729 --> 01:18:55,721
- Das tue ich.
- Machen Sie weiter.
1259
01:18:55,898 --> 01:18:58,106
- Danke. Ihr Vater...
- Vielen Dank.
1260
01:18:58,359 --> 01:19:01,193
- Nicht meiner.
- Er fuhr mit Ihrer Tochter weg.
1261
01:19:01,445 --> 01:19:04,938
- Ja.
- Sollen wir einen Helikopter schicken?
1262
01:19:06,158 --> 01:19:09,196
- Das wäre toll.
- Ihr Vater ist erwachsen.
1263
01:19:09,370 --> 01:19:11,077
Nein, nicht unbedingt.
1264
01:19:11,247 --> 01:19:13,614
- Danke.
- Vielen Dank für Ihre...
1265
01:19:13,791 --> 01:19:15,077
Gern geschehen.
1266
01:19:15,334 --> 01:19:17,667
- Für Ihre Hilfe.
- Viel Glück.
1267
01:19:17,836 --> 01:19:20,579
Noch ein glücklicher Kunde. Wow.
1268
01:19:49,410 --> 01:19:51,493
Weißt du, wie sehr ich...
1269
01:19:55,207 --> 01:19:56,823
Weißt du...
1270
01:19:58,836 --> 01:20:00,327
Ich...
1271
01:20:00,504 --> 01:20:02,496
Weißt du, ich...
1272
01:20:03,841 --> 01:20:05,924
Du bist ein kluges Mädchen.
1273
01:20:08,387 --> 01:20:10,049
Genau wie dein Vater.
1274
01:20:10,306 --> 01:20:11,888
Sehr klug.
1275
01:20:14,310 --> 01:20:18,020
Ich war nicht immer
ein wirklich guter Vater.
1276
01:20:18,647 --> 01:20:21,515
Aber du bist ein großartiger Opa.
1277
01:20:22,026 --> 01:20:23,107
Na ja...
1278
01:20:25,321 --> 01:20:26,562
Alles okay?
1279
01:20:27,281 --> 01:20:30,490
- Sehr gutes Essen.
- Danke, sehr nett von Ihnen.
1280
01:20:31,618 --> 01:20:32,734
Aber...
1281
01:20:34,163 --> 01:20:35,654
Es sind
1282
01:20:35,914 --> 01:20:37,951
so große Stücke.
1283
01:20:41,337 --> 01:20:42,953
Ich meine...
1284
01:20:45,299 --> 01:20:46,710
Es ist schwer...
1285
01:20:47,343 --> 01:20:49,255
- Schwer zu schneiden?
- Ja.
1286
01:20:49,511 --> 01:20:52,128
Die Steaks sind heutzutage riesig.
1287
01:20:54,558 --> 01:20:58,347
Wie wäre es mit Pizza?
Wir schneiden sie in Stücke für Sie.
1288
01:21:01,857 --> 01:21:04,850
Das ist großartig.
Das ist eine tolle Idee.
1289
01:21:06,236 --> 01:21:09,354
Sie sind ein sehr netter Mann.
1290
01:21:10,657 --> 01:21:12,865
- Ich finde Sie auch nett.
- Ich auch.
1291
01:21:14,244 --> 01:21:16,736
Danke. Vielen Dank.
1292
01:21:17,164 --> 01:21:19,747
Es ist eine Ehre,
einen Veteranen zu treffen.
1293
01:21:19,917 --> 01:21:20,953
Prost.
1294
01:21:33,555 --> 01:21:35,717
"Heute habe ich mit Dr. Edwards
1295
01:21:35,974 --> 01:21:39,138
über Opa, Alzheimer,
Glück und Freude gesprochen.
1296
01:21:39,395 --> 01:21:42,479
Freude ist das Wichtigste
für das Gehirn.
1297
01:21:42,648 --> 01:21:44,810
Sie ist wie der beste Dünger.
1298
01:21:45,651 --> 01:21:48,985
Sie hilft dem Gehirn zu wachsen
und repariert es.
1299
01:21:49,363 --> 01:21:53,903
Er sagte, man erreicht seine Ziele nur,
wenn man sie mit Freude verfolgt.
1300
01:21:54,159 --> 01:21:56,151
Viele alte Leute haben keine Ziele mehr,
1301
01:21:56,412 --> 01:22:00,201
weil sie keinem eine Freude machen
und keiner auf sie stolz ist.
1302
01:22:00,457 --> 01:22:03,325
Keiner braucht sie.
Deshalb werden sie krank.
1303
01:22:03,585 --> 01:22:07,829
Ihr Gehirn schrumpft, und sie können es
ohne Freude nicht reparieren.
1304
01:22:08,090 --> 01:22:11,549
Mom und Dad hätten Oma und Opa
öfter besuchen sollen.
1305
01:22:11,802 --> 01:22:14,545
Aber sie mussten immer so viel arbeiten.
1306
01:22:14,721 --> 01:22:18,180
Als Oma starb,
hatte Opa keine Aufgabe mehr.
1307
01:22:20,686 --> 01:22:23,679
Wenn ich ihm eine neue gebe
und ihm zeige,
1308
01:22:23,939 --> 01:22:27,432
dass ich ihn brauche,
geht es ihm vielleicht besser."
1309
01:22:30,904 --> 01:22:32,520
Kann ich Ihnen helfen?
1310
01:22:32,781 --> 01:22:34,693
Sie haben da eine schöne Uhr.
1311
01:22:35,742 --> 01:22:39,031
- Von meinem Vater.
- Aber geben Sie sie ihm zurück.
1312
01:22:49,840 --> 01:22:51,627
Ich bin wieder da.
1313
01:22:52,468 --> 01:22:53,504
Opa?
1314
01:23:16,200 --> 01:23:19,489
Oh Maggie, ich liebe deine Brüste.
1315
01:23:25,334 --> 01:23:27,576
Runter von mir, Sie Perversling.
1316
01:23:27,836 --> 01:23:29,828
- Was ist los?
- Vergewaltigung.
1317
01:23:30,088 --> 01:23:31,920
- Wer sind Sie?
- Wer sind Sie?
1318
01:23:32,174 --> 01:23:33,585
Entschuldigung.
1319
01:23:33,842 --> 01:23:36,710
Er ist mein Opa. Er hat Alzheimer.
1320
01:23:37,846 --> 01:23:39,758
Schön, Sie kennenzulernen.
1321
01:23:43,519 --> 01:23:44,976
Amadeus.
1322
01:23:45,229 --> 01:23:47,061
Amadeus Alzheimer.
1323
01:23:47,314 --> 01:23:48,771
Dirk Nowitzki.
1324
01:23:49,024 --> 01:23:50,606
- Dirk Nowitzki?
- Ja.
1325
01:23:51,360 --> 01:23:53,647
Sie sind kleiner als im Fernsehen.
1326
01:23:54,613 --> 01:23:57,526
Es tut mir leid
wegen der Verwechslung.
1327
01:23:57,783 --> 01:23:59,490
- Er wollte das nicht.
- Okay.
1328
01:23:59,743 --> 01:24:02,577
Schön, Sie kennenzulernen, Mr. Nowitzki.
1329
01:24:04,581 --> 01:24:05,992
Übrigens...
1330
01:24:06,250 --> 01:24:07,991
Ihre Frau...
1331
01:24:08,835 --> 01:24:12,499
Sie fasst sich so weich und so schön an.
1332
01:24:13,924 --> 01:24:15,506
Danke für das Kompliment.
1333
01:24:24,893 --> 01:24:28,136
Hi Mom, hi Dad,
Opa und mir geht es gut.
1334
01:24:30,774 --> 01:24:33,016
Wisst ihr, wo... Die Toilette?
1335
01:24:33,277 --> 01:24:34,563
- Hier.
- Danke.
1336
01:24:34,820 --> 01:24:37,437
- Sie haben Chips im Haar.
- Wirklich?
1337
01:24:37,614 --> 01:24:39,651
- Willst du welche?
- Wieso nicht?
1338
01:24:41,118 --> 01:24:42,609
Kann ich auch einen?
1339
01:24:42,869 --> 01:24:44,235
Natürlich.
1340
01:24:45,998 --> 01:24:47,330
Danke.
1341
01:25:05,142 --> 01:25:06,678
Oh, Scheiße! Opa!
1342
01:25:12,733 --> 01:25:14,099
Komm schon.
1343
01:25:34,713 --> 01:25:37,797
- Hier.
- Nein. Rette dich. Ich halte sie auf.
1344
01:25:38,050 --> 01:25:39,586
Wir fahren nach Venedig.
1345
01:26:34,481 --> 01:26:36,894
- Und nun?
- Wir warten, bis sie weg sind.
1346
01:26:38,193 --> 01:26:39,650
Guter Plan.
1347
01:26:39,903 --> 01:26:41,439
- Opa?
- Ja?
1348
01:26:41,613 --> 01:26:44,105
Ich muss mal Pipi.
1349
01:26:44,366 --> 01:26:45,652
Okay.
1350
01:26:46,827 --> 01:26:48,238
Ich...
1351
01:26:48,412 --> 01:26:52,122
muss mich auf diese Toilette da setzen.
1352
01:26:52,374 --> 01:26:54,366
Okay, dann setz dich hin.
1353
01:26:57,295 --> 01:26:58,627
Oh.
1354
01:27:03,051 --> 01:27:04,713
Aber setz dich hin.
1355
01:27:06,722 --> 01:27:10,636
- Ja, Opa.
- Maggie hat sich auch hingesetzt.
1356
01:27:10,809 --> 01:27:12,095
Wirklich?
1357
01:27:15,063 --> 01:27:17,020
Keiner dran. Wir pupsen drauf.
1358
01:27:17,190 --> 01:27:18,897
Ja. Bis morgen.
1359
01:27:19,151 --> 01:27:21,313
Oder übermorgen. Hab euch lieb.
1360
01:27:21,486 --> 01:27:23,318
- Tschüss.
- Tschüss.
1361
01:27:23,572 --> 01:27:24,983
Sehr niedlich.
1362
01:27:25,615 --> 01:27:29,484
Ihr Dad und Ihre Tochter sitzen im Zug
und machen einen Ausflug.
1363
01:27:29,661 --> 01:27:31,493
- Ja.
- Finden Sie den Zug.
1364
01:27:31,747 --> 01:27:34,785
Madam,
es gibt viele Züge in diesem Land.
1365
01:27:34,958 --> 01:27:36,620
Alle flitzen herum.
1366
01:27:36,877 --> 01:27:38,163
Oder nicht.
1367
01:27:38,420 --> 01:27:40,286
Je nach Bahnbetreiber.
1368
01:27:40,547 --> 01:27:44,166
Wie gesagt, unsere Tochter ist zehn
und ihr Opa ist dement.
1369
01:27:44,342 --> 01:27:46,834
- Er vergisst viel.
- Das passiert jedem.
1370
01:27:47,095 --> 01:27:48,631
Ich verlege die Schlüssel.
1371
01:27:48,889 --> 01:27:52,724
Ich würde meinen Kopf verlieren,
wäre er nicht angewachsen.
1372
01:27:52,893 --> 01:27:56,102
Sie helfen uns also nicht,
unser Kind zu finden?
1373
01:27:56,354 --> 01:27:58,391
Ich sprach mit der Bahnpolizei.
1374
01:27:58,648 --> 01:28:01,231
Ein Kind mit seinem Opa
auf einem Ausflug
1375
01:28:01,485 --> 01:28:03,272
hat keine Priorität.
1376
01:28:03,445 --> 01:28:06,904
Die Bahnpolizei meldet sich,
wenn sie sie haben, aber...
1377
01:28:07,157 --> 01:28:09,114
- Es gibt viele Züge.
- Ja.
1378
01:28:09,284 --> 01:28:12,243
Wir rufen die Kreditkartenfirma an.
Danke.
1379
01:28:12,496 --> 01:28:14,658
Kluger Plan, Sir. Sehr clever.
1380
01:28:14,831 --> 01:28:17,619
Melden Sie sich,
wenn Sie einen Job suchen.
1381
01:28:39,523 --> 01:28:41,059
Hallo?
1382
01:28:42,818 --> 01:28:44,059
Hallo?
1383
01:28:50,659 --> 01:28:51,740
Wer ist da?
1384
01:28:51,993 --> 01:28:54,531
Der Premierminister von Schweden.
1385
01:28:54,788 --> 01:28:59,032
- Ich muss dringend mal pinkeln.
- Oh, nein, Premierminister...
1386
01:28:59,292 --> 01:29:00,658
Das...
1387
01:29:00,919 --> 01:29:04,333
Das ist keine gute Toilette für Sie,
Premierminister.
1388
01:29:04,714 --> 01:29:06,797
Hey, Kumpel, mach die Tür auf.
1389
01:29:22,732 --> 01:29:24,143
Es geht nicht.
1390
01:29:24,401 --> 01:29:26,734
Dreh das Schloss einfach nach links.
1391
01:29:26,903 --> 01:29:28,144
- Links?
- Ja.
1392
01:29:29,948 --> 01:29:33,362
- Dreh das Schloss nach links.
- Ist das die Polizei?
1393
01:29:33,618 --> 01:29:36,702
Nein, das ist
der schwedische Premierminister.
1394
01:29:36,872 --> 01:29:39,330
Wir sollten ein bisschen aufräumen.
1395
01:29:39,499 --> 01:29:41,115
Das war ein Witz.
1396
01:29:41,293 --> 01:29:43,455
Ich bin Mickey. Ich bin Hausmeister.
1397
01:29:49,843 --> 01:29:52,176
Das Mädchen, das den Zug anhielt.
1398
01:29:53,263 --> 01:29:56,006
Und Sie sind der Opa mit Alzheimer.
1399
01:29:56,182 --> 01:29:58,265
Alzheimer? Wer?
1400
01:29:58,518 --> 01:30:01,261
- Wer hat Alzheimer?
- Suchen die uns?
1401
01:30:01,521 --> 01:30:04,434
Oh, Süße, wir sind hier in Bozen.
1402
01:30:04,608 --> 01:30:06,770
Du hast den Expresszug gestoppt.
1403
01:30:07,027 --> 01:30:10,145
- Das macht dich zur Schlagzeile.
- Ich musste es.
1404
01:30:10,405 --> 01:30:13,239
- Sonst hätte ich Opa verloren.
- Verständlich.
1405
01:30:13,658 --> 01:30:16,366
Wer hat hier Alzheimer?
1406
01:30:16,620 --> 01:30:18,577
Moment. Sie sind Amerikaner.
1407
01:30:18,830 --> 01:30:21,447
- Das bin ich.
- Was machen Sie dann hier?
1408
01:30:21,625 --> 01:30:23,207
Ich wollte auswandern,
1409
01:30:23,460 --> 01:30:26,043
wenn dieser Trottel Präsident wird.
1410
01:30:27,005 --> 01:30:30,169
Ich arbeite an einem Plan,
um Melania zu befreien.
1411
01:30:30,425 --> 01:30:32,417
- Das fände sie toll.
- Woher bist du?
1412
01:30:32,677 --> 01:30:34,134
Connecticut.
1413
01:30:34,387 --> 01:30:37,130
Aber wir sind nach London
ausgewandert.
1414
01:30:37,390 --> 01:30:40,383
- Könnten Sie uns bitte helfen?
- Natürlich.
1415
01:30:41,269 --> 01:30:43,682
Wir Einwanderer müssen zusammenhalten.
1416
01:31:05,961 --> 01:31:07,702
- Was ist?
- Ich kann nicht schlafen.
1417
01:31:08,296 --> 01:31:10,288
Ich auch nicht.
1418
01:31:10,548 --> 01:31:12,665
Hey. Suchst du immer noch den Honig?
1419
01:31:13,885 --> 01:31:15,126
Ja.
1420
01:31:17,097 --> 01:31:18,804
Du meine Güte.
1421
01:31:19,057 --> 01:31:20,298
Dieser Gauner.
1422
01:31:20,558 --> 01:31:24,097
Ich habe ihn hundertmal
nach dem Honig gefragt.
1423
01:31:24,562 --> 01:31:26,554
- Weißt du, was er sagte?
- Was?
1424
01:31:26,731 --> 01:31:29,519
Er sagte:
"Ich bin allergisch auf Honig."
1425
01:31:35,740 --> 01:31:37,777
- So ein Mist.
- Einen Whisky?
1426
01:31:40,745 --> 01:31:44,785
- Endlich ist wieder Frieden.
- Streiten wir uns mehr als andere?
1427
01:31:45,041 --> 01:31:46,282
- Ja.
- Ja.
1428
01:31:46,459 --> 01:31:49,497
Ja, ich finde,
wir streiten öfter als andere.
1429
01:31:49,754 --> 01:31:52,542
- Und warum?
- Unsere Eltern sind schuld.
1430
01:31:52,799 --> 01:31:54,916
- Weißt du, was ich glaube?
- Was?
1431
01:31:55,176 --> 01:31:58,669
Ich glaube, es liegt daran,
dass wir uns wichtig sind.
1432
01:32:00,598 --> 01:32:02,430
- Wer ist es?
- Es ist nicht sie.
1433
01:32:02,892 --> 01:32:04,474
- Wer ist es?
- Serge.
1434
01:32:04,728 --> 01:32:06,060
- Serge?
- Ja.
1435
01:32:06,312 --> 01:32:08,429
- Serge?
- Ja. Ich soll dich grüßen.
1436
01:32:08,690 --> 01:32:10,977
- Wirklich?
- Du kannst es gern lesen.
1437
01:32:11,234 --> 01:32:14,523
Hallo, Serge.
Wie geht es deinem Kiefer, Arschloch?
1438
01:32:14,696 --> 01:32:18,030
Das ist nicht lustig.
Der Arme hat es gerade schwer.
1439
01:32:18,199 --> 01:32:19,531
Der Arme?
1440
01:32:19,701 --> 01:32:23,320
Ja, seine Frau hat ihn
nach Huopalahti versetzen lassen.
1441
01:32:24,289 --> 01:32:27,373
- Sie ließ ihn versetzen?
- Ihr Vater ist der Boss.
1442
01:32:27,542 --> 01:32:30,626
- Wo liegt Huopalalapa?
- Huopalahti.
1443
01:32:30,795 --> 01:32:32,752
Das ist in der Nähe von Helsinki.
1444
01:32:33,006 --> 01:32:35,749
- Gut.
- Ich dachte mir, dass dich das freut.
1445
01:32:36,843 --> 01:32:38,800
Warum wurdest du nicht versetzt?
1446
01:32:39,429 --> 01:32:40,886
Ich war...
1447
01:32:41,139 --> 01:32:43,677
nur der letzte von vielen Fehltritten.
1448
01:32:43,933 --> 01:32:47,267
Oh, das muss sich ja wirklich
schrecklich anfühlen.
1449
01:32:47,520 --> 01:32:49,933
- Das ist fast demütigend.
- Nein.
1450
01:32:50,190 --> 01:32:52,728
- Sicher?
- Mir geht's gut. Ich hasse dich.
1451
01:32:52,901 --> 01:32:54,688
- Tust du nicht.
- Doch.
1452
01:32:54,861 --> 01:32:56,853
- Nein. Du liebst mich.
- Doch.
1453
01:32:57,030 --> 01:32:58,987
- Du liebst mich.
- Nein, Serge.
1454
01:32:59,157 --> 01:33:02,446
- Nein, du liebst mich.
- Ich hasse dich so sehr.
1455
01:33:04,913 --> 01:33:07,121
- Du liebst mich.
- Ein bisschen.
1456
01:33:07,916 --> 01:33:10,533
Hi, ich bin Mickey aus New York.
1457
01:33:10,710 --> 01:33:14,420
Jetzt lebe ich hier in Bozen
und bin Hausmeister.
1458
01:33:14,672 --> 01:33:16,959
- Komm zum Punkt.
- Also gut.
1459
01:33:17,217 --> 01:33:19,960
Lieber Nick, liebe...
Wie heißt deine Mom?
1460
01:33:20,220 --> 01:33:22,382
- Sandra.
- Lieber Nick, liebe Sandra.
1461
01:33:22,555 --> 01:33:24,262
Ich soll Ihnen sagen,
1462
01:33:24,516 --> 01:33:28,351
dass es Ihrer Tochter
und Amadeus sehr gut geht.
1463
01:33:28,603 --> 01:33:31,892
Sie meldet sich
aus der Stadt der Liebe bei Ihnen.
1464
01:33:32,148 --> 01:33:34,561
- "Stadt der Liebe"?
- Was ist damit?
1465
01:33:34,818 --> 01:33:37,276
Das ist kitschig.
Sag lieber Venedig.
1466
01:33:37,529 --> 01:33:39,816
Bella. Ich bin ein Improvisationstyp.
1467
01:33:39,989 --> 01:33:41,571
Und meine Haare sahen toll aus.
1468
01:33:44,035 --> 01:33:45,151
Moment.
1469
01:33:46,454 --> 01:33:49,037
- Hast du es etwa abgeschickt?
- Ja.
1470
01:33:52,752 --> 01:33:56,462
- Wach auf.
- Das wollte ich erst, wenn wir da sind.
1471
01:33:56,631 --> 01:33:58,873
Jetzt wissen sie, wo wir hinwollen.
1472
01:33:59,050 --> 01:34:02,839
Ich sagte "Stadt der Liebe".
Das könnte auch Paris sein.
1473
01:34:03,012 --> 01:34:07,928
Klar, ich reise ja auch von London
nach Paris über Südtirol.
1474
01:34:08,184 --> 01:34:11,848
Man kann auch von Austin
nach Seattle über New York fahren.
1475
01:34:12,105 --> 01:34:13,437
Was?
1476
01:34:14,566 --> 01:34:16,353
Da ist er. Hey!
1477
01:34:18,278 --> 01:34:19,314
Venedig.
1478
01:34:21,030 --> 01:34:23,147
Na ja, eins ist schon mal klar.
1479
01:34:24,367 --> 01:34:26,950
Tilda hat einen sehr teuren Geschmack.
1480
01:34:27,787 --> 01:34:29,699
Von wem hat sie das nur?
1481
01:34:34,419 --> 01:34:37,583
- Was ist das denn?
- Ich komme mit der Kavallerie.
1482
01:34:39,549 --> 01:34:41,336
- Buenas noches.
- Buenos dias.
1483
01:34:41,593 --> 01:34:44,381
"Noches" heißt Nacht.
Ich sehe keinen Mond.
1484
01:34:45,680 --> 01:34:47,091
Kavallerie?
1485
01:34:47,348 --> 01:34:48,930
Okay, Professor.
1486
01:34:49,100 --> 01:34:51,968
- Das sind also unsere Verbrecher?
- Ja.
1487
01:34:52,228 --> 01:34:55,187
Ich bin Murali, euer Fluchtfahrer.
Steigt hinten ein.
1488
01:34:55,440 --> 01:34:57,557
- Warum nicht vorne?
- Man sieht euch.
1489
01:34:58,026 --> 01:35:00,109
Ich werde sicher kontrolliert.
1490
01:35:00,361 --> 01:35:03,024
Schnell,
bevor sie die Grenzen schließen.
1491
01:35:03,198 --> 01:35:05,030
In der EU gibt es keine mehr.
1492
01:35:05,491 --> 01:35:07,073
- Wirklich?
- Ja.
1493
01:35:08,411 --> 01:35:10,027
Komm.
1494
01:35:10,496 --> 01:35:13,113
Viel Glück. Ich hoffe, ihr schafft es.
1495
01:35:13,750 --> 01:35:16,993
- Danke für alles.
- Das ist toll, was du machst.
1496
01:35:17,587 --> 01:35:19,419
- Passt auf euch auf.
- Okay.
1497
01:35:20,548 --> 01:35:21,584
Avanti.
1498
01:35:23,009 --> 01:35:24,921
Ich finde das fabelhaft.
1499
01:35:25,178 --> 01:35:26,965
- Hi, Mom.
- Das hat sie von mir.
1500
01:35:27,222 --> 01:35:29,214
- Warum so gute Laune?
- Das ist toll.
1501
01:35:29,474 --> 01:35:31,466
- Was?
- Das ist sensationell.
1502
01:35:31,726 --> 01:35:33,137
Guck nicht so.
1503
01:35:33,394 --> 01:35:35,636
Tilda ist sicher schon dort.
1504
01:35:35,897 --> 01:35:40,062
- Und ihr zwei kommt mal raus.
- Nick, wir verpassen den Flieger.
1505
01:35:40,318 --> 01:35:42,150
Wir melden uns, wenn wir da sind.
1506
01:35:42,403 --> 01:35:44,110
Wenn du was hörst, ruf an.
1507
01:35:44,364 --> 01:35:45,900
Aye, aye, Sir.
1508
01:35:46,157 --> 01:35:47,773
- Danke, Mom.
- Oh...
1509
01:35:48,034 --> 01:35:50,447
Gute Reise und amüsiert euch.
1510
01:35:50,703 --> 01:35:52,365
Sagt Tilda,
1511
01:35:52,622 --> 01:35:54,079
Oma Vivian will später
1512
01:35:54,332 --> 01:35:55,664
zum Tadsch Mahal.
1513
01:35:57,794 --> 01:35:59,501
- Schnell.
- Ich trinke was.
1514
01:35:59,754 --> 01:36:02,167
- Aber nicht zu viel.
- Es wird alles gut.
1515
01:36:02,423 --> 01:36:05,131
- Tschüss. Wir rufen dich an.
- Tschüss.
1516
01:36:13,434 --> 01:36:15,175
Es riecht eklig hier.
1517
01:36:15,436 --> 01:36:17,268
Oh, ich liebe den Geruch.
1518
01:36:17,522 --> 01:36:21,391
Oh, du bist ja
so ein süßes kleines Mädchen, richtig?
1519
01:36:21,567 --> 01:36:25,436
- Woher weißt du das?
- Ich bin Tierarzt. Weißt du nicht mehr?
1520
01:36:25,697 --> 01:36:27,780
Ich erkenne es an ihrem Gesicht.
1521
01:36:30,201 --> 01:36:31,612
Aber...
1522
01:36:32,704 --> 01:36:35,367
Sie hat Eier.
1523
01:36:35,540 --> 01:36:38,499
- Wo denn?
- Jedenfalls nicht im Gesicht.
1524
01:36:38,751 --> 01:36:40,413
Mist, die Bullen.
1525
01:36:40,670 --> 01:36:41,751
Seht ihr?
1526
01:36:42,505 --> 01:36:44,417
- Was ist los?
- Die Polizei.
1527
01:36:45,550 --> 01:36:47,416
- Mist.
- Mist.
1528
01:36:52,932 --> 01:36:54,844
Hallo. Was kann ich für Sie tun?
1529
01:36:55,310 --> 01:36:57,393
Geben Sie ihm Führerschein
1530
01:36:57,645 --> 01:36:58,977
und Fahrzeugschein.
1531
01:36:59,230 --> 01:37:01,062
- Haben Sie verstanden?
- Ja.
1532
01:37:01,316 --> 01:37:02,978
Hey...
1533
01:37:03,234 --> 01:37:05,476
Sprechen Sie nie mit dem Chef.
1534
01:37:05,653 --> 01:37:07,269
Nein.
1535
01:37:08,364 --> 01:37:11,277
- Was haben Sie hinten drin?
- Schafe.
1536
01:37:11,534 --> 01:37:13,196
Schafe?
1537
01:37:14,996 --> 01:37:16,737
Was haben Sie gesagt?
1538
01:37:17,707 --> 01:37:20,199
Sie machen nicht "bäh" zu mir. Capito?
1539
01:37:20,460 --> 01:37:23,043
Schafe.
Und wenn wir Ihnen nicht glauben?
1540
01:37:23,296 --> 01:37:26,289
Ich habe noch nie gelogen.
Das sind Bergamasker.
1541
01:37:26,549 --> 01:37:29,633
Gute Wolle.
Die Chinesen verkaufen die überall.
1542
01:37:29,886 --> 01:37:33,755
Sehr günstig, aber das ist egal.
Sie machen Profit damit.
1543
01:37:35,141 --> 01:37:37,758
- Kann es weitergehen?
- Natürlich.
1544
01:37:38,019 --> 01:37:40,181
Steigen Sie aus und machen Sie auf.
1545
01:37:41,397 --> 01:37:44,265
Es ist keine gute Idee, sie zu stören.
1546
01:37:44,525 --> 01:37:46,608
Aussteigen und aufmachen.
1547
01:37:47,236 --> 01:37:48,477
Sofort?
1548
01:37:51,074 --> 01:37:52,235
Jetzt.
1549
01:37:55,912 --> 01:37:57,198
Mist.
1550
01:38:02,085 --> 01:38:04,327
Warum ist das offen?
Das ist verboten.
1551
01:38:04,587 --> 01:38:07,079
Das ist passiert,
als Sie mich anhielten.
1552
01:38:11,177 --> 01:38:12,588
Schlaues Mädchen.
1553
01:38:14,138 --> 01:38:16,881
Ich meine das Schaf.
Eins von denen ist sehr schlau.
1554
01:38:17,141 --> 01:38:20,100
Ich rufe Sie zuerst an,
wenn ich weiß, welches.
1555
01:38:21,312 --> 01:38:23,053
Perumal. Murali Perumal.
1556
01:39:20,705 --> 01:39:22,742
Wie lange werden Sie bleiben?
1557
01:39:23,666 --> 01:39:27,205
- Das wissen wir noch nicht.
- Wir haben nur noch Suiten.
1558
01:39:27,462 --> 01:39:29,954
- Okay.
- Dann wären das 1800 Euro.
1559
01:39:30,131 --> 01:39:32,965
- Ist das ein Scherz? Wir gehen.
- Wir bleiben.
1560
01:39:33,217 --> 01:39:36,335
- Das ist lächerlich.
- Stell dir vor, das sind Lire.
1561
01:39:39,432 --> 01:39:42,345
- Danke. Einen schönen Aufenthalt.
- Danke.
1562
01:39:51,819 --> 01:39:55,654
- Das Brot ist alle.
- Sieh dir all diese Linien an.
1563
01:39:55,907 --> 01:39:58,991
Wie soll jemand damit seinen Weg finden?
1564
01:39:59,952 --> 01:40:01,784
Wir können uns den teilen.
1565
01:40:02,663 --> 01:40:04,950
Iss du den. Mir ist mehr nach Schaf.
1566
01:40:05,208 --> 01:40:07,120
- Schaf?
- Siehst du die?
1567
01:40:07,376 --> 01:40:09,333
- Wir fangen eins.
- Nein.
1568
01:40:09,587 --> 01:40:11,624
Wir werden kein Schaf essen.
1569
01:40:11,881 --> 01:40:13,793
- Ein kleines Schaf?
- Nein.
1570
01:40:14,050 --> 01:40:16,337
- Ein halbes kleines Schaf?
- Nein.
1571
01:40:16,594 --> 01:40:18,460
- Ein klitzekleines?
- Nein.
1572
01:40:18,638 --> 01:40:21,255
Ein klitzekleines Mini-Schäfchen?
1573
01:40:21,933 --> 01:40:24,767
- Nein, Opa.
- Ein klitze-, klitzekleines...
1574
01:40:24,936 --> 01:40:26,848
Du kannst die Hälfte haben.
1575
01:40:27,897 --> 01:40:29,934
Ich mag keine Granatäpfel.
1576
01:40:36,072 --> 01:40:37,153
Opa?
1577
01:40:38,699 --> 01:40:41,908
- Hast du Angst davor, tot zu sein?
- Nein.
1578
01:40:43,120 --> 01:40:45,203
Ich glaube, ich schon.
1579
01:40:45,373 --> 01:40:48,662
Du hast ja noch
ein oder zwei Tage vor dir,
1580
01:40:48,918 --> 01:40:51,126
bevor du an der Reihe bist.
1581
01:40:51,879 --> 01:40:53,836
Nein, ich glaube...
1582
01:40:54,006 --> 01:40:57,090
Ich glaube, ich habe Angst davor,
dass du stirbst.
1583
01:40:59,095 --> 01:41:01,052
Das musst du nicht...
1584
01:41:02,139 --> 01:41:05,758
weil Oma und ich
immer da oben sein werden.
1585
01:41:07,645 --> 01:41:09,432
Wir passen auf dich auf.
1586
01:41:10,606 --> 01:41:13,895
Und wir werden so stolz auf dich sein.
1587
01:41:14,527 --> 01:41:17,019
Immer, wenn du mich vermisst,
1588
01:41:17,280 --> 01:41:21,240
musst du einfach nur nach oben schauen.
1589
01:41:26,414 --> 01:41:28,406
Hast du etwas gesagt?
1590
01:41:31,168 --> 01:41:34,457
Ich habe nur gesagt,
dass ich dich lieb habe, Opa.
1591
01:42:14,211 --> 01:42:16,498
- Kann ich helfen?
- Wir haben Hunger.
1592
01:42:17,340 --> 01:42:20,174
Ich würde euch gern die Tomaten geben,
1593
01:42:20,426 --> 01:42:23,794
aber die sind für den Markt in Venedig.
1594
01:42:24,221 --> 01:42:26,508
Kommt, ich gebe euch was zu essen.
1595
01:42:57,505 --> 01:42:59,713
Wo sind die Tomaten?
1596
01:42:59,965 --> 01:43:02,833
Ich habe mich so gefreut
auf Tomatensalat.
1597
01:43:03,094 --> 01:43:05,177
Die Tomaten sind für den Markt.
1598
01:43:05,429 --> 01:43:07,796
Ich kenne einen Witz über einen Markt.
1599
01:43:08,057 --> 01:43:12,427
Eine Nonne geht auf den Markt
zu einem Bauern, der Gemüse verkauft.
1600
01:43:13,187 --> 01:43:17,147
Sie sagt zu dem Bauern:
"Ich hätte gern eine Gurke."
1601
01:43:17,400 --> 01:43:21,110
Der Bauer sagt:
"Nehmen Sie doch zwei Gurken."
1602
01:43:22,697 --> 01:43:25,155
Sie fragt: "Warum zwei Gurken?"
1603
01:43:25,408 --> 01:43:27,695
Da sagt der Bauer zur Nonne:
1604
01:43:27,952 --> 01:43:31,241
"Na ja, dann können Sie
auch eine essen."
1605
01:43:38,462 --> 01:43:41,250
Es tut mir leid, das verstehe ich nicht.
1606
01:43:41,882 --> 01:43:43,874
Wenn sie eine isst...
1607
01:43:45,052 --> 01:43:47,135
kann sie die andere...
1608
01:43:47,388 --> 01:43:49,425
- Sie kann sie...
- Später essen.
1609
01:43:54,645 --> 01:43:57,012
Was macht ihr den ganzen Tag?
1610
01:43:57,273 --> 01:43:59,936
- Darf ich meinen Witz erklären?
- Nein.
1611
01:44:00,651 --> 01:44:03,860
Stimmt es,
dass ihr keinen Sex haben dürft?
1612
01:44:08,284 --> 01:44:10,276
Das ist richtig, mein Kind.
1613
01:44:11,036 --> 01:44:13,278
- Wir leben in Keuschheit.
- Siehst du?
1614
01:44:13,539 --> 01:44:15,496
Das meinte ich mit der Gurke.
1615
01:44:19,044 --> 01:44:21,206
Was ist Keuschheit?
1616
01:44:22,089 --> 01:44:24,923
Wir verzichten darauf,
einen Mann zu lieben.
1617
01:44:25,092 --> 01:44:27,880
Und wir lassen uns nicht
von einem lieben.
1618
01:44:28,804 --> 01:44:30,841
Wir reservieren diesen Platz für Gott.
1619
01:44:31,766 --> 01:44:32,802
Also...
1620
01:44:33,350 --> 01:44:36,309
seid ihr irgendwie mit Gott verheiratet?
1621
01:44:37,938 --> 01:44:40,396
Ja, das kannst du so sagen, mein Kind.
1622
01:44:41,400 --> 01:44:45,360
Dann kann keiner eifersüchtig sein
oder den anderen betrügen?
1623
01:44:48,365 --> 01:44:51,108
Wäre es okay,
wenn meine Eltern mal herkommen?
1624
01:44:51,535 --> 01:44:54,903
Natürlich.
Aber warum fragst du, mein Kind?
1625
01:44:55,080 --> 01:44:57,697
Sie könnten viel von euch lernen.
1626
01:45:03,380 --> 01:45:08,341
Im Fegefeuer haben wir die Chance,
dass uns unsere Sünden vergeben werden.
1627
01:45:08,594 --> 01:45:10,586
Wir können wieder rein werden,
1628
01:45:10,763 --> 01:45:13,927
damit Gott uns im Himmel empfangen kann.
1629
01:45:14,517 --> 01:45:17,225
- Glaubst du an den Himmel?
- Natürlich.
1630
01:45:17,478 --> 01:45:20,812
Erst der Himmel
macht unser Leben vollkommen.
1631
01:45:21,398 --> 01:45:22,980
Und wenn wir sterben,
1632
01:45:23,234 --> 01:45:26,602
leben wir alle dort zusammen mit Gott.
1633
01:45:28,280 --> 01:45:31,864
Glaubst du,
mein Opa kommt in den Himmel?
1634
01:45:32,493 --> 01:45:35,486
Nach allem,
was du mir über ihn erzählt hast,
1635
01:45:35,663 --> 01:45:37,370
bin ich ganz sicher.
1636
01:45:38,332 --> 01:45:40,449
- Wirklich?
- Ja.
1637
01:45:40,709 --> 01:45:42,996
Weißt du, Matilda...
1638
01:45:44,421 --> 01:45:46,834
Was du hier für deinen Opa tust...
1639
01:45:47,675 --> 01:45:49,211
ist außergewöhnlich.
1640
01:45:50,177 --> 01:45:52,715
Du bist ein ganz besonderes Mädchen.
1641
01:45:56,809 --> 01:45:59,802
- Suchst du jemanden, Opa?
- Ja.
1642
01:46:00,437 --> 01:46:02,099
Hast du Margaret gesehen?
1643
01:46:03,774 --> 01:46:05,891
Das ist meine Oma.
1644
01:46:06,068 --> 01:46:08,105
Sie ist schon im Himmel.
1645
01:46:11,615 --> 01:46:13,607
Komm, ich helfe dir.
1646
01:46:13,784 --> 01:46:15,070
Oh, gut.
1647
01:46:15,244 --> 01:46:16,735
Oma?
1648
01:46:17,955 --> 01:46:19,162
Margaret?
1649
01:46:20,416 --> 01:46:21,702
Oma?
1650
01:46:23,460 --> 01:46:25,452
- Oma?
- Wo ist sie?
1651
01:46:26,171 --> 01:46:27,707
Wir finden sie.
1652
01:46:30,968 --> 01:46:33,631
Opa... Ich habe sie gefunden.
1653
01:46:37,349 --> 01:46:38,635
Maggie.
1654
01:46:39,310 --> 01:46:40,517
Maggie.
1655
01:46:42,730 --> 01:46:43,971
Maggie.
1656
01:46:46,066 --> 01:46:49,059
Du bist gegangen.
Ich konnte dir nicht folgen.
1657
01:46:49,653 --> 01:46:51,269
Und ich habe...
1658
01:46:51,989 --> 01:46:55,323
Ich habe nach dir gesucht, schon so...
1659
01:46:56,035 --> 01:46:58,277
Schon so lange.
1660
01:47:02,291 --> 01:47:03,953
Du bist so schön.
1661
01:47:06,795 --> 01:47:09,913
Ich liebe dich so sehr.
1662
01:47:10,758 --> 01:47:12,044
So sehr.
1663
01:48:31,797 --> 01:48:33,663
Was meinen Sie?
1664
01:48:33,924 --> 01:48:35,540
Er spricht italienisch.
1665
01:48:35,801 --> 01:48:37,383
Das ist kein Italienisch.
1666
01:48:39,013 --> 01:48:41,130
Danke. Die sind nicht von hier.
1667
01:48:48,689 --> 01:48:50,726
Ich habe gar keine Haare.
1668
01:48:51,567 --> 01:48:54,310
Warum? Sieh dir deine Zähne an.
1669
01:49:35,986 --> 01:49:38,899
Das Zimmer
war vor zwei Tagen reserviert.
1670
01:49:39,156 --> 01:49:41,239
- Es ist weg.
- Wir hatten Verspätung.
1671
01:49:41,492 --> 01:49:44,906
Mein Opa ist sehr müde.
Haben Sie ein anderes Zimmer?
1672
01:49:45,162 --> 01:49:47,245
Wir haben nur noch eine Suite.
1673
01:49:47,414 --> 01:49:49,406
Und die ist ziemlich teuer.
1674
01:49:49,917 --> 01:49:52,500
Das ist okay.
Ich habe Opas Kreditkarte.
1675
01:49:54,421 --> 01:49:57,914
Das macht dann 2400 Euro.
1676
01:49:58,175 --> 01:49:59,666
Die PIN, Sir.
1677
01:50:02,387 --> 01:50:03,673
Opa?
1678
01:50:04,598 --> 01:50:06,055
Erinnerst du dich?
1679
01:50:06,892 --> 01:50:09,054
Die Schlacht um Verdun.
1680
01:50:18,278 --> 01:50:19,485
Zimmer 19.
1681
01:50:20,322 --> 01:50:22,029
Warum haben alle Italiener
1682
01:50:22,282 --> 01:50:24,365
einen Schnurrbart?
1683
01:50:25,702 --> 01:50:28,786
- Sie wollen wie ihre Mutter aussehen.
- Opa.
1684
01:50:32,543 --> 01:50:34,455
Mein Freund Nerdy hat mir den erzählt.
1685
01:50:34,711 --> 01:50:36,168
- Der ist gut.
- Ja.
1686
01:50:38,966 --> 01:50:41,834
Nummer 19.
Wie ihre Mütter aussehen...
1687
01:50:49,393 --> 01:50:51,726
Wer... Wer bist du?
1688
01:50:55,190 --> 01:50:57,648
Jemand im Spiegel beobachtet uns.
1689
01:50:58,527 --> 01:51:00,814
Er macht alles, was ich mache.
1690
01:51:02,823 --> 01:51:03,939
Siehst du?
1691
01:51:04,199 --> 01:51:06,566
Das... Das bist du, Opa.
1692
01:51:07,119 --> 01:51:09,406
Und das... Das bin ich.
1693
01:51:09,663 --> 01:51:11,780
Das ist unser Spiegelbild.
1694
01:51:17,129 --> 01:51:18,836
Was? Geh weg.
1695
01:51:21,717 --> 01:51:23,049
- Geh.
- Opa.
1696
01:51:23,302 --> 01:51:25,294
- Verschwinde!
- Gib mir das.
1697
01:51:25,804 --> 01:51:27,761
Da muss noch etwas rauf.
1698
01:51:28,015 --> 01:51:29,426
Hier.
1699
01:51:36,982 --> 01:51:39,599
Ich kann diesen Kerl nicht leiden.
1700
01:51:39,860 --> 01:51:41,146
Bitte.
1701
01:51:47,117 --> 01:51:49,074
Das kitzelt in der Nase.
1702
01:51:50,412 --> 01:51:52,324
Du bist so süß, Opa.
1703
01:52:00,464 --> 01:52:01,671
Weißt du...
1704
01:52:02,883 --> 01:52:05,591
Ich habe so viel gelernt...
1705
01:52:06,553 --> 01:52:08,169
von dir.
1706
01:52:09,556 --> 01:52:12,264
Das war der lustigste Tag...
1707
01:52:13,435 --> 01:52:16,553
Der absolut coolste Tag meines Lebens.
1708
01:52:17,814 --> 01:52:18,850
Danke.
1709
01:52:19,483 --> 01:52:21,691
Ich danke dir, Opa.
1710
01:52:22,361 --> 01:52:23,693
Ich dir auch.
1711
01:52:38,585 --> 01:52:41,168
14 Hotels und keiner weiß irgendwas.
1712
01:52:42,130 --> 01:52:44,338
Bist du sicher, dass sie hier sind?
1713
01:52:44,591 --> 01:52:46,423
Ich versuche, mich zu erinnern,
1714
01:52:46,677 --> 01:52:50,717
wo er und Mom hier
in den Flitterwochen gewohnt haben.
1715
01:52:50,973 --> 01:52:54,182
War es am Lido? Oder am Markusplatz?
1716
01:52:54,434 --> 01:52:55,550
Ehrlich gesagt,
1717
01:52:55,811 --> 01:52:57,928
habe ich nie richtig zugehört.
1718
01:52:59,606 --> 01:53:02,440
So schrecklich diese Tage auch waren,
1719
01:53:02,693 --> 01:53:06,152
ich habe das Gefühl,
wir sind wieder auf einer Seite.
1720
01:53:07,197 --> 01:53:08,813
Wie früher.
1721
01:53:25,882 --> 01:53:27,498
Hörst du die Vögel?
1722
01:53:31,430 --> 01:53:33,296
Das klingt nicht gut.
1723
01:53:48,905 --> 01:53:51,568
Ich habe dich schreien gehört.
1724
01:53:52,159 --> 01:53:55,823
Bist du krank?
Ich kann dir helfen. Ich bin Tierarzt.
1725
01:53:57,122 --> 01:53:58,579
Er ist krank.
1726
01:53:58,749 --> 01:54:00,240
Ja, er ist ziemlich grün.
1727
01:54:03,003 --> 01:54:04,619
Verstehen Sie?
1728
01:54:05,464 --> 01:54:08,081
Ich habe einen Scherz gemacht wie Sie.
1729
01:54:08,342 --> 01:54:11,710
Aber Ihr Witz war so lustig.
Ich habe ihn allen erzählt.
1730
01:54:11,970 --> 01:54:13,882
Wo geht es zum Strand?
1731
01:54:14,139 --> 01:54:16,301
Der Strand ist am Lido.
1732
01:54:16,850 --> 01:54:18,216
- Alles okay?
- Ja.
1733
01:54:18,477 --> 01:54:20,594
Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
1734
01:54:21,063 --> 01:54:24,056
Sie können da nicht hin.
Es ist mitten in der Nacht.
1735
01:54:34,159 --> 01:54:35,195
Opa?
1736
01:54:36,370 --> 01:54:37,986
Haben Sie Opa gesehen?
1737
01:54:43,085 --> 01:54:45,668
- Der Mann mit dem Hund, richtig?
- Ja.
1738
01:54:56,765 --> 01:54:58,176
Ich verstehe nicht.
1739
01:55:01,103 --> 01:55:03,345
Links, rechts, okay?
1740
01:55:03,814 --> 01:55:06,477
Du gehst raus und nimmst ein Boot
1741
01:55:22,416 --> 01:55:23,372
Hi.
1742
01:55:26,420 --> 01:55:28,958
- Ich verstehe nicht.
- Wohin?
1743
01:55:29,214 --> 01:55:31,797
- Zum Lido.
- Also auf zum Lido.
1744
01:55:58,452 --> 01:56:01,035
Nein!
1745
01:56:34,654 --> 01:56:36,395
Ist alles in Ordnung?
1746
01:56:38,033 --> 01:56:40,070
- Opa?
- Ich kenne Sie nicht.
1747
01:56:40,660 --> 01:56:42,026
Doch.
1748
01:56:43,121 --> 01:56:45,363
Ich bin deine Prinzessin.
1749
01:56:45,540 --> 01:56:47,827
Und wir haben denselben Nachnamen.
1750
01:56:48,793 --> 01:56:50,500
- Ross.
- Gehen Sie weg.
1751
01:56:51,505 --> 01:56:52,712
Gehen Sie.
1752
01:56:52,964 --> 01:56:54,796
Gehen wir ins Hotel.
1753
01:56:55,050 --> 01:56:56,382
Nicht.
1754
01:57:01,515 --> 01:57:03,347
Gehen Sie weg. Gehen Sie.
1755
01:57:05,936 --> 01:57:07,052
Gehen Sie.
1756
01:57:15,654 --> 01:57:17,020
Unglaublich.
1757
01:57:21,201 --> 01:57:22,817
"An Tilda.
1758
01:57:25,580 --> 01:57:29,494
Der Tag wird kommen,
an dem ich mich nicht mehr erinnere,
1759
01:57:29,918 --> 01:57:31,534
dass du...
1760
01:57:32,379 --> 01:57:33,995
du bist.
1761
01:57:35,924 --> 01:57:38,041
Aber was auch immer geschieht...
1762
01:57:38,593 --> 01:57:40,630
du musst dir eins merken...
1763
01:57:42,055 --> 01:57:44,388
und das ist das Wichtigste:
1764
01:57:47,185 --> 01:57:48,721
Ich liebe dich.
1765
01:57:49,229 --> 01:57:52,222
Und du bist
die wundervollste Prinzessin,
1766
01:57:52,649 --> 01:57:54,390
die ich mir wünschen konnte."
1767
01:58:06,413 --> 01:58:07,620
Mist.
1768
01:58:11,376 --> 01:58:13,493
- Wir sollten...
- Mom?
1769
01:58:14,004 --> 01:58:15,245
Dad?
1770
01:58:30,729 --> 01:58:32,311
Geht es dir gut?
1771
01:58:32,480 --> 01:58:34,062
Du meine Güte.
1772
01:58:34,316 --> 01:58:35,602
- Alles okay?
- Ja.
1773
01:58:35,859 --> 01:58:36,895
Wo ist Opa?
1774
01:58:46,453 --> 01:58:48,194
Diese Aussicht ist toll.
1775
01:58:49,039 --> 01:58:50,496
- Prego?
- Noch eins.
1776
01:58:53,043 --> 01:58:54,534
Dad?
1777
01:58:54,794 --> 01:58:57,207
Erinnerst du dich an die Flitterwochen?
1778
01:58:59,215 --> 01:59:00,626
Soll ich dir helfen?
1779
01:59:04,387 --> 01:59:05,844
Ich bin kein Kind.
1780
01:59:06,097 --> 01:59:09,511
- Entschuldige. Ich weiß.
- Ich kann alleine essen.
1781
01:59:18,276 --> 01:59:20,734
Haben die hier nichts zu trinken?
1782
01:59:21,655 --> 01:59:24,523
- Ich habe Hunger.
- Darf ich dir helfen?
1783
01:59:25,158 --> 01:59:26,194
Bitte?
1784
01:59:27,661 --> 01:59:29,527
Nur ein bisschen?
1785
01:59:31,039 --> 01:59:32,075
Hier.
1786
01:59:35,585 --> 01:59:37,201
War das lecker?
1787
01:59:37,754 --> 01:59:39,370
Willst du mehr?
1788
01:59:39,631 --> 01:59:41,042
Ja? Okay.
1789
01:59:44,678 --> 01:59:46,670
- Matschig.
- Matschig?
1790
01:59:48,056 --> 01:59:50,389
- Lecker matschig.
- Matschig gut.
1791
01:59:53,978 --> 01:59:55,014
Mehr?
1792
02:00:02,696 --> 02:00:05,655
Vor der Rückreise
blieben wir bis nachts auf,
1793
02:00:05,824 --> 02:00:08,111
um das Redentore-Feuerwerk zu sehen.
1794
02:00:08,368 --> 02:00:09,609
Es war toll.
1795
02:00:10,036 --> 02:00:12,198
Obwohl Opa fand,
1796
02:00:12,455 --> 02:00:16,039
dass sein Feuerwerk auf der Party
viel besser war.
1797
02:00:20,505 --> 02:00:22,963
Nach neun Monaten
bekam ich einen Bruder.
1798
02:00:23,216 --> 02:00:25,333
Wir nannten ihn Amadeus nach Opa.
1799
02:00:25,802 --> 02:00:27,964
Opa hat das nicht verstanden.
1800
02:00:28,221 --> 02:00:32,010
Er fragte immer wieder,
wie das Baby heißt und woher es kommt.
1801
02:00:32,267 --> 02:00:33,849
Aber Opa merkte sicher,
1802
02:00:34,102 --> 02:00:36,560
dass Mom und Dad
mehr Zeit für ihn hatten.
1803
02:00:36,730 --> 02:00:39,598
Wie versprochen arbeiteten sie weniger.
1804
02:00:40,358 --> 02:00:43,897
Ich spielte Opa oft
seine Lieblingslieder von früher vor.
1805
02:00:44,154 --> 02:00:46,146
Dr. Edwards hatte mir erzählt,
1806
02:00:46,406 --> 02:00:48,989
dass Musik
das Leben von Menschen verändert,
1807
02:00:49,242 --> 02:00:50,983
die Alzheimer haben.
1808
02:00:51,453 --> 02:00:54,161
Musik kann sie
für einen Moment gesund machen
1809
02:00:54,414 --> 02:00:56,246
und sie uns zurückbringen.
1810
02:00:56,958 --> 02:00:59,541
Opa hat noch einige Zeit
bei uns gewohnt.
1811
02:00:59,711 --> 02:01:02,249
Wir hatten eine Pflegerin, die uns half.
1812
02:01:02,422 --> 02:01:04,288
Opa hat sie sehr gemocht.
1813
02:01:04,841 --> 02:01:07,424
Aber sie entschied sich,
uns zu verlassen.
1814
02:01:07,677 --> 02:01:09,384
Opa mochte ihre Bluse zu sehr.
1815
02:01:09,637 --> 02:01:13,176
Als Opa ins Heim kam,
haben wir ihn oft besucht.
1816
02:01:13,433 --> 02:01:16,267
Mom brachte ihm immer Honigeis mit.
1817
02:01:16,436 --> 02:01:19,804
Manchmal mochte er es.
Aber manchmal war es ihm zu kalt.
1818
02:01:20,231 --> 02:01:22,188
- Das ist der Sohn.
- Ich weiß.
1819
02:01:23,234 --> 02:01:25,851
- Woher?
- Weil er aussieht wie mein Sohn.
1820
02:01:27,113 --> 02:01:31,198
Dr. Edwards erzählte mir,
Alzheimer-Patienten nehmen viel wahr.
1821
02:01:31,367 --> 02:01:32,824
Sie brauchen Zuneigung.
1822
02:01:33,077 --> 02:01:36,821
Daher sollte man möglichst viel Zeit
mit ihnen verbringen.
1823
02:01:36,998 --> 02:01:39,581
An unserem letzten Tag
gab es einen Sturm.
1824
02:01:39,751 --> 02:01:42,744
Es hat geschüttet,
als würde der Himmel weinen.
1825
02:01:43,004 --> 02:01:44,540
Aber wir...
1826
02:01:44,798 --> 02:01:47,757
Wir blieben im Garten sitzen
und lachten.
1827
02:01:48,635 --> 02:01:51,423
Am nächsten Tag hörte sein Herz auf,
zu schlagen.
1828
02:01:51,679 --> 02:01:53,841
Ich bin froh, dass ich da bei ihm war.
1829
02:01:54,098 --> 02:01:56,306
Eigentlich war ich jeden Tag bei ihm,
1830
02:01:56,559 --> 02:01:59,017
außer als meine Mandeln
entfernt wurden.
1831
02:01:59,437 --> 02:02:03,602
"Die letzte Rede im Kongress
war von Staatskritik geprägt,
1832
02:02:03,775 --> 02:02:06,188
die für einige Kongressabgeordnete
1833
02:02:06,361 --> 02:02:10,025
scheinbar wichtiger ist
als dringende Sachfragen."
1834
02:02:12,575 --> 02:02:14,817
Mann, das ist so langweilig.
1835
02:02:15,078 --> 02:02:17,365
Du hast ja so recht.
1836
02:02:21,751 --> 02:02:25,495
- Weißt du, wer ich bin?
- Natürlich weiß ich das.
1837
02:02:27,006 --> 02:02:30,875
Du bist meine kleine principessa.
1838
02:02:38,142 --> 02:02:40,304
Und dann war er gegangen.
1839
02:03:26,816 --> 02:03:28,853
Arrivederci, Opa.
1840
02:03:33,823 --> 02:03:35,405
Gehen wir.
1841
02:03:40,914 --> 02:03:42,780
Mach's gut, du alter Gauner.
1842
02:03:43,625 --> 02:03:45,082
Wir sehen uns oben.
1843
02:03:45,710 --> 02:03:48,293
Alles hat seine Stunde.
1844
02:03:48,463 --> 02:03:52,127
Für jedes Geschehen unter dem Himmel
gibt es eine Zeit:
1845
02:03:53,426 --> 02:03:57,386
eine Zeit zum Gebären
und eine Zeit zum Sterben.
1846
02:03:57,639 --> 02:04:00,006
Eine Zeit zum Weinen
und eine zum Lachen.
1847
02:04:00,558 --> 02:04:03,892
Eine Zeit zum Umarmen
und eine, um die Umarmung zu lösen.
1848
02:04:04,354 --> 02:04:06,846
Eine Zeit zum Schweigen
und eine zum Reden.
1849
02:04:07,440 --> 02:04:10,558
Eine Zeit zum Pflanzen
und eine zum Ausreißen.
1850
02:04:10,818 --> 02:04:12,229
Wo ist Tilda?
1851
02:04:12,487 --> 02:04:15,230
Dort.
Sie will die Beerdigung nicht sehen.
1852
02:04:24,207 --> 02:04:25,414
Opa?
1853
02:04:27,502 --> 02:04:29,789
Hast du etwas gesagt, Opa?
1854
02:04:57,198 --> 02:05:00,191
FÜR MONIKA UND HERBERT SCHWEIGER
133248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.