Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,953
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:05,813 --> 00:00:08,187
Why would a guy come to a bar and order
3
00:00:08,212 --> 00:00:09,379
a club soda?
4
00:00:09,411 --> 00:00:11,445
- Would you like to sit?
- Yeah.
5
00:00:13,628 --> 00:00:15,205
I don't know, if you're
up for it sometime,
6
00:00:15,230 --> 00:00:16,328
maybe I'd like to
take you out to dinner?
7
00:00:16,353 --> 00:00:17,653
I would like that very much.
8
00:00:17,678 --> 00:00:19,712
- Wait, what are you doing?
- I'm calling a Lyft.
9
00:00:19,737 --> 00:00:20,981
Think I can give you a ride home.
10
00:00:21,929 --> 00:00:23,840
He sees us, right?
11
00:00:23,865 --> 00:00:24,932
Hold on.
12
00:00:33,906 --> 00:00:36,895
- What is this?
- I'm sorry, Steve.
13
00:00:36,961 --> 00:00:38,294
Hey! I'm talking to you.
14
00:00:38,362 --> 00:00:40,096
I've had your back from day one.
15
00:00:40,121 --> 00:00:41,254
You deserve the truth.
16
00:00:41,408 --> 00:00:43,109
I can't give you that.
17
00:00:43,134 --> 00:00:44,200
Mr. Noshimuri.
18
00:00:44,225 --> 00:00:46,360
Kenji is not fit to be oyabun.
19
00:00:46,512 --> 00:00:48,280
You feel you are better suited to lead?
20
00:00:48,305 --> 00:00:49,406
Oyabun
21
00:00:49,431 --> 00:00:51,920
- is my birthright.
- I will allow this.
22
00:00:51,945 --> 00:00:55,321
You'll return to your
task force on Hawaii to be
23
00:00:55,346 --> 00:00:58,226
my eyes and ears inside Five-O.
24
00:00:58,516 --> 00:00:59,889
The question remains...
25
00:00:59,914 --> 00:01:02,477
how badly do you want
to fulfill your destiny?
26
00:01:02,656 --> 00:01:04,324
To whom are you loyal?
27
00:01:26,074 --> 00:01:28,142
- Sure this is safe?
- Endo.
28
00:01:28,895 --> 00:01:30,499
Just get out.
29
00:01:41,823 --> 00:01:43,891
You didn't answer my question.
30
00:01:44,970 --> 00:01:47,272
It's a hell of a lot
safer than the last spot.
31
00:01:47,382 --> 00:01:48,949
All right? HPD is gonna be all over
32
00:01:48,974 --> 00:01:50,441
that location tomorrow morning.
33
00:01:50,466 --> 00:01:52,634
Yeah, interesting how that happened.
34
00:01:54,380 --> 00:01:55,857
Are you suggesting I had something to do
35
00:01:55,881 --> 00:01:58,259
with HPD finding out
about the dump site?
36
00:01:59,566 --> 00:02:01,567
It's a theory.
37
00:02:05,681 --> 00:02:08,157
Well, I suggest you keep
your theories to yourself.
38
00:02:08,244 --> 00:02:10,881
Or I'll be burying four
bodies tonight, not three.
39
00:02:40,995 --> 00:02:45,995
- Synced and corrected by ChrisKe -
40
00:03:21,848 --> 00:03:25,217
Excuse me. Mrs. LaPietra?
41
00:03:27,106 --> 00:03:29,540
Hi, um, I'm-I'm
Detective Danny Williams.
42
00:03:29,565 --> 00:03:31,409
I asked them to... call me when someone
43
00:03:31,434 --> 00:03:33,535
from Joanna's family got here.
44
00:03:34,894 --> 00:03:36,294
So, you're him.
45
00:03:37,633 --> 00:03:40,507
Joanna, um, texted me from the bar.
46
00:03:41,396 --> 00:03:44,498
I guess you got up to
take a work call. Hmm.
47
00:03:45,375 --> 00:03:49,861
She said she met this
funny, good-looking guy.
48
00:03:50,939 --> 00:03:52,573
Yes, that's me.
49
00:03:57,336 --> 00:03:59,837
- Um, I, uh...
- W... Y-You don't...
50
00:03:59,948 --> 00:04:01,882
have to say anything.
51
00:04:02,079 --> 00:04:04,343
Um, I read the accident report.
52
00:04:05,043 --> 00:04:06,664
No, I know what happened.
53
00:04:07,456 --> 00:04:08,929
How, um...
54
00:04:10,905 --> 00:04:12,573
how she died.
55
00:04:15,663 --> 00:04:16,964
It wasn't your fault.
56
00:04:17,380 --> 00:04:19,648
I know you did everything you could.
57
00:04:21,272 --> 00:04:23,796
It means a lot to me that you're here.
58
00:04:24,231 --> 00:04:25,532
You were the last...
59
00:04:32,671 --> 00:04:35,101
You...
60
00:04:35,774 --> 00:04:37,642
You were with her when she died.
61
00:04:37,937 --> 00:04:39,186
I'm sorry.
62
00:04:39,211 --> 00:04:42,194
I'm so sorry. That's it. I just
want to tell you I'm so sorry.
63
00:04:42,343 --> 00:04:45,085
- I'm sorry.
- I know.
64
00:05:10,296 --> 00:05:11,919
You want to talk about it?
65
00:05:11,944 --> 00:05:13,945
No. What am I gonna say?
66
00:05:13,970 --> 00:05:15,070
Let's go.
67
00:05:24,298 --> 00:05:26,657
Look at you, early to class,
68
00:05:26,682 --> 00:05:28,149
head buried in a book...
69
00:05:28,174 --> 00:05:30,475
Sup, Tani? Wait, are
you teaching this class?
70
00:05:30,500 --> 00:05:32,601
I am indeed. Yeah, but
don't get too excited.
71
00:05:32,626 --> 00:05:35,352
It's a one-off. I'm doing
a favor for Captain Keo.
72
00:05:35,740 --> 00:05:38,000
- What is that look?
- Come on, now.
73
00:05:38,025 --> 00:05:41,106
You just couldn't pass up an opportunity
to check on me for Uncle Lou.
74
00:05:41,216 --> 00:05:43,450
I assume he knows you're here?
75
00:05:43,475 --> 00:05:44,891
Mm-hmm.
76
00:05:44,916 --> 00:05:47,845
- Y'all ain't slick.
- Okay. I mean, he... Fine. He did float
77
00:05:47,870 --> 00:05:49,270
the idea of me reporting back,
78
00:05:49,295 --> 00:05:50,958
but to be honest, I
heard you're killing it.
79
00:05:50,983 --> 00:05:53,094
Captain Keo told me you were
practically acing all your classes.
80
00:05:53,118 --> 00:05:56,153
I believe he used the term "prodigy,"
81
00:05:56,178 --> 00:05:58,246
- but don't quote me on that.
- He said that?
82
00:05:58,286 --> 00:06:00,055
His exact words. I kid you not.
83
00:06:00,080 --> 00:06:01,803
So, obviously, I had
to come see for myself.
84
00:06:02,313 --> 00:06:05,062
- Thanks. No pressure.
- Oh, girl, you got this.
85
00:06:05,540 --> 00:06:08,510
Um, okay, I should probably
get this class started.
86
00:06:08,534 --> 00:06:11,402
But, uh, if you're free
later, let's have lunch.
87
00:06:11,688 --> 00:06:14,729
I promise to ask lots of deeply probing,
uncomfortable questions.
88
00:06:14,754 --> 00:06:16,087
- I'd like that.
- Okay, good.
89
00:06:18,079 --> 00:06:21,070
All right. Good morning, recruits.
90
00:06:21,095 --> 00:06:22,829
I'm Officer Tani Rey.
91
00:06:22,854 --> 00:06:25,628
I'm with the Five-O Task Force,
and I'll be your guest instructor
92
00:06:25,653 --> 00:06:29,079
- for today's weapons training.
- Five-O in the building!
93
00:06:37,144 --> 00:06:39,555
Thanks for saving me a seat, babe.
94
00:06:40,086 --> 00:06:42,087
Of course, Endo.
95
00:06:46,820 --> 00:06:50,108
Okay, let's start with some
simple door work.
96
00:06:50,634 --> 00:06:53,100
If your door opens inward...
97
00:07:00,460 --> 00:07:02,899
2.06 seconds.
98
00:07:03,359 --> 00:07:04,866
Nice grouping.
99
00:07:05,428 --> 00:07:07,837
Not bad, Recruit Tanaka.
100
00:07:09,465 --> 00:07:12,787
But on the street, "not bad"
101
00:07:12,812 --> 00:07:14,480
could see you end up in the morgue.
102
00:07:14,881 --> 00:07:17,550
The Failure to Stop drill is designed
103
00:07:17,575 --> 00:07:20,506
to prevent loss of life...
Specifically, your own.
104
00:07:21,358 --> 00:07:23,967
Movies and television have
conditioned us to believe
105
00:07:23,992 --> 00:07:26,358
that shooting someone stops
them dead in their tracks.
106
00:07:26,383 --> 00:07:28,284
It doesn't.
107
00:07:28,437 --> 00:07:30,444
You could miss vital organs,
108
00:07:30,469 --> 00:07:32,904
your perp could be wearing body armor,
109
00:07:33,276 --> 00:07:36,614
or worse, he could be
so strung out on PCP,
110
00:07:36,639 --> 00:07:39,185
he doesn't even realize
that he's been shot.
111
00:07:39,210 --> 00:07:42,866
And every step towards
you narrows the gap,
112
00:07:43,366 --> 00:07:46,577
along with your chances of
putting your suspect down.
113
00:07:46,608 --> 00:07:48,624
You want to go home alive?
114
00:07:49,099 --> 00:07:50,566
You want to go home alive?
115
00:07:51,024 --> 00:07:53,288
Get faster.
116
00:07:53,724 --> 00:07:57,124
All right. Recruit Dayton,
you're up. Let's go.
117
00:08:19,129 --> 00:08:21,631
1.02 seconds.
118
00:08:24,335 --> 00:08:26,172
Just so everyone knows...
119
00:08:27,558 --> 00:08:30,225
"get faster" means this.
120
00:08:30,250 --> 00:08:32,285
Tight center mass grouping.
121
00:08:32,310 --> 00:08:36,092
Headshot directly below the
chin, severing the perp's spine.
122
00:08:36,678 --> 00:08:40,092
That means good guy goes home,
bad guy goes to the morgue.
123
00:08:40,838 --> 00:08:43,540
All this, and more
than one second faster
124
00:08:43,565 --> 00:08:45,433
than the fastest time today.
125
00:08:45,586 --> 00:08:47,286
On the street,
126
00:08:47,311 --> 00:08:49,179
one second could be the difference
127
00:08:49,204 --> 00:08:51,326
between ending up dead or alive.
128
00:08:51,550 --> 00:08:52,975
Well done, recruit.
129
00:08:57,455 --> 00:08:59,305
Teacher's pet.
130
00:09:01,029 --> 00:09:02,726
Recruit Kaholo, you're up.
131
00:09:03,741 --> 00:09:05,008
Let's go!
132
00:09:15,041 --> 00:09:16,442
Hey.
133
00:09:16,719 --> 00:09:19,318
- Morning, Lou.
- Adam.
134
00:09:19,343 --> 00:09:20,910
What do you say, buddy?
135
00:09:20,978 --> 00:09:22,579
- Oh, you know.
- Come on, now.
136
00:09:22,604 --> 00:09:24,005
- Hey.
- My man.
137
00:09:25,249 --> 00:09:27,194
Thanks for the coffee date.
I appreciate it, buddy.
138
00:09:27,218 --> 00:09:28,318
Of course.
139
00:09:28,343 --> 00:09:29,797
Of course.
140
00:09:30,203 --> 00:09:33,109
I'm just... checking in
with you, is all.
141
00:09:34,693 --> 00:09:37,039
I got to be honest, though. Um...
142
00:09:37,281 --> 00:09:39,216
We're all a little worried about you.
143
00:09:39,241 --> 00:09:41,042
Seem to have a lot going on these days.
144
00:09:41,067 --> 00:09:46,178
Yeah. Yeah. You know,
look, I could've been,
145
00:09:46,203 --> 00:09:48,238
uh, a lot better about
keeping you all in the loop.
146
00:09:48,263 --> 00:09:49,782
- I'm sorry about that.
- Oh, no.
147
00:09:49,807 --> 00:09:51,500
Come on, you don't have
to explain anything to me.
148
00:09:51,525 --> 00:09:54,260
I just want you to know that, uh...
149
00:09:54,688 --> 00:09:56,750
well, if you really do need
help, we're here for you.
150
00:09:56,775 --> 00:09:59,143
You know that. We got you, man.
151
00:09:59,534 --> 00:10:00,867
Thanks, Lou.
152
00:10:05,523 --> 00:10:08,434
You know, I didn't
expect Masuda's death
153
00:10:08,459 --> 00:10:11,023
- to hit me like it did.
- Mm.
154
00:10:11,265 --> 00:10:14,840
It brought back a lot
of... painful memories
155
00:10:14,865 --> 00:10:18,226
- about the way my father died.
- Yeah.
156
00:10:18,251 --> 00:10:19,789
I just needed some time away, you know?
157
00:10:19,814 --> 00:10:22,148
That's why I went to
Tokyo, to clear my head,
158
00:10:22,859 --> 00:10:25,968
- to reconnect with family.
- Yeah, I can see that.
159
00:10:27,528 --> 00:10:31,195
But I mean, if it's
family you're looking for,
160
00:10:31,220 --> 00:10:33,789
you don't have to go
all the way to Japan.
161
00:10:35,088 --> 00:10:37,390
You got that right here on the rock.
162
00:10:37,753 --> 00:10:39,520
I do.
163
00:10:39,851 --> 00:10:40,990
And I really appreciate
164
00:10:41,050 --> 00:10:44,040
- the support, buddy.
- Of course. Anytime.
165
00:10:45,289 --> 00:10:46,812
So, should we get that
coffee now or what?
166
00:10:46,837 --> 00:10:47,997
- Yes, sir.
- Yeah.
167
00:10:48,022 --> 00:10:51,234
- Well, next time, it's on me.
- Oh, you damn right it's on you.
168
00:10:51,259 --> 00:10:53,820
- Yeah, I know you'll hold me to it.
- You got that right.
169
00:10:59,456 --> 00:11:01,843
Yeah, I'm still here
with Adam, but, um...
170
00:11:02,304 --> 00:11:06,816
- you better start wrapping things up.
- Copy that, thanks.
171
00:11:06,841 --> 00:11:09,643
Well, you heard the man...
It's time to wrap it up.
172
00:11:09,668 --> 00:11:11,446
Not that I wanted to be
here in the first place.
173
00:11:11,471 --> 00:11:14,843
Oh, good... we're gonna to have
that conversation again, huh?
174
00:11:14,868 --> 00:11:16,506
Do you not find it a little bit crazy
175
00:11:16,531 --> 00:11:17,908
that we're doing all
this just because you had
176
00:11:17,933 --> 00:11:19,600
a feeling about Adam?
177
00:11:19,873 --> 00:11:20,806
A feeling?
178
00:11:20,831 --> 00:11:23,874
Okay, you're not
in any way interested in the fact
179
00:11:24,062 --> 00:11:26,503
that Adam resigned from
Five-O, then disappeared,
180
00:11:26,528 --> 00:11:28,281
and now, he just
rejoined the Task Force.
181
00:11:28,306 --> 00:11:30,648
You don't find that sequence
of events suspicious at all?
182
00:11:30,673 --> 00:11:32,941
Maybe I find it a
little suspicious, okay?
183
00:11:32,966 --> 00:11:35,888
Maybe, but the point is
that if I was a human being,
184
00:11:35,913 --> 00:11:37,351
I would sit down, I
would talk to the guy.
185
00:11:37,376 --> 00:11:38,726
I would say, "Hey,
what's going on?" instead
186
00:11:38,751 --> 00:11:39,968
of snooping around in
his underwear drawer,
187
00:11:39,993 --> 00:11:41,494
breaking into his house, you know?
188
00:11:46,281 --> 00:11:47,901
What do you want to do, now, Steve?
189
00:11:47,925 --> 00:11:49,585
Rip up the walls? There's nothing here.
190
00:11:49,610 --> 00:11:53,096
Look, he never explained what his watch
was doing at that crime scene.
191
00:11:53,121 --> 00:11:55,531
I'm telling you there's
something we're not seeing.
192
00:11:55,556 --> 00:11:57,773
Okay, all right, well, I got a question.
193
00:11:57,798 --> 00:11:59,937
Um, if you're so suspicious of the guy,
194
00:11:59,962 --> 00:12:02,430
why'd you welcome him
back to the team so easily?
195
00:12:02,595 --> 00:12:04,930
I want him where I
can keep an eye on him.
196
00:12:05,414 --> 00:12:07,586
Oh, that makes sense.
197
00:12:08,124 --> 00:12:10,484
That was, uh, quite the
show you put on back there.
198
00:12:10,509 --> 00:12:11,543
Really?
199
00:12:11,963 --> 00:12:14,695
Okay, yeah, it kind of was.
200
00:12:14,736 --> 00:12:17,363
- Thank you.
- For?
201
00:12:17,388 --> 00:12:18,755
For checking on me.
202
00:12:18,780 --> 00:12:20,765
I'm starting to really get
what that word 'ohana means.
203
00:12:20,790 --> 00:12:23,659
Between Uncle Lou,
all you guys at Five-O,
204
00:12:23,699 --> 00:12:26,617
I just really feel like...
feel like you guys really got me.
205
00:12:26,642 --> 00:12:28,280
I just want you to know I appreciate it.
206
00:12:28,726 --> 00:12:30,633
Yeah, always.
207
00:12:31,195 --> 00:12:32,811
So...
208
00:12:33,093 --> 00:12:35,872
I kind of need some advice.
209
00:12:36,718 --> 00:12:39,142
Ooh... boys?
210
00:12:39,167 --> 00:12:40,367
Okay.
211
00:12:40,520 --> 00:12:43,559
- What's the tea?
- I'm...
212
00:12:44,189 --> 00:12:46,929
kind of feeling one of the
other students in my class.
213
00:12:46,954 --> 00:12:49,586
Uh-huh. You mean Recruit Tanaka?
214
00:12:49,611 --> 00:12:52,121
Damn! Is it that obvious?
215
00:12:52,146 --> 00:12:53,446
Siobhan.
216
00:12:53,600 --> 00:12:57,499
- Okay, fine. I'll stop fronting.
- Thank you.
217
00:12:58,039 --> 00:13:00,273
Everything's been really cool.
218
00:13:00,298 --> 00:13:02,308
He's... super sweet.
219
00:13:02,693 --> 00:13:05,787
And... I really love
spending time with him.
220
00:13:05,812 --> 00:13:10,096
But... I don't know. I'm worried
he might be seeing someone else.
221
00:13:10,121 --> 00:13:12,170
Like, on the side.
222
00:13:13,865 --> 00:13:15,854
Have you had "the talk" yet?
223
00:13:15,886 --> 00:13:17,787
The boyfriend/girlfriend talk? No.
224
00:13:18,104 --> 00:13:19,891
Not yet, I just...
225
00:13:19,916 --> 00:13:22,654
- I don't know what I should do.
- Well...
226
00:13:22,679 --> 00:13:24,318
it's normal to feel
insecure when you're first
227
00:13:24,343 --> 00:13:27,701
starting to fall for someone.
That's just part of the deal.
228
00:13:28,913 --> 00:13:31,648
You know, it makes you
feel vulnerable and crazy.
229
00:13:32,248 --> 00:13:34,506
And then, sometimes...
230
00:13:35,406 --> 00:13:37,365
sometimes it's the best
feeling in the world.
231
00:13:42,239 --> 00:13:43,586
What?
232
00:13:44,117 --> 00:13:46,252
A few nights ago, I was at his spot,
233
00:13:46,277 --> 00:13:47,277
and...
234
00:13:47,828 --> 00:13:49,922
I noticed he had two cell phones.
235
00:13:50,867 --> 00:13:53,844
Okay, hmm. Bat phone.
236
00:13:54,268 --> 00:13:56,235
All right, this one's easy.
237
00:13:56,687 --> 00:13:58,453
- Run.
- I know, but...
238
00:13:58,478 --> 00:13:59,846
Bat phone.
239
00:14:03,619 --> 00:14:05,047
All right, let... okay.
240
00:14:05,105 --> 00:14:07,073
Let's say that he's
on the up-and-up.
241
00:14:07,707 --> 00:14:09,074
Here's one thing I know for sure...
242
00:14:09,099 --> 00:14:10,797
You have to have a
conversation with him.
243
00:14:10,977 --> 00:14:12,878
Just tell him how you feel.
244
00:14:12,903 --> 00:14:15,594
Tell him that you'd rather
you two not see other people.
245
00:14:17,241 --> 00:14:18,711
Or just ask him about the phone.
246
00:14:18,736 --> 00:14:21,070
'Cause maybe there's some
innocent reason he has it.
247
00:14:22,258 --> 00:14:23,813
The bottom line is...
248
00:14:23,838 --> 00:14:25,405
if you're not on the same page
249
00:14:25,586 --> 00:14:28,021
or he's not giving you the
answer that you're looking for,
250
00:14:28,107 --> 00:14:30,336
then it's early enough
that you can cut bait.
251
00:14:31,467 --> 00:14:33,477
It's better now than a year from now.
252
00:14:37,661 --> 00:14:40,774
One more, guys!
Hurry up, let's go, let's go!
253
00:14:48,948 --> 00:14:52,375
- Hey.
- What's up, quick draw?
254
00:14:53,750 --> 00:14:56,750
Listen... there's kind of something
I need to talk to you about.
255
00:14:56,775 --> 00:14:59,063
Hey, uh, babe, can we
talk about this later?
256
00:14:59,088 --> 00:15:00,999
There's something I need
to take care of right now.
257
00:15:01,024 --> 00:15:02,425
So, we're not gonna study together?
258
00:15:02,588 --> 00:15:06,224
Uh, you sure that was today?
259
00:15:06,249 --> 00:15:08,336
Pretty sure.
260
00:15:10,836 --> 00:15:12,571
Babe, I'm really sorry.
261
00:15:12,596 --> 00:15:14,363
I-I don't know how I
got mixed up about it.
262
00:15:14,388 --> 00:15:16,389
I promise I'll make it up to you, okay?
263
00:15:25,216 --> 00:15:26,450
- Hey.
- Hey.
264
00:15:26,475 --> 00:15:27,888
So, I spoke with Duke.
265
00:15:27,913 --> 00:15:30,185
HPD went out to investigate
that alleged Yakuza
266
00:15:30,210 --> 00:15:31,685
burial site this morning.
267
00:15:31,710 --> 00:15:34,646
They found three freshly
excavated pits, but no bodies.
268
00:15:34,671 --> 00:15:36,205
They moved the bodies overnight?
269
00:15:36,230 --> 00:15:37,664
Intel was accurate.
270
00:15:37,704 --> 00:15:39,876
Right, but clearly somebody
tipped off the Yakuza
271
00:15:39,901 --> 00:15:42,069
that HPD would be digging
up that site this morning.
272
00:15:42,179 --> 00:15:43,780
All right, good work, Quinn.
273
00:15:43,805 --> 00:15:45,572
Stay close to HPD, keep us posted.
274
00:15:45,640 --> 00:15:47,075
Got it.
275
00:15:51,067 --> 00:15:52,522
Say it, what?
276
00:15:52,547 --> 00:15:54,581
Who do we know who had
access to that information,
277
00:15:54,606 --> 00:15:57,207
and who would've known
about an HPD raid in advance?
278
00:16:09,611 --> 00:16:12,575
_
279
00:16:16,911 --> 00:16:18,511
Hey, babe, what's up?
280
00:16:18,536 --> 00:16:21,271
Hey, I'm actually not far from you now.
281
00:16:21,496 --> 00:16:22,810
If you're home, I could swing by.
282
00:16:22,835 --> 00:16:25,411
Aw, man, I'm actually out
with a friend right now.
283
00:16:25,436 --> 00:16:27,011
But, uh, let me hit
you up when I'm back.
284
00:16:27,035 --> 00:16:28,736
Maybe you could come over then?
285
00:16:28,761 --> 00:16:30,708
- Sure.
- Can't wait.
286
00:16:59,943 --> 00:17:02,011
There's been talk of HPD shifting more
287
00:17:02,036 --> 00:17:03,386
resources to the Wahele district.
288
00:17:03,411 --> 00:17:04,708
You may want to let your dealers know.
289
00:17:04,733 --> 00:17:06,115
Understand.
290
00:17:08,289 --> 00:17:09,575
Move!
291
00:17:10,555 --> 00:17:12,556
Siobhan, come back here!
292
00:17:22,596 --> 00:17:24,530
You really shouldn't have done that.
293
00:17:28,849 --> 00:17:30,727
Leave a message, I'll call you back
294
00:17:30,751 --> 00:17:32,996
- Again, straight to voice mail.
- Don't assume the worst, Lou.
295
00:17:33,020 --> 00:17:34,587
She's gonna turn up, you'll see.
296
00:17:34,612 --> 00:17:36,714
Hey, yo, what's going on?
297
00:17:36,739 --> 00:17:38,573
Bonnie didn't come home last night.
298
00:17:38,768 --> 00:17:41,403
And before anybody
says I'm overreacting,
299
00:17:41,428 --> 00:17:43,039
and I need to get my
old ass with the times,
300
00:17:43,063 --> 00:17:45,849
she also didn't show up
at the academy this morning.
301
00:17:45,874 --> 00:17:48,434
Okay, and no-no word from her, nothing?
302
00:17:48,459 --> 00:17:51,927
No phone call, no text, nothing.
303
00:17:52,146 --> 00:17:54,528
Okay? And apparently,
304
00:17:54,553 --> 00:17:57,364
her phone is switched off,
because every time I call that,
305
00:17:57,389 --> 00:17:59,523
it goes right to voice mail.
306
00:18:00,163 --> 00:18:01,330
This ain't like her, man.
307
00:18:01,355 --> 00:18:02,935
Well, have you tried her friends?
308
00:18:02,960 --> 00:18:05,716
Yeah. Again, nothing!
309
00:18:06,126 --> 00:18:08,489
I even got a little crazy this morning,
310
00:18:08,514 --> 00:18:10,348
started calling around
the local hospitals,
311
00:18:10,373 --> 00:18:12,141
which has done nothing for me, except
312
00:18:12,166 --> 00:18:15,778
grow this increasingly large
pit of anxiety in my stomach.
313
00:18:15,803 --> 00:18:18,571
Lou, maybe she just spent
the night with her boyfriend.
314
00:18:19,961 --> 00:18:21,388
"Boyfriend"?
315
00:18:23,060 --> 00:18:25,919
I'm sorry, I didn't... I
just assumed that you knew.
316
00:18:25,944 --> 00:18:27,177
Girl, look at my face!
317
00:18:27,202 --> 00:18:29,470
- Ooh.
- Lou, I just found out yesterday.
318
00:18:29,495 --> 00:18:31,060
Apparently, it's a new thing.
319
00:18:31,085 --> 00:18:32,942
Meaning she hardly knows the guy?!
320
00:18:32,967 --> 00:18:35,286
Who, well, who in the hell is this?!
321
00:18:35,810 --> 00:18:38,216
He's a recruit at the academy.
322
00:18:40,002 --> 00:18:41,870
Endo Tanaka.
323
00:18:41,895 --> 00:18:44,060
Let's run a trace on Siobhan's cell.
324
00:18:44,085 --> 00:18:46,420
See if we can get a GPS location.
325
00:18:49,138 --> 00:18:50,817
All right, looks like
it was powered down
326
00:18:50,842 --> 00:18:53,010
at 8:07 p.m. last night.
327
00:18:53,724 --> 00:18:55,350
Shortly before that,
328
00:18:55,375 --> 00:18:57,177
it pinged at a tower
in the Manoa district.
329
00:18:57,202 --> 00:18:59,704
Wait a minute, pull
that kid's ID back up.
330
00:18:59,729 --> 00:19:02,298
117 Kalawao Avenue... That's in Manoa.
331
00:19:02,323 --> 00:19:03,802
Yeah, that's right where
Siobhan's phone records
332
00:19:03,827 --> 00:19:05,005
place her last night.
333
00:19:05,052 --> 00:19:07,051
Okay, so maybe she visits the boyfriend.
334
00:19:07,076 --> 00:19:09,044
Decides to spend the
night, and, meanwhile,
335
00:19:09,069 --> 00:19:10,736
her-her cell phone runs out of battery.
336
00:19:10,761 --> 00:19:13,029
Yeah, or it was switched off.
337
00:19:13,054 --> 00:19:14,654
Siobhan recently discovered
338
00:19:14,679 --> 00:19:16,847
that Endo had a second cell phone.
339
00:19:16,872 --> 00:19:18,039
A secret one.
340
00:19:18,321 --> 00:19:19,855
She thought he might be cheating.
341
00:19:19,923 --> 00:19:22,034
I suggested she go over there
and talk to him about it.
342
00:19:22,058 --> 00:19:23,489
And you didn't think to tell me
343
00:19:23,514 --> 00:19:25,003
any of this stuff yesterday, Tani?
344
00:19:25,028 --> 00:19:27,362
You know what, fine, fine.
345
00:19:27,387 --> 00:19:29,388
Now this chump can talk to me.
346
00:19:29,810 --> 00:19:31,200
Let's make it happen.
347
00:19:33,874 --> 00:19:35,875
Damn it, Bonnie.
348
00:19:46,359 --> 00:19:48,760
Didn't expect to hear from
you so soon, Noshimuri.
349
00:19:49,466 --> 00:19:51,620
Do you have more information for me?
350
00:19:52,286 --> 00:19:54,189
That kid I was with a
couple of nights ago, Endo,
351
00:19:54,214 --> 00:19:55,948
said he was your godson... Where is he?
352
00:19:55,973 --> 00:19:57,602
I need to talk to him right now.
353
00:19:57,627 --> 00:19:59,004
You really think you're in any position
354
00:19:59,028 --> 00:20:00,696
to call me up, making demands?
355
00:20:00,763 --> 00:20:03,829
- Where is he, Kenji?
- I don't know, but even if I did...
356
00:20:03,854 --> 00:20:05,662
- What about Siobhan?
- Who?
357
00:20:05,710 --> 00:20:08,146
Damn it, Kenji, I don't
have time to play games.
358
00:20:08,171 --> 00:20:10,052
I have no idea what
you're talking about.
359
00:20:10,077 --> 00:20:12,350
Siobhan is Captain Lou Grover's niece.
360
00:20:12,873 --> 00:20:14,943
Apparently, she and
Endo have been dating.
361
00:20:15,053 --> 00:20:16,854
For now, let's leave aside the fact
362
00:20:16,879 --> 00:20:18,757
that you have a sleeper
enrolled at the academy,
363
00:20:18,781 --> 00:20:20,515
because last night, Siobhan went missing
364
00:20:20,540 --> 00:20:22,560
shortly after paying a
visit to Endo's house.
365
00:20:22,585 --> 00:20:25,187
So, you can see why it's
urgent that I speak to him.
366
00:20:25,212 --> 00:20:26,552
This is all news to me.
367
00:20:26,577 --> 00:20:28,223
Well, I suggest you get up to speed.
368
00:20:28,443 --> 00:20:31,593
Locate Endo as soon as possible
and hope to God Siobhan is okay.
369
00:20:31,618 --> 00:20:33,786
Because if we don't get
her back safe and sound,
370
00:20:33,811 --> 00:20:35,206
this alliance,
371
00:20:35,231 --> 00:20:37,032
this deal I made with Ryo?
372
00:20:37,143 --> 00:20:38,710
Everything is off the table.
373
00:20:38,735 --> 00:20:40,435
And there will be hell to pay for you.
374
00:20:40,460 --> 00:20:41,613
I promise you that!
375
00:20:56,170 --> 00:20:57,128
Hey.
376
00:20:57,662 --> 00:20:59,529
- Hey.
- I'm...
377
00:20:59,554 --> 00:21:02,134
I-I'm really sorry I didn't tell
you about the boyfriend thing.
378
00:21:02,158 --> 00:21:03,692
Oh, Tani, it's not your fault.
379
00:21:03,717 --> 00:21:05,459
I'm sorry, I...
380
00:21:07,763 --> 00:21:09,140
I shouldn't have
spoken to you like that.
381
00:21:09,165 --> 00:21:11,390
I was out of line.
I apologize.
382
00:21:14,046 --> 00:21:16,481
You know, Siobhan's father Mike and I
383
00:21:16,506 --> 00:21:19,513
have been tight since the fifth grade.
384
00:21:21,654 --> 00:21:25,342
And it wasn't easy, but... he finally
385
00:21:26,224 --> 00:21:28,359
started wrapping his
head around the idea
386
00:21:28,391 --> 00:21:31,160
that... this is what Siobhan wants
387
00:21:31,220 --> 00:21:33,240
for her life, you know?
388
00:21:34,450 --> 00:21:37,753
And he's trusting me to look after her.
389
00:21:41,233 --> 00:21:45,434
When I think about the fact
that I may have to call him
390
00:21:45,544 --> 00:21:46,644
a-and tell him
391
00:21:46,669 --> 00:21:49,108
- that his daughter...
- Lou.
392
00:21:49,138 --> 00:21:52,441
- Is...
- Lou, don't ever think that.
393
00:21:52,466 --> 00:21:55,359
Do you hear me? Don't think that.
394
00:21:55,554 --> 00:21:57,455
We're gonna find her.
395
00:21:57,831 --> 00:21:59,832
Lou, Bonnie's coming home.
396
00:22:06,856 --> 00:22:09,324
All right, so Endo is officially MIA.
397
00:22:09,392 --> 00:22:10,659
His phone is switched off.
398
00:22:10,684 --> 00:22:12,785
HPD has confirmed that he's not at home,
399
00:22:12,810 --> 00:22:14,872
and there's no news on Siobhan.
400
00:22:14,897 --> 00:22:16,698
I spoke to the Academy. Uh, he's due
401
00:22:16,723 --> 00:22:18,409
for a class at 11:00 a.m.
402
00:22:18,434 --> 00:22:20,102
Yeah, assuming he shows.
403
00:22:20,127 --> 00:22:22,246
Tani, do us a favor, reach
out to Duke, make sure
404
00:22:22,271 --> 00:22:24,654
he's got HPD officers standing
by to grab Endo as soon as we
405
00:22:24,679 --> 00:22:26,309
- get his location.
- Yeah, you got it.
406
00:22:26,376 --> 00:22:28,645
- HPD just located Siobhan's car.
- Where?
407
00:22:28,670 --> 00:22:31,322
Parked near the Pamalele
Bridge. Her cell phone
408
00:22:31,347 --> 00:22:33,834
and her purse were found
in the passenger footwell.
409
00:22:36,018 --> 00:22:38,320
Car keys were left in the ignition.
410
00:22:38,388 --> 00:22:40,789
CSU's doing a full forensic
search of the car as we speak.
411
00:22:40,900 --> 00:22:42,857
They'll reach out to
us as soon as they have
412
00:22:42,882 --> 00:22:44,049
anything that can help us.
413
00:23:14,412 --> 00:23:16,067
Brought you some food as well.
414
00:23:16,092 --> 00:23:17,496
You should eat something.
415
00:23:20,462 --> 00:23:22,106
I should eat?
416
00:23:22,766 --> 00:23:25,134
You got me tied to a chair.
417
00:23:26,631 --> 00:23:29,271
Stop pretending like you
give a damn about me, Endo.
418
00:23:29,338 --> 00:23:31,039
Siobhan, you don't understand, okay?
419
00:23:31,107 --> 00:23:32,998
After what you saw, I
didn't have a choice.
420
00:23:33,023 --> 00:23:35,725
Endo, you have to believe
me, I didn't see anything.
421
00:23:36,897 --> 00:23:39,037
Endo, this ain't you.
422
00:23:40,342 --> 00:23:41,928
Just let me go.
423
00:23:42,725 --> 00:23:46,394
I promise I won't say
nothing... to nobody.
424
00:23:49,658 --> 00:23:51,159
I can't take that chance.
425
00:23:52,662 --> 00:23:56,090
The cops, my uncle,
426
00:23:56,575 --> 00:23:58,743
they're probably already looking for me.
427
00:23:58,768 --> 00:24:00,135
How long do you think it'll be
428
00:24:00,160 --> 00:24:01,660
before they come asking questions?
429
00:24:02,059 --> 00:24:03,707
Have you thought about that?
430
00:24:04,407 --> 00:24:06,441
Endo, listen to me.
431
00:24:06,509 --> 00:24:08,443
There's only one thing left to do here.
432
00:24:08,468 --> 00:24:10,793
Stop trying to get inside my head!
433
00:24:13,420 --> 00:24:17,067
Why'd you have to go
and ruin everything?
434
00:24:18,492 --> 00:24:19,832
Go on then.
435
00:24:21,794 --> 00:24:23,795
Do what you got to do.
436
00:24:37,907 --> 00:24:39,829
You didn't bring me out here to kill me.
437
00:24:40,810 --> 00:24:42,282
You brought me here
because you're scared
438
00:24:42,307 --> 00:24:44,329
and you're in over your head,
439
00:24:44,547 --> 00:24:46,650
but, Endo, you can trust me.
440
00:24:48,446 --> 00:24:51,419
Whatever it is that you're
wrapped up in, I promise
441
00:24:51,444 --> 00:24:53,790
I've kept my mouth
shut about a lot worse.
442
00:24:54,556 --> 00:24:55,867
Come on, babe,
443
00:24:57,204 --> 00:25:00,196
just untie me and let's figure this out.
444
00:25:00,563 --> 00:25:04,766
Okay, yeah. All right.
445
00:25:06,196 --> 00:25:08,759
Endo.
446
00:25:09,012 --> 00:25:10,512
No.
447
00:25:13,290 --> 00:25:16,278
K-Kenji, hey.
448
00:25:16,345 --> 00:25:17,445
What have you done?
449
00:25:17,513 --> 00:25:19,514
I'm sorry. I was, I
was gonna tell you...
450
00:25:19,539 --> 00:25:21,673
That you're dating the
niece of a member of Five-O?
451
00:25:22,040 --> 00:25:24,095
Or that she's missing right now?
452
00:25:24,120 --> 00:25:25,264
The cops are looking for you.
453
00:25:25,288 --> 00:25:28,490
After everything we
did to get you in HPD,
454
00:25:28,515 --> 00:25:29,948
to protect your identity,
455
00:25:29,973 --> 00:25:31,974
you go and do something
stupid like this.
456
00:25:32,751 --> 00:25:36,156
- Is she still alive?
- Yeah. Yeah, but I-I...
457
00:25:36,181 --> 00:25:38,500
She saw me last night with Haru.
458
00:25:38,525 --> 00:25:40,325
She may have heard things, I don't know.
459
00:25:40,350 --> 00:25:41,951
Where did you take her?
460
00:25:44,529 --> 00:25:47,151
_
461
00:25:47,423 --> 00:25:52,147
- Where is she?
- The cabin in Mokuleia.
462
00:25:52,256 --> 00:25:55,726
I'll take care of this
now, you understand?
463
00:25:56,665 --> 00:25:59,321
- Yeah. I understand.
- Good.
464
00:25:59,346 --> 00:26:01,689
Now here's what I need from you.
465
00:26:02,325 --> 00:26:05,400
Whatever it is you
would normally do today,
466
00:26:05,704 --> 00:26:07,305
do it.
467
00:26:07,330 --> 00:26:11,185
Act like nothing's
changed. Is that clear?
468
00:26:11,210 --> 00:26:12,610
Yes, sir.
469
00:26:16,539 --> 00:26:18,360
Endo,
470
00:26:19,775 --> 00:26:21,076
who was that?
471
00:26:21,322 --> 00:26:23,457
I'm really sorry.
472
00:26:26,191 --> 00:26:27,325
No.
473
00:26:27,350 --> 00:26:28,917
Endo, don't leave me.
474
00:26:28,942 --> 00:26:30,360
Endo!
475
00:26:31,187 --> 00:26:32,387
Hey.
476
00:26:32,455 --> 00:26:34,623
CSU just finished looking
into Siobhan's car.
477
00:26:34,648 --> 00:26:36,143
It's clean for blood and foreign DNA.
478
00:26:36,168 --> 00:26:37,468
What do you guys got?
479
00:26:37,493 --> 00:26:38,593
Uh, yeah, good news.
480
00:26:38,661 --> 00:26:40,915
HPD intercepted Endo
en route to the Academy.
481
00:26:43,107 --> 00:26:45,776
Okay, yeah. That's-that's
good news. Where is he now?
482
00:26:45,801 --> 00:26:48,069
Downstairs. Steve and Lou
are about to question him.
483
00:27:01,095 --> 00:27:03,407
We pinged your phone last night,
484
00:27:03,431 --> 00:27:05,775
a quarter mile from your place.
485
00:27:05,875 --> 00:27:08,377
You already admitted Siobhan
came to see you last night.
486
00:27:08,703 --> 00:27:10,070
You really expect me to believe
487
00:27:10,095 --> 00:27:13,382
you don't know where she
went after she saw you?
488
00:27:13,407 --> 00:27:15,625
I really don't know.
489
00:27:15,650 --> 00:27:17,384
Captain Grover, I know
you're upset, but...
490
00:27:17,409 --> 00:27:19,243
- Oh, do you now? Do you? I'm...
- Lou. Lou.
491
00:27:20,118 --> 00:27:21,488
I'm good.
492
00:27:21,954 --> 00:27:23,103
Why don't you tell us
493
00:27:23,128 --> 00:27:25,126
what happened when Siobhan
came to your place last night?
494
00:27:25,814 --> 00:27:27,285
Siobhan calls me,
495
00:27:27,868 --> 00:27:30,097
says she wants to talk.
496
00:27:30,122 --> 00:27:32,323
Truth is, things haven't
been going really well for us
497
00:27:32,391 --> 00:27:33,491
the last couple weeks.
498
00:27:34,181 --> 00:27:36,461
I put up a front for as long as I could,
499
00:27:36,486 --> 00:27:38,154
but last night,
500
00:27:38,454 --> 00:27:39,940
I ended it.
501
00:27:39,965 --> 00:27:42,251
You know, things, they
just weren't working out.
502
00:27:43,345 --> 00:27:46,547
I did it as gently as I possibly could.
503
00:27:46,572 --> 00:27:50,527
Now, Siobhan, she didn't
take it so well. She cried.
504
00:27:50,552 --> 00:27:52,820
- She Cr...
- A lot.
505
00:27:52,845 --> 00:27:56,566
You know, she was distraught
when she left my place. I...
506
00:27:56,591 --> 00:27:59,727
Obviously, I offered to drive her home,
507
00:27:59,994 --> 00:28:01,728
but she refused.
508
00:28:01,796 --> 00:28:03,764
Yeah, I figured she
just needed some time.
509
00:28:05,329 --> 00:28:07,558
But now I-I'm hearing
510
00:28:07,583 --> 00:28:09,282
she's-she's gone missing?
511
00:28:09,307 --> 00:28:11,608
I'm really worried.
512
00:28:13,621 --> 00:28:16,690
You don't think she
hurt herself, do you?
513
00:28:17,702 --> 00:28:19,696
Over your punk ass?
514
00:28:20,998 --> 00:28:24,407
Boy, choose your next words
515
00:28:24,806 --> 00:28:26,985
- really carefully.
- All right, look,
516
00:28:27,010 --> 00:28:28,415
if everything you're
saying is the truth,
517
00:28:28,423 --> 00:28:30,995
where were you this morning?
Why was your phone off?
518
00:28:31,020 --> 00:28:33,790
I go for a run every morning
along the Manana Ridge Trail.
519
00:28:33,815 --> 00:28:34,859
There's no service up there anyway,
520
00:28:34,884 --> 00:28:37,752
so I turn my off phone to save battery.
521
00:28:37,777 --> 00:28:39,711
Mm-hmm. How about that
second phone, though?
522
00:28:39,822 --> 00:28:42,333
Yeah, you know what I'm talking about.
523
00:28:42,638 --> 00:28:44,969
That second phone, the
phone Siobhan saw you with
524
00:28:44,994 --> 00:28:46,772
when you thought she wasn't
looking, what about that phone,
525
00:28:46,796 --> 00:28:47,962
you turn that one off, too?
526
00:28:48,319 --> 00:28:50,841
I don't have another phone.
527
00:28:52,155 --> 00:28:53,248
All right.
528
00:28:54,905 --> 00:28:56,247
Just sit tight, Endo.
529
00:28:56,272 --> 00:28:57,539
We're gonna vet your story.
530
00:28:57,846 --> 00:29:00,875
Of course. Yo, all I care
about is Bonnie's safety.
531
00:29:00,943 --> 00:29:02,844
Bonn... Hey!
532
00:29:02,869 --> 00:29:06,181
You think I'm buying any
of this cock-and-bull story
533
00:29:06,248 --> 00:29:07,982
about you breaking up with my niece
534
00:29:08,050 --> 00:29:10,018
like you were putting
your damn dog to sleep,
535
00:29:10,085 --> 00:29:11,286
you little son of a bitch?
536
00:29:11,353 --> 00:29:13,354
Let me find out you
lying about that phone.
537
00:29:13,422 --> 00:29:15,190
I swear on everything,
538
00:29:15,215 --> 00:29:16,883
I'll bring it back here and stick it
539
00:29:16,908 --> 00:29:20,044
where it don't come out! Lou, hey!
540
00:29:20,999 --> 00:29:23,018
You little son of a bitch.
541
00:29:26,944 --> 00:29:29,880
Lou, so HPD is still canvassing
the area where they found
542
00:29:29,905 --> 00:29:32,207
Siobhan's car. So far,
they've come up empty.
543
00:29:32,274 --> 00:29:34,475
They also sent divers to dredge
544
00:29:34,500 --> 00:29:36,835
the canal, but... Lou, hey, hey,
545
00:29:36,860 --> 00:29:38,637
it's only because of where
the car was found, okay?
546
00:29:38,662 --> 00:29:40,163
It's protocol in these situations.
547
00:29:40,188 --> 00:29:42,068
Good news is they haven't
found anything yet,
548
00:29:42,093 --> 00:29:43,093
and they're not going to.
549
00:29:43,732 --> 00:29:44,519
I don't believe
550
00:29:44,587 --> 00:29:48,117
one word out of that lying
little son of a bitch's mouth.
551
00:29:48,142 --> 00:29:50,658
The location they found Siobhan's car is
552
00:29:50,683 --> 00:29:52,704
all the proof I need that
he's mixed up in this.
553
00:29:53,262 --> 00:29:55,063
Why else would he try to make me think
554
00:29:55,088 --> 00:29:56,556
that Siobhan might've killed herself?
555
00:29:56,581 --> 00:29:59,784
Because he parked her car himself
556
00:29:59,978 --> 00:30:02,680
at that location to give
that exact impression.
557
00:30:02,705 --> 00:30:05,527
All right, Lou, uh,
we also, uh, ran his phone.
558
00:30:05,552 --> 00:30:09,128
He, um, apparently powered
it off last night at 8:05,
559
00:30:09,153 --> 00:30:10,754
which is around the same time
560
00:30:10,779 --> 00:30:12,380
that Siobhan's phone was powered off.
561
00:30:12,405 --> 00:30:13,916
Well, that's interesting
'cause he just told us
562
00:30:13,941 --> 00:30:16,409
he turned his phone off this
morning when he went for a run.
563
00:30:16,518 --> 00:30:18,419
Because he thinks he's smart.
564
00:30:19,363 --> 00:30:21,131
He shut down his phone the same time
565
00:30:21,156 --> 00:30:22,690
he shut Siobhan's phone down
566
00:30:22,715 --> 00:30:25,350
because he didn't want
anybody tracking where
567
00:30:25,375 --> 00:30:26,875
he was taking her.
568
00:30:27,447 --> 00:30:29,964
All right, Lou, look, everything
you're saying makes sense,
569
00:30:30,556 --> 00:30:32,367
but you know as well as
I do we don't have enough
570
00:30:32,434 --> 00:30:33,801
on this kid to charge him with yet.
571
00:30:34,220 --> 00:30:35,646
What about that second phone?
572
00:30:36,293 --> 00:30:38,172
That second phone that Bonnie
saw him with? What're we do...
573
00:30:38,240 --> 00:30:40,074
We doing anything about that at all?
574
00:30:40,099 --> 00:30:42,926
HPD tore the house up. Quinn and
Tani are still looking, though.
575
00:30:47,250 --> 00:30:49,293
Take it that wasn't the
first time you've done that.
576
00:30:49,318 --> 00:30:51,920
Oh, yeah, I used to lock
my keys in the car a lot.
577
00:30:56,001 --> 00:30:58,225
Okay, Endo, let's see what we've got.
578
00:30:58,250 --> 00:31:00,828
You know, I thought having
two cell phones meant
579
00:31:00,896 --> 00:31:02,430
that this guy was just a player.
580
00:31:02,455 --> 00:31:04,456
No idea it could be something darker.
581
00:31:04,566 --> 00:31:07,262
Well, let's hope your
first instinct was right.
582
00:31:10,706 --> 00:31:12,507
I don't know. I mean,
I saw them together,
583
00:31:12,532 --> 00:31:14,834
and they were, like,
totally flirty, you know,
584
00:31:14,859 --> 00:31:17,121
how people are when
they first start dating,
585
00:31:17,146 --> 00:31:18,846
they're super into each other.
586
00:31:18,871 --> 00:31:21,273
So no indication they were on the rocks?
587
00:31:21,563 --> 00:31:22,563
Exactly.
588
00:31:25,759 --> 00:31:26,788
I got nothing.
589
00:31:27,438 --> 00:31:30,692
Well, bad guys tend
to be pretty creative
590
00:31:30,717 --> 00:31:32,876
when they're hiding things in a car.
591
00:31:35,280 --> 00:31:36,614
Oh.
592
00:31:43,260 --> 00:31:44,393
Well, what do you know?
593
00:31:49,864 --> 00:31:52,146
Nice to finally see a friendly face.
594
00:31:52,214 --> 00:31:53,648
Forget prison.
595
00:31:53,673 --> 00:31:56,274
If anything happens to
Siobhan, you're as good as dead.
596
00:31:56,385 --> 00:31:58,696
You're not in a position
to make threats, Noshimuri,
597
00:31:58,721 --> 00:32:02,334
just... keep your mouth shut,
this all goes away soon enough.
598
00:32:02,358 --> 00:32:03,291
What does that mean?
599
00:32:03,316 --> 00:32:05,317
Means it's being taken care of.
600
00:32:06,740 --> 00:32:08,505
You told Kenji where she is?
601
00:32:09,186 --> 00:32:10,223
Listen to me
602
00:32:10,248 --> 00:32:12,800
very carefully, Endo, 'cause
I'm only gonna ask once.
603
00:32:12,910 --> 00:32:14,778
Where's Siobhan?
604
00:32:14,803 --> 00:32:17,395
If I don't tell you, then what?
605
00:32:17,420 --> 00:32:19,950
Are you gonna tell your
friends how we know each other?
606
00:32:19,975 --> 00:32:22,489
How do you think that's
gonna work out for you?
607
00:32:57,180 --> 00:32:59,362
Boss, you're gonna want
to take a look at this.
608
00:33:01,750 --> 00:33:02,872
Tani, what is it?
609
00:33:03,302 --> 00:33:06,271
Just ran Endo's secret burner
and things got interesting fast.
610
00:33:06,397 --> 00:33:09,666
Several of the numbers came back
to individuals in the system.
611
00:33:09,691 --> 00:33:12,310
All of these gentlemen
have one thing in common.
612
00:33:12,980 --> 00:33:14,919
They all have ties to the Yakuza.
613
00:34:49,735 --> 00:34:51,002
Is it taken care of?
614
00:34:51,069 --> 00:34:52,737
You better hope not.
615
00:34:52,762 --> 00:34:55,227
I have your godson in
the trunk of my car.
616
00:34:55,252 --> 00:34:57,519
I'm taking him to a nice,
secluded spot in the jungle
617
00:34:57,544 --> 00:34:59,395
where he's gonna dig himself a hole.
618
00:34:59,420 --> 00:35:01,554
Then I'm gonna put a bullet
in his head and bury him.
619
00:35:01,579 --> 00:35:03,980
That would be a big mistake.
620
00:35:04,177 --> 00:35:06,111
One that you would
pay for with your life.
621
00:35:06,212 --> 00:35:08,290
Yeah, well, in case you haven't
been paying attention, Kenji,
622
00:35:08,314 --> 00:35:10,000
I'm not afraid of much these days.
623
00:35:10,025 --> 00:35:11,259
What do you want?
624
00:35:11,284 --> 00:35:12,551
An exchange.
625
00:35:12,618 --> 00:35:14,386
Endo for Siobhan.
626
00:35:14,497 --> 00:35:16,931
Or your godson's blood
will be on your hands.
627
00:35:38,265 --> 00:35:40,433
Here's good.
628
00:36:07,670 --> 00:36:09,404
Yeah?
629
00:36:12,279 --> 00:36:13,340
Okay.
630
00:36:13,724 --> 00:36:15,157
Change of plans.
631
00:36:29,350 --> 00:36:31,285
What the hell would make him do this?
632
00:36:34,721 --> 00:36:36,158
How do you explain that?
633
00:36:37,809 --> 00:36:39,075
I obviously can't.
634
00:36:39,493 --> 00:36:40,781
It doesn't make sense.
635
00:36:40,806 --> 00:36:42,451
Well, there's got to be
a reason why he did it.
636
00:36:42,475 --> 00:36:43,742
Because he's involved.
637
00:36:43,809 --> 00:36:46,259
- He's working for the Yakuza now.
- I'm calling Adam.
638
00:36:51,752 --> 00:36:52,752
It's him.
639
00:36:56,406 --> 00:36:57,632
What are you doing, man?
640
00:36:57,657 --> 00:36:59,535
Lou, listen to me. I'm
going to get Siobhan back,
641
00:36:59,559 --> 00:37:01,326
but to do that I have to give them Endo.
642
00:37:01,394 --> 00:37:02,779
So you just took him?!
643
00:37:02,804 --> 00:37:04,805
You didn't think to loop
us in on your little plan?
644
00:37:04,830 --> 00:37:06,616
That's my niece's life
you're playing with!
645
00:37:06,641 --> 00:37:07,708
Trust me, I'm aware.
646
00:37:07,733 --> 00:37:09,434
Look, it had to be done this way.
647
00:37:09,459 --> 00:37:10,821
They'll only deal with me.
648
00:37:10,846 --> 00:37:12,747
If they even suspect
Five-O is involved,
649
00:37:12,772 --> 00:37:14,706
they won't hesitate,
Lou... They'll kill her.
650
00:37:14,774 --> 00:37:16,918
But that's not going to happen.
651
00:37:16,943 --> 00:37:18,420
I'm going to text you where to meet me.
652
00:37:18,444 --> 00:37:19,721
By the time you make it out there,
653
00:37:19,745 --> 00:37:21,012
I'll have her back safely.
654
00:37:21,189 --> 00:37:23,188
- You better.
- I know.
655
00:37:26,473 --> 00:37:28,162
Look, you know
656
00:37:28,187 --> 00:37:30,339
I've had my doubts about
Adam for a while now.
657
00:37:32,024 --> 00:37:35,049
But if he says he has a plan,
my gut says he's gonna deliver.
658
00:37:35,895 --> 00:37:38,563
Well, I'm gonna tell
you just like I told him.
659
00:37:38,631 --> 00:37:40,398
He better. 'Cause if he's
660
00:37:40,466 --> 00:37:43,368
mixed up in any of this, or
if Siobhan ends up getting hurt
661
00:37:43,436 --> 00:37:45,103
because of this move he just made,
662
00:37:45,171 --> 00:37:47,606
I'm telling you, hand to God,
663
00:37:47,631 --> 00:37:50,734
he ain't comin' out of them damn woods.
664
00:38:02,380 --> 00:38:03,714
She walks first.
665
00:38:03,968 --> 00:38:06,303
Out to the middle. Then I send him.
666
00:38:07,647 --> 00:38:08,727
Right now!
667
00:38:08,794 --> 00:38:10,595
Siobhan, walk.
668
00:38:10,706 --> 00:38:13,207
You lucked out, kid. She's alive,
669
00:38:13,232 --> 00:38:15,000
so you get to live, too.
670
00:38:15,067 --> 00:38:17,852
Now, walk. And do not stop.
671
00:38:35,644 --> 00:38:37,979
That's right Siobhan, just keep walking.
672
00:38:38,958 --> 00:38:40,125
Come on.
673
00:39:00,179 --> 00:39:02,172
Right around here's
where Adam told me...
674
00:39:02,613 --> 00:39:03,820
to meet him.
675
00:39:06,943 --> 00:39:08,176
Lou.
676
00:39:08,754 --> 00:39:10,121
Bonnie!
677
00:39:11,694 --> 00:39:12,557
Bonnie!
678
00:39:12,726 --> 00:39:14,226
Uncle Lou!
679
00:39:16,024 --> 00:39:17,391
Uncle Lou.
680
00:39:19,573 --> 00:39:21,040
Oh, thank God.
681
00:39:22,111 --> 00:39:23,511
Thank God.
682
00:39:23,731 --> 00:39:24,864
Hey.
683
00:39:26,415 --> 00:39:28,549
You listen to me.
684
00:39:28,574 --> 00:39:30,141
The next time you decide
685
00:39:30,166 --> 00:39:32,768
to go out and get yourself a boyfriend,
686
00:39:32,793 --> 00:39:35,322
you tell me... so I can check him out
687
00:39:35,347 --> 00:39:37,115
and see if he's good enough
688
00:39:37,140 --> 00:39:38,273
for my niece.
689
00:39:41,325 --> 00:39:42,754
I love you so much.
690
00:39:43,075 --> 00:39:45,223
I love you, Uncle Lou.
691
00:39:54,875 --> 00:39:56,082
Let's go.
692
00:39:57,161 --> 00:39:58,219
You all right?
693
00:40:26,069 --> 00:40:28,204
Yeah, good boy.
694
00:40:32,404 --> 00:40:33,605
Yo.
695
00:40:33,672 --> 00:40:35,589
Hey. You want some coffee?
696
00:40:36,093 --> 00:40:39,353
No. I feel like I'm a hundred.
I got to hydrate first.
697
00:40:39,644 --> 00:40:42,123
What, uh, what's going
on with breakfast?
698
00:40:42,148 --> 00:40:44,716
Not much. You're late, so I
gave your breakfast to Eddie.
699
00:40:45,945 --> 00:40:48,229
I'd say that that's funny, but
I don't think you're kidding.
700
00:40:48,839 --> 00:40:50,388
- Do I look like I'm kidding?
- No.
701
00:40:50,456 --> 00:40:53,291
This is not my joking face. I
just got a call from the Duke.
702
00:40:53,671 --> 00:40:55,936
They did a deep dive into
Endo's time at the academy.
703
00:40:55,961 --> 00:40:58,019
That kid, while he
was there, hacked into
704
00:40:58,044 --> 00:40:59,932
HPD's central database.
They're still trying
705
00:40:59,957 --> 00:41:02,037
to figure out how much data
was actually compromised.
706
00:41:02,177 --> 00:41:05,780
Ah. Well, you know, uh,
what this means, right?
707
00:41:05,805 --> 00:41:08,106
Yeah, I do. Endo could be the reason
708
00:41:08,131 --> 00:41:11,066
the Yakuza is up on us knowing
about that burial ground.
709
00:41:11,220 --> 00:41:13,259
Could be. You-you
still think that Adam,
710
00:41:13,284 --> 00:41:15,090
after what he did getting
Siobhan out of there,
711
00:41:15,115 --> 00:41:17,249
you think that he's still
working with those people?
712
00:41:19,287 --> 00:41:21,953
You can grunt once for
yes or twice for no.
713
00:41:22,064 --> 00:41:23,097
What, y-you're quite
714
00:41:23,122 --> 00:41:24,689
the conversationalist this morning.
715
00:41:24,757 --> 00:41:27,169
I'm better off talking
to the dog. No disrespect,
716
00:41:27,194 --> 00:41:28,903
Eddie.
717
00:41:28,928 --> 00:41:30,338
Do me a favor, don't eat my breakfast
718
00:41:30,362 --> 00:41:31,563
- next time, huh?
- Do me a favor,
719
00:41:31,629 --> 00:41:33,240
- don't shame my dog.
- I'm not shaming your dog.
720
00:41:33,265 --> 00:41:34,643
I'm cooking you eggs, all right?
721
00:41:34,668 --> 00:41:36,367
Thank you. You don't have to do that.
722
00:41:36,963 --> 00:41:39,637
But if you're gonna do
it, I'll take scrambled.
723
00:41:39,705 --> 00:41:41,806
- And I'd like...
- And a little burnt, right?
724
00:41:41,874 --> 00:41:43,775
- Thank you.
- You're welcome.
725
00:41:43,843 --> 00:41:47,111
Well, I got a... text
from my contractor.
726
00:41:47,136 --> 00:41:48,770
He, uh, he told me everything's going...
727
00:41:48,795 --> 00:41:50,295
going good over at the house.
728
00:41:50,492 --> 00:41:51,759
- Well, that's good.
- Yeah.
729
00:41:51,784 --> 00:41:54,238
I got the floorboards
back in, running water.
730
00:41:54,263 --> 00:41:55,196
It's livable.
731
00:41:55,221 --> 00:41:56,754
Mm-hmm. Good.
732
00:41:57,256 --> 00:42:00,634
So I could probably get
out of your space soon if...
733
00:42:00,659 --> 00:42:02,227
They paint it yet?
734
00:42:02,252 --> 00:42:03,386
Any paint?
735
00:42:03,411 --> 00:42:04,571
They didn't paint it yet, no.
736
00:42:04,596 --> 00:42:05,729
No paint? Mmmm.
737
00:42:05,898 --> 00:42:06,998
Furniture?
738
00:42:07,066 --> 00:42:08,933
- Storage.
- Don't be crazy, all right?
739
00:42:09,001 --> 00:42:10,812
You're not gonna live in there
with workmen running around.
740
00:42:10,836 --> 00:42:12,380
Just stay here. Stay for
another couple of weeks.
741
00:42:12,404 --> 00:42:14,672
You can stay here as long you
want, you know that, right?
742
00:42:14,854 --> 00:42:16,450
Thank you. I appreciate that.
743
00:42:16,475 --> 00:42:17,661
You're welcome.
744
00:42:17,686 --> 00:42:20,346
I'll stay, maybe to hang out with Eddie,
745
00:42:20,371 --> 00:42:22,819
so he's not so lonely, 'cause
you're not very good company.
746
00:42:23,194 --> 00:42:24,360
You know, uh,
747
00:42:24,385 --> 00:42:26,450
the eggs, um, you-you could burn 'em
748
00:42:26,475 --> 00:42:28,375
without cremating them,
you know what I mean?
749
00:42:28,400 --> 00:42:30,268
You could keep a little fluff.
750
00:42:30,293 --> 00:42:31,971
You get what you get,
and you don't get upset.
751
00:42:31,996 --> 00:42:33,252
I know, but I'm gonna be
upset if you ruin my eggs.
752
00:42:33,277 --> 00:42:34,154
Why don't you come
753
00:42:34,179 --> 00:42:35,710
- and cook your own eggs?
- No, I want you to cook the eggs
754
00:42:35,735 --> 00:42:37,142
- like you said you were...
- I think I'm regretting
755
00:42:37,167 --> 00:42:38,597
- that decision now.
- The hell's the matter with you?
756
00:42:38,622 --> 00:42:39,797
The matter with me?
What's the matter with you?
757
00:42:39,821 --> 00:42:41,065
- Why are you such a maniac?
- You're a maniac.
758
00:42:41,089 --> 00:42:42,333
- You're a maniac. You're a maniac.
- I'm a maniac?
759
00:42:42,357 --> 00:42:43,357
Can I have bacon?
760
00:42:43,391 --> 00:42:44,992
- No bacon for you.
- Why not?
761
00:42:45,060 --> 00:42:46,660
'Cause I don't... it's not a bacon day.
762
00:42:46,728 --> 00:42:47,862
You really are a maniac.
56526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.