Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,361 --> 00:01:01,761
What's the matter, Patrizia?
2
00:01:05,961 --> 00:01:07,121
Nothing.
3
00:01:08,361 --> 00:01:09,441
I'm sad you're leaving.
4
00:01:10,521 --> 00:01:14,561
I won't be away long,
I have to run an errand in Modena.
5
00:01:14,681 --> 00:01:17,841
- My father ordered me to do it.
- I know.
6
00:01:21,921 --> 00:01:24,001
Are you sure that's all it is?
7
00:01:28,681 --> 00:01:31,361
I'm scared
they want to fuck me over.
8
00:01:31,481 --> 00:01:32,801
Who?
9
00:01:34,641 --> 00:01:36,281
I don't know.
10
00:01:38,761 --> 00:01:41,761
Nicola was one of the few
who knew about the shipment.
11
00:01:43,601 --> 00:01:45,601
Do you think it was him?
12
00:01:48,081 --> 00:01:49,801
I can't believe it.
13
00:01:52,481 --> 00:01:55,721
To get the cops mixed up in it,
you need to know people.
14
00:01:56,521 --> 00:01:58,521
You need to be powerful.
15
00:02:04,681 --> 00:02:07,241
Who else knew
about the shipment?
16
00:02:11,681 --> 00:02:13,681
All the allied families.
17
00:02:20,041 --> 00:02:23,281
It's going to be all right,
just relax.
18
00:02:26,121 --> 00:02:30,441
But do me a favour, stay at home
for the next few days, while I'm away.
19
00:02:30,561 --> 00:02:31,801
I'll feel better if you did.
20
00:02:33,001 --> 00:02:35,801
- I'll go get ready.
- OK.
21
00:03:26,041 --> 00:03:27,121
Well?
22
00:03:27,241 --> 00:03:30,961
They're not talking about this raid much.
I only heard one thing.
23
00:03:31,081 --> 00:03:33,761
- But it's a rumour.
- Spit it out, I'll pay you.
24
00:03:34,441 --> 00:03:38,081
- Not all the drugs made it to storage.
- What?
25
00:03:38,201 --> 00:03:40,521
A big whack of it
has gone back onto the street.
26
00:03:40,641 --> 00:03:42,121
How do I get to it?
27
00:03:43,121 --> 00:03:44,921
Call this number.
28
00:04:34,961 --> 00:04:36,361
Mamma.
29
00:04:41,281 --> 00:04:44,241
- How do you feel?
- I'm fine, don't worry.
30
00:04:44,361 --> 00:04:47,601
- You've taken your medication?
- Yes, sir, don't worry.
31
00:04:47,721 --> 00:04:50,641
- Which did you take?
- That one...
32
00:04:50,761 --> 00:04:54,281
The one with the red cap,
with the English name.
33
00:04:54,401 --> 00:04:55,721
Did you take the bleomycin?
34
00:04:55,841 --> 00:04:59,041
I have a doctor in the house
and I never knew it!
35
00:04:59,161 --> 00:05:01,841
You have to take it
three times a day.
36
00:05:01,961 --> 00:05:05,601
Morning, afternoon and night.
37
00:05:06,241 --> 00:05:07,641
Here.
38
00:05:08,321 --> 00:05:10,321
Hold out your hand.
39
00:05:11,681 --> 00:05:12,841
There you go.
40
00:05:12,961 --> 00:05:14,481
Uncle.
41
00:05:14,601 --> 00:05:18,161
Paoletto has to get his vaccination shot,
I have to go to school.
42
00:05:18,281 --> 00:05:22,001
- Where's your mamma?
- Sleeping, should I wake her?
43
00:05:23,041 --> 00:05:24,521
I'll do it.
44
00:05:29,441 --> 00:05:31,841
It's Linuccio, go let him in.
45
00:05:36,161 --> 00:05:37,961
Get up.
46
00:05:38,081 --> 00:05:39,601
It's late.
47
00:05:39,721 --> 00:05:42,801
- Serena, get up.
- Cut it out, Nicola.
48
00:05:42,921 --> 00:05:45,321
Paoletto needs his vaccination.
49
00:05:45,441 --> 00:05:48,201
And here he is...
I'll do what I want.
50
00:05:48,321 --> 00:05:50,921
My arse! Get up!
I'll give you two minutes.
51
00:05:51,041 --> 00:05:54,081
- Go away, get out!
- I'll break your legs, get up!
52
00:05:54,201 --> 00:05:55,481
Fuck off!
53
00:05:59,081 --> 00:06:01,321
The situation's not good.
54
00:06:01,441 --> 00:06:03,801
The seized drugs
are back into circulation.
55
00:06:03,921 --> 00:06:08,081
Whoever's behind this is very powerful,
he owns some cops.
56
00:06:10,401 --> 00:06:12,321
What are you gonna do?
57
00:06:13,521 --> 00:06:16,841
It was you and me in there,
we're the only ones who got out.
58
00:06:16,961 --> 00:06:20,721
She thinks it was me
and so she suspects you too.
59
00:06:20,841 --> 00:06:24,441
We gotta figure out who it was,
we gotta bring her proof.
60
00:06:24,561 --> 00:06:28,441
That's the only way we can sleep easy,
us and our families.
61
00:06:32,001 --> 00:06:33,401
So?
62
00:06:35,121 --> 00:06:36,841
What are we gonna do?
63
00:06:39,521 --> 00:06:41,241
I got a contact.
64
00:06:42,841 --> 00:06:43,921
We gotta go today.
65
00:06:52,721 --> 00:06:54,201
Hi, Serena.
66
00:07:42,441 --> 00:07:46,241
We wanna see Kevin,
we need to talk to him.
67
00:07:47,121 --> 00:07:48,521
- Are you Nicola?
- Yeah.
68
00:07:48,641 --> 00:07:50,881
- And him?
- He's my cousin.
69
00:07:53,201 --> 00:07:55,121
- Welcome.
- Thanks.
70
00:07:55,241 --> 00:07:56,641
Come.
71
00:08:28,361 --> 00:08:29,961
Know who that is?
72
00:08:30,081 --> 00:08:32,641
That's Mister Antonio,
an ex-traffic cop.
73
00:08:32,761 --> 00:08:36,161
He began doing our accounts
and later he left his wife.
74
00:08:36,281 --> 00:08:38,081
Just think!
75
00:08:38,201 --> 00:08:42,601
Bro, people shoot their mouths off,
but everyone likes cocaine.
76
00:08:42,721 --> 00:08:45,601
And black pussy!
77
00:11:07,241 --> 00:11:10,121
We'll take a kilo, to start.
78
00:11:10,241 --> 00:11:13,401
Obviously we'll pay in cash
and you name the price.
79
00:11:22,801 --> 00:11:23,961
What did he say?
80
00:11:24,081 --> 00:11:26,481
He said it's all good,
but he has a question.
81
00:11:26,601 --> 00:11:30,161
- You're from Secondigliano, right?
- Right.
82
00:11:30,281 --> 00:11:34,641
How come you want coke from us?
Yours is better.
83
00:11:34,761 --> 00:11:37,321
Or has something happened
that we don't know about?
84
00:11:37,441 --> 00:11:41,001
I'm fed up, I want to make
some money on my own.
85
00:11:46,761 --> 00:11:48,761
Tell him he can trust me.
86
00:11:50,321 --> 00:11:52,001
We'll start like this,
87
00:11:52,121 --> 00:11:54,281
then when you know
we have the money
88
00:11:54,401 --> 00:11:56,721
you can introduce us
to whoever sold it to you,
89
00:11:56,841 --> 00:11:58,641
and we can do
some good business together.
90
00:12:09,561 --> 00:12:12,321
Obviously we'll pay you
for your trouble.
91
00:12:31,161 --> 00:12:32,321
We'll let you know.
92
00:12:39,441 --> 00:12:41,241
Guys, let's go.
93
00:13:48,361 --> 00:13:49,841
What brings you to Forcella?
94
00:13:51,721 --> 00:13:55,121
I heard something
that might interest you.
95
00:13:55,241 --> 00:13:56,641
What is it?
96
00:13:57,961 --> 00:14:01,761
The cocaine from the raid
is back on the streets.
97
00:14:05,281 --> 00:14:08,001
- How's that possible?
- I'm trying to figure it out.
98
00:14:08,841 --> 00:14:11,001
Why didn't your boss come
and tell us directly?
99
00:14:12,321 --> 00:14:14,961
Because things
are going badly for us
100
00:14:15,081 --> 00:14:17,641
and I don't want Patrizia to think
I wanna fuck her over.
101
00:14:18,961 --> 00:14:22,201
If what I think is true,
there's someone behind it.
102
00:14:23,481 --> 00:14:26,641
- Who do you think it is?
- I'm thinking someone big.
103
00:14:26,761 --> 00:14:29,241
Someone who doesn't want
this alliance anymore.
104
00:14:30,681 --> 00:14:33,681
Us, together,
105
00:14:34,161 --> 00:14:35,201
we gotta stop him.
106
00:14:37,121 --> 00:14:40,001
As far as I can tell,
the problem's yours.
107
00:14:40,881 --> 00:14:42,081
Not ours.
108
00:14:42,201 --> 00:14:43,681
That's true.
109
00:14:45,321 --> 00:14:47,721
But what happens to me today,
could happen to you tomorrow.
110
00:14:49,921 --> 00:14:52,481
When it happens to us,
we'll take care of it.
111
00:14:53,681 --> 00:14:54,681
Don't worry.
112
00:15:16,841 --> 00:15:18,401
What's wrong, Valerio?
113
00:15:19,401 --> 00:15:22,401
- You got a problem?
- No, no problem.
114
00:15:23,761 --> 00:15:26,561
Even though you don't say it,
I know what you think.
115
00:15:27,961 --> 00:15:30,361
Then, you also know
where we stand.
116
00:15:31,081 --> 00:15:33,641
Selling pills to kids to get by.
117
00:15:33,761 --> 00:15:36,841
- While we wait for Patrizia's shipment.
- It won't be long.
118
00:15:36,961 --> 00:15:39,801
- That's what she said.
- What do you mean? I don't get you.
119
00:15:43,881 --> 00:15:46,441
The raid's been harmful for us too.
120
00:15:47,681 --> 00:15:50,921
What if Nicola's right?
If there's someone behind it?
121
00:15:56,921 --> 00:16:00,241
There was an emperor
called Julius Caesar.
122
00:16:00,361 --> 00:16:02,081
Know what he said?
123
00:16:02,921 --> 00:16:05,321
When your enemy's after you,
you have to be one step ahead.
124
00:16:13,321 --> 00:16:15,121
Tell me something, Valerio.
125
00:16:20,601 --> 00:16:25,561
Did the emperor have a consigliere
who wanted to take his place?
126
00:16:25,681 --> 00:16:29,761
Because maybe Nicola
wants to swipe Patrizia's place.
127
00:16:29,881 --> 00:16:33,681
- Let's tell Patrizia.
- We'll mind our own fucking business!
128
00:16:41,921 --> 00:16:44,481
You still don't get
how it works here.
129
00:16:46,601 --> 00:16:49,241
You gotta mind your own business
and keep your head down.
130
00:16:50,481 --> 00:16:52,401
You can't trust anyone.
131
00:16:55,281 --> 00:16:56,761
Enzo...
132
00:16:58,241 --> 00:17:01,041
When I met you
I saw something in you...
133
00:17:02,881 --> 00:17:04,041
but I don't see it anymore.
134
00:17:45,681 --> 00:17:47,081
Kevin?
135
00:17:49,081 --> 00:17:52,001
We don't need time,
I got the money already.
136
00:17:52,121 --> 00:17:54,121
Cool, I'll see you tonight.
137
00:17:55,601 --> 00:17:57,481
We're doing the handover.
138
00:17:57,601 --> 00:17:59,841
He got the name
of who sold them the coke?
139
00:17:59,961 --> 00:18:01,521
Yes, but he wants ten grand more.
140
00:18:02,121 --> 00:18:03,281
We gotta negotiate.
141
00:18:03,401 --> 00:18:06,641
This money's peanuts,
surely our life's worth ten grand.
142
00:18:06,761 --> 00:18:08,561
You trust them?
143
00:18:11,801 --> 00:18:13,201
Come up, Lino.
144
00:18:20,601 --> 00:18:22,401
Good morning.
145
00:18:25,561 --> 00:18:27,041
- How much is it?
- 35.
146
00:18:27,161 --> 00:18:28,561
You made less this week?
147
00:18:28,681 --> 00:18:30,801
If you come on Thursday
and not Saturday, it's obvious.
148
00:18:33,521 --> 00:18:34,681
Goodbye.
149
00:18:46,921 --> 00:18:49,921
When Patrizia finds out
we took Berlingeri's money...
150
00:18:50,041 --> 00:18:53,281
When she finds out who wants
to screw her, she won't mind.
151
00:18:53,401 --> 00:18:56,801
And if it doesn't go like you say?
If it goes wrong?
152
00:18:56,921 --> 00:19:00,921
Why don't we talk to Patrizia?
We'll explain it all to her.
153
00:19:01,041 --> 00:19:03,641
- She'll understand.
- Lino.
154
00:19:03,761 --> 00:19:06,201
We have to bring Patrizia a name.
155
00:19:06,321 --> 00:19:10,281
We need to figure out
who it was, trust me.
156
00:19:10,401 --> 00:19:12,201
It's all good.
157
00:19:13,401 --> 00:19:16,561
It's you and me,
we'll cream them!
158
00:19:24,001 --> 00:19:25,481
All done?
159
00:19:25,601 --> 00:19:27,241
Very good.
160
00:19:27,361 --> 00:19:28,841
Good, huh?
161
00:19:29,721 --> 00:19:33,121
- Almost like in Naples.
- Let's say that...
162
00:19:51,961 --> 00:19:54,681
What are you doing here?
I'm working.
163
00:19:54,801 --> 00:19:58,281
- I don't want to see you anymore.
- I'm pregnant.
164
00:20:08,001 --> 00:20:09,401
And what do you want from me?
165
00:20:12,001 --> 00:20:14,321
I need to ask something
only you can tell me.
166
00:20:18,841 --> 00:20:21,161
What kind of mother would I be?
167
00:20:24,801 --> 00:20:26,801
The worst in the world.
168
00:20:42,241 --> 00:20:44,881
You smell like Mamma's hair.
169
00:20:53,241 --> 00:20:54,561
You still remember it?
170
00:20:55,241 --> 00:20:57,321
I can't forget it.
171
00:21:00,921 --> 00:21:02,241
Alessio, what should I do?
172
00:21:04,521 --> 00:21:08,081
If the kid's going to end up like us,
forget about it.
173
00:22:28,561 --> 00:22:29,721
Nicola!
174
00:22:51,441 --> 00:22:52,481
Lino!
175
00:22:55,161 --> 00:22:56,241
You found us.
176
00:22:56,361 --> 00:22:58,561
- Pieces of shit! What have you done?
- Shut up.
177
00:22:58,681 --> 00:23:01,201
- You're shit!
- Shut up or I'll shoot you in the mouth!
178
00:23:01,321 --> 00:23:02,561
- So shoot me!
- Shut the fuck up.
179
00:23:02,681 --> 00:23:05,081
Shoot!
180
00:23:06,721 --> 00:23:08,961
We need you alive.
181
00:23:09,081 --> 00:23:11,081
Now listen to me good.
182
00:23:11,561 --> 00:23:12,961
Your boss is a whore,
183
00:23:13,081 --> 00:23:16,081
she's not capable
of running the alliance.
184
00:23:16,641 --> 00:23:18,761
A woman can't be in charge
of Secondigliano,
185
00:23:18,881 --> 00:23:21,281
you need to take her place.
186
00:23:23,001 --> 00:23:27,801
Or we'll tell Patrizia that you were
behind the raid and we'll kill you.
187
00:23:28,641 --> 00:23:30,441
What do you say?
188
00:23:36,721 --> 00:23:40,521
We don't want this,
we want you to be OK.
189
00:23:43,441 --> 00:23:45,841
Nicola, think about your family.
190
00:23:45,961 --> 00:23:48,201
Your mamma, your sister.
191
00:23:48,321 --> 00:23:51,121
That sweet little niece of yours,
she's so cute.
192
00:23:52,081 --> 00:23:55,001
Your women need peace of mind,
193
00:23:55,121 --> 00:23:57,201
they need a secure future.
194
00:23:57,801 --> 00:23:59,201
Or not?
195
00:24:00,561 --> 00:24:01,561
Beat it.
196
00:24:08,161 --> 00:24:09,561
Nicola.
197
00:24:10,721 --> 00:24:12,961
We got an offer for you.
198
00:24:16,601 --> 00:24:18,761
You kill Patrizia...
199
00:24:20,201 --> 00:24:22,361
and take back what's yours.
200
00:26:20,641 --> 00:26:22,561
- Where were you?
- What do you want from me?
201
00:26:22,681 --> 00:26:24,601
Didn't Mamma tell you
not to go out?
202
00:26:24,721 --> 00:26:26,681
I went for a walk.
203
00:26:26,801 --> 00:26:28,601
Get in there.
204
00:26:30,081 --> 00:26:32,841
Serena, you need to stay here,
full stop.
205
00:26:32,961 --> 00:26:35,881
Who the fuck are you
to tell me what I can do?
206
00:26:36,001 --> 00:26:39,481
Don't you get it,
we got a big fucking problem?
207
00:26:39,601 --> 00:26:40,881
How can I make you get it?
208
00:26:41,001 --> 00:26:42,521
What's your problem, Nicola?
209
00:26:42,641 --> 00:26:45,361
You think only you got problems?
210
00:26:45,481 --> 00:26:49,121
If you'd talk once in a while
we could find a solution.
211
00:26:49,241 --> 00:26:52,161
What's your big fucking problem,
Nicola?
212
00:26:52,281 --> 00:26:55,081
The kids are asleep,
are you crazy?
213
00:26:55,201 --> 00:26:56,921
No one was supposed to go out.
214
00:26:57,041 --> 00:26:59,281
I told her, but you know
what your sister's like.
215
00:26:59,401 --> 00:27:01,281
I sure do.
216
00:27:01,401 --> 00:27:02,961
Well done.
217
00:27:03,081 --> 00:27:04,241
Well done.
218
00:27:04,361 --> 00:27:06,481
You always take his side.
219
00:27:06,601 --> 00:27:08,401
I'm always the bad one.
220
00:27:12,081 --> 00:27:14,761
Go back to bed, Mamma.
221
00:27:14,881 --> 00:27:16,281
Go.
222
00:27:37,321 --> 00:27:40,761
- Can I go to my friends?
- Sure, off you go.
223
00:27:40,881 --> 00:27:42,881
You, go slow!
224
00:27:49,481 --> 00:27:50,801
Your aunt called.
225
00:27:54,001 --> 00:27:56,001
She said Lino's missing.
226
00:27:58,361 --> 00:28:00,161
Do you know where Lino is?
227
00:28:00,281 --> 00:28:02,081
No, I don't know.
228
00:28:03,321 --> 00:28:06,001
He didn't come home last night,
229
00:28:06,121 --> 00:28:08,041
he didn't even call.
230
00:28:08,161 --> 00:28:09,321
She's worried.
231
00:28:11,521 --> 00:28:13,961
- You don't know anything?
- No, Mamma.
232
00:28:16,721 --> 00:28:18,361
What's going on?
233
00:28:18,761 --> 00:28:22,401
What you said, Lino's missing.
234
00:28:34,201 --> 00:28:35,441
Hello?
235
00:28:41,441 --> 00:28:42,761
Where?
236
00:28:44,601 --> 00:28:46,401
See you there tonight.
237
00:28:54,001 --> 00:28:55,161
I gotta go, Ma.
238
00:29:00,721 --> 00:29:01,881
Be careful.
239
00:29:33,121 --> 00:29:34,121
Grazia.
240
00:29:34,561 --> 00:29:35,961
Mickey.
241
00:29:37,441 --> 00:29:38,841
Can you hear me?
242
00:29:40,081 --> 00:29:42,481
Something bad's going down.
243
00:29:42,601 --> 00:29:45,481
I can't explain now,
you gotta come back now.
244
00:31:45,761 --> 00:31:47,161
Well?
245
00:31:48,361 --> 00:31:50,161
You thought it over?
246
00:31:53,521 --> 00:31:55,121
And what did you think?
247
00:31:59,121 --> 00:32:02,001
If I wasn't forced to,
I'd never do it.
248
00:32:04,121 --> 00:32:06,281
But Patrizia isn't family.
249
00:32:08,721 --> 00:32:10,281
Whereas Michelangelo
is your brother.
250
00:32:10,921 --> 00:32:13,081
Have you thought this through?
251
00:32:13,201 --> 00:32:16,441
If you really care about someone,
252
00:32:16,561 --> 00:32:18,961
you gotta be prepared
to do anything.
253
00:32:19,841 --> 00:32:22,921
Even hurt them
if it's for their own good.
254
00:32:24,241 --> 00:32:26,721
I hope he feels the same way.
255
00:32:27,801 --> 00:32:30,121
But that's your business.
256
00:32:30,241 --> 00:32:32,641
As for what I gotta do,
I'm ready.
257
00:32:32,761 --> 00:32:34,481
- When?
- Tomorrow.
258
00:32:36,481 --> 00:32:39,481
So tomorrow
we'll be fucking rid of her.
259
00:32:41,201 --> 00:32:43,401
And after we'll all drink
a toast together.
260
00:32:49,081 --> 00:32:50,641
You can go now.
261
00:33:11,721 --> 00:33:13,881
You just come in like that?
262
00:33:15,001 --> 00:33:16,801
We're not kids anymore.
263
00:33:16,921 --> 00:33:19,401
Come with me,
I wanna show you something.
264
00:33:21,161 --> 00:33:22,641
Serena.
265
00:33:23,361 --> 00:33:25,081
It's important.
266
00:33:44,401 --> 00:33:46,481
What's all this money?
267
00:33:46,601 --> 00:33:48,801
I've been saving it up
all this time.
268
00:33:49,801 --> 00:33:52,961
If I don't come back,
you know where it is.
269
00:33:53,761 --> 00:33:56,401
Why wouldn't you come back,
where are you going?
270
00:34:00,521 --> 00:34:01,841
Nicola!
271
00:34:06,041 --> 00:34:07,441
Serena...
272
00:34:08,601 --> 00:34:10,921
Whatever happens...
273
00:34:12,401 --> 00:34:14,561
you gotta take care of them.
274
00:34:17,441 --> 00:34:19,161
You gotta promise me.
275
00:34:23,321 --> 00:34:24,801
I promise.
276
00:35:26,041 --> 00:35:27,361
Nicola!
277
00:35:32,321 --> 00:35:34,481
Can I talk to you
for a minute?
278
00:35:36,241 --> 00:35:38,201
I know everything.
279
00:35:41,121 --> 00:35:43,441
- I didn't have any choice.
- I know.
280
00:35:43,561 --> 00:35:47,561
We'll take care of it,
but you have to trust me.
281
00:35:48,601 --> 00:35:50,321
Give me your gun.
282
00:35:51,361 --> 00:35:53,161
Nicola, trust me.
283
00:35:54,721 --> 00:35:56,441
Give me the gun.
284
00:36:05,201 --> 00:36:06,761
Come with me.
285
00:37:03,521 --> 00:37:05,521
You're my brothers.
286
00:37:06,761 --> 00:37:08,561
- You're my brothers!
- Calm down.
287
00:37:08,681 --> 00:37:11,241
Calm down?
What the fuck are you doing?
288
00:37:11,361 --> 00:37:14,881
- Papa told us to.
- He said not to get you involved.
289
00:37:15,001 --> 00:37:16,841
And you do what he says?
290
00:37:16,961 --> 00:37:18,881
What the fuck's going on?
291
00:37:19,001 --> 00:37:22,281
These two wanted to do things
without telling me
292
00:37:22,401 --> 00:37:24,641
and they wanted to frame you.
293
00:37:25,761 --> 00:37:27,961
What are you going to do now?
294
00:37:28,081 --> 00:37:30,081
How do you wanna fix this?
295
00:37:31,001 --> 00:37:32,801
You wanna talk with Patrizia?
296
00:37:33,481 --> 00:37:35,721
And we go out
with the guilty party?
297
00:37:37,601 --> 00:37:39,081
Michelangelo...
298
00:37:41,081 --> 00:37:43,641
Are you with us
or against us?
299
00:38:45,001 --> 00:38:46,801
Why are you here?
300
00:38:51,001 --> 00:38:54,001
- What happened?
- You were right.
301
00:38:54,121 --> 00:38:55,921
It was Nicola.
302
00:38:57,841 --> 00:38:59,641
How do you know?
303
00:39:01,161 --> 00:39:03,721
He suggested a deal
to my brothers.
304
00:39:05,721 --> 00:39:07,361
Why would he do that?
305
00:39:07,481 --> 00:39:09,881
He wanted to take your place.
306
00:39:14,321 --> 00:39:16,801
That's why I came back.
307
00:39:18,281 --> 00:39:22,281
I did it for you,
I took care of you.
308
00:39:37,521 --> 00:39:39,521
I'm expecting your child.
309
00:40:46,201 --> 00:40:47,601
Papa.
310
00:40:58,041 --> 00:40:59,521
It's wrong.
311
00:41:01,281 --> 00:41:04,841
It's wrong having a favourite child.
312
00:41:04,961 --> 00:41:06,761
It's wrong.
313
00:41:10,641 --> 00:41:14,801
I've always loved all my other kids,
all the same.
314
00:41:15,801 --> 00:41:17,281
But not you.
315
00:41:18,241 --> 00:41:19,561
No.
316
00:41:20,081 --> 00:41:22,081
You were something else.
317
00:41:23,161 --> 00:41:25,321
From the first moment...
318
00:41:26,601 --> 00:41:28,601
I loved you so much.
319
00:41:29,521 --> 00:41:30,921
So much.
320
00:41:31,681 --> 00:41:33,161
Too much.
321
00:41:41,161 --> 00:41:44,161
So why did you do
what you did to me?
322
00:41:45,921 --> 00:41:47,481
Tell me, I don't get it.
323
00:41:47,601 --> 00:41:51,001
Because a delicate plant dies...
324
00:41:51,121 --> 00:41:54,241
It dies if you put it
in the wrong soil.
325
00:41:54,361 --> 00:41:56,921
This plant isn't dead.
326
00:41:57,921 --> 00:42:00,201
Actually, it's sprouted.
327
00:42:00,321 --> 00:42:01,321
It's borne fruit.
328
00:42:02,761 --> 00:42:04,841
Patrizia's having my baby.
329
00:42:06,121 --> 00:42:09,161
It's your blood,
we're a family now.
330
00:42:16,081 --> 00:42:19,641
Well, if that's the way it is, go!
331
00:42:21,441 --> 00:42:23,441
You have my blessing.
332
00:43:59,081 --> 00:44:01,241
COMING UP
23206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.