Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,038 --> 00:00:43,038
You know, if the chosen ones
are infected with virus x,
2
00:00:46,077 --> 00:00:48,045
they'll become Galactors.
3
00:00:48,046 --> 00:00:49,079
Don't worry.
4
00:00:49,080 --> 00:00:52,049
As long as the stone is
shining, they'll still
5
00:00:52,050 --> 00:00:54,952
protect us even though
they were infected.
6
00:00:54,953 --> 00:00:57,953
But what if the light
of the stone has faded?
7
00:01:03,061 --> 00:01:06,061
Until then...
8
00:01:17,941 --> 00:01:20,941
Year 2015 Eastern Europe
9
00:01:34,992 --> 00:01:37,894
21 st Century
10
00:01:37,895 --> 00:01:40,895
Strange monsters appeared everywhere.
11
00:01:41,098 --> 00:01:44,098
A large-scale war is
spreading throughout the world.
12
00:01:46,870 --> 00:01:49,870
A red light armor that can
hold against all attacks,
13
00:01:51,108 --> 00:01:54,108
it didn't work in the various
wars initiated by mankind.
14
00:01:57,948 --> 00:02:00,948
The 1 7th day after the war started.
15
00:02:01,051 --> 00:02:04,051
Half of the world has been
subdued by unknown forces.
16
00:02:04,855 --> 00:02:07,855
These new conquerors called
themselves as Galactors.
17
00:02:09,093 --> 00:02:11,127
Many people were killed.
18
00:02:11,128 --> 00:02:14,128
The world is filled
with grief and agony.
19
00:02:15,031 --> 00:02:18,031
Many children have lost their
parents and siblings were separated.
20
00:02:20,036 --> 00:02:23,036
Humanity are only allowed
to live in certain regions.
21
00:02:23,873 --> 00:02:26,873
They are waiting for extinction.
22
00:02:27,910 --> 00:02:30,910
And they put their
last hope on one thing.
23
00:02:35,084 --> 00:02:36,952
Ken! Run!
24
00:02:36,953 --> 00:02:39,953
Ken!
25
00:02:58,908 --> 00:03:01,908
Hand over the stone!
26
00:03:09,085 --> 00:03:12,085
Ken!
27
00:03:17,125 --> 00:03:20,125
Are you awake, The Chosen One?
28
00:03:20,962 --> 00:03:23,962
This incredible crystal known as stone
29
00:03:25,100 --> 00:03:28,100
possesses power to control
the superhero ninja agents.
30
00:03:30,038 --> 00:03:33,038
We called them as
31
00:03:34,910 --> 00:03:37,910
Gatchaman.
32
00:03:49,090 --> 00:03:52,090
1 3 Years Later, Tokyo.
33
00:03:53,028 --> 00:03:56,028
1 9th, Galactors have
appeared in North Sanriku
34
00:03:56,998 --> 00:03:59,998
connecting with North
Kitakyushu. ln addition,
35
00:04:00,969 --> 00:04:03,969
this month's unempolyment rate is 29.3%.
36
00:04:04,072 --> 00:04:07,041
Has increased 2.5%
compared to last month.
37
00:04:07,042 --> 00:04:10,042
Overseas migration
exceeded 9 millions people.
38
00:04:24,959 --> 00:04:26,993
Sis!
39
00:04:26,994 --> 00:04:29,994
l can buy with my salary. Don't worry.
40
00:04:30,898 --> 00:04:33,099
No.
41
00:04:33,100 --> 00:04:35,969
Why you need so much
clothes for your mission?
42
00:04:35,970 --> 00:04:38,838
Since it's a submerge mission,
43
00:04:38,839 --> 00:04:41,839
of course l need more clothes.
44
00:04:44,945 --> 00:04:45,979
What do you mean?
45
00:04:45,980 --> 00:04:48,980
lt's about human observation
and intelligence gathering...
46
00:04:50,951 --> 00:04:53,951
Hey! You can't tell anyone about...
47
00:04:53,988 --> 00:04:54,988
the Ministry of Home
Affairs' main objective!
48
00:04:54,989 --> 00:04:56,055
Why not?
49
00:04:56,056 --> 00:04:57,090
You can't tell anyone.
50
00:04:57,091 --> 00:05:00,091
You're doing something that
you shouldn't be as well.
51
00:05:00,094 --> 00:05:03,094
lt's confidential. lf
using proper channels...
52
00:05:03,931 --> 00:05:06,931
That'll be too complicated,
so we're sneaking in.
53
00:05:08,035 --> 00:05:11,035
Hey, let's steal the recipes of that
3-star restaurant, what do you say?
54
00:05:14,041 --> 00:05:17,041
You're so low. Just forget about it!
55
00:05:19,947 --> 00:05:22,947
Don't worry. We'll see again very soon.
56
00:05:23,082 --> 00:05:24,049
Yes. Bye.
57
00:05:24,050 --> 00:05:27,050
Oh, yes. Mom, you should
listen to doctor's advice.
58
00:05:27,053 --> 00:05:30,053
Take medicine according to time
so that you can recover soon.
59
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
Yes.
60
00:05:43,002 --> 00:05:45,971
Thank you.
61
00:05:45,972 --> 00:05:47,973
Mission completed.
62
00:05:47,974 --> 00:05:49,875
This day has finally come.
63
00:05:49,876 --> 00:05:52,876
Our enemy is the lSO conference. (lSO:
lnternational Science Organization)
64
00:05:52,979 --> 00:05:54,980
Scientists, the governments,
endophytes and plutocrats...
65
00:05:54,981 --> 00:05:57,981
from all over the world are our targets.
66
00:05:59,085 --> 00:06:01,920
Comebat Code, Last Suicide
67
00:06:01,921 --> 00:06:02,988
The final...
68
00:06:02,989 --> 00:06:04,056
suicide.
69
00:06:04,057 --> 00:06:06,058
Though this is the first combat for you,
70
00:06:06,059 --> 00:06:08,860
but it is the last combat as well.
71
00:06:08,861 --> 00:06:11,861
Understood.
72
00:06:24,010 --> 00:06:27,010
What's that?
73
00:06:58,076 --> 00:07:00,111
Galactors have showed
up. Strange weapons are
74
00:07:00,112 --> 00:07:02,847
approaching Nishi-Shinjuku's
defensive line.
75
00:07:02,848 --> 00:07:04,949
Everyone!
76
00:07:04,950 --> 00:07:06,017
Repeat one more time!
77
00:07:06,018 --> 00:07:06,917
lt's the Galactors...
78
00:07:06,918 --> 00:07:09,918
Hurry!
79
00:07:19,097 --> 00:07:22,097
Jinpei! Dodge!
80
00:07:24,002 --> 00:07:27,002
Fire!
81
00:07:50,127 --> 00:07:53,127
Suprisingly, the Galactors and
human DNA are 99% identical.
82
00:07:55,032 --> 00:07:58,001
lSO Tokyo branch.
83
00:07:58,002 --> 00:08:01,002
The 1 % difference is virus X.
84
00:08:02,873 --> 00:08:04,908
Human civilization destruction, the
85
00:08:04,909 --> 00:08:07,110
thing that had claimed
countless lives...
86
00:08:07,111 --> 00:08:10,111
With horrific power, this is...
87
00:08:11,849 --> 00:08:14,050
Virus X.
88
00:08:14,051 --> 00:08:16,886
Western calendar, Year 1 71 8.
89
00:08:16,887 --> 00:08:19,887
We've uncovered 28 unknown crystals
90
00:08:21,025 --> 00:08:24,025
from the ancient ruins in Africa lnland.
91
00:08:25,996 --> 00:08:28,996
We called them as stone.
92
00:08:29,066 --> 00:08:30,833
Red alert.
93
00:08:30,834 --> 00:08:33,035
The Galactors are approaching.
94
00:08:33,036 --> 00:08:35,070
Expected target is our building.
95
00:08:35,071 --> 00:08:37,039
Please move to the
evacuation zones immediately.
96
00:08:37,040 --> 00:08:40,040
Please be quiet, everyone.
97
00:08:40,110 --> 00:08:43,110
Don't worry.
98
00:08:43,847 --> 00:08:46,847
We've made a plan.
99
00:09:18,114 --> 00:09:20,916
The light emits from the stone
100
00:09:20,917 --> 00:09:23,085
is generally known as G-particles.
101
00:09:23,086 --> 00:09:26,086
lt can defeat the faceless,
armoured Galactors,
102
00:09:27,957 --> 00:09:30,957
detroy Virus X, and suppress
destruction activities.
103
00:09:48,844 --> 00:09:51,844
Evil people, can you see
104
00:09:52,981 --> 00:09:55,981
the substanceless but
only white shadow me?
105
00:10:00,856 --> 00:10:03,856
As we touch it, it's just a stone.
106
00:10:03,859 --> 00:10:06,859
But as lSO agents touch it,
it'll become light of hope.
107
00:10:17,940 --> 00:10:19,874
They gather together the chosen ones,
108
00:10:19,875 --> 00:10:21,842
provide them with trainings,
109
00:10:21,843 --> 00:10:24,843
and turn them into supreme
weapons against the Galactors.
110
00:11:00,081 --> 00:11:03,081
Ken Washio.
111
00:11:04,085 --> 00:11:07,085
Jinpei Ohtsuki.
112
00:11:18,833 --> 00:11:21,833
G-Force Science Ninja Team!
113
00:11:22,003 --> 00:11:24,070
Don't be so happy.
114
00:11:24,071 --> 00:11:27,071
Ryu Nakanishi.
115
00:11:55,835 --> 00:11:58,835
Jun Ohtsuki.
116
00:12:05,945 --> 00:12:08,113
l was going to take care of both...
117
00:12:08,114 --> 00:12:10,115
Something bigger is waiting for us.
118
00:12:10,116 --> 00:12:13,116
Yes.
119
00:12:13,119 --> 00:12:16,119
The enemy's weapons are heading East
along Yasukuni Highway at 40km/h.
120
00:12:17,991 --> 00:12:20,991
Estimated to arrive
at lSO in 7:20 minutes.
121
00:12:22,062 --> 00:12:25,062
Massive fire rips through Shinjuku!
Neutron weapons are requested!
122
00:12:27,033 --> 00:12:30,033
This is HQ! Neutron
weapons are prohibited!
123
00:12:30,036 --> 00:12:32,037
G-Force will be right there.
124
00:12:32,038 --> 00:12:35,038
This is G-Force! Reaching
destination in 40 seconds.
125
00:12:35,909 --> 00:12:36,942
Understood.
126
00:12:36,943 --> 00:12:39,044
Well, the 3-star recipes,
l'm counting on you.
127
00:12:39,045 --> 00:12:41,046
l know you're going to say like that.
128
00:12:41,047 --> 00:12:43,948
This isn't the time to chit-chat!
129
00:12:43,949 --> 00:12:46,949
Target's found in the city center.
130
00:12:47,853 --> 00:12:50,853
After the target via the coffee
shop in Shinjuku-sanchome.
131
00:12:50,923 --> 00:12:53,923
Roger!
132
00:13:00,833 --> 00:13:03,833
ldentical with the registered
model 363B in database and evidence.
133
00:13:04,870 --> 00:13:07,870
PCB bombs, huh? Which has
taken millions of lives...
134
00:13:09,074 --> 00:13:11,843
Retreat! And stop it!
135
00:13:11,844 --> 00:13:12,043
Roger!
136
00:13:12,044 --> 00:13:15,044
Roger!
137
00:13:33,031 --> 00:13:36,031
This monster...
138
00:13:37,035 --> 00:13:38,002
Jun!
139
00:13:38,003 --> 00:13:41,003
Understood!
140
00:13:55,987 --> 00:13:58,987
Ryu! Jinpei! They're coming...
141
00:15:12,996 --> 00:15:15,996
Micro bombs.
142
00:15:41,992 --> 00:15:44,992
Enemy's weapons are 2,000
meters away from lSO HQ.
143
00:15:47,063 --> 00:15:50,063
3 minutes until explosion.
144
00:16:02,878 --> 00:16:05,878
Ouch! Are you serious?
145
00:16:38,981 --> 00:16:41,981
Get ready!
146
00:16:46,889 --> 00:16:49,889
lt's so hot!
147
00:17:05,073 --> 00:17:07,908
Jinpei!
148
00:17:07,909 --> 00:17:09,943
What's wrong, Jinpei?
149
00:17:09,944 --> 00:17:11,945
Don't stop, Jun!
150
00:17:11,946 --> 00:17:14,946
50 seconds until explosion!
Disarm the bomb first!
151
00:17:16,818 --> 00:17:19,818
Yes, understood!
152
00:18:27,821 --> 00:18:29,955
Laser!
153
00:18:29,956 --> 00:18:32,956
George Asakura!
154
00:18:33,960 --> 00:18:36,896
Amazing!
155
00:18:36,897 --> 00:18:39,897
Who is he? You know him?
156
00:18:41,101 --> 00:18:44,101
Alright! The last one!
157
00:18:46,940 --> 00:18:49,940
Huh? No way! Why?
158
00:18:51,978 --> 00:18:54,978
30 seconds left.
159
00:19:08,928 --> 00:19:11,928
Jupiter enters moon's
shadow! Gate opens!
160
00:19:15,935 --> 00:19:18,935
Hey! What is this all about?!
161
00:19:29,115 --> 00:19:32,115
1 0 seconds left.
162
00:19:59,845 --> 00:20:02,079
Sis!
163
00:20:02,080 --> 00:20:05,080
Alright!
164
00:20:31,109 --> 00:20:34,109
Well done, Ken!
165
00:20:35,113 --> 00:20:38,113
George!
166
00:20:42,987 --> 00:20:44,988
Who is he? You know him?
167
00:20:44,989 --> 00:20:47,090
Haha! They're brother and sister.
168
00:20:47,091 --> 00:20:49,092
They were asking the same thing.
169
00:20:49,093 --> 00:20:49,960
Huh?
170
00:20:49,961 --> 00:20:52,961
Oh, yes. You should use
your brain more, Ryu.
171
00:20:53,832 --> 00:20:54,031
Huh?
172
00:20:54,032 --> 00:20:56,967
So that it'll become like
a computer in 21 st century.
173
00:20:56,968 --> 00:20:58,836
Why do you know about us?
174
00:20:58,837 --> 00:21:01,837
Data about you two have
been recored basically.
175
00:21:02,073 --> 00:21:05,073
l'm George Asakura, from lSO Europe.
176
00:21:06,844 --> 00:21:09,844
Nice to meet you.
177
00:21:10,848 --> 00:21:12,849
Nice to meet you.
178
00:21:12,850 --> 00:21:15,051
Nice to meet you.
179
00:21:15,052 --> 00:21:18,052
lSO East Asia Branch.
180
00:21:24,828 --> 00:21:27,828
Thank you for saving Jinpei.
181
00:21:31,101 --> 00:21:34,101
We won't be this lucky all the time.
The mission is much more important.
182
00:21:39,843 --> 00:21:42,843
You must complete the
mission even if l'm in danger.
183
00:21:44,114 --> 00:21:47,114
Yes! This is our rules, right?
184
00:21:55,959 --> 00:21:57,994
George seems like your old friend.
185
00:21:57,995 --> 00:22:00,995
Yeah. We've known each
other for 1 3 years.
186
00:22:01,064 --> 00:22:04,064
We've been together ever since our
parents were killed by Galactors.
187
00:22:04,835 --> 00:22:05,935
Same as you, Jinpei.
188
00:22:05,936 --> 00:22:08,936
My parents are still alive.
189
00:22:09,972 --> 00:22:12,841
The enemy has taken them captive.
190
00:22:12,842 --> 00:22:15,842
l see. l'm sorry.
191
00:22:17,813 --> 00:22:20,813
l'll save them out one day.
192
00:22:26,088 --> 00:22:29,088
l want to cook something delicious!
193
00:22:30,993 --> 00:22:33,993
And it was really funny back there.
194
00:22:34,931 --> 00:22:37,931
This gorilla had fallen
heavily into the tub.
195
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
Don't make fun of others!
You're gonna pay for it someday!
196
00:22:42,004 --> 00:22:43,071
Sheesh! Gorilla!
197
00:22:43,072 --> 00:22:44,839
Alright! That's enough.
198
00:22:44,840 --> 00:22:47,840
l've heard enough!
199
00:22:47,944 --> 00:22:49,878
At this rate,
200
00:22:49,879 --> 00:22:51,913
both of you will be together
when there's a mission, huh?
201
00:22:51,914 --> 00:22:54,914
No way! l've had enough being
together with this gorilla!
202
00:22:55,885 --> 00:22:58,885
Ohtsuki-chan, the way your brother
talks as if he's looking for a fight.
203
00:22:59,989 --> 00:23:01,056
Anti-gravity response...
204
00:23:01,057 --> 00:23:02,857
Do as you please.
205
00:23:02,858 --> 00:23:05,858
We shall see later.
206
00:23:07,964 --> 00:23:10,964
How about Ryu? He seems strong
but always goes to the hospital.
207
00:23:11,900 --> 00:23:14,034
Just a slightly runny nose, he'll
go to the hospital immediately.
208
00:23:14,035 --> 00:23:16,036
But this place is like
a hospital, ain't it?
209
00:23:16,037 --> 00:23:19,037
Whether you're sneezing or
coughing, just go to the HQ.
210
00:23:19,074 --> 00:23:22,042
Yeah.
211
00:23:22,043 --> 00:23:24,912
Hey, do we need to record
data like this as well?
212
00:23:24,913 --> 00:23:27,913
The relationship between the two of
you, l can tell even if without data.
213
00:23:28,049 --> 00:23:31,049
You mean this gorilla and me? Come on!
214
00:23:31,052 --> 00:23:33,854
With a monkey, huh? That's disgusting!
215
00:23:33,855 --> 00:23:36,824
Hey, what about Ken?
What does he normally do?
216
00:23:36,825 --> 00:23:39,825
l'm not sure. All l know is
that he eats hotdog every day.
217
00:23:41,830 --> 00:23:43,030
l don't know what's on his mind.
218
00:23:43,031 --> 00:23:46,031
Ken, he will only obey to
the rules set by himself.
219
00:23:46,868 --> 00:23:49,868
Oh, yes. My sister confessed to
him just recently and got rejected.
220
00:23:51,873 --> 00:23:52,973
Jinpei!
221
00:23:52,974 --> 00:23:54,041
She's been rejected!
222
00:23:54,042 --> 00:23:55,943
You should've told us!
223
00:23:55,944 --> 00:23:57,878
l didn't say anything.
224
00:23:57,879 --> 00:24:00,814
A woman that can't cook, of
course she'll get rejected.
225
00:24:00,815 --> 00:24:02,049
Later on, he felt relieved
and restless somehow.
226
00:24:02,050 --> 00:24:03,050
lt must be Naomi!
227
00:24:03,051 --> 00:24:05,853
Huh?
228
00:24:05,854 --> 00:24:08,854
The reason she got rejected.
229
00:24:10,859 --> 00:24:11,992
Naomi?
230
00:24:11,993 --> 00:24:14,961
A love triangle, huh?
231
00:24:14,962 --> 00:24:16,896
lt's just like l thought.
232
00:24:16,897 --> 00:24:19,897
Naomi!
233
00:24:21,969 --> 00:24:24,969
Are you the kind of girls that will
get fired up when having competitors?
234
00:24:26,874 --> 00:24:29,874
Yes.
235
00:24:29,910 --> 00:24:32,910
Oh. No. That's not what l mean.
236
00:24:33,847 --> 00:24:34,881
Sis!
237
00:24:34,882 --> 00:24:36,816
l got you!
238
00:24:36,817 --> 00:24:39,817
Not bad. l don't hate this kind of...
239
00:24:39,853 --> 00:24:42,853
No! l'm not talking about this...
240
00:24:42,956 --> 00:24:45,956
Yeah!
241
00:24:54,001 --> 00:24:57,001
Ken has rejected you, but
it's not recorded in the data.
242
00:25:04,111 --> 00:25:07,013
How's the situation in Europe?
243
00:25:07,014 --> 00:25:10,014
We've tried our best to rescue the
refugees that sent the distress signal.
244
00:25:11,085 --> 00:25:13,986
But all that's waiting us
was mountain of corpses.
245
00:25:13,987 --> 00:25:16,987
The Galactors were a step ahead us.
246
00:25:17,924 --> 00:25:20,924
One of them can kill up
to 1 00 thousands of people.
247
00:25:21,861 --> 00:25:24,901
They were just a year earlier than us
stepping into the world of real combat.
248
00:25:28,034 --> 00:25:31,034
My freedom was taken since l was
a boy. l've been training hard.
249
00:25:36,075 --> 00:25:39,075
Even so, l still couldn't do anything.
250
00:25:39,879 --> 00:25:42,879
What's the meaning of living?
251
00:25:43,883 --> 00:25:46,883
There's no need for a meaning.
252
00:25:47,854 --> 00:25:50,854
The stone chose us.
253
00:25:51,057 --> 00:25:54,057
Only the chosen ones
can beat the Galactors.
254
00:25:56,929 --> 00:25:58,964
Hence, we've no choice.
255
00:25:58,965 --> 00:26:01,965
You've changed, Ken.
256
00:26:04,837 --> 00:26:07,837
You've become better.
257
00:26:08,040 --> 00:26:11,040
l just want to avenge Naomi.
258
00:26:24,990 --> 00:26:27,990
Are you serious?
259
00:26:31,830 --> 00:26:33,998
Dr. Kirkland.
260
00:26:33,999 --> 00:26:36,999
The experiment has
entered the final stage.
261
00:26:37,002 --> 00:26:40,002
You don't need those toys to
help you save the future anymore.
262
00:26:46,878 --> 00:26:49,878
Now you can end the war with this.
263
00:26:52,851 --> 00:26:55,851
And you can't reject it.
264
00:26:55,921 --> 00:26:58,921
Excuse me.
265
00:26:59,991 --> 00:27:02,991
You'll gain back your freedom very soon.
266
00:27:14,039 --> 00:27:17,039
What do you think, Captain George?
267
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
George might break the rules
and disrupt the teamwork.
268
00:27:28,919 --> 00:27:31,919
Like you in 5 years ago?
269
00:27:31,989 --> 00:27:34,989
Yes.
270
00:27:35,926 --> 00:27:38,926
Go back to Tokyo. Last
Suicide isn't over yet.
271
00:27:42,833 --> 00:27:45,833
Enemy's actual target is here.
272
00:27:47,871 --> 00:27:50,871
The cadres of Glactors
that were fighting
273
00:27:51,008 --> 00:27:54,008
with you have opened the moving door
274
00:27:54,044 --> 00:27:57,044
and another door has appeared in north
of 203 district 84 at the same time.
275
00:28:01,986 --> 00:28:03,987
Berg Katse
276
00:28:03,988 --> 00:28:06,988
has sneaked into Tokyo
277
00:28:08,025 --> 00:28:11,025
while we we were focusing
on repelling sayibowu break.
278
00:28:16,967 --> 00:28:19,967
But Berg Katse is a girl.
279
00:28:20,037 --> 00:28:23,037
l'm surprised.
280
00:28:29,045 --> 00:28:31,046
l hope we can catch
her as soon as possible.
281
00:28:31,047 --> 00:28:34,047
Not after we gathered
info from the intelligence
282
00:28:34,951 --> 00:28:37,951
department. We still
have some other missions.
283
00:28:38,121 --> 00:28:40,922
Protect the info provider.
284
00:28:40,923 --> 00:28:43,923
As long as he's alive, the truth
of Last Suicide will be revealed.
285
00:28:44,961 --> 00:28:47,829
ls the info he provided genuine?
286
00:28:47,830 --> 00:28:50,830
Yes. His name is llya.
287
00:28:52,835 --> 00:28:54,102
The second-rate person of Galactors.
288
00:28:54,103 --> 00:28:57,103
But she was defeated by Berg
Katse in jockeying for power.
289
00:28:57,807 --> 00:29:00,807
Now he's escaped to Tokyo...
290
00:29:01,044 --> 00:29:04,044
and brought back some information.
291
00:29:04,047 --> 00:29:06,081
You got what l mean?
292
00:29:06,082 --> 00:29:08,984
We must protect lriya at all costs.
293
00:29:08,985 --> 00:29:11,953
And stop Last Suicide!
294
00:29:11,954 --> 00:29:14,856
Understood.
295
00:29:14,857 --> 00:29:17,857
Here's an advise for you, George.
296
00:29:20,863 --> 00:29:23,863
Don't kill lriya.
297
00:29:30,839 --> 00:29:33,074
The future is much more
important than revenge now?
298
00:29:33,075 --> 00:29:36,075
Yes.
299
00:29:39,047 --> 00:29:42,047
So, you shouldn't kill lriya.
300
00:29:51,860 --> 00:29:54,860
After 6 hours, Tokyo.
301
00:30:27,896 --> 00:30:30,029
l'm counting on you.
302
00:30:30,030 --> 00:30:33,030
Okay.
303
00:30:47,014 --> 00:30:50,014
How is it?
304
00:30:50,017 --> 00:30:53,017
Hey! At least say something!
305
00:30:54,955 --> 00:30:57,857
Are you stuck on me?
306
00:30:57,858 --> 00:30:59,926
How is it, Jinpei?
307
00:30:59,927 --> 00:31:02,829
Wait! Just a little...
308
00:31:02,830 --> 00:31:05,830
Hurry! We're almost there!
309
00:31:07,835 --> 00:31:10,835
Please take care of them, George.
310
00:31:13,908 --> 00:31:16,908
Got it.
311
00:31:21,015 --> 00:31:24,015
Please come in.
312
00:31:25,920 --> 00:31:27,086
Please come in.
313
00:31:27,087 --> 00:31:30,087
Please put your hands here.
314
00:31:45,905 --> 00:31:48,905
Please put your hands here.
315
00:31:51,010 --> 00:31:52,010
Hurry! Jinpei!
316
00:31:52,011 --> 00:31:55,011
l got it!
317
00:32:19,939 --> 00:32:22,939
Please put your hands here.
318
00:32:24,043 --> 00:32:27,043
Please put your hands here, Sir.
319
00:32:43,095 --> 00:32:46,095
Please do it again.
320
00:32:52,037 --> 00:32:55,037
Are you okay?
321
00:32:57,075 --> 00:33:00,075
This is strange. lt's broken, huh?
322
00:33:41,085 --> 00:33:44,085
What a beautiful necktie!
323
00:33:48,826 --> 00:33:49,859
l'm sorry.
324
00:33:49,860 --> 00:33:52,860
lt's okay.
325
00:33:57,902 --> 00:34:00,902
That's so close.
326
00:34:12,950 --> 00:34:15,950
Take back Europe.
327
00:34:16,053 --> 00:34:19,053
And take back hometown.
328
00:34:21,826 --> 00:34:22,993
Go find lriya.
329
00:34:22,994 --> 00:34:24,861
Wait a minute.
330
00:34:24,862 --> 00:34:25,962
Couple posing game is over.
331
00:34:25,963 --> 00:34:28,963
Tell me about lriya. What has happened?
332
00:34:32,036 --> 00:34:35,036
You've told George, but why you're
hiding it from your teammates?
333
00:34:40,910 --> 00:34:43,812
While you were in the training camp,
334
00:34:43,813 --> 00:34:46,813
George and another
teammate and l were already
335
00:34:46,950 --> 00:34:49,950
having combat training
at the border of Europe.
336
00:34:50,820 --> 00:34:53,820
The three of us have been
together since the training began.
337
00:34:56,826 --> 00:34:58,027
But 5 years ago,
338
00:34:58,028 --> 00:35:01,028
as we were rescuing the
refugees attacked by Galactors,
339
00:35:01,031 --> 00:35:04,031
one was killed.
340
00:35:04,100 --> 00:35:07,100
lriya was the one that killed her.
341
00:35:08,004 --> 00:35:11,004
ln other words, we're now
protecting our friend's enemy.
342
00:35:11,975 --> 00:35:14,975
The one that was killed, is she Naomi?
343
00:35:15,812 --> 00:35:18,080
George has told you about it.
344
00:35:18,081 --> 00:35:21,081
You like Naomi, don't you?
345
00:35:23,053 --> 00:35:24,920
lt has nothing to do with you.
346
00:35:24,921 --> 00:35:26,955
Will it halt us from being together?
347
00:35:26,956 --> 00:35:28,023
No way!
348
00:35:28,024 --> 00:35:31,024
No! That's not what l meant!
349
00:35:31,995 --> 00:35:34,063
l'm sick of this conversation.
350
00:35:34,064 --> 00:35:37,032
Don't worry, Jun.
351
00:35:37,033 --> 00:35:39,802
Naomi belongs to me.
352
00:35:39,803 --> 00:35:42,803
We love each other.
353
00:35:43,072 --> 00:35:46,072
Ken's being supportive, too.
354
00:35:47,076 --> 00:35:49,977
Both of you are perfect match.
355
00:35:49,978 --> 00:35:52,978
That's great. Thank goodness.
356
00:35:53,882 --> 00:35:56,882
Let's find lriya then.
357
00:36:02,891 --> 00:36:05,891
Wait, what did you just say?
358
00:36:09,098 --> 00:36:12,098
5 years ago in Central Asia.
359
00:36:15,003 --> 00:36:17,839
You didn't hear it, huh?
360
00:36:17,840 --> 00:36:20,840
You frightened me.
361
00:36:20,943 --> 00:36:23,943
You mean you want to get married?
362
00:36:24,079 --> 00:36:27,079
Yes. Please marry me, Naomi.
363
00:36:37,993 --> 00:36:40,993
Who would propose in a place like this?
364
00:36:42,965 --> 00:36:44,832
More witnesses, the better.
365
00:36:44,833 --> 00:36:46,900
You're so carefree.
366
00:36:46,901 --> 00:36:49,901
The truceline is 4 kilometers away.
367
00:36:49,904 --> 00:36:52,904
l'd like to settle it up
before the mission ends.
368
00:37:09,090 --> 00:37:12,090
Congratulations.
369
00:37:16,798 --> 00:37:19,798
l did it, Ken!
370
00:37:22,904 --> 00:37:25,904
The prioritization is very strange.
371
00:37:25,973 --> 00:37:28,973
l'll protect you with
all my life, Naomi.
372
00:37:42,957 --> 00:37:45,957
Finally we've deployed agents in Tokyo.
373
00:37:48,862 --> 00:37:51,862
We're here to protect you, lriya-san.
374
00:37:54,835 --> 00:37:56,001
Great!
375
00:37:56,002 --> 00:37:59,002
The earphone seems to be broken,
Jinpei. l heard some stray noise.
376
00:38:01,942 --> 00:38:04,942
l got it. l'll send you a new
one right away. Please wait.
377
00:38:05,078 --> 00:38:07,913
Okay.
378
00:38:07,914 --> 00:38:10,914
l've a grasp of information about you.
379
00:38:11,818 --> 00:38:14,818
Let me see your face to check
whether you're the real person.
380
00:38:17,858 --> 00:38:20,858
lf you're fake, l'll kill everyone here.
381
00:38:40,947 --> 00:38:42,882
Long time no see.
382
00:38:42,883 --> 00:38:45,883
ls it okay now?
383
00:38:55,861 --> 00:38:58,861
Am l confirmed an exile now?
384
00:38:58,931 --> 00:39:01,931
Well, not before you tell us
about the meaning of Last Suicide.
385
00:39:08,941 --> 00:39:11,941
Huh? What?!
386
00:39:17,049 --> 00:39:19,083
Are you trying to fool me?
387
00:39:19,084 --> 00:39:22,084
Jinpei. Hey, something's
wrong with the wireless, huh?
388
00:39:25,824 --> 00:39:26,991
What are you doing?
389
00:39:26,992 --> 00:39:29,992
Jinpei.
390
00:39:33,866 --> 00:39:36,866
Hey. hungry?
391
00:39:39,972 --> 00:39:42,972
Yeah.
392
00:39:54,886 --> 00:39:57,886
Where are you, Ryu?
393
00:40:00,825 --> 00:40:03,825
This is strange.
394
00:40:06,064 --> 00:40:07,064
Damn it!
395
00:40:07,065 --> 00:40:09,032
Jun!
396
00:40:09,033 --> 00:40:12,033
Ryu!
397
00:40:12,036 --> 00:40:15,036
Damn! We've been betrayed.
398
00:40:18,843 --> 00:40:19,042
Jun!
399
00:40:19,043 --> 00:40:20,043
Sis!
400
00:40:20,044 --> 00:40:20,944
Brother!
401
00:40:20,945 --> 00:40:23,945
Protect lriya, Jinpei.
402
00:40:33,825 --> 00:40:35,092
l see.
403
00:40:35,093 --> 00:40:38,093
lf l fire at this distance,
l can kill you instantly.
404
00:40:38,930 --> 00:40:40,931
Pulling gun at me, huh?
405
00:40:40,932 --> 00:40:43,033
Put down the gun.
406
00:40:43,034 --> 00:40:45,035
You hate him, don't you?
407
00:40:45,036 --> 00:40:48,036
Our mission is to protect
him, not killing him.
408
00:40:49,807 --> 00:40:52,807
But he killed Naomi.
409
00:40:52,944 --> 00:40:55,944
Be cool. Just put down
the gun. This is our duty.
410
00:41:00,984 --> 00:41:03,984
Hey, Ken.
411
00:41:05,856 --> 00:41:08,856
You like Naomi too, don't you?
412
00:41:12,963 --> 00:41:15,963
Come on! Don't make
me pull my gun at you.
413
00:41:38,922 --> 00:41:41,922
l'll protect you with
all my life, Naomi.
414
00:41:49,032 --> 00:41:52,032
Thank you.
415
00:42:11,821 --> 00:42:14,821
George!
416
00:42:15,091 --> 00:42:17,892
George!
417
00:42:17,893 --> 00:42:19,894
George!
418
00:42:19,895 --> 00:42:22,895
George!
419
00:42:23,899 --> 00:42:24,799
George!
420
00:42:24,800 --> 00:42:27,800
George!
421
00:42:27,803 --> 00:42:28,903
George!
422
00:42:28,904 --> 00:42:31,072
George!
423
00:42:31,073 --> 00:42:32,974
George!
424
00:42:32,975 --> 00:42:34,909
George!
425
00:42:34,910 --> 00:42:35,977
George!
426
00:42:35,978 --> 00:42:38,978
George!
427
00:42:46,021 --> 00:42:47,922
Damn it!
428
00:42:47,923 --> 00:42:50,058
No, Ken!
429
00:42:50,059 --> 00:42:52,861
The power of the stone is
fading! Retreat immediately!
430
00:42:52,862 --> 00:42:53,061
But...
431
00:42:53,062 --> 00:42:56,062
This is an order, Ken!
432
00:43:06,074 --> 00:43:09,074
Ken!
433
00:43:34,836 --> 00:43:37,836
Naomi!
434
00:43:56,057 --> 00:43:58,058
Once the body and soul are depleted,
435
00:43:58,059 --> 00:44:00,060
the power of the stone will disappeared.
436
00:44:00,061 --> 00:44:01,862
You must come out now!
437
00:44:01,863 --> 00:44:04,863
Can't you obey to a
simple rules like this?
438
00:44:08,001 --> 00:44:11,001
Where's Naomi?
439
00:44:13,840 --> 00:44:16,840
Haven't found her body yet.
440
00:44:19,046 --> 00:44:22,046
George refuses to team up with you.
441
00:44:24,885 --> 00:44:27,885
l'll take the responsibility.
442
00:44:29,890 --> 00:44:30,957
Please allow me to withdraw myself.
443
00:44:30,958 --> 00:44:33,958
You're not allowed since
you're the chosen one.
444
00:44:35,896 --> 00:44:38,896
We'll transfer you to East Asia region.
445
00:44:51,845 --> 00:44:54,845
Damn it!
446
00:44:55,849 --> 00:44:58,849
Human is a foolish creature.
447
00:45:02,022 --> 00:45:05,022
lf you resist, 600 tons of
liquid ammonia will be frozen,
448
00:45:13,833 --> 00:45:16,833
and you'll be locked
in an armoured cage.
449
00:45:18,804 --> 00:45:21,804
ls this how you treat an exile?
450
00:45:24,910 --> 00:45:27,910
What is Last Suicide? Tell me!
451
00:45:30,082 --> 00:45:33,082
l'll be punished if l tell you.
452
00:45:34,887 --> 00:45:35,954
l didn't receive any order like that.
453
00:45:35,955 --> 00:45:38,955
Order? Who cares? Just
kill me if you want to!
454
00:45:41,894 --> 00:45:44,894
You're free now.
455
00:45:44,964 --> 00:45:47,964
Alright, tell me now!
456
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
You love that woman, don't you?
457
00:45:53,005 --> 00:45:56,005
And l've killed her.
458
00:46:01,047 --> 00:46:04,047
What are you doing in Tokyo?
459
00:46:04,884 --> 00:46:07,884
When did you become like this?
460
00:46:07,887 --> 00:46:09,888
When?
461
00:46:09,889 --> 00:46:12,889
You want to kill me but you can't.
462
00:46:15,894 --> 00:46:18,894
You've to keep me alive before receiving
further command and information.
463
00:46:19,931 --> 00:46:22,931
You're like a dog that
can't disobey order!
464
00:46:31,076 --> 00:46:33,911
What is Last Suicide?
465
00:46:33,912 --> 00:46:36,912
No. Were you the one
that made her suicide?
466
00:46:40,852 --> 00:46:41,952
Tell me!
467
00:46:41,953 --> 00:46:44,953
Well, you should be killed instead.
468
00:46:46,057 --> 00:46:49,057
Answer me!
469
00:46:51,029 --> 00:46:54,029
Killing youself?
470
00:46:54,899 --> 00:46:57,899
Using your own hands.
471
00:46:58,903 --> 00:47:00,037
What?
472
00:47:00,038 --> 00:47:03,038
Last Suicide is a plan to wipe out all
473
00:47:03,942 --> 00:47:06,942
the lSO's scientists and
important persons in Tokyo.
474
00:47:08,847 --> 00:47:11,847
But only Berg Katse knows how to do it.
475
00:47:23,894 --> 00:47:26,894
Alright! You can kill me now.
476
00:47:38,876 --> 00:47:41,876
Why would Berg Katse sneak into Tokyo?
477
00:47:45,082 --> 00:47:48,082
Listen here. Berg Katse has gone nuts.
478
00:47:50,087 --> 00:47:53,087
You'll be attacked if you don't do it.
479
00:47:57,027 --> 00:47:58,995
Sir.
480
00:47:58,996 --> 00:48:01,030
What is it, Dr. Kirkland?
481
00:48:01,031 --> 00:48:04,000
That's the plan.
482
00:48:04,001 --> 00:48:07,001
But it's still in experimental stage.
483
00:48:07,838 --> 00:48:10,838
l live because of this.
484
00:48:10,841 --> 00:48:12,975
MOSCON was developed
for a moment like this.
485
00:48:12,976 --> 00:48:15,844
So we must success!
486
00:48:15,845 --> 00:48:18,845
ls Dr. Kirkland here?
487
00:48:20,817 --> 00:48:23,051
Please forward my message to him.
488
00:48:23,052 --> 00:48:26,052
l'd like to repent about
something particular.
489
00:48:26,889 --> 00:48:29,889
l've killed your wife.
490
00:48:33,930 --> 00:48:36,031
No, l didn't kill her.
491
00:48:36,032 --> 00:48:39,032
l tortured her to death
after interrogation.
492
00:48:41,804 --> 00:48:44,804
Why? Because she's Kirkland's wife.
493
00:48:47,877 --> 00:48:50,877
Shut up! lt's live ammunition this time.
494
00:48:52,815 --> 00:48:55,815
To know what Dr. Kirkland is developing,
495
00:48:56,986 --> 00:48:59,986
a dreadful interrogation worse
than dying was being used on her.
496
00:49:01,791 --> 00:49:02,924
Shut up!
497
00:49:02,925 --> 00:49:05,925
But, just put it down.
498
00:49:06,062 --> 00:49:07,829
Turn off the video recording.
499
00:49:07,830 --> 00:49:10,830
She didn't say anything.
500
00:49:10,967 --> 00:49:13,967
Because she really loved you, Doctor.
501
00:49:21,943 --> 00:49:24,943
Everyone.
502
00:49:27,816 --> 00:49:30,816
l have a suggestion.
503
00:49:33,889 --> 00:49:35,055
A standby command.
504
00:49:35,056 --> 00:49:37,958
Huh? Standby?
505
00:49:37,959 --> 00:49:38,926
What?!
506
00:49:38,927 --> 00:49:41,795
Are we going to wait until
Tokyo is being attacked?
507
00:49:41,796 --> 00:49:44,796
Dr. Kirkland is going to
execute his battling strategy.
508
00:49:44,833 --> 00:49:47,833
Doctor and his laboratory
have developed a MOSCON
509
00:49:47,936 --> 00:49:50,936
that will emit streamline
beam from the satellite.
510
00:49:51,072 --> 00:49:54,072
Emitting streamline beam
from artificial satellite?
511
00:49:54,876 --> 00:49:57,077
Yes. lt can destroy the armours.
512
00:49:57,078 --> 00:50:00,078
And wipe out all Galactors
in the center of Casablanca.
513
00:50:02,817 --> 00:50:05,817
What? What about the captive?
514
00:50:06,021 --> 00:50:09,021
Many people were being enslaved there.
515
00:50:09,791 --> 00:50:11,025
Even Dr. Nambu's family is over there.
516
00:50:11,026 --> 00:50:14,026
Sacrifices are necessary
for operation execution.
517
00:52:17,850 --> 00:52:20,850
We are the chosen ones.
518
00:52:47,913 --> 00:52:50,913
Come on, wake up!
519
00:52:53,885 --> 00:52:55,886
Just leave me alone.
520
00:52:55,887 --> 00:52:58,089
Normally you can't move for a week after
521
00:52:58,090 --> 00:53:01,058
being hit by high-voltage
electric bullet.
522
00:53:01,059 --> 00:53:04,059
We are agents.
523
00:53:04,062 --> 00:53:07,062
l see.
524
00:53:17,042 --> 00:53:20,042
Hey, Ken.
525
00:53:20,812 --> 00:53:23,812
Will you still hit me
if it's a real bullet?
526
00:53:25,083 --> 00:53:28,018
Our mission is absolute.
527
00:53:28,019 --> 00:53:30,019
That's our rules.
528
00:53:30,020 --> 00:53:33,020
But Naomi wouldn't do the same.
529
00:53:33,057 --> 00:53:36,057
She'll protect you even
if breaking the rules.
530
00:53:40,965 --> 00:53:43,965
Bear that in mind.
531
00:53:52,810 --> 00:53:54,010
l want to talk to lriya.
532
00:53:54,011 --> 00:53:57,011
Be careful.
533
00:53:57,014 --> 00:54:00,014
l've received your message.
534
00:54:01,018 --> 00:54:02,919
Really?
535
00:54:02,920 --> 00:54:05,920
We were able to eliminate Galactors,
536
00:54:06,791 --> 00:54:09,791
it's all thanks to my wife
for protecting the information.
537
00:54:09,860 --> 00:54:12,829
lt can't be helped.
538
00:54:12,830 --> 00:54:15,830
l'll kill you afterwards.
539
00:54:16,834 --> 00:54:19,834
l'll find you
540
00:54:20,037 --> 00:54:22,839
even though you're being
protected and hidden.
541
00:54:22,840 --> 00:54:25,840
l'll kill you with my own hands!
542
00:54:25,976 --> 00:54:28,976
And so?
543
00:54:48,898 --> 00:54:51,898
Just go ahead and do what you want.
544
00:54:54,037 --> 00:54:57,037
You're saving a lot of work for me.
545
00:54:57,874 --> 00:55:00,874
Target is MOSCON, huh?
546
00:55:00,977 --> 00:55:02,845
But my...
547
00:55:02,846 --> 00:55:05,846
MOSCON cannot be activated
without motorizes devices, huh?
548
00:55:08,885 --> 00:55:11,885
Someone like you, it's impossible
that you didn't take it along.
549
00:55:30,940 --> 00:55:32,808
Can you hear me, Ken?
550
00:55:32,809 --> 00:55:33,075
Yes.
551
00:55:33,076 --> 00:55:36,076
lriya has escaped!
Pursue him immediately!
552
00:55:37,012 --> 00:55:38,980
Where's Jinpei?
553
00:55:38,981 --> 00:55:41,981
Capture lriya is more important now!
554
00:55:44,786 --> 00:55:47,786
Understood!
555
00:56:08,844 --> 00:56:11,844
l'm coming to save you, Jinpei.
556
00:56:21,857 --> 00:56:24,857
Wait! Bastard!
557
00:56:35,904 --> 00:56:38,904
Good boy.
558
00:56:47,915 --> 00:56:50,817
5th Century B.C.
559
00:56:50,818 --> 00:56:53,818
Virus X was brought here from the space.
560
00:56:55,957 --> 00:56:58,957
Those got infected were called
as zombie in some regions.
561
00:57:00,995 --> 00:57:03,863
While some called them as dracula...
562
00:57:03,864 --> 00:57:06,864
or devil.
563
00:57:07,935 --> 00:57:10,935
And they were being attacked.
564
00:57:11,072 --> 00:57:14,072
During world war ll, virus x was being
565
00:57:15,876 --> 00:57:18,876
used by some countries
as military purpose.
566
00:57:20,982 --> 00:57:23,982
People assumed that the research
result on defeat has disappeared.
567
00:57:28,956 --> 00:57:31,925
But after half a century.
568
00:57:31,926 --> 00:57:34,926
A scientist from Pulaha discovered
an underground laboratory....
569
00:57:37,865 --> 00:57:40,865
and got infected with Virus X.
570
00:57:46,873 --> 00:57:49,808
And his name was Berg Katse.
571
00:57:49,809 --> 00:57:50,909
Berg Katse?
572
00:57:50,910 --> 00:57:53,910
We got infected with Virus
X, and evolved into Galactors.
573
00:57:59,986 --> 00:58:02,986
But not everybody will get infected.
574
00:58:04,991 --> 00:58:07,991
The probability is one
out of 800 millions.
575
00:58:09,996 --> 00:58:12,064
Yes.
576
00:58:12,065 --> 00:58:15,065
The chosen ones for stone are the
chosen ones for Virus X as well.
577
00:58:19,806 --> 00:58:22,806
They possess the possibilty of evolving.
578
00:58:45,831 --> 00:58:48,831
Transforming is so tiring.
579
00:58:54,006 --> 00:58:55,973
You are...
580
00:58:55,974 --> 00:58:58,974
Virus X is omnipotent.
581
00:59:16,895 --> 00:59:19,864
No way.
582
00:59:19,865 --> 00:59:22,865
Because of death, l can
manipulate freely as l want.
583
00:59:24,002 --> 00:59:27,002
l can turn into any shapes.
584
00:59:32,811 --> 00:59:35,811
You treasure the same
ring that we shared.
585
00:59:41,787 --> 00:59:44,787
Are you really Naomi?
586
00:59:58,936 --> 01:00:01,936
Can you remember it now?
587
01:00:07,945 --> 01:00:10,914
Those that got infected with Virus X and
588
01:00:10,915 --> 01:00:13,915
became Galactors are
increasing over time.
589
01:00:13,985 --> 01:00:16,985
As Berg Katse came back to life,
it's reached almost 300 peoples.
590
01:00:22,994 --> 01:00:25,862
Men were entrusted to inherit.
591
01:00:25,863 --> 01:00:28,798
And his name was Berg Katse, too.
592
01:00:28,799 --> 01:00:30,901
The second generation.
593
01:00:30,902 --> 01:00:33,902
He wanted to wipe out
70 millions of human
594
01:00:34,872 --> 01:00:37,872
with 300 Galactors.
595
01:00:39,810 --> 01:00:42,810
lt's a good chance as lSO started
to recruit the chosen ones.
596
01:00:44,015 --> 01:00:47,015
They've helped us to gather up
those that can evolve into Galactors.
597
01:00:50,820 --> 01:00:53,820
Hence, l've joined them since then.
598
01:01:02,065 --> 01:01:05,065
l was given the chance to choose for
the first time ever since l was born.
599
01:01:07,070 --> 01:01:10,070
Either to be an agent or a Galactor.
600
01:01:14,044 --> 01:01:17,044
l've chosen freedom.
601
01:01:18,014 --> 01:01:18,914
What?
602
01:01:18,915 --> 01:01:21,915
George has made his choice.
Now l'll let you choose.
603
01:01:26,022 --> 01:01:29,022
Do you smell Virus X from my lips?
604
01:01:36,032 --> 01:01:39,032
Congratulations. You've got infected.
605
01:01:41,972 --> 01:01:42,905
Naomi.
606
01:01:42,906 --> 01:01:45,906
That's not my name anymore.
607
01:01:46,943 --> 01:01:49,943
My name is Berg Katse.
608
01:01:50,046 --> 01:01:53,046
lriya isn't the third
generation, but l am.
609
01:01:54,049 --> 01:01:57,049
l'm entrusted as the symbol of freedom.
610
01:02:58,813 --> 01:03:01,813
George wasn't bound by any
rules ever since he was young.
611
01:03:03,985 --> 01:03:06,985
l like you about the freedom part.
612
01:03:10,858 --> 01:03:13,794
But what about the stone?
613
01:03:13,795 --> 01:03:16,795
You were enslaved by humans
because of this stone.
614
01:03:19,067 --> 01:03:22,067
You've lost your freedom.
615
01:03:23,004 --> 01:03:24,871
l'm not a slave.
616
01:03:24,872 --> 01:03:27,872
Then why you want to be an agent?
617
01:03:28,776 --> 01:03:31,776
To seek revenge and avenge someone.
618
01:03:33,981 --> 01:03:36,981
But l'm still alive.
619
01:03:40,922 --> 01:03:43,922
You'll gain freedom when you evolve
into something surpasses human.
620
01:03:45,960 --> 01:03:48,829
Forget your vengeance.
621
01:03:48,830 --> 01:03:51,830
And live on freely!
622
01:03:53,835 --> 01:03:56,835
Dear George.
623
01:03:57,804 --> 01:04:00,804
Jupiter has entered moon's shadow.
624
01:04:05,979 --> 01:04:08,979
Look. Once you join the Galactors,
625
01:04:12,018 --> 01:04:15,018
you can open up the
door to the other world.
626
01:04:40,013 --> 01:04:41,847
lnspection result.
627
01:04:41,848 --> 01:04:44,848
Their compatibility rates are much
more higher than the benchmark.
628
01:04:46,052 --> 01:04:49,052
This way please.
629
01:04:51,892 --> 01:04:54,892
You're pissed that your
parents were killed, huh?
630
01:04:59,799 --> 01:05:02,799
l want to banish the Galactors.
631
01:05:03,969 --> 01:05:06,969
Me too!
632
01:05:14,980 --> 01:05:17,980
How about you, George?
633
01:05:20,986 --> 01:05:23,986
Me too!
634
01:05:25,825 --> 01:05:28,825
Well, l'll give you a chance.
635
01:05:37,970 --> 01:05:40,970
Doctor.
636
01:05:44,977 --> 01:05:47,977
l'm waiting for you.
637
01:06:35,059 --> 01:06:37,928
l heard a...
638
01:06:37,929 --> 01:06:40,929
woman's voice.
639
01:06:41,032 --> 01:06:42,032
lt sounds like...
640
01:06:42,033 --> 01:06:45,033
l can't answer it, it's illogical.
641
01:06:46,938 --> 01:06:49,938
Yes.
642
01:06:52,977 --> 01:06:55,977
Declare the war.
643
01:07:26,910 --> 01:07:28,945
Where am l?
644
01:07:28,946 --> 01:07:31,946
Puny human.
645
01:07:31,982 --> 01:07:34,982
Never ending retaliation.
646
01:07:39,990 --> 01:07:42,058
How selfish.
647
01:07:42,059 --> 01:07:44,794
You wanted to avenge your wife
648
01:07:44,795 --> 01:07:47,795
that's why you created MOSCON.
649
01:07:48,031 --> 01:07:51,031
Endless retaliation after retaliation.
650
01:07:53,971 --> 01:07:56,971
l'll release you from it.
651
01:07:59,810 --> 01:08:02,810
What?!
652
01:08:03,947 --> 01:08:06,947
There's only one way to stop
the chain of retaliation!
653
01:08:07,050 --> 01:08:10,050
We won't use the
weapons created by human!
654
01:08:10,052 --> 01:08:13,021
Let human use it themselves.
655
01:08:13,022 --> 01:08:16,022
And kill themselves
with their own hands!
656
01:08:16,892 --> 01:08:19,794
This is the so called Last Suicide.
657
01:08:19,795 --> 01:08:22,795
What does justice mean to you
after killing millions of people?
658
01:08:22,965 --> 01:08:25,965
Though we don't have justice as a human,
659
01:08:28,871 --> 01:08:31,871
but we have our own
justice as Galactors.
660
01:08:45,855 --> 01:08:48,855
l know what's the enemy's target.
661
01:08:48,858 --> 01:08:51,858
lt's Dr. Kirkland's MOSCON.
662
01:08:54,997 --> 01:08:57,997
They approach us in order to hijack him.
663
01:09:01,871 --> 01:09:04,871
Dr. Kirkland is going to use his
own body as MOSCON's control device.
664
01:09:14,883 --> 01:09:17,883
The enemy wants to control his
mental and launch the MOSCON.
665
01:09:30,065 --> 01:09:33,065
Targets are New York, Los Angeles,
Sydney, Rio de Janeiro, and Tokyo.
666
01:09:42,911 --> 01:09:44,978
30 minutes to launch.
667
01:09:44,979 --> 01:09:47,979
Dr. Kirkland was found in the enemy's
fleet. Stop MOSCON from launching.
668
01:09:50,018 --> 01:09:53,018
Allow Phoenix to move out.
669
01:09:53,855 --> 01:09:56,855
What? lt hasn't tested
yet, are you sure?
670
01:09:59,828 --> 01:10:02,828
lf we don't use it now, we might
not get the chance to fly it anymore.
671
01:10:03,932 --> 01:10:04,998
Geez.
672
01:10:04,999 --> 01:10:07,000
Understood! Move out now!
673
01:10:07,001 --> 01:10:09,002
l'm ready to fight!
674
01:10:09,003 --> 01:10:10,003
Ah!
675
01:10:10,004 --> 01:10:13,004
Hurry! We'll inform you when the
detailed strategty has arrived.
676
01:10:13,974 --> 01:10:16,974
Before that, l've something to ask you.
677
01:10:20,781 --> 01:10:22,882
Why did you leave Jinpei behind?
678
01:10:22,883 --> 01:10:23,916
No. He was...
679
01:10:23,917 --> 01:10:26,917
Shut up, Jinpei. l'm asking Ken now.
680
01:10:29,790 --> 01:10:32,790
ls lriya more important
than your comrades?
681
01:10:39,867 --> 01:10:40,833
l was just doing my job.
682
01:10:40,834 --> 01:10:43,834
Stop talking about duty!
683
01:10:44,772 --> 01:10:47,772
Jinpei would've died if l was late.
684
01:10:49,877 --> 01:10:52,877
Stop it! lt's my negligence.
685
01:10:58,786 --> 01:11:01,786
Alright? Don't forget that
686
01:11:01,922 --> 01:11:02,922
we are the chosen ones.
687
01:11:02,923 --> 01:11:03,990
The chosen ones.
688
01:11:03,991 --> 01:11:06,991
The chosen ones can only
live the life that's chosen.
689
01:11:07,828 --> 01:11:10,828
You've never changed.
690
01:11:11,765 --> 01:11:14,765
Are you crazy?
691
01:11:14,902 --> 01:11:16,002
Am l crazy?
692
01:11:16,003 --> 01:11:19,003
Can't you be a bit normal?
693
01:11:19,939 --> 01:11:22,939
How can we be normal
when we're like this?
694
01:11:28,848 --> 01:11:30,916
l don't know.
695
01:11:30,917 --> 01:11:33,917
l just want to live a normal life.
696
01:11:34,787 --> 01:11:37,787
But the stone has chosen us.
697
01:11:37,924 --> 01:11:40,859
And we're forced to
wear those ugly uniform.
698
01:11:40,860 --> 01:11:43,860
We fought and killed the
enemies and keep on fighting...
699
01:11:45,898 --> 01:11:48,898
But l feel happy sometimes.
700
01:11:52,038 --> 01:11:55,038
l guess l've gone crazy, too.
701
01:12:00,813 --> 01:12:03,813
Go take a rest. l can
take care of here alone.
702
01:12:06,853 --> 01:12:09,853
George.
703
01:12:12,825 --> 01:12:15,825
Ken.
704
01:12:16,963 --> 01:12:19,963
Do you still remember?
705
01:12:20,966 --> 01:12:23,966
Captain's duty is not following the
rules but to protect his comrades.
706
01:12:27,973 --> 01:12:30,973
Well, this is an order! Five of
us, let's save the mankind together!
707
01:12:52,831 --> 01:12:55,831
Prepare to ascent! Energy loop
open! Maximum power output!
708
01:12:56,768 --> 01:12:59,768
Using stone's assault weapons.
709
01:13:00,805 --> 01:13:03,805
l heard that the compatible parts for
this body have been transplanted, too.
710
01:13:05,977 --> 01:13:08,977
We are a brand new siblings!
711
01:13:12,951 --> 01:13:15,920
System activated! Main
engine has been opened!
712
01:13:15,921 --> 01:13:18,921
Main engine starts operating.
713
01:13:24,061 --> 01:13:26,829
Phoenix! Ready to move out.
714
01:13:26,830 --> 01:13:27,997
Yes!
715
01:13:27,998 --> 01:13:30,998
Tunnel has been opened.
716
01:13:49,053 --> 01:13:51,921
Attack command has been received.
717
01:13:51,922 --> 01:13:54,922
Request accepted.
718
01:13:55,826 --> 01:13:58,826
Target 1 to 5 have been locked.
719
01:13:59,797 --> 01:14:02,797
G-Catridge and rocket
booster have been filled.
720
01:14:19,049 --> 01:14:22,049
l don't feel good about it.
721
01:14:22,052 --> 01:14:23,786
Relax.
722
01:14:23,787 --> 01:14:26,787
Shut up, Monkey.
723
01:14:27,023 --> 01:14:30,023
Shut up, Gorilla.
724
01:14:43,906 --> 01:14:45,974
1 8 minutes to launch.
725
01:14:45,975 --> 01:14:48,975
Split after sneaking in!
Stop MOSCON from launching.
726
01:14:50,046 --> 01:14:52,981
Enemy's orbital element
diamater is 4,1 00 meters.
727
01:14:52,982 --> 01:14:55,982
Horizontal plane defense, approximately
the fort's diameter, many of them.
728
01:14:56,853 --> 01:14:59,853
Affirmation confirmed.
729
01:15:05,795 --> 01:15:08,795
Ready to fight back.
730
01:15:28,950 --> 01:15:31,950
Missile preparation 80% to launch.
731
01:16:23,872 --> 01:16:25,773
Jinpei!
732
01:16:25,774 --> 01:16:26,941
Ryu!
733
01:16:26,942 --> 01:16:29,942
Ryu!
734
01:16:32,880 --> 01:16:35,880
Let's go!
735
01:16:46,827 --> 01:16:49,827
George!
736
01:17:07,882 --> 01:17:10,049
Jinpei!
737
01:17:10,050 --> 01:17:13,050
Jinpei!
738
01:17:40,780 --> 01:17:42,781
Ken!
739
01:17:42,782 --> 01:17:45,782
l'm fine! Let's go!
740
01:17:54,761 --> 01:17:57,761
1 0 minutes left. Let's find Kirkland.
741
01:18:00,767 --> 01:18:01,033
Hurry!
742
01:18:01,034 --> 01:18:04,034
Understood.
743
01:18:16,983 --> 01:18:19,983
You don't have to remind me.
744
01:18:24,824 --> 01:18:27,824
Captain's duty is not following the
rules but to protect his comrades.
745
01:18:53,018 --> 01:18:54,852
There you are.
746
01:18:54,853 --> 01:18:57,853
l'm not happy because you
didn't return after borrowing it.
747
01:19:09,835 --> 01:19:11,802
Like you can defeat me
with an attack like this.
748
01:19:11,803 --> 01:19:14,803
You want to take me away
or you want to kill me?
749
01:19:27,819 --> 01:19:30,819
Wake up, Naomi!
750
01:19:53,044 --> 01:19:56,044
7 minutes to launch.
751
01:20:10,928 --> 01:20:13,928
Here you are.
752
01:20:19,804 --> 01:20:22,804
Dr. Kirkland.
753
01:20:22,973 --> 01:20:25,973
What's this? How am l
supposed to sneak in?
754
01:20:26,844 --> 01:20:29,844
What's this?
755
01:20:40,791 --> 01:20:43,791
l won't forgive you!
756
01:21:06,783 --> 01:21:09,783
Giving you freedom? So
this is George's reply?
757
01:21:11,988 --> 01:21:14,988
l will not become a Galactor!
758
01:21:16,025 --> 01:21:19,025
Well, you should just
kill yourself then!
759
01:21:55,831 --> 01:21:57,899
Can you see me, bastards?
760
01:21:57,900 --> 01:22:00,900
Ken!
761
01:22:29,765 --> 01:22:32,765
lt's been a while, Ken.
762
01:22:35,971 --> 01:22:37,972
What?
763
01:22:37,973 --> 01:22:40,973
You didn't tell him, huh?
That's what friends are for, huh?
764
01:22:50,952 --> 01:22:53,952
l died because of Ken.
765
01:22:55,022 --> 01:22:58,022
But l've gained freedom.
766
01:23:22,016 --> 01:23:25,016
What is going on? Was it Naomi?
767
01:23:25,753 --> 01:23:27,954
lt has nothing to do with you.
768
01:23:27,955 --> 01:23:30,891
Come one! Of course it has!
769
01:23:30,892 --> 01:23:33,892
All safety locks have been unclocked.
770
01:23:43,905 --> 01:23:46,905
Hello, l'm Naomi.
771
01:23:47,008 --> 01:23:50,008
He's George, right?
772
01:23:53,813 --> 01:23:56,813
Nice to meet you.
773
01:24:21,808 --> 01:24:22,875
This sound...
774
01:24:22,876 --> 01:24:25,876
What...?!
775
01:24:28,782 --> 01:24:30,849
MOSCON is going to launch
soon! Hurry, Jinpei!
776
01:24:30,850 --> 01:24:33,018
Well...
777
01:24:33,019 --> 01:24:36,019
Oh, yes.
778
01:24:37,824 --> 01:24:40,824
Connect to the control machine directly.
779
01:24:44,798 --> 01:24:45,931
Alright! How is it?
780
01:24:45,932 --> 01:24:48,932
lt's lighting up.
781
01:24:58,777 --> 01:25:01,777
Alright. New York is safe.
782
01:25:04,817 --> 01:25:07,817
Yes. Los Angelos is safe.
783
01:25:14,760 --> 01:25:17,760
Rio de Janeiro and Sydney are safe.
784
01:25:20,866 --> 01:25:22,767
Wanna know how we make it?
785
01:25:22,768 --> 01:25:25,768
Well, just move the satellite's orbit,
786
01:25:25,871 --> 01:25:28,871
using science technology
and offset the orbit.
787
01:25:31,844 --> 01:25:34,844
l see.
788
01:25:42,755 --> 01:25:45,755
Ryu.
789
01:25:54,833 --> 01:25:57,833
Left only Tokyo now.
790
01:25:58,836 --> 01:26:01,836
This is for revenge...
791
01:26:05,810 --> 01:26:08,810
Get away from there, Jinpei.
792
01:26:16,921 --> 01:26:18,889
He's suicide.
793
01:26:18,890 --> 01:26:21,890
How's the situation?
794
01:26:22,026 --> 01:26:25,026
No! At the rate, l can't confirm it.
795
01:26:26,998 --> 01:26:29,998
Control has been cancelled. Damn it!
796
01:26:30,968 --> 01:26:32,836
Tokyo is late.
797
01:26:32,837 --> 01:26:33,970
Any other way to stop it?
798
01:26:33,971 --> 01:26:36,971
No other way but to
destroy the satellite, huh?
799
01:26:50,988 --> 01:26:53,988
George?
800
01:27:03,900 --> 01:27:06,900
You must escape!
801
01:27:08,772 --> 01:27:11,772
George!
802
01:27:16,046 --> 01:27:19,046
MOSCON, leave the main fleet.
803
01:28:06,829 --> 01:28:09,829
Wanna date me, huh?
804
01:28:26,882 --> 01:28:29,882
l see.
805
01:28:42,865 --> 01:28:45,865
lt's over.
806
01:28:47,837 --> 01:28:50,837
Did you hear that, Ken?
807
01:28:51,006 --> 01:28:54,006
lt's unavoidable that Tokyo
has become MOSCON's target.
808
01:28:56,946 --> 01:28:59,747
Dr. Nambu's evacution advisory
809
01:28:59,748 --> 01:29:02,748
is impossible to be fulfilled now.
810
01:29:03,751 --> 01:29:04,751
Ken.
811
01:29:04,752 --> 01:29:05,886
Brother! Go out!
812
01:29:05,887 --> 01:29:08,887
And George!
813
01:29:08,990 --> 01:29:11,990
They are battling in the
satellite to stop MOSCON.
814
01:29:13,795 --> 01:29:16,795
We can't lose the five of them now.
815
01:29:16,898 --> 01:29:18,999
The rest depends on you now.
816
01:29:19,000 --> 01:29:22,000
Go out!
817
01:29:23,838 --> 01:29:25,772
What do we do, Brother?
818
01:29:25,773 --> 01:29:28,773
lt's going to launch soon.
819
01:29:29,010 --> 01:29:32,010
The three of you can do
it! l'm going with George!
820
01:29:32,013 --> 01:29:34,948
No!
821
01:29:34,949 --> 01:29:37,949
l've finally realized that l want
to be with George until the very end.
822
01:29:41,789 --> 01:29:44,789
This is the reason l'm fighting for.
823
01:29:48,796 --> 01:29:51,796
l'm proud that l can cook.
824
01:29:52,800 --> 01:29:54,935
lt tastes so bad.
825
01:29:54,936 --> 01:29:57,871
Jinpei.
826
01:29:57,872 --> 01:30:00,872
lndeed.
827
01:30:02,844 --> 01:30:03,777
Yeah.
828
01:30:03,778 --> 01:30:06,778
No, Ken! Come out now!
829
01:30:09,850 --> 01:30:12,850
Even to save the remaining four...
830
01:30:17,891 --> 01:30:20,891
l won't sacrifice anyone.
831
01:30:23,897 --> 01:30:26,897
Even to save thousands of people...
832
01:30:27,834 --> 01:30:30,834
l won't sacrifice anyone.
833
01:30:40,847 --> 01:30:43,847
And lastly, George, we, and Tokyo,
834
01:30:50,791 --> 01:30:53,791
all of us have come down.
835
01:31:39,939 --> 01:31:42,939
We've been released at last.
836
01:31:43,843 --> 01:31:46,843
Actually l really like you, George.
837
01:31:48,914 --> 01:31:51,914
That's why...
838
01:31:53,786 --> 01:31:56,786
l didn't kill you.
839
01:31:57,757 --> 01:31:58,890
Just kill me.
840
01:31:58,891 --> 01:32:01,891
The chosen ones will become Galactors.
841
01:32:01,961 --> 01:32:03,962
Kill me now.
842
01:32:03,963 --> 01:32:06,865
Leaving all the risky
tasks to the chosen ones,
843
01:32:06,866 --> 01:32:09,866
while hiding youself at somewhere safe,
844
01:32:10,770 --> 01:32:13,770
why would you throw your
life in for someone like that?
845
01:32:25,750 --> 01:32:28,750
Don't forget that you can
gain the real freedom here
846
01:32:42,033 --> 01:32:45,033
once you've become Berg Katse.
847
01:33:07,926 --> 01:33:10,926
Got it?
848
01:33:11,763 --> 01:33:14,763
The chosen ones will become Galactors
849
01:33:14,998 --> 01:33:17,033
if they're infected with Virus X.
850
01:33:17,034 --> 01:33:18,000
Don't worry.
851
01:33:18,001 --> 01:33:19,836
As long as the stone is shining,
852
01:33:19,837 --> 01:33:22,837
they'll still protect us even
though they were infected.
853
01:33:23,841 --> 01:33:26,841
But what if the light
of the stone has faded?
854
01:33:33,016 --> 01:33:36,016
Until then...
855
01:33:40,791 --> 01:33:43,791
just kill him.
856
01:33:45,796 --> 01:33:48,796
l'll kill him, too.
857
01:34:07,918 --> 01:34:10,918
Stop it!
858
01:34:58,901 --> 01:35:01,901
Ken!
859
01:35:08,010 --> 01:35:11,010
Tell me! Are you Naomi?
860
01:35:13,950 --> 01:35:16,950
l'm the one that you love, Ken.
861
01:35:20,922 --> 01:35:23,922
The one that George has taken from you.
862
01:35:24,859 --> 01:35:27,859
And you want to kill me again.
863
01:35:30,865 --> 01:35:32,866
Naomi.
864
01:35:32,867 --> 01:35:35,867
Come with me, Ken.
Let's be free together.
865
01:35:42,877 --> 01:35:45,877
No.
866
01:35:49,951 --> 01:35:52,951
You're not Naomi.
867
01:35:55,924 --> 01:35:58,924
Naomi died since a long time ago.
868
01:36:01,763 --> 01:36:04,763
She won't come back anymore.
869
01:36:07,802 --> 01:36:10,802
She's gone to Heaven.
870
01:36:18,747 --> 01:36:21,747
Fulfill your promise now, Ken.
871
01:36:29,790 --> 01:36:32,790
This has nothing to
do with rules and duty.
872
01:36:40,768 --> 01:36:43,768
l fight because l want
to protect mankind.
873
01:36:45,806 --> 01:36:48,806
l throw myself in because
l want to save them.
874
01:36:51,945 --> 01:36:54,945
Naomi has saved me back there.
875
01:37:05,826 --> 01:37:08,826
Now, it's my turn to save you!
876
01:37:12,766 --> 01:37:15,766
Ken!
877
01:37:25,878 --> 01:37:28,878
So long, Naomi.
878
01:38:14,861 --> 01:38:17,861
Thank you.
879
01:38:47,025 --> 01:38:50,025
The last mission.
880
01:39:16,855 --> 01:39:19,855
Go!
881
01:39:19,891 --> 01:39:21,992
Go now!
882
01:39:21,993 --> 01:39:22,993
George!
883
01:39:22,994 --> 01:39:25,994
l want to die here.
884
01:39:27,833 --> 01:39:30,768
No! Get up!
885
01:39:30,769 --> 01:39:33,769
l've become a Galactor.
886
01:39:34,872 --> 01:39:37,872
The stone is still shining!
We still have hopes!
887
01:39:39,743 --> 01:39:42,743
And you're my dearest friend.
888
01:39:48,819 --> 01:39:51,819
l won't let you die!
889
01:39:54,825 --> 01:39:57,825
You must live on in place of Naomi!
890
01:40:07,004 --> 01:40:10,004
You're so stupid...
891
01:40:25,856 --> 01:40:28,856
Haha!
892
01:40:28,926 --> 01:40:31,926
Yes!
893
01:40:37,867 --> 01:40:40,867
Stupid!
894
01:40:53,750 --> 01:40:54,816
Finally...
895
01:40:54,817 --> 01:40:55,884
Yes.
896
01:40:55,885 --> 01:40:58,820
Engine activated.
897
01:40:58,821 --> 01:41:01,821
Error occured! Engine
cannot be activated!
898
01:41:02,792 --> 01:41:04,793
We can't get out!
899
01:41:04,794 --> 01:41:07,794
lt's still under testing.
900
01:41:07,931 --> 01:41:10,799
1:30 minutes to launch.
901
01:41:10,800 --> 01:41:13,800
What do we do.
902
01:41:14,971 --> 01:41:17,971
The Bird Missile! Activate the missile!
903
01:41:19,809 --> 01:41:22,809
What are you doing?
904
01:41:22,946 --> 01:41:25,847
You're much clever than l thought.
905
01:41:25,848 --> 01:41:26,815
This is the only way.
906
01:41:26,816 --> 01:41:28,984
Change to battle mode, Ryu.
907
01:41:28,985 --> 01:41:30,786
Yes. l got it!
908
01:41:30,787 --> 01:41:33,787
Monitor Phoenix! Battle mode!
909
01:41:34,991 --> 01:41:36,958
Battle mode! Launch!
910
01:41:36,959 --> 01:41:39,959
49%! Launch!
911
01:41:44,967 --> 01:41:46,934
40 seconds to launch!
912
01:41:46,935 --> 01:41:49,935
There's still one more
blow. What do we do?
913
01:42:02,884 --> 01:42:05,884
Launch again, Ryu!
914
01:42:10,892 --> 01:42:13,892
We'll be together forever.
915
01:42:14,796 --> 01:42:17,796
Right, Jun?
916
01:42:22,771 --> 01:42:25,771
The decision is in your
hands! We'll just follow.
917
01:42:27,876 --> 01:42:30,876
Yes, me too!
918
01:42:32,814 --> 01:42:34,815
Okay.
919
01:42:34,816 --> 01:42:37,816
Alright. Let's go.
920
01:42:38,954 --> 01:42:40,754
lt's been concluded.
921
01:42:40,755 --> 01:42:42,789
Target corrected.
922
01:42:42,790 --> 01:42:44,891
Energy filled.
923
01:42:44,892 --> 01:42:47,892
Loading 60%.
924
01:42:49,964 --> 01:42:52,932
5 seconds to launch.
925
01:42:59,940 --> 01:43:02,940
Launch!
926
01:43:28,936 --> 01:43:29,969
We did it!
927
01:43:29,970 --> 01:43:32,970
This is Kagaku Ninpo: Hinotori!
928
01:44:02,802 --> 01:44:05,802
Good job!
929
01:44:22,021 --> 01:44:23,789
Did you hear that, Jinpei?
930
01:44:23,790 --> 01:44:26,790
Ken said that he wants to
be together with me forever.
931
01:44:26,893 --> 01:44:29,762
Of course l did. That's my brother.
932
01:44:29,763 --> 01:44:32,763
l mean we'll be together when we die.
933
01:44:32,766 --> 01:44:34,900
l didn't say that especially to Jun.
934
01:44:34,901 --> 01:44:37,736
Geez! Come on!
935
01:44:37,737 --> 01:44:40,737
lf it's like that, l'll steal
your position as a Captain,
936
01:44:40,840 --> 01:44:42,908
and command you to date him out.
937
01:44:42,909 --> 01:44:44,776
You can't refuse, Ken.
938
01:44:44,777 --> 01:44:47,777
This is great.
939
01:44:48,881 --> 01:44:51,881
That's nonsense.
940
01:44:55,854 --> 01:44:57,922
They are the best!
941
01:44:57,923 --> 01:45:00,923
Yes.
942
01:45:13,939 --> 01:45:16,007
Let's go back.
943
01:45:16,008 --> 01:45:19,008
Roger!
61038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.