All language subtitles for Forest.E07-E08.200206-NEXT-Viki
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,700
[ Episode 7 ]
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,200
I finally know now.
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,830
That I can't return to Seoul.
4
00:00:14,830 --> 00:00:21,125
I learned why I had to get this sentence after watching that woman earlier.
5
00:00:23,270 --> 00:00:28,400
Do you want to date me? I don't even have anything to do.
6
00:00:28,400 --> 00:00:35,005
I feel like you've done something bad like this multiple times, but this time, you'll have to take responsibility.
7
00:00:37,190 --> 00:00:42,375
The only conclusion you came to after everything that happened yesterday was that you can't return to Seoul?
8
00:00:43,160 --> 00:00:49,120
Shouldn't you be figuring out how to return to Seoul as soon as possible and crush them?
9
00:00:49,120 --> 00:00:52,435
Why do I have to live seeking approval from them?
10
00:00:53,150 --> 00:00:59,320
I have no interest. I don't care if I crush them or whatever.
11
00:00:59,320 --> 00:01:05,570
You have no respect. For yourself. At the very least, you shouldn't get stepped on.
12
00:01:05,570 --> 00:01:09,950
Are you going to make Jeong Yeong Jae bow to people
13
00:01:09,950 --> 00:01:12,025
who won't even look at her once?
14
00:01:13,100 --> 00:01:20,255
I'm going to make you pay the consequence for treating yourself with no respect.
15
00:01:21,550 --> 00:01:27,020
The thing you spat out... it's going to happen exactly like you said.
16
00:01:27,020 --> 00:01:29,445
What do you mean by that?
17
00:01:30,120 --> 00:01:32,515
Get ready to date.
18
00:01:59,830 --> 00:02:04,700
[ Miryeong Hospital ]
19
00:02:04,700 --> 00:02:07,180
Wow, what?!
20
00:02:07,180 --> 00:02:12,625
The rumors have spread all throughout the hospital. What do you mean you're living with Kang Sun Ha?
21
00:02:13,880 --> 00:02:19,100
Well, it is the same house, but it's separate... ugh, I don't know!
22
00:02:19,100 --> 00:02:21,460
Anyway, it's not anything you're thinking.
23
00:02:21,460 --> 00:02:25,380
What do you mean it's not? He said that you're his fiancée.
24
00:02:25,380 --> 00:02:30,440
Wow, you're a pro. How can you get shipped with someone up in the mountains?
25
00:02:30,440 --> 00:02:32,700
And with our VVIP?
26
00:02:32,700 --> 00:02:35,770
When exactly did you two meet, and when did you go all the way there?
27
00:02:35,770 --> 00:02:39,540
It's not that. Your VVIP and I have nothing to do with each other!
28
00:02:39,540 --> 00:02:42,740
Anyway, I'm opposed to this marriage. He's a firefighter!
29
00:02:42,740 --> 00:02:43,560
What?
30
00:02:43,560 --> 00:02:45,490
Your temper. That temper isn't normal.
31
00:02:45,490 --> 00:02:49,150
And you have such a dirty mouth. You hit men too.
32
00:02:49,150 --> 00:02:54,330
Kang Sun Yeong's aura is something else too. If those two tempers collide,
33
00:02:54,330 --> 00:02:56,380
it's going to be a bad dog fight.
34
00:02:56,380 --> 00:02:58,280
I oppose! Break up.
35
00:02:58,280 --> 00:03:01,630
This dude... Hey, if you're going to talk nonsense, I'm hanging up.
36
00:03:01,630 --> 00:03:07,210
And I guess you don't care about your come-back news now that you're with Mr. VVIP.
37
00:03:07,210 --> 00:03:08,490
Come-back news?
38
00:03:08,490 --> 00:03:10,060
That day, after you left,
39
00:03:10,060 --> 00:03:14,170
apparently the directors asked how you're doing.
40
00:03:14,170 --> 00:03:17,360
Your professor asked that you come up.
41
00:03:17,360 --> 00:03:23,755
So do something good, my friend. The more that the situation's like this, the more you should do something.
42
00:03:46,110 --> 00:03:50,795
Hi, Sunbaenim. How would you like your coffee?
43
00:03:51,890 --> 00:03:54,755
Hello!
44
00:03:57,140 --> 00:03:59,180
What is this?
45
00:03:59,180 --> 00:04:00,010
What is this?
46
00:04:00,010 --> 00:04:01,270
- Hello, sir.
- Hello, sir.
47
00:04:01,270 --> 00:04:03,110
Hello, sir!
48
00:04:03,110 --> 00:04:04,490
-What is this?
49
00:04:04,490 --> 00:04:06,345
Gyobo.
50
00:04:07,360 --> 00:04:14,205
Chief Deputy. Sunbaenims. Is that coffee palatable?
51
00:04:15,670 --> 00:04:17,690
What? You even prepare the system?
52
00:04:17,690 --> 00:04:21,240
This is no rescue application area as of 08 AM, 0 fires reports, Humidity is 36%, and the
53
00:04:21,240 --> 00:04:24,990
Correctly, the wind is at 8 miles per hour at 3,000 feet.
54
00:04:24,990 --> 00:04:27,795
Winds are at 20 knots.
55
00:04:29,070 --> 00:04:34,900
From now on, as a rookie, naturally, I'll prepare all of the work for my Upper-class men. I'll do it for you.
56
00:04:34,900 --> 00:04:39,540
My Upper-class men will not have to lift one finger.
57
00:04:39,540 --> 00:04:43,995
What did he eat during the holidays? This is not like him.
58
00:04:45,030 --> 00:04:48,430
As you already know, a rock climbing session was scheduled today,
59
00:04:48,430 --> 00:04:52,450
but it'd be dangerous since it rained yesterday. The rock climbing session will be rescheduled.
60
00:04:52,450 --> 00:04:55,120
I'm trying very hard to learn things as soon as possible.
61
00:04:55,120 --> 00:05:01,780
If we can't do rock climbing, we should do "analyzing rescue points" today.
62
00:05:01,780 --> 00:05:06,780
What are you saying? We have to go inside the prohibited zone in the mountain to do that.
63
00:05:06,780 --> 00:05:08,970
Because of the rain, it is also very slippery there.
64
00:05:08,970 --> 00:05:11,100
That's what I am saying.
65
00:05:11,100 --> 00:05:16,835
It's not as dangerous as rock climbing, but you can still learn about emergency situations. Isn't that perfect?
66
00:05:17,770 --> 00:05:23,130
We should do it while we can, sir. I need to get used to the area quickly too.
67
00:05:23,130 --> 00:05:28,320
Let's do that, sir. It won't be as dangerous since there will be no hikers because of the rain.
68
00:05:28,320 --> 00:05:32,955
I think we should just do this today since we have time too.
69
00:05:42,790 --> 00:05:48,360
- Mr. Kim, please give me the passcode for the circuit breaker.
- What?
70
00:05:48,360 --> 00:05:53,120
I need to do this as the youngest from now on. Give me.
71
00:05:53,120 --> 00:05:55,155
Okay then.
72
00:06:33,490 --> 00:06:36,320
This is Point 1-12, where we rescued
73
00:06:36,320 --> 00:06:38,020
someone last month.
74
00:06:38,020 --> 00:06:43,510
We usually receive reports on trails since we rescue hikers most of the time,
75
00:06:43,510 --> 00:06:46,790
but sometimes people sneak into the prohibited area.
76
00:06:46,790 --> 00:06:52,665
Therefore, it's important to learn where the rescue points are located so we can send down a stretcher on the helicopter.
77
00:06:54,180 --> 00:06:57,670
Look at him. He's looking at the wrong things.
78
00:06:57,670 --> 00:07:02,635
Newbie, what do you have to consider when picking a rescue point?
79
00:07:03,370 --> 00:07:07,650
You should've just memorized the manual instead of taking a field trip.
80
00:07:07,650 --> 00:07:13,210
The entryway for the helicopter, the direction of departure, the possibility of rocks from falling and the ground from sinking since it's a steep slope.
81
00:07:13,210 --> 00:07:18,265
And the removal of foliage and branches that will get in the way during the rescue.
82
00:07:19,610 --> 00:07:21,340
Do you need more?
83
00:07:21,340 --> 00:07:23,470
Wow! You already memorized that thick manual?
84
00:07:23,470 --> 00:07:26,890
All? It seems he just memorized that.
85
00:07:26,890 --> 00:07:30,420
- Well...
- Look around as much as you can
86
00:07:30,420 --> 00:07:33,200
and memorize the topography and all the locations.
87
00:07:33,200 --> 00:07:38,545
You need to know every single corner of Miryeong Forest, which is our area.
88
00:08:11,030 --> 00:08:14,080
Nurse, we still have no patients?
89
00:08:14,080 --> 00:08:16,335
No, as you can see.
90
00:08:21,870 --> 00:08:27,590
The people of Miryeong Village are simple-minded, but hard to get close to.
91
00:08:27,590 --> 00:08:33,725
They are very suspicious of outsiders and they all turn their backs on them if someone disapproves.
92
00:08:34,760 --> 00:08:40,855
It's been a long time since they turned their backs on us. They probably won't come back.
93
00:08:53,490 --> 00:08:56,590
You'll do what? House calls?
94
00:08:56,590 --> 00:09:01,490
Yes, no one would come in a million year at this rate.
95
00:09:01,490 --> 00:09:04,960
I'll go out since you'll be here.
96
00:09:04,960 --> 00:09:08,555
Doctor Jung, Doctor Jung!
97
00:09:15,260 --> 00:09:17,865
Hello!
98
00:09:28,490 --> 00:09:30,220
Hello Older Sisters!
99
00:09:30,220 --> 00:09:33,270
- What? Older Sister?
- Older Sisters?!
100
00:09:33,270 --> 00:09:35,110
Unbelievable.
101
00:09:35,110 --> 00:09:37,550
Today, Older sisters are here.
102
00:09:37,550 --> 00:09:40,730
I came to the right place, right?
103
00:09:40,730 --> 00:09:43,250
I came from Miryong Hospital!
104
00:09:43,250 --> 00:09:46,160
For what? Since you came to this town,
105
00:09:46,160 --> 00:09:50,905
you never said hello to us. Why do this now?
106
00:09:51,680 --> 00:09:55,795
You're right. How rude of me, right?
107
00:09:56,770 --> 00:10:01,775
I'm sorry. I'm still familiarizing myself in this neighborhood.
108
00:10:02,770 --> 00:10:05,830
That's why!
109
00:10:05,830 --> 00:10:10,865
I'm here for a house call to make up for it!
110
00:10:11,370 --> 00:10:13,690
Wherever you are feeling uncomfortable, please let me know.
111
00:10:13,690 --> 00:10:16,030
I don't need this.
112
00:10:16,030 --> 00:10:19,990
There isn't any doctor at Miryoung Hospital that isn't uncouth
113
00:10:19,990 --> 00:10:24,820
Are you mocking us right now? I'd rather take some pills
114
00:10:24,820 --> 00:10:28,570
than being examined by a doctor from Miryeong Hospital.
115
00:10:28,570 --> 00:10:34,620
Hey, don't say that and come sit here. I will take your blood pressure and take a look at everything from head to toe.
116
00:10:34,620 --> 00:10:39,060
- Oh my god.
- Oh my god.
- Let's go.
117
00:10:39,060 --> 00:10:42,720
- You should've just been nice to us.
- Let me take your blood pressure!
118
00:10:42,720 --> 00:10:46,510
Come out of there! Hurry!
119
00:10:46,510 --> 00:10:49,990
Hello, elders. I came from Miryoung Hospital.
120
00:10:49,990 --> 00:10:53,120
Today, is there anywhere you aren't feeling comfortable? I will be able to take of everything for you!
121
00:10:53,120 --> 00:10:56,790
Elder, please. Wait a minute...
I will take of you. Please come down, please.
122
00:10:56,790 --> 00:10:58,895
Oh my god!
123
00:11:03,750 --> 00:11:06,600
Hello, you are so pretty. So pretty.
124
00:11:06,600 --> 00:11:10,420
Oh my god. What do I do!?
125
00:11:10,420 --> 00:11:12,275
Oh my god!
126
00:11:21,060 --> 00:11:23,830
Oh, this neighborhood isn't a joke...
127
00:11:23,830 --> 00:11:26,595
This is difficult...
128
00:11:40,730 --> 00:11:44,495
Elder, where are you uncomfortable?
129
00:11:45,350 --> 00:11:49,820
How could you just barge into people's houses?
130
00:11:49,820 --> 00:11:54,095
You have no business here. Leave!
131
00:12:01,120 --> 00:12:05,270
I can tell your limbs are in pain, but how about your eyes?
132
00:12:05,270 --> 00:12:09,020
- Since when did it hurt...
- You have no business here.
133
00:12:09,020 --> 00:12:14,670
Tomorrow, I will be going to the city hospital so without any concer,
134
00:12:14,670 --> 00:12:18,905
Hurry up and leave. Hurry up and leave!
135
00:12:30,050 --> 00:12:34,805
- Hey...
- That's enough. Why don't you go back to what you were doing?
136
00:12:35,300 --> 00:12:39,125
Lunch today especially tastes delicious~~
137
00:12:46,300 --> 00:12:48,625
Jjoggomi/Tiny one~~ *it's what you call something or someone who is tiny and cute*
138
00:13:02,390 --> 00:13:06,275
Tiny one~~ Tiny one~~
139
00:13:09,250 --> 00:13:11,570
Ti... Tiny one?!
140
00:13:11,570 --> 00:13:15,125
Oh, how cute, our tiny one...
141
00:13:16,380 --> 00:13:21,090
- What is this right now?
- I missed you so much I felt like I could die.
142
00:13:21,090 --> 00:13:25,935
Look, the bear my tiny one really like~~
143
00:13:26,920 --> 00:13:29,335
Aigoo! Here!
144
00:13:31,730 --> 00:13:34,175
Have... have you gone crazy?
145
00:13:35,980 --> 00:13:38,820
Oh, it's the man who came here when he hurt his foot....
146
00:13:38,820 --> 00:13:41,970
But this... How did this relationship develop?
147
00:13:41,970 --> 00:13:44,105
- He...
- You didn't tell them?
148
00:13:44,940 --> 00:13:48,605
We are dating and living in one house.
149
00:13:50,870 --> 00:13:53,900
How could I not fall in love?
150
00:13:53,900 --> 00:13:57,975
These two eyes that shine like stars
151
00:14:00,180 --> 00:14:05,745
Dr. Jung, I guess you've been busy lately.
152
00:14:07,580 --> 00:14:10,350
Excuse me but give me a hand-*claps*
153
00:14:10,350 --> 00:14:16,780
♪ Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà ♪
♪ Goin’, goin’ on a..., goin’ go... ♪
154
00:14:16,780 --> 00:14:20,870
♪ Funiculì, funiculà, funiculì, funiculà! ♪
♪ Rope-a-here, rope-a-there ♪
155
00:14:20,870 --> 00:14:22,120
♪ Jamme, jamme ♪
♪ Goin’, goin’ on a..., ♪
156
00:14:22,120 --> 00:14:28,020
♪ Funiculì, funiculà! ♪
♪ Rope-a-here, rope-a-there ♪
157
00:14:28,020 --> 00:14:30,770
What? This, too?
158
00:14:30,770 --> 00:14:35,820
You can't leave our fairy alone. It's lunch from a downtown hotel.
159
00:14:35,820 --> 00:14:41,290
Oh, I got some of your colleagues but if, by any chance,
160
00:14:41,290 --> 00:14:44,505
The people who are bothering my tiny one...
161
00:14:45,980 --> 00:14:48,275
These aren't them right?
162
00:14:51,220 --> 00:14:55,335
If, by any chance, that's the case, tell me little one... You know my temper, right?
163
00:14:56,040 --> 00:15:00,335
The 206 bones that make up his body.
164
00:15:02,160 --> 00:15:05,125
I'll make them 2,600.
165
00:15:06,410 --> 00:15:10,020
Oh, lunch was, of course, ramen...
166
00:15:10,020 --> 00:15:12,850
Because it's swollen, it's even more delicious.
167
00:15:12,850 --> 00:15:16,905
- They are really swollen! So they must be even more delicious!
168
00:15:19,500 --> 00:15:23,105
I'll pick you up when you get off work, little one.
169
00:15:28,920 --> 00:15:33,310
You little! I should carry you around in my pocket.
170
00:15:33,310 --> 00:15:35,065
In my pocket!
171
00:15:45,890 --> 00:15:50,045
Don't do anything! Just look at me!
172
00:15:57,290 --> 00:15:59,505
Oh god, I...
173
00:16:01,280 --> 00:16:04,940
Oh, I guess this human is determined to humiliate me!
174
00:16:04,940 --> 00:16:07,375
What is in the world is all this???
175
00:16:16,519 --> 00:16:21,519
[Viki Ver]
KBS2 E07 'Forest'
-♥ Ruo Xi ♥-
176
00:16:32,000 --> 00:16:35,015
Oh my god. Wow.
177
00:16:39,030 --> 00:16:42,155
Mille-feuille?
178
00:16:43,710 --> 00:16:46,595
My goodness!
179
00:16:59,010 --> 00:17:01,615
A desireable man.
180
00:17:14,480 --> 00:17:17,080
When I couldn't see you, where were you?
181
00:17:17,080 --> 00:17:19,880
Rescue workers are ready to move.
182
00:17:19,880 --> 00:17:23,985
The rule of duty is that one should be in the eye of one's team
183
00:17:24,670 --> 00:17:28,970
You didn't forget, did you? Of course, jealousy is a man's strength.
184
00:17:28,970 --> 00:17:33,490
You understand that, Choi Sunbae? In our country, if they were more perfect men like your underclass man,
185
00:17:33,490 --> 00:17:37,655
I'd be distracted by him all the time.
186
00:18:15,990 --> 00:18:18,745
There they go starting again.
187
00:18:22,140 --> 00:18:26,915
Just in time. Cheol Sik, teach them a thing or two.
188
00:18:32,470 --> 00:18:34,925
Because these guys aren't a joke.
189
00:19:14,570 --> 00:19:16,780
No way, you missed me that much?
190
00:19:16,780 --> 00:19:19,760
If you waited a bit, I will be getting off of work. Why did you come all the way here?
191
00:19:19,760 --> 00:19:23,880
You, that new Forest Protect Team big shot.
Have you or have you not met him?
192
00:19:23,880 --> 00:19:27,600
Oh, I will go tomorrow. It's because something urgent came up today so
193
00:19:27,600 --> 00:19:31,290
You! Look at this!
194
00:19:31,290 --> 00:19:33,000
What is this?
195
00:19:33,000 --> 00:19:36,370
Illegal possession of Do Yurim land...
Destruction of a national sign...
196
00:19:36,370 --> 00:19:40,080
Unauthorized collection of forest products...
Why are there so many...?
197
00:19:40,080 --> 00:19:42,720
That's why I'm so upset!
198
00:19:42,720 --> 00:19:48,060
I never had any problems so far. And now I'm in this mess because of that new officer!
199
00:19:48,060 --> 00:19:51,430
Hey, There wasn't any problem. Usually there isn't a problem so
200
00:19:51,430 --> 00:19:55,100
- They just let it go because of all of your connections.
- Is that so?
201
00:19:55,100 --> 00:19:58,590
Anyway, that officer is really something.
202
00:19:58,590 --> 00:20:02,750
I guess she's doing this because we never introduced ourselves. Go meet with her.
203
00:20:02,750 --> 00:20:05,460
Today, you are going to figure out what is going on, right?
204
00:20:05,460 --> 00:20:11,420
Shred all this and make sure this never happens again.
205
00:20:11,420 --> 00:20:15,665
Otherwise, I'll take your car and credit card away.
206
00:20:18,530 --> 00:20:23,070
Can't you just pay the fine? You have a lot of money.
207
00:20:23,070 --> 00:20:25,160
-Ugh this guy!
208
00:20:25,160 --> 00:20:27,040
-That's why. What is this?
209
00:20:27,040 --> 00:20:31,220
We got a forest fire watcher a long time ago. Why are you announcing recruitment again?
210
00:20:31,220 --> 00:20:33,050
It's not "again." This will be the first time.
211
00:20:33,050 --> 00:20:38,910
The forest fire watcher is an occasional contract position, but that Choi Jeong Mok from Miryeong Forest Farming has been doing it exclusively for 25 years.
212
00:20:38,910 --> 00:20:43,000
If you've been doing it for 25 years, are you not allowed to continue?
213
00:20:43,000 --> 00:20:47,520
That's why I'm trying to compare him with other candidates to determine whether he can or not.
214
00:20:47,520 --> 00:20:49,275
That's the rule.
215
00:20:52,880 --> 00:20:56,460
It's better to just stick to the old ways, okay?
216
00:20:56,460 --> 00:20:58,190
Ms. Oh.
217
00:20:58,190 --> 00:21:00,750
No, I'll follow the rules.
218
00:21:00,750 --> 00:21:03,485
That way, we won't have any problems.
219
00:21:04,730 --> 00:21:07,210
It's almost time to leave the office. Where are you going now?
220
00:21:07,210 --> 00:21:08,570
The sun is about to set.
221
00:21:08,570 --> 00:21:13,685
I should walk around the neighborhood since they burn trash around this hour.
222
00:21:16,150 --> 00:21:18,920
Stop penalizing people.
223
00:21:18,920 --> 00:21:22,335
It's not my fault if we receive a complaint, okay?
224
00:21:23,290 --> 00:21:25,245
Seriously...
225
00:21:29,400 --> 00:21:31,910
- Choi Chang, long time no see.
- Hello.
226
00:21:31,910 --> 00:21:34,425
- Hello!
- Hello.
227
00:21:38,780 --> 00:21:40,870
You're busy as usual.
228
00:21:40,870 --> 00:21:42,980
Action Officer, not a lady.
229
00:21:42,980 --> 00:21:44,690
I'm an action officer, not a lady.
230
00:21:44,690 --> 00:21:47,955
I'm sorry, but please step aside.
231
00:21:51,110 --> 00:21:52,700
What brings you here?
232
00:21:52,700 --> 00:21:55,590
I have someone to meet with.
233
00:21:55,590 --> 00:22:01,395
By chance, do you know the new action officer at the Protection Team?
234
00:22:10,230 --> 00:22:12,000
Let's talk for a second, Officer.
235
00:22:12,000 --> 00:22:14,635
Can't you tell that I'm working?
236
00:22:18,920 --> 00:22:22,550
I'm Choi Chang, the Air Rescue Team Member of 119 Special Rescue Squad of Miryeong.
237
00:22:22,550 --> 00:22:27,565
I wanted to introduce myself since I'm in charge of the Forest Conservancy Team.
238
00:22:30,000 --> 00:22:35,530
But what about the penalty? Is the Special Rescue Squad care interested in penalizing?
239
00:22:35,530 --> 00:22:38,620
You're very famous in this village.
240
00:22:38,620 --> 00:22:41,605
That you love to penalize.
241
00:22:42,410 --> 00:22:44,120
You live in the Miryoung village?
242
00:22:44,120 --> 00:22:45,750
Yes, I was born there.
243
00:22:45,750 --> 00:22:50,740
You must know the Miryeong Forest Farming then. What kind of place is that?
244
00:22:50,740 --> 00:22:52,390
Miryeong Forest Farming?
245
00:22:52,390 --> 00:22:57,720
I heard Mr. Choi Jeong Mok started as a timber dealer and became very successful.
246
00:22:57,720 --> 00:23:00,150
He must be a very important person here.
247
00:23:00,150 --> 00:23:03,740
He's involved with everything in this village.
248
00:23:03,740 --> 00:23:09,305
He's the evil force of Miryeong, right?
249
00:23:10,100 --> 00:23:11,920
Evil force?
250
00:23:11,920 --> 00:23:16,270
I get it. I get it now.
251
00:23:16,270 --> 00:23:20,070
I understand the situation well now.
252
00:23:20,070 --> 00:23:23,490
Thanks for the quality information. Well then...
253
00:23:23,490 --> 00:23:26,310
Well, Miryeong Forest Farming isn't exactly like that.
254
00:23:26,310 --> 00:23:29,855
They're all about supporting one another...
255
00:23:31,660 --> 00:23:34,280
There's no way she'd get it.
256
00:23:34,280 --> 00:23:36,620
Sir, sir! No!
257
00:23:36,620 --> 00:23:38,630
You can't burn there!
258
00:23:38,630 --> 00:23:41,310
It might start a fire in the mountain!
259
00:23:41,310 --> 00:23:43,595
It's okay, it's okay.
260
00:23:45,500 --> 00:23:49,100
Look, the wind is blowing this way.
261
00:23:49,100 --> 00:23:51,690
- Okay, okay.
- It could easily move over there.
262
00:23:51,690 --> 00:23:53,905
Okay, okay, okay.
263
00:24:12,060 --> 00:24:14,515
[ Haengwoon Development ]
264
00:24:26,530 --> 00:24:28,750
We'll have to look into it further,
265
00:24:28,750 --> 00:24:32,690
but if there's a wetland like this, the environmental groups
266
00:24:32,690 --> 00:24:35,920
will give us a headache trying to preserve it.
267
00:24:35,920 --> 00:24:40,950
You should take care of the wetlands and rare wildlife first in order to develop quickly.
268
00:24:40,950 --> 00:24:46,160
Look everywhere and tell me everything that gets in the way.
269
00:24:46,160 --> 00:24:51,705
It's hard to create something that doesn't exist, but it's easy to destroy something that exists.
270
00:24:55,710 --> 00:24:59,920
Kang San Hyeok is getting ready.
271
00:24:59,920 --> 00:25:01,590
What should I do?
272
00:25:01,590 --> 00:25:03,280
Should I chase him more closely?
273
00:25:03,280 --> 00:25:08,910
Let's just keep an eye on him for now. Back out now so he doesn't notice you.
274
00:25:08,910 --> 00:25:10,935
Yes, sir.
275
00:25:36,910 --> 00:25:38,405
[ No trespassing ]
276
00:26:18,070 --> 00:26:23,625
No... No more of that "little one" nonsense.
277
00:27:39,320 --> 00:27:41,525
What's the deal?
278
00:28:00,240 --> 00:28:01,590
What's going on anyway?
279
00:28:01,590 --> 00:28:04,550
I don't know, the electricity went out all of a sudden.
280
00:28:04,550 --> 00:28:06,925
What did you mess with?
281
00:28:08,220 --> 00:28:10,480
I didn't mess with anything.
282
00:28:10,480 --> 00:28:14,260
Is the whole area out? I should call.
283
00:28:14,260 --> 00:28:18,200
The director of the hospital is the landlord, right? Call him.
284
00:28:18,200 --> 00:28:20,310
Pardon?
285
00:28:20,310 --> 00:28:23,760
My goodness, I fogot to tell you.
286
00:28:23,760 --> 00:28:28,790
That building won a design award for residential buildings. The eco-friendly award.
287
00:28:28,790 --> 00:28:33,640
It's designed to switch to the self-generating mode if you use certain amount of electricity.
288
00:28:33,640 --> 00:28:37,520
Have a fun time pedaling the generator, okay?
289
00:28:37,520 --> 00:28:40,330
- No way!
- No way!
290
00:28:40,330 --> 00:28:43,350
I had a bad feeling about this from the beginning.
291
00:28:43,350 --> 00:28:46,805
Why is this house so uselessly scientific anyway?
292
00:28:49,300 --> 00:28:52,610
Pedal harder!
293
00:28:52,610 --> 00:28:55,315
The lights won't come on.
294
00:28:56,130 --> 00:29:01,870
I should maintain this speed with the length of my legs to match the rev count with your legs.
295
00:29:01,870 --> 00:29:04,090
Don't you know what RPM is?
296
00:29:04,090 --> 00:29:06,325
RPM my foot.
297
00:29:08,280 --> 00:29:14,720
Anyway, no more surprises. Stop saying you'd pick me up either.
298
00:29:14,720 --> 00:29:16,510
- You were waiting for me.
- Are you crazy?
299
00:29:16,510 --> 00:29:18,560
You were disappointed.
300
00:29:18,560 --> 00:29:23,180
I didn't even call you "little one", but you're bringing it up first.
301
00:29:23,180 --> 00:29:28,520
Stop it. I'm getting goosebumps all over my body.
302
00:29:28,520 --> 00:29:30,260
I apologize.
303
00:29:30,260 --> 00:29:33,800
I won't ask you out unwillingly ever again.
304
00:29:33,800 --> 00:29:37,365
So the war ends now, okay?
305
00:29:41,210 --> 00:29:42,800
Fine.
306
00:29:42,800 --> 00:29:46,860
I'm talking to you right now even though it pains me.
307
00:29:46,860 --> 00:29:52,385
I'll accept your apology. This is it. Okay.
308
00:30:06,620 --> 00:30:09,065
My goodness.
309
00:30:10,420 --> 00:30:12,580
I'm not doing this anymore.
310
00:30:12,580 --> 00:30:14,740
Are you trying to use all the electricity?
311
00:30:14,740 --> 00:30:19,155
We're in this mess because you have all these electronics.
312
00:30:20,300 --> 00:30:23,730
Okay then. Let's just live like this.
313
00:30:23,730 --> 00:30:29,475
Men tend to romanticize primeval life. This could be kind of fun.
314
00:30:30,150 --> 00:30:32,865
Just live in the dark.
315
00:30:38,950 --> 00:30:41,405
Seriously!
316
00:30:46,830 --> 00:30:50,320
What are you doing? Keep pedaling!
317
00:30:50,320 --> 00:30:52,315
Seriously...
318
00:30:55,760 --> 00:30:59,055
Why do I have to suffer so much...
319
00:31:05,020 --> 00:31:08,190
Anyway, you're banned from using the massage chair.
320
00:31:08,190 --> 00:31:11,180
You can't use any of these ridiculous electronics.
321
00:31:11,180 --> 00:31:16,755
If the electricity goes out again from using those, you'll be pedaling alone, okay?
322
00:31:27,260 --> 00:31:31,115
Do I smell steak?
323
00:31:32,420 --> 00:31:37,955
It smells a bit fatty. Is it sirloin? The grade A stuff?
324
00:31:40,610 --> 00:31:43,250
What are you, a sniffer?
325
00:31:43,250 --> 00:31:45,740
You can use the oven then.
326
00:31:45,741 --> 00:31:48,829
327
00:31:49,950 --> 00:31:51,957
[ Episode 8 ]
328
00:31:54,380 --> 00:31:56,580
Are you running away?
329
00:31:56,580 --> 00:31:59,980
Can't you eat while enjoying that expensive meat?
330
00:31:59,980 --> 00:32:02,980
When you can eat such meat, you have to eat as much as you can
331
00:32:02,980 --> 00:32:06,855
since I never know when I will have such a luxurious home meal again.
332
00:32:08,120 --> 00:32:10,905
The smell of expensive meat.
333
00:32:12,230 --> 00:32:14,765
You can make it and eat it, you know?
334
00:32:15,560 --> 00:32:19,435
Why in the world do you eat cereal every night?
335
00:32:20,300 --> 00:32:26,305
I, since I was in high school, I haven't been good at studying.
336
00:32:28,520 --> 00:32:32,110
But I managed to get into med school by my chin strap. Oh, my God.
337
00:32:32,110 --> 00:32:35,310
Those amazingly smart people even had such great stamina.
338
00:32:35,310 --> 00:32:39,680
They'd work in great internships losing sleep, yet they'd get perfect scores on their exams.
339
00:32:39,680 --> 00:32:44,240
So what can I do? Besides not eating and sleeping...
340
00:32:44,240 --> 00:32:48,560
A poor student doesn't have the time to cook or eat.
341
00:32:48,560 --> 00:32:53,140
But quickly eat cup ramen and get back to studying.
342
00:32:53,140 --> 00:32:56,710
Doctor Jung Youngjae, are you livestock?!
343
00:32:56,710 --> 00:32:57,810
What?
344
00:32:57,810 --> 00:33:03,420
You don't enjoy the taste or crave anything. You just stuff it in your stomach due to the fear of falling behind in the competition.
345
00:33:03,420 --> 00:33:05,670
How is that a meal?
346
00:33:05,670 --> 00:33:08,290
That's just food for the livestock being raised for farming.
347
00:33:08,290 --> 00:33:12,010
Are you eating animal food? You seem perfectly normal.
348
00:33:12,011 --> 00:33:12,965
Oh no...
349
00:33:13,770 --> 00:33:15,550
What do you mean "inferior student"...
350
00:33:15,550 --> 00:33:20,195
The hospital people say you're an up-and-coming ace doctor.
351
00:33:21,520 --> 00:33:26,490
I think it's about time you get rid of such a terrible habit.
352
00:33:26,490 --> 00:33:28,675
Don't you think so?
353
00:33:35,584 --> 00:33:39,950
It's the same house. Why did you decorate it so much?
354
00:33:39,950 --> 00:33:43,840
There is a coffee machine. There also is a wine refrigerator
355
00:33:43,840 --> 00:33:48,855
painting... a massage chair...
356
00:34:05,900 --> 00:34:11,245
This. This figure-eight knot is tied wrong.
357
00:34:13,470 --> 00:34:15,670
What's this? Why are you acting like a know-it-all?
358
00:34:15,670 --> 00:34:20,870
All right. If this end of the rope is on top of the rope,
359
00:34:20,870 --> 00:34:24,370
when you go through the loop on top, go from bottom up.
360
00:34:24,370 --> 00:34:28,475
If it's on the bottom, go from top to bottom. Like this.
361
00:34:32,210 --> 00:34:35,365
My father is a mountain rescuer.
362
00:34:35,980 --> 00:34:39,380
Then, this pays for my meal.
363
00:34:39,380 --> 00:34:43,195
Don't forget to tie the end of that rope one more time.
364
00:34:56,860 --> 00:35:00,530
♪ Oh, at the sound of the whistle ♪
365
00:35:00,530 --> 00:35:06,720
♪ I'm humming along not knowing that I am ♪
366
00:35:06,720 --> 00:35:10,670
An up-and-coming ace surgeon...
367
00:35:10,670 --> 00:35:20,940
♪ Unknowingly, I'm thinking of you. Should I try talking to you? ♪
368
00:35:20,940 --> 00:35:25,360
♪ Rather than what you want ♪
369
00:35:25,360 --> 00:35:35,230
♪ Listen to the answer that I prepared for you. Around the sunset... ♪
370
00:35:35,230 --> 00:35:43,135
♪ We can talk facing each other, we can fall in love ♪
371
00:35:45,340 --> 00:35:54,035
♪ We don't have to do anything to feel great, spending time with you ♪
372
00:35:55,300 --> 00:35:59,420
♪ Just like this, with you ♪
373
00:35:59,420 --> 00:36:03,070
Hello, elders! I'm out for a housecall!
374
00:36:03,070 --> 00:36:04,920
Sir, how are you feeling?
375
00:36:04,920 --> 00:36:09,455
I brought everything with me. Gosh, you're all here.
376
00:36:15,620 --> 00:36:18,140
Where... where are you going?
377
00:36:18,140 --> 00:36:21,580
Where are you going? Sir?
378
00:36:21,580 --> 00:36:25,605
Hospital? Why?
379
00:36:30,107 --> 00:36:32,242
What the heck?
380
00:36:42,053 --> 00:36:44,370
What in the world? I was at the highlight!
381
00:36:44,370 --> 00:36:46,055
Why did you do that?
382
00:36:46,080 --> 00:36:47,530
What? What, what?
383
00:36:47,530 --> 00:36:51,260
I heard you requested a hospital shuttle in the village, Dr. Park?
384
00:36:51,260 --> 00:36:52,910
You even went to the city hall?
385
00:36:52,910 --> 00:36:54,510
Yeah, so what?
386
00:36:54,510 --> 00:36:57,370
Even someone who lives deep inside the mountain have the right to
387
00:36:57,370 --> 00:37:02,120
visit a sizable hospital for a treatment once a week. I gave them my advice. So what?
388
00:37:02,120 --> 00:37:07,330
Just because they live in Miryeong village, why should they get stuck with low-level doctors in this sucky facility?
389
00:37:07,330 --> 00:37:11,010
Low-level? Are you calling me a low-level doctor?
390
00:37:11,010 --> 00:37:12,720
You're a low-level doctor, Dr. Park?
391
00:37:12,720 --> 00:37:14,080
Of course, we are.
392
00:37:14,080 --> 00:37:18,020
Low-level doctors who are desperate to go back to the Seoul branch that cut us loose.
393
00:37:18,020 --> 00:37:22,200
Even doing that is bothersome, so we're doing nothing but useless tasks all day. Low-level!
394
00:37:22,200 --> 00:37:24,690
Aren't we?
395
00:37:24,690 --> 00:37:28,190
I don't care whether you torture yourself or not with useless hope.
396
00:37:28,190 --> 00:37:32,030
But don't you dare create waves in this s*** water.
397
00:37:32,030 --> 00:37:37,240
I drank way too much of it to get swept up in it again.
398
00:37:37,240 --> 00:37:39,645
That s*** water.
399
00:37:41,330 --> 00:37:44,340
Listen up, Dr. Park.
400
00:37:44,340 --> 00:37:49,810
No matter what you do, however you interfere, I'll do my treatments.
401
00:37:49,810 --> 00:37:53,470
So, don't treat this great hospital like a s***hole.
402
00:37:53,470 --> 00:37:56,870
I'm telling you to stop pouring yourself with s*** water that doesn't even exist.
403
00:37:56,870 --> 00:38:01,985
There's nothing more cowardly and low-level than treating yourself like one.
404
00:38:09,890 --> 00:38:11,660
Darn...
405
00:38:16,290 --> 00:38:21,350
Nurse, there are facilities and groups that have agreements with Miryeong Hospital, right?
406
00:38:21,350 --> 00:38:23,710
Please give me that list.
407
00:38:23,710 --> 00:38:30,255
Just give it to me! Don't argue with me or say no to me. Just give it to me quietly!
408
00:38:30,930 --> 00:38:35,150
Please do that for me this time.
409
00:38:35,150 --> 00:38:37,630
I ask of you.
410
00:38:37,630 --> 00:38:40,785
Okay, will do.
411
00:38:48,040 --> 00:38:50,733
[ Vendors who have agreements with Miryeong Hospital ]
412
00:38:53,160 --> 00:38:55,960
[ Miryeong 119 Special Rescue Team ]
413
00:39:17,310 --> 00:39:18,180
Run!
414
00:39:18,180 --> 00:39:20,220
Faster!
415
00:39:20,220 --> 00:39:23,255
The fire is spreading!
416
00:39:23,420 --> 00:39:25,870
Too slow!
417
00:39:27,730 --> 00:39:30,730
Too slow! Too slow! Too slow!
418
00:39:30,730 --> 00:39:33,340
The injured stopped breathing!
419
00:39:33,340 --> 00:39:38,225
Are you walking? Run with all your might!
420
00:39:46,040 --> 00:39:48,635
Too slow, too slow, too slow!
421
00:40:11,040 --> 00:40:14,310
I'm sorry, but you failed this course, Kang San Hyeok.
422
00:40:14,310 --> 00:40:18,060
I came in first. What are you saying?
423
00:40:18,060 --> 00:40:21,020
Not first. I'm here.
424
00:40:21,020 --> 00:40:24,140
Right. You failed because of Choi Chang.
425
00:40:24,140 --> 00:40:25,110
Excuse me?
426
00:40:25,110 --> 00:40:29,150
Why are you paired up during the emergency dispatch?
427
00:40:29,150 --> 00:40:32,900
So that we can cross-check each other's condition.
428
00:40:32,900 --> 00:40:37,825
You're a master at memorization. But why do you perform like that?
429
00:40:38,530 --> 00:40:42,270
Here. The harness is worn out and is about to break.
430
00:40:42,270 --> 00:40:45,000
What if it breaks while you're rappelling?
431
00:40:45,000 --> 00:40:48,530
Then, did Choi sunbae also fail for not spotting my mishap?
432
00:40:48,530 --> 00:40:51,950
No, just you.
433
00:40:51,950 --> 00:40:56,785
I clearly stated that your partner takes priority rather than yourself in our aviation rescue team.
434
00:40:58,590 --> 00:41:00,190
Your dumbstruck and feel it's unfair, huh?
435
00:41:00,190 --> 00:41:02,900
Engrave that feeling in your brain.
436
00:41:02,900 --> 00:41:09,350
And don't you ever let your partner wear dangerous gear and dispatch.
437
00:41:09,350 --> 00:41:11,245
Got it?
438
00:41:15,140 --> 00:41:17,559
[ Miryeong 119 Special Rescue Team Leader, Seo Seok Eun ]
439
00:41:17,560 --> 00:41:21,890
Hello, I'm Jeong Yeong Jae from Miryeong Hospital. I called earlier.
440
00:41:21,890 --> 00:41:23,810
Yes, welcome.
441
00:41:23,810 --> 00:41:26,125
Have a seat, Doctor.
442
00:41:29,460 --> 00:41:32,570
- Have a seat.
- Thank you.
443
00:41:32,570 --> 00:41:37,150
So, what brings you out all the way here from Miryeong Hospital?
444
00:41:37,150 --> 00:41:39,710
I reviewed our hospital records and
445
00:41:39,710 --> 00:41:45,490
learned that the 119 Special Rescue Team had a commission agreement with our hospital up until five years ago.
446
00:41:45,490 --> 00:41:50,400
I don't know why the agreement had ended, but I wanted to make another proposal.
447
00:41:50,400 --> 00:41:52,325
I see...
448
00:41:53,770 --> 00:41:59,520
Here's a summary of what you can do with the hospital's program if we reach a deal.
449
00:41:59,520 --> 00:42:04,550
You're going to need first aid training, so I can take care of that.
450
00:42:04,550 --> 00:42:07,150
If any of your men are injured
451
00:42:07,150 --> 00:42:11,855
it's faster for you to get to our hospital where you can arrive in less than five minutes.
452
00:42:12,770 --> 00:42:16,845
If you're a professional, shouldn't you be responsible for your own life?
453
00:42:18,210 --> 00:42:21,530
With your bad head and lack of attention
454
00:42:21,530 --> 00:42:26,420
I am saying to stop bothering people, Member Choi.
455
00:42:26,420 --> 00:42:28,330
Stay longer.
456
00:42:28,330 --> 00:42:33,205
Then, you will be able to understand what Team Leader said today.
457
00:42:35,450 --> 00:42:37,570
I'll think about and call you after.
458
00:42:37,570 --> 00:42:40,800
It'll be a great opportunity for both of us.
459
00:42:40,800 --> 00:42:43,710
- Oh! Youngjae!
- Oh Chan!
460
00:42:43,710 --> 00:42:46,020
What's your relationship with Doctor Jung?
461
00:42:46,020 --> 00:42:49,895
Of course! Do you know how great I get along with Youngjae?
462
00:42:50,950 --> 00:42:53,930
Little one!
463
00:42:53,930 --> 00:42:55,845
Oh that person....
464
00:42:58,840 --> 00:43:01,370
You came all the way here, little one?!
465
00:43:01,370 --> 00:43:03,940
Mmmm but we can meet at home when I get off work!
466
00:43:03,940 --> 00:43:06,545
You missed me that much?
467
00:43:11,370 --> 00:43:12,840
Just wait a little
468
00:43:12,840 --> 00:43:16,795
Oppa will be finished and go then
469
00:43:21,450 --> 00:43:24,695
My cute cat *he said cat cutely*
470
00:43:40,110 --> 00:43:42,760
At the most important moment!
471
00:43:42,760 --> 00:43:45,490
That moron is good for nothing!
472
00:43:45,490 --> 00:43:49,185
I'll kill you. I'll kill you.
473
00:43:56,100 --> 00:44:00,795
The light in the next house, it must have been Kang San Hyeok...
474
00:44:02,210 --> 00:44:09,605
I'm sure Kang San Hyeok will exaggerate everything. So, how do you feel?
475
00:44:13,900 --> 00:44:16,610
I am not interest in that person.
476
00:44:16,610 --> 00:44:20,390
Delicious restaurant friend, neighborhood friend is okay.
477
00:44:20,390 --> 00:44:23,365
But that is it.
478
00:44:24,500 --> 00:44:28,600
Okay, I get what you are saying.
479
00:44:28,600 --> 00:44:30,910
That is good.
480
00:44:30,910 --> 00:44:35,505
Youngjae, that night you were so lonely that you couldn't be swept off your fee.
481
00:44:37,950 --> 00:44:42,445
Go safely, friend. Next time, I'll introduce you to a delicious restaurant.
482
00:44:56,020 --> 00:44:59,585
Is Mr. Choi Jung Mok there?
483
00:45:01,960 --> 00:45:05,535
Is Mr. Choi Jung Mok there?
484
00:45:19,040 --> 00:45:21,200
Is Mr. Choi Jung Mok there?
485
00:45:21,200 --> 00:45:25,406
- Who are you?
- I am Oh Bomi from the Miryoung Forest Protection Team.
486
00:45:25,407 --> 00:45:26,639
My gosh..
487
00:45:26,640 --> 00:45:28,048
Is that so?
488
00:45:29,520 --> 00:45:34,480
You're our newest member in this protection team.
489
00:45:34,480 --> 00:45:39,920
Oh, welcome! I wanted to go in myself and introduce my self-
490
00:45:39,920 --> 00:45:41,860
You filed an objection to a fine, right?
491
00:45:41,860 --> 00:45:44,630
I've come up with due diligence to ensure a fair execution of official duties.
492
00:45:44,630 --> 00:45:46,580
Official duties?
493
00:45:46,580 --> 00:45:51,670
Oh, there seems to be a misunderstanding, about the objection.
494
00:45:51,670 --> 00:45:55,580
Yes. That's why I'm came here. I'm going to take a GPS meter.
495
00:45:55,580 --> 00:46:01,610
A meter? I thought you talked to my son.
496
00:46:01,610 --> 00:46:04,605
I'll conduct the inspection!
497
00:46:16,890 --> 00:46:21,520
From here to there, it is Miryong Forest.
498
00:46:21,520 --> 00:46:23,800
What did you say? What?
499
00:46:23,800 --> 00:46:25,490
I will say it again.
500
00:46:25,490 --> 00:46:27,750
It is not from all the way back there but
501
00:46:27,750 --> 00:46:30,330
from here that way,
502
00:46:30,330 --> 00:46:34,200
It's not a land of Miryoung forestry but of Doyu-rim.
503
00:46:34,200 --> 00:46:39,580
Please look here. The GPS says Doyo-rim right?
504
00:46:39,580 --> 00:46:41,840
What? It sounds like some Doyou-rim nonsense.
505
00:46:41,840 --> 00:46:46,850
I've used this area for over 20 years. What are you talking about?
506
00:46:46,850 --> 00:46:50,960
I'm a busy man, you know. What nonsense...
507
00:46:50,960 --> 00:46:53,270
If it was a small area, I wouldn't go this far.
508
00:46:53,270 --> 00:46:57,170
Miryeong Forestry has been using government land as you please for too long.
509
00:46:57,170 --> 00:46:59,640
What a snotty thing to say...
510
00:46:59,640 --> 00:47:03,820
Anyway, I don't care. I'll do as I've always been doing. So there.
511
00:47:03,820 --> 00:47:09,150
Okay. If you don't clean up your things before the deadline on your notice, you'll have to pay a fine and/or be imprisoned.
512
00:47:09,150 --> 00:47:12,480
Please clean up first and request to rent the land.
513
00:47:12,480 --> 00:47:17,150
Imprisonment? Officer, do you know who I am?
514
00:47:17,150 --> 00:47:18,690
Yes, I know very well.
515
00:47:18,690 --> 00:47:21,865
What's a Miryoung Forest occupation? President Choi Jung Mok.
516
00:47:30,940 --> 00:47:36,510
This kid doing what? Doing everything so properly, what is all this "everything properly" manner mean?
517
00:47:36,510 --> 00:47:38,730
Serious? Here?
518
00:47:38,730 --> 00:47:42,000
A vicious stickler came in from nowhere.
519
00:47:42,000 --> 00:47:45,345
The worst kind of vicious stickler there is!
520
00:47:50,646 --> 00:47:55,646
[Viki Ver]
KBS2 E08 'Forest'
-♥ Ruo Xi ♥-
521
00:48:01,540 --> 00:48:03,900
Teacher.
522
00:48:03,900 --> 00:48:05,960
Teacher!
523
00:48:05,960 --> 00:48:08,870
Teacher, why are you like this?
524
00:48:08,870 --> 00:48:11,760
Where are you hurt?
525
00:48:11,760 --> 00:48:15,835
Little one.....how embarrasing!
526
00:48:17,070 --> 00:48:19,425
Teacher!
527
00:48:22,430 --> 00:48:24,715
Teacher, are you okay?!
528
00:48:25,760 --> 00:48:27,865
Oh my god, what to do?!
529
00:48:29,030 --> 00:48:31,165
What happened...
530
00:48:34,320 --> 00:48:35,870
Nutty Oh?
531
00:48:35,870 --> 00:48:39,975
I don't like it, either.
532
00:48:43,320 --> 00:48:48,190
Grandpa, first of all, I gave you a shot to calm down and vomit, so you'll be relieved,
533
00:48:48,190 --> 00:48:51,980
but this is temporary.
534
00:48:51,980 --> 00:48:55,720
Because your legs are shaking and are showing mutiple other symptoms
535
00:48:55,720 --> 00:48:59,060
make sure to come tomorrow for an exam. Okay?
536
00:48:59,060 --> 00:49:00,815
Okay.
537
00:49:10,510 --> 00:49:15,550
You said you were going to be a doctor at Myungsung University Hospital but you are here?
538
00:49:15,550 --> 00:49:19,150
You said since you were a police profiler, that you would be catching criminals, yet you, too, are here?
539
00:49:19,150 --> 00:49:20,780
Catching criminals, here?
540
00:49:20,780 --> 00:49:23,625
I, too, am seeing patients, here?
541
00:49:24,960 --> 00:49:27,610
- What terrible luck!
- What terrible luck!
542
00:49:27,610 --> 00:49:33,290
Anyway, you and I never got along since high school, so let's just ignore each other. You Doggone Crazy Jeong.
543
00:49:33,290 --> 00:49:37,280
Who's going to say it? You've got a lot of life to do with it.
544
00:49:37,280 --> 00:49:40,555
It's a prank call. Dog head.
545
00:49:52,640 --> 00:49:54,655
That rover....?
546
00:49:56,840 --> 00:50:01,560
The blue SUV, please stop right there.
547
00:50:01,560 --> 00:50:05,565
5027, 5027, Pull over!
548
00:50:12,320 --> 00:50:14,735
What are you doing? This is dangerous!
549
00:50:26,050 --> 00:50:28,785
Wait a minute. Just wait-
550
00:50:42,700 --> 00:50:46,145
5027, 5027.
551
00:50:47,370 --> 00:50:50,265
5027, halt. It is dangerous over there.
552
00:50:52,830 --> 00:50:54,985
5027!
553
00:50:58,740 --> 00:51:00,785
What to do!? Brake!!
554
00:51:12,350 --> 00:51:14,120
Where are you going?
555
00:51:14,120 --> 00:51:16,185
Sir!
556
00:51:17,650 --> 00:51:21,155
Sir!
557
00:51:22,070 --> 00:51:24,210
Sir!
558
00:51:24,210 --> 00:51:26,565
Oh, my gosh!
559
00:51:27,370 --> 00:51:29,125
Stop following me!
560
00:51:33,290 --> 00:51:35,515
Sir!
561
00:51:52,590 --> 00:51:54,390
Let's go.
562
00:51:54,390 --> 00:51:59,175
Mountain rescue dispatch! Mountain rescue dispatch! Please dispatch Gangwon 002 helicopter!
563
00:52:05,870 --> 00:52:09,270
Miryoung Forest Coordinate B31, Male Rockfall in his 40s.
564
00:52:09,270 --> 00:52:09,751
[ "Above people, safety is our first priority!" ]
565
00:52:13,010 --> 00:52:16,725
[ SAR ]
566
00:52:53,910 --> 00:52:55,820
Sir, are you okay?
567
00:52:55,820 --> 00:52:58,715
Can you answer me?
568
00:53:01,460 --> 00:53:03,190
Please, hold on a bit.
569
00:53:03,190 --> 00:53:07,735
A rescue team is coming!
570
00:53:12,410 --> 00:53:14,230
Here!
571
00:53:14,230 --> 00:53:16,160
Here, over here!
572
00:53:16,160 --> 00:53:18,205
Over here!
573
00:53:19,270 --> 00:53:22,105
Trying to approach the scene. I'll halt mid-air.
574
00:53:22,850 --> 00:53:25,050
- Check rope hoist!
- Check rope hoist!
575
00:53:25,050 --> 00:53:26,290
Check rope hoist!
576
00:53:26,290 --> 00:53:28,325
Door open.
577
00:53:35,740 --> 00:53:38,805
- Team one, dispatch!
- Team one, dispatch!
578
00:53:49,610 --> 00:53:52,605
- Team two, dispatch!
- Team two, dispatch!
579
00:54:14,290 --> 00:54:17,635
Over here, over here.
580
00:54:20,490 --> 00:54:22,840
Over here, over here.
581
00:54:22,840 --> 00:54:25,295
It is dangerous so please step back.
582
00:54:37,400 --> 00:54:40,405
- Down!
- Down!
583
00:54:46,830 --> 00:54:48,795
Kang San Hyeok!
584
00:54:58,850 --> 00:55:01,125
Please save me.
585
00:55:04,320 --> 00:55:07,195
Please save me!
586
00:55:59,670 --> 00:56:02,680
Resolved the situation! Withdraw!
587
00:56:02,680 --> 00:56:05,570
- Withdraw!
- Resolved the situation!
588
00:56:05,570 --> 00:56:08,155
- Withdraw.
- Withdraw.
589
00:56:31,370 --> 00:56:34,375
Falling rocks!
590
00:56:36,720 --> 00:56:39,595
Be careful!
591
00:56:43,860 --> 00:56:45,050
Hyung!
592
00:56:45,050 --> 00:56:48,575
- Man Soo hyung!
- Man Soo hyung!
593
00:56:55,480 --> 00:56:58,170
Hyung! Man Soo hyung!
594
00:56:58,170 --> 00:56:59,750
Man Soo hyung!
595
00:56:59,750 --> 00:57:02,005
Man Soo hyung!
596
00:57:15,060 --> 00:57:18,005
I'll go. Pull me from here.
597
00:57:28,900 --> 00:57:31,260
Hyung!!
598
00:57:31,260 --> 00:57:33,450
Man Soo hyung!
599
00:57:33,450 --> 00:57:35,485
Going up!
600
00:57:57,160 --> 00:58:01,370
The femoral artery was severed due to an open fracture in the femur.
601
00:58:01,370 --> 00:58:04,970
He can go into a shock right away.
602
00:58:04,970 --> 00:58:07,160
Code black on a large TA
[ TA: Traffic Accident ]
603
00:58:07,160 --> 00:58:09,710
Doctor, be prepared to go into the Operation Room.
[ Code Black: emergency situation in which multiple patients occur simultaneously and the hospital lacks medical staff ]
604
00:58:09,710 --> 00:58:13,180
If it's code black, that means I have to perform surgery myself?
605
00:58:13,180 --> 00:58:17,555
That way, you'll be able to save the patient.
606
00:58:28,590 --> 00:58:30,895
Blood Pressure is falling!
607
00:58:36,660 --> 00:58:39,495
Doctor, it seems he won't make it...
608
00:58:52,720 --> 00:58:54,805
Sorry.
609
00:59:47,550 --> 00:59:48,490
Hey!
610
00:59:48,490 --> 00:59:50,495
What are you doing?
611
00:59:51,400 --> 00:59:53,170
What are you doing right now?
612
00:59:53,170 --> 00:59:55,765
Please go claim damages over there.
613
00:59:56,860 --> 01:00:02,635
If you have any objections, you should be prepared to be sue for unauthorized shooting.
614
01:00:08,910 --> 01:00:10,660
My, my...
615
01:00:10,660 --> 01:00:14,620
It's my fault they died.
616
01:00:14,620 --> 01:00:17,565
It's my fault.
617
01:00:19,730 --> 01:00:22,795
No matter what, they didn't die because of you.
618
01:00:24,080 --> 01:00:26,845
You save people.
619
01:00:28,000 --> 01:00:30,165
You
620
01:00:31,170 --> 01:00:33,020
save them.
621
01:00:33,020 --> 01:00:40,080
[ Timing and Subtitles by Mysterious Forest Team @ Viki ]
622
01:00:40,080 --> 01:00:44,480
♪ The dizzying circumstances in front of me ♪
623
01:00:44,480 --> 01:00:49,010
♪ All the different stories ♪
624
01:00:49,010 --> 01:00:53,150
♪ I listen, at times without breathing ♪
625
01:00:53,150 --> 01:00:56,885
♪ I come closer to you ♪
626
01:00:57,920 --> 01:01:02,380
♪ The hope I see far away ♪
627
01:01:02,380 --> 01:01:06,190
♪ There are no sweet words of encouragement ♪
628
01:01:06,190 --> 01:01:10,270
♪ They are scattered apart ♪
629
01:01:10,270 --> 01:01:13,595
♪ They are fading away ♪
630
01:01:14,990 --> 01:01:19,590
♪ My feelings, my loneliness, my silence, depression ♪
631
01:01:19,590 --> 01:01:23,950
♪ Are filled in my heart ♪
632
01:01:23,950 --> 01:01:28,390
♪ Even if I struggle to get closer ♪
633
01:01:28,390 --> 01:01:32,795
♪ You coldly push me away ♪
634
01:01:33,630 --> 01:01:35,430
♪ Please take me now ♪
635
01:01:35,430 --> 01:01:37,363
[ Forest Preview ]
636
01:01:37,730 --> 01:01:41,090
I ran away cowardly. A doctor abandoned the patient.
637
01:01:41,090 --> 01:01:43,930
We'll have to report it to the director and boycott.
638
01:01:43,930 --> 01:01:45,860
She couldn't stand it if I weren't around.
639
01:01:45,860 --> 01:01:48,640
She keeps coming onto me asking me to date her.
640
01:01:48,640 --> 01:01:51,260
You don't remember? But you should be able to remember
641
01:01:51,260 --> 01:01:54,600
Find all the leads that pertain to the development of Miryeong Forest and bring them to me.
642
01:01:54,600 --> 01:01:56,845
- I'll take care of it.
- Will that be okay?
643
01:01:56,890 --> 01:01:58,940
We never received GPS training.
644
01:01:59,000 --> 01:02:00,969
Dispatched rescue to that location!
645
01:02:00,970 --> 01:02:05,325
Kang San Hyeok! Show yourself, you jerk!
53879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.