All language subtitles for Episodes.S02E06.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,041 --> 00:00:16,000
They want us to refocus
the show on the Boys,
and less on you and Morning.
2
00:00:16,000 --> 00:00:19,458
They think Stoke
is a breakout star.
3
00:00:19,458 --> 00:00:22,625
MATT: With the hair?
It always comes down
to the fucking hair.
4
00:00:22,625 --> 00:00:24,083
I'm sure it's just swollen.
5
00:00:24,333 --> 00:00:26,000
It'll come down.
6
00:00:26,333 --> 00:00:28,250
It already came down.
7
00:00:28,250 --> 00:00:30,625
It's a cheek implant!
It's supposed to be up!
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,291
Is it terrible?
9
00:00:33,375 --> 00:00:37,333
Why don't you, uh, go over
to the set so we can
see it in the light.
10
00:00:37,333 --> 00:00:38,500
Okay.
11
00:00:39,083 --> 00:00:41,750
(CHUCKLING) Yeah,
'cause light's
gonna help.
12
00:00:41,750 --> 00:00:44,458
500 feet, Labia!
500 feet!
13
00:00:44,458 --> 00:00:46,000
BEVERLY: How long has
she been stalking you?
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,250
I met her
when she was like, eight.
15
00:00:48,250 --> 00:00:50,041
She was one of those
Make-A-Wish kids.
16
00:00:50,041 --> 00:00:51,041
Oh, my God.
17
00:00:51,041 --> 00:00:52,542
I slept with her once.
(GASPS)
18
00:00:52,542 --> 00:00:53,709
Once!
Oh, God.
19
00:00:53,709 --> 00:00:56,709
She was 18,
and really cute,
20
00:00:56,709 --> 00:00:58,083
once her hair grew back.
21
00:00:58,500 --> 00:00:59,917
I believe
you will burn in hell.
22
00:00:59,917 --> 00:01:01,917
Ah,
what're you going to do?
23
00:01:08,583 --> 00:01:10,208
(WIND WHISTLING)
24
00:01:14,875 --> 00:01:16,333
(WIND HOWLING)
25
00:01:16,917 --> 00:01:18,834
(TYPEWRITER CLACKING)
26
00:01:43,583 --> 00:01:44,959
(GUNSHOT)
27
00:01:57,208 --> 00:01:58,750
(CLEARS THROAT)
28
00:02:00,667 --> 00:02:02,917
Hi.
Jesus! Fuck!
29
00:02:02,917 --> 00:02:04,959
I was hoping
you wouldn't
come home yet.
30
00:02:04,959 --> 00:02:06,250
The cookies
aren't ready.
31
00:02:06,834 --> 00:02:08,125
How the hell
did you get in here?
32
00:02:08,125 --> 00:02:10,125
The laundry room
window was open.
33
00:02:10,125 --> 00:02:12,959
You know,
you should talk to Rosa,
'cause that's not smart.
34
00:02:13,959 --> 00:02:16,291
Okay, the fact that you know
my housekeeper's name
35
00:02:16,291 --> 00:02:19,291
may be the scariest thing
out of a lot of scary things!
36
00:02:19,291 --> 00:02:21,291
You want milk
with your cookies?
No!
37
00:02:21,875 --> 00:02:22,917
Beer?
38
00:02:24,750 --> 00:02:25,625
(SIGHING) Sure.
39
00:02:31,500 --> 00:02:32,834
So is this place
a rental?
40
00:02:32,834 --> 00:02:35,417
'Cause it doesn't
really feel like you.
41
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
Yeah, it's a rental.
42
00:02:38,083 --> 00:02:39,125
(WATER RUNNING)
43
00:02:39,125 --> 00:02:40,667
It's closer to the studio.
44
00:02:40,667 --> 00:02:42,166
That makes sense.
45
00:02:42,583 --> 00:02:45,375
'Cause the commute
to your beach place
is nuts.
46
00:02:45,375 --> 00:02:48,000
Whenever I drive
out there to sit
in front of your house,
47
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
the traffic...
Oh, my God.
48
00:02:49,500 --> 00:02:53,000
It's, like,
"This is almost
not worth it."
49
00:02:53,583 --> 00:02:55,709
Where are your clothes?
Why?
50
00:02:55,709 --> 00:02:59,875
Why? Because
you're standing here
in my house, naked.
51
00:02:59,875 --> 00:03:03,125
I'm not naked.
I like to leave
a little mystery.
52
00:03:03,125 --> 00:03:05,917
Yeah, it's like
Agatha Christie
down there.
53
00:03:05,917 --> 00:03:07,291
I can take them off
if you want.
54
00:03:07,291 --> 00:03:12,458
No! I want you to put
the rest of your
shit on and go. Go!
55
00:03:13,083 --> 00:03:17,000
Why are you being so mean?
I'm making you cookies.
56
00:03:17,000 --> 00:03:20,291
I'm not being mean!
I'm tired and
I want to go to bed.
57
00:03:21,166 --> 00:03:22,166
Alone!
58
00:03:22,583 --> 00:03:24,375
You are being mean.
59
00:03:25,291 --> 00:03:26,792
I have cancer.
60
00:03:29,333 --> 00:03:30,875
You had cancer.
61
00:03:31,834 --> 00:03:35,333
And you survived and you're
healthy and that's awesome.
62
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
And it's why I feel okay
saying to you,
63
00:03:38,583 --> 00:03:42,417
"Get the fuck out
of my house, you crazy
looney-tunes freak!"
64
00:03:42,417 --> 00:03:44,000
(OVEN DINGS)
Ooh, my cookies.
65
00:03:45,542 --> 00:03:46,834
(SIGHS IN EXASPERATION)
66
00:03:47,208 --> 00:03:49,250
All right,
I'm calling the police.
67
00:03:49,250 --> 00:03:51,208
If you don't want to be
here when they come,
you should go now.
68
00:03:51,583 --> 00:03:52,667
Okay.
69
00:03:54,291 --> 00:03:56,500
I love you so much.
I know.
70
00:03:56,792 --> 00:03:58,375
No one will ever
love you like I do.
71
00:03:58,375 --> 00:03:59,417
Mmm-hmm.
72
00:03:59,417 --> 00:04:02,375
I mean it.
I would die for you.
73
00:04:03,208 --> 00:04:05,083
Yeah, but you didn't.
74
00:04:14,000 --> 00:04:15,250
So, how're we
doing here?
75
00:04:15,250 --> 00:04:18,000
Almost done.
It just has to set.
76
00:04:18,000 --> 00:04:19,458
And this is really
going to work?
77
00:04:19,458 --> 00:04:23,291
Absolutely.
These men are wizards.
They can do anything.
78
00:04:26,083 --> 00:04:27,083
It is going
to work, right?
79
00:04:27,625 --> 00:04:29,250
Oh! Got me.
80
00:04:30,250 --> 00:04:32,417
Beverly, this is
my kid brother Rob.
Feel free to hit him.
81
00:04:32,417 --> 00:04:35,208
Oh! So you're not
one of the special
effects' wizards?
82
00:04:35,208 --> 00:04:37,500
Oh, no, no, no!
No, I just drove her in.
83
00:04:37,500 --> 00:04:40,166
What do you say we take
a look at this on camera?
84
00:04:41,417 --> 00:04:45,125
(LAUGHING) Whoa.
She is really feeling
those pain pills.
85
00:04:45,125 --> 00:04:46,291
Sorry?
86
00:04:46,291 --> 00:04:47,875
"Kid brother?"
87
00:04:48,750 --> 00:04:52,667
She stopped telling people
I was her
kid brother 20 years ago.
88
00:04:52,667 --> 00:04:54,959
You're not really,
are you?
What?
89
00:04:54,959 --> 00:04:56,125
Younger?
90
00:04:56,125 --> 00:04:57,834
Yeah, I am.
Three years.
91
00:04:57,834 --> 00:05:01,458
Hey, I don't have
a team of doctors
working on me full time.
92
00:05:01,959 --> 00:05:04,792
(SIGHING) On the other
hand, both my cheeks
are in the right place.
93
00:05:04,792 --> 00:05:06,291
(CHUCKLES)
94
00:05:07,208 --> 00:05:12,834
Well, it's insane.
Why does she do it?
She's so beautiful.
95
00:05:12,834 --> 00:05:14,291
Sure... Now.
96
00:05:15,083 --> 00:05:16,709
(BOYS LAUGHING)
97
00:05:17,291 --> 00:05:19,250
You see, you just missed.
Let me go again.
Let's go again.
98
00:05:22,792 --> 00:05:24,458
(CELL PHONE RINGING)
99
00:05:27,542 --> 00:05:29,583
Yo.
MAN: Hold for Merc Lapidus.
100
00:05:29,583 --> 00:05:31,417
(GRUNTS IN FRUSTRATION)
101
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
MERC: Matty!
Mercky!
102
00:05:34,500 --> 00:05:37,500
(LAUGHING) So, listen,
you know that
Man of the Year thing
103
00:05:37,500 --> 00:05:38,667
you're gonna be
giving me?
104
00:05:38,667 --> 00:05:40,417
Do you know what
you're gonna say yet?
105
00:05:40,417 --> 00:05:43,041
No. Not yet. I still got
a couple weeks, right?
106
00:05:43,041 --> 00:05:44,625
Yeah, yeah.
107
00:05:44,625 --> 00:05:48,500
By the way, if you're doing
any jokes, maybe don't
mention the bald thing?
108
00:05:48,500 --> 00:05:52,667
I'm thinking of getting
these microplugs, I'd rather
not shine a light up there,
109
00:05:52,667 --> 00:05:54,083
if you know what I mean.
110
00:05:54,083 --> 00:05:57,959
What're you talking about?
You don't need microplugs.
You look great.
111
00:05:57,959 --> 00:06:01,333
Ah, you're sweet.
Listen, there was
one other thing.
112
00:06:02,542 --> 00:06:03,875
Sure.
113
00:06:04,125 --> 00:06:06,000
We've started talking about
what we wanna promote for
sweeps.
114
00:06:06,000 --> 00:06:11,000
And we really want to make
a push for Pucks!
So we need something big.
115
00:06:12,083 --> 00:06:15,542
Maybe you can get that kid
to grow his hair a little
longer. I'd watch that.
116
00:06:15,542 --> 00:06:19,583
(LAUGHING) Funny.
Here's what I'm thinking.
117
00:06:20,291 --> 00:06:25,291
Any chance you could get
one of the other Friends
to do a guest spot?
118
00:06:25,291 --> 00:06:27,500
Yeah. Here's what's
a little weird.
119
00:06:27,500 --> 00:06:29,917
A couple weeks ago,
you were cutting my
part down to nothing,
120
00:06:29,917 --> 00:06:32,750
and now you're calling,
asking me for favors...
121
00:06:32,750 --> 00:06:35,625
Hey! Hey! Hey!
It's all for the
good of the show.
122
00:06:35,625 --> 00:06:39,500
Totally get that.
But right now, I'm also
thinking about the good of me.
123
00:06:39,500 --> 00:06:43,083
Okay, how about this?
You get me one
of the Friends,
124
00:06:43,083 --> 00:06:47,125
and I give you my word,
all of our Pucks!
promotion
will be about you.
125
00:06:47,125 --> 00:06:48,709
And not about the hair.
126
00:06:49,291 --> 00:06:50,583
No hair.
127
00:06:50,583 --> 00:06:52,667
I said no hair.
128
00:06:54,417 --> 00:06:56,166
All right. Let me
make a few calls.
129
00:06:56,166 --> 00:07:02,125
(LAUGHS) Great. And hey,
listen we gotta do lunch again
soon. I miss you, you bastard.
130
00:07:02,125 --> 00:07:04,542
Absolutely. Any time.
I'd love it.
131
00:07:06,083 --> 00:07:08,041
Asshole.
Douche bag.
132
00:07:11,083 --> 00:07:14,166
SEAN: All right.
Here's our lovely
Morning Randolph before,
133
00:07:14,166 --> 00:07:15,875
looking a tad blue-ish.
134
00:07:15,875 --> 00:07:18,458
And here,
$40,000 later,
135
00:07:18,458 --> 00:07:20,875
is how she's going
to look on TV.
136
00:07:22,000 --> 00:07:23,625
(PEOPLE EXCLAIM IN AWE)
137
00:07:25,250 --> 00:07:27,917
Seriously, you guys,
thank you.
You saved my life.
138
00:07:27,917 --> 00:07:31,417
Well, it's all in a day's
work, if you've got
a very strange job.
139
00:07:31,417 --> 00:07:32,417
All right.
Catastrophe averted.
140
00:07:32,417 --> 00:07:34,917
Why don't we all
get back to work.
141
00:07:37,917 --> 00:07:39,625
Isn't that amazing?
142
00:07:39,625 --> 00:07:40,583
Yeah.
143
00:07:41,834 --> 00:07:43,458
Rather blasé.
144
00:07:43,458 --> 00:07:46,291
Uh... I was in
Lost in Space.
145
00:07:46,291 --> 00:07:49,375
We weren't actually
"lost in space."
146
00:07:49,375 --> 00:07:50,458
Ah!
147
00:07:51,834 --> 00:07:52,875
I didn't see it.
148
00:07:52,875 --> 00:07:54,083
Really?
Hmm.
149
00:07:54,083 --> 00:07:56,000
I've seen
all your movies.
150
00:07:57,792 --> 00:08:00,083
Hey, can I talk
to you for a sec?
151
00:08:00,083 --> 00:08:01,458
Sure. What's up?
152
00:08:02,291 --> 00:08:03,583
My brother thought
you were great.
153
00:08:03,583 --> 00:08:05,125
And he doesn't
like anyone.
154
00:08:05,125 --> 00:08:06,625
A man after
my own heart.
155
00:08:06,625 --> 00:08:09,792
Anyway, he wanted to know
if you're available,
so I said I'd suss it out.
156
00:08:09,792 --> 00:08:11,667
So this is me sussing.
157
00:08:13,208 --> 00:08:15,083
(SIGHING) Ooh!
Good... Goodness.
158
00:08:17,333 --> 00:08:19,959
Why don't we
suss over here.
159
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
Oh. Gotcha.
160
00:08:25,458 --> 00:08:27,000
I think your
brother's very nice,
161
00:08:27,000 --> 00:08:32,542
but I'm not doing
anything till I'm certain
what's happening with
162
00:08:34,458 --> 00:08:35,917
me and Sean.
163
00:08:36,417 --> 00:08:40,875
Oh, wow.
Okay, sure.
Absolutely.
164
00:08:41,917 --> 00:08:43,291
No problem.
165
00:08:45,709 --> 00:08:46,625
Aw.
166
00:08:49,250 --> 00:08:51,500
BEVERLY: I'm getting
pity looks from Morning!
167
00:08:51,500 --> 00:08:52,792
Pity looks!
168
00:08:53,333 --> 00:08:55,208
My life has hit
a new low.
169
00:08:55,208 --> 00:08:56,417
Aw.
170
00:08:56,417 --> 00:08:57,500
I don't need them
from you, too!
171
00:08:57,500 --> 00:08:59,792
I'm sorry! I just...
172
00:08:59,792 --> 00:09:02,000
Look, I think it's great
you're waiting for Sean.
173
00:09:02,000 --> 00:09:04,250
But I gotta say,
at a certain point,
174
00:09:04,250 --> 00:09:08,166
don't you think it's, maybe,
time to think about...
175
00:09:09,000 --> 00:09:10,041
(SIGHS)
176
00:09:10,041 --> 00:09:11,625
Moving on?
Mmm.
177
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Are we going to
have the "moving on"
conversation again?
178
00:09:14,125 --> 00:09:17,542
Which, by the way,
coming from you,
is so steeped in irony...
179
00:09:17,542 --> 00:09:21,125
Hey! No need to get mean.
Let's keep it hikey here.
180
00:09:21,125 --> 00:09:22,417
Sorry.
181
00:09:23,333 --> 00:09:26,458
So how is the brother?
Is he cute?
182
00:09:26,458 --> 00:09:29,333
Oh, I'd say
way past cute.
183
00:09:29,333 --> 00:09:31,250
Like hot?
184
00:09:31,250 --> 00:09:33,125
Not that I noticed,
but oh, my God!
185
00:09:33,125 --> 00:09:37,542
Oh! Oh! Then maybe
one date. One date!
186
00:09:37,542 --> 00:09:41,125
A cup of coffee with a guy
is hardly moving on.
187
00:09:41,125 --> 00:09:43,417
No! Nope, nope, nope.
(SIGHING)
188
00:09:43,834 --> 00:09:48,041
Meanwhile, has Sean
been doing any moving on?
(CHUCKLES)
189
00:09:49,083 --> 00:09:50,208
Tell me!
190
00:09:53,917 --> 00:09:58,083
I found out he had
a little thing
with Morning.
191
00:09:58,083 --> 00:10:00,625
Shut the front door!
(GASPS)
192
00:10:00,625 --> 00:10:03,333
Apparently,
it was just one time.
193
00:10:03,333 --> 00:10:08,250
That is crazy. And now
she's trying to fix you
up with her brother?
194
00:10:09,667 --> 00:10:14,625
How wild would it be if Sean
ended up with Morning and you
ended up with the brother?
195
00:10:14,625 --> 00:10:17,959
Oh! I am so going
to make that a show!
196
00:10:17,959 --> 00:10:19,417
Oh, come on!
(SCOFFS)
197
00:10:19,417 --> 00:10:24,250
A husband and wife
get divorced and hook up
with a brother and sister?
198
00:10:24,250 --> 00:10:27,750
If somebody pitched me that,
I'd buy it in the room.
199
00:10:27,750 --> 00:10:30,917
Ooh! Unless you and Sean
want to write it.
200
00:10:32,917 --> 00:10:33,834
I mean it!
201
00:10:34,667 --> 00:10:39,583
I will guarantee you
six on the air, right
here on this trail!
202
00:10:43,458 --> 00:10:46,917
Lisa Kudrow! Hey!
It's Matt LeBlanc.
203
00:10:50,083 --> 00:10:51,458
Hello?
204
00:10:51,458 --> 00:10:54,625
Oh, you didn't say anything,
so... How are you?
205
00:10:56,250 --> 00:10:59,000
Well, "fine" is good.
Better than not fine.
206
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
So, uh, listen,
you know I've got this
little TV show, right?
207
00:11:05,500 --> 00:11:07,000
Well, I do.
208
00:11:07,750 --> 00:11:10,000
Now, I know you're
really, really busy,
209
00:11:10,000 --> 00:11:13,500
but any chance you might
want to do a guest thing?
210
00:11:15,792 --> 00:11:17,625
Apologize? For what?
211
00:11:20,709 --> 00:11:22,125
I said that?
212
00:11:22,834 --> 00:11:24,125
Was I drunk?
213
00:11:24,875 --> 00:11:27,792
No, I'm not saying that
makes it okay, but...
214
00:11:30,333 --> 00:11:33,250
Well, if I said that...
215
00:11:33,250 --> 00:11:36,291
Okay, okay, no,
I believe you, I said it.
216
00:11:37,959 --> 00:11:40,625
Well, I am incredibly sorry.
217
00:11:43,291 --> 00:11:49,875
Lisa. Lisa. Lisa.
I don't know what more
I can say. I apologize.
218
00:11:49,875 --> 00:11:54,750
But, seriously, a person
can't make an innocent
comment one time?
219
00:11:57,542 --> 00:11:59,917
Jesus, when did
I say that?
220
00:11:59,917 --> 00:12:06,542
David. David. David.
I don't know what joke
you're talking about.
221
00:12:06,542 --> 00:12:08,834
Tell me what
I said to you.
222
00:12:11,583 --> 00:12:13,333
How is that
anti-Semitic?
223
00:12:15,000 --> 00:12:17,166
Oh! No, I can see that.
224
00:12:19,041 --> 00:12:22,333
You got to admit though,
it's still kind of funny.
225
00:12:22,625 --> 00:12:26,458
Mr. Perry!
How the hell are you?
226
00:12:26,959 --> 00:12:30,041
So, listen, you know I have
this little show, right?
227
00:12:30,041 --> 00:12:31,750
I was wondering...
228
00:12:32,542 --> 00:12:34,875
Who said you're not
the first one I called?
229
00:12:35,583 --> 00:12:37,083
Schwimmer's an asshole!
230
00:12:37,792 --> 00:12:39,709
I never said
you were an asshole.
231
00:12:40,291 --> 00:12:41,959
No, I did not!
232
00:12:42,417 --> 00:12:43,875
I did not.
233
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
I don't know,
he was probably high.
234
00:12:46,750 --> 00:12:53,208
If I said you were high,
I was obviously kidding.
It was a joke.
235
00:12:56,667 --> 00:12:58,875
So you and Schwimmer
still talk a lot.
236
00:13:02,417 --> 00:13:04,917
Um... Carol from
the network called.
237
00:13:05,208 --> 00:13:06,291
Which one's Carol?
238
00:13:06,291 --> 00:13:09,709
(SIGHS) The one you always
say, "which one's Carol?"
239
00:13:09,709 --> 00:13:12,250
She's right under Merc.
Also literally.
240
00:13:12,250 --> 00:13:13,667
Oh, right.
241
00:13:13,667 --> 00:13:16,875
She was asking where
you are on the Friends
guest-star thing.
242
00:13:16,875 --> 00:13:19,792
(SIGHS) Jesus.
I'm working on it.
243
00:13:19,792 --> 00:13:23,917
All right, well, she just
needs to know so they can
get started on promotion.
244
00:13:23,917 --> 00:13:27,625
Right, well, tell Carol
she'll be the first to hear.
245
00:13:27,625 --> 00:13:30,291
Till then she can just
back the fuck off.
246
00:13:30,625 --> 00:13:31,959
I may paraphrase.
247
00:13:31,959 --> 00:13:33,083
Mmm. Mmm.
248
00:13:42,625 --> 00:13:44,083
Is it diminishing at all?
249
00:13:46,625 --> 00:13:47,625
Do you need
more teeth?
250
00:13:54,291 --> 00:13:55,959
(CLEARS THROAT) Fuck!
251
00:13:57,250 --> 00:13:58,667
Anyway, I need a favor.
252
00:13:58,667 --> 00:14:01,834
I have to present this
stupid award thing to Merc.
253
00:14:01,834 --> 00:14:03,500
Right. We just
got the invitation.
254
00:14:03,500 --> 00:14:04,667
We don't have
to go to that, do we?
255
00:14:04,667 --> 00:14:06,834
Probably.
It's a good cause.
256
00:14:06,834 --> 00:14:08,500
Which is?
Some opera bullshit.
257
00:14:08,500 --> 00:14:09,875
Ah.
258
00:14:10,125 --> 00:14:13,166
Anyway, I was wondering
if you guys could write me
a little something to say.
259
00:14:13,166 --> 00:14:15,792
Just some crap about
Merc for when I present it.
260
00:14:15,792 --> 00:14:18,208
Uh, I suppose.
It's not really
what we do.
261
00:14:18,208 --> 00:14:22,083
Are you kidding me?
You guys'll knock it
out in two seconds.
262
00:14:22,083 --> 00:14:25,333
It just needs to be funny.
Throw in some bald jokes.
263
00:14:25,333 --> 00:14:27,667
Whatever you come up
with, it'll be great.
You guys are amazing.
264
00:14:27,667 --> 00:14:29,250
When do you need it?
265
00:14:29,250 --> 00:14:32,834
Sooner the better. You know,
in case I don't like it,
you can take another pass.
266
00:14:36,667 --> 00:14:40,375
Hey, so I hear we're
getting one of the
Friends on the show?
267
00:14:41,250 --> 00:14:42,291
Yup.
268
00:14:42,291 --> 00:14:43,166
Awesome.
269
00:14:43,792 --> 00:14:45,166
Very cool, man.
270
00:14:45,166 --> 00:14:48,208
I can't believe we're
gonna be working with
one of the Friends!
271
00:14:51,375 --> 00:14:53,083
Hi, it's Matt LeBlanc
for Jennifer.
272
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Oh, okay.
273
00:14:57,542 --> 00:15:00,792
Yeah, I just tried her cell
and it doesn't seem to be
in service anymore.
274
00:15:00,792 --> 00:15:02,542
Can you give me
the new number?
275
00:15:02,875 --> 00:15:05,083
I'm sure she'd
be fine with it.
276
00:15:06,709 --> 00:15:10,041
She gave me the old one,
why wouldn't she want me to...
277
00:15:10,542 --> 00:15:12,166
Is Alison there?
278
00:15:14,041 --> 00:15:16,041
Oh, when did she leave?
279
00:15:18,333 --> 00:15:19,709
Have we met?
280
00:15:21,083 --> 00:15:22,417
Well, hello.
281
00:15:23,458 --> 00:15:25,125
Yeah, I can hold.
282
00:15:28,083 --> 00:15:29,375
Oh, shall we get
some dinner in?
283
00:15:29,375 --> 00:15:31,250
Nah. We can blow
through this.
284
00:15:31,250 --> 00:15:32,333
Okay.
285
00:15:32,333 --> 00:15:34,667
So, they introduce Matt,
he comes up on stage...
286
00:15:34,667 --> 00:15:35,875
Applause, applause,
applause...
287
00:15:35,875 --> 00:15:36,834
Right.
288
00:15:36,834 --> 00:15:38,417
Then how about
something like,
289
00:15:38,417 --> 00:15:44,792
"When I was first asked
to present this award
to our Man of the Year,
290
00:15:44,792 --> 00:15:46,542
"I thought..."
291
00:15:51,750 --> 00:15:52,750
What?
You thought what?
292
00:15:52,750 --> 00:15:54,875
That's all I've got.
Ah.
293
00:15:56,250 --> 00:15:58,333
He should
probably start off
with something funny.
294
00:15:58,333 --> 00:16:00,083
Definitely.
Mmm-hmm.
295
00:16:10,458 --> 00:16:11,709
What are you thinking?
296
00:16:11,709 --> 00:16:12,917
Pizza or Thai?
Thai.
297
00:16:12,917 --> 00:16:14,000
Hmm.
298
00:16:14,834 --> 00:16:16,625
Matt comes out...
Applause, applause,
applause...
299
00:16:16,625 --> 00:16:19,166
You know, you don't have
to say "applause, applause,
applause" each time.
300
00:16:19,166 --> 00:16:20,583
Okay.
Clap, clap, clap.
301
00:16:20,583 --> 00:16:24,667
Maybe Matt goes, "What can
I say about my good friend
Merc Lapidus?"
302
00:16:24,667 --> 00:16:25,834
What can he say?
303
00:16:25,834 --> 00:16:27,458
I don't know,
he's not our
good friend.
304
00:16:27,458 --> 00:16:28,291
(SCOFFING) No.
305
00:16:28,291 --> 00:16:29,750
(SIGHS)
306
00:16:30,625 --> 00:16:33,125
All right, what do
we know about him?
307
00:16:33,125 --> 00:16:35,875
Well, he's lied
to us repeatedly.
Yeah.
308
00:16:35,875 --> 00:16:38,792
He destroyed
our TV show.
Absolutely.
309
00:16:38,792 --> 00:16:40,583
He's cheating on his wife.
Yeah.
310
00:16:40,583 --> 00:16:42,959
Ooh, he's only
got one testicle.
311
00:16:48,834 --> 00:16:49,875
Does he?
312
00:16:49,875 --> 00:16:51,125
Carol told me.
313
00:16:54,750 --> 00:16:56,500
MATT: Look, Courteney,
I understand.
314
00:16:56,500 --> 00:16:59,667
If you can't do it,
you can't do it.
Don't worry about it.
315
00:16:59,667 --> 00:17:03,208
But while I got you,
can you give me
Jen's number?
316
00:17:06,709 --> 00:17:09,041
Why wouldn't she
want to talk to me?
317
00:17:10,458 --> 00:17:12,959
It was funny!
People laughed.
318
00:17:15,083 --> 00:17:18,000
I so did not pee
on her Emmy.
319
00:17:19,250 --> 00:17:21,458
Because I would
never do that.
320
00:17:22,750 --> 00:17:26,000
Yeah, I pulled it out,
but I never peed.
321
00:17:27,041 --> 00:17:28,041
Never.
322
00:17:28,709 --> 00:17:30,000
Never.
323
00:17:33,000 --> 00:17:38,000
Well, if I dribbled,
I'm sorry. But, come on,
it was 10 years ago.
324
00:17:38,000 --> 00:17:40,333
You really won't
give me her number?
325
00:17:41,875 --> 00:17:43,083
Seriously?
326
00:17:44,917 --> 00:17:46,583
You really won't?
327
00:17:48,375 --> 00:17:50,667
(SCOFFS) Fuck you.
328
00:17:50,667 --> 00:17:53,166
No, I did not
just say "fuck you."
329
00:17:57,959 --> 00:17:59,917
SEAN: All right,
how's this?
330
00:17:59,917 --> 00:18:02,166
"Being a network president
requires many things.
331
00:18:02,166 --> 00:18:04,291
"You need passion.
You need perception.
332
00:18:04,291 --> 00:18:06,083
"But apparently,
you don't need hair."
333
00:18:06,083 --> 00:18:07,250
(LAUGHING)
334
00:18:07,250 --> 00:18:09,083
That's good. I like it.
Let's do it.
335
00:18:09,083 --> 00:18:10,875
Are you saying that just
so we can get out of here?
336
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
I want to go home!
337
00:18:12,625 --> 00:18:13,917
You think I don't?
338
00:18:13,917 --> 00:18:15,667
We don't know how
to write this shit.
It's not what we do.
339
00:18:15,667 --> 00:18:16,750
I know that!
340
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Don't yell at me!
341
00:18:18,125 --> 00:18:19,542
Why did we agree
to do this?
342
00:18:19,542 --> 00:18:20,917
Why do we agree
to do anything?
343
00:18:20,917 --> 00:18:24,291
I hate us! I hate Matt!
I hate Merc!
344
00:18:24,291 --> 00:18:27,291
(SIGHS) Why are we doing
this without alcohol?
345
00:18:28,125 --> 00:18:29,917
What makes you think
he has a bottle here?
346
00:18:29,917 --> 00:18:32,208
Oh, believe me,
Jerry drinks.
347
00:18:32,959 --> 00:18:34,333
You know this
for a fact?
348
00:18:34,333 --> 00:18:35,750
Sometimes he's drunk
in the room.
349
00:18:36,375 --> 00:18:38,417
One of our writers
is drunk in
our writers' room?
350
00:18:38,417 --> 00:18:40,333
You've never noticed?
No.
351
00:18:40,333 --> 00:18:41,667
And you're okay
with this?
352
00:18:41,667 --> 00:18:43,125
It's the only
time he's funny.
353
00:18:43,792 --> 00:18:46,166
(GASPS)
Bloody bastard!
354
00:18:46,166 --> 00:18:47,208
What?
355
00:18:47,208 --> 00:18:48,834
He stole my pen.
No.
356
00:18:48,834 --> 00:18:50,375
This is my pen.
Are you sure?
357
00:18:50,375 --> 00:18:54,291
Yeah, I'm sure.
I've been looking for it.
This really pisses me off.
358
00:18:54,291 --> 00:18:56,208
But you're okay with him
being an alcoholic?
359
00:18:56,208 --> 00:18:57,125
We need the jokes.
360
00:18:58,709 --> 00:19:00,500
It's nice. Is it new?
361
00:19:00,500 --> 00:19:01,625
Uh...
362
00:19:01,625 --> 00:19:04,291
"Y.C.O.M.T."
363
00:19:06,792 --> 00:19:08,667
Oh, it says that?
Hmm.
364
00:19:08,667 --> 00:19:13,166
Ha! Guess it's not mine.
Sorry, Jerry!
365
00:19:15,291 --> 00:19:18,166
Hello!
There we go.
366
00:19:18,166 --> 00:19:19,291
This is expensive.
367
00:19:19,291 --> 00:19:21,083
You're thinking
we shouldn't take it?
368
00:19:21,083 --> 00:19:24,750
I'm thinking, if I'd known
he had this, I would have
been in here a long time ago.
369
00:19:40,500 --> 00:19:41,750
(CLEARS THROAT)
370
00:19:41,750 --> 00:19:43,792
How's your mother?
Wow.
371
00:19:43,792 --> 00:19:45,667
That wasn't
random at all.
372
00:19:45,667 --> 00:19:49,959
I was just remembering, when
we were trying to write that
song for their anniversary,
373
00:19:49,959 --> 00:19:51,041
and how hard it was.
374
00:19:51,041 --> 00:19:52,417
Oh, God, right.
375
00:19:52,417 --> 00:19:54,458
And how we sang it
at the party,
376
00:19:54,458 --> 00:19:57,959
and she kept looking at me
with those "fuck you" eyes.
377
00:19:57,959 --> 00:20:01,000
Oh! She hated me.
No.
378
00:20:01,000 --> 00:20:02,375
Well...
379
00:20:04,333 --> 00:20:07,333
She always blamed me
for splitting up you
and Emmeline.
380
00:20:07,667 --> 00:20:11,000
BOTH: (IN SING-SONG)
Emmeline!
381
00:20:11,583 --> 00:20:12,709
You did split us up.
382
00:20:12,709 --> 00:20:13,667
What?
383
00:20:13,667 --> 00:20:16,166
For which I am
eternally grateful.
384
00:20:21,375 --> 00:20:23,709
She must be loving
what's happened to us now.
385
00:20:23,709 --> 00:20:27,750
(CLICKS TONGUE)
She probably would...
386
00:20:27,750 --> 00:20:29,417
If I'd told her.
387
00:20:29,750 --> 00:20:30,792
What?
388
00:20:30,792 --> 00:20:33,333
As far as she knows,
we're still together.
389
00:20:34,375 --> 00:20:35,333
You did not!
390
00:20:35,333 --> 00:20:37,709
I wasn't about to give her
the satisfaction.
391
00:20:37,709 --> 00:20:38,792
(LAUGHS)
392
00:20:39,375 --> 00:20:40,959
Doesn't she wonder
where I am?
393
00:20:40,959 --> 00:20:45,166
No, of course she doesn't.
That would mean
I'd have to exist.
394
00:20:49,333 --> 00:20:52,291
BOTH: (IN SING-SONG)
Emmeline!
395
00:20:58,125 --> 00:20:59,458
So...
396
00:21:02,000 --> 00:21:04,792
You and Morning...
Always a fun topic.
397
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
Was it everything
you'd hoped it'd be?
398
00:21:07,125 --> 00:21:08,917
I'm not going
near that question.
399
00:21:08,917 --> 00:21:11,000
Oh, come on.
400
00:21:11,000 --> 00:21:16,959
I'm imagining it was
like driving some amazing
German-built sports car.
401
00:21:16,959 --> 00:21:19,625
You're very aware of all
the engineers and mechanics
402
00:21:19,625 --> 00:21:23,333
who've devoted themselves
to creating
this one perfect machine.
403
00:21:23,333 --> 00:21:26,625
Hmm. That and a vagina,
and you've pretty much
got it.
404
00:21:34,125 --> 00:21:35,208
So was it
just that once?
405
00:21:35,208 --> 00:21:37,125
Yeah... No!
406
00:21:37,500 --> 00:21:38,583
No?
Twice.
407
00:21:39,458 --> 00:21:40,709
Twice.
408
00:21:41,333 --> 00:21:44,125
And which time would
you say was better?
409
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
Why?
410
00:21:47,000 --> 00:21:48,792
I'd like to think
it was going downhill.
411
00:21:48,792 --> 00:21:50,500
Definitely downhill.
412
00:21:51,667 --> 00:21:52,709
Good.
413
00:21:53,333 --> 00:21:55,291
In fact,
the second time...
414
00:21:56,625 --> 00:21:58,125
No.
415
00:21:58,125 --> 00:22:00,625
Go on!
The second time...
No...
416
00:22:01,750 --> 00:22:08,166
The second time
was right after her
whole cheek debacle.
417
00:22:08,166 --> 00:22:10,458
No! Oh!
418
00:22:10,458 --> 00:22:14,792
She was convinced she was
going to be fired.
I assured her she wasn't.
419
00:22:14,792 --> 00:22:19,000
She was grateful.
420
00:22:19,000 --> 00:22:20,250
This is horrible.
421
00:22:20,250 --> 00:22:22,542
I resisted.
So strong.
422
00:22:22,542 --> 00:22:25,208
She was persistent.
(SCOFFS)
What could you do?
423
00:22:25,208 --> 00:22:27,542
Eventually, she...
424
00:22:31,041 --> 00:22:32,458
Thanked you?
Yeah.
425
00:22:33,333 --> 00:22:35,458
Orally?
Might have been.
426
00:22:36,667 --> 00:22:39,375
What a romantic story!
427
00:22:59,000 --> 00:23:00,667
So how about you?
428
00:23:02,041 --> 00:23:03,583
How about me what?
429
00:23:03,583 --> 00:23:07,166
Have you been "driving"
anything lately?
430
00:23:07,583 --> 00:23:08,875
No!
431
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
Really? No one?
432
00:23:12,542 --> 00:23:14,166
No.
All this time?
433
00:23:15,542 --> 00:23:19,250
I've been saving myself
for you, don't you know.
434
00:23:30,542 --> 00:23:31,917
If you don't
kiss me soon...
435
00:23:32,875 --> 00:23:34,250
I'm thinking about it.
436
00:23:34,250 --> 00:23:35,333
Do it.
437
00:23:35,333 --> 00:23:36,375
Bossy.
438
00:23:37,542 --> 00:23:39,625
You like it bossy.
I do.
439
00:24:01,583 --> 00:24:03,709
I've missed you,
you fucker.
440
00:24:06,083 --> 00:24:07,709
(BREATHING HEAVILY)
441
00:24:13,166 --> 00:24:15,625
I don't know whether to savor
every moment or just
bash right through...
442
00:24:15,625 --> 00:24:16,959
I say bash!
443
00:24:40,333 --> 00:24:41,667
(MOANS)
444
00:24:46,959 --> 00:24:48,625
(BOTH GASPING)
445
00:25:03,291 --> 00:25:05,041
What?
What's the matter?
446
00:25:08,125 --> 00:25:10,667
I keep seeing
you with him.
447
00:25:10,667 --> 00:25:11,625
No.
448
00:25:14,500 --> 00:25:17,667
I thought I could...
I thought I could...
449
00:25:17,667 --> 00:25:21,375
But I can't stop
picturing you...
450
00:25:22,875 --> 00:25:26,667
The two of you, in his bed.
Him, with all of his enormity.
451
00:25:26,667 --> 00:25:29,333
It's not that big.
I've seen it!
452
00:25:29,333 --> 00:25:32,792
Unless it's one of
those very special penises
that gets much, much smaller
453
00:25:32,792 --> 00:25:34,667
when it gets erect.
454
00:25:34,667 --> 00:25:38,417
Oh, my God, who cares?
It doesn't matter.
455
00:25:38,417 --> 00:25:41,166
Well, it clearly
matters to me.
456
00:25:46,875 --> 00:25:48,166
I'm sorry.
457
00:25:49,709 --> 00:25:53,583
I love you,
you know that.
But I can't...
458
00:25:57,291 --> 00:25:59,041
I can't do
this anymore.
459
00:26:25,208 --> 00:26:27,917
CAROL: Great, you guys.
Thanks again for coming in.
460
00:26:27,917 --> 00:26:28,959
(CHUCKLES)
461
00:26:28,959 --> 00:26:30,250
(DOOR SHUTS)
462
00:26:30,250 --> 00:26:31,583
Yeah...
I don't think so.
463
00:26:31,583 --> 00:26:34,250
What? I think
it could be fun.
Come on.
464
00:26:34,250 --> 00:26:35,917
A show about
three little ghosts?
465
00:26:35,917 --> 00:26:38,166
It's a show about
dead children.
466
00:26:38,166 --> 00:26:39,875
Well, I wouldn't put
that in the promos.
467
00:26:39,875 --> 00:26:43,500
Ooh! Speaking of promos,
where are we with Pucks!
and the Friends
thing?
468
00:26:43,500 --> 00:26:45,083
They're shooting it today.
Today?
469
00:26:45,083 --> 00:26:47,959
Keep me in the loop,
why don't you?
Which one did we get?
470
00:26:47,959 --> 00:26:49,542
ASSISTANT DIRECTOR:
On a bell.
471
00:26:49,542 --> 00:26:51,083
MAN:
Speeding...
(BELL RINGING)
472
00:26:51,083 --> 00:26:52,208
Action!
473
00:26:56,083 --> 00:26:58,750
You actually think
your team can beat us?
474
00:26:58,750 --> 00:27:01,458
Your guys suck so
much you should be
called the Hoovers!
475
00:27:01,458 --> 00:27:02,583
Yeah!
476
00:27:05,000 --> 00:27:07,959
Seriously, Lyman?
Is that the best
you've got?
477
00:27:09,333 --> 00:27:11,083
Yeah. It is. Yea
478
00:27:14,125 --> 00:27:15,166
DIRECTOR: Cut!
479
00:27:17,125 --> 00:27:18,792
ASSISTANT DIRECTOR:
Moving on!
480
00:27:20,667 --> 00:27:22,500
Hey, man, thanks
for doing this.
481
00:27:22,500 --> 00:27:23,625
Hey, thanks
for having me.
482
00:27:23,625 --> 00:27:25,291
Really great
to see you again.
483
00:27:25,291 --> 00:27:26,625
Yeah.
You, too, man.
484
00:27:26,625 --> 00:27:28,250
You know, you're like,
the only one I don't
keep in touch with.
485
00:27:28,250 --> 00:27:29,834
Seriously?
Yeah.
486
00:27:29,834 --> 00:27:32,875
I still see Schwimmer.
Courteney and I text
all the time.
487
00:27:32,875 --> 00:27:34,417
Thanks.
Really?
488
00:27:34,959 --> 00:27:36,208
Jen, too?
489
00:27:36,208 --> 00:27:39,166
Yeah. I housesit
for her when
she's in New York.
490
00:27:39,166 --> 00:27:42,583
Huh! Hey, you don't happen
to have her cell number,
do you?
491
00:27:43,333 --> 00:27:44,458
Um...
492
00:27:45,709 --> 00:27:48,667
You know, I gotta say,
I feel a little uncomfortable
giving it to you...
493
00:27:48,667 --> 00:27:49,834
Fuck you!
36166