Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,291 --> 00:00:15,166
Am I totally confused,
or are these ratings
not good?
2
00:00:15,166 --> 00:00:18,000
No, you're not
confused at all.
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
Do we pull it?
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,250
And replace it
with what?
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,709
I can actually
feel the acid
eating my stomach.
6
00:00:22,959 --> 00:00:24,333
Should we talk about
what happened?
7
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
I had fun.
Me too.
8
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
So I have obviously
no reason to feel guilty.
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,125
Absolutely none.
10
00:00:30,125 --> 00:00:31,333
And it's not like
we're even together.
No.
11
00:00:31,333 --> 00:00:35,542
We're not together.
We are... Not.
12
00:00:44,375 --> 00:00:46,709
(WIND WHISTLING)
13
00:00:48,792 --> 00:00:51,667
(WIND HOWLING)
14
00:00:52,625 --> 00:00:54,250
(TYPEWRITER CLACKING)
15
00:01:19,500 --> 00:01:20,333
(GUNSHOT)
16
00:01:30,417 --> 00:01:31,875
(TELEPHONE RINGING)
17
00:01:31,875 --> 00:01:33,583
Hello?
MERC: In here.
18
00:01:33,583 --> 00:01:34,917
Oh, I'll come back.
19
00:01:34,917 --> 00:01:37,125
No, no, it's okay.
Come in.
20
00:01:41,583 --> 00:01:43,375
Oh!
Look at these numbers.
21
00:01:43,375 --> 00:01:44,542
I've seen them.
22
00:01:44,542 --> 00:01:45,625
No, no, look. Look!
23
00:01:46,583 --> 00:01:47,542
(SIGHS)
24
00:01:48,333 --> 00:01:49,417
They're terrible.
I know.
25
00:01:49,959 --> 00:01:51,166
Why don't we have
a dance show?
26
00:01:51,166 --> 00:01:53,041
You said there were
enough dance shows.
27
00:01:53,041 --> 00:01:54,041
Really, I can come back.
28
00:01:54,041 --> 00:01:56,750
Every fucking dance show
is killing us.
29
00:01:57,083 --> 00:01:58,959
Who wants to watch
other people dance?
30
00:01:59,583 --> 00:02:01,333
People will watch anything.
31
00:02:01,333 --> 00:02:02,750
Obviously not.
32
00:02:02,750 --> 00:02:04,917
I don't have
one goddamn night
that's working.
33
00:02:04,917 --> 00:02:07,959
Not one!
All my new shows
are tanking. Why?
34
00:02:08,291 --> 00:02:09,458
I don't know.
35
00:02:09,458 --> 00:02:12,208
And Pucks!,
what the hell
happened to Pucks!?
36
00:02:12,208 --> 00:02:14,417
Research is all over it.
We'll fix it.
37
00:02:14,417 --> 00:02:16,500
I look at these ratings,
and it's like 9/11.
38
00:02:16,792 --> 00:02:18,750
It's not like 9/11.
39
00:02:18,750 --> 00:02:20,208
It's like watching
the Towers fall.
40
00:02:20,208 --> 00:02:22,083
It's nothing like that.
41
00:02:22,083 --> 00:02:23,458
This is my Ground Zero.
42
00:02:23,458 --> 00:02:27,125
By the way, this is
not better than
your Holocaust analogy.
43
00:02:27,375 --> 00:02:31,041
Look, we will recover
from this.
Everything is cyclical.
44
00:02:31,458 --> 00:02:33,959
We will laugh about this
someday.
45
00:02:33,959 --> 00:02:35,291
Not if we make
a show out of it.
46
00:02:35,709 --> 00:02:39,583
Listen to me.
We will come back
stronger than ever.
47
00:02:40,625 --> 00:02:42,458
What if we don't?
48
00:02:42,458 --> 00:02:45,250
What if this is the time
it just keeps getting worse?
49
00:02:49,709 --> 00:02:51,333
I liked being on top.
50
00:02:52,625 --> 00:02:57,542
Oh, I know you did.
You'll be on top again.
51
00:02:58,458 --> 00:02:59,500
Will I?
52
00:03:00,000 --> 00:03:02,166
Oh, baby...
53
00:03:04,125 --> 00:03:07,458
It's going to be okay.
I promise.
54
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
(PLOP)
55
00:03:18,333 --> 00:03:19,792
Jesus...
What?
56
00:03:20,750 --> 00:03:22,542
Our numbers
from last night.
57
00:03:22,542 --> 00:03:23,709
STOKE: We go down again?
58
00:03:23,709 --> 00:03:26,625
Not just down,
it's like a fucking
bungee jump.
59
00:03:27,792 --> 00:03:29,208
Oh, shit.
60
00:03:30,542 --> 00:03:31,750
Oh, man.
61
00:03:32,000 --> 00:03:33,458
You know
what just keeps
going up?
62
00:03:33,458 --> 00:03:35,667
That fucking
talking dog show.
63
00:03:37,291 --> 00:03:38,333
You know, I could've
been on that...
64
00:03:38,333 --> 00:03:39,917
Oh, my God, we know!
Jesus Christ, let it go!
65
00:03:39,917 --> 00:03:41,542
I'm just saying.
66
00:03:42,542 --> 00:03:44,458
SEAN: Oh, I got
a message for you.
Yeah?
67
00:03:44,458 --> 00:03:46,125
Some woman friend-ed me
on Facebook.
68
00:03:46,125 --> 00:03:47,709
She says she knows you
and needs to
get back in touch.
69
00:03:48,208 --> 00:03:49,834
You're on Facebook?
Uh-huh.
70
00:03:49,834 --> 00:03:50,917
What's her name?
71
00:03:50,917 --> 00:03:52,166
It's actually
an odd one.
72
00:03:52,166 --> 00:03:53,959
Oh, shit,
is it Labia?
73
00:03:53,959 --> 00:03:56,667
Yes! Is that really
how it's pronounced?
74
00:03:56,667 --> 00:03:57,792
It's not Lahbia
or Labeea?
75
00:03:57,792 --> 00:03:59,041
Nope. Labia.
76
00:03:59,041 --> 00:04:00,583
As in...
Labia.
77
00:04:01,041 --> 00:04:02,458
Since when are you
on Facebook?
78
00:04:02,458 --> 00:04:03,625
I don't know,
a couple of months.
79
00:04:03,625 --> 00:04:04,750
She's my stalker.
80
00:04:04,750 --> 00:04:05,917
Facebook. Wow.
81
00:04:05,917 --> 00:04:07,250
He's got a stalker
named Labia
82
00:04:07,250 --> 00:04:08,709
and that's what
you're focusing on?
83
00:04:08,709 --> 00:04:11,500
It's, like, Hungarian
or Polish or some shit.
84
00:04:11,500 --> 00:04:14,542
I'm just surprised.
We always made fun
of people on Facebook.
85
00:04:14,542 --> 00:04:16,583
They wore me down.
Pretty much
everyone's on it.
86
00:04:16,583 --> 00:04:18,417
Your mother's
on Facebook.
87
00:04:18,417 --> 00:04:20,333
My mother's on Facebook?
We're Facebook friends.
88
00:04:20,917 --> 00:04:23,583
You and my mother.
You're not
real life friends.
89
00:04:23,583 --> 00:04:24,917
For some reason
I like her better this way.
90
00:04:24,917 --> 00:04:26,041
Perhaps 'cause
you can't hear her voice.
91
00:04:26,041 --> 00:04:27,792
Yeah, listen.
You gotta
un-friend her.
92
00:04:27,792 --> 00:04:30,208
Seriously,
she's a fucking nut bag.
But you saw her picture.
93
00:04:30,208 --> 00:04:31,291
She's pretty
hot, huh?
94
00:04:32,291 --> 00:04:34,041
And that's important
in a stalker?
95
00:04:34,041 --> 00:04:35,375
It's important, period.
96
00:04:36,625 --> 00:04:37,834
You need us?
97
00:04:37,834 --> 00:04:40,166
Your 11 o'clock
pitch meeting
with the network is now.
98
00:04:40,166 --> 00:04:41,542
Hi, Matt.
Hey.
99
00:04:41,542 --> 00:04:42,625
Okay. Off we go.
100
00:04:42,625 --> 00:04:44,041
Off we go.
101
00:04:49,583 --> 00:04:52,041
All right.
The first story's
a bit of a road trip
102
00:04:52,041 --> 00:04:53,375
for Lyman
and Nicola.
103
00:04:53,375 --> 00:04:54,375
Fun.
104
00:04:54,375 --> 00:04:55,959
SEAN: So, it's Nicola's
sister's wedding.
105
00:04:55,959 --> 00:04:58,125
But there's a huge blizzard
and no planes are flying.
106
00:04:58,125 --> 00:04:59,458
Uh-oh.
107
00:04:59,458 --> 00:05:02,083
Nicola's car
is buried under
a mountain of snow,
108
00:05:02,083 --> 00:05:05,125
so Lyman offers to
drive her in his truck.
109
00:05:05,125 --> 00:05:06,792
Can I just jump in?
Quick thought.
110
00:05:07,542 --> 00:05:11,333
What if,
instead of Nicola's sister
getting married,
111
00:05:11,333 --> 00:05:14,000
it's one of
the Boys' sisters?
112
00:05:14,000 --> 00:05:15,333
That's fun.
113
00:05:16,709 --> 00:05:18,333
Well, that would be
a very different story.
114
00:05:18,333 --> 00:05:21,041
It's just a way
to get all the Boys
in there.
115
00:05:21,041 --> 00:05:23,125
And why are all the Boys
going to this wedding?
116
00:05:23,125 --> 00:05:24,792
What if it's
not a wedding?
117
00:05:24,792 --> 00:05:28,458
Right. What if
it's, like, a big game
they don't want to miss?
118
00:05:28,458 --> 00:05:29,959
A big game
in a blizzard?
119
00:05:29,959 --> 00:05:31,458
Why does it even
have to snow?
120
00:05:31,458 --> 00:05:34,083
Yes, why is there
ever weather, really?
121
00:05:34,792 --> 00:05:38,709
So, now Lyman's
taking the Boys
to a big game...
122
00:05:39,375 --> 00:05:42,000
Look, obviously
none of us are writers...
123
00:05:42,000 --> 00:05:43,166
BOTH: Obviously...
124
00:05:43,166 --> 00:05:44,667
But, what if,
125
00:05:44,667 --> 00:05:48,500
the Boys take
Lyman's truck without
his permission?
126
00:05:48,500 --> 00:05:50,625
Ooh, that's nice
and stakesy.
127
00:05:50,875 --> 00:05:54,208
So the only part
of our story that's left is
there's a truck.
128
00:05:54,208 --> 00:05:56,041
What if
there's not?
129
00:05:57,041 --> 00:05:59,625
All right, stop.
Just...stop.
130
00:06:00,500 --> 00:06:02,333
Tell us
what is going on.
131
00:06:06,041 --> 00:06:08,500
(HESITATES) Okay.
It's the ratings.
132
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
You told us not to worry
about the ratings.
133
00:06:10,000 --> 00:06:11,375
Yeah, you can start now.
134
00:06:11,875 --> 00:06:13,041
I see.
135
00:06:13,333 --> 00:06:15,417
But. Hold on.
There is
good news.
136
00:06:15,834 --> 00:06:19,417
Our research says
there's a core
teenage audience
137
00:06:19,417 --> 00:06:22,208
that's really connecting
with the Boys.
138
00:06:22,208 --> 00:06:24,083
Especially... Stoke.
139
00:06:24,083 --> 00:06:25,083
Stoke.
140
00:06:25,500 --> 00:06:26,709
Stoke?
Stoke can't even act.
141
00:06:26,709 --> 00:06:28,375
He's mostly hair.
They like the hair.
142
00:06:28,375 --> 00:06:30,166
It's hot hair.
Mmm.
143
00:06:31,166 --> 00:06:34,959
So now we can focus on
what's actually working.
144
00:06:34,959 --> 00:06:37,041
We just need to
concentrate more
on the Boys
145
00:06:37,375 --> 00:06:39,667
and less on Matt and Morning.
(CHORUSING)
146
00:06:41,375 --> 00:06:43,000
You realize
that would massively
change the show.
147
00:06:43,333 --> 00:06:46,083
Everything we've got
is geared toward Matt.
Matt is the show.
148
00:06:46,083 --> 00:06:47,709
We'd have to throw
everything out.
149
00:06:47,709 --> 00:06:49,083
No, no, no.
150
00:06:50,041 --> 00:06:52,375
Now we're not saying
everything.
151
00:06:52,375 --> 00:06:54,083
ANDY: Just shift
the focus a little.
152
00:06:54,083 --> 00:06:55,500
Scooch it over a bit.
153
00:06:55,500 --> 00:06:56,625
Scooch it?
154
00:06:56,625 --> 00:06:57,709
Give it a scooch.
155
00:06:57,709 --> 00:07:00,375
It may be just
a matter of tweaks.
156
00:07:00,834 --> 00:07:01,917
Tweaks?
157
00:07:01,917 --> 00:07:03,583
And scooches.
158
00:07:09,041 --> 00:07:10,875
Relax. We're not
going to get caught.
159
00:07:10,875 --> 00:07:12,542
(SCOFFS) That's 'cause
we're not going.
160
00:07:12,542 --> 00:07:14,166
STOKE: Or you could
grow a pair.
161
00:07:14,166 --> 00:07:16,750
I'm not clear how my having
testicles stops this
from being a stupid idea.
162
00:07:16,750 --> 00:07:17,583
(LAUGHING)
163
00:07:18,250 --> 00:07:19,709
DIRECTOR:
Coach Lyman enters.
164
00:07:19,709 --> 00:07:21,750
Has anyone seen
the keys to my truck?
165
00:07:21,750 --> 00:07:23,125
What do
they look like?
166
00:07:23,125 --> 00:07:25,291
Uh, one of them
looks like a young
Richard Chamberlain...
167
00:07:25,291 --> 00:07:27,583
(ALL LAUGHING)
They look like keys.
168
00:07:27,583 --> 00:07:29,125
Sorry, Coach.
Haven't seen 'em.
169
00:07:29,625 --> 00:07:30,917
I'm losing my mind.
170
00:07:30,917 --> 00:07:32,417
Lyman exits.
171
00:07:34,041 --> 00:07:35,375
JASON: He's totally
going to find out.
172
00:07:35,375 --> 00:07:36,625
No way.
173
00:07:36,625 --> 00:07:38,709
He's gonna be away
all weekend at that
coaches' conference.
174
00:07:38,709 --> 00:07:40,083
He's not coming back
till Monday.
175
00:07:40,083 --> 00:07:41,333
KEVIN:
You're sure?
176
00:07:41,333 --> 00:07:42,959
STOKE: I'm telling you.
He's gone the whole time.
177
00:07:43,500 --> 00:07:47,166
Okay, if we're
gonna do this thing,
we gotta leave now.
178
00:07:47,500 --> 00:07:49,125
The pageant's over
in, like, an hour.
179
00:07:49,125 --> 00:07:50,500
By the time
we get there,
180
00:07:50,500 --> 00:07:52,625
that hotel's gonna be
filled with one winner
181
00:07:52,625 --> 00:07:55,333
and 49 depressed
and insecure girls.
182
00:07:55,917 --> 00:07:58,083
And they're all
gonna need help
with their self-esteem.
183
00:07:58,083 --> 00:08:00,000
(ALL LAUGHING)
184
00:08:00,000 --> 00:08:02,458
JASON: And it doesn't
bother you that we're just
emotional predators
185
00:08:02,458 --> 00:08:03,750
taking advantage
of their pain?
186
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
STOKE: No.
187
00:08:05,000 --> 00:08:07,959
C'mon, 49 hot girls!
We're talking
pageant contestant hot.
188
00:08:08,458 --> 00:08:09,625
(ALL LAUGHING)
189
00:08:14,250 --> 00:08:15,959
This is going
to be fun.
190
00:08:15,959 --> 00:08:18,792
(EXHALES HEAVILY)
He just kept turning
pages and looking.
191
00:08:18,792 --> 00:08:19,917
Oh, no,
he was counting.
192
00:08:19,917 --> 00:08:21,166
I definitely
saw him counting.
193
00:08:21,166 --> 00:08:22,291
Ready?
194
00:08:22,291 --> 00:08:24,125
(EXHALES DEEPLY)
No.
195
00:08:25,542 --> 00:08:27,000
MATT: Hey.
You wanted to see us?
196
00:08:27,000 --> 00:08:28,667
Yeah. Come on in.
197
00:08:29,625 --> 00:08:30,667
(SIGHS)
198
00:08:35,125 --> 00:08:37,000
So, today was fun.
199
00:08:37,000 --> 00:08:38,166
Wasn't it? I thought
it was really...
200
00:08:38,166 --> 00:08:39,333
Good, good.
201
00:08:39,333 --> 00:08:41,125
It had so much...
202
00:08:41,125 --> 00:08:42,917
Very pleased.
Mmm.
203
00:08:42,917 --> 00:08:45,208
I got to see
how the audience
experiences it.
204
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
That was different.
205
00:08:46,417 --> 00:08:48,625
(BOTH CHUCKLING NERVOUSLY)
206
00:08:51,625 --> 00:08:54,458
Right. Well,
this is a tricky episode.
207
00:08:54,917 --> 00:08:57,750
What with the Boys going off
on their little adventure.
208
00:08:57,750 --> 00:08:58,917
Yeah.
209
00:08:58,917 --> 00:09:02,333
I noticed it didn't leave
a lot of adventure for me.
210
00:09:02,333 --> 00:09:04,875
Which was weird.
Or as you say, tricky.
211
00:09:05,166 --> 00:09:06,208
Yeah, I know.
212
00:09:06,208 --> 00:09:07,333
(STUTTERING)
213
00:09:07,333 --> 00:09:08,500
I can see that...
214
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
So, what are we
going to do?
215
00:09:12,333 --> 00:09:13,542
About...
216
00:09:13,542 --> 00:09:16,208
About me not speaking
between pages 3 and 24.
217
00:09:16,500 --> 00:09:17,959
Really?
Is it that many?
218
00:09:17,959 --> 00:09:19,208
Uh-huh.
219
00:09:19,208 --> 00:09:21,709
Honestly,
you don't notice it
when you are there.
220
00:09:21,709 --> 00:09:22,792
You have
a lot of presence.
221
00:09:22,792 --> 00:09:24,083
Okay, how about this?
222
00:09:24,083 --> 00:09:26,458
What if I go on
their little adventure
with them?
223
00:09:26,959 --> 00:09:30,667
Well, that wouldn't
quite make sense.
224
00:09:30,667 --> 00:09:33,250
The whole point
is they're stealing
your truck.
225
00:09:33,250 --> 00:09:36,625
Also, I'm not sure
the Boys would want
to go with you.
226
00:09:36,625 --> 00:09:38,542
Yeah, I could see that,
227
00:09:38,875 --> 00:09:41,208
except,
you're making them up.
228
00:09:41,667 --> 00:09:44,041
You can make them
want to go with me.
229
00:09:44,583 --> 00:09:46,625
Look. The episode
is working.
230
00:09:46,625 --> 00:09:49,166
I wish you were in it more,
I really do,
231
00:09:49,166 --> 00:09:52,709
but I don't think
that's a reason to start
dismantling the whole thing.
232
00:09:52,709 --> 00:09:53,875
I agree.
233
00:09:55,792 --> 00:09:56,709
Okay.
234
00:09:57,125 --> 00:09:58,208
Yeah?
235
00:09:58,208 --> 00:10:01,291
You're right. It works.
Let's not screw it up.
236
00:10:02,000 --> 00:10:02,959
Thank you.
237
00:10:03,542 --> 00:10:05,709
Just promise I'm gonna be
heavy in next week's show.
238
00:10:06,917 --> 00:10:07,875
BOTH: Um...
239
00:10:08,875 --> 00:10:10,041
(BOTH HESITATING)
240
00:10:10,667 --> 00:10:11,917
Um...
241
00:10:11,917 --> 00:10:12,875
Oh, Jesus.
242
00:10:13,291 --> 00:10:14,625
What?
243
00:10:14,625 --> 00:10:15,750
I get it.
244
00:10:15,750 --> 00:10:16,917
What, what do you get?
245
00:10:16,917 --> 00:10:18,583
This is your
little revenge.
246
00:10:18,583 --> 00:10:20,125
For what happened
with the three of us.
247
00:10:20,417 --> 00:10:21,500
What?
248
00:10:21,500 --> 00:10:24,417
Well, that is
pretty shitty.
249
00:10:24,875 --> 00:10:27,709
Seriously, could you
maybe be less professional?
250
00:10:27,709 --> 00:10:29,875
That is not what this is!
Bullshit!
251
00:10:29,875 --> 00:10:31,333
It's not us!
It's coming
from the network!
252
00:10:31,333 --> 00:10:32,458
Oh!
253
00:10:33,500 --> 00:10:34,583
Oh.
254
00:10:36,792 --> 00:10:38,250
I really wish
it was you guys.
255
00:10:40,625 --> 00:10:44,625
They're trying to appeal
to a younger demographic.
256
00:10:44,625 --> 00:10:48,834
They want us to refocus
the show on the Boys,
and less on you and Morning.
257
00:10:56,458 --> 00:10:57,583
Wow.
258
00:10:58,917 --> 00:11:00,041
I'm sorry.
259
00:11:00,041 --> 00:11:01,625
Mmm, me, too.
260
00:11:02,166 --> 00:11:04,542
So, where are you guys?
261
00:11:04,917 --> 00:11:07,291
Do you want to do a show
about a bunch of hockey kids?
262
00:11:07,625 --> 00:11:09,750
We didn't want to do a show
about a hockey coach.
263
00:11:09,750 --> 00:11:13,917
They think Stoke
is a breakout star.
264
00:11:14,333 --> 00:11:15,208
Which one's Stoke?
265
00:11:16,125 --> 00:11:17,458
With the hair?
266
00:11:17,458 --> 00:11:20,792
(SCOFFS) It always
comes down
to the fucking hair.
267
00:11:21,083 --> 00:11:22,625
They have numbers
and research...
268
00:11:22,625 --> 00:11:24,250
Yeah, research said
Joey
was going to be a hit.
269
00:11:24,709 --> 00:11:25,959
Joey
was a hit.
270
00:11:25,959 --> 00:11:28,083
Joey
was terrific.
I mean in many ways.
271
00:11:28,083 --> 00:11:29,291
You, you were good,
it's just that...
272
00:11:29,291 --> 00:11:30,834
Especially the bits
you were in.
273
00:11:30,834 --> 00:11:35,625
Okay. Not to be
an asshole about it,
274
00:11:35,625 --> 00:11:37,166
but this is not
what I signed up for.
275
00:11:37,166 --> 00:11:39,875
I don't need
to get paid to watch
other people act.
276
00:11:39,875 --> 00:11:40,917
Totally understand.
277
00:11:40,917 --> 00:11:43,083
And now to be
an asshole about it,
278
00:11:43,083 --> 00:11:44,333
are you fucking
kidding me?
279
00:11:44,959 --> 00:11:48,333
I'm the only one
on this whole fucking show
anyone's ever heard of!
280
00:11:48,333 --> 00:11:49,375
Well, Morning...
281
00:11:49,375 --> 00:11:51,125
Yeah, right.
What's she done?
282
00:11:51,125 --> 00:11:53,583
Morning? Morning did...
Oh, she did that...
283
00:11:54,333 --> 00:11:56,250
This is bullshit!
284
00:11:56,250 --> 00:11:57,375
They want less of me?
285
00:11:57,750 --> 00:12:02,083
On Pucks!?
On fucking Pucks!?
286
00:12:02,792 --> 00:12:06,125
I'm not good enough
for this piece of shit
show?
287
00:12:06,583 --> 00:12:07,709
Your angry,
it's okay...
288
00:12:07,709 --> 00:12:09,792
Just let it out,
'cause otherwise...
289
00:12:09,792 --> 00:12:11,375
Does Merc
know about this?
290
00:12:11,375 --> 00:12:13,208
What do you think?
Jesus!
291
00:12:13,208 --> 00:12:14,375
Fuck!
292
00:12:15,083 --> 00:12:16,875
I'm gonna fight this.
Fine. Do it.
293
00:12:16,875 --> 00:12:17,875
You've got
the relationship.
294
00:12:17,875 --> 00:12:20,542
This is not the way
this is going down.
295
00:12:20,542 --> 00:12:22,709
This is not okay!
296
00:12:22,709 --> 00:12:23,834
(GRUNTS)
297
00:12:29,500 --> 00:12:30,750
(MUMBLING)
298
00:12:39,750 --> 00:12:40,917
Shit.
299
00:12:41,959 --> 00:12:43,542
Yup.
Unbelievable.
300
00:12:43,542 --> 00:12:44,750
Uh-huh.
301
00:12:44,750 --> 00:12:46,458
How can they do this?
You're Joey.
302
00:12:46,458 --> 00:12:48,083
Right?
And I'm Kelly.
303
00:12:49,125 --> 00:12:50,125
Huh?
304
00:12:50,125 --> 00:12:52,041
Kelly, on Kelly Girl.
305
00:12:52,417 --> 00:12:53,458
Okay.
306
00:12:53,709 --> 00:12:56,250
I hate this
fucking business.
307
00:12:56,250 --> 00:12:57,250
(SIGHS)
308
00:12:59,250 --> 00:13:00,750
I brought
hors d'oeuvres.
309
00:13:00,750 --> 00:13:02,250
And you think
you don't have a problem?
310
00:13:02,750 --> 00:13:05,208
Who said I don't
have a problem?
311
00:13:05,208 --> 00:13:06,709
(LAUGHS)
312
00:13:10,458 --> 00:13:14,291
Where do you even get it?
Do you have, like,
a dealer or...
313
00:13:14,625 --> 00:13:17,291
A dealer? No.
314
00:13:17,667 --> 00:13:19,250
That sounds
so druggie.
315
00:13:22,542 --> 00:13:23,959
I have
a prescription.
316
00:13:24,291 --> 00:13:25,333
Why?
317
00:13:25,959 --> 00:13:27,208
So I don't
need a dealer.
318
00:13:28,375 --> 00:13:31,208
There's this doctor,
and you just have to
tell him
319
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
"you're having
trouble sleeping."
320
00:13:33,083 --> 00:13:35,333
Are you "having trouble
sleeping"?
321
00:13:35,333 --> 00:13:36,417
No.
322
00:13:37,834 --> 00:13:39,959
Oh, I so need this today.
323
00:13:40,959 --> 00:13:42,458
Matt was furious.
324
00:13:42,458 --> 00:13:43,583
You told him?
325
00:13:45,542 --> 00:13:48,000
Of course we told him.
He's not stupid.
326
00:13:48,291 --> 00:13:52,125
Well, hopefully
he realizes it's all for
the good of the show.
327
00:13:52,125 --> 00:13:53,250
Oh, my God.
328
00:13:53,250 --> 00:13:54,458
What?
329
00:13:54,458 --> 00:13:55,625
You just turned
into work Carol.
330
00:13:56,000 --> 00:13:59,250
You always say that.
That's so not true.
331
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
You should hear yourself.
Your voice changes.
332
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
You become
brutally pleasant.
333
00:14:03,000 --> 00:14:05,166
Then don't fucking
talk about work.
334
00:14:05,458 --> 00:14:06,625
And we're back.
335
00:14:08,125 --> 00:14:10,125
Did you remember
to say no salami?
336
00:14:10,125 --> 00:14:11,834
Oh, God. Sorry.
337
00:14:11,834 --> 00:14:13,417
That's okay,
I'll just pick it out.
338
00:14:14,083 --> 00:14:17,500
Sean hates chickpeas.
Doesn't even
like to touch them.
339
00:14:18,083 --> 00:14:20,125
I always had to
pick them out
of his salad.
340
00:14:20,125 --> 00:14:22,709
That's a weird thing
to be nostalgic about.
341
00:14:23,333 --> 00:14:24,500
I know.
342
00:14:24,500 --> 00:14:26,166
So, how are things?
343
00:14:26,166 --> 00:14:28,792
You guys seem fine
when I'm with you.
344
00:14:29,834 --> 00:14:31,166
We are fine.
345
00:14:31,792 --> 00:14:34,000
At work
it's almost normal.
346
00:14:34,333 --> 00:14:37,834
We're just like
we used to be,
minus all the good bits.
347
00:14:38,125 --> 00:14:39,083
Aw.
348
00:14:39,083 --> 00:14:41,000
I miss touching him.
349
00:14:41,583 --> 00:14:43,000
Feeling
him hold me...
350
00:14:44,208 --> 00:14:45,166
It's like
with me and Merc.
351
00:14:45,458 --> 00:14:46,917
Not yet.
Okay.
352
00:14:49,208 --> 00:14:52,250
I miss talking with him.
I mean, really talking.
353
00:14:53,000 --> 00:14:56,166
Some days I feel like
I don't know him at all.
354
00:14:56,166 --> 00:14:57,542
He's on Facebook!
355
00:14:57,542 --> 00:14:58,667
Right.
356
00:14:59,458 --> 00:15:00,834
You knew this?
357
00:15:00,834 --> 00:15:02,875
Yeah.
We're Facebook friends.
358
00:15:03,583 --> 00:15:05,542
Apparently I don't know
you so well, either.
359
00:15:05,542 --> 00:15:08,083
Ooh, you want to
see his Facebook page?
360
00:15:16,333 --> 00:15:19,125
This is my page.
361
00:15:21,709 --> 00:15:26,709
One thousand six hundred
and forty-two friends.
You are popular.
362
00:15:26,709 --> 00:15:27,959
I know!
363
00:15:28,875 --> 00:15:30,125
Okay.
364
00:15:30,125 --> 00:15:32,083
Here's Sean's page.
365
00:15:34,625 --> 00:15:36,917
He's got 137 friends.
366
00:15:36,917 --> 00:15:38,458
Not so popular.
367
00:15:39,917 --> 00:15:41,041
(SCOFFS)
368
00:15:41,333 --> 00:15:42,500
What?
369
00:15:43,083 --> 00:15:44,166
An old
girlfriend of his.
370
00:15:44,542 --> 00:15:46,291
Ooh, pretty.
371
00:15:47,625 --> 00:15:49,375
In a fat, stupid way.
372
00:15:49,375 --> 00:15:51,083
(CLEARS THROAT)
373
00:15:51,750 --> 00:15:54,041
I didn't even know
they were in touch.
374
00:15:54,625 --> 00:15:56,458
What's "information"?
375
00:15:56,458 --> 00:15:58,291
Oh, just basic stuff.
376
00:15:58,291 --> 00:16:02,166
Your birthday,
where you're from,
relationship status...
377
00:16:04,625 --> 00:16:06,834
Seriously, let's just
turn this off.
378
00:16:06,834 --> 00:16:09,083
It's all right.
I want to see.
379
00:16:09,083 --> 00:16:11,500
I'm sure
it still says married.
Why even...
380
00:16:11,500 --> 00:16:13,125
(CLICKING KEYS)
381
00:16:15,625 --> 00:16:17,166
"It's complicated."
382
00:16:21,792 --> 00:16:22,959
Well,
383
00:16:24,959 --> 00:16:26,417
suppose it is.
384
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
Morning.
385
00:16:30,291 --> 00:16:32,417
Hey, can I see you
for a sec?
386
00:16:36,500 --> 00:16:37,667
What's this?
387
00:16:37,667 --> 00:16:39,625
I felt bad
that I never gave you
a birthday present.
388
00:16:40,125 --> 00:16:43,000
Oh, I definitely
feel like you gave
me something.
389
00:16:43,834 --> 00:16:46,291
Well, I also
got you this.
390
00:16:46,291 --> 00:16:48,917
Oh, you really
didn't need to...
391
00:16:48,917 --> 00:16:50,834
Ah, perfect.
392
00:16:50,834 --> 00:16:53,000
We writers
do love our pens.
393
00:16:53,000 --> 00:16:54,625
Look.
I had it engraved.
394
00:16:56,250 --> 00:16:58,625
"Y. C. O. M. T."
395
00:16:58,625 --> 00:17:00,458
You Came On My Tits.
396
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
(CHUCKLES)
397
00:17:05,375 --> 00:17:06,667
That is true.
398
00:17:06,667 --> 00:17:08,125
I thought it'd be tacky
to have the whole thing
written out.
399
00:17:08,125 --> 00:17:09,166
I think you made
the right call.
400
00:17:09,166 --> 00:17:10,667
Plus, they charge
by the letter, so...
401
00:17:10,667 --> 00:17:12,667
Ah. Frugal and filthy.
402
00:17:13,417 --> 00:17:14,834
Well, thank you.
403
00:17:14,834 --> 00:17:17,000
I figured you could use it
when you're writing
next week's script.
404
00:17:17,000 --> 00:17:18,125
I definitely
will do that.
405
00:17:18,125 --> 00:17:19,500
And hopefully
you'll think of me.
406
00:17:19,792 --> 00:17:21,333
How could I not?
407
00:17:21,333 --> 00:17:22,458
Exactly.
408
00:17:30,458 --> 00:17:32,417
MERC: I always forget
about this place.
409
00:17:32,709 --> 00:17:35,583
Didn't we come here
years ago with
Jeff Saklow from Fox?
410
00:17:35,834 --> 00:17:39,333
Yeah, yeah. He brought that
hooker with the boob
that kept falling out.
411
00:17:39,333 --> 00:17:41,041
(CHUCKLING)
Right!
412
00:17:41,041 --> 00:17:42,667
He ended up marrying her,
you know.
413
00:17:42,667 --> 00:17:44,041
Wait, that's Tracy?
414
00:17:44,041 --> 00:17:46,166
I guess I never
looked at her face.
415
00:17:46,166 --> 00:17:47,667
That's 'cause it didn't
have a nipple on it.
416
00:17:49,208 --> 00:17:50,583
Hey, look who's here.
417
00:17:50,583 --> 00:17:52,667
(SIGHS)
The penne still grt?
418
00:17:53,125 --> 00:17:54,542
Always.
419
00:17:54,542 --> 00:17:55,625
Oh, shit.
420
00:17:56,000 --> 00:17:57,583
Just give me
a spinach salad.
421
00:17:57,583 --> 00:17:59,875
No egg, no bacon,
dressing on the side.
422
00:17:59,875 --> 00:18:02,000
And a knife,
so I can kill myself.
423
00:18:02,792 --> 00:18:03,917
I'll have the penne.
424
00:18:05,250 --> 00:18:06,542
You prick.
425
00:18:07,959 --> 00:18:10,583
So talk to me.
What's going on?
426
00:18:10,583 --> 00:18:13,000
I don't know
if you know, but, uh,
427
00:18:13,250 --> 00:18:16,792
they're saying Pucks!
needs to be more about
the kids and less about me.
428
00:18:16,792 --> 00:18:18,083
That's nuts!
429
00:18:18,083 --> 00:18:19,208
They said
it's coming from you.
430
00:18:20,208 --> 00:18:22,083
Well, not just me.
431
00:18:22,750 --> 00:18:25,500
Look, we're only trying to do
what we can to help the show.
432
00:18:26,375 --> 00:18:28,750
And you think less of me
will help the show?
433
00:18:29,041 --> 00:18:31,583
I gotta listen
to the fucking research.
434
00:18:31,583 --> 00:18:33,041
You don't have an opinion
of your own?
435
00:18:33,375 --> 00:18:34,417
Nah.
436
00:18:35,166 --> 00:18:36,834
Look, you know why
I did this show?
437
00:18:36,834 --> 00:18:38,667
'Cause I gave you
a shitload of money?
438
00:18:38,667 --> 00:18:41,041
No. I didn't need
to do this thing.
439
00:18:41,041 --> 00:18:43,583
I came back
because you asked me to.
440
00:18:43,583 --> 00:18:44,792
With a shitload
of money.
441
00:18:44,792 --> 00:18:47,834
Forget the money.
You said
you had a show for me.
442
00:18:48,083 --> 00:18:49,875
You asked me
as a personal favor.
443
00:18:49,875 --> 00:18:52,417
You said the network
needed me.
444
00:18:54,083 --> 00:18:57,208
(EXHALES DEEPLY)
You're right.
You're absolutely right.
445
00:18:57,208 --> 00:18:58,166
I know.
446
00:18:58,166 --> 00:18:59,875
I hired you to be
the star of a show.
447
00:18:59,875 --> 00:19:02,083
It's not fair of us
to switch it up now.
448
00:19:03,500 --> 00:19:05,000
Thank you.
449
00:19:05,000 --> 00:19:07,625
The trouble is,
the show
we hired you for,
450
00:19:07,959 --> 00:19:09,083
it's not working.
451
00:19:10,625 --> 00:19:11,667
So here's a question.
452
00:19:12,917 --> 00:19:16,667
Do you want to be
one of the actors
on a show that's on the air
453
00:19:16,667 --> 00:19:19,583
or the star of something
that gets canceled?
454
00:19:30,333 --> 00:19:32,041
(MOBILE PHONE RINGING)
455
00:19:32,500 --> 00:19:34,333
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
456
00:19:34,333 --> 00:19:36,542
Hey. I just wanted
to give you a heads up.
457
00:19:36,834 --> 00:19:38,375
I'm quitting the show.
458
00:19:39,000 --> 00:19:40,166
What?
459
00:19:40,166 --> 00:19:42,500
I'm calling
Merc Lapenis now.
460
00:19:43,333 --> 00:19:45,250
I'm also gonna tell him
I'm screwing his wife.
461
00:19:45,250 --> 00:19:48,125
And after that?
I'm gonna tell him again.
462
00:19:48,125 --> 00:19:49,250
All right,
listen to me.
463
00:19:49,542 --> 00:19:51,375
Lapenis...
Are you listening?
464
00:19:51,709 --> 00:19:52,959
Yeah. What?
465
00:19:52,959 --> 00:19:56,291
Do not do anything
till I get there.
Where are you?
466
00:19:59,166 --> 00:20:02,625
Right. The phone
stays in your pocket.
Do nothing.
467
00:20:06,834 --> 00:20:08,208
Lapenis.
468
00:20:10,250 --> 00:20:12,208
(MOBILE PHONE RINGING)
469
00:20:16,333 --> 00:20:17,333
We've got a problem.
470
00:20:28,500 --> 00:20:30,000
Just tell me
you haven't
called him yet.
471
00:20:30,875 --> 00:20:32,542
Who?
Did you call Merc?
472
00:20:33,250 --> 00:20:34,333
No.
473
00:20:36,208 --> 00:20:38,917
Put the phone away.
Put it away! Put it...
474
00:20:40,166 --> 00:20:42,250
This is a mistake.
You do not want to do this.
475
00:20:42,250 --> 00:20:43,542
Oh, I wanna do it.
476
00:20:43,542 --> 00:20:47,333
People do not hire people
who walk out on shows.
477
00:20:47,834 --> 00:20:49,083
Do you ever
want to work again?
478
00:20:49,083 --> 00:20:50,709
I don't care.
Listen to me.
479
00:20:54,000 --> 00:20:55,458
Sorry.
480
00:20:55,458 --> 00:20:57,834
I hate to be a douche,
but could I
get an autograph?
481
00:20:58,166 --> 00:20:59,625
Just huge fan.
482
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
Sure thing.
483
00:21:06,125 --> 00:21:07,375
Sorry.
484
00:21:11,583 --> 00:21:13,291
What's your name?
Dennis.
485
00:21:16,583 --> 00:21:21,750
"Dennis, you are
not a douche."
486
00:21:21,750 --> 00:21:23,417
(TITTERS)
487
00:21:24,333 --> 00:21:26,417
There you go.
Bye-bye.
488
00:21:26,667 --> 00:21:28,083
Thanks, Matt.
489
00:21:31,250 --> 00:21:33,083
Fancy.
It was a gift from Morning.
490
00:21:33,709 --> 00:21:36,625
"Y. C. O. M. T."
491
00:21:37,041 --> 00:21:38,083
You Came On My Tits?
492
00:21:38,083 --> 00:21:40,250
Yes!
How did you know?
493
00:21:40,792 --> 00:21:41,625
What else could it be?
494
00:21:42,291 --> 00:21:45,250
Sorry I'm late.
I had trouble getting in.
495
00:21:45,625 --> 00:21:46,625
Why?
496
00:21:46,625 --> 00:21:48,542
Because I'm not 22.
497
00:21:48,959 --> 00:21:51,458
I was just trying
to tell Matt
498
00:21:51,458 --> 00:21:54,375
why it's a mistake
for him to leave the show.
499
00:21:54,375 --> 00:21:57,458
And I was saying
I don't give a shit.
500
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
There,
you're all caught up.
501
00:22:00,458 --> 00:22:02,291
I'd love a whiskey.
Sure.
502
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
Need I even ask?
Right.
503
00:22:08,792 --> 00:22:09,667
Come here.
504
00:22:17,500 --> 00:22:18,625
You can't quit.
505
00:22:20,583 --> 00:22:23,333
I'm too old,
I'm too rich,
506
00:22:24,333 --> 00:22:25,959
and I've been
doing this too long,
507
00:22:25,959 --> 00:22:27,709
I don't need this shit.
508
00:22:27,709 --> 00:22:29,208
You're right, you don't.
509
00:22:29,917 --> 00:22:31,041
Thank you.
510
00:22:31,041 --> 00:22:34,000
You realize, if you leave,
there is no show.
511
00:22:34,000 --> 00:22:36,083
(SARCASTICALLY)
What about the Boys?
512
00:22:36,083 --> 00:22:38,458
They couldn't
carry your bag,
let alone a TV series.
513
00:22:39,000 --> 00:22:40,166
No argument from me.
514
00:22:40,166 --> 00:22:43,583
Look, you don't
owe me anything.
515
00:22:43,583 --> 00:22:46,375
But if this thing
goes down,
we go back to London.
516
00:22:47,125 --> 00:22:48,166
So?
517
00:22:48,917 --> 00:22:51,834
If we go back now,
that's it, we're done.
518
00:22:53,291 --> 00:22:55,709
As long as we're here,
I still have a chance.
519
00:22:58,208 --> 00:22:59,709
Don't quit yet.
520
00:23:00,709 --> 00:23:01,667
Please.
521
00:23:04,959 --> 00:23:06,166
ANDREW: Bev?
522
00:23:08,542 --> 00:23:10,000
Andrew!
523
00:23:10,000 --> 00:23:12,417
Oh, my God!
How are you?
524
00:23:12,417 --> 00:23:13,500
Great.
525
00:23:18,083 --> 00:23:19,792
This is Matt LeBlanc.
526
00:23:20,125 --> 00:23:22,250
Andrew Lesley.
Andrew used to be our PA.
527
00:23:22,250 --> 00:23:24,834
Now he's a big time
screenwriter.
528
00:23:24,834 --> 00:23:25,750
Yeah, we've met.
529
00:23:26,458 --> 00:23:28,709
Oh, fuck!
Andrew!
530
00:23:28,709 --> 00:23:30,542
Sean! Hey.
531
00:23:31,291 --> 00:23:32,375
Oh.
532
00:23:32,750 --> 00:23:33,917
Okay.
533
00:23:34,917 --> 00:23:36,458
How've you been?
534
00:23:36,458 --> 00:23:39,792
Well, I'm positively
drowning in meetings.
535
00:23:39,792 --> 00:23:41,542
Aw, fatally?
536
00:23:41,917 --> 00:23:43,250
It's insane.
537
00:23:43,250 --> 00:23:44,750
It's only my first movie,
538
00:23:44,750 --> 00:23:48,625
and suddenly it's like
I'm the only one in town
who can write one.
539
00:23:48,625 --> 00:23:49,959
That is insane.
540
00:23:49,959 --> 00:23:52,000
ANDREW: Paramount's
over the moon.
541
00:23:52,000 --> 00:23:53,208
Are you
sitting down?
542
00:23:53,208 --> 00:23:56,750
They're letting me
direct the next one.
543
00:23:57,083 --> 00:23:58,291
You're directing?
544
00:23:58,291 --> 00:23:59,583
The next one?
545
00:23:59,583 --> 00:24:01,083
I know! Isn't it mad?
546
00:24:01,083 --> 00:24:02,583
Yes!
Yes!
547
00:24:02,583 --> 00:24:05,417
So how are you all?
How's the show going?
548
00:24:05,875 --> 00:24:06,875
No complaints.
549
00:24:06,875 --> 00:24:08,000
We're on the air.
550
00:24:08,000 --> 00:24:09,709
I know! I saw it!
551
00:24:14,583 --> 00:24:18,083
Well, it's very different
from what we did before.
552
00:24:18,417 --> 00:24:19,917
Very different.
553
00:24:20,208 --> 00:24:21,291
We're still
pleased with it.
554
00:24:21,583 --> 00:24:23,583
Aw, that's nice.
555
00:24:24,959 --> 00:24:26,583
I'm gonna hit him.
556
00:24:29,458 --> 00:24:30,792
MAN 1: Picture up.
557
00:24:30,792 --> 00:24:32,083
MAN 2: On a bell.
558
00:24:32,083 --> 00:24:33,625
(BELL RINGING)
DIRECTOR: Action.
559
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Hey, you know
what we should do?
560
00:24:37,458 --> 00:24:39,458
Before we bring
Coach's truck back,
561
00:24:39,458 --> 00:24:43,625
we should paint it
a slightly different color
and see if he notices.
562
00:24:43,959 --> 00:24:45,500
Repaint the truck.
Yeah.
563
00:24:46,917 --> 00:24:47,792
Why?
564
00:24:48,875 --> 00:24:50,041
It'd be funny.
565
00:24:50,750 --> 00:24:52,250
That's not funny.
That's just weird.
566
00:24:52,250 --> 00:24:54,709
Yeah. "Is it beige?
Is it ecru?"
567
00:24:55,083 --> 00:24:56,291
That's not a joke.
568
00:24:56,291 --> 00:24:57,625
What's ecru?
It's a color.
569
00:24:57,875 --> 00:24:59,834
Ecru's a color?
Yeah. It's like taupe.
570
00:24:59,834 --> 00:25:01,333
Taupe?
Taupe.
571
00:25:01,333 --> 00:25:02,667
How do you know this?
572
00:25:02,667 --> 00:25:05,875
Uh, not to stereotype,
but two gay dads.
573
00:25:06,500 --> 00:25:07,583
Never taught me
to throw a ball,
574
00:25:07,583 --> 00:25:09,250
but I do know
ecru and taupe.
575
00:25:09,250 --> 00:25:11,792
Hey! Less talkin',
more skatin'!
576
00:25:13,834 --> 00:25:15,625
And cut!
577
00:25:16,667 --> 00:25:19,000
DIRECTOR:
Good work today,
everyone!
578
00:25:20,792 --> 00:25:24,500
Uh, before anyone leaves.
Mr. LeBlanc here
579
00:25:24,500 --> 00:25:27,959
has been generous enough
to book the rink for us
for the rest of the day.
580
00:25:28,375 --> 00:25:31,250
Free skates
and hot chocolate,
whatever you want.
581
00:25:31,250 --> 00:25:33,125
(CAST AND CREW CHEERING)
582
00:25:38,333 --> 00:25:39,792
Well, see you
tomorrow.
583
00:25:39,792 --> 00:25:41,333
You not staying
to skate?
584
00:25:41,333 --> 00:25:43,333
Oh, please. Skate?
585
00:25:43,333 --> 00:25:44,959
Are you
forgetting Zurich?
586
00:25:44,959 --> 00:25:47,375
I distinctly recall
being peeled off
the ice with a spatula.
587
00:25:47,375 --> 00:25:49,542
Oh, come on.
Everyone's staying.
588
00:25:49,542 --> 00:25:54,750
I promise you there'll be no
little kamikaze Swiss children
trying to take you down.
589
00:26:11,583 --> 00:26:12,917
You're such a baby.
590
00:26:12,917 --> 00:26:14,458
I'm not a baby.
591
00:26:14,458 --> 00:26:19,500
I just don't understand
the appeal of trying
to balance on a floor
592
00:26:19,834 --> 00:26:23,375
made of ice
with two knives
strapped to my shoes,
593
00:26:23,375 --> 00:26:24,834
waiting to fall down.
594
00:26:24,834 --> 00:26:26,417
Which you know
is going to happen,
595
00:26:26,417 --> 00:26:27,625
at which point
I'll be thrown into the path
596
00:26:29,375 --> 00:26:32,208
of a bunch of people,
many of whom
don't like me,
597
00:26:32,208 --> 00:26:35,959
also with knives
on their shoes.
598
00:26:39,375 --> 00:26:40,792
You ready?
599
00:26:40,792 --> 00:26:42,542
Fine.
Big, big baby.
600
00:26:42,542 --> 00:26:45,875
All right, now let go.
Come on. I've got you.
601
00:26:47,125 --> 00:26:48,792
Now the other one.
602
00:26:53,291 --> 00:26:54,458
There you go.
603
00:26:54,458 --> 00:26:55,792
(SEAN CHUCKLING)
604
00:26:55,792 --> 00:26:57,792
There you go.
Just try to relax.
605
00:26:58,250 --> 00:27:00,583
Okay. Good.
606
00:27:00,875 --> 00:27:02,417
I'm just gonna
come around here.
607
00:27:03,333 --> 00:27:06,208
There you go.
Look at you, skating.
608
00:27:06,208 --> 00:27:07,750
Mmm-hmm.
Now can I stop?
609
00:27:07,750 --> 00:27:08,917
No.
610
00:27:09,166 --> 00:27:10,417
(EXCLAIMS)
611
00:27:10,667 --> 00:27:11,959
(CHUCKLING)
612
00:27:11,959 --> 00:27:12,917
There you go.
613
00:27:14,792 --> 00:27:16,792
I've got you,
it's okay.
614
00:27:17,834 --> 00:27:18,917
Just relax.
615
00:27:18,917 --> 00:27:20,125
Yeah.
616
00:27:20,125 --> 00:27:21,792
That's it, relax.
617
00:27:26,125 --> 00:27:28,583
There we go.
Very nice. See?
618
00:27:30,125 --> 00:27:31,667
How's that?
619
00:27:34,041 --> 00:27:35,083
Better.
620
00:27:50,417 --> 00:27:51,875
(LAUGHING)
42715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.