All language subtitles for Episodes.S02E03.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,166 --> 00:00:15,458 Jamie Lapidus gave me a hand-job during the show last night. 2 00:00:15,458 --> 00:00:16,500 I had to tell you. 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,667 JAMIE: I hope this is okay. 4 00:00:17,667 --> 00:00:19,917 I was just on the lot dropping something off at Merc's. 5 00:00:19,917 --> 00:00:21,959 (JAMIE MOANING) 6 00:00:23,959 --> 00:00:25,208 So, how did Sean like the watch? 7 00:00:25,208 --> 00:00:27,834 I didn't wanna put him on the spot when I gave it to him. 8 00:00:27,834 --> 00:00:31,000 So I had a PA put it in his car. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,291 (CLUCKING) 10 00:00:33,917 --> 00:00:35,208 Al the camera guy 11 00:00:35,208 --> 00:00:38,834 saw you making out with Morning in the parking lot last week. 12 00:00:38,834 --> 00:00:40,208 Should we talk about what happened? 13 00:00:40,208 --> 00:00:42,250 I had fun. Me, too. 14 00:00:43,709 --> 00:00:45,542 That's it? Pretty much. 15 00:00:45,542 --> 00:00:46,667 See you tomorrow. 16 00:00:54,959 --> 00:00:56,583 (WIND WHISTLING) 17 00:00:59,542 --> 00:01:01,041 (WIND HOWLING) 18 00:01:03,750 --> 00:01:05,417 (TYPEWRITER CLACKING) 19 00:01:30,208 --> 00:01:31,375 (GUNSHOT) 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,875 (MUSIC PLAYING AS CELL PHONE RINGTONE) 21 00:01:51,291 --> 00:01:52,667 I should probably get that. 22 00:01:52,667 --> 00:01:54,750 I totally disagree. 23 00:01:55,458 --> 00:01:56,709 Sorry. 24 00:01:57,500 --> 00:01:58,583 Hello? 25 00:01:59,709 --> 00:02:02,500 No, actually, I'm in the car. 26 00:02:02,500 --> 00:02:04,125 Why? 27 00:02:05,750 --> 00:02:08,333 Oh, my God. When? 28 00:02:09,458 --> 00:02:10,917 Does Merc know? 29 00:02:12,458 --> 00:02:16,750 Okay. Tell him I'll meet him at home. All right. Bye. 30 00:02:18,333 --> 00:02:21,083 That was my assistant. Merc's father died. 31 00:02:21,792 --> 00:02:23,709 Jesus. That sucks. 32 00:02:23,709 --> 00:02:26,000 Well, he's been in a coma for the last month. 33 00:02:26,000 --> 00:02:28,458 So, I guess it's kind of a blessing. 34 00:02:28,458 --> 00:02:31,291 Still. I'm really sorry. 35 00:02:31,291 --> 00:02:32,458 I should go. 36 00:02:32,458 --> 00:02:35,166 Like, this minute? 37 00:02:36,291 --> 00:02:39,291 Seriously? My husband's father just died. 38 00:02:39,291 --> 00:02:45,458 No, absolutely. But, it's not like you can bring the old guy back. 39 00:02:45,959 --> 00:02:51,709 And isn't this really a time to celebrate the living? 40 00:02:51,709 --> 00:02:54,375 You're making a really plaintive face right now, aren't you? 41 00:02:54,375 --> 00:02:55,583 I am. 42 00:02:55,583 --> 00:02:58,000 And you should see what this guy's doing. 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 It would break your heart. 44 00:03:02,041 --> 00:03:03,375 (SIGHING) 45 00:03:04,125 --> 00:03:05,834 There you go. 46 00:03:05,834 --> 00:03:07,291 (BOTH CHUCKLE) 47 00:03:19,166 --> 00:03:23,291 SEAN: What's another word for "cock"? 48 00:03:23,667 --> 00:03:24,917 BEVERLY: What's wrong with "cock"? 49 00:03:24,917 --> 00:03:28,291 You can't say "cock" on TV here. 50 00:03:28,291 --> 00:03:31,250 No? Hmm. How about "prick"? 51 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 No. Seriously, no "prick"? 52 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 No "prick." 53 00:03:35,834 --> 00:03:37,500 How about "dick"? Nope. 54 00:03:38,166 --> 00:03:40,375 "Knob"? Mmm, don't think so. 55 00:03:41,542 --> 00:03:44,041 "Meat missile"? "Meat missile"? 56 00:03:44,041 --> 00:03:46,333 That's what the nuns called it. 57 00:03:47,875 --> 00:03:48,917 Hey. 58 00:03:50,208 --> 00:03:53,458 What do you call a cock? A cock. 59 00:03:53,875 --> 00:03:56,667 Right. Anything else? 60 00:03:56,667 --> 00:03:57,709 Something we can say on television? 61 00:03:58,166 --> 00:03:59,959 "Noodle." "Noodle"? 62 00:03:59,959 --> 00:04:01,792 That's what I call my boyfriend's. 63 00:04:01,792 --> 00:04:03,375 Wow. He sounds like quite the stud. 64 00:04:03,375 --> 00:04:05,667 He's on anti-depressants. 65 00:04:05,667 --> 00:04:07,375 Oh. Sorry. 66 00:04:08,792 --> 00:04:09,917 Is that it? 67 00:04:09,917 --> 00:04:11,667 Actually, you came in here. 68 00:04:11,667 --> 00:04:14,458 Oh. Yeah. The network called. 69 00:04:14,458 --> 00:04:17,000 They want to move the table read to tomorrow. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,625 Tomorrow? Why? 71 00:04:19,083 --> 00:04:20,625 Merc Lapidus's father died 72 00:04:20,625 --> 00:04:22,750 and they all have to go to the funeral today. 73 00:04:23,417 --> 00:04:26,917 Oh. That's sad. Okay. Just let the stage know. 74 00:04:27,250 --> 00:04:30,000 Okay. Do you want to send something? 75 00:04:30,000 --> 00:04:32,291 Like flowers or something? 76 00:04:33,667 --> 00:04:34,917 Uh... Should we? 77 00:04:34,917 --> 00:04:37,959 I don't know. Maybe. We could call Carol and ask. 78 00:04:37,959 --> 00:04:39,875 Could you get us Carol? 79 00:04:39,875 --> 00:04:41,041 Huh? 80 00:04:42,250 --> 00:04:43,375 (ENUNCIATING) Carol. 81 00:04:43,917 --> 00:04:45,375 (ENUNCIATING) Okay. 82 00:04:48,792 --> 00:04:50,417 I didn't know she had a boyfriend. 83 00:04:50,417 --> 00:04:54,250 You've met him. The gloomy chap with the disappointing dong. 84 00:04:54,250 --> 00:04:56,208 "Dong." Good idea. 85 00:04:56,208 --> 00:04:58,083 WENDY: Carol Rance on two. 86 00:04:59,959 --> 00:05:00,959 BOTH: Hi, Carol! 87 00:05:00,959 --> 00:05:02,750 MAN: Hold for Carol, please. 88 00:05:03,291 --> 00:05:04,750 (BOTH SIGH) 89 00:05:05,458 --> 00:05:06,542 CAROL: Hi, guys. 90 00:05:06,542 --> 00:05:08,000 BOTH: Hi, Carol. 91 00:05:08,000 --> 00:05:10,875 Hope we didn't mess you up too much moving the table read. 92 00:05:10,875 --> 00:05:14,458 No, that's fine. We're just sorry about Merc's father. 93 00:05:14,458 --> 00:05:18,709 I know. Don't get old. And if you do, don't have a stroke. 94 00:05:19,917 --> 00:05:23,750 We were just wondering, should we send flowers or something? 95 00:05:23,750 --> 00:05:27,083 Flowers are always nice. But you shouldn't feel obligated. 96 00:05:27,750 --> 00:05:28,792 Really. 97 00:05:29,542 --> 00:05:31,125 Sorry for the chewing. 98 00:05:31,458 --> 00:05:34,083 Phil Rosenthal sent Merc this ginormous 99 00:05:34,083 --> 00:05:37,333 condolence spread from Zabars in New York. Oh! 100 00:05:37,333 --> 00:05:40,250 I swear, the bagels were still warm. 101 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 So people are sending food? 102 00:05:42,250 --> 00:05:46,083 No, not everybody. A few people sent platters. 103 00:05:46,083 --> 00:05:47,458 A muffin basket's always nice. 104 00:05:47,458 --> 00:05:50,208 But honestly, don't feel any pressure. 105 00:05:50,208 --> 00:05:51,583 Oh, my God! 106 00:05:51,583 --> 00:05:55,417 They just brought in a turkey the size of a Prius. 107 00:05:55,417 --> 00:05:58,667 I hate it when people die. I get so fat. 108 00:05:58,667 --> 00:06:00,291 (MUNCHING) 109 00:06:02,667 --> 00:06:05,458 WENDY: "What better way to remember a friend or loved one 110 00:06:05,458 --> 00:06:08,125 "than this thoughtful bereavement basket, 111 00:06:08,125 --> 00:06:10,625 "overflowing with our scrumptious mini-muffins, 112 00:06:10,625 --> 00:06:14,166 "decadent chocolate brownies, butter toffee pretzels 113 00:06:14,166 --> 00:06:16,417 "and snickerdoodle cookies. 114 00:06:16,834 --> 00:06:20,375 "Wrapped in cellophane and tied with a tasteful black bow, 115 00:06:20,375 --> 00:06:21,917 "the entire family will appreciate 116 00:06:21,917 --> 00:06:24,458 "your gesture of peace and sympathy. 117 00:06:24,458 --> 00:06:27,166 "Caution, this product may contain nuts." 118 00:06:28,542 --> 00:06:29,458 What's up? 119 00:06:29,458 --> 00:06:31,375 Trying to decide what to send Merc. 120 00:06:31,375 --> 00:06:33,667 Smart. Can I get in on that? Sure. 121 00:06:33,667 --> 00:06:34,667 What are you thinking? 122 00:06:34,667 --> 00:06:36,917 Carol suggested a muffin basket. 123 00:06:36,917 --> 00:06:37,875 She's an idiot. 124 00:06:37,875 --> 00:06:40,709 Muffins went out, like, 10 years ago. 125 00:06:40,709 --> 00:06:42,542 Can I leave? BEVERLY: Yeah. 126 00:06:44,834 --> 00:06:46,750 Not for the day, though. 127 00:06:46,750 --> 00:06:47,709 Oh. 128 00:06:49,542 --> 00:06:51,208 So if not a muffin basket... 129 00:06:51,208 --> 00:06:52,375 We should cater a whole dinner. 130 00:06:52,375 --> 00:06:54,375 A whole dinner? For how many? 131 00:06:54,375 --> 00:06:56,375 I dunno. Fifty? 75? 132 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 They'll probably have a ton of people back at their house. 133 00:06:58,208 --> 00:06:59,875 Doesn't that seem excessive? 134 00:06:59,875 --> 00:07:02,500 Look, if our ratings were great, we could get away with sending 135 00:07:02,500 --> 00:07:04,333 a bowl of cat piss and a bag of Doritos. 136 00:07:04,333 --> 00:07:05,583 Mmm! 137 00:07:05,583 --> 00:07:08,542 But with our numbers, we can't be the cheap assholes 138 00:07:08,542 --> 00:07:10,500 that sent the shitty little muffin basket. 139 00:07:10,500 --> 00:07:13,417 So instead we're catering a dinner for 75 people? 140 00:07:13,417 --> 00:07:14,959 Whatever happened to somebody dies, 141 00:07:14,959 --> 00:07:15,917 you dig a hole and bury them? 142 00:07:15,917 --> 00:07:17,417 (SCOFFS) 143 00:07:17,417 --> 00:07:19,542 It's like dealing with cave people. 144 00:07:23,417 --> 00:07:27,834 It's just so hard! I should be with him today. 145 00:07:27,834 --> 00:07:29,083 His father died. 146 00:07:29,083 --> 00:07:30,417 I know. 147 00:07:30,417 --> 00:07:32,875 I should be holding him and comforting him. 148 00:07:32,875 --> 00:07:35,333 I should be helping him pick out a casket. 149 00:07:35,333 --> 00:07:38,834 You know I'd be better at it than she is, 150 00:07:38,834 --> 00:07:41,000 which I realize isn't saying a lot... 151 00:07:41,000 --> 00:07:44,291 Well, uh, you'll get to see him at the funeral, no? 152 00:07:44,291 --> 00:07:46,625 (SIGHING) Yeah, yeah, yeah. I know. 153 00:07:46,625 --> 00:07:49,834 (KNOCK ON DOOR) Oh, God, I've got to go hear a pitch. 154 00:07:49,834 --> 00:07:54,125 Some guy's got a TV movie about his father's triumph over autism. 155 00:07:54,125 --> 00:07:56,000 It's supposed to be inspiring. 156 00:07:56,000 --> 00:07:58,917 I am so not in the mood! Bye. 157 00:08:04,333 --> 00:08:06,542 Look familiar? Weirdly, yes. 158 00:08:07,083 --> 00:08:10,583 I gave them some pictures of our first flat to use as inspiration. 159 00:08:11,417 --> 00:08:13,125 Oh, my God! 160 00:08:13,125 --> 00:08:16,208 Just imagine a brick wall out that window and the unrelenting smell of curry. 161 00:08:16,625 --> 00:08:18,834 That, and my ex-wife calling and hanging up. 162 00:08:18,834 --> 00:08:20,917 Ah. Good times. 163 00:08:20,917 --> 00:08:22,375 They were. 164 00:08:24,667 --> 00:08:28,208 Hey. Bad news on the catering thing. We're too late. 165 00:08:28,208 --> 00:08:30,000 Mark Burnett's doing tonight from The Grill. 166 00:08:30,000 --> 00:08:33,625 Tomorrow night, Universal's sending deli from Nate 'n Al's. 167 00:08:33,625 --> 00:08:35,750 Some asshole from Warner Bros. took Friday. 168 00:08:35,750 --> 00:08:36,834 We're totally shut out. 169 00:08:36,834 --> 00:08:38,000 So we're back to muffins? 170 00:08:38,000 --> 00:08:38,875 We were never on muffins. 171 00:08:40,000 --> 00:08:43,500 Anyway, so I called Jamie and asked her if she had any ideas. 172 00:08:43,500 --> 00:08:45,208 Jamie who? Lapidus. 173 00:08:47,542 --> 00:08:48,625 What? 174 00:08:50,333 --> 00:08:52,083 What? That look. 175 00:08:52,083 --> 00:08:53,458 What look? No look. 176 00:09:02,166 --> 00:09:03,250 (SIGHS) 177 00:09:10,041 --> 00:09:11,834 We've been kind of seeing each other. 178 00:09:12,333 --> 00:09:13,917 Who? Me and Jamie. 179 00:09:13,917 --> 00:09:16,041 Well, I've been seeing her. She hasn't been seeing... 180 00:09:16,041 --> 00:09:17,542 Blind jokes? Really? 181 00:09:17,542 --> 00:09:18,667 Hey, she makes 'em. 182 00:09:18,667 --> 00:09:23,959 Oh, my God. You and Jamie Lapidus? For how long? 183 00:09:23,959 --> 00:09:26,000 Few weeks. Started the night of our premiere. 184 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 She gave me a hand job during the screening. 185 00:09:28,834 --> 00:09:31,667 A hand job? During our show? 186 00:09:31,667 --> 00:09:33,834 Relax. It's not like she was watching it. 187 00:09:36,000 --> 00:09:38,959 I was sitting right next to you on the other side! 188 00:09:38,959 --> 00:09:40,625 Gotta say, her side, much better. 189 00:09:40,625 --> 00:09:42,875 You really are horrifying. 190 00:09:42,875 --> 00:09:45,166 And what is it with you and other people's wives? 191 00:09:45,166 --> 00:09:48,000 Yeah, yeah, yeah. This one's been all over me for that. 192 00:09:48,000 --> 00:09:50,208 Well... (ALARM BLARING) 193 00:09:52,458 --> 00:09:54,750 Anyway. I spoke to Jamie and she told me 194 00:09:54,750 --> 00:09:55,792 that there's a couple charities 195 00:09:55,792 --> 00:09:57,875 they're suggesting people make donations to. 196 00:09:57,875 --> 00:09:59,917 That's better than the catering thing. What charities? 197 00:09:59,917 --> 00:10:02,834 Well, one helps homeless people get tattoos removed. 198 00:10:02,834 --> 00:10:05,625 That's the stupidest cause ever. 199 00:10:05,625 --> 00:10:07,208 I think it's for, like, gang tattoos. 200 00:10:07,208 --> 00:10:09,208 Stuff that's stopping them from getting jobs. 201 00:10:09,208 --> 00:10:10,750 (ALARM BLARING) 202 00:10:13,417 --> 00:10:14,667 SEAN: What was the other thing? 203 00:10:14,667 --> 00:10:16,750 Uh, Canadian geese. What about them? 204 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 I don't know. Ah! 205 00:10:18,750 --> 00:10:20,250 Look, it doesn't matter what the charities are for. 206 00:10:20,250 --> 00:10:21,542 These are the ones they picked. 207 00:10:21,542 --> 00:10:23,083 We just have to say, "Look! Money!" 208 00:10:23,083 --> 00:10:24,458 (ALARM BLARING) 209 00:10:25,834 --> 00:10:28,125 This is, like, the worst chase scene ever. 210 00:10:29,125 --> 00:10:31,291 How big a donation are we talking? 211 00:10:31,291 --> 00:10:34,125 Like $100? No. Who are you people? 212 00:10:34,125 --> 00:10:35,750 It's got to be at least a grand. 213 00:10:35,750 --> 00:10:38,750 What? A thousand dollars? For geese? 214 00:10:38,750 --> 00:10:40,792 Will they even know how much we're giving? 215 00:10:40,792 --> 00:10:43,208 The geese? Merc and his family. 216 00:10:43,208 --> 00:10:45,375 I don't know. But in case they do know, 217 00:10:45,375 --> 00:10:47,792 we got to give a lot. (ALARM BLARING) 218 00:10:50,834 --> 00:10:52,875 Okay, I'm just going to check the back. 219 00:10:52,875 --> 00:10:53,917 Sure. 220 00:10:54,792 --> 00:10:55,792 Hey, you guys. 221 00:10:56,667 --> 00:10:58,500 Do we all want to go to this funeral together? 222 00:10:58,500 --> 00:11:00,375 Uh, we weren't planning on going. 223 00:11:00,375 --> 00:11:02,041 Oh, no, you have to go. Everybody's going. 224 00:11:02,041 --> 00:11:04,125 Who's everybody? From all the shows on the network. 225 00:11:04,125 --> 00:11:05,333 Oh, shit. Really? 226 00:11:05,333 --> 00:11:07,417 Yeah, I've been getting texts from friends all morning. 227 00:11:07,417 --> 00:11:09,166 Carol didn't say anything about us having to go. 228 00:11:09,166 --> 00:11:11,417 Duh! They never say you have to go. 229 00:11:11,417 --> 00:11:13,208 We should go. (WHIMPERS) 230 00:11:13,208 --> 00:11:14,625 Oh, come on, it's the right thing to do. 231 00:11:14,625 --> 00:11:16,583 You didn't say that when my Aunt Harriet died. 232 00:11:16,583 --> 00:11:18,625 Your Aunt Harriet didn't run a network. 233 00:11:20,000 --> 00:11:21,792 Hey. Okay, that was my agent. 234 00:11:21,792 --> 00:11:23,500 He says I got to go to this fucking funeral. 235 00:11:23,500 --> 00:11:24,750 Thank you! 236 00:11:24,750 --> 00:11:27,834 He also said a charitable donation is too impersonal. 237 00:11:27,834 --> 00:11:29,166 So now what? 238 00:11:29,166 --> 00:11:31,875 Supposedly, Jerry Bruckheimer donated a dialysis machine 239 00:11:31,875 --> 00:11:33,458 to Cedars in Merc's father's name. 240 00:11:34,000 --> 00:11:36,291 Jesus! I know, but apparently he's a partner 241 00:11:36,291 --> 00:11:39,375 in some dialysis company. So he gets 'em at cost. 242 00:11:39,750 --> 00:11:41,834 Wow. David Kelly and Michelle Pfeiffer 243 00:11:41,834 --> 00:11:43,458 are planting a tree at the cemetery. 244 00:11:43,458 --> 00:11:44,959 Oh, those fuckers. 245 00:11:55,125 --> 00:11:56,375 Wow. 246 00:11:56,375 --> 00:11:58,500 What do you think? You look like you're on the news. 247 00:11:59,250 --> 00:12:00,583 Thank you. 248 00:12:00,583 --> 00:12:02,500 The rental car company sent this over. 249 00:12:02,500 --> 00:12:04,875 It was under the seat when you turned the car in. 250 00:12:21,041 --> 00:12:22,333 (SIGHS) 251 00:12:23,000 --> 00:12:25,041 We don't have time for extensions, do we? No. 252 00:12:25,041 --> 00:12:26,917 No. Okay. 253 00:12:28,792 --> 00:12:30,917 Oh, my God. Don't you love this sofa? 254 00:12:30,917 --> 00:12:33,917 Ooh, very nice. Shopping for a sofa? 255 00:12:33,917 --> 00:12:35,834 No, I'm just really into catalogs. 256 00:12:35,834 --> 00:12:36,959 I could read 'em all day. 257 00:12:36,959 --> 00:12:39,792 So you count this as reading? It's got words. 258 00:12:42,041 --> 00:12:43,709 Huh! What? 259 00:12:44,667 --> 00:12:46,750 Look familiar? The chair? 260 00:12:46,750 --> 00:12:48,208 Uh-huh. Don't think so... 261 00:12:48,208 --> 00:12:50,583 Isn't that the one Sean has in his bedroom? 262 00:12:50,583 --> 00:12:52,083 I totally thought it was an antique. 263 00:12:52,083 --> 00:12:55,542 I can't help you there. I've never actually been in Sean's bedroom. 264 00:12:57,000 --> 00:12:57,792 Oh! 265 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 Hey. 266 00:13:15,792 --> 00:13:17,500 Ooh, nice. 267 00:13:18,000 --> 00:13:20,208 Did I give you that? No, you did not give me this. 268 00:13:20,208 --> 00:13:22,625 You sure? 'Cause I gave out a bunch of 'em last year. 269 00:13:22,625 --> 00:13:24,500 It's a vintage Breitling. 270 00:13:24,500 --> 00:13:27,667 Yeah. Well, if you want a few more, let me know. 271 00:13:28,125 --> 00:13:29,125 Will do. 272 00:13:29,875 --> 00:13:32,834 Oh, man. It's gonna be weird at this thing today, 273 00:13:32,834 --> 00:13:34,542 being with Jamie in front of Merc. 274 00:13:34,875 --> 00:13:36,792 I would think it'd be easier than the last time, 275 00:13:36,792 --> 00:13:38,166 what with no orgasms. 276 00:13:39,166 --> 00:13:40,458 You've never been with a blind girl, right? 277 00:13:40,458 --> 00:13:42,792 (CHUCKLES) No. It's good. 278 00:13:43,667 --> 00:13:45,208 You don't have to suck in the gut. 279 00:13:45,208 --> 00:13:46,500 There's a bonus. 280 00:13:46,500 --> 00:13:49,709 I went out with this deaf chick once. Smokin' hot. 281 00:13:50,417 --> 00:13:53,500 But it was a little weird when she'd do the dirty talk. 282 00:13:53,500 --> 00:13:55,291 She was kind of like, (MOCKING) "Fuck me..." 283 00:13:55,291 --> 00:13:56,834 Stop. I'm just saying. 284 00:13:56,834 --> 00:13:57,959 She was like, "Fuck me." No. No. 285 00:13:57,959 --> 00:14:00,375 "Put your finger in my ass." (SHUSHING) 286 00:14:02,667 --> 00:14:04,500 Don't talk. Shush! "I'm a..." 287 00:14:04,834 --> 00:14:05,959 "If you can..." I don't care! 288 00:14:06,417 --> 00:14:09,834 Ah, look at you two. Very nice. 289 00:14:10,667 --> 00:14:12,875 I got to say, we all clean up pretty good. 290 00:14:13,625 --> 00:14:15,083 We should do something fun after. 291 00:14:15,083 --> 00:14:17,000 You're assuming the funeral won't be fun. 292 00:14:19,750 --> 00:14:21,375 I think I got you in trouble. 293 00:14:21,375 --> 00:14:23,166 What? I kind of put my foot in it. 294 00:14:23,166 --> 00:14:24,291 Hello. 295 00:14:33,000 --> 00:14:35,208 MORNING: My friend Carrie just got to the cemetery. 296 00:14:35,625 --> 00:14:38,208 She says the place is already packed. 297 00:14:38,208 --> 00:14:40,208 Well, when we get there, just make sure Merc sees you. 298 00:14:40,208 --> 00:14:42,875 And by the way, it wouldn't hurt if you could cry a little. 299 00:14:42,875 --> 00:14:44,208 Are you serious? 300 00:14:44,208 --> 00:14:47,125 I probably will cry. Just thinking about what it'll be like 301 00:14:47,125 --> 00:14:49,875 when my parents die. Do you ever think about that? 302 00:14:49,875 --> 00:14:52,125 I think about it all the time. How old are they? 303 00:14:52,125 --> 00:14:54,208 My mom's 91 and Dad's 93. 304 00:14:55,333 --> 00:14:57,166 How is that even possible... Oh, right. 305 00:14:58,375 --> 00:15:00,750 I never think about me dying. 306 00:15:00,750 --> 00:15:02,667 Do you guys? More so lately. 307 00:15:06,083 --> 00:15:10,041 You think if you died the other Friends would come to your funeral? 308 00:15:13,542 --> 00:15:15,542 Yeah. I think they'd come. Even Jennifer? 309 00:15:16,875 --> 00:15:19,000 Yeah. Even Jennifer. 310 00:15:19,625 --> 00:15:21,458 God, can you imagine the press? 311 00:15:21,458 --> 00:15:23,917 All of you together again. Well, not you... 312 00:15:23,917 --> 00:15:26,250 Right. 'Cause I'd be dead. 313 00:15:26,250 --> 00:15:29,875 Sure. But still. Still. I'd be dead. 314 00:15:32,375 --> 00:15:34,834 I hope I'm still famous when I die. 315 00:15:34,834 --> 00:15:36,083 (SCOFFS) 316 00:15:36,083 --> 00:15:39,792 Kind of playing fast and loose with the word "famous," no? 317 00:15:43,458 --> 00:15:44,625 MATT: When I first got out here, 318 00:15:44,625 --> 00:15:45,834 I went to Orson Welles's funeral. 319 00:15:45,834 --> 00:15:47,709 Really? You knew Orson Welles? 320 00:15:47,709 --> 00:15:49,250 Nah. My publicist got me in. 321 00:15:49,792 --> 00:15:51,333 I couldn't believe I was there. 322 00:15:51,625 --> 00:15:53,959 It was like a real Hollywood funeral. 323 00:15:54,625 --> 00:15:56,500 Jimmy Stewart. Bob Hope. 324 00:15:57,417 --> 00:16:00,959 Bette Davis. The biggest fucking coffin you ever saw. 325 00:16:00,959 --> 00:16:02,625 That guy was huge. 326 00:16:03,667 --> 00:16:05,250 Anyway, I'm standing next to this woman, 327 00:16:05,250 --> 00:16:07,375 she's, like, in her 50s. 328 00:16:07,375 --> 00:16:11,458 Sorta looks familiar. No one's paying any attention to her. 329 00:16:11,458 --> 00:16:12,875 Turns out it's Gloria Heywood. 330 00:16:13,250 --> 00:16:14,458 Who's Gloria Heywood? 331 00:16:14,458 --> 00:16:15,875 Exactly. 332 00:16:16,291 --> 00:16:19,625 We start talking and she's had this amazing life. 333 00:16:19,625 --> 00:16:23,000 Like, a big affair with Bing Crosby. 334 00:16:23,000 --> 00:16:26,333 She won an Oscar for Best Supporting Actress in 1950. 335 00:16:27,125 --> 00:16:29,500 Thirty-five years later, no one even knows who the fuck she is. 336 00:16:30,125 --> 00:16:31,458 We went out for a drink afterward. 337 00:16:31,458 --> 00:16:33,125 Ended up back at her apartment. 338 00:16:33,125 --> 00:16:36,959 This shitty little two-room place off Fountain. 339 00:16:37,792 --> 00:16:41,250 She had this ratty dog who watched us screwing all afternoon. 340 00:16:41,250 --> 00:16:43,125 It was my first celebrity fuck. 341 00:16:43,625 --> 00:16:44,667 Hmm. 342 00:16:45,417 --> 00:16:46,917 I just remember thinking, 343 00:16:46,917 --> 00:16:49,959 "Well, at least now someone'll remember you." 344 00:16:53,333 --> 00:16:54,417 A couple of years ago, I googled her 345 00:16:54,417 --> 00:16:56,291 to see if she was still alive. 346 00:16:56,291 --> 00:17:00,834 Turns out someone named Josephine Hull won the Oscar in 1950. 347 00:17:00,834 --> 00:17:02,333 So who was Gloria Heywood? 348 00:17:02,333 --> 00:17:04,959 Hell if I know. Some nutjob who gave me crabs. 349 00:17:05,917 --> 00:17:07,166 She gave you crabs? Mmm-hmm. 350 00:17:07,166 --> 00:17:10,542 But I learned a valuable lesson that day. 351 00:17:12,834 --> 00:17:14,291 How to get rid of crabs? 352 00:17:14,291 --> 00:17:17,458 Yup. It's come in handy more than once. 353 00:17:25,500 --> 00:17:27,792 Hey, can't believe he's gone. 354 00:17:27,792 --> 00:17:30,166 I know, it's the end of an era. 355 00:17:32,417 --> 00:17:35,792 What are you doing? Put those away. If he sees you... 356 00:17:35,792 --> 00:17:38,709 I know, but I just got a text from a friend. 357 00:17:38,709 --> 00:17:41,709 Matthew Broderick fell out of his NBC deal this morning. 358 00:17:41,709 --> 00:17:43,125 His people are shopping him around. 359 00:17:43,125 --> 00:17:46,250 I don't care. There is a time and place. 360 00:17:46,250 --> 00:17:49,041 Matthew Broderick? Ferris Bueller? 361 00:17:49,041 --> 00:17:51,542 The Producers? Inspector Gadget. 362 00:17:52,625 --> 00:17:55,542 First of all, I already know this. I have a call in to the agent. 363 00:17:55,542 --> 00:17:58,417 More important, today is not about work. 364 00:17:58,417 --> 00:18:02,500 Merc's father died. We have to be here for him. 365 00:18:02,500 --> 00:18:06,208 I totally hear you. Sorry. Yeah, sorry. 366 00:18:09,917 --> 00:18:11,667 What got up her ass? 367 00:18:11,667 --> 00:18:14,709 Thanks so much for coming, really, means a lot. 368 00:18:22,875 --> 00:18:24,834 MORNING: Wow! Nice turnout. 369 00:18:25,667 --> 00:18:27,792 Okay, there's Merc. Let's do this. 370 00:18:31,208 --> 00:18:33,417 You're here. How could we not be? 371 00:18:33,417 --> 00:18:34,542 Matty... 372 00:18:35,417 --> 00:18:38,125 My pop's gone. I'm sorry, man. 373 00:18:38,792 --> 00:18:40,083 Still can't believe it. 374 00:18:40,083 --> 00:18:41,333 I'll bet he was really proud of you. 375 00:18:41,333 --> 00:18:45,875 He was. And you know, we didn't speak for, like, 12 years. 376 00:18:45,875 --> 00:18:47,959 When was this? Long time ago. 377 00:18:48,959 --> 00:18:50,417 I caught him cheating on my mom. 378 00:18:50,875 --> 00:18:52,333 Wow. 379 00:18:52,333 --> 00:18:56,959 So I called the IRS on him, told them how he was cooking his books, 380 00:18:56,959 --> 00:18:58,834 and he was indicted. Geez. 381 00:18:58,834 --> 00:19:00,834 Ah! Every family has their stuff. 382 00:19:01,250 --> 00:19:02,583 And you. 383 00:19:04,583 --> 00:19:05,709 You met him, didn't you? 384 00:19:05,709 --> 00:19:07,583 Just once. He was a sweetie. 385 00:19:07,583 --> 00:19:08,834 Didn't he grab your ass? 386 00:19:08,834 --> 00:19:10,792 He was so full of life. 387 00:19:10,792 --> 00:19:13,125 Yeah. Not so much anymore... 388 00:19:14,166 --> 00:19:15,291 Hey! 389 00:19:15,291 --> 00:19:17,041 You've got one job and that's to keep her 390 00:19:17,041 --> 00:19:18,291 from falling in the goddamn hole. 391 00:19:18,291 --> 00:19:19,500 What are you doing over here? 392 00:19:19,500 --> 00:19:20,583 Sorry. 393 00:19:26,458 --> 00:19:27,458 (SIGHS) 394 00:19:28,917 --> 00:19:32,458 Anyway, I'm so glad you're all here. It really means the world to me. 395 00:19:33,709 --> 00:19:36,542 And you two, all the way from London. 396 00:19:37,333 --> 00:19:38,333 We're so sorry. 397 00:19:38,333 --> 00:19:41,000 (SIGHS) My father loved England. 398 00:19:41,000 --> 00:19:42,375 It was his favorite country. Really? 399 00:19:42,375 --> 00:19:45,125 He always said it was like Europe, but in English. 400 00:19:45,125 --> 00:19:46,625 That's actually our slogan. 401 00:19:46,625 --> 00:19:47,834 (LAUGHING) 402 00:19:47,834 --> 00:19:49,834 You still make me laugh. 403 00:19:49,834 --> 00:19:51,458 Even on a day like today. 404 00:19:51,458 --> 00:19:52,333 Well... 405 00:19:52,875 --> 00:19:54,417 Excuse me. 406 00:19:54,834 --> 00:19:56,291 Ah! You're here. 407 00:19:57,125 --> 00:19:58,291 See you by the hole. 408 00:20:00,667 --> 00:20:03,542 I'm just going to say a quick hello to Carol. 409 00:20:05,625 --> 00:20:07,500 So what were you trying to say to me before? 410 00:20:07,500 --> 00:20:10,000 I didn't know Beverly's never been to your apartment. 411 00:20:10,000 --> 00:20:11,375 And this is important why? 412 00:20:11,375 --> 00:20:13,291 I started talking to her about this chair that's in your bedroom. 413 00:20:13,291 --> 00:20:15,625 Okay... Oh! 414 00:20:15,625 --> 00:20:18,917 I'm really sorry. I wasn't even thinking. 415 00:20:18,917 --> 00:20:21,041 You don't need to apologize. You did nothing wrong. 416 00:20:21,041 --> 00:20:22,959 Well... No. 417 00:20:22,959 --> 00:20:25,583 You're allowed to be there. It's not like I was cheating. 418 00:20:25,583 --> 00:20:27,709 I guess. Yeah, we're separated. 419 00:20:27,709 --> 00:20:29,000 I can do whatever I want. 420 00:20:29,000 --> 00:20:30,542 I am perfectly within my rights! 421 00:20:30,792 --> 00:20:33,542 Then why do you sound guilty? Because I am. 422 00:20:35,041 --> 00:20:37,000 I am so sorry. Thank you. 423 00:20:39,542 --> 00:20:41,375 Hey. You're here. 424 00:20:42,166 --> 00:20:43,583 You holding up okay? 425 00:20:43,583 --> 00:20:46,875 It's endless. I've probably hugged 400 people already. 426 00:20:47,208 --> 00:20:49,166 Let's make it 401? 427 00:20:49,834 --> 00:20:51,000 Sounds good to me. 428 00:20:52,500 --> 00:20:54,125 I'm so sorry for your loss. 429 00:20:56,208 --> 00:20:58,375 I want to kiss your neck. Mmm. 430 00:20:59,125 --> 00:21:00,250 You feel so good. 431 00:21:01,250 --> 00:21:02,875 And now it's too long. 432 00:21:04,750 --> 00:21:06,417 He's in a better place. 433 00:21:07,750 --> 00:21:08,792 How are you? 434 00:21:11,667 --> 00:21:12,750 Hello, again. 435 00:21:12,750 --> 00:21:14,083 William Shatner's here! 436 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 The real William Shatner? 437 00:21:15,166 --> 00:21:16,875 Yes, the real William Shatner! 438 00:21:16,875 --> 00:21:18,625 Please tell me you didn't do your impression for him. 439 00:21:18,625 --> 00:21:21,125 I was very restrained. But inside I was like, 440 00:21:21,125 --> 00:21:23,125 "You Klingon bastard, you've killed my son!" 441 00:21:23,125 --> 00:21:25,667 Stop it. Today is sad enough. 442 00:21:26,542 --> 00:21:28,583 Oh! By the way, thank you so much for this. 443 00:21:28,583 --> 00:21:30,417 Oh! You're welcome. Happy birthday. 444 00:21:30,417 --> 00:21:32,417 I'm sorry I haven't said anything, but I just got it today. 445 00:21:32,417 --> 00:21:36,458 Ah! I was wondering when you didn't say anything. 446 00:21:36,458 --> 00:21:38,750 I thought maybe I got the wrong thing, or... 447 00:21:38,750 --> 00:21:41,917 No. God, no. I love it. Exactly right. It's perfect. 448 00:21:43,041 --> 00:21:44,208 Oh. 449 00:21:44,583 --> 00:21:46,792 What? What time do you have? 450 00:21:46,792 --> 00:21:50,083 Quarter to. Why? It seems to be running 20 minutes behind. 451 00:21:50,083 --> 00:21:52,375 Oh. Did I not mention it's a piece of shit? 452 00:21:52,375 --> 00:21:54,959 Might've helped if you'd put that in the card. 453 00:21:54,959 --> 00:21:56,250 I'll get it fixed. 454 00:22:02,083 --> 00:22:03,750 So... 455 00:22:03,750 --> 00:22:04,834 Hmm? 456 00:22:04,834 --> 00:22:07,000 Morning was saying something about a conversation 457 00:22:07,000 --> 00:22:08,667 she had with you. Yup. 458 00:22:08,667 --> 00:22:11,625 Where she mentioned to you that, uh, 459 00:22:12,291 --> 00:22:14,125 she'd been in my apartment. 460 00:22:16,125 --> 00:22:17,500 You don't owe me any explanation. 461 00:22:17,500 --> 00:22:19,917 I really don't. I just said you don't. 462 00:22:19,917 --> 00:22:21,625 And I believe she said bedroom. 463 00:22:22,083 --> 00:22:23,667 Right. Bedroom. Yeah. 464 00:22:29,542 --> 00:22:30,750 But since you brought it up... 465 00:22:30,750 --> 00:22:31,917 Yeah? This was when? 466 00:22:31,917 --> 00:22:33,208 Actually, it was on my birthday. 467 00:22:33,208 --> 00:22:36,083 So you weren't alone on your birthday. Good. Good. 468 00:22:36,083 --> 00:22:37,125 Mmm. 469 00:22:40,500 --> 00:22:42,291 For what it's worth, I was only with her the one time. 470 00:22:42,291 --> 00:22:43,333 Mmm. 471 00:22:45,542 --> 00:22:49,208 So you were actually with her, with her. 472 00:22:49,208 --> 00:22:51,750 I mean, I assumed but... I was... 473 00:22:51,750 --> 00:22:53,667 With her. I was with her. 474 00:22:53,667 --> 00:22:56,500 I was with her. With her, I was. I can't stop. 475 00:22:56,500 --> 00:22:57,500 Try. 476 00:23:04,917 --> 00:23:06,041 So, just to clarify... 477 00:23:06,041 --> 00:23:08,125 Yeah. Go. You're saying this wasn't something 478 00:23:08,125 --> 00:23:09,291 that was going on back when... Right. 479 00:23:09,291 --> 00:23:11,417 Back when I thought there might be something going on... 480 00:23:11,417 --> 00:23:12,625 No. 481 00:23:13,291 --> 00:23:14,458 'Cause I was suddenly thinking, 482 00:23:14,458 --> 00:23:17,875 "Hmm, maybe I wasn't so crazy." 483 00:23:17,875 --> 00:23:19,792 No, you were. Oh, good. 484 00:23:20,250 --> 00:23:21,792 So I have obviously no reason to feel guilty. 485 00:23:21,792 --> 00:23:22,792 Absolutely none. 486 00:23:23,375 --> 00:23:24,709 I mean, after what happened with you and... 487 00:23:24,709 --> 00:23:27,125 Yes. I totally agree. 488 00:23:27,125 --> 00:23:28,542 And it's not like we're even together. No. 489 00:23:28,542 --> 00:23:32,917 We're not together. We are... Not. 490 00:23:38,625 --> 00:23:41,542 If everyone is ready, it's time to begin. 491 00:23:49,583 --> 00:23:50,750 (SOBBING) 492 00:23:53,000 --> 00:23:54,375 (SNIFFLING) 493 00:23:55,917 --> 00:23:57,291 What's wrong? 494 00:23:59,125 --> 00:24:00,417 It's silly. 495 00:24:02,917 --> 00:24:04,083 Tell me. 496 00:24:13,083 --> 00:24:14,792 I just always assumed that 497 00:24:16,875 --> 00:24:19,208 when I died you'd be there. 498 00:24:21,250 --> 00:24:23,834 Or if you died, I'd be there. 499 00:24:25,542 --> 00:24:30,291 Now I'm thinking... Who knows? Maybe not. 500 00:24:40,250 --> 00:24:42,250 I told you it was silly. 501 00:24:58,750 --> 00:25:01,250 It's okay. He had a full life. 502 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 There is an old Hebrew proverb, 503 00:25:22,834 --> 00:25:24,625 "Say not in grief he is no more, 504 00:25:26,208 --> 00:25:28,959 "but live in thankfulness that he was." 505 00:25:30,458 --> 00:25:32,417 I know everyone here today 506 00:25:32,417 --> 00:25:35,458 is thankful that Leo Lapidus touched our lives. 507 00:25:36,333 --> 00:25:37,417 For 49 years, 508 00:25:37,417 --> 00:25:39,875 he was a devoted husband to our Selma. 509 00:25:39,875 --> 00:25:43,625 He was a loving father to Mindy and to Merc. 510 00:25:43,625 --> 00:25:47,166 And he adored his grandchildren Sam, Tess, 511 00:25:47,166 --> 00:25:48,709 Emma, Brett and Rose. 512 00:25:48,709 --> 00:25:53,208 But he'd trade you all in a heartbeat for an eight handicap. 513 00:25:53,208 --> 00:25:55,208 (ALL LAUGHING) 514 00:25:55,208 --> 00:25:59,000 It's okay, it's all right to laugh, Leo wanted to leave us laughing. 515 00:25:59,000 --> 00:26:02,166 May his memory endure among us as a blessing. 516 00:26:04,291 --> 00:26:06,333 (RABBI SINGING IN HEBREW) 517 00:26:10,041 --> 00:26:12,583 (CELL PHONE RINGING) 518 00:26:13,542 --> 00:26:15,000 (INDISTINCT MURMURING) 519 00:26:21,041 --> 00:26:23,834 I'm so sorry. I thought it was turned off. 520 00:26:24,542 --> 00:26:26,709 Who was it? Everyone is here. 521 00:26:27,333 --> 00:26:28,875 Matthew Broderick's agent. 522 00:26:29,750 --> 00:26:31,208 That fucker didn't come? 523 00:26:31,917 --> 00:26:33,625 I'll tell you later. 524 00:26:33,625 --> 00:26:35,417 What? Tell me now. 525 00:26:36,250 --> 00:26:37,917 Broderick's available. 526 00:26:39,000 --> 00:26:40,125 Seriously? 527 00:26:40,417 --> 00:26:42,792 NBC couldn't close the deal. 528 00:26:44,333 --> 00:26:45,542 Get him back. 529 00:26:47,667 --> 00:26:48,709 Now? 530 00:26:57,333 --> 00:26:59,083 Hold for Merc Lapidus. 531 00:27:04,417 --> 00:27:06,208 Sorry, this is important. 532 00:27:10,458 --> 00:27:12,625 Yeah, Merc. Right. 533 00:27:19,792 --> 00:27:21,083 (INAUDIBLE) 534 00:27:36,959 --> 00:27:38,667 (CONTINUES SINGING) 38874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.