Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,250 --> 00:00:10,208
[Typewriter clicking]
2
00:00:10,208 --> 00:00:11,291
[Ding]
3
00:00:47,417 --> 00:00:49,083
[Gunshot]
4
00:00:56,125 --> 00:00:58,208
[Typewriter clicking]
5
00:00:58,208 --> 00:00:59,041
[Ding]
6
00:01:05,000 --> 00:01:06,709
What are you doing?
7
00:01:06,709 --> 00:01:08,291
Bev, what are you doing?
8
00:01:08,291 --> 00:01:09,542
Stop.
No.
9
00:01:09,542 --> 00:01:10,875
Please.
No!
10
00:01:10,875 --> 00:01:12,875
I'm going home.
You stay.
11
00:01:12,875 --> 00:01:14,333
You're obviously
flourishing here.
12
00:01:14,333 --> 00:01:16,542
Is this because
I went surfing today?
13
00:01:16,542 --> 00:01:18,750
OK, obviously it's not
because I went surfing.
14
00:01:18,750 --> 00:01:20,792
Bev, come on, talk to me.
15
00:01:20,792 --> 00:01:23,000
Bev. Bev!
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,083
Look, I realize L.A.
hasn't exactly been
your favorite--
17
00:01:25,083 --> 00:01:27,917
This isn't about L.A.
18
00:01:27,917 --> 00:01:30,208
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
19
00:01:30,208 --> 00:01:31,583
Wait. Is it
about the show?
20
00:01:31,583 --> 00:01:33,500
It's one more day of shooting,
a week in post.
21
00:01:33,500 --> 00:01:34,959
Move.
22
00:01:34,959 --> 00:01:36,917
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
23
00:01:36,917 --> 00:01:38,291
One week. Then the work
will be done,
24
00:01:38,291 --> 00:01:41,208
and we can both
leave together, with
our heads held high.
25
00:01:41,208 --> 00:01:42,458
Heads held high?
26
00:01:42,458 --> 00:01:44,125
Have you not seen
our heads?
27
00:01:44,125 --> 00:01:46,500
It's all we can do
to not kick them
when we walk.
28
00:01:46,500 --> 00:01:48,041
All right, look, we've
made some compromises--
29
00:01:48,041 --> 00:01:50,834
This isn't about
the fucking show.
30
00:01:50,834 --> 00:01:52,583
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
31
00:01:52,583 --> 00:01:54,250
Well, then what is it about?
32
00:01:54,250 --> 00:01:56,125
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
33
00:01:56,125 --> 00:01:58,166
Does this bitch
ever shut up?!
34
00:01:58,166 --> 00:01:59,542
You know what
this is about.
35
00:01:59,542 --> 00:02:01,291
What?
36
00:02:01,291 --> 00:02:05,041
Morning? Oh, my God!
Look, I'm telling you,
37
00:02:05,041 --> 00:02:07,083
I have no interest
in her at all.
38
00:02:07,083 --> 00:02:10,291
I saw you wanking to her
the other night.
39
00:02:11,291 --> 00:02:13,959
What? I--No, I--
How did--
40
00:02:13,959 --> 00:02:16,875
How did? Who did?
I--I--
41
00:02:16,875 --> 00:02:18,792
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar...
42
00:02:18,792 --> 00:02:20,625
[Machinery droning]
All right!
43
00:02:20,625 --> 00:02:22,625
There may have been
a little wanking!
44
00:02:22,625 --> 00:02:24,375
But there is
nothing between us.
45
00:02:24,375 --> 00:02:26,583
I just saw you with her.
What?!
46
00:02:26,583 --> 00:02:28,166
I saw you with her
just now!
47
00:02:28,166 --> 00:02:30,709
I saw you hugging her
in front of our house!
48
00:02:30,709 --> 00:02:33,834
She wasn't here! She--
49
00:02:33,834 --> 00:02:35,542
There was--She wasn't--
50
00:02:35,542 --> 00:02:37,542
Ernesto!
51
00:02:37,542 --> 00:02:39,625
Ernesto!
What?
52
00:02:39,625 --> 00:02:41,458
Please turn that off!
53
00:02:41,458 --> 00:02:42,875
[Turns off]
54
00:02:42,875 --> 00:02:44,500
I'm sorry.
Did you want me?
55
00:02:44,500 --> 00:02:46,333
I want you to turn off
the leaf blower.
56
00:02:46,333 --> 00:02:48,166
I did.
Yeah.
57
00:02:48,166 --> 00:02:50,667
Now. But before--
58
00:02:50,667 --> 00:02:51,750
Hey, Bev!
59
00:02:51,750 --> 00:02:53,458
No! No! Wait!
60
00:02:54,667 --> 00:02:56,709
Bev, stop!
61
00:02:56,709 --> 00:02:58,166
You're on the wrong side!
62
00:02:58,166 --> 00:03:00,625
No, Sean--
you're on the wrong side!
63
00:03:00,625 --> 00:03:02,542
That's not what I meant!
64
00:03:10,709 --> 00:03:12,333
[Dialing]
65
00:03:12,333 --> 00:03:14,250
COMPUTERIZED VOICE:
Automated dialing.
66
00:03:14,250 --> 00:03:16,166
Call Bob.
Command.
67
00:03:16,166 --> 00:03:18,000
Call Bob.
68
00:03:18,000 --> 00:03:19,917
Dialing Mom.
69
00:03:19,917 --> 00:03:21,500
No, not Mom. Bob.
70
00:03:21,500 --> 00:03:23,875
[Dialing]
Cancel.
71
00:03:23,875 --> 00:03:25,500
[Ringing]
Cancel.
72
00:03:25,500 --> 00:03:27,291
Stop!
WOMAN: Hello?
73
00:03:27,291 --> 00:03:29,208
Hey, Ma. It's Matt.
74
00:03:32,208 --> 00:03:34,166
Nothing. Just calling
to say hi.
75
00:03:35,542 --> 00:03:37,583
[Tires screeching]
76
00:03:46,875 --> 00:03:49,667
MAN: And the BAFTA Award
goes to...
77
00:03:49,667 --> 00:03:53,500
Sean and Beverly Lincoln
for Lyman's Boys!
78
00:03:53,500 --> 00:03:56,041
[Applause]
79
00:04:02,500 --> 00:04:04,083
MAN: There you are!
80
00:04:04,083 --> 00:04:07,166
Oh, you bloody bastards.
You've done it again.
81
00:04:07,166 --> 00:04:09,041
[Laughs] And again!
82
00:04:09,041 --> 00:04:10,583
Stop doing it!
83
00:04:10,583 --> 00:04:11,917
We're so sorry
84
00:04:11,917 --> 00:04:13,917
We promise, never again.
85
00:04:13,917 --> 00:04:16,250
Yeah, you fuckers.
That's what you said
last year.
86
00:04:16,250 --> 00:04:18,250
[Chuckles] No, no.
Honestly, I'm--
87
00:04:18,250 --> 00:04:19,875
I'm, you know,
really pleased for you.
88
00:04:19,875 --> 00:04:22,959
BEVERLY: That's sweet.
Thank you.
89
00:04:22,959 --> 00:04:24,667
Oh, he's so
not pleased.
90
00:04:24,667 --> 00:04:25,959
[Laughs]
No, he's not.
91
00:04:25,959 --> 00:04:27,875
Well, I'm happy
for us.
92
00:04:27,875 --> 00:04:30,583
I'm just...happy.
93
00:04:30,583 --> 00:04:31,917
[Laughs]
94
00:04:34,166 --> 00:04:36,792
How soon can we leave?
Don't know.
95
00:04:36,792 --> 00:04:39,083
Have we made enough people
feel bad about themselves?
96
00:04:39,083 --> 00:04:41,041
[Laughs]
Oh, my God.
97
00:04:41,041 --> 00:04:42,750
What? Who's that?
98
00:04:42,750 --> 00:04:44,000
That's Merc Lapidus.
Who?
99
00:04:44,000 --> 00:04:45,417
Merc Lapidus.
100
00:04:45,417 --> 00:04:46,834
Repeating it
doesn't help me.
101
00:04:46,834 --> 00:04:48,709
From America.
He's president of--
102
00:04:48,709 --> 00:04:50,250
Winners! Ha ha!
103
00:04:50,250 --> 00:04:51,375
Forgive me. Don't want
to interrupt.
104
00:04:51,375 --> 00:04:53,583
Merc Lapidus.
I am the president--
105
00:04:53,583 --> 00:04:55,792
Please. We know
who you are.
106
00:04:55,792 --> 00:04:57,500
Hi, Sean and Beverly--
107
00:04:57,500 --> 00:04:58,792
Ahh!
108
00:04:58,792 --> 00:05:00,625
Ha ha ha!
109
00:05:00,625 --> 00:05:02,959
And you, with
the funny speech.
110
00:05:02,959 --> 00:05:04,542
Oh, that's not necess--
111
00:05:04,542 --> 00:05:06,208
Oh, all right.
Ha ha!
112
00:05:06,208 --> 00:05:08,250
You know what
my fantasy is?
113
00:05:08,250 --> 00:05:10,417
I'm gonna guess.
Either shoes or nuns.
114
00:05:10,417 --> 00:05:11,625
[Laughs]
115
00:05:11,625 --> 00:05:14,333
My fantasy is,
I wake up tomorrow,
116
00:05:14,333 --> 00:05:16,583
and I've got your show
on my network.
117
00:05:16,583 --> 00:05:18,333
Well, that's
very flattering.
118
00:05:18,333 --> 00:05:20,250
No, no, I'm not just
blowing smoke here.
119
00:05:20,250 --> 00:05:22,917
I love your show.
120
00:05:22,917 --> 00:05:24,291
I love it.
Seriously...
121
00:05:24,291 --> 00:05:25,792
I want to have sex
with your show.
122
00:05:25,792 --> 00:05:27,291
[Laughs] Well.
123
00:05:27,291 --> 00:05:28,834
I'm telling you--
an American version
124
00:05:28,834 --> 00:05:30,291
would be huge.
125
00:05:30,291 --> 00:05:33,000
It could be, like,
The Office meets...
126
00:05:33,000 --> 00:05:35,208
Our show?
Yes! Ha ha!
127
00:05:35,208 --> 00:05:37,834
But--But we'd have
to do it right.
128
00:05:37,834 --> 00:05:40,792
No farming this one
out to some shitty
American writers.
129
00:05:40,792 --> 00:05:44,417
I want what's in these
amazing Britishy heads!
130
00:05:44,417 --> 00:05:47,166
What, us, come to L.A.?
131
00:05:47,166 --> 00:05:49,375
That's interesting.
Is it?
132
00:05:49,375 --> 00:05:51,667
Uh-oh. She's giving you
the wife look.
133
00:05:51,667 --> 00:05:53,709
[Laughs] Whoa! Now she's
giving me the wife look!
134
00:05:53,709 --> 00:05:54,834
Oh, hello.
135
00:05:56,125 --> 00:05:58,000
Have you guys
tried these?
136
00:05:58,000 --> 00:06:00,667
Ohh. What are these
little berries?
137
00:06:00,667 --> 00:06:03,917
They're genius!
They're, like...
magic berries.
138
00:06:03,917 --> 00:06:05,583
They're actually
loganberries.
139
00:06:05,583 --> 00:06:06,834
[British accent]
Loganberries!
140
00:06:06,834 --> 00:06:08,166
Now I want
to have sex
141
00:06:08,166 --> 00:06:10,000
with your show
and these berries.
142
00:06:10,000 --> 00:06:12,333
When I was a little girl,
my grandmother
lived in Yorkshire
143
00:06:12,333 --> 00:06:14,333
and had loganberries
in her garden.
144
00:06:14,333 --> 00:06:17,250
Every summer we'd
pick the berries
145
00:06:17,250 --> 00:06:19,375
and she'd make jam.
Fuck.
146
00:06:19,375 --> 00:06:22,041
My grandmother lives in
Morristown, New Jersey,
147
00:06:22,041 --> 00:06:24,709
and hates
black people.
148
00:06:24,709 --> 00:06:25,959
So, what do
you say?
149
00:06:25,959 --> 00:06:28,166
Come play
with us, hmm?
150
00:06:28,166 --> 00:06:29,709
I need
Lyman's Boys.
151
00:06:29,709 --> 00:06:31,375
We've got four places
on my schedule
152
00:06:31,375 --> 00:06:32,875
I could put it
right now.
153
00:06:32,875 --> 00:06:34,333
This is
very flattering.
154
00:06:34,333 --> 00:06:35,792
And we've all had
a bit to drink.
155
00:06:35,792 --> 00:06:37,542
No, not me.
Not in seven years.
156
00:06:37,542 --> 00:06:38,875
I'm an alcoholic.
157
00:06:38,875 --> 00:06:41,208
But evidently
not anonymous.
158
00:06:41,208 --> 00:06:42,834
[Both chuckle]
159
00:06:42,834 --> 00:06:44,375
Come on.
160
00:06:44,375 --> 00:06:46,959
We'll get you
a house, a car.
161
00:06:46,959 --> 00:06:48,875
Name it. How hard
could it be?
162
00:06:48,875 --> 00:06:50,208
You've already
written the scripts.
163
00:06:50,208 --> 00:06:51,542
It's perfect
the way it is.
164
00:06:51,542 --> 00:06:53,125
You work
20 minutes a day,
165
00:06:53,125 --> 00:06:54,166
the rest of the time,
166
00:06:54,166 --> 00:06:55,750
you could screw
in the pool.
167
00:06:55,750 --> 00:06:58,333
Oh, you hear that?
We'd get a pool.
168
00:06:58,333 --> 00:07:01,417
Look, if you don't
want to do it,
that's fine.
169
00:07:01,417 --> 00:07:02,917
Hey, maybe you
don't like money.
170
00:07:02,917 --> 00:07:05,333
But I had to ask.
171
00:07:05,333 --> 00:07:07,875
When I had cancer--
172
00:07:07,875 --> 00:07:09,083
That's right.
173
00:07:09,083 --> 00:07:10,917
I realized two things.
174
00:07:10,917 --> 00:07:13,417
If you want something,
go for it.
175
00:07:13,417 --> 00:07:15,291
God doesn't wait for you.
176
00:07:15,291 --> 00:07:17,500
And also...
177
00:07:17,500 --> 00:07:19,625
you do not want cancer.
178
00:07:32,041 --> 00:07:34,291
You're already there,
aren't you?
No.
179
00:07:34,291 --> 00:07:36,875
Yes, you are.
You're having brunch
with Angelina Jolie.
180
00:07:36,875 --> 00:07:39,959
My God, you're already
starting to tan.
181
00:07:39,959 --> 00:07:42,000
[Laughs]
182
00:07:42,000 --> 00:07:44,125
Aren't you?
No.
183
00:07:52,125 --> 00:07:53,458
BEVERLY: Thank you.
184
00:07:53,458 --> 00:07:55,500
Good night.
185
00:07:55,500 --> 00:07:57,333
Ooh!
186
00:07:59,083 --> 00:08:00,583
Jesus.
187
00:08:03,792 --> 00:08:05,291
"Come taste our berries.
188
00:08:05,291 --> 00:08:07,792
Your biggest fan,
Merc Lapidus."
189
00:08:07,792 --> 00:08:10,792
How did he do this?
We left him less than
an hour ago.
190
00:08:10,792 --> 00:08:12,458
I can't believe
he even remembered
191
00:08:12,458 --> 00:08:14,166
that stupid
loganberry story.
192
00:08:14,166 --> 00:08:16,583
I can't believe
he knows where we live.
193
00:08:21,166 --> 00:08:24,000
You really want
to move to L.A.?
194
00:08:24,000 --> 00:08:25,959
You're always taking
the piss out of it.
195
00:08:25,959 --> 00:08:27,458
Only because it's
never wanted me.
196
00:08:27,458 --> 00:08:29,500
I'm very petty
that way.
197
00:08:29,500 --> 00:08:32,166
But why do it?
Our lives are here,
198
00:08:32,166 --> 00:08:34,000
our friends are here.
199
00:08:34,000 --> 00:08:35,625
Who would you miss?
200
00:08:35,625 --> 00:08:37,667
[Thunder]
201
00:08:39,166 --> 00:08:40,709
We need better friends.
202
00:08:42,458 --> 00:08:44,625
What I'm saying is,
if we do this,
203
00:08:44,625 --> 00:08:47,041
and we're a hit--
a hit show in the States--
204
00:08:47,041 --> 00:08:48,333
a big, stonking hit--
205
00:08:48,333 --> 00:08:49,709
it's like winning
the lottery.
206
00:08:49,709 --> 00:08:51,333
We'd never have
to work again.
207
00:08:51,333 --> 00:08:53,083
What would we do
instead?
208
00:08:53,083 --> 00:08:56,083
All right,
we need friends,
and we need hobbies.
209
00:08:56,083 --> 00:08:57,792
I don't know.
210
00:08:57,792 --> 00:08:59,834
L.A.--
it's just so...
211
00:08:59,834 --> 00:09:01,417
L.A.
212
00:09:01,417 --> 00:09:04,041
Oh, come on,
it's an adventure.
213
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
I'd have to drive!
214
00:09:06,000 --> 00:09:08,667
[Laughs] There's that
pioneer spirit!
215
00:09:14,125 --> 00:09:16,583
You really want this?
216
00:09:16,583 --> 00:09:18,667
I think I do.
217
00:09:22,000 --> 00:09:23,667
Hooray!
218
00:09:26,583 --> 00:09:28,875
Wait, wait, wait.
I get to do the bra, too.
219
00:09:28,875 --> 00:09:30,291
[Laughs]
220
00:09:30,291 --> 00:09:32,041
You're still 14, aren't you?
221
00:09:32,041 --> 00:09:34,041
I wish I got
to do this at 14.
222
00:09:34,041 --> 00:09:35,333
[She laughs]
223
00:09:35,333 --> 00:09:36,750
Wait, did you
weld this?
224
00:09:38,083 --> 00:09:39,250
[Beverly laughing]
225
00:09:46,166 --> 00:09:48,917
Now, you have
to admit...
226
00:09:48,917 --> 00:09:51,709
BEVERLY: It is fairly glorious.
227
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
Feel that sunshine!
228
00:09:56,083 --> 00:09:57,250
Of course--
229
00:09:57,250 --> 00:09:59,291
Don't say
"skin cancer"!
230
00:10:00,917 --> 00:10:02,875
Just glorious.
231
00:10:02,875 --> 00:10:07,291
รขโขยช Oh, say,
can you see-- รขโขยช
No, no. Don't. Don't.
232
00:10:11,834 --> 00:10:13,917
Oh, my.
233
00:10:13,917 --> 00:10:15,208
Fancy!
234
00:10:15,208 --> 00:10:17,709
SEAN: Welcome home, darling.
[Laughs]
235
00:10:21,417 --> 00:10:23,208
Hello. We're
the new people
236
00:10:23,208 --> 00:10:24,417
moving into...
237
00:10:24,417 --> 00:10:27,291
1675 Bel Vista Drive.
238
00:10:27,291 --> 00:10:29,333
Sean and Beverly
Lincoln.
239
00:10:34,208 --> 00:10:36,208
No.
240
00:10:36,208 --> 00:10:38,166
No? Well,
we should be there.
241
00:10:38,166 --> 00:10:39,500
Were they
expecting you?
242
00:10:39,500 --> 00:10:40,625
No, no, there's
no one expecting us.
243
00:10:40,625 --> 00:10:41,834
It's a house
we're renting.
244
00:10:41,834 --> 00:10:43,125
Well, it's being
rented for us.
245
00:10:43,125 --> 00:10:45,208
Wait, there's the housekeep.
She might be there.
246
00:10:45,208 --> 00:10:46,166
Yeah.
247
00:10:46,166 --> 00:10:47,750
One moment.
248
00:10:48,875 --> 00:10:50,125
Is this right?
249
00:10:50,125 --> 00:10:51,542
I have, uh...
250
00:10:51,542 --> 00:10:53,583
Sean and Beverly Lincoln.
251
00:10:53,583 --> 00:10:55,625
Sean and Beverly
Lincoln here.
252
00:10:59,834 --> 00:11:01,583
She says they're
not home right now.
253
00:11:01,583 --> 00:11:04,166
[Laughs] Well, of course
they're not home!
254
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
Because they're us.
And we're stuck here with you.
255
00:11:07,250 --> 00:11:08,667
Ma'am, there's no need
to raise your voice.
256
00:11:08,667 --> 00:11:10,542
Oh, really?
Get in the car.
257
00:11:10,542 --> 00:11:12,333
I'll be you, and we'll
see if that's true.
258
00:11:12,333 --> 00:11:13,458
Look, um, Wallace,
259
00:11:13,458 --> 00:11:15,041
I'm sure once
we've moved in,
260
00:11:15,041 --> 00:11:17,000
the three of us
will have a really
good laugh about this.
261
00:11:17,000 --> 00:11:19,291
But, right now, we've
been traveling for...
262
00:11:19,291 --> 00:11:20,834
14 hours.
14 hours.
263
00:11:20,834 --> 00:11:23,166
And we'd really love
to get into the house.
264
00:11:23,166 --> 00:11:24,875
Isn't there any way
you could let us do that?
265
00:11:24,875 --> 00:11:26,500
Not if you're not
on the list.
266
00:11:26,500 --> 00:11:28,333
How do I know
who you are?
267
00:11:28,333 --> 00:11:29,583
Oh! Has it not come up?
268
00:11:29,583 --> 00:11:31,166
We're Sean
and Beverly Lincoln!
269
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
Really not helping.
Really don't care!
270
00:11:36,625 --> 00:11:38,834
I'm sure we're on the list.
May I see it?
271
00:11:38,834 --> 00:11:41,250
No one sees the list.
No one sees the list?
272
00:11:41,250 --> 00:11:43,834
We have very high-caliber
celebrities living here.
273
00:11:43,834 --> 00:11:45,417
We have to protect
their privacy.
274
00:11:45,417 --> 00:11:47,083
Oh, for God's sake,
Wallace--
275
00:11:47,083 --> 00:11:49,208
I appreciate the seriousness
with which you do your job.
276
00:11:49,208 --> 00:11:52,125
I do. But I just want
to find our names.
277
00:11:52,125 --> 00:11:53,375
Now, I promise you,
278
00:11:53,375 --> 00:11:54,875
I won't reveal
any information
279
00:11:54,875 --> 00:11:56,709
about your precious
gated community
280
00:11:56,709 --> 00:11:59,709
or the secret identities
of the gated citizens.
281
00:11:59,709 --> 00:12:02,250
Now, give me the list.
282
00:12:07,667 --> 00:12:09,417
Ooh, Renรยฉe Zellweger
lives here.
283
00:12:09,417 --> 00:12:11,166
Does she?
Yeah.
284
00:12:29,542 --> 00:12:31,375
This is just
for the two of us?
285
00:12:31,375 --> 00:12:33,709
[Laughs]
Apparently so.
286
00:12:33,709 --> 00:12:36,208
Our show's not this good.
[Laughs]
287
00:12:40,667 --> 00:12:42,875
COMPUTERIZED VOICE:
Front door ajar.
288
00:12:46,417 --> 00:12:49,083
Front door ajar.
289
00:12:49,083 --> 00:12:51,375
She's fun.
290
00:12:51,375 --> 00:12:53,208
Front door ajar.
291
00:12:54,583 --> 00:12:57,125
Bloody hell.
292
00:12:57,125 --> 00:12:59,083
It's even bigger
inside.
293
00:12:59,083 --> 00:13:02,250
And you were afraid
we weren't gonna have
enough staircases.
294
00:13:02,250 --> 00:13:04,875
This is mad.
295
00:13:07,083 --> 00:13:08,333
Woy!
296
00:13:08,333 --> 00:13:09,750
[Laughs]
Look at this.
297
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
It's very Hollywood.
298
00:13:11,500 --> 00:13:12,792
Yeah.
299
00:13:12,792 --> 00:13:14,959
And, construction-wise,
a little disturbing.
300
00:13:14,959 --> 00:13:16,667
Ha!
301
00:13:18,625 --> 00:13:22,417
BEVERLY: Oh, my God.
302
00:13:22,417 --> 00:13:26,125
I am never leaving
this room.
303
00:13:26,125 --> 00:13:28,291
I like a bath
you can dock a barge in.
304
00:13:28,291 --> 00:13:29,959
[Laughs]
305
00:13:29,959 --> 00:13:32,250
Big enough for two.
306
00:13:32,250 --> 00:13:33,542
What, now?
307
00:13:33,542 --> 00:13:36,041
I'm feeling a bit...
dirty.
308
00:13:36,041 --> 00:13:38,083
You?
Filthy.
309
00:13:40,333 --> 00:13:43,083
Say, you want to
dock that barge?
310
00:13:43,083 --> 00:13:44,583
Oh, always a lady.
311
00:13:44,583 --> 00:13:46,333
[Laughs]
312
00:13:46,333 --> 00:13:47,500
Let's do this.
313
00:14:21,959 --> 00:14:24,333
Well, maybe
some other time.
Yeah.
314
00:14:39,750 --> 00:14:42,041
[Phone ringing, chatter]
315
00:14:44,709 --> 00:14:47,166
Oh, and don't forget to get
your parking validated
316
00:14:47,166 --> 00:14:49,041
before you leave.
317
00:14:49,041 --> 00:14:50,917
Merc really wanted
to be here,
318
00:14:50,917 --> 00:14:53,250
but he had to be
in New York.
319
00:14:55,166 --> 00:14:59,291
Sean and Beverly,
this is Andy Button,
our head of casting.
320
00:14:59,291 --> 00:15:02,417
Huge fan. Oh, my God.
321
00:15:02,417 --> 00:15:04,166
I've just been watching
tapes of your show.
322
00:15:04,166 --> 00:15:06,625
Beyond hysterical.
Beyond.
323
00:15:06,625 --> 00:15:08,709
And Myra Licht,
head of comedy.
324
00:15:08,709 --> 00:15:11,250
It's really funny.
325
00:15:11,250 --> 00:15:14,667
There you go.
Sit, sit, sit.
326
00:15:14,667 --> 00:15:17,375
So, are you
settling in?
327
00:15:17,375 --> 00:15:18,750
Some house, huh?
328
00:15:18,750 --> 00:15:20,208
SEAN: Ohh!
It's insane.
329
00:15:20,208 --> 00:15:22,000
The only thing that's
missing is a moat.
330
00:15:22,000 --> 00:15:24,500
Well, get a big rating,
Merc will dig you a moat.
331
00:15:24,500 --> 00:15:26,417
She's not kidding.
[Laughs]
332
00:15:26,417 --> 00:15:28,709
So, do you all your writers
get houses like that?
333
00:15:28,709 --> 00:15:29,750
Oh, no!
334
00:15:29,750 --> 00:15:31,250
No, no, no.
335
00:15:31,250 --> 00:15:33,208
We just finished
shooting a reality
show there,
336
00:15:33,208 --> 00:15:34,792
and we had six weeks
left on the lease,
337
00:15:34,792 --> 00:15:36,750
and we needed a place
for you guys.
338
00:15:36,750 --> 00:15:39,792
If you get bored,
you can vote
each other off.
339
00:15:39,792 --> 00:15:42,500
Oh, well, that would
explain the columns.
340
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
Several of them are
made of polystyrene.
341
00:15:44,500 --> 00:15:47,208
They're probably left over
from some set.
342
00:15:47,208 --> 00:15:48,959
They use that house for
a lot of reality shows.
343
00:15:48,959 --> 00:15:50,500
They shot a season of
The Bachelor there,
344
00:15:50,500 --> 00:15:52,750
and, I think
The Apprentice L.A.
345
00:15:52,750 --> 00:15:54,875
We just had 12 girls
living there,
346
00:15:54,875 --> 00:15:56,291
competing to become
a supermodel.
347
00:15:56,291 --> 00:15:58,667
Right, the bathroom
did have a vague
vomity smell.
348
00:15:58,667 --> 00:16:01,250
That would be why.
Ha ha ha!
349
00:16:01,250 --> 00:16:04,458
So, Lyman's Boys.
350
00:16:04,458 --> 00:16:05,834
Ohh! Ha ha ha!
351
00:16:05,834 --> 00:16:07,750
Let's talk about casting.
352
00:16:07,750 --> 00:16:09,834
Well, we already have
Julian committed
353
00:16:09,834 --> 00:16:11,125
to recreate
the role of Lyman,
354
00:16:11,125 --> 00:16:13,041
so that's half the battle
right there.
355
00:16:13,041 --> 00:16:15,458
We love Julian!
356
00:16:15,458 --> 00:16:17,000
Comic god.
357
00:16:17,000 --> 00:16:18,583
He's hilarious.
358
00:16:18,583 --> 00:16:21,875
We just need
to find a time when
he can fly over
359
00:16:21,875 --> 00:16:23,625
and audition
for Merc.
360
00:16:23,625 --> 00:16:25,208
Audition?
361
00:16:25,208 --> 00:16:27,208
No one gets cast
in anything
362
00:16:27,208 --> 00:16:28,667
without Merc
seeing them first.
363
00:16:28,667 --> 00:16:30,667
[Laughs]
That's mad.
364
00:16:30,667 --> 00:16:32,834
Merc loves the show.
Julian is the show.
365
00:16:32,834 --> 00:16:35,333
Why...should he
have to audition?
366
00:16:38,041 --> 00:16:40,625
Yeah, um...
367
00:16:40,625 --> 00:16:43,083
there is a chance
368
00:16:43,083 --> 00:16:46,667
Merc may not have
actually seen your show.
369
00:16:46,667 --> 00:16:48,458
What?
What?
370
00:16:48,458 --> 00:16:50,333
I'm not saying that
he hasn't seen it.
371
00:16:50,333 --> 00:16:52,208
Has he seen it?
No.
372
00:16:52,208 --> 00:16:55,875
Hang on. He told us
he loved it.
373
00:16:55,875 --> 00:16:58,500
He said he wanted
to have sex with it.
374
00:16:58,500 --> 00:16:59,750
[Laughter]
375
00:16:59,750 --> 00:17:01,375
Well, if I had
a nickel
376
00:17:01,375 --> 00:17:04,542
for everything Merc
would have sex with,
sight unseen...
377
00:17:04,542 --> 00:17:05,792
She'd have
a lot of nickels.
378
00:17:05,792 --> 00:17:08,166
I'd be rich.
Ha ha ha!
379
00:17:08,166 --> 00:17:09,834
Then what about it
did he love?
380
00:17:09,834 --> 00:17:12,166
Uh, hello? It's a hit!
381
00:17:12,166 --> 00:17:14,959
It wins awards.
It ran for four years.
382
00:17:16,125 --> 00:17:17,709
Unbelievable.
383
00:17:17,709 --> 00:17:19,333
We have all seen it,
384
00:17:19,333 --> 00:17:21,542
and we do love it.
385
00:17:21,542 --> 00:17:23,834
Major love.
Mm-hm.
386
00:17:25,542 --> 00:17:28,834
Merc's never seen
the show?
387
00:17:30,375 --> 00:17:32,083
I can't--
388
00:17:32,083 --> 00:17:33,250
I mean, that's--
389
00:17:35,041 --> 00:17:36,291
Help me.
390
00:17:36,291 --> 00:17:37,875
You're articulating it
perfectly.
391
00:17:37,875 --> 00:17:42,000
Which is why he really
needs to see Julian read.
392
00:17:42,000 --> 00:17:44,125
But we've already
offered him the part.
393
00:17:44,125 --> 00:17:46,667
He gave up a play
in the West End
to do this.
394
00:17:46,667 --> 00:17:48,291
I hear you, I do.
395
00:17:48,291 --> 00:17:51,750
And I am sure Merc
will just flip over him.
396
00:17:51,750 --> 00:17:55,208
I mean, my God!
It's Julian...
397
00:17:55,208 --> 00:17:56,875
Bullard.
Bullard.
398
00:17:56,875 --> 00:17:59,917
Can't Merc just watch
some tapes of the show?
399
00:17:59,917 --> 00:18:02,625
It's better if we
do it in person.
400
00:18:02,625 --> 00:18:05,375
He's not a big
TV-watcher.
401
00:18:07,750 --> 00:18:09,583
And if we say no?
402
00:18:09,583 --> 00:18:11,208
[Sighs]
403
00:18:13,083 --> 00:18:15,834
You don't want
to say no to Merc.
404
00:18:15,834 --> 00:18:17,083
Mmm.
405
00:18:17,083 --> 00:18:20,417
You really want him
on your team.
406
00:18:20,417 --> 00:18:22,917
I thought he was
on our team.
407
00:18:22,917 --> 00:18:24,875
Totally. Ha!
408
00:18:24,875 --> 00:18:28,542
But if he likes Julian--
and he will--
409
00:18:28,542 --> 00:18:31,709
you're pretty much
guaranteed you're
on the air.
410
00:18:31,709 --> 00:18:33,291
He already guaranteed
we were on the air.
411
00:18:33,291 --> 00:18:34,709
Absolutely!
412
00:18:34,709 --> 00:18:38,125
[Laughs]
But, you know,
nothing's in stone.
413
00:18:38,125 --> 00:18:39,500
Actually, Merc said
this was in stone.
414
00:18:39,500 --> 00:18:41,917
And it is.
But, you know...
415
00:18:41,917 --> 00:18:44,083
Clearly,
we don't know.
416
00:18:44,083 --> 00:18:46,083
It's in stone, but...
417
00:18:47,625 --> 00:18:49,083
...stone--Ha ha!
418
00:18:49,083 --> 00:18:51,458
There's things
stronger than stone.
419
00:18:51,458 --> 00:18:53,125
Like what?
420
00:18:53,125 --> 00:18:55,542
Like Merc.
Yeah, Merc.
421
00:18:55,542 --> 00:18:57,583
Merc is stronger
than stone.
422
00:19:01,125 --> 00:19:03,625
BEVERLY: It's outrageous!
No, I know.
423
00:19:03,625 --> 00:19:05,959
He has to audition--
the man has played
the part for four years!
424
00:19:05,959 --> 00:19:08,041
It's insane!
What are you eating?
425
00:19:08,041 --> 00:19:10,041
Nuts from the plane.
They're awful.
426
00:19:10,041 --> 00:19:12,166
Do you want some?
Sure.
427
00:19:17,750 --> 00:19:19,083
Hello, Wallace.
428
00:19:20,208 --> 00:19:21,750
And you're here
to see...?
429
00:19:26,959 --> 00:19:28,667
Hmm. Heh.
430
00:19:30,625 --> 00:19:31,959
Oh, I remember
this scene.
431
00:19:31,959 --> 00:19:33,208
It's rather good.
432
00:19:33,208 --> 00:19:35,750
Julian, thank you again
for doing this.
433
00:19:35,750 --> 00:19:37,667
We're horrified you even
need to go through it.
434
00:19:37,667 --> 00:19:41,709
Oh, peaches,
don't give it
a second thought.
435
00:19:41,709 --> 00:19:43,542
I understand.
I'm not new.
436
00:19:43,542 --> 00:19:45,458
The King won't
let us play
437
00:19:45,458 --> 00:19:48,041
until he shows
everybody how big
his dick is.
438
00:19:48,041 --> 00:19:50,083
Though, you'd think
they'd have wives
439
00:19:50,083 --> 00:19:51,834
and boyfriends
for that. But no.
440
00:19:51,834 --> 00:19:53,500
Merc's here.
We can start.
441
00:19:53,500 --> 00:19:55,375
All right.
442
00:19:57,917 --> 00:20:00,583
["Cockney" accent]
'Ello, guv'nor!
Come 'ere!
443
00:20:00,583 --> 00:20:03,125
Oh. Every time.
444
00:20:04,333 --> 00:20:07,125
So, shall I
bring in Julian?
445
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Yeah, yeah, yeah.
446
00:20:10,208 --> 00:20:12,792
Everyone,
may I introduce...
447
00:20:12,792 --> 00:20:15,083
Julian Bullard.
448
00:20:15,083 --> 00:20:17,583
Welcome, Julian.
Thanks for coming in.
449
00:20:17,583 --> 00:20:19,000
Not at all.
450
00:20:19,000 --> 00:20:21,041
You know, the last time
I had to audition
451
00:20:21,041 --> 00:20:23,458
was...'87.
452
00:20:23,458 --> 00:20:26,542
It was to do Private Lives
with Dame Judi at the National,
453
00:20:26,542 --> 00:20:28,959
so this is
a bit of a treat.
454
00:20:28,959 --> 00:20:30,208
Well, we all
appreciate it.
455
00:20:30,208 --> 00:20:32,834
Mm. And with whom
will I be reading?
456
00:20:32,834 --> 00:20:35,458
Me. Career highlight.
457
00:20:35,458 --> 00:20:37,500
SEAN: For those
who haven't seen
this episode,
458
00:20:37,500 --> 00:20:40,208
in this scene,
Julian has to tell
one of the boys
459
00:20:40,208 --> 00:20:42,417
he's been asked
to leave St. Abban's.
460
00:20:42,417 --> 00:20:43,834
Oh, this is
a good one!
461
00:20:44,875 --> 00:20:46,041
Wow.
462
00:20:46,041 --> 00:20:48,041
Whenever
you're ready.
463
00:20:49,166 --> 00:20:51,041
Robbie...
464
00:20:51,041 --> 00:20:54,583
I'm afraid your time at
St. Abban's has come to an end.
465
00:20:54,583 --> 00:20:56,291
What? Why?
466
00:20:56,291 --> 00:20:59,000
Well, the teachers
and I think
467
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
that you would do better
at a school
468
00:21:01,000 --> 00:21:04,083
with a less academically
demanding curriculum.
469
00:21:04,083 --> 00:21:05,750
[Gentle laughter]
Why?
470
00:21:05,750 --> 00:21:07,583
We feel that you need
471
00:21:07,583 --> 00:21:11,583
a more intellectually
diminished environment.
472
00:21:11,583 --> 00:21:13,250
[Laughter]
473
00:21:13,250 --> 00:21:14,875
I don't understand.
474
00:21:14,875 --> 00:21:18,417
Uh, how to put this?
475
00:21:18,417 --> 00:21:19,917
You're not bright.
476
00:21:19,917 --> 00:21:21,041
[Laughter]
477
00:21:21,041 --> 00:21:22,208
I'm bright.
478
00:21:22,208 --> 00:21:24,166
No.
I'm not stupid.
479
00:21:24,166 --> 00:21:26,542
You are not not stupid.
480
00:21:26,542 --> 00:21:27,917
[Laughter]
481
00:21:27,917 --> 00:21:29,250
Was that too many "nots"?
482
00:21:29,250 --> 00:21:31,166
Maybe I'm just
not working up to
my full potential.
483
00:21:31,166 --> 00:21:33,792
No, this is you
firing on all cylinders.
484
00:21:33,792 --> 00:21:35,291
[Laughter]
485
00:21:35,291 --> 00:21:37,166
But all is not bleak.
486
00:21:37,166 --> 00:21:39,542
For you, young man,
have something
487
00:21:39,542 --> 00:21:42,792
far more important
than intelligence.
488
00:21:42,792 --> 00:21:45,000
You are...
489
00:21:45,000 --> 00:21:46,792
attractive.
490
00:21:46,792 --> 00:21:48,625
[Laughter]
491
00:21:48,625 --> 00:21:50,417
There isn't
a Nobel laureate
492
00:21:50,417 --> 00:21:52,625
that wouldn't happily
give 20 I.Q. points
493
00:21:52,625 --> 00:21:55,083
for those
chiseled cheekbones
494
00:21:55,083 --> 00:21:56,792
and that pert little bum.
495
00:21:56,792 --> 00:21:58,333
[Laughter]
496
00:21:58,333 --> 00:22:03,417
Plus, your family is rich.
497
00:22:03,417 --> 00:22:06,834
My God. You could be running
this whole country one day.
498
00:22:06,834 --> 00:22:08,333
And I assure you,
499
00:22:08,333 --> 00:22:10,500
intelligence would only
get in your way.
500
00:22:10,500 --> 00:22:12,750
[Laughter, applause]
501
00:22:18,500 --> 00:22:20,834
Julian, could you just
give us a minute?
502
00:22:20,834 --> 00:22:23,291
Certainly.
Thank you.
503
00:22:24,625 --> 00:22:26,250
Oh, wow.
504
00:22:26,250 --> 00:22:28,333
That was a treat.
505
00:22:28,333 --> 00:22:30,834
I gotta tell you--
he's the real deal, huh?
506
00:22:30,834 --> 00:22:32,917
Yes, he is.
507
00:22:32,917 --> 00:22:34,625
So, we're all set?
508
00:22:34,625 --> 00:22:36,458
Uh...
509
00:22:36,458 --> 00:22:38,458
hmm...
510
00:22:38,458 --> 00:22:40,667
Yes?
Well...
511
00:22:40,667 --> 00:22:42,041
is it me?
512
00:22:42,041 --> 00:22:44,875
Or does anybody else...
513
00:22:44,875 --> 00:22:47,500
feel like he comes off
a bit too English?
514
00:22:47,500 --> 00:22:49,875
Yeah, a little.
Yeah, yeah.
515
00:22:49,875 --> 00:22:52,667
Hmm. Too English.
516
00:22:52,667 --> 00:22:54,875
Possibly it's because...
517
00:22:54,875 --> 00:22:56,333
he's English?
518
00:22:56,333 --> 00:22:57,875
[Laughter]
Yeah!
519
00:22:57,875 --> 00:23:00,458
No, no. He just--
520
00:23:00,458 --> 00:23:03,917
He sounds, uh,
a little too...
521
00:23:03,917 --> 00:23:05,041
mmm, butlery.
522
00:23:05,041 --> 00:23:07,166
I mean,
if we're doing
523
00:23:07,166 --> 00:23:09,041
an American version
of the show--
524
00:23:09,041 --> 00:23:10,417
Yes, but he's playing
the headmaster
525
00:23:10,417 --> 00:23:11,875
of an elite
boarding school.
526
00:23:11,875 --> 00:23:13,834
The boys will be
American,
527
00:23:13,834 --> 00:23:15,208
the other teachers.
528
00:23:15,208 --> 00:23:18,041
Why can't he
be British?
529
00:23:18,041 --> 00:23:19,458
Oh, no, I hear you.
530
00:23:19,458 --> 00:23:21,709
But we need the audience
to like him.
531
00:23:21,709 --> 00:23:22,917
Hmm, that's true.
Oh, yeah.
532
00:23:22,917 --> 00:23:25,583
He has got to be
likeable, mmm.
533
00:23:27,375 --> 00:23:29,208
I can't believe we're
actually asking you this.
534
00:23:29,208 --> 00:23:31,625
Truly, I am having
an out-of-body experience.
535
00:23:31,625 --> 00:23:33,041
I may be sick.
536
00:23:33,041 --> 00:23:36,333
Julian, we'd understand
completely if you said no,
537
00:23:36,333 --> 00:23:38,542
but could you possibly
do the scene again
538
00:23:38,542 --> 00:23:40,166
in an American accent?
539
00:23:40,166 --> 00:23:41,542
No problem.
540
00:23:41,542 --> 00:23:43,125
Really?
Yeah.
541
00:23:43,125 --> 00:23:45,000
Oh, dear ones.
542
00:23:45,000 --> 00:23:46,625
I was doing
Eugene O'Neill
543
00:23:46,625 --> 00:23:48,792
and Tennessee Williams
before you were born.
544
00:23:48,792 --> 00:23:51,875
Ohh! How old are you?
545
00:23:51,875 --> 00:23:54,458
Piss off.
Ha ha!
546
00:23:57,125 --> 00:23:59,500
You all remember
Julian Bullard.
547
00:23:59,500 --> 00:24:02,792
Welcome back,
Mr. Bullard.
548
00:24:02,792 --> 00:24:05,333
Shall we do this?
549
00:24:05,333 --> 00:24:07,250
Um...
550
00:24:07,250 --> 00:24:08,750
[American accent]
Robbie.
551
00:24:08,750 --> 00:24:13,750
I'm afraid your time
at St. Abban's
has come to an end.
552
00:24:13,750 --> 00:24:15,166
What? Why?
553
00:24:15,166 --> 00:24:17,709
Well, the teachers and I
554
00:24:17,709 --> 00:24:20,125
think you would
do better at a school
555
00:24:20,125 --> 00:24:23,417
with a less academically
demanding curriculum.
556
00:24:23,417 --> 00:24:25,083
Why?
557
00:24:25,083 --> 00:24:29,834
Well, we feel you need
a more intellectually...
558
00:24:29,834 --> 00:24:32,083
diminished environment.
559
00:24:32,083 --> 00:24:33,542
I don't understand.
560
00:24:33,542 --> 00:24:36,208
How to put this?
561
00:24:36,208 --> 00:24:38,625
[Clears throat]
You're not bright.
562
00:24:40,792 --> 00:24:42,875
I'm bright.
No.
563
00:24:42,875 --> 00:24:44,625
I'm not stupid.
564
00:24:44,625 --> 00:24:47,917
You're not not stupid.
565
00:24:47,917 --> 00:24:50,125
I'm sorry.
Can I just go back
a little bit on that?
566
00:24:50,125 --> 00:24:52,083
Yeah, yeah,
absolutely.
567
00:24:52,083 --> 00:24:54,000
So, um--
568
00:24:54,000 --> 00:24:58,166
Well, how to put this?
569
00:24:58,166 --> 00:25:01,166
Uh, you're not bright.
570
00:25:02,500 --> 00:25:03,792
You're--Uhh.
571
00:25:03,792 --> 00:25:06,208
You're not bright.
Um...
572
00:25:06,208 --> 00:25:08,917
You're not bright.
You're stupid.
573
00:25:08,917 --> 00:25:11,333
I'm sorry. Could--
574
00:25:11,333 --> 00:25:13,500
Could I just try
one more thing?
575
00:25:13,500 --> 00:25:15,709
Absolutely. No problem.
Yeah, anything.
576
00:25:15,709 --> 00:25:16,834
Southern, maybe?
577
00:25:16,834 --> 00:25:18,834
OK. [Clears throat]
Um...
578
00:25:18,834 --> 00:25:22,000
Um...um...
579
00:25:22,000 --> 00:25:24,667
Uh, you're not bright.
580
00:25:24,667 --> 00:25:26,709
I'm bright.
No.
581
00:25:26,709 --> 00:25:28,125
I'm not stupid.
582
00:25:28,125 --> 00:25:30,333
You're not not stupid.
583
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
That too many
"nots" there...
584
00:25:35,208 --> 00:25:36,709
partner?
585
00:25:38,542 --> 00:25:40,625
I suppose that would be
586
00:25:40,625 --> 00:25:43,500
if I was the headmaster
of a cowboy school.
587
00:25:43,500 --> 00:25:46,166
All right.
588
00:25:46,166 --> 00:25:49,208
I believe
we have seen enough.
589
00:25:49,208 --> 00:25:51,083
I know the way out.
590
00:25:51,083 --> 00:25:53,542
I have been here before.
591
00:25:53,542 --> 00:25:56,208
Thank me very much
for coming in today.
592
00:25:56,208 --> 00:25:59,250
And let's hope
to heaven...
593
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
there's a bar
in the hotel.
594
00:26:06,375 --> 00:26:09,542
Is it me, or was he
just not funny?
595
00:26:14,875 --> 00:26:16,709
What just happened?
596
00:26:16,709 --> 00:26:18,959
I don't know.
And, in case
you're wondering,
597
00:26:18,959 --> 00:26:20,542
I'll be wanting
at least that much.
598
00:26:23,917 --> 00:26:26,542
Bloody pillar.
599
00:26:28,000 --> 00:26:30,417
All right, all right.
600
00:26:30,417 --> 00:26:32,208
Let's look on
the positive side.
601
00:26:32,208 --> 00:26:34,583
Positive side?
Well--
602
00:26:34,583 --> 00:26:36,083
No, just once, please,
603
00:26:36,083 --> 00:26:37,792
do not try and find
a positive side!
604
00:26:37,792 --> 00:26:40,583
Because even if you can,
which I very much doubt,
605
00:26:40,583 --> 00:26:43,959
my negative is so much, much
bigger than your positive.
606
00:26:43,959 --> 00:26:47,166
My negative openly mocks
your positive.
607
00:26:47,166 --> 00:26:49,375
My negative slaps
your positive around.
608
00:26:49,375 --> 00:26:50,875
My negative
grabs your positive,
609
00:26:50,875 --> 00:26:54,208
bends it over the sofa,
and buggers it from behind.
610
00:26:56,250 --> 00:26:58,417
My positive
did not enjoy that.
611
00:26:58,417 --> 00:27:00,625
[Telephone rings]
612
00:27:00,625 --> 00:27:02,375
[Ring]
613
00:27:03,959 --> 00:27:05,250
Hello?
614
00:27:05,250 --> 00:27:08,625
Hi, Carol.
615
00:27:08,625 --> 00:27:10,125
Put her on
that speaker thing.
616
00:27:10,125 --> 00:27:11,542
Hi, kids!
617
00:27:11,542 --> 00:27:12,792
Tough day.
618
00:27:12,792 --> 00:27:14,291
SEAN: Yep.
Yes, it was.
619
00:27:14,291 --> 00:27:16,834
Yeah, we all
feel terrible.
620
00:27:16,834 --> 00:27:19,166
Merc is sending you
a basket of
loganberries.
621
00:27:19,166 --> 00:27:21,291
Oh, lovely.
622
00:27:21,291 --> 00:27:22,792
So, how are
you two doing?
623
00:27:22,792 --> 00:27:24,750
Well, er--
624
00:27:24,750 --> 00:27:27,208
We're not
feeling positive,
I can tell you that.
625
00:27:27,208 --> 00:27:28,083
CAROL: I'm sure.
626
00:27:28,083 --> 00:27:29,625
Anyway...
627
00:27:29,625 --> 00:27:31,125
we should all try
and look forward.
628
00:27:31,125 --> 00:27:34,208
We still love
Lyman's Boys.
629
00:27:34,208 --> 00:27:37,083
We do!
Mm-hm.
630
00:27:37,083 --> 00:27:39,917
We just find it hard
to imagine doing it
without Julian.
631
00:27:39,917 --> 00:27:41,542
CAROL: I understand.
632
00:27:41,542 --> 00:27:43,125
But before we go there,
633
00:27:43,125 --> 00:27:45,709
we wanted to share
an idea with you.
634
00:27:45,709 --> 00:27:47,875
It's a different way to go,
635
00:27:47,875 --> 00:27:50,000
so keep your minds open.
636
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
We just found out
637
00:27:51,500 --> 00:27:53,542
that there is
an actor available.
638
00:27:53,542 --> 00:27:55,500
Huge star.
639
00:27:55,500 --> 00:27:57,375
Hysterically funny.
640
00:27:57,375 --> 00:27:59,000
The audience
just loves him.
641
00:27:59,000 --> 00:28:00,875
And he's ready
to come back to TV.
642
00:28:00,875 --> 00:28:04,083
Merc thinks that he would
be perfect for this.
643
00:28:04,083 --> 00:28:05,834
Really? Who?
644
00:28:07,041 --> 00:28:09,125
Matt LeBlanc.
645
00:28:26,041 --> 00:28:28,625
What, you want me for
the old fat guy's part?
Thanks.
646
00:28:28,625 --> 00:28:31,291
We don't want you.
Again, thanks.
647
00:28:31,291 --> 00:28:32,417
They loved you!
648
00:28:32,417 --> 00:28:34,041
I don't know
that I love them.
649
00:28:34,041 --> 00:28:36,834
Don't let them
force you to cast
anyone you don't want.
650
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
I'm totally wrong
for it, aren't I?
651
00:28:39,208 --> 00:28:41,083
Spectacularly wrong.
652
00:28:41,083 --> 00:28:43,083
We got Matt LeBlanc!
653
00:28:43,083 --> 00:28:44,667
What?!
43877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.