Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:23,332 --> 00:00:24,874
This pork is not fresh.
3
00:00:25,082 --> 00:00:28,624
What? How can that be?
4
00:00:28,832 --> 00:00:32,082
Look, the colour has changed.
5
00:00:32,291 --> 00:00:33,350
It must have been here a long time!
6
00:00:33,374 --> 00:00:36,124
That's impossible.
The health department won't
7
00:00:36,332 --> 00:00:38,082
allow us to sell meats that aren't fresh.
8
00:00:41,082 --> 00:00:45,874
Now listen. This is my land.
9
00:00:46,624 --> 00:00:48,207
Don't try to cause any trouble here.
10
00:00:52,624 --> 00:00:56,832
Or you'll suffer.
11
00:01:31,999 --> 00:01:33,874
Eat.
12
00:01:55,291 --> 00:01:56,582
Impolite guys.
13
00:01:56,791 --> 00:01:59,124
When I passed through Hong Kong
a few days ago, I met...
14
00:01:59,332 --> 00:02:00,791
Bruce Lee?
15
00:02:02,207 --> 00:02:06,332
I met your uncle.
He runs a food stall in Hong Kong.
16
00:02:06,541 --> 00:02:11,707
He hasn't got enough men.
You're grown up now.
17
00:02:11,916 --> 00:02:15,707
Think about yourself; you can't
18
00:02:15,916 --> 00:02:18,082
spend all your time feeding pigs.
19
00:02:18,291 --> 00:02:20,457
You'd better go to Hong Kong
to help your uncle.
20
00:02:21,249 --> 00:02:25,582
Since he needs someone to help him.
21
00:02:26,416 --> 00:02:30,874
Go immediately after your meal!
22
00:02:31,416 --> 00:02:32,916
I'm leaving, what about the pigs?
23
00:02:33,124 --> 00:02:36,332
That's easy. I'll handle them.
24
00:06:22,332 --> 00:06:25,291
Fatty, how can you piss in the street?
25
00:06:25,499 --> 00:06:26,749
I'm not!
26
00:06:30,166 --> 00:06:31,499
Go!
27
00:06:32,499 --> 00:06:33,499
I'm sorry.
28
00:06:56,707 --> 00:06:58,916
Excuse me, please open the door!
29
00:06:59,124 --> 00:07:00,124
Sorry, thanks!
30
00:07:01,791 --> 00:07:02,874
Thank you.
31
00:07:28,332 --> 00:07:31,166
Driver... driver...
32
00:07:31,374 --> 00:07:34,832
I... want... to...
33
00:07:35,749 --> 00:07:36,957
To die?
34
00:07:37,166 --> 00:07:39,541
To... to...
35
00:07:55,082 --> 00:07:57,957
Miss, I have to leave.
36
00:07:58,749 --> 00:08:00,499
What does that have to do with me?
37
00:08:01,916 --> 00:08:04,457
How can I go if you don't let me?
38
00:08:27,416 --> 00:08:30,791
Please, tell me, where is the lift?
39
00:08:30,999 --> 00:08:34,041
Lift? There is no lift!
40
00:08:34,666 --> 00:08:37,832
You think I'm a fool?
This is a multistorey building.
41
00:08:38,416 --> 00:08:39,499
Haw come there's no lift?
42
00:08:40,957 --> 00:08:46,082
You're right.
Please bell me if you find one!
43
00:08:46,999 --> 00:08:47,999
Good!
44
00:08:48,249 --> 00:08:49,249
Thank you!
45
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
It's alright!
46
00:09:22,416 --> 00:09:24,541
"Hung Kee"
47
00:09:32,249 --> 00:09:33,499
Your rice.
48
00:09:41,416 --> 00:09:42,416
Giblet noodles.
49
00:09:44,832 --> 00:09:45,832
Rice.
50
00:09:49,457 --> 00:09:52,082
Friend, please sit over here.
51
00:09:52,291 --> 00:09:52,999
What?
52
00:09:53,207 --> 00:09:55,499
Our neighbouring lady is very fierce.
53
00:09:55,874 --> 00:09:59,499
You've crossed the line. Please help me!
54
00:09:59,707 --> 00:10:00,707
That's annoying!
55
00:10:05,374 --> 00:10:07,832
Hey, what would you like?
There's a free place for you.
56
00:10:08,041 --> 00:10:11,957
Come on over here to my place.
57
00:10:36,541 --> 00:10:41,749
I'm very sorry Fat Brother.
58
00:10:45,291 --> 00:10:48,249
It's alright!
59
00:10:49,957 --> 00:10:50,957
Please come in!
60
00:10:55,582 --> 00:10:58,374
Fat Brother, please sit there!
61
00:10:59,624 --> 00:11:01,624
The Kwong Kee noodles are the best!
62
00:11:01,832 --> 00:11:03,374
You'll surely feel satisfied!
63
00:11:03,582 --> 00:11:05,832
Kwong Kee? Aren't you Hung Kee?
64
00:11:06,791 --> 00:11:08,124
Yes, they're just the same.
65
00:11:08,332 --> 00:11:09,749
Ah Lung.
66
00:11:10,332 --> 00:11:10,749
No...
67
00:11:10,957 --> 00:11:12,874
The food is good here!
68
00:11:13,416 --> 00:11:15,082
- I'm looking for Hung Kee!
- Sit!
69
00:11:15,291 --> 00:11:15,791
There's no difference!
70
00:11:15,999 --> 00:11:17,957
I'm looking for Hung Kee!
71
00:11:20,374 --> 00:11:21,374
Sorry!
72
00:11:21,957 --> 00:11:24,207
- Sorry? You fat guy!
Ah Lung!
73
00:11:24,416 --> 00:11:25,416
Second Uncle!
74
00:11:26,541 --> 00:11:28,666
You're his uncle? That's fine.
75
00:11:28,874 --> 00:11:30,314
He broke my bowl. You compensate me!
76
00:11:31,582 --> 00:11:33,291
How much does it cost?
77
00:11:34,291 --> 00:11:35,541
What? A broken bowl?
78
00:11:35,749 --> 00:11:36,989
A broken bowl also costs money.
79
00:11:37,874 --> 00:11:39,332
I'll pay you!
80
00:11:39,541 --> 00:11:40,707
How much?
81
00:11:41,541 --> 00:11:42,541
Seven dollars.
82
00:11:42,749 --> 00:11:44,249
What? Seven dollars?
83
00:11:45,791 --> 00:11:47,191
I can buy twenty for seven dollars!
84
00:11:47,291 --> 00:11:49,124
No bargaining. You can't repair it!
85
00:11:51,249 --> 00:11:53,291
Alright, I'll pay you!
86
00:11:53,999 --> 00:11:55,332
- Thank you
- What are you doing?
87
00:11:55,916 --> 00:11:57,374
Nothing, I'm getting it!
88
00:11:58,041 --> 00:11:59,541
That's more like it!
89
00:12:01,249 --> 00:12:02,624
Ah Lung, when did you arrive?
90
00:12:02,832 --> 00:12:05,374
This morning. Father asked me
to come and help you.
91
00:12:05,999 --> 00:12:08,582
Help? You're as fat as a pig.
92
00:12:08,791 --> 00:12:09,874
Maybe you can help to eat!
93
00:12:11,041 --> 00:12:12,041
Come...
94
00:12:12,749 --> 00:12:16,082
Ko, let me introduce my nephew.
95
00:12:16,916 --> 00:12:18,207
Fatty, it's you?
96
00:12:18,416 --> 00:12:18,832
Yes.
97
00:12:19,041 --> 00:12:20,166
You two know each other?
98
00:12:20,374 --> 00:12:21,666
I met him upstairs today.
99
00:12:22,582 --> 00:12:23,582
That's fine. Ko.
100
00:12:23,832 --> 00:12:26,332
- He's just arrived, you'd better show him!
- Okay, Uncle Hung.
101
00:12:28,207 --> 00:12:29,999
Well, have you found the lift?
102
00:12:31,124 --> 00:12:32,291
Waitress?
103
00:12:32,499 --> 00:12:35,666
Oh, are you already leaving?
104
00:12:36,374 --> 00:12:39,541
We could stay if you join us.
105
00:12:39,749 --> 00:12:43,124
Don't be silly.
Hey, you guys have a big appetite!
106
00:12:43,332 --> 00:12:46,666
I have to clean up.
- You're not gonna charge us!
107
00:12:46,874 --> 00:12:49,874
We only come here once a week.
108
00:12:50,082 --> 00:12:52,166
It should be on the house.
109
00:12:52,374 --> 00:12:55,582
You have to pay something.
How about a discount?
110
00:12:55,791 --> 00:13:01,874
OK, then give me a bill and sign it
and I can give it to my boss.
111
00:13:02,999 --> 00:13:04,499
How about it?
112
00:13:05,832 --> 00:13:08,999
You should be thankful we come here.
113
00:13:09,207 --> 00:13:11,457
We're good for business.
114
00:13:11,666 --> 00:13:17,124
Yes, I appreciate that and
am glad you enjoy our food.
115
00:13:17,624 --> 00:13:20,416
However you should pay something.
116
00:13:21,124 --> 00:13:23,957
Sure thing, how about tomorrow?
117
00:13:24,166 --> 00:13:27,332
That's it then, bye bye!
118
00:13:32,499 --> 00:13:36,416
Lousy cheap little bastards,
I hope you choke on it!
119
00:13:38,082 --> 00:13:40,582
Uncle. Smart?
120
00:13:40,999 --> 00:13:41,999
Get away!
121
00:13:54,249 --> 00:13:56,916
Ah Lung, go to sleep.
122
00:13:57,124 --> 00:13:59,416
I'll wake you at six tomorrow morning.
123
00:13:59,707 --> 00:14:04,999
At six? No!
I used to get up at five to practice!
124
00:14:05,624 --> 00:14:07,374
Practice what? Something invincible?
125
00:14:08,166 --> 00:14:11,624
I won't bell you, just bathe!
126
00:14:13,707 --> 00:14:14,749
Chicken rice!
127
00:14:15,249 --> 00:14:17,082
Hey, I've got no rice!
128
00:14:17,291 --> 00:14:19,999
Our chickens are the most fresh!
129
00:14:20,207 --> 00:14:21,707
They received no injections! Eat.
130
00:14:22,666 --> 00:14:25,374
Fatty, where's my chicken rice?
131
00:14:25,582 --> 00:14:26,582
You've ordered this?
132
00:14:26,791 --> 00:14:28,791
Yes, I've been waiting!
133
00:14:29,874 --> 00:14:31,457
Alright, right away!
134
00:14:32,874 --> 00:14:34,082
Sorry, please wait a moment!
135
00:14:35,624 --> 00:14:36,624
Done.
136
00:14:36,999 --> 00:14:40,374
Why does it look like a mess?
137
00:14:40,707 --> 00:14:42,041
It's not, look.
138
00:14:42,249 --> 00:14:44,249
Like this, alright?
139
00:14:44,916 --> 00:14:46,041
No...
140
00:14:46,249 --> 00:14:47,249
Bring me another one!
141
00:14:47,291 --> 00:14:48,041
What's happened?
142
00:14:48,249 --> 00:14:50,541
He gave me a dish that
people had left behind.
143
00:14:50,791 --> 00:14:53,416
Ah Lung, Siu Mei comes here frequently.
144
00:14:53,624 --> 00:14:55,791
How can you offend such a good customer?
145
00:14:55,999 --> 00:14:57,166
No, I haven't!
146
00:14:57,374 --> 00:15:01,207
Siu Mei, he's just arrived.
Sorry!
147
00:15:02,249 --> 00:15:03,249
It's alright!
148
00:15:03,582 --> 00:15:04,624
Bring her a new bowl!
149
00:15:05,749 --> 00:15:06,749
That's more like it!
150
00:15:08,166 --> 00:15:08,666
Siu Mei!
151
00:15:08,874 --> 00:15:10,124
- Mr. Ko!
- Ah Jan!
152
00:15:10,499 --> 00:15:12,707
Ah Jan, why did you come so late?
153
00:15:12,916 --> 00:15:15,166
Eat, we still have to work.
154
00:15:15,416 --> 00:15:16,517
What would you like to have?
155
00:15:16,541 --> 00:15:17,541
Roasted goose noodles.
156
00:15:17,832 --> 00:15:19,332
One roasted goose noodles!
157
00:15:19,916 --> 00:15:21,832
Why do you shout?
158
00:15:22,416 --> 00:15:24,124
You!
159
00:15:25,791 --> 00:15:26,791
Who are you?
160
00:15:27,582 --> 00:15:31,249
You held my banana on the bus yesterday.
161
00:15:34,249 --> 00:15:36,291
So he's that fat guy you mentioned?
162
00:15:36,499 --> 00:15:37,207
It's me!
163
00:15:37,416 --> 00:15:38,416
Ah Lung!
164
00:15:40,457 --> 00:15:43,416
Take these to 5/F
No. 18 in the next street.
165
00:15:44,041 --> 00:15:47,541
Hurry back.
166
00:15:59,916 --> 00:16:00,916
Mr. Ko!
167
00:16:02,041 --> 00:16:03,041
What is it?
168
00:16:03,499 --> 00:16:06,041
Have you thought it all over?
169
00:16:06,249 --> 00:16:08,332
I stopped drawing along time ago.
How could I?
170
00:16:09,541 --> 00:16:11,166
Make it straight. If you can't,
171
00:16:11,374 --> 00:16:13,082
we wouldn't have come to you!
172
00:16:13,291 --> 00:16:15,166
Then promise him!
173
00:16:15,374 --> 00:16:17,541
Don't just stand. Please sit.
174
00:16:25,207 --> 00:16:27,041
Hey, friend. Go inside for the fortune!
175
00:16:27,249 --> 00:16:28,369
"Go inside for the fortune?"
176
00:16:32,166 --> 00:16:33,999
Don't ask, go!
177
00:16:34,207 --> 00:16:35,666
Come back when you have time.
178
00:16:35,874 --> 00:16:36,916
Go inside for the fortune!
179
00:16:37,457 --> 00:16:38,874
Go inside for the fortune!
180
00:16:39,124 --> 00:16:40,457
Go inside for the fortune!
181
00:16:41,124 --> 00:16:42,249
Go inside for the fortune!
182
00:16:42,457 --> 00:16:43,457
Closer, get closer.
183
00:16:44,249 --> 00:16:45,289
Go inside for the fortune?
184
00:17:09,457 --> 00:17:11,749
Robbery! Robbery!
185
00:17:12,374 --> 00:17:14,832
Someone robbed me!
186
00:17:15,999 --> 00:17:18,041
Robbery!
187
00:18:06,791 --> 00:18:09,207
Good!
188
00:18:11,124 --> 00:18:13,207
Fatty, were you fighting?
189
00:18:13,416 --> 00:18:16,916
No, they committed a robbery
so I caught them
190
00:18:17,124 --> 00:18:18,124
Robbery?
191
00:18:18,374 --> 00:18:19,624
Anyone seen what happened?
192
00:18:20,207 --> 00:18:23,749
I saw it! I'm ajunior Policeman! Nr. 46!
193
00:18:23,957 --> 00:18:28,291
Stupid little boy,
you didn't see a damn thing!
194
00:18:28,499 --> 00:18:31,166
I'm not scared,
I will become a cop when I grow up!
195
00:18:31,374 --> 00:18:34,541
A cop! Here's your cop! Let's go.
196
00:18:41,207 --> 00:18:44,332
What? You've lost the Meals?
197
00:18:44,832 --> 00:18:46,541
I hadn't expected it!
198
00:18:47,082 --> 00:18:49,041
Ah Lung, why are you so muddle headed?
199
00:18:49,249 --> 00:18:52,916
Why don't you just do your job?
200
00:18:53,124 --> 00:18:55,916
Don't worry, Second Uncle.
I'll get another customer back.
201
00:18:56,124 --> 00:18:57,124
What?
202
00:18:59,416 --> 00:19:00,999
Here's your rice, friend.
203
00:19:06,541 --> 00:19:09,302
- This area shouldn't have been touched.
- Yeah, there's nothing here.
204
00:19:10,916 --> 00:19:14,332
Go inside for the fortune!
205
00:19:14,541 --> 00:19:15,861
Please go inside for the fortune!
206
00:19:16,624 --> 00:19:20,041
Go inside for the fortune!
207
00:19:20,249 --> 00:19:21,249
What did you say?
208
00:19:21,291 --> 00:19:23,082
I said, go inside for the fortune!
209
00:19:23,666 --> 00:19:25,416
You've got gambling tables inside?
210
00:19:25,791 --> 00:19:30,166
Yes, please go to that one.
211
00:19:30,791 --> 00:19:32,457
I belong to that one!
212
00:19:35,249 --> 00:19:36,791
Police, C.I.D.
213
00:19:37,249 --> 00:19:38,249
So fast.
214
00:19:38,416 --> 00:19:39,416
What ABC was that?
215
00:19:40,624 --> 00:19:41,624
Police, C.I.D.
216
00:19:42,457 --> 00:19:43,657
My hands are faster this time.
217
00:19:51,416 --> 00:19:54,291
Are you faster, or am I faster?
218
00:19:54,499 --> 00:19:55,499
I'm faster!
219
00:19:59,791 --> 00:20:02,249
If I shoot, who's faster?
220
00:20:02,832 --> 00:20:03,249
I'm faster!
221
00:20:03,666 --> 00:20:04,666
You're still faster?
222
00:20:05,374 --> 00:20:06,374
I'll die faster!
223
00:20:08,374 --> 00:20:09,374
Get up.
224
00:20:11,249 --> 00:20:12,249
Look!
225
00:20:21,999 --> 00:20:22,999
What did he say?
226
00:20:23,124 --> 00:20:23,916
He said that you're crazy
227
00:20:24,124 --> 00:20:25,124
Go.
228
00:20:28,832 --> 00:20:31,666
It's a food stall, not a casino.
229
00:20:35,999 --> 00:20:38,166
Well? You want to leave your work?
230
00:20:38,374 --> 00:20:38,874
No!
231
00:20:39,124 --> 00:20:41,499
Go up and take the fuel
for Uncle Hung. Hurry!
232
00:20:41,707 --> 00:20:42,707
Yes!
233
00:20:54,207 --> 00:20:56,499
Mister, buy one.
234
00:20:57,082 --> 00:20:58,082
Buy one!
235
00:21:00,332 --> 00:21:01,332
Please have a look, come.
236
00:21:04,999 --> 00:21:05,999
Look the same?
237
00:21:11,541 --> 00:21:12,624
No!
238
00:21:13,124 --> 00:21:14,124
No?
239
00:21:16,041 --> 00:21:17,041
Have a look.
240
00:21:24,249 --> 00:21:27,041
I won't buy it if I'm not satisfied.
241
00:21:30,749 --> 00:21:31,832
That's more like it.
242
00:21:32,041 --> 00:21:32,374
Ream?
243
00:21:32,582 --> 00:21:33,582
Yes.
244
00:21:34,082 --> 00:21:34,374
How much?
245
00:21:34,582 --> 00:21:35,582
Thirty dollars.
246
00:21:35,832 --> 00:21:36,874
It's too expensive!
247
00:21:37,582 --> 00:21:39,624
Well, haw about twenty five dollars?
248
00:21:39,832 --> 00:21:40,832
Alright!
249
00:21:49,207 --> 00:21:50,207
Thank you!
250
00:21:50,374 --> 00:21:51,582
Yes, see you later!
251
00:21:52,874 --> 00:21:58,457
K0, K0. Find Ah Lung.
252
00:21:58,957 --> 00:22:01,124
See whether he's sleeping up there.
253
00:22:02,707 --> 00:22:03,707
- Wake up.
- Yes.
254
00:22:13,249 --> 00:22:17,582
Let's have some free meals!
255
00:22:18,791 --> 00:22:23,832
Hey, waitress!
We won't go to the other side today.
256
00:22:24,041 --> 00:22:26,541
Come on in.
257
00:22:27,124 --> 00:22:29,249
Let's have some noodles!
258
00:23:16,707 --> 00:23:18,582
What are you doing? Go down!
259
00:23:19,457 --> 00:23:20,457
Go down immediately!
260
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
Like him?
261
00:23:24,582 --> 00:23:25,082
Like who?
262
00:23:25,457 --> 00:23:26,457
Bruce Lee.
263
00:23:29,874 --> 00:23:33,291
Yes, a bit like him.
264
00:23:33,499 --> 00:23:34,499
Ream?
265
00:23:34,749 --> 00:23:37,416
Yes, but just the toes. Go down!
266
00:23:45,916 --> 00:23:49,416
You've lost. Drink. You have to drink!
267
00:23:54,166 --> 00:23:55,166
Finished?
268
00:23:55,374 --> 00:23:57,666
- Leaving?
- Boss, we're leaving.
269
00:23:58,541 --> 00:24:01,082
Wait, let me count.
270
00:24:01,291 --> 00:24:02,791
What are you counting?
271
00:24:02,999 --> 00:24:04,499
- We have to pay for our meal?
- Yes.
272
00:24:04,707 --> 00:24:06,999
Of course you have to pay!
273
00:24:07,207 --> 00:24:09,666
We'll advertise for you, for life.
274
00:24:09,874 --> 00:24:12,082
We'll stress that your food is the best.
Alright?
275
00:24:13,291 --> 00:24:16,791
That's funny.
Your advertisement won't cost money.
276
00:24:17,416 --> 00:24:18,624
You're joking!
277
00:24:18,832 --> 00:24:21,916
What's so strange?
A 30 second TV advertisement
278
00:24:22,124 --> 00:24:23,499
costs you five thousand dollars.
279
00:24:23,707 --> 00:24:24,832
That's right.
280
00:24:25,457 --> 00:24:29,291
We'll shout for you on
the road for a minute.
281
00:24:29,499 --> 00:24:32,791
Listen. "The goose and chicken
at Hung Kee is the best"
282
00:24:32,999 --> 00:24:35,041
"You may be poisoned!"
283
00:24:44,499 --> 00:24:47,499
You think this is a charity house?
284
00:24:50,082 --> 00:24:51,541
Damn it!
285
00:24:52,166 --> 00:24:55,207
Don't fight. Let's talk!
286
00:25:01,707 --> 00:25:04,707
Ah Lung! Don't fight!
287
00:25:07,749 --> 00:25:10,457
Pay me, you dirty guys!
288
00:25:11,832 --> 00:25:14,332
Fatty, are you trying to threaten me?
289
00:25:22,291 --> 00:25:25,416
Ah Lung, that's enough!
Ah Lung, don't fight!
290
00:25:49,832 --> 00:25:52,207
They've caused big trouble. I better run.
291
00:26:47,582 --> 00:26:50,207
Big brother, please forgive me.
292
00:26:50,416 --> 00:26:50,791
Pay!
293
00:26:51,374 --> 00:26:52,832
Pay! Yes! Yes...!
294
00:27:01,374 --> 00:27:05,832
Go!
- Let's go!
295
00:27:07,582 --> 00:27:10,207
Second Uncle, I've collected the money.
296
00:27:10,874 --> 00:27:14,957
Marvelous. Ah Lung, you're marvelous.
297
00:27:15,207 --> 00:27:18,166
What's so marvelous!
298
00:27:18,749 --> 00:27:22,166
Look, just look!
299
00:27:22,457 --> 00:27:23,457
It's all because of you!
300
00:27:24,124 --> 00:27:26,124
Uncle Hung, why do you blame me?
301
00:27:26,332 --> 00:27:27,124
Who shall I blame then?
302
00:27:27,332 --> 00:27:29,582
Ah Lung wouldn't have fought
if not for you.
303
00:27:30,332 --> 00:27:33,874
I know, you despise this job.
304
00:27:34,791 --> 00:27:36,582
You want to be a famous artist.
305
00:27:36,791 --> 00:27:39,041
How can I keep you in such a place?
306
00:27:39,416 --> 00:27:39,916
Second Uncle!
307
00:27:40,416 --> 00:27:40,957
It's not your business!
308
00:27:41,166 --> 00:27:42,666
Then you're forcing me out?
309
00:27:42,874 --> 00:27:46,832
If you wish. I can't hold you.
310
00:27:52,291 --> 00:27:54,291
K0! K0!
311
00:28:21,416 --> 00:28:22,416
Kg!
312
00:28:27,666 --> 00:28:28,666
Where are you going?
313
00:28:28,832 --> 00:28:31,249
I've got nothing to do.
Just wandering around.
314
00:28:31,832 --> 00:28:33,352
I'm not working in the food stall now.
315
00:28:33,499 --> 00:28:35,749
Have you forgotten my proposal?
316
00:28:36,041 --> 00:28:41,999
Get in. Get in. Hurry!
317
00:29:16,457 --> 00:29:18,082
- Ko, please sit.
- Okay.
318
00:29:23,374 --> 00:29:25,916
Well, is this place nice?
319
00:29:28,457 --> 00:29:33,207
Yes.
You said your boss is an antique dealer?
320
00:29:33,541 --> 00:29:35,374
Why does he own such a large warehouse?
321
00:29:35,916 --> 00:29:37,707
Our boss does all kinds of business.
322
00:29:37,999 --> 00:29:41,916
Ko. You're lucky. Our boss likes you.
323
00:29:42,124 --> 00:29:43,416
Really? What can I do?
324
00:29:43,707 --> 00:29:44,707
Paint!
325
00:29:44,957 --> 00:29:47,124
Paint! Paint what?
326
00:29:47,791 --> 00:29:49,374
I have no new feelings now.
327
00:29:50,457 --> 00:29:52,457
That's quite alright. Just copy.
328
00:29:52,749 --> 00:29:53,749
Copy?
329
00:30:07,291 --> 00:30:10,832
You want me to cheat by imitation?
330
00:30:12,166 --> 00:30:15,624
I won't do it, thanks. I have to go.
331
00:30:18,999 --> 00:30:22,916
Hey, he's gone.
What will we tell our boss?
332
00:30:23,124 --> 00:30:27,082
It's alright. I'll make him suffer.
333
00:30:27,499 --> 00:30:31,999
He'll come and ask for help later.
Let's go.
334
00:30:42,541 --> 00:30:44,624
Husband, come look.
335
00:30:48,541 --> 00:30:49,541
Go. Hurry!
336
00:31:02,207 --> 00:31:04,416
Hung Kee, where is that fat guy?
337
00:31:07,207 --> 00:31:07,624
Out!
338
00:31:08,207 --> 00:31:11,041
Brothers, he's lucky.
Break all the things within the line.
339
00:31:13,207 --> 00:31:17,291
No, please don't! Let's talk about it!
340
00:31:17,499 --> 00:31:21,124
Gentlemen, please don't... Please don't!
341
00:31:21,332 --> 00:31:24,291
Please don't. Let's talk about it.
342
00:31:41,249 --> 00:31:42,249
Hurry!
343
00:31:47,416 --> 00:31:50,041
Alright, go!
344
00:31:51,041 --> 00:31:52,041
Go!
345
00:32:07,374 --> 00:32:10,207
I'm finished! I'm finished!
346
00:32:11,957 --> 00:32:12,957
Second uncle!
347
00:32:16,207 --> 00:32:17,207
Uncle, what's happened?
348
00:32:18,582 --> 00:32:22,332
Those guys came here for you.
349
00:32:22,541 --> 00:32:24,874
And they made this.
350
00:32:25,749 --> 00:32:31,957
Ah Lung, you can't. You can't beat them.
351
00:32:39,916 --> 00:32:41,249
How do you feel?
352
00:32:41,457 --> 00:32:45,541
It's nothing. I'll be alright.
353
00:32:47,332 --> 00:32:49,052
Ah Lung, this place has turned into a mess.
354
00:32:49,166 --> 00:32:50,874
We can't do business for the time being.
355
00:32:51,957 --> 00:32:55,291
Find yourself a job. Don't worry about me.
356
00:32:56,749 --> 00:32:58,082
I'll take you back first.
357
00:33:24,582 --> 00:33:25,582
Ah Lung!
358
00:33:32,207 --> 00:33:33,207
What a coincidence!
359
00:33:33,374 --> 00:33:35,332
You come to eat or to find us?
360
00:33:36,416 --> 00:33:38,457
I came to look for a job.
361
00:33:39,166 --> 00:33:40,446
I'm not working at Hung Kee now.
362
00:33:40,916 --> 00:33:41,916
That's why?
363
00:33:43,624 --> 00:33:44,624
Captain Wong!
364
00:33:45,416 --> 00:33:46,416
What's the matter?
365
00:33:47,124 --> 00:33:49,249
This is my friend. He's looking for work.
366
00:33:50,207 --> 00:33:50,791
Ream?
367
00:33:50,999 --> 00:33:52,791
I have been working in a food stall.
368
00:33:53,291 --> 00:33:55,124
Captain, he is very hardworking.
369
00:34:01,374 --> 00:34:03,582
Alright, you'll wash the
dishes in the kitchen.
370
00:34:04,082 --> 00:34:07,166
Five hundred dollars a month.
The prospect is good.
371
00:34:07,624 --> 00:34:09,624
You can start at any time you like.
372
00:34:10,332 --> 00:34:11,749
No problem, good.
373
00:34:12,749 --> 00:34:16,374
Ah Hui, take Ah Lung to the chief cook.
374
00:34:16,582 --> 00:34:17,582
- Follow me.
- Thanks.
375
00:34:44,999 --> 00:34:45,999
Thanks!
376
00:34:47,249 --> 00:34:48,999
Captain, let me do it!
377
00:35:02,916 --> 00:35:03,916
Kung Fu?
378
00:35:14,666 --> 00:35:15,666
What did he say?
379
00:35:15,832 --> 00:35:17,291
Chinese Kung Fu is no good.
380
00:35:24,582 --> 00:35:25,999
I tell you.
381
00:35:32,499 --> 00:35:33,957
Chinese Kung Fu.
382
00:35:36,791 --> 00:35:37,791
Number 1.
383
00:36:12,916 --> 00:36:13,916
Chinese Kung Fu.
384
00:36:13,957 --> 00:36:15,291
Number 1! Number 1!
385
00:36:20,957 --> 00:36:23,249
Fatty, you're marvelous. Start work now.
386
00:36:24,499 --> 00:36:25,499
Start working.
387
00:36:26,082 --> 00:36:28,082
Ah Jan, where is Ko?
388
00:36:28,374 --> 00:36:29,374
He's now a taxi driver.
389
00:36:38,957 --> 00:36:40,791
Thanks. And good luck!
390
00:37:22,541 --> 00:37:23,541
Kg!
391
00:37:40,416 --> 00:37:42,666
We meet each other everywhere.
392
00:37:44,416 --> 00:37:45,416
You drive a taxi now?
393
00:37:47,041 --> 00:37:50,791
This car is new. You've earned quite a lot?
394
00:37:52,374 --> 00:37:53,374
Hey! Hey!
395
00:37:54,291 --> 00:37:56,999
This isn't my car.
396
00:37:57,332 --> 00:37:59,249
Not yours? Who cares then?
397
00:37:59,957 --> 00:38:01,499
Please. Do me a favour.
398
00:38:03,416 --> 00:38:04,541
Please don't!
399
00:38:04,916 --> 00:38:05,916
Get out!
400
00:38:14,832 --> 00:38:16,707
Man, that's all for today.
401
00:38:16,916 --> 00:38:19,541
Remember, where ever you are,
402
00:38:19,749 --> 00:38:21,499
I can handle you.
403
00:38:22,166 --> 00:38:24,207
Go. You want to go the police?
404
00:38:33,874 --> 00:38:37,457
Ah Lui, drive the car to your boss.
405
00:38:37,874 --> 00:38:38,874
I'll wait for you here.
406
00:38:46,749 --> 00:38:49,249
Miss, please watch it for me.
407
00:39:19,207 --> 00:39:20,541
Good morning, chief manager.
408
00:39:22,499 --> 00:39:24,166
What will you do now?
409
00:39:24,416 --> 00:39:26,457
I'll have to repair it.
410
00:39:26,666 --> 00:39:27,666
Ah Mei!
411
00:39:27,999 --> 00:39:32,582
Take some coffee to the conference room.
- Right away.
412
00:39:33,207 --> 00:39:35,582
Good morning, boss.
413
00:39:36,624 --> 00:39:41,082
Your problem is, you let them
do what they want with you.
414
00:39:41,541 --> 00:39:44,832
You have to fight them back.
Or they will make it worse.
415
00:39:45,041 --> 00:39:46,499
I'll see you later.
416
00:39:47,624 --> 00:39:49,999
I can't fight those guys,
what should I do?
417
00:39:50,624 --> 00:39:53,666
Now I'm here, let me take care of it!
418
00:40:16,207 --> 00:40:18,707
Don't be afraid. Is it that white car?
419
00:40:29,624 --> 00:40:33,582
This car is very beautiful. Is it new?
420
00:40:38,499 --> 00:40:39,499
Very beautiful indeed.
421
00:40:50,082 --> 00:40:53,624
Don't you have a friend? This is for him.
422
00:40:59,332 --> 00:41:01,666
I did this. What can you do about it?
423
00:41:04,541 --> 00:41:07,582
Right, these guys only
oppress the kind men.
424
00:41:10,332 --> 00:41:11,492
This glass is very beautiful.
425
00:41:16,999 --> 00:41:19,457
I tell you, don't ever try to
oppress my friends.
426
00:41:23,291 --> 00:41:26,124
I bell you, don't ever try to
oppress me either.
427
00:41:31,124 --> 00:41:32,124
This does not count.
428
00:41:33,749 --> 00:41:34,999
This is for fun.
429
00:41:43,457 --> 00:41:44,707
This is a gift.
430
00:41:48,999 --> 00:41:51,041
This... I don't know.
431
00:41:51,374 --> 00:41:52,374
Do you know?
432
00:41:53,957 --> 00:41:54,957
I don't know!
433
00:41:55,874 --> 00:41:56,874
Don't you know?
434
00:41:57,916 --> 00:42:01,166
No! How can I know why you're here?
435
00:42:02,207 --> 00:42:04,416
There's a new employee in your restaurant.
436
00:42:04,624 --> 00:42:08,166
That fat boy is very honest so I...
437
00:42:08,416 --> 00:42:09,416
Yes!
438
00:42:09,749 --> 00:42:10,416
How is the restaurant?
439
00:42:10,624 --> 00:42:11,916
Business is very good!
440
00:42:13,291 --> 00:42:14,499
That's good!
441
00:42:30,332 --> 00:42:31,874
It all depends on you!
442
00:42:32,332 --> 00:42:34,666
Not at all, it's my duty.
443
00:42:36,999 --> 00:42:38,374
Why did you shut the curtain?
444
00:42:38,749 --> 00:42:41,874
I'm afraid that the sunlight will
hurt our manager.
445
00:42:42,082 --> 00:42:43,666
Ridiculous, open it!
446
00:42:44,624 --> 00:42:45,624
Yes
447
00:43:44,832 --> 00:43:48,666
"Crown Prince Ko"
448
00:43:49,041 --> 00:43:52,082
That's it. You should go home now.
449
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Yes.
450
00:43:53,374 --> 00:43:54,874
- I'll give you a lift.
- Good!
451
00:43:55,624 --> 00:43:58,541
Well. Has our manager gotten a new car?
452
00:43:59,416 --> 00:44:04,041
My mother in law sent it to me.
Have a look!
453
00:44:04,374 --> 00:44:05,499
Is it a white car?
454
00:44:05,957 --> 00:44:06,957
How do you know?
455
00:44:09,291 --> 00:44:10,291
Look!
456
00:44:17,124 --> 00:44:18,124
What?
457
00:44:18,332 --> 00:44:19,541
The sunlight!
458
00:44:20,749 --> 00:44:23,332
There's no sun. Open it!
459
00:44:44,207 --> 00:44:47,166
That'll cost a lot to repair it.
460
00:44:48,374 --> 00:44:52,999
Yes, you each earn 500 dollars a month.
461
00:44:53,374 --> 00:44:55,058
How long will it take
you to repay the cost?
462
00:44:55,082 --> 00:44:55,707
Five hundred dollars a month
463
00:44:55,999 --> 00:44:57,749
Don't count. It takes at least a year.
464
00:44:58,124 --> 00:44:59,124
A Year!
465
00:45:00,582 --> 00:45:02,166
Tell them they have to compensate it.
466
00:45:03,624 --> 00:45:07,166
Fatty, this car belongs
to our Chief Manager.
467
00:45:16,332 --> 00:45:17,332
That's fine!
468
00:45:17,749 --> 00:45:21,124
Boss, it's alright. I can handle him.
469
00:45:22,749 --> 00:45:23,874
You can go now.
470
00:45:30,832 --> 00:45:31,832
Ninth Uncle!
471
00:45:35,207 --> 00:45:36,207
Any information?
472
00:45:36,666 --> 00:45:39,207
I've just received a call from South Korea.
473
00:45:39,416 --> 00:45:41,582
They want 10,000 bottles of wine
and 5,000 watches.
474
00:45:43,999 --> 00:45:45,291
This could be a big deal.
475
00:45:47,124 --> 00:45:50,166
But we haven't got enough capital.
476
00:45:50,916 --> 00:45:54,207
Get the goods ready. I'll get the money.
477
00:45:54,416 --> 00:45:55,416
Yes.
478
00:45:58,457 --> 00:46:00,874
Ninth Uncle, I've just heard something.
479
00:46:01,082 --> 00:46:03,541
Professor Pak,
an antique collector, has just
480
00:46:03,749 --> 00:46:05,429
arrived in Hong Kong from the Middle East.
481
00:46:05,457 --> 00:46:06,558
What does this have to do with me?
482
00:46:06,582 --> 00:46:10,207
He's a billionaire. We can't sell
some false antiques to him.
483
00:46:11,916 --> 00:46:15,624
Maybe we can earn something.
484
00:46:16,791 --> 00:46:19,707
But he has got three top fighters with him.
485
00:46:20,041 --> 00:46:21,332
They're all fierce guys.
486
00:46:22,082 --> 00:46:26,291
Among the three,
one of them is a black person.
487
00:46:26,624 --> 00:46:28,999
He is a 7th Dan in karate.
488
00:46:29,832 --> 00:46:32,457
In Hong Kong, he has a gymnasium.
489
00:46:33,249 --> 00:46:37,207
Another is Chinese. His kung fu..
490
00:46:37,749 --> 00:46:41,832
Has reached the supreme position.
He is really mighty.
491
00:46:42,749 --> 00:46:46,499
And fighting 10-20 persons at the
same time wouldn't be any problem to him.
492
00:46:47,541 --> 00:46:51,832
The third one is a white person.
He is practicing Western and Thai boxing.
493
00:46:52,791 --> 00:46:55,749
He once acquired the
European Championship title.
494
00:46:56,332 --> 00:46:58,541
How can you arrange to
bring him to our shop?
495
00:46:59,041 --> 00:47:02,124
Ninth Uncle.
Money can make everything happen.
496
00:47:02,957 --> 00:47:07,457
I've been your subordinate for so long.
Of course I can handle such a little thing.
497
00:47:08,457 --> 00:47:12,874
I've already bribed his driver.
498
00:47:13,082 --> 00:47:15,791
Tomorrow, he will bring him to our shop.
499
00:47:38,332 --> 00:47:41,332
Professor Pak, how do you do?
500
00:47:42,541 --> 00:47:45,249
It's my honour to meet you today.
501
00:47:45,666 --> 00:47:46,746
Please, have a look around.
502
00:47:46,999 --> 00:47:47,999
Get the tea.
503
00:48:15,124 --> 00:48:17,874
Professor, have a drink first.
504
00:48:18,457 --> 00:48:20,457
This is a famous brand of Chau Tea.
505
00:48:47,999 --> 00:48:49,166
Pack it up.
506
00:48:53,957 --> 00:48:57,874
Boss, I want to buy this set. How much?
507
00:48:58,207 --> 00:48:59,207
Buy?
508
00:49:03,041 --> 00:49:04,916
This set is left from my great grandfather.
509
00:49:07,124 --> 00:49:14,541
Great grandfather? The older the better.
510
00:49:14,749 --> 00:49:17,082
How much? Think of a price?
511
00:49:22,832 --> 00:49:23,832
Fifty thousand dollars.
512
00:49:30,666 --> 00:49:31,666
Thanks.
513
00:49:32,957 --> 00:49:33,957
Professor, look.
514
00:49:34,332 --> 00:49:36,332
Do you see anything you like?
515
00:49:37,832 --> 00:49:40,291
You have nothing that attracts me.
516
00:49:42,957 --> 00:49:47,166
The best ones are at my house.
517
00:49:48,166 --> 00:49:50,332
Maybe I'll prepare a
party for you tomorrow.
518
00:49:50,541 --> 00:49:53,457
And I'll invite a few experts to join us.
519
00:49:58,332 --> 00:49:59,332
Good!
520
00:49:59,416 --> 00:50:03,541
Excuse me.
- That's alright.
521
00:50:09,832 --> 00:50:11,874
Professor!
522
00:50:17,999 --> 00:50:19,999
Hey, you see that strange guy over there?
523
00:50:20,207 --> 00:50:21,457
Who do you mean?
524
00:50:23,957 --> 00:50:28,582
He seems to be very famous,
watch your mouth!
525
00:50:28,791 --> 00:50:31,166
What do you mean?
Am I strange?
526
00:50:31,374 --> 00:50:35,041
What are you talking here.
Why don't you work?
527
00:50:35,249 --> 00:50:38,041
Don't talk nonsense about
other people here.
528
00:50:38,249 --> 00:50:39,249
Work is waiting.
529
00:50:40,374 --> 00:50:42,332
Hey, work!
530
00:50:45,166 --> 00:50:47,416
Hello, I want a Gin.
531
00:50:47,957 --> 00:50:51,291
Jeans? You have trousers on!
- Not jeans. A Gin.
532
00:50:51,916 --> 00:50:55,207
We have no jeans.
You can have my shirt!
533
00:50:55,416 --> 00:50:59,082
Forget it.
- You fool! A Gin drink!
534
00:50:59,291 --> 00:51:02,457
A Gin finally.
- Why didn't you tell me!
535
00:51:02,666 --> 00:51:05,832
Let me do the drinks.
Get me some Rum.
536
00:51:06,041 --> 00:51:07,874
Run? Why shouldn't I walk?
537
00:51:08,207 --> 00:51:10,041
It's a liquor!
538
00:51:10,249 --> 00:51:12,416
How do I recognize it?
539
00:51:12,624 --> 00:51:15,166
You can taste it. Very strong!
540
00:51:16,874 --> 00:51:17,874
Idiot!
541
00:51:30,082 --> 00:51:31,874
Have a drink.
542
00:51:42,874 --> 00:51:44,207
Shan Yu!
543
00:51:45,082 --> 00:51:50,082
Shan Yu!
544
00:52:10,707 --> 00:52:12,624
Shan Yu!
545
00:52:14,041 --> 00:52:15,041
Shan Yu.
546
00:52:15,874 --> 00:52:17,666
Come on. Let's go over there.
547
00:52:18,332 --> 00:52:23,332
Over here.
548
00:52:26,332 --> 00:52:28,666
Knee”
549
00:52:29,249 --> 00:52:30,291
Flowers.
550
00:52:50,291 --> 00:52:53,082
Professor!
551
00:52:53,291 --> 00:52:54,582
What's the matter with you?
552
00:52:55,082 --> 00:52:58,707
The love of my life.
The one thing I could never get.
553
00:52:58,916 --> 00:53:00,582
She's Shan Yu.
554
00:53:01,541 --> 00:53:02,791
Shan Yu?
555
00:53:02,999 --> 00:53:04,124
That's right!
556
00:53:04,749 --> 00:53:08,707
Her father sold lobsters!
And her mother sold shrimps!
557
00:53:09,124 --> 00:53:11,791
She was such a beauty!
558
00:53:12,291 --> 00:53:15,332
If I could only get my hands on her...
559
00:53:58,207 --> 00:54:01,332
Professor! What is it?
560
00:54:01,957 --> 00:54:05,082
I just slapped her in my mind.
561
00:54:11,041 --> 00:54:12,416
Let me help you...
562
00:54:14,749 --> 00:54:17,749
Wait a moment.
563
00:54:26,916 --> 00:54:27,957
He wants her.
564
00:54:29,832 --> 00:54:31,457
Cheers.
565
00:54:37,874 --> 00:54:38,999
Boss wants you.
566
00:54:43,582 --> 00:54:44,582
What is it?
567
00:54:45,041 --> 00:54:46,999
I want another cup of wine.
568
00:55:14,207 --> 00:55:15,207
What's up?
569
00:55:16,041 --> 00:55:17,041
Come, sit down.
570
00:55:32,124 --> 00:55:35,582
I've tried many kinds of wine
but they don't work.
571
00:55:35,791 --> 00:55:38,249
Don't go soft. Go to see Ah Jan now.
572
00:55:48,124 --> 00:55:49,124
What do you want?
573
00:55:53,416 --> 00:55:55,082
She beat me!
574
00:56:00,957 --> 00:56:02,041
- It's them.
- Yes.
575
00:56:09,124 --> 00:56:10,124
Eat!
576
00:56:12,749 --> 00:56:15,707
You two like Western food?
577
00:56:18,582 --> 00:56:20,624
I'll make you some Chinese food!
578
00:56:22,666 --> 00:56:23,666
Dragon!
579
00:56:25,791 --> 00:56:26,791
Tiger!
580
00:56:27,291 --> 00:56:29,416
All kinds of food!
581
00:56:35,582 --> 00:56:37,499
Eat. They're good for you!
582
00:56:37,874 --> 00:56:38,874
Hurry.
583
00:56:44,707 --> 00:56:48,291
Also, have you tasted
the three snakes before?
584
00:56:48,832 --> 00:56:50,041
Snakes! I'll kill them.
585
00:56:56,666 --> 00:56:58,291
This is the cobra.
586
00:56:58,999 --> 00:56:59,999
Cobra?
587
00:57:03,874 --> 00:57:04,874
This is the rattlesnake.
588
00:57:20,249 --> 00:57:23,457
Plus this one, ifs a kind of tonic.
589
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
He can't absorb it.
590
00:57:29,957 --> 00:57:30,416
Hurry.
591
00:57:30,749 --> 00:57:32,499
It's this fat guy!
592
00:57:32,707 --> 00:57:35,457
I need two tables.
593
00:57:38,249 --> 00:57:40,749
I'll make the four hot dishes first.
594
00:57:40,999 --> 00:57:42,666
The first is fried assorted meals.
595
00:57:49,791 --> 00:57:50,791
The second dish.
596
00:57:55,124 --> 00:57:57,999
This is the flying dish.
597
00:58:05,457 --> 00:58:06,582
The chicken soup!
598
00:58:11,957 --> 00:58:15,082
Duck, black meat chicken.
599
00:58:17,791 --> 00:58:18,916
Steamed fish.
600
00:58:19,832 --> 00:58:20,999
Two fish!
601
00:58:24,457 --> 00:58:25,624
- Whibe Crane.
- Shark's fin!
602
00:58:26,666 --> 00:58:27,957
I'll turn you into a chicken.
603
00:58:29,541 --> 00:58:33,832
Chicken, pigeon, black
pigeon, field sparrow.
604
00:58:36,541 --> 00:58:37,874
You've got nothing to eat.
605
00:58:44,582 --> 00:58:47,457
This is the steamed pork chop!
606
00:58:51,749 --> 00:58:55,582
Pig's feet.
607
00:59:04,374 --> 00:59:05,416
You old monster.
608
00:59:13,457 --> 00:59:14,457
Sausage roll?
609
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
It's good!
610
00:59:37,999 --> 00:59:41,457
She looks exactly the same
as your past girlfriend?
611
00:59:43,707 --> 00:59:45,541
Yes. Just the same!
612
00:59:47,791 --> 00:59:50,666
Then why don't you take her home?
613
00:59:52,082 --> 00:59:56,749
Yes! You know what you should do!
614
00:59:56,957 --> 01:00:01,541
I know. And you?
615
01:00:03,541 --> 01:00:06,249
Any future forged paintings of yours
616
01:00:06,457 --> 01:00:09,457
will be sent to me.
I'll handle all of them.
617
01:00:19,124 --> 01:00:20,124
Coffee.
618
01:00:24,499 --> 01:00:28,707
You shouldn't drink.
619
01:00:28,916 --> 01:00:31,582
You'll cause trouble when you're drunk.
620
01:00:34,874 --> 01:00:36,707
Even I have to go now.
621
01:00:38,082 --> 01:00:39,207
Are you pleased?
622
01:00:48,207 --> 01:00:49,207
Why so sweet?
623
01:00:57,832 --> 01:00:58,832
Brother Chum!
624
01:01:00,874 --> 01:01:01,249
Ko!
625
01:01:01,541 --> 01:01:02,166
How are you? Are you free today?
626
01:01:02,374 --> 01:01:04,541
Yes, so I came here.
627
01:01:05,082 --> 01:01:06,082
Well?
628
01:01:06,874 --> 01:01:07,874
What can I do for you?
629
01:01:08,374 --> 01:01:11,332
A movie, The Death Appointment,
630
01:01:11,749 --> 01:01:15,082
needs a few action actors
to fight against the
631
01:01:15,291 --> 01:01:17,791
Bruce Lee impersonator. Are you interested?
632
01:01:18,666 --> 01:01:22,582
Action actor? I can't fight!
633
01:01:22,791 --> 01:01:23,791
Let me!
634
01:01:26,832 --> 01:01:29,207
Does the star really look like Bruce Lee?
635
01:01:29,916 --> 01:01:33,874
Yes, he does. More than you for sure.
636
01:01:34,749 --> 01:01:36,791
I know I don't look like him.
637
01:01:36,999 --> 01:01:38,207
What's his name?
638
01:01:38,499 --> 01:01:41,791
His film acting name is Ting Shao Lung.
639
01:01:41,999 --> 01:01:44,124
Come on, hurry up there!
640
01:01:44,332 --> 01:01:46,249
Hey!
- What is it again?
641
01:01:47,249 --> 01:01:48,374
Where is he?
642
01:01:48,624 --> 01:01:53,624
He's the star!
You are only an extra.
643
01:01:55,999 --> 01:01:59,291
Welcome, how are you!
644
01:02:01,666 --> 01:02:03,874
Have some tea.
645
01:02:07,957 --> 01:02:10,374
Is that him?
- Stop it now!
646
01:02:12,582 --> 01:02:14,166
Alright, let's start.
647
01:02:16,624 --> 01:02:20,957
This young man is a friend of mine,
he would like a part in your movie.
648
01:02:21,832 --> 01:02:24,499
Alright, he can join right now.
649
01:02:24,832 --> 01:02:25,832
OK then.
650
01:02:30,166 --> 01:02:31,207
Fatty!
651
01:02:33,582 --> 01:02:37,499
Don't be afraid! Try to hit me!
652
01:02:39,957 --> 01:02:42,166
And then you fall back and that's it.
653
01:02:42,666 --> 01:02:46,041
Ah Lung, are you ready?
- Alright, okay!
654
01:02:46,249 --> 01:02:47,457
Action!
655
01:02:54,832 --> 01:02:57,582
Cut! Fat guy, why don't you go?
656
01:02:58,374 --> 01:02:59,614
He doesn't seem like Bruce Lee!
657
01:03:00,124 --> 01:03:01,124
I don't?
658
01:03:03,082 --> 01:03:04,832
Just do as you're told!
659
01:03:05,416 --> 01:03:06,416
Do it again!
660
01:03:17,874 --> 01:03:20,999
What are you doing? A real fight?
661
01:03:24,082 --> 01:03:27,999
Your reaction is too slow.
662
01:03:28,207 --> 01:03:30,832
How can you be an action actor?
663
01:03:31,874 --> 01:03:35,041
All my action actors are the best.
664
01:03:36,374 --> 01:03:37,666
Watch this one!
665
01:03:57,749 --> 01:04:00,041
Isn't your reaction as slow as mine?
666
01:05:00,957 --> 01:05:05,707
Now listen! Bruce Lee is my hero.
667
01:05:06,207 --> 01:05:09,499
You can't destroy my idol.
668
01:05:10,082 --> 01:05:11,957
Try harder if you want to imitate him.
669
01:05:23,332 --> 01:05:25,207
Fat guy. You dare to
beat up my big brother?
670
01:06:10,249 --> 01:06:13,582
You've done me a great harm.
671
01:06:15,082 --> 01:06:16,082
Plain rice!
672
01:06:17,499 --> 01:06:18,916
Roasted goose, rice and soup.
673
01:06:19,124 --> 01:06:20,249
And you?
674
01:06:20,457 --> 01:06:21,041
Make it two.
675
01:06:21,249 --> 01:06:22,249
Coming.
676
01:06:44,541 --> 01:06:46,957
Hung Kee, your business is pretty good.
677
01:06:47,582 --> 01:06:48,582
Yes, quite satisfactory.
678
01:06:49,541 --> 01:06:51,707
It depends on my neighbourhoods.
679
01:06:52,332 --> 01:06:53,350
What would you like to have?
680
01:06:53,374 --> 01:06:54,694
Two orders of roasted goose rice!
681
01:06:55,332 --> 01:06:56,332
Yes.
682
01:06:57,082 --> 01:07:00,916
Hung Kee, why don't you employ some men?
683
01:07:01,166 --> 01:07:02,332
Lets talk about that later.
684
01:07:06,332 --> 01:07:08,291
The soup is good, give me two more.
685
01:07:08,499 --> 01:07:09,832
Let me do it.
686
01:07:10,041 --> 01:07:11,207
I'll do it. I'll do it.
687
01:07:12,166 --> 01:07:13,166
How can I?
688
01:07:13,374 --> 01:07:15,707
It's alright.
689
01:07:16,291 --> 01:07:17,457
Then I'll let you do it.
690
01:07:28,499 --> 01:07:30,374
Miss, you want the soup?
691
01:07:30,582 --> 01:07:31,582
Yes!
- Me too.
692
01:07:42,582 --> 01:07:45,541
Tastes good.
693
01:08:04,999 --> 01:08:05,999
Second Uncle!
694
01:08:07,041 --> 01:08:08,041
Second Uncle!
695
01:08:10,916 --> 01:08:12,499
Why is no one there?
696
01:08:13,041 --> 01:08:14,582
Is he doing business again?
697
01:08:15,957 --> 01:08:19,957
He must be very busy. Let's help him!
698
01:08:20,166 --> 01:08:21,166
Good!
699
01:08:23,457 --> 01:08:24,582
'What's going on?
700
01:08:31,416 --> 01:08:32,416
Ah Jan.
701
01:08:33,582 --> 01:08:35,374
You feel sick?
702
01:08:35,832 --> 01:08:36,999
No.
703
01:08:45,374 --> 01:08:46,999
Speak!
704
01:08:58,457 --> 01:08:59,791
What's wrong with her?
705
01:08:59,999 --> 01:09:04,832
Look at here! She must have the rabies!
Don't get near her!
706
01:09:05,249 --> 01:09:07,832
She may infect you all!
707
01:09:08,041 --> 01:09:10,666
We can't leave her like that.
708
01:09:10,874 --> 01:09:14,041
Bring her to the hospital.
709
01:09:14,999 --> 01:09:16,832
Get away from her!
710
01:09:24,166 --> 01:09:25,291
Get her in.
711
01:09:35,207 --> 01:09:37,541
It's alright now.
712
01:09:37,957 --> 01:09:39,207
Please sit! Please sit!
713
01:09:39,416 --> 01:09:40,416
Have something to eat.
714
01:09:41,207 --> 01:09:42,207
Ah, it's no problem.
715
01:09:43,582 --> 01:09:45,999
- I think it's food poisoning.
- Yes.
716
01:09:46,207 --> 01:09:48,916
Their food is not as clean as ours.
717
01:09:49,124 --> 01:09:52,748
Why are the others okay?
718
01:09:52,749 --> 01:09:55,332
Save your words for the Health Department.
719
01:09:58,874 --> 01:10:02,082
Uncle Hung, your workers are too careless.
720
01:10:02,291 --> 01:10:04,091
They didn't wait for me
when they took Ah Jan
721
01:10:04,249 --> 01:10:05,916
to the hospital. How can I find her now?
722
01:10:06,124 --> 01:10:10,166
What did you say? My workers?
I don't suppose they're your friends?
723
01:10:10,374 --> 01:10:11,454
No, they aren't my friends.
724
01:10:15,666 --> 01:10:16,786
- Second Uncle!
- Uncle Hung!
725
01:10:16,957 --> 01:10:18,832
Ah Lung, you came just in time.
726
01:10:19,041 --> 01:10:20,767
Well? Has Kwong Kee
caused you trouble again?
727
01:10:20,791 --> 01:10:21,791
No.
728
01:10:22,999 --> 01:10:25,957
Don't be emotional. Listen to Uncle Hung.
729
01:10:26,374 --> 01:10:29,416
Ah Jan suddenly fainted.
730
01:10:29,957 --> 01:10:31,416
Really? Where is she now?
731
01:10:31,957 --> 01:10:33,749
Two men have taken her to the hospital.
732
01:10:33,957 --> 01:10:34,957
What do they look like?
733
01:10:35,124 --> 01:10:36,124
One has a square head.
734
01:10:47,207 --> 01:10:48,332
It must be them.
735
01:10:48,541 --> 01:10:48,999
Who are they?
736
01:10:49,416 --> 01:10:50,416
Lui Wei and Lau Kwai Tat.
737
01:10:50,624 --> 01:10:52,957
They're not good guys.
738
01:10:53,166 --> 01:10:56,249
They must have added drugs to the food.
739
01:10:56,457 --> 01:10:58,874
Siu Mei. Call the Police,
it's Whibe Sand Bay warehouse.
740
01:11:00,957 --> 01:11:01,957
What has happened?
741
01:11:02,832 --> 01:11:03,832
Taxi!
742
01:11:06,291 --> 01:11:07,499
Ah Lung, get in!
743
01:11:07,707 --> 01:11:08,332
Coming!
744
01:11:08,541 --> 01:11:10,457
Ah Lung!
745
01:11:11,999 --> 01:11:12,999
Go!
746
01:11:24,874 --> 01:11:25,874
Isn't this too reckless?
747
01:11:25,999 --> 01:11:28,666
They do such disgusting things.
748
01:11:28,874 --> 01:11:30,666
They just despise the law.
749
01:11:30,874 --> 01:11:31,499
Ah Lung, do you agree?
750
01:11:31,707 --> 01:11:32,707
Yes! Yes!
751
01:11:32,874 --> 01:11:35,457
Faster, drive faster!
752
01:11:36,832 --> 01:11:39,499
Faster, driver! Faster, please!
753
01:11:40,207 --> 01:11:41,207
Faster.
754
01:11:42,249 --> 01:11:44,749
Faster, driver! Or else I won't make it.
755
01:11:44,957 --> 01:11:47,582
Faster, driver! Faster, please!
756
01:11:54,541 --> 01:11:57,124
Faster, driver! Or else I won't make it.
757
01:11:59,916 --> 01:12:02,749
Driver, is your car out of gas?
Can you drive a little faster?
758
01:12:03,291 --> 01:12:04,541
Ah Lung, you'll meet them soon.
759
01:12:04,749 --> 01:12:05,975
You don't have to show them mercy.
760
01:12:05,999 --> 01:12:07,457
They are all bastards.
761
01:12:07,666 --> 01:12:09,041
Maybe they'“ give her LSD.
762
01:12:09,416 --> 01:12:10,536
Driver, please drive faster!
763
01:12:12,957 --> 01:12:14,749
Faster! Almost there.
764
01:12:16,624 --> 01:12:17,624
Faster!
765
01:12:38,624 --> 01:12:39,624
Ah Fai.
766
01:12:40,124 --> 01:12:41,541
Why haven't they arrived yet?
767
01:12:41,749 --> 01:12:43,457
They'll be here soon.
768
01:13:18,624 --> 01:13:19,707
Boss. They're coming.
769
01:13:33,332 --> 01:13:35,166
Put her down. Put her down.
770
01:13:52,416 --> 01:13:55,332
Professor Pak, if you're satisfied
771
01:13:55,541 --> 01:13:57,374
I'll load the pin case.
772
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
Use the drugs.
773
01:14:00,957 --> 01:14:01,957
Yes.
774
01:14:14,874 --> 01:14:19,332
Wait! I'll do it.
775
01:14:30,082 --> 01:14:33,416
Darling! Now, don't you move.
776
01:14:36,541 --> 01:14:39,582
I don't want to do this to you.
777
01:14:42,249 --> 01:14:46,291
Now you must take a deep breath.
778
01:14:51,416 --> 01:14:53,666
Breathing deeper still.
779
01:14:56,332 --> 01:14:59,332
Deep breath.
780
01:15:26,624 --> 01:15:27,332
Hurry up, brother.
781
01:15:27,541 --> 01:15:29,433
Down, down, down the bridge.
Turn left, there it is.
782
01:15:29,457 --> 01:15:31,666
That's the warehouse. Look.
Turn left, turn left.
783
01:15:31,874 --> 01:15:33,749
Hurry, faster!
Please, faster!
784
01:15:33,957 --> 01:15:35,791
Turn left, turn left.
785
01:15:41,291 --> 01:15:42,749
Okay, turn in and that's it.
786
01:15:42,957 --> 01:15:43,124
Turn in.
787
01:15:43,624 --> 01:15:45,249
Further, further, more.
788
01:15:48,249 --> 01:15:50,374
Up ahead, that's it. Ahead.
Yeah, stop. Stop. Stop!
789
01:15:53,999 --> 01:15:54,999
How much?
790
01:15:55,999 --> 01:15:56,999
For you'.!
791
01:15:58,749 --> 01:15:59,749
Ah Lung, hurry.
792
01:16:02,207 --> 01:16:03,582
Ah Lung, hurry.
793
01:16:05,957 --> 01:16:08,249
You're too weak. You feel tired now.
794
01:16:08,541 --> 01:16:10,374
How can you fight? Hurry!
795
01:16:25,374 --> 01:16:26,124
Ah Lung, here!
796
01:16:26,332 --> 01:16:27,332
Professor Pak.
797
01:17:59,624 --> 01:18:03,249
There is one of me and three of them.
How can I fight them?
798
01:18:20,791 --> 01:18:24,374
You're a human. They're gweilo.
799
01:25:09,707 --> 01:25:11,916
Kung Fu? I also know it!
800
01:31:08,541 --> 01:31:09,541
Where is Ah Jan?
801
01:31:09,749 --> 01:31:12,832
I've been to the hospital.
She'll be alright!
802
01:31:13,999 --> 01:31:15,791
Ah Lung, what are you going to do now?
803
01:31:16,124 --> 01:31:19,582
Nothing. Hong Kong is not suitable for me.
804
01:31:19,916 --> 01:31:21,876
I think I'll return to
feed the pigs with Father!
805
01:31:31,999 --> 01:31:35,874
Ah Lung, you must be more tactful now.
806
01:31:36,416 --> 01:31:38,016
Don't worry about the affairs of others.
807
01:31:38,124 --> 01:31:40,124
The countryside is my home.
808
01:31:40,332 --> 01:31:41,666
The pigs are all loyal to me.
809
01:31:50,082 --> 01:31:51,082
Suicide?
810
01:31:53,207 --> 01:31:54,207
Miss!
811
01:32:16,332 --> 01:32:17,972
- Ah Lung, what happened?
- What happened?
811
01:32:18,305 --> 01:32:24,868
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
53378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.