All language subtitles for Elvis.and.Anabelle.2007.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:38,938 --> 00:00:41,600 [bell ringing] 3 00:00:45,211 --> 00:00:48,146 [wind blowing] 4 00:01:06,366 --> 00:01:08,300 [engine starts] 5 00:01:29,722 --> 00:01:35,024 ♪ white on white translucent black capes ♪ 6 00:01:36,629 --> 00:01:39,120 ♪ Back on the rack ♪ 7 00:01:45,371 --> 00:01:48,397 ♪ Bella lugosi's dead ♪ 8 00:01:48,475 --> 00:01:52,138 ♪ the bats have lef the bell tower ♪ 9 00:01:52,212 --> 00:01:55,739 ♪ the victims have been bled ♪ 10 00:01:55,815 --> 00:01:58,249 ♪ red velvet lines... ♪ 11 00:01:58,318 --> 00:02:00,843 man on tv:. I've rented the house on haunted hill tonight 12 00:02:00,920 --> 00:02:03,354 so my wife can give a party. 13 00:02:03,423 --> 00:02:05,186 There'll be food and drink 14 00:02:05,258 --> 00:02:06,748 and ghosts. 15 00:02:06,826 --> 00:02:08,453 And perhaps even a few murders. 16 00:02:08,528 --> 00:02:10,655 You're all invited. 17 00:02:10,730 --> 00:02:13,699 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 18 00:02:13,766 --> 00:02:15,996 I'll give you each $10,000... 19 00:02:16,069 --> 00:02:19,732 or your next of kin, in case you don't survive. 20 00:02:19,806 --> 00:02:22,070 Ah, here come our other guests... 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,872 ♪ Undead, undead ♪ 22 00:02:28,581 --> 00:02:32,073 ♪ Undead, undead, undead ♪ 23 00:02:32,152 --> 00:02:36,213 ♪ virginal brides ♪ 24 00:02:36,289 --> 00:02:40,726 ♪ file past his tomb ♪ 25 00:02:40,793 --> 00:02:44,695 ♪ strewn with time's dead flowers ♪ 26 00:02:44,764 --> 00:02:49,599 ♪ Beref in deathly bloom ♪ 27 00:02:49,669 --> 00:02:52,695 ♪ Alone in a darkened room... ♪ 28 00:02:52,772 --> 00:02:55,707 Man: Hey, coach. Remember me, 29 00:02:55,775 --> 00:02:58,403 Elvis Moreau? 30 00:02:58,478 --> 00:03:01,038 I used to Play on your baseball team, 31 00:03:01,114 --> 00:03:02,376 the Cubs. 32 00:03:04,450 --> 00:03:06,816 I was the lame-o you used to shout at 33 00:03:06,886 --> 00:03:09,548 every time I dropped a fly ball, 34 00:03:09,622 --> 00:03:11,988 which was pretty much any time 35 00:03:12,058 --> 00:03:14,288 one was hit in my direction. 36 00:03:16,196 --> 00:03:17,925 - [bell ringing] - It sucked. 37 00:03:17,997 --> 00:03:20,989 But you know what really sucked? 38 00:03:21,067 --> 00:03:23,763 Was you... 39 00:03:23,836 --> 00:03:26,270 and your big stinking mouth. 40 00:03:29,642 --> 00:03:33,578 I can still hear you howling from the dugout. 41 00:03:37,951 --> 00:03:39,976 [clicking] 42 00:03:43,523 --> 00:03:46,356 Who's got the last laugh now, asshole? 43 00:03:46,426 --> 00:03:49,020 [machines whirring] 44 00:03:49,095 --> 00:03:50,653 Hmm? 45 00:03:59,339 --> 00:04:00,601 All right, now. 46 00:04:02,675 --> 00:04:04,302 Say cheese. 47 00:04:08,381 --> 00:04:10,611 [shutter clicks] 48 00:04:28,835 --> 00:04:32,293 [organ music playing "Take me out to the ballgame"] 49 00:05:17,183 --> 00:05:18,912 [knocking] 50 00:05:18,985 --> 00:05:20,111 Woman: Excuse me. 51 00:05:20,186 --> 00:05:21,744 Mr. Moreau? 52 00:05:23,289 --> 00:05:26,122 - Mrs. Van hook. - Elvis. 53 00:05:26,192 --> 00:05:28,387 I came by to thank your father 54 00:05:28,461 --> 00:05:32,124 for the lovely job he did on my husband. 55 00:05:32,198 --> 00:05:34,496 Thank you, ma'am. I'll be sure to tell him. 56 00:05:34,567 --> 00:05:35,795 Is he around today? 57 00:05:35,868 --> 00:05:38,496 Oh, no, ma'am, he's... 58 00:05:38,571 --> 00:05:40,232 he's occupied at the moment. 59 00:05:40,306 --> 00:05:43,400 I hardly see him anymore at church 60 00:05:43,476 --> 00:05:44,738 since your momma passed. 61 00:05:44,811 --> 00:05:47,143 - Mmm. - Is he all right? 62 00:05:47,213 --> 00:05:49,909 Oh, he's fine. he's just fine. Thank you for asking. 63 00:05:49,982 --> 00:05:53,042 He certainly did a marvelous job. 64 00:05:53,119 --> 00:05:54,711 I'm so sorry for your loss. 65 00:05:54,787 --> 00:05:55,754 Thank you. 66 00:05:57,857 --> 00:05:59,324 [ball droPs in hole] 67 00:05:59,392 --> 00:06:00,359 Whoo-hoo! 68 00:06:02,662 --> 00:06:03,686 [Whistles] 69 00:06:13,005 --> 00:06:15,599 [soft music Playing on radio] 70 00:06:17,944 --> 00:06:20,913 - How'd you do? - [rock music playing] 71 00:06:20,980 --> 00:06:23,380 - 78. - [soft music playing] 72 00:06:23,449 --> 00:06:25,440 That's great. 73 00:06:27,286 --> 00:06:29,083 I didn't get under 72. 74 00:06:29,155 --> 00:06:30,713 You'll get it. 75 00:06:31,791 --> 00:06:32,985 [rock music Playing] 76 00:06:33,059 --> 00:06:35,254 Gotta get under 72. 77 00:06:35,328 --> 00:06:37,922 You'll get it. 78 00:06:43,703 --> 00:06:45,830 Wait for me, wait for me. 79 00:06:45,905 --> 00:06:48,567 Hurry, Mom, before somebody comes by and laughs at us. 80 00:06:50,076 --> 00:06:52,977 Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in. 81 00:06:53,045 --> 00:06:55,240 Just take the picture already! 82 00:06:55,314 --> 00:06:56,747 We're gonna be late. 83 00:06:56,816 --> 00:06:58,340 Don't call me dumpling. 84 00:06:58,418 --> 00:07:01,080 Jimmy, how hard can it be? 85 00:07:01,154 --> 00:07:03,748 Anabelle: Just take it, Jimmy! 86 00:07:09,328 --> 00:07:10,955 Smile. 87 00:07:11,030 --> 00:07:12,622 [beeping softly] 88 00:07:12,698 --> 00:07:15,394 Oh, shit, somebody's coming. 89 00:07:15,468 --> 00:07:19,131 Smile, princess, and don't say "shit." 90 00:07:39,659 --> 00:07:42,822 Creepy. Did y'all get a look at those two? 91 00:07:42,895 --> 00:07:44,954 [shutter clicks] 92 00:07:45,031 --> 00:07:46,965 Okay, which one you want? Colored or regular? 93 00:07:47,033 --> 00:07:49,524 Well, hmm. 94 00:07:51,437 --> 00:07:52,768 All right, how about big ones? 95 00:07:52,839 --> 00:07:54,363 I know you like the big ones. 96 00:07:54,440 --> 00:07:57,136 Well... 97 00:07:59,245 --> 00:08:00,439 Okay, how about this? 98 00:08:00,513 --> 00:08:03,209 While you decide, I'm gonna go get dinner. 99 00:08:03,282 --> 00:08:05,147 - You want anything? - Moon pie. 100 00:08:05,218 --> 00:08:06,947 Moon Pie? All right. 101 00:08:08,921 --> 00:08:10,479 - Elvis? - Yeah? 102 00:08:10,556 --> 00:08:12,080 Don't forget the moon pie. 103 00:08:12,158 --> 00:08:13,819 I heard you. I heard you. 104 00:08:17,530 --> 00:08:19,020 [grunting] 105 00:08:19,098 --> 00:08:22,090 [mocking] You like marshmallows? I like marshmallows too. 106 00:08:23,936 --> 00:08:26,404 I like marshmallows. 107 00:08:26,472 --> 00:08:28,406 Hey, man, sorry, is there a problem? 108 00:08:31,410 --> 00:08:33,275 - No, there ain't no problem. - No problem? 109 00:08:33,346 --> 00:08:36,179 Good. Come on. 110 00:08:42,922 --> 00:08:43,946 Freak. 111 00:08:45,892 --> 00:08:47,985 [beeping] 112 00:08:58,905 --> 00:09:02,136 [silent] 113 00:09:09,048 --> 00:09:10,310 Dad. 114 00:09:12,251 --> 00:09:13,843 The flowers. 115 00:09:48,154 --> 00:09:50,315 [Wind whistling] 116 00:10:02,134 --> 00:10:06,002 ♪ Marry me, marry me ♪ 117 00:10:06,072 --> 00:10:09,803 ♪ Please marry me. ♪ 118 00:10:09,875 --> 00:10:12,343 I hate to break the news to you folks, 119 00:10:12,411 --> 00:10:14,879 but Anabelle and I have decided to eloPe. 120 00:10:14,947 --> 00:10:17,142 [laughing] 121 00:10:17,216 --> 00:10:21,175 It took a lot of convincing, but he finally agreed. 122 00:10:21,253 --> 00:10:22,845 [laughing] 123 00:10:22,922 --> 00:10:24,890 Let's get together and give her a big hand 124 00:10:24,957 --> 00:10:26,788 and send her off with our best wishes. 125 00:10:26,859 --> 00:10:28,986 Come on. 126 00:10:29,061 --> 00:10:31,256 Oh, thank you! 127 00:10:31,330 --> 00:10:32,888 [band Playing] 128 00:10:41,941 --> 00:10:43,670 Hi, how are you? Good to see you. 129 00:11:02,428 --> 00:11:03,827 [vomits] 130 00:11:03,896 --> 00:11:05,557 [knocking] 131 00:11:05,631 --> 00:11:07,098 Just a minute, please. 132 00:11:08,901 --> 00:11:11,062 [Water running] 133 00:11:11,137 --> 00:11:12,399 [gargling, sPits] 134 00:11:12,872 --> 00:11:14,863 [typewriter keys clicking] 135 00:11:21,547 --> 00:11:23,139 "Baron von Cleopart heard the man 136 00:11:23,215 --> 00:11:25,183 screaming outside the door of his castle. 137 00:11:25,251 --> 00:11:28,152 He could feel the anger coursing through their veins 138 00:11:28,220 --> 00:11:30,347 as they collectively lunged at the large doors. 139 00:11:30,423 --> 00:11:32,891 He calmly moved to the top of the stairs..." 140 00:11:32,958 --> 00:11:36,189 [clears throat] "...and watched them scurry toward him like a pack of rats. 141 00:11:36,262 --> 00:11:39,629 They stopped in their tracks as he opened his cloak 142 00:11:39,699 --> 00:11:42,532 and unsheathed a long shiny sword." 143 00:11:44,370 --> 00:11:47,897 See, I'm not sure if he should use a sword 144 00:11:47,973 --> 00:11:51,272 or one of those long poles with a hatchet on the end. 145 00:11:51,343 --> 00:11:53,937 You know what I mean? Which one you think? 146 00:11:54,013 --> 00:11:55,537 I like it. 147 00:11:55,614 --> 00:11:58,174 Maybe I'll give him knives on the inside of his cloak. 148 00:11:58,250 --> 00:12:00,047 I like it. 149 00:12:00,119 --> 00:12:01,552 I like it too. 150 00:12:02,988 --> 00:12:04,979 When you gonna get a gal? 151 00:12:09,228 --> 00:12:11,253 When you gonna get a gal? 152 00:12:11,330 --> 00:12:13,628 I heard you the first time. 153 00:12:17,603 --> 00:12:19,468 Um... 154 00:12:19,538 --> 00:12:21,438 I don't know. I haven't met anyone. 155 00:12:21,507 --> 00:12:25,034 You ain't gonna find her in the grocery store. 156 00:12:25,111 --> 00:12:26,669 [chuckles] 157 00:12:28,748 --> 00:12:31,649 Your company does me just fine. 158 00:12:31,717 --> 00:12:34,277 I wouldn't mind having a grandbaby 159 00:12:34,353 --> 00:12:36,651 running around making a mess. 160 00:12:38,991 --> 00:12:42,358 I'd like having me a little grandbaby running around 161 00:12:42,428 --> 00:12:44,055 making a mess here and there. 162 00:12:44,130 --> 00:12:46,325 - I heard you. - You mad at me? 163 00:12:48,868 --> 00:12:50,233 No. 164 00:12:52,204 --> 00:12:54,263 No, Dad, I'm not mad at you. 165 00:12:57,376 --> 00:12:59,640 I like your story, Elvis. 166 00:12:59,712 --> 00:13:01,145 I like you, Dad. 167 00:13:01,213 --> 00:13:03,647 I like you more, Elvis. 168 00:13:07,553 --> 00:13:10,454 I'm gonna go to my room and work on this some more. 169 00:13:10,523 --> 00:13:11,512 You need anything? 170 00:13:11,590 --> 00:13:15,026 - Night, son. - All right. 171 00:13:15,094 --> 00:13:16,857 You change your mind, just holler. 172 00:13:16,929 --> 00:13:18,260 Night. 173 00:13:18,330 --> 00:13:20,195 Night. 174 00:13:34,513 --> 00:13:36,140 Okay, arms back, chest out. 175 00:13:36,215 --> 00:13:38,615 Oh my God, did you pack the miracle bra? 176 00:13:38,684 --> 00:13:40,447 No, Momma, I decided to go topless 177 00:13:40,519 --> 00:13:42,009 for the evening gown competition. 178 00:13:42,087 --> 00:13:43,918 Stop cutting up. Did you bring it? 179 00:13:43,989 --> 00:13:45,286 Of course I did, Momma. 180 00:13:45,357 --> 00:13:48,349 Not that your breasts need a miracle. 181 00:13:48,427 --> 00:13:52,022 My God, you are so beautiful. 182 00:13:52,097 --> 00:13:53,530 Get over here, right now. 183 00:13:53,599 --> 00:13:58,036 Hey, you have to carry yourself with that confidence. 184 00:13:58,103 --> 00:14:00,663 Momma, you saw Miss Panhandle. She was gorgeous. 185 00:14:00,739 --> 00:14:02,138 She's nothing. 186 00:14:02,208 --> 00:14:04,108 She's nothing. 187 00:14:04,176 --> 00:14:05,939 Repeat it. 188 00:14:06,011 --> 00:14:08,878 "L am the most beautiful girl." 189 00:14:08,948 --> 00:14:10,711 "I am the most beautiful girl." 190 00:14:10,783 --> 00:14:13,718 "Pure as the driven snow." Say it. 191 00:14:13,786 --> 00:14:15,549 Oh, Momma. 192 00:14:15,621 --> 00:14:16,713 Please. 193 00:14:16,789 --> 00:14:17,721 What? 194 00:14:17,790 --> 00:14:20,350 Well, you are... 195 00:14:20,426 --> 00:14:21,415 right? 196 00:14:21,493 --> 00:14:23,757 Am what? 197 00:14:23,829 --> 00:14:26,024 Nothing. I don't even have to ask. 198 00:14:26,098 --> 00:14:27,156 I know. 199 00:14:28,601 --> 00:14:30,159 [knocking] 200 00:14:34,807 --> 00:14:37,173 Baby, I can't find your curling iron anywhere. 201 00:14:37,243 --> 00:14:39,507 It's in the blue bag. 202 00:14:39,578 --> 00:14:41,375 You look. 203 00:14:50,189 --> 00:14:51,554 How you doing? 204 00:14:51,624 --> 00:14:53,148 Got butterflies in your belly? 205 00:14:53,225 --> 00:14:55,716 Little bit. 206 00:14:59,131 --> 00:15:00,723 How 'bout a good luck hug? 207 00:15:00,799 --> 00:15:02,266 Huh? 208 00:15:02,334 --> 00:15:03,665 Come on. 209 00:15:03,736 --> 00:15:04,964 Come on. 210 00:15:06,005 --> 00:15:07,666 Come on. 211 00:15:07,740 --> 00:15:10,641 That's it. 212 00:15:10,709 --> 00:15:12,574 You're gonna be fine. 213 00:15:14,313 --> 00:15:15,780 Just fine. 214 00:15:15,848 --> 00:15:17,315 Right? 215 00:15:17,383 --> 00:15:18,714 Yeah. 216 00:15:30,362 --> 00:15:31,590 Hey. 217 00:15:31,664 --> 00:15:33,632 You kick ass out there now. 218 00:15:35,834 --> 00:15:37,995 [door shuts] 219 00:16:06,398 --> 00:16:08,025 Well? 220 00:16:08,100 --> 00:16:09,965 [laughing] 221 00:16:12,371 --> 00:16:13,929 I love you. 222 00:16:14,006 --> 00:16:15,598 Oh, God knows it hasn't been easy, 223 00:16:15,674 --> 00:16:17,642 but I tried to show you a better world. 224 00:16:17,710 --> 00:16:18,972 It's all right, Momma. 225 00:16:19,044 --> 00:16:22,445 No. No, it is not all right. 226 00:16:22,514 --> 00:16:24,414 You listen to me. 227 00:16:24,483 --> 00:16:26,383 This moment, right here, 228 00:16:26,452 --> 00:16:30,013 this can change your life. Do you get that? 229 00:16:30,089 --> 00:16:33,320 We're talking lunches with the governor 230 00:16:33,392 --> 00:16:37,158 and scholarships and modeling contracts... 231 00:16:37,229 --> 00:16:38,526 the works. 232 00:16:38,597 --> 00:16:40,656 I mean, true freedom. 233 00:16:40,733 --> 00:16:44,134 That means never having 234 00:16:44,203 --> 00:16:48,503 to count on some jackass of a man like... 235 00:16:48,574 --> 00:16:50,599 like your stepfather for your happiness. 236 00:16:50,676 --> 00:16:52,143 That's what it means. 237 00:16:52,211 --> 00:16:54,805 But only if... and I mean only if... 238 00:16:54,880 --> 00:16:57,246 you truly believe you can win. 239 00:16:57,316 --> 00:16:59,784 So do you? 240 00:17:02,187 --> 00:17:03,176 I do. 241 00:17:03,255 --> 00:17:05,314 All right. Now you get out there, baby, 242 00:17:05,391 --> 00:17:06,358 and you shine. 243 00:17:06,425 --> 00:17:09,019 You shine, shine, shine. 244 00:17:09,094 --> 00:17:12,393 - [music Playing] - [audience cheering] 245 00:17:16,502 --> 00:17:19,096 Ladies and gentlemen, let's have a big round of applause 246 00:17:19,171 --> 00:17:22,265 for our contestants. Aren't they beautiful? 247 00:17:22,341 --> 00:17:25,708 Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what? 248 00:17:28,247 --> 00:17:29,805 Two minutes, ladies. 249 00:17:36,655 --> 00:17:38,850 Just slow down, Momma, you're gonna rip it! 250 00:17:38,924 --> 00:17:40,585 Your tummy is bloated. 251 00:17:42,661 --> 00:17:43,719 Hurry. 252 00:17:45,064 --> 00:17:46,793 Excuse me. 253 00:17:50,302 --> 00:17:53,533 Anabelle, if you could have one wish come true, 254 00:17:53,605 --> 00:17:55,800 what would that be? 255 00:17:55,874 --> 00:17:58,001 If I could have one wish, 256 00:17:58,077 --> 00:17:59,908 it would be that I could save 257 00:17:59,978 --> 00:18:02,105 all the abandoned children of the world 258 00:18:02,181 --> 00:18:03,239 from neglect. 259 00:18:03,315 --> 00:18:06,011 - [applause] - Thank you. 260 00:18:07,352 --> 00:18:10,116 [music Playing] 261 00:18:14,993 --> 00:18:17,985 [singing oPera in ltalian] 262 00:18:32,111 --> 00:18:34,909 That means Miss Panhandle and Miss Cameron County, 263 00:18:35,180 --> 00:18:37,671 one of you will win a $50,000 scholarship, 264 00:18:37,749 --> 00:18:39,182 the crown, 265 00:18:39,251 --> 00:18:41,845 and a chance to compete in the national pageant. 266 00:18:41,920 --> 00:18:43,854 Woman: Ladies, hold tight. 267 00:18:43,922 --> 00:18:46,652 - [drumroll] - The first runner uP 268 00:18:46,725 --> 00:18:48,317 is Miss Panhandle! 269 00:18:48,393 --> 00:18:52,227 - [cheering] - Man: Miss Texas Rose, Anabelle Leigh! 270 00:19:05,711 --> 00:19:08,043 Woman: They're waiting for you, Anabelle! 271 00:19:08,113 --> 00:19:10,343 Go up on your floor. 272 00:20:09,508 --> 00:20:11,628 Reporter:. A night of pageantry turned into tragedy. 273 00:20:11,629 --> 00:20:13,578 We don't have a whole lot of details 274 00:20:13,645 --> 00:20:15,044 so far on exactly what happened. 275 00:20:15,113 --> 00:20:17,581 However, what I can tell you at this hour 276 00:20:17,649 --> 00:20:20,482 is that miss Anabelle leigh was pronounced dead at 1:00 Am. 277 00:20:20,552 --> 00:20:22,850 Doctors determined her cause of death was 278 00:20:22,921 --> 00:20:25,219 a cardiac arrest due to complications 279 00:20:25,290 --> 00:20:26,416 from an eating disorder. 280 00:20:26,491 --> 00:20:28,482 As we get more details about what happened... 281 00:20:28,560 --> 00:20:30,653 [TV shuts off] 282 00:20:34,666 --> 00:20:36,793 Come on, Dad. 283 00:20:36,868 --> 00:20:38,130 Let's go to bed. 284 00:20:45,811 --> 00:20:47,244 [sniffs] 285 00:20:53,218 --> 00:20:55,118 We... 286 00:20:58,490 --> 00:21:00,321 We had her frozen. 287 00:21:00,392 --> 00:21:03,418 We were gonna check into cryogenics. 288 00:21:03,495 --> 00:21:05,827 Honey, we said we weren't gonna bring that up. 289 00:21:05,897 --> 00:21:09,594 I don't wanna bring it up. 290 00:21:09,668 --> 00:21:13,468 We heard your father 291 00:21:13,538 --> 00:21:15,165 is one of the... 292 00:21:15,240 --> 00:21:18,641 best embalmers around. 293 00:21:23,315 --> 00:21:26,546 I'm afraid he wasn't available for this appointment, 294 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 but I'm the funeral director, 295 00:21:28,320 --> 00:21:31,847 and I'll certainly relay any requests you might have. 296 00:21:31,923 --> 00:21:34,619 Did you know Anabelle? 297 00:21:34,693 --> 00:21:36,627 No. No, ma'am. 298 00:21:36,695 --> 00:21:37,992 I did not. 299 00:21:39,765 --> 00:21:42,097 I reckon y'all would've... 300 00:21:42,167 --> 00:21:44,362 spent time in different circles. 301 00:21:46,972 --> 00:21:48,701 All I ask... 302 00:21:48,774 --> 00:21:50,469 is that you make her beautiful 303 00:21:50,542 --> 00:21:52,009 one last time. 304 00:21:53,312 --> 00:21:54,279 Absolutely. 305 00:21:54,346 --> 00:21:56,837 I can guarantee you that. 306 00:23:34,746 --> 00:23:36,839 [Wind whistling] 307 00:24:07,345 --> 00:24:10,007 [wind blowing stronger] 308 00:24:10,081 --> 00:24:11,446 [shutter clicks] 309 00:24:11,516 --> 00:24:14,007 [thunderclap] 310 00:24:25,096 --> 00:24:27,394 [gagging, coughing] 311 00:24:35,240 --> 00:24:36,832 [softly] Oh my God. 312 00:24:36,908 --> 00:24:38,341 Holy shit. Holy shit. 313 00:24:38,410 --> 00:24:41,846 Holy shit. Holy shit. 314 00:24:54,893 --> 00:24:57,521 [soft thumping] 315 00:25:08,540 --> 00:25:11,441 [muttering] 316 00:25:11,510 --> 00:25:13,273 [softly] She's alive. 317 00:25:13,345 --> 00:25:18,510 She's alive. She's alive. 318 00:25:18,583 --> 00:25:20,050 She's alive! 319 00:25:20,118 --> 00:25:21,847 She's alive. She's alive. 320 00:25:21,920 --> 00:25:23,615 Dad, wake up. Wake up. 321 00:25:25,557 --> 00:25:26,785 Dad: What's the ruckus? 322 00:25:29,160 --> 00:25:31,526 Hello? I have an emergency. 323 00:25:31,596 --> 00:25:34,156 I'm at the Moreau funeral home. 324 00:25:34,232 --> 00:25:36,257 I'm a mortician. I was embalming this girl... 325 00:25:36,334 --> 00:25:39,201 my Dad was embalming a girl. She suddenly woke up. 326 00:25:39,271 --> 00:25:40,533 Who woke up? 327 00:25:40,605 --> 00:25:44,268 I'm up Route 409, I'm in Coward, Texas. 328 00:25:44,342 --> 00:25:45,900 Am I what? 329 00:25:45,977 --> 00:25:47,774 Lady, I ain't fooling. Send paramedics, 330 00:25:47,846 --> 00:25:49,211 send an ambulance, send something. 331 00:25:49,281 --> 00:25:51,181 Bye. Okay, Dad, listen. 332 00:25:51,249 --> 00:25:52,614 What's all the commotion? 333 00:25:52,684 --> 00:25:54,447 I was working on Miss Texas Rose 334 00:25:54,501 --> 00:25:55,781 and she just suddenly popped up. 335 00:25:55,854 --> 00:25:57,151 I don't think she's dead. 336 00:25:57,222 --> 00:25:59,382 - Miss Texas Rose is here? - I told you that earlier. 337 00:25:59,450 --> 00:26:01,330 Where's your suit? We need to get you changed. 338 00:26:01,331 --> 00:26:02,457 - Okay. Ow! - [groaning] 339 00:26:02,527 --> 00:26:05,462 You gotta tell them you were working and she came back to life. 340 00:26:05,530 --> 00:26:07,157 - Understand? - Who came back to life? 341 00:26:07,232 --> 00:26:08,665 - Miss Texas Rose. - Oh. 342 00:26:08,733 --> 00:26:10,598 Okay. We need to make you look all nice. 343 00:26:10,669 --> 00:26:12,466 - Why? - TV crew's coming. 344 00:26:12,537 --> 00:26:15,404 - I'm gonna be on TV? - [all shouting] 345 00:26:15,473 --> 00:26:19,739 She... woke up. 346 00:26:19,811 --> 00:26:21,369 Woman: Did she say anything? 347 00:26:21,446 --> 00:26:22,845 What were her first words? 348 00:26:22,914 --> 00:26:26,782 She just woke up... 349 00:26:26,851 --> 00:26:30,480 and her heart was beating. 350 00:26:30,555 --> 00:26:32,887 It's not the first time this has happened. 351 00:26:32,958 --> 00:26:37,019 In 2002, Charlotte Jenkins laid six hours in a body bag 352 00:26:37,095 --> 00:26:38,956 in the morgue of st. Cloud's hospital 353 00:26:38,957 --> 00:26:41,157 before an attendant noticed the bag was moving around. 354 00:26:41,232 --> 00:26:43,257 In the case of Anabelle leigh, 355 00:26:43,335 --> 00:26:45,132 because the body was frozen 356 00:26:45,203 --> 00:26:46,898 in what must've been a comatose state... 357 00:26:46,972 --> 00:26:48,530 [continuing on TV] 358 00:26:48,607 --> 00:26:50,837 Miss Leigh, Anabelle needs to rest. 359 00:26:50,909 --> 00:26:53,469 Her body's been through an incredibly difficult ordeal. 360 00:26:53,545 --> 00:26:56,878 I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover 361 00:26:56,948 --> 00:26:58,711 before she can go out in public. 362 00:26:58,783 --> 00:27:00,182 So if you don't mind? Right? 363 00:27:00,251 --> 00:27:01,548 You better believe it. 364 00:27:01,620 --> 00:27:03,679 Momma's gonna take good care of her little baby. 365 00:27:04,055 --> 00:27:06,785 - Anabelle! - [all shouting] 366 00:27:13,365 --> 00:27:14,491 [camera shutter clicks] 367 00:27:24,109 --> 00:27:26,373 [dull, echoing] Look at me. 368 00:27:26,444 --> 00:27:29,277 Look this way. 369 00:27:29,347 --> 00:27:31,474 Look here, look here. 370 00:27:31,549 --> 00:27:32,982 Look at me. 371 00:27:33,051 --> 00:27:34,416 Come on, look at the lens! 372 00:27:39,224 --> 00:27:40,282 [shutter clicks] 373 00:27:40,358 --> 00:27:43,156 She's gonna be back in five minutes. 374 00:27:43,228 --> 00:27:45,696 We're just gonna take a little break, okay? 375 00:27:46,731 --> 00:27:48,392 Would you mind? Thank you. 376 00:27:48,466 --> 00:27:50,229 Thank you. 377 00:27:50,301 --> 00:27:53,134 Okay, Channel 5 called, 378 00:27:53,204 --> 00:27:55,263 they want to do a piece on you. 379 00:27:55,340 --> 00:27:56,932 - Aren't you excited? - Mmm. 380 00:27:57,008 --> 00:28:00,273 And are you ready for the icing? 381 00:28:00,345 --> 00:28:02,745 Guess who called about a half hour ago? 382 00:28:02,814 --> 00:28:05,305 - Marilyn Manson. - Marilyn...? 383 00:28:05,383 --> 00:28:07,817 - I don't know, Momma. Who? - Oprah. 384 00:28:07,886 --> 00:28:11,652 They want to fly us first class to Chicago to be on the show. 385 00:28:11,723 --> 00:28:14,692 Geneva, I don't wanna go on "Oprah." 386 00:28:16,761 --> 00:28:18,490 Are you... are you crazy? 387 00:28:18,563 --> 00:28:20,554 This is... 388 00:28:20,632 --> 00:28:22,600 Geneva? 389 00:28:22,667 --> 00:28:25,158 Princess, why on Earth are you calling me that? 390 00:28:25,236 --> 00:28:27,136 'Cause that's your name? 391 00:28:27,205 --> 00:28:28,695 My name is Momma. 392 00:28:28,773 --> 00:28:31,833 And my name's Anabelle. 393 00:28:33,478 --> 00:28:36,470 Oh. hey, y'all, do you guys mind if I join in? 394 00:28:36,548 --> 00:28:38,743 - Anabelle. - I haven't done this in a long time. 395 00:28:38,817 --> 00:28:41,581 - Oop! - Anabelle. 396 00:28:41,653 --> 00:28:44,747 [giggling] 397 00:28:44,823 --> 00:28:47,121 Announcer on tv: Coming up next "real America," 398 00:28:47,192 --> 00:28:49,660 a miraculous story of tragedy and triumph. 399 00:28:49,728 --> 00:28:51,992 A small town beauty queen comes back to life 400 00:28:52,063 --> 00:28:53,121 on an embalming table 401 00:28:53,198 --> 00:28:54,665 afer collapsing on stage 402 00:28:54,733 --> 00:28:56,860 just seconds afer being crowned 403 00:28:56,935 --> 00:28:58,425 "miss texas rose." 404 00:28:58,503 --> 00:28:59,561 [TV shuts off] 405 00:28:59,637 --> 00:29:01,036 I'd Put money down 406 00:29:01,106 --> 00:29:02,937 she thinks she's God's gift to mankind. 407 00:29:03,007 --> 00:29:06,602 Royal pain in the ass, I'm telling you. 408 00:29:06,678 --> 00:29:08,646 [doorbell ringing] 409 00:29:08,713 --> 00:29:10,476 I'll be right back. 410 00:29:10,548 --> 00:29:12,345 - [knocking] - Coming. 411 00:29:18,723 --> 00:29:21,886 - Hey. - Hi. 412 00:29:21,960 --> 00:29:24,793 Um, I'm looking for Charlie. 413 00:29:24,863 --> 00:29:26,091 Mr. Moreau. 414 00:29:26,164 --> 00:29:28,997 You were just on TV. 415 00:29:29,067 --> 00:29:31,262 Oh, yeah. 416 00:29:31,336 --> 00:29:33,702 So where's Mr. Moreau? 417 00:29:35,840 --> 00:29:38,308 He's occupied at the moment... Charlie. 418 00:29:38,376 --> 00:29:40,173 Charlie's my Dad. 419 00:29:40,245 --> 00:29:42,577 Can I help you? 420 00:29:42,647 --> 00:29:44,308 Actually, I need to talk to him. 421 00:29:44,382 --> 00:29:47,476 It's... do you know who I am? 422 00:29:47,552 --> 00:29:49,747 You were just on TV. 423 00:29:49,821 --> 00:29:51,118 That's right. 424 00:29:51,189 --> 00:29:54,317 So where does he do the embalming? 425 00:29:54,392 --> 00:29:56,553 Inside, why? 426 00:29:56,628 --> 00:29:58,391 Can I see? 427 00:30:00,165 --> 00:30:02,497 - I don't think so. - Okay. 428 00:30:02,567 --> 00:30:05,297 Maybe I'll just come back when Charlie's available. 429 00:30:05,370 --> 00:30:08,203 He's Pretty busy these days. 430 00:30:11,376 --> 00:30:12,934 I'm sorry, do I know you? 431 00:30:13,011 --> 00:30:14,444 Me? 432 00:30:14,512 --> 00:30:16,309 No. 433 00:30:16,381 --> 00:30:20,647 I swear, you just... you look so familiar. 434 00:30:20,718 --> 00:30:22,709 Did you go to Edison? 435 00:30:22,787 --> 00:30:26,689 Mmm-hmm. I'll tell him you came by. 436 00:30:26,758 --> 00:30:30,421 Okay. And tell him I won't take much of his time. 437 00:30:30,495 --> 00:30:32,190 Okay. 438 00:30:32,263 --> 00:30:33,195 Okay. 439 00:30:33,264 --> 00:30:34,561 Bye. 440 00:30:34,632 --> 00:30:36,031 I'll see you then. 441 00:30:40,205 --> 00:30:43,140 I'm Elvis, by the way. 442 00:30:43,208 --> 00:30:45,073 My name is Elvis. 443 00:30:45,143 --> 00:30:47,907 Oh. Really? 444 00:30:51,249 --> 00:30:52,511 Anabelle. 445 00:30:52,584 --> 00:30:54,051 I know. 446 00:30:54,118 --> 00:30:56,211 That's right. 447 00:30:57,956 --> 00:31:01,153 - Bye. - Bye. 448 00:31:17,976 --> 00:31:20,376 Woman: How are her eating habits? 449 00:31:20,445 --> 00:31:22,037 She's been eating like a horse. 450 00:31:22,113 --> 00:31:24,274 - Oh, good for her. - Not good. 451 00:31:24,349 --> 00:31:25,873 She keeps going on like this 452 00:31:25,950 --> 00:31:28,544 she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." 453 00:31:28,620 --> 00:31:31,180 It's just not like her to take off without saying anything. 454 00:31:31,256 --> 00:31:34,350 - Where could she have gone? - Near deathers often have 455 00:31:34,425 --> 00:31:37,121 a deep-seated need to alter their lives. 456 00:31:37,195 --> 00:31:39,095 - Anabelle! - Anabelle! 457 00:31:39,163 --> 00:31:41,495 Anabelle! 458 00:31:44,569 --> 00:31:46,696 [all shouting] 459 00:31:48,039 --> 00:31:49,939 Anabelle: Leave me alone! 460 00:31:50,008 --> 00:31:51,408 - [door shuts] - [Anabelle groans] 461 00:31:51,409 --> 00:31:52,409 They're driving me crazy! 462 00:31:52,410 --> 00:31:55,369 Anabelle! Anabelle, this is Dr. Putnam. 463 00:31:55,446 --> 00:31:56,931 We asked her to stop by. 464 00:31:56,932 --> 00:31:58,532 I can't go anywhere in this stupid town 465 00:31:58,533 --> 00:31:59,933 without somebody taking my picture. 466 00:31:59,934 --> 00:32:01,685 But you love to have your picture taken. 467 00:32:01,753 --> 00:32:04,244 Ma, I can't take this! 468 00:32:04,322 --> 00:32:05,914 I just... I can't do it anymore. 469 00:32:05,990 --> 00:32:07,719 - I'm done! - Good idea. 470 00:32:07,792 --> 00:32:11,626 Good idea. Why don't you get some rest? Tomorrow's another day. 471 00:32:11,696 --> 00:32:14,597 We got "Good Morning, houston" coming at 8:00. 472 00:32:14,666 --> 00:32:16,497 I said no more interviews! 473 00:32:16,567 --> 00:32:18,694 We told them we'd do it! 474 00:32:18,770 --> 00:32:20,601 You told them! 475 00:32:20,672 --> 00:32:22,537 Don't do this to me! 476 00:32:22,607 --> 00:32:24,871 [sighs] 477 00:32:33,200 --> 00:32:34,680 - Mom: Smile! - Jimmy: Smile, honey. 478 00:32:34,752 --> 00:32:37,243 - Smile, princess. - That a girl. 479 00:32:37,322 --> 00:32:38,812 Beautiful. For the camera. 480 00:32:38,890 --> 00:32:40,790 That a girl. Smile! 481 00:32:40,858 --> 00:32:42,553 You look beautiful. 482 00:32:42,627 --> 00:32:45,289 Pretty girl. That's it. 483 00:32:45,363 --> 00:32:47,297 Good girl. 484 00:32:47,365 --> 00:32:49,731 [gasPs, Panting] 485 00:34:53,191 --> 00:34:55,091 [gasPs] 486 00:34:55,159 --> 00:34:56,353 Oh my God! Good Lord, 487 00:34:56,427 --> 00:34:57,917 you scared the crap outta me! 488 00:34:57,995 --> 00:35:00,486 Jesus Christ, what are you doing here? How'd you get in? 489 00:35:00,565 --> 00:35:02,760 I'm sorry. Would you put that thing down? 490 00:35:02,834 --> 00:35:04,714 You don't walk into people's houses like that. 491 00:35:04,769 --> 00:35:05,793 Just calm down, okay? 492 00:35:05,870 --> 00:35:08,896 It's not like I was stealing anything. 493 00:35:08,973 --> 00:35:10,338 What are you doing here? 494 00:35:13,945 --> 00:35:15,441 What? 495 00:35:15,442 --> 00:35:17,122 I just wanted to see if I could remember. 496 00:35:17,123 --> 00:35:18,174 Remember what? 497 00:35:18,249 --> 00:35:20,740 What? 498 00:35:20,818 --> 00:35:25,482 This is where it happened, isn't it? 499 00:35:25,556 --> 00:35:28,024 I guess, but call or something. 500 00:35:28,092 --> 00:35:30,083 Let us know you're coming over. 501 00:35:30,161 --> 00:35:31,150 Sorry. 502 00:35:33,231 --> 00:35:35,893 It's okay. Did you remember anything? 503 00:35:35,967 --> 00:35:37,093 It's kinda hard when you're 504 00:35:37,168 --> 00:35:39,068 about to be bludgeoned with a golf club. 505 00:35:39,137 --> 00:35:41,128 Hello. 506 00:35:41,205 --> 00:35:44,868 Hey, Dad, it's okay. You can go back to bed. 507 00:35:44,942 --> 00:35:46,910 You're Mr. Moreau? 508 00:35:46,978 --> 00:35:48,138 Hello. 509 00:35:48,212 --> 00:35:49,736 You remember Anabelle? 510 00:35:49,814 --> 00:35:51,714 Have we met? 511 00:35:51,782 --> 00:35:53,545 My name is Charlie. 512 00:35:53,618 --> 00:35:56,109 Okay. Can you just excuse us for one second? 513 00:35:56,187 --> 00:35:57,552 Hey. 514 00:35:58,823 --> 00:36:01,621 Dad, this is the girl... The one I talked to you about. 515 00:36:01,692 --> 00:36:03,922 The one who came back to life on the table. 516 00:36:03,995 --> 00:36:06,191 - She is a foxy mama. - She wants to ask you 517 00:36:06,192 --> 00:36:07,592 some questions about what happened. 518 00:36:07,665 --> 00:36:09,223 - When? - Dad, I don't have 519 00:36:09,300 --> 00:36:11,359 my embalming license, remember? 520 00:36:11,435 --> 00:36:12,732 Oh, I understand. 521 00:36:12,803 --> 00:36:15,499 Yeah, so just go back to bed. Let me talk to her. 522 00:36:15,573 --> 00:36:16,870 - Okay. - I'll go, I'll go. 523 00:36:16,941 --> 00:36:18,033 I'm sorry about him. 524 00:36:18,109 --> 00:36:20,202 He's got some sleepwalking problems. 525 00:36:20,278 --> 00:36:22,212 You just woke up. 526 00:36:22,280 --> 00:36:26,614 You just woke up and your heart was beating. 527 00:36:26,684 --> 00:36:29,244 You sure are pretty. 528 00:36:29,320 --> 00:36:32,414 - Ain't she pretty, Elvis? - You look tired, Dad. 529 00:36:32,490 --> 00:36:34,082 Let's get you to bed. 530 00:36:34,158 --> 00:36:36,058 I guess I'll go back up to bed. 531 00:36:36,127 --> 00:36:37,890 Yeah, it was a long day. 532 00:36:39,797 --> 00:36:42,163 I guess that's all he remembers. 533 00:36:42,233 --> 00:36:43,962 His memory's kinda whacked. 534 00:36:44,035 --> 00:36:45,195 Okay. 535 00:36:45,269 --> 00:36:48,966 So you should probably get going. 536 00:36:51,442 --> 00:36:53,137 Guess I'll just take off then. 537 00:36:53,211 --> 00:36:54,337 Yeah. 538 00:37:06,157 --> 00:37:07,920 It's so dark. 539 00:37:09,727 --> 00:37:11,558 It's 4:30 in the morning. 540 00:37:11,629 --> 00:37:14,063 There was a moon earlier, smarty pants. 541 00:37:18,302 --> 00:37:20,099 Do you want a ride? 542 00:37:20,171 --> 00:37:22,002 Oh, it's fine. I don't want you 543 00:37:22,073 --> 00:37:24,268 to go out of your way or anything. 544 00:37:27,912 --> 00:37:30,210 Is it okay if I at least come inside 545 00:37:30,281 --> 00:37:33,773 and wait an hour or so until the sun comes up? 546 00:37:36,554 --> 00:37:37,987 I guess. 547 00:37:38,055 --> 00:37:39,613 Thank you. 548 00:37:49,200 --> 00:37:50,531 Who are they? 549 00:37:53,437 --> 00:37:56,099 That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. 550 00:37:56,173 --> 00:37:57,140 The kid's my Dad. 551 00:37:57,208 --> 00:38:00,075 All morticians? 552 00:38:00,144 --> 00:38:01,475 Yup. 553 00:38:03,948 --> 00:38:05,575 Is that what you're gonna do? 554 00:38:05,650 --> 00:38:07,618 Yup. 555 00:38:07,685 --> 00:38:10,415 Here. 556 00:38:10,488 --> 00:38:12,422 Thank you. 557 00:38:20,698 --> 00:38:22,928 - You gonna eat? - I'm not hungry. 558 00:38:26,937 --> 00:38:29,064 [footsteps on stairs] 559 00:38:37,682 --> 00:38:39,877 Thanks for breakfast. 560 00:38:39,950 --> 00:38:41,713 And again, I'm sorry for intruding. 561 00:38:41,786 --> 00:38:43,117 It's okay. 562 00:38:44,455 --> 00:38:46,548 - Bye. - Take care. 563 00:38:46,624 --> 00:38:47,682 You too. 564 00:38:56,300 --> 00:38:58,063 I don't wanna go. 565 00:38:58,135 --> 00:38:59,261 I can't go home. 566 00:38:59,337 --> 00:39:00,895 Why not? 567 00:39:00,971 --> 00:39:03,531 Because... 568 00:39:03,607 --> 00:39:06,269 I just can't, that's why. 569 00:39:06,344 --> 00:39:09,040 Look, I just need to disappear for a while... 570 00:39:09,113 --> 00:39:10,307 from everybody I know. 571 00:39:12,249 --> 00:39:13,511 What, here? 572 00:39:13,584 --> 00:39:17,520 Don't you have like a barn or someplace I can hide out? 573 00:39:17,588 --> 00:39:18,782 Just for a few days. 574 00:39:18,856 --> 00:39:21,620 We don't have a barn. 575 00:39:23,394 --> 00:39:24,486 [clears throat] 576 00:39:24,562 --> 00:39:26,621 I don't think that's a very good idea. 577 00:39:26,697 --> 00:39:28,324 Okay. 578 00:39:28,399 --> 00:39:30,663 I'll just find a motel or someplace. 579 00:39:30,735 --> 00:39:32,202 Bye now. 580 00:39:36,707 --> 00:39:37,935 Wait. 581 00:39:41,712 --> 00:39:43,236 Come on... 582 00:39:43,314 --> 00:39:44,611 inside. 583 00:39:44,682 --> 00:39:46,240 Are you sure? 584 00:39:46,317 --> 00:39:48,080 No. 585 00:39:54,692 --> 00:39:56,023 Thank you. 586 00:40:10,608 --> 00:40:11,939 [footsteps approaching] 587 00:40:13,477 --> 00:40:15,069 Hey. 588 00:40:15,146 --> 00:40:16,170 Hey. 589 00:40:16,247 --> 00:40:17,509 These are beautiful. 590 00:40:17,581 --> 00:40:19,981 Yeah, they belonged to my mom. 591 00:40:22,119 --> 00:40:24,553 These are some of my old clothes. 592 00:40:24,622 --> 00:40:25,748 I think they'll fit. 593 00:40:25,823 --> 00:40:27,415 Thank you. 594 00:40:27,491 --> 00:40:28,458 Okay. 595 00:40:28,526 --> 00:40:29,891 I'll leave you to change. 596 00:40:29,960 --> 00:40:31,154 Okay. 597 00:40:49,947 --> 00:40:52,541 So I didn't make a noise or say anything 598 00:40:52,616 --> 00:40:54,174 or anything like that? 599 00:40:54,251 --> 00:40:55,218 Nothing at all. 600 00:40:55,286 --> 00:40:58,084 You just woke up. 601 00:41:02,927 --> 00:41:04,724 That's it? 602 00:41:07,798 --> 00:41:11,564 You woke up 603 00:41:11,635 --> 00:41:13,125 and you stretched your arms. 604 00:41:13,204 --> 00:41:15,195 And yawned. 605 00:41:16,340 --> 00:41:17,364 That's it. 606 00:41:20,978 --> 00:41:24,937 Wait... nothing, it's fine. 607 00:41:27,885 --> 00:41:30,513 [soft voices] 608 00:41:30,588 --> 00:41:34,922 It's fine, it just doesn't make sense. 609 00:41:34,992 --> 00:41:38,052 You just said something completely different. 610 00:41:38,128 --> 00:41:39,891 You said I sat up. 611 00:41:39,964 --> 00:41:41,932 It just doesn't make sense. 612 00:41:41,999 --> 00:41:44,866 - Hi. - Hey, I thought you had work to do. 613 00:41:44,935 --> 00:41:46,800 I thought you were gonna stay in the den. 614 00:41:46,871 --> 00:41:48,532 What the hell are you doing out here? 615 00:41:48,606 --> 00:41:50,597 I asked you to stay in the house. 616 00:41:50,674 --> 00:41:52,505 My Dad, he isn't well, all right? 617 00:41:52,576 --> 00:41:56,342 - I'm sorry. - She's a good little golfer. 618 00:41:56,413 --> 00:41:57,437 Come on, son. 619 00:41:57,515 --> 00:42:00,109 Show her how the Moreau boys play golf. 620 00:42:00,184 --> 00:42:01,481 All right, gimme the club. 621 00:42:02,786 --> 00:42:04,344 Who-hoo! 622 00:42:04,421 --> 00:42:06,048 Whoo-hoo! 623 00:42:06,123 --> 00:42:07,954 Whoo-hoo! 624 00:42:08,025 --> 00:42:10,152 Ooh, nice one, Charlie. 625 00:42:14,665 --> 00:42:16,929 Your Dad's precious. 626 00:42:17,001 --> 00:42:19,196 Is he okay? 627 00:42:20,638 --> 00:42:22,003 Yeah, he's fine. 628 00:42:24,775 --> 00:42:26,470 A couple of years back 629 00:42:26,544 --> 00:42:28,910 some kids from Madison threw a beer bottle 630 00:42:28,979 --> 00:42:32,244 at his head while he was walking on the side of the road. 631 00:42:33,951 --> 00:42:36,249 Friends of yours, I'm sure. 632 00:42:36,320 --> 00:42:38,254 Wait, friends of mine? 633 00:42:38,322 --> 00:42:39,516 How's that? 634 00:42:41,392 --> 00:42:43,257 Bobby Jackson, Johnny Parker... 635 00:42:43,327 --> 00:42:45,227 that crew. Aren't you all buddy buddy? 636 00:42:45,296 --> 00:42:46,991 No. Why would you think that? 637 00:42:48,732 --> 00:42:50,461 You were a cheerleader, weren't you? 638 00:42:50,534 --> 00:42:52,900 So does that mean all my friends are jerks? 639 00:42:52,970 --> 00:42:54,767 Doesn't it? 640 00:42:54,838 --> 00:42:58,205 You know what? Your Dad is such a sweetheart 641 00:42:58,275 --> 00:42:59,742 and you're just such a... 642 00:42:59,810 --> 00:43:02,074 somebody should hit you in the head with a beer bottle, 643 00:43:02,146 --> 00:43:04,546 get you to lighten up a little. Good Lord. 644 00:43:06,417 --> 00:43:08,248 See that, Elvis? 645 00:43:08,319 --> 00:43:09,911 I shot a 74. 646 00:43:09,987 --> 00:43:11,511 I heard you already. 647 00:43:11,589 --> 00:43:12,749 What'd you get? 648 00:43:12,823 --> 00:43:16,554 He got 100... 649 00:43:16,627 --> 00:43:18,219 on the front nine. 650 00:43:18,295 --> 00:43:20,195 [laughing] 651 00:43:20,264 --> 00:43:22,596 Hear that Elvis? You got 100... 652 00:43:22,666 --> 00:43:24,497 on the front nine. 653 00:43:24,568 --> 00:43:25,762 Okay, that's enough. 654 00:43:25,836 --> 00:43:29,431 I think I'm gonna go inside and rest a spell. 655 00:43:29,506 --> 00:43:31,406 Thanks for the golf game, Charlie. 656 00:43:31,475 --> 00:43:33,067 Nothing to it. 657 00:43:33,143 --> 00:43:34,508 I'll be right in. 658 00:43:40,651 --> 00:43:43,142 So you help your father with... 659 00:43:43,220 --> 00:43:45,188 his prep work. I'm still training. 660 00:43:45,255 --> 00:43:48,816 So you didn't see the whole thing that happened with me? 661 00:43:48,892 --> 00:43:50,484 No, I was asleep. 662 00:43:53,731 --> 00:43:55,289 Your Dad can still work? 663 00:43:55,366 --> 00:43:58,858 Doing all that mortician stuff? 664 00:43:58,936 --> 00:44:00,369 Mm-hmm. 665 00:44:00,437 --> 00:44:03,702 The doctor said his brain's 666 00:44:03,774 --> 00:44:06,004 like a bike chain with a few missing links. 667 00:44:06,076 --> 00:44:08,306 It slips off the sprocket and he forgets things. 668 00:44:08,379 --> 00:44:10,279 Hmm. 669 00:44:13,083 --> 00:44:15,517 Any reason this place looks so spooky? 670 00:44:17,621 --> 00:44:19,248 Spooky? 671 00:44:19,323 --> 00:44:22,315 It just doesn't look cared for. 672 00:44:22,393 --> 00:44:25,294 How 'bout a coat of Paint? It'd be better for business I think. 673 00:44:25,362 --> 00:44:27,956 We have all the business we can handle. 674 00:44:28,032 --> 00:44:30,125 We're the only funeral home for 50 miles. 675 00:44:30,200 --> 00:44:32,964 It just looks like death. 676 00:44:36,940 --> 00:44:39,033 Nobody's making you stay. 677 00:44:39,109 --> 00:44:41,509 Hey, I'm sorry. 678 00:44:42,980 --> 00:44:44,607 Elvis, I didn't mean... 679 00:44:48,018 --> 00:44:50,111 [sighs] 680 00:45:04,501 --> 00:45:07,937 Oh. [sniffs] 681 00:45:12,276 --> 00:45:14,267 Where is she? 682 00:45:15,479 --> 00:45:17,174 [razor buzzing] 683 00:45:17,247 --> 00:45:19,238 [metal clanking] 684 00:45:23,921 --> 00:45:25,684 [razor shuts off] 685 00:45:32,396 --> 00:45:33,954 What the hell are you doing? 686 00:45:37,201 --> 00:45:39,863 Don't do that. I'm over it all ready. Come on down. 687 00:45:46,143 --> 00:45:47,974 Where'd you get the paint from? 688 00:45:48,045 --> 00:45:49,910 Garage. 689 00:45:49,980 --> 00:45:52,278 I'm gonna need some more. 690 00:45:59,757 --> 00:46:01,520 [razor buzzing] 691 00:46:07,865 --> 00:46:09,196 What? 692 00:46:15,038 --> 00:46:17,063 "The baron had thrown his last dagger, 693 00:46:17,141 --> 00:46:18,506 but the men kePt coming. 694 00:46:18,575 --> 00:46:21,066 He flew uP the stairs, 695 00:46:21,145 --> 00:46:23,204 his black caPe flowing behind him. 696 00:46:23,280 --> 00:46:25,373 He dashed into Analisa's room..." 697 00:46:25,449 --> 00:46:28,646 Wait. Where did she come from, Elvis? 698 00:46:28,719 --> 00:46:30,653 She wasn't in the villa the other night. 699 00:46:30,721 --> 00:46:33,747 I told you twice. He saw her hanging out there. 700 00:46:38,061 --> 00:46:39,050 "She looked petrified, 701 00:46:39,129 --> 00:46:41,222 but she kePt on running." 702 00:46:58,215 --> 00:47:00,149 [shutter clicks] 703 00:47:18,902 --> 00:47:20,597 [gasPs] 704 00:47:20,671 --> 00:47:22,070 Good Lord! Do you always have 705 00:47:22,139 --> 00:47:23,663 to creep up on people like that?! 706 00:47:23,740 --> 00:47:25,901 Only people who snoop around without permission. 707 00:47:25,976 --> 00:47:27,500 Look, I wasn't snooping, okay? 708 00:47:27,578 --> 00:47:30,741 I was just... Iooking around. 709 00:47:30,814 --> 00:47:33,908 Why are you so obsessed with this place? 710 00:47:33,984 --> 00:47:36,418 Because... 711 00:47:36,486 --> 00:47:39,387 I don't know, I keep having 712 00:47:39,456 --> 00:47:42,050 these weird dream flashback things 713 00:47:42,125 --> 00:47:44,821 where I start to remember what happened here 714 00:47:44,895 --> 00:47:47,261 and then it just... it goes away. 715 00:47:47,331 --> 00:47:50,300 The feeling I get... 716 00:47:50,367 --> 00:47:52,358 you have no idea. 717 00:47:52,436 --> 00:47:55,633 [Wind whistling] 718 00:47:58,208 --> 00:48:00,233 Is that your Mom? 719 00:48:00,310 --> 00:48:02,437 Mm-hmm. 720 00:48:02,512 --> 00:48:04,002 She's beautiful. 721 00:48:04,081 --> 00:48:06,447 You look just like her. 722 00:48:06,516 --> 00:48:07,676 She made that kite. 723 00:48:07,751 --> 00:48:09,878 Really? 724 00:48:12,155 --> 00:48:15,352 So how did... 725 00:48:15,425 --> 00:48:19,191 how did she and your Dad...? 726 00:48:19,263 --> 00:48:20,890 What was she doing with a hunchback? 727 00:48:20,964 --> 00:48:23,694 I didn't mean it like that? 728 00:48:23,767 --> 00:48:25,234 It's okay. 729 00:48:25,302 --> 00:48:28,294 My Dad didn't always look like this. 730 00:48:28,372 --> 00:48:31,432 His back was barely bent when she met him. 731 00:48:35,646 --> 00:48:38,740 Look, we should probably get outta here. 732 00:48:38,815 --> 00:48:40,840 My Dad doesn't like people snooping around. 733 00:48:42,986 --> 00:48:44,715 I'm gonna watch TV, 734 00:48:44,788 --> 00:48:46,449 if you wanna come? 735 00:48:46,523 --> 00:48:47,615 Okay. 736 00:48:47,691 --> 00:48:48,715 Okay. 737 00:48:53,397 --> 00:48:55,456 Why do you beat my son so hard? 738 00:48:55,532 --> 00:48:56,931 He's a beast, an animal. 739 00:48:57,000 --> 00:49:00,367 Some day I shall have to destroy him. 740 00:49:00,437 --> 00:49:02,302 - [laughing] - My poor son. 741 00:49:02,372 --> 00:49:05,364 Why was he ever born? 742 00:49:19,056 --> 00:49:22,116 You can stop now. 743 00:49:22,192 --> 00:49:24,592 I've got three more walls to go. 744 00:49:24,661 --> 00:49:27,152 ♪ this is the first day of my life ♪ 745 00:49:28,932 --> 00:49:32,333 ♪ swear I was born right in the doorway ♪ 746 00:49:33,971 --> 00:49:37,134 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 747 00:49:37,207 --> 00:49:42,042 ♪ they're spreading blankets on the beach... ♪ 748 00:49:44,681 --> 00:49:47,172 Nice shirt. 749 00:49:47,250 --> 00:49:48,547 What's wrong with it? 750 00:49:48,618 --> 00:49:51,052 Nothing, I said it's nice. 751 00:49:57,094 --> 00:49:58,561 Here, let me see it. 752 00:49:59,730 --> 00:50:04,360 [laughing] 753 00:50:04,434 --> 00:50:05,901 Anabelle: I've never seen anything 754 00:50:05,969 --> 00:50:08,369 that can't be fixed with a little white paint. 755 00:50:10,273 --> 00:50:13,572 [laughing] 756 00:50:13,643 --> 00:50:16,305 ♪ But I realized that I need you ♪ 757 00:50:16,380 --> 00:50:19,781 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 758 00:50:19,850 --> 00:50:21,442 ♪ mm-hmm ♪ 759 00:50:21,518 --> 00:50:23,213 ♪ mm-hmm ♪ 760 00:50:30,060 --> 00:50:32,790 ♪ this is the first day of my life ♪ 761 00:50:34,179 --> 00:50:36,099 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 762 00:50:36,100 --> 00:50:38,397 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 763 00:50:44,741 --> 00:50:45,799 What? 764 00:50:45,876 --> 00:50:48,140 Morning. 765 00:50:48,211 --> 00:50:49,769 Thought you'd wanna see this. 766 00:50:55,152 --> 00:50:56,949 What? 767 00:50:57,020 --> 00:50:58,647 Missing? 768 00:50:58,722 --> 00:51:01,520 God. She knows I ran away. 769 00:51:01,591 --> 00:51:05,049 It says authorities throughout the state are on alert. 770 00:51:05,128 --> 00:51:06,527 Oh, great. 771 00:51:06,596 --> 00:51:08,154 What if they come 'round here? 772 00:51:08,231 --> 00:51:10,199 What would I be doing here? 773 00:51:13,170 --> 00:51:15,638 Wait, that's not what I mean. 774 00:51:15,705 --> 00:51:18,469 Elvis. 775 00:51:32,689 --> 00:51:34,748 You ever grow anything in that field? 776 00:51:34,825 --> 00:51:37,953 Nothing grows worth a damn 'round here. 777 00:51:38,028 --> 00:51:39,620 It's shitty dirt. 778 00:51:39,696 --> 00:51:42,631 What do you use that tractor and planter for? 779 00:51:43,800 --> 00:51:45,199 Golf course. 780 00:51:49,039 --> 00:51:51,872 I can't believe it. We are doing this ass-backwards. 781 00:51:51,942 --> 00:51:53,967 We need to be planting the seeds now 782 00:51:54,044 --> 00:51:55,773 so they can grow while we paint. 783 00:51:55,846 --> 00:51:58,110 Can you lend me some money? 784 00:51:58,181 --> 00:51:59,580 Wait, what seeds? 785 00:52:03,120 --> 00:52:04,610 You can't plant anything now. 786 00:52:04,688 --> 00:52:06,656 What's gonna grow in the heat? 787 00:52:06,723 --> 00:52:09,157 A miracle. 788 00:52:33,450 --> 00:52:34,940 Can I help you, ma'am? 789 00:52:35,018 --> 00:52:38,852 Yes, sir, I need about 10 bags of these, please. 790 00:52:38,922 --> 00:52:41,049 Dusty, load up. 791 00:52:41,124 --> 00:52:43,888 You out at the Moreau place? 792 00:52:43,960 --> 00:52:47,896 I seen you pull up in the hearse with Elvis. 793 00:52:47,964 --> 00:52:49,989 Yes, sir, I'm Charlie's niece. 794 00:52:51,101 --> 00:52:52,466 Charlie's niece? 795 00:52:52,536 --> 00:52:55,369 That's right. Helping them clean that dump up. 796 00:52:55,438 --> 00:52:58,339 They'll check you out right over there. 797 00:52:58,408 --> 00:53:00,876 Thank you. 798 00:53:03,113 --> 00:53:05,047 Finally. 799 00:53:06,316 --> 00:53:07,783 Get everything you need? 800 00:53:07,851 --> 00:53:09,113 Yup. You? 801 00:53:09,186 --> 00:53:10,118 Yup. 802 00:53:10,187 --> 00:53:11,381 Took you long enough. 803 00:53:11,454 --> 00:53:13,183 Whoa, whoa, whoa. 804 00:53:15,091 --> 00:53:18,060 Is that your Dad? 805 00:53:18,128 --> 00:53:19,652 Shit. 806 00:53:21,898 --> 00:53:23,798 He's my stepdad. 807 00:53:23,867 --> 00:53:27,803 You'd never know it after he gets a few drinks in him. 808 00:53:29,206 --> 00:53:32,403 [engine starting] 809 00:53:37,013 --> 00:53:38,480 [engine stoPs] 810 00:53:38,548 --> 00:53:41,073 Would you get back to painting or something? 811 00:53:41,151 --> 00:53:44,143 I mean it, you're making me nervous. 812 00:53:44,221 --> 00:53:47,315 - [engine starts] - What are you doing? 813 00:53:49,793 --> 00:53:51,420 Whoa. 814 00:54:03,873 --> 00:54:07,001 What's she planting? 815 00:54:07,077 --> 00:54:08,806 I don't know. 816 00:54:08,878 --> 00:54:12,370 She went in the Feed and Seed and got a bunch of seed bags. 817 00:54:12,449 --> 00:54:14,440 Made me Promise not to Peek. 818 00:54:14,517 --> 00:54:17,179 Can't grow nothing but weeds in this heat. 819 00:54:17,254 --> 00:54:21,418 I already told her. She said she was in some 4h club at school. 820 00:54:21,491 --> 00:54:23,982 Nothing but weeds. 821 00:54:24,060 --> 00:54:26,927 Holler at me when you see her come back to the house. 822 00:54:26,997 --> 00:54:28,692 I don't want her to see me working. 823 00:54:28,765 --> 00:54:30,756 I'm gonna keep up the good work. 824 00:54:30,834 --> 00:54:32,096 That's right. 825 00:55:05,969 --> 00:55:07,459 Good to see you there, Charlie. 826 00:55:07,537 --> 00:55:09,368 I have nothing to say to you. 827 00:55:09,439 --> 00:55:12,465 [speaks Spanish] About to go crazy looking for that missing beauty queen. 828 00:55:12,542 --> 00:55:16,444 You doing all right after she came back to life on you like that? 829 00:55:16,513 --> 00:55:18,242 I'm doing all right. 830 00:55:20,016 --> 00:55:21,176 Hey, Elvis. 831 00:55:21,251 --> 00:55:22,343 - Hey. - Hey. 832 00:55:22,419 --> 00:55:24,080 I'm just talking to your Daddy here. 833 00:55:24,154 --> 00:55:26,247 - You doing all right? - He's doing all right. 834 00:55:26,323 --> 00:55:29,781 Uh-huh. Y'all ain't seen no trace 835 00:55:29,859 --> 00:55:31,827 of Anabelle around here, right? 836 00:55:31,895 --> 00:55:33,123 No. 837 00:55:36,833 --> 00:55:39,199 Is that a yes or a no? 838 00:55:39,269 --> 00:55:40,702 That's a no. 839 00:55:43,206 --> 00:55:44,696 Who's that boy on the tractor? 840 00:55:44,774 --> 00:55:48,141 That's Arturo. He's new. 841 00:55:48,211 --> 00:55:50,679 He wanted to Plant some corn, I think? 842 00:55:50,747 --> 00:55:53,409 Corn? Ain't no corn gonna grow now. 843 00:55:53,483 --> 00:55:56,077 No, that's right. Ain't no corn gonna grow now. 844 00:55:58,254 --> 00:56:00,984 That what we said to Arturo. Didn't we, Elvis? 845 00:56:01,057 --> 00:56:05,084 We said, "Arturo, you can have the crop if anything grows." 846 00:56:05,161 --> 00:56:07,186 The whole croP we told him. 847 00:56:07,263 --> 00:56:08,560 He's from GuadaluPe. 848 00:56:08,631 --> 00:56:12,226 But he was raised in Zihuatanejo. 849 00:56:12,302 --> 00:56:15,703 He said they grow lots of corn 850 00:56:15,772 --> 00:56:17,262 in Zihuatanejo. 851 00:56:17,340 --> 00:56:18,739 All year long. 852 00:56:18,808 --> 00:56:20,366 I don't like corn myself. 853 00:56:20,443 --> 00:56:23,276 It gets stuck in my teeth 854 00:56:23,346 --> 00:56:25,780 unless Elvis cuts the kernels off for me. 855 00:56:30,487 --> 00:56:33,547 If y'all see that girl anywhere, 856 00:56:33,623 --> 00:56:34,954 you give us a call. 857 00:56:35,024 --> 00:56:36,104 - Sure thing. - All right. 858 00:56:36,126 --> 00:56:37,252 Sure thing. 859 00:56:37,327 --> 00:56:38,453 Pew! 860 00:56:42,732 --> 00:56:44,324 How did you do that? 861 00:56:44,401 --> 00:56:48,303 I figured you learned your storytelling 862 00:56:48,371 --> 00:56:50,032 from somebody. 863 00:56:50,106 --> 00:56:51,505 You amaze me. 864 00:56:58,014 --> 00:56:59,379 Whoa, sorry. 865 00:56:59,449 --> 00:57:00,609 It's okay. What's up? 866 00:57:01,851 --> 00:57:03,614 Nothing. 867 00:57:03,686 --> 00:57:05,483 You see that cop? 868 00:57:05,555 --> 00:57:07,284 Yeah. 869 00:57:07,357 --> 00:57:09,052 Told you nobody'd recognize me. 870 00:57:09,125 --> 00:57:10,251 What if he did? 871 00:57:10,326 --> 00:57:13,420 I'm not worried about it. Why should you? 872 00:57:13,496 --> 00:57:16,954 I don't want to be an accessory 873 00:57:17,033 --> 00:57:19,558 or accomplice or whatever. 874 00:57:19,636 --> 00:57:20,967 You didn't kidnap me. 875 00:57:21,037 --> 00:57:22,971 I'm staying here on my own free will. 876 00:57:23,039 --> 00:57:26,736 If you want me to leave, it's fine, just say it. 877 00:57:26,810 --> 00:57:27,970 No, it's not that. 878 00:57:28,044 --> 00:57:31,980 It's you just... you can't be out here 879 00:57:32,048 --> 00:57:34,107 in the oPen... 880 00:57:34,184 --> 00:57:36,152 on the tractor, painting the house, 881 00:57:36,219 --> 00:57:37,982 hosing yourself down. 882 00:57:38,054 --> 00:57:40,488 - Hosing you down. - Hey. 883 00:57:40,557 --> 00:57:42,388 - [laughing] - Think this is funny? 884 00:57:42,459 --> 00:57:44,450 - Think you're funny? - I think I am hilarious. 885 00:57:44,527 --> 00:57:45,619 You do? 886 00:57:45,695 --> 00:57:48,323 Good Lord, he laughs! A genuine laugh. 887 00:57:48,398 --> 00:57:50,832 I don't believe it. Somebody get a camera quick! 888 00:57:51,201 --> 00:57:54,466 "She believed this was the only way to rid the sorrow. 889 00:57:55,972 --> 00:57:58,839 Regrets to her were something holding you back from the future." 890 00:58:00,510 --> 00:58:03,035 Can I see it? 891 00:58:03,112 --> 00:58:04,977 I'll read you the rest tomorrow night. 892 00:58:06,015 --> 00:58:07,312 Good night. 893 00:58:09,619 --> 00:58:11,314 Are you gonna marry her? 894 00:58:12,956 --> 00:58:14,890 Am I gonna...? 895 00:58:16,426 --> 00:58:17,950 Dad, I only just met her. 896 00:58:18,027 --> 00:58:21,827 If you want to move out with her, it's okay. 897 00:58:21,898 --> 00:58:23,729 Your Aunt haley can move in. 898 00:58:23,800 --> 00:58:26,166 I'm not going anywhere. 899 00:58:26,236 --> 00:58:28,397 You could both live here if you want. 900 00:58:28,471 --> 00:58:29,836 You can have my room. 901 00:58:31,641 --> 00:58:33,165 Dad, what are you talking about? 902 00:58:33,243 --> 00:58:37,407 Hey, hey, hey. 903 00:58:37,480 --> 00:58:40,449 What's wrong? 904 00:58:42,952 --> 00:58:46,183 You are my favorite boy in the whole world. 905 00:58:47,223 --> 00:58:50,056 - Come here. - My favorite boy. 906 00:58:51,494 --> 00:58:53,291 I love you too, Dad. 907 00:59:00,036 --> 00:59:01,162 You okay? 908 00:59:01,237 --> 00:59:03,535 I'm okay. 909 00:59:03,606 --> 00:59:05,506 Okay. 910 00:59:11,447 --> 00:59:13,210 Try and get some sleep. 911 00:59:13,283 --> 00:59:14,477 I'm okay, Elvis. 912 00:59:14,551 --> 00:59:16,314 Good. 913 00:59:18,454 --> 00:59:19,716 - Elvis. - Yes. 914 00:59:19,789 --> 00:59:21,222 - I'm okay. - Okay. 915 00:59:36,472 --> 00:59:37,461 Hi. 916 00:59:37,540 --> 00:59:38,973 Hey. 917 00:59:39,042 --> 00:59:41,875 I couldn't find any other clothes to wear. 918 00:59:41,945 --> 00:59:44,413 Is it okay if I wear this? 919 00:59:44,480 --> 00:59:46,311 Yeah. 920 00:59:48,384 --> 00:59:50,045 It looks good on you. 921 00:59:50,119 --> 00:59:52,246 Thanks. 922 00:59:52,322 --> 00:59:54,984 I heard you reading that story to your Dad. 923 00:59:56,693 --> 00:59:59,355 It's just a stupid thing I've been working on. 924 00:59:59,429 --> 01:00:00,623 You wrote that? 925 01:00:00,697 --> 01:00:02,358 Yeah. 926 01:00:02,432 --> 01:00:04,127 Wow. 927 01:00:04,200 --> 01:00:07,067 You think maybe I could read it sometime? 928 01:00:07,136 --> 01:00:08,797 Sure. It's not very good, 929 01:00:08,871 --> 01:00:10,099 but you can read it. 930 01:00:13,476 --> 01:00:15,740 So what are you gonna do? 931 01:00:15,812 --> 01:00:17,803 Now? 932 01:00:19,616 --> 01:00:21,982 Nothing. I was gonna... 933 01:00:22,051 --> 01:00:23,712 watch some TV or something. 934 01:00:23,786 --> 01:00:26,380 - What are you doing? - Nothing. 935 01:00:31,227 --> 01:00:33,354 Do you wanna go out? 936 01:00:33,429 --> 01:00:37,024 We could see a movie or something. 937 01:00:37,100 --> 01:00:40,069 Maybe in like, Timmonsville or something like that? 938 01:00:40,136 --> 01:00:42,297 Someplace we won't run into people I know. 939 01:00:42,372 --> 01:00:45,671 We'll run into people you know. 940 01:00:47,710 --> 01:00:49,177 Okay, fine. 941 01:00:50,680 --> 01:00:52,648 You wanna go for a walk? 942 01:00:54,851 --> 01:00:56,113 I'd go for a walk. 943 01:00:56,185 --> 01:00:58,380 Okay. 944 01:01:02,058 --> 01:01:03,457 See that spot right there? 945 01:01:09,832 --> 01:01:11,459 That's where they found my mom. 946 01:01:16,139 --> 01:01:17,436 I'm so sorry. 947 01:01:20,376 --> 01:01:21,468 Why'd she do it? 948 01:01:21,544 --> 01:01:23,910 I don't know. 949 01:01:23,980 --> 01:01:26,813 She was tired, I guess... 950 01:01:28,151 --> 01:01:30,483 of people or something. 951 01:01:30,553 --> 01:01:32,350 How old were you? 952 01:01:34,223 --> 01:01:36,020 12. 953 01:01:36,092 --> 01:01:38,560 - Mmm. - My father, he just lost it after that. 954 01:01:41,297 --> 01:01:43,925 He started taking these long walks all the time... 955 01:01:44,000 --> 01:01:46,696 mumbling to himself. 956 01:01:49,439 --> 01:01:53,068 It was right around then the kids threw a bottle at him. 957 01:01:56,479 --> 01:01:58,470 Nothing but assholes 'round here. 958 01:02:00,717 --> 01:02:02,241 I'm sorry. 959 01:02:07,023 --> 01:02:08,320 [sighs] 960 01:02:08,391 --> 01:02:11,121 Damn, I haven't looked at the stars in a long time. 961 01:02:14,297 --> 01:02:16,356 Anabelle: Isn't it amazing? 962 01:02:16,432 --> 01:02:18,696 Here we are, 963 01:02:18,768 --> 01:02:22,465 lying on this big ol' ball of planet, 964 01:02:22,538 --> 01:02:25,939 spinning round and round in space. 965 01:02:26,008 --> 01:02:28,943 All these stars floating next to us. 966 01:02:30,313 --> 01:02:32,304 Nobody even thinks twice about it. 967 01:02:37,620 --> 01:02:39,588 I don't know. 968 01:02:39,655 --> 01:02:42,590 After all the terrible stuff that happened to me... 969 01:02:44,327 --> 01:02:46,295 it made me realize 970 01:02:46,362 --> 01:02:51,026 that for every terrible tragedy in this world, 971 01:02:51,100 --> 01:02:55,434 there's an equally miraculous thing 972 01:02:55,505 --> 01:02:57,735 that grows from it. 973 01:02:57,807 --> 01:02:58,796 You know? 974 01:03:06,215 --> 01:03:07,876 I can hear you smirking. 975 01:03:11,554 --> 01:03:14,352 Let's just say the shit outweighs the miracles 976 01:03:14,423 --> 01:03:15,890 around here. 977 01:03:15,958 --> 01:03:17,289 Hmm. 978 01:03:17,360 --> 01:03:18,520 Oh yeah? Well, then, 979 01:03:18,594 --> 01:03:20,619 hit me with some shit. 980 01:03:23,399 --> 01:03:25,890 Mother offing herself on Christmas day. 981 01:03:25,968 --> 01:03:27,230 There's one. 982 01:03:27,303 --> 01:03:29,498 Christmas? 983 01:03:29,572 --> 01:03:33,508 Yeah, it's a popular day for suicide. 984 01:03:34,877 --> 01:03:37,402 I'm so sorry. 985 01:03:49,525 --> 01:03:50,753 I'm so... 986 01:03:50,827 --> 01:03:53,057 I can't do this. 987 01:03:53,129 --> 01:03:54,687 What? 988 01:03:56,165 --> 01:03:57,427 Nothing. 989 01:03:57,500 --> 01:03:59,491 It's not you, Elvis. 990 01:04:00,536 --> 01:04:02,231 [scoffs] 991 01:04:05,074 --> 01:04:06,268 Whatever. 992 01:04:06,342 --> 01:04:07,900 Look, I mean it. 993 01:04:07,977 --> 01:04:09,808 You just proved my point. 994 01:04:15,184 --> 01:04:17,345 [car approaching] 995 01:04:26,662 --> 01:04:29,256 Get down, get down. 996 01:04:29,332 --> 01:04:31,857 Elvis: Oh, shit. 997 01:04:36,672 --> 01:04:38,799 [door oPens] 998 01:04:38,875 --> 01:04:41,435 Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry. 999 01:04:41,510 --> 01:04:43,774 - Dad, it's okay. - They said they knew she was here 1000 01:04:43,846 --> 01:04:45,211 and I might as well admit it 1001 01:04:45,281 --> 01:04:46,805 so nobody gets hurt and goes to jail. 1002 01:04:46,883 --> 01:04:48,544 - You did good. - I did? 1003 01:04:48,618 --> 01:04:50,245 Of course you did. 1004 01:04:50,319 --> 01:04:53,049 - Listen, I'm gonna take off. - Wait, wait, wait. 1005 01:04:53,122 --> 01:04:54,851 - How? - My bike. 1006 01:04:54,924 --> 01:04:57,119 I have a friend that lives in Padre lsland. 1007 01:04:57,193 --> 01:04:59,559 I'm sure she wouldn't mind if I stay a few days. 1008 01:04:59,629 --> 01:05:00,909 No, you're not riding your bike. 1009 01:05:00,963 --> 01:05:02,760 It's fine. I'll take the back roads. 1010 01:05:02,832 --> 01:05:05,357 - Where did you tell 'em we were? - I just told 'em 1011 01:05:05,434 --> 01:05:08,028 Anabelle had been here, but then she took off in our Cadillac. 1012 01:05:08,104 --> 01:05:11,232 - What Cadillac? - The one parked up alongside the house. 1013 01:05:11,307 --> 01:05:12,672 Dad, we don't have a Cadillac. 1014 01:05:12,742 --> 01:05:15,575 They don't know that. 1015 01:05:15,645 --> 01:05:17,579 [laughs] Listen, I really should get going. 1016 01:05:17,647 --> 01:05:19,638 - Thank you both. - No, let me figure this out. 1017 01:05:19,715 --> 01:05:23,151 - It's okay. You go. - You sure? 1018 01:05:23,219 --> 01:05:26,711 Please. I have everything I need right here, I do. 1019 01:05:26,789 --> 01:05:28,484 I don't wanna leave you alone. 1020 01:05:28,557 --> 01:05:30,422 It's okay, son. 1021 01:05:30,493 --> 01:05:32,188 You go ahead. It's all right. 1022 01:05:33,429 --> 01:05:35,659 I love you. 1023 01:05:37,700 --> 01:05:40,032 - Come on. - Thank you, Charlie. 1024 01:05:40,102 --> 01:05:42,536 Thank you so much for everything. 1025 01:05:42,605 --> 01:05:45,369 - Bye. - You take care of him. 1026 01:05:52,048 --> 01:05:53,276 Hey, what's wrong? 1027 01:05:55,484 --> 01:05:56,508 Nothing. 1028 01:05:56,585 --> 01:05:58,985 I'm fine. 1029 01:05:59,055 --> 01:06:00,579 [sighs] 1030 01:06:02,525 --> 01:06:05,050 I just had so much fun at your place. 1031 01:06:05,127 --> 01:06:07,891 [soft music Playing on radio] 1032 01:06:07,964 --> 01:06:09,693 Then it hit me... 1033 01:06:09,765 --> 01:06:12,928 I haven't lived. 1034 01:06:13,002 --> 01:06:15,368 I mean, really lived... 1035 01:06:16,605 --> 01:06:18,334 enjoyed one day 1036 01:06:18,407 --> 01:06:22,173 in my entire stupid life. 1037 01:06:22,244 --> 01:06:23,836 Who has? 1038 01:06:23,913 --> 01:06:25,608 Here. 1039 01:06:25,681 --> 01:06:27,444 Why don't you use this here? 1040 01:06:27,516 --> 01:06:30,178 Thank you. 1041 01:06:30,252 --> 01:06:32,243 [blowing nose] 1042 01:06:32,321 --> 01:06:34,380 I'm sorry. 1043 01:06:41,097 --> 01:06:44,396 You ever thought about doing what your mom did? 1044 01:06:45,568 --> 01:06:47,536 You know, offing yourself like that? 1045 01:06:50,573 --> 01:06:52,871 Sure. 1046 01:06:52,942 --> 01:06:54,068 Who hasn't? 1047 01:06:54,143 --> 01:06:57,738 No, I mean really thought about it. 1048 01:07:02,084 --> 01:07:03,711 No. 1049 01:07:05,955 --> 01:07:08,048 I could never do that to my father. 1050 01:07:10,559 --> 01:07:11,958 You ever even think of it, 1051 01:07:12,028 --> 01:07:14,155 I don't care where I am, you call me, okay? 1052 01:07:14,230 --> 01:07:15,720 I don't care what I'm doing. 1053 01:07:15,798 --> 01:07:16,822 Promise me that. 1054 01:07:21,270 --> 01:07:23,932 You really think you're gonna give a shit about me 1055 01:07:24,006 --> 01:07:25,667 after you take off? 1056 01:07:25,741 --> 01:07:28,107 [scoffs] 1057 01:07:28,177 --> 01:07:30,475 You know what? You can be so cool 1058 01:07:30,546 --> 01:07:32,776 and then be such a jerk. 1059 01:07:32,848 --> 01:07:35,043 Fine, whatever. Keep thinking 1060 01:07:35,117 --> 01:07:36,744 your depressed and shitty thoughts. 1061 01:07:36,819 --> 01:07:39,379 You'll have a depressing, shitty life. What do I care? 1062 01:07:39,455 --> 01:07:46,258 ♪ love comes at dawn... ♪ 1063 01:07:51,367 --> 01:07:53,892 Charlie said she borrowed a car of theirs and took off. 1064 01:07:53,969 --> 01:07:55,763 He said they didn't say anything earlier 1065 01:07:55,764 --> 01:07:56,964 'cause they promised Anabelle. 1066 01:07:57,039 --> 01:07:58,233 Let's search the Place. 1067 01:07:58,307 --> 01:08:00,468 Judge won't give us a search warrant for a runaway. 1068 01:08:00,543 --> 01:08:02,204 Who says she's a runaway? 1069 01:08:02,278 --> 01:08:03,609 You said so yourself. 1070 01:08:03,679 --> 01:08:06,113 This makes no sense. 1071 01:08:06,182 --> 01:08:07,479 From what y'all been telling me, 1072 01:08:07,495 --> 01:08:09,575 she ain't done nothing that makes any sense lately. 1073 01:08:09,652 --> 01:08:10,584 Am I right? 1074 01:08:10,653 --> 01:08:13,144 [Waves crashing] 1075 01:08:39,882 --> 01:08:41,110 [urinating] 1076 01:08:44,220 --> 01:08:46,415 [engine starts] 1077 01:08:56,298 --> 01:08:57,663 What are you doing? 1078 01:08:59,268 --> 01:09:00,735 [Pats hood] 1079 01:09:02,204 --> 01:09:03,228 Open the door. 1080 01:09:06,142 --> 01:09:07,507 Open the door. 1081 01:09:07,576 --> 01:09:08,941 Say you're sorry. 1082 01:09:09,011 --> 01:09:10,239 Sorry for what? 1083 01:09:10,312 --> 01:09:12,473 Being a jerk last night. 1084 01:09:12,548 --> 01:09:14,379 - I'm sorry. - Like you mean it. 1085 01:09:14,450 --> 01:09:16,475 Open the door, Anabelle. 1086 01:09:16,552 --> 01:09:18,645 Guess I'm leaving. 1087 01:09:18,721 --> 01:09:21,281 Okay, I'm sorry for acting like a jerk last night. 1088 01:09:21,357 --> 01:09:22,984 Actually, jerk's too nice a word. 1089 01:09:23,058 --> 01:09:24,355 - Asshole? - Keep going. 1090 01:09:24,426 --> 01:09:28,055 Anabelle, open the goddamn door already. 1091 01:09:30,132 --> 01:09:32,896 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1092 01:09:32,968 --> 01:09:35,402 - I was an asshole. - You were. 1093 01:09:35,471 --> 01:09:38,338 Okay, I'm driving. Come on, get in. 1094 01:09:47,616 --> 01:09:49,379 So what is your friend like? 1095 01:09:49,451 --> 01:09:51,248 - My friend? - Padre lsland friend. 1096 01:09:51,320 --> 01:09:52,844 The one we came to see. 1097 01:09:52,922 --> 01:09:55,117 Oh, I don't know anybody that lives down here. 1098 01:09:55,191 --> 01:09:58,217 Then what are we doing down here? 1099 01:10:04,300 --> 01:10:05,995 Whoa, where are we going? 1100 01:10:06,068 --> 01:10:07,797 I decided we're going to the beach. 1101 01:10:07,870 --> 01:10:09,303 Stop. What are we doing? 1102 01:10:09,371 --> 01:10:12,397 Come on, it'll be fun. Whooo! 1103 01:10:12,474 --> 01:10:14,169 Jesus Christ, woman, what are you doing? 1104 01:10:14,243 --> 01:10:15,505 Come on, try it. 1105 01:10:15,578 --> 01:10:16,636 - No. - Do it. 1106 01:10:16,712 --> 01:10:18,509 I swear you'll feel so much better. 1107 01:10:18,581 --> 01:10:21,414 - No, I don't want to. - How fast you think this thing'll go? 1108 01:10:21,483 --> 01:10:22,745 I don't know, 5, 10? 1109 01:10:22,818 --> 01:10:25,116 You have a nice smile. Anybody ever tell you that? 1110 01:10:25,187 --> 01:10:27,712 - Don't look at me, look at the road. - What road?! 1111 01:10:27,790 --> 01:10:28,984 Whooo! 1112 01:10:32,661 --> 01:10:36,256 [man singing in ltalian] 1113 01:10:53,882 --> 01:10:56,646 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1114 01:10:56,719 --> 01:10:59,415 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1115 01:10:59,488 --> 01:11:01,922 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1116 01:11:01,991 --> 01:11:04,482 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1117 01:11:04,560 --> 01:11:09,293 [vocalizing] 1118 01:11:15,337 --> 01:11:17,271 [man singing in ltalian] 1119 01:11:35,924 --> 01:11:38,484 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1120 01:11:38,560 --> 01:11:41,085 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1121 01:11:41,163 --> 01:11:43,825 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1122 01:11:43,899 --> 01:11:46,231 ♪ It's wonderful, I dream of you♪ 1123 01:11:46,302 --> 01:11:49,100 [vocalizing] 1124 01:12:12,995 --> 01:12:14,826 [man singing in ltalian] 1125 01:12:32,715 --> 01:12:35,183 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1126 01:12:35,250 --> 01:12:38,117 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1127 01:12:38,187 --> 01:12:40,655 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1128 01:12:40,723 --> 01:12:43,191 ♪ It's wonderful, I dream of you... ♪ 1129 01:12:43,258 --> 01:12:45,419 [vocalizing] 1130 01:13:09,585 --> 01:13:10,984 [doorbell ringing] 1131 01:13:12,020 --> 01:13:14,420 - [knocking] - Hello?! 1132 01:13:15,724 --> 01:13:17,248 Anybody home? 1133 01:14:15,751 --> 01:14:17,218 Ohh. 1134 01:15:01,997 --> 01:15:04,693 [dialing] 1135 01:15:08,170 --> 01:15:09,660 [screams] 1136 01:15:09,738 --> 01:15:13,003 - Hello. - Where is she? 1137 01:15:13,075 --> 01:15:15,270 Who? 1138 01:15:36,398 --> 01:15:38,764 [laughing] 1139 01:16:52,140 --> 01:16:54,074 Have you decided what you're gonna do 1140 01:16:54,142 --> 01:16:58,476 about the whole... national pageant thing? 1141 01:16:58,547 --> 01:17:00,981 I don't know. 1142 01:17:03,151 --> 01:17:04,982 I don't really wanna talk about it. 1143 01:17:05,053 --> 01:17:06,384 Then don't. 1144 01:17:10,492 --> 01:17:13,859 If you could do anything in the whole world, what would it be? 1145 01:17:15,597 --> 01:17:16,928 No idea. 1146 01:17:16,999 --> 01:17:19,763 Come on, quick, just say the first thing that comes to mind. 1147 01:17:19,835 --> 01:17:22,395 I like writing horror novels. 1148 01:17:22,471 --> 01:17:25,565 But I don't know if I'm very good at it. 1149 01:17:25,641 --> 01:17:27,541 Oh come on. I bet you'd be great. 1150 01:17:29,244 --> 01:17:32,645 So why are you training to be a mortician then? 1151 01:17:32,714 --> 01:17:36,650 Is that something you really wanna do? 1152 01:17:36,718 --> 01:17:39,152 Not everybody gets to do what they wanna do. 1153 01:17:40,922 --> 01:17:43,186 There are responsibilities in life. 1154 01:17:43,258 --> 01:17:45,783 Ohh, what are you responsible for? 1155 01:17:47,162 --> 01:17:48,789 A lot of things. 1156 01:17:50,999 --> 01:17:53,365 My dad. 1157 01:17:53,435 --> 01:17:55,164 Taking care of the family business. 1158 01:17:55,237 --> 01:17:58,001 Keeping a roof over my head, 1159 01:17:58,073 --> 01:17:59,199 food in my belly. 1160 01:17:59,274 --> 01:18:00,935 Things you don't have to think about. 1161 01:18:05,213 --> 01:18:07,181 Anyway... 1162 01:18:11,987 --> 01:18:15,252 - What? - Nothing. 1163 01:18:17,292 --> 01:18:19,419 Deja vu. 1164 01:18:19,494 --> 01:18:21,792 Sorry. 1165 01:18:22,831 --> 01:18:24,355 [heavy rain droPs falling] 1166 01:18:24,433 --> 01:18:25,422 Ohh! 1167 01:18:27,436 --> 01:18:28,801 All right. All right. 1168 01:18:31,339 --> 01:18:32,897 Come on, let's move. 1169 01:18:42,718 --> 01:18:44,583 Excuse me, do you have a restroom? 1170 01:18:45,787 --> 01:18:46,776 Thank you. 1171 01:19:43,378 --> 01:19:45,403 Hey, hey, let me explain. 1172 01:19:45,480 --> 01:19:47,880 [sobbing] Please tell me. Tell me you didn't do this. 1173 01:19:47,949 --> 01:19:50,850 - Let me explain. It's not how it looks. - How could you do this?! 1174 01:19:50,919 --> 01:19:52,799 - [sirens approaching] - I didn't do anything! 1175 01:19:52,800 --> 01:19:55,160 - How could you do this?! - You were lying on the table... 1176 01:19:55,161 --> 01:19:57,120 - What?! - No matter how I explain, 1177 01:19:57,192 --> 01:19:59,922 - this is gonna come out wrong. - What is wrong with you?! 1178 01:19:59,995 --> 01:20:02,372 - You were lying on the table... - What did you do?! 1179 01:20:02,373 --> 01:20:04,293 - I didn't... what?! - Son, give me your hands. 1180 01:20:04,368 --> 01:20:06,168 - You called the cops? - What are you doing? 1181 01:20:06,172 --> 01:20:07,972 - Your mom is coming to get you. - Anabelle! 1182 01:20:07,973 --> 01:20:09,665 - Anabelle! hey! - Stop it! 1183 01:20:09,738 --> 01:20:12,036 Where are you taking him? 1184 01:20:14,376 --> 01:20:15,157 [Anabelle sobbing] 1185 01:20:15,158 --> 01:20:17,038 Come on over here. Watch your head there, son. 1186 01:20:17,112 --> 01:20:18,443 Watch your head. 1187 01:20:19,481 --> 01:20:20,573 Elvis. 1188 01:20:37,332 --> 01:20:40,529 So you collected these pictures of dead people. 1189 01:20:40,602 --> 01:20:42,900 Mmm. 1190 01:20:44,573 --> 01:20:47,406 Goddamn, Elvis, whatever happened to baseball cards? 1191 01:20:51,780 --> 01:20:53,941 You never violated any of these corpses? 1192 01:20:55,550 --> 01:20:57,609 I only took pictures. 1193 01:20:59,487 --> 01:21:01,478 Look, I know you're not gonna believe me... 1194 01:21:01,556 --> 01:21:02,989 Who said I don't believe you? 1195 01:21:03,058 --> 01:21:07,552 There's no law against taking photographs of dead people. 1196 01:21:10,632 --> 01:21:12,691 The only question I have... 1197 01:21:14,603 --> 01:21:16,901 is about that one right there. 1198 01:21:18,573 --> 01:21:21,064 Yeah, it's... it's a long story. 1199 01:21:23,979 --> 01:21:25,742 I got nothing but time. 1200 01:21:33,555 --> 01:21:34,988 Tonight on "texas in view," 1201 01:21:35,056 --> 01:21:36,819 we unearth the shocking details 1202 01:21:36,892 --> 01:21:38,655 behind the story of Elvis moreau, 1203 01:21:38,727 --> 01:21:40,695 a necrophiliac mortician 1204 01:21:40,762 --> 01:21:43,253 and Anabelle leigh, a resurrected beauty queen, 1205 01:21:43,331 --> 01:21:45,299 and the reigning miss texas rose. 1206 01:21:45,367 --> 01:21:47,460 "Texas in view" brings you exclusive 1207 01:21:47,535 --> 01:21:51,164 in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, 1208 01:21:51,239 --> 01:21:54,402 - once a model son, - I don't care what that boy did to you. 1209 01:21:54,476 --> 01:21:56,956 - ...became a deranged monster. - None of it matters anymore. 1210 01:21:56,957 --> 01:21:58,703 You're home... 1211 01:21:58,780 --> 01:22:00,975 and you're safe. 1212 01:22:01,049 --> 01:22:03,574 While neighbors described Charlie moreau 1213 01:22:03,652 --> 01:22:05,745 and son Elvis as standoffish... 1214 01:22:08,056 --> 01:22:09,455 [camera shutter clicks] 1215 01:22:11,660 --> 01:22:13,958 [knocking] 1216 01:22:14,029 --> 01:22:15,826 These events have shot tremors of disgust 1217 01:22:15,897 --> 01:22:18,422 and distrust throughout the community. 1218 01:22:20,068 --> 01:22:22,002 - [reporters shouting] - Oh, no. 1219 01:22:22,070 --> 01:22:24,300 - No, no. - That's it. 1220 01:22:24,372 --> 01:22:26,499 - Get on out of here. - I'm gonna call the police. 1221 01:22:26,574 --> 01:22:27,973 We've got nothing to say today. 1222 01:22:28,043 --> 01:22:29,533 - Go on. Go on home. - Go away. 1223 01:22:50,565 --> 01:22:52,499 I wanna know what happened. 1224 01:22:52,567 --> 01:22:53,829 Everything. 1225 01:22:53,902 --> 01:22:55,392 You already know what happened. 1226 01:22:55,470 --> 01:22:57,995 I'm a crazed necrophiliac. I have sex with geriatrics. 1227 01:22:58,073 --> 01:22:59,404 Stop it! 1228 01:22:59,474 --> 01:23:00,771 I wanna know the truth. 1229 01:23:07,248 --> 01:23:08,738 I'm not gonna press charges. 1230 01:23:08,817 --> 01:23:10,444 Fine. 1231 01:23:10,518 --> 01:23:11,780 Okay. 1232 01:23:14,356 --> 01:23:15,687 You can go now. 1233 01:23:15,757 --> 01:23:18,726 I want you to go home and take care of your father. 1234 01:23:18,793 --> 01:23:21,660 What do you care about my father? 1235 01:23:21,730 --> 01:23:24,290 Elvis, I'm gonna tell you this, 1236 01:23:24,366 --> 01:23:26,960 and then I don't ever wanna see you again. 1237 01:23:27,035 --> 01:23:30,630 I think deep inside you're an incredible person. 1238 01:23:30,705 --> 01:23:32,570 But you just need some help. 1239 01:23:32,640 --> 01:23:33,908 Please. 1240 01:23:33,909 --> 01:23:35,589 Elvis, you have had so much help from me. 1241 01:23:35,590 --> 01:23:37,310 - What do you know about me? - I know you! 1242 01:23:37,379 --> 01:23:38,739 Now you're gonna analyze my life?! 1243 01:23:38,740 --> 01:23:40,740 You have no idea what happened... 1244 01:23:40,815 --> 01:23:42,305 what I did or didn't do! 1245 01:23:42,384 --> 01:23:44,215 Tell me. 1246 01:23:44,285 --> 01:23:45,684 What's the point? 1247 01:23:47,455 --> 01:23:49,889 I thought you were so much more than this. 1248 01:23:51,359 --> 01:23:53,520 Join the club. 1249 01:23:53,595 --> 01:23:56,086 No, you know what? Fuck you! 1250 01:23:56,164 --> 01:23:59,463 God, I am so sick of your victim crap! 1251 01:23:59,534 --> 01:24:02,128 Yeah, I know people have made mistakes 1252 01:24:02,203 --> 01:24:04,865 that have hurt you or scarred you or whatever. 1253 01:24:04,939 --> 01:24:08,602 But here you turn around and you do the same thing to me... 1254 01:24:08,676 --> 01:24:11,543 to somebody that you acted like you cared about. 1255 01:24:11,613 --> 01:24:15,140 But am I gonna make that the focus of the rest of my life? 1256 01:24:15,216 --> 01:24:16,774 No. You know why? 1257 01:24:16,851 --> 01:24:19,285 Because I chose to forgive and move on. 1258 01:24:26,661 --> 01:24:27,719 I kissed you. 1259 01:24:29,431 --> 01:24:30,989 What? 1260 01:24:32,400 --> 01:24:33,765 I was doing the embalming. 1261 01:24:33,835 --> 01:24:36,326 My father, he can't do it anymore. 1262 01:24:37,372 --> 01:24:40,569 You were lying on the table in the room. 1263 01:24:40,642 --> 01:24:43,611 I looked at you... 1264 01:24:44,712 --> 01:24:49,115 and you looked so... beautiful. 1265 01:24:49,184 --> 01:24:51,846 And I kissed you. 1266 01:24:53,822 --> 01:24:56,484 I didn't do anything more than that to you or anyone. 1267 01:24:56,558 --> 01:24:58,150 I have a camera in the room. 1268 01:24:58,226 --> 01:25:00,319 I use it to take Pictures of the people 1269 01:25:00,395 --> 01:25:02,022 after I finish embalming them. 1270 01:25:03,298 --> 01:25:06,426 I didn't mean to take a Picture of us. 1271 01:25:06,501 --> 01:25:08,765 That was an accident. 1272 01:25:12,373 --> 01:25:14,466 I would've told you what happened before... 1273 01:25:17,745 --> 01:25:20,543 but I figured I'd end up right where I am. 1274 01:25:21,983 --> 01:25:24,781 When I came back on the table, 1275 01:25:24,853 --> 01:25:26,946 were you there? 1276 01:25:27,021 --> 01:25:29,990 I was about to start embalming and you moved. 1277 01:25:30,058 --> 01:25:32,117 You sat up. 1278 01:25:32,193 --> 01:25:33,820 After you kissed me? 1279 01:25:33,895 --> 01:25:35,886 Yeah. 1280 01:25:42,837 --> 01:25:44,668 Anabelle... 1281 01:25:46,541 --> 01:25:47,508 I... 1282 01:25:54,382 --> 01:25:56,782 you wanna know what the saddest thing is, Elvis? 1283 01:25:58,653 --> 01:26:01,986 After all that, you still didn't believe in miracles. 1284 01:26:04,092 --> 01:26:05,457 Maybe you're right. 1285 01:26:24,879 --> 01:26:27,143 [reporters shouting] 1286 01:27:08,122 --> 01:27:09,783 Whoo-hoo! 1287 01:28:16,491 --> 01:28:18,391 Dad? 1288 01:28:18,459 --> 01:28:20,586 Dad! 1289 01:28:21,629 --> 01:28:22,618 Dad. 1290 01:28:22,697 --> 01:28:25,359 Wake up. [groans] 1291 01:28:29,971 --> 01:28:32,098 HelP me! 1292 01:28:32,173 --> 01:28:34,368 HelP me! 1293 01:28:43,451 --> 01:28:45,351 [sobbing] 1294 01:28:51,492 --> 01:28:54,518 Wake up. 1295 01:28:54,595 --> 01:28:57,689 Wake up, Daddy. 1296 01:29:48,683 --> 01:29:50,776 [Wind whistling] 1297 01:29:53,354 --> 01:29:56,482 [Phone ringing] 1298 01:30:08,436 --> 01:30:09,869 Yes. 1299 01:30:17,378 --> 01:30:19,437 I'll Pick him uP. 1300 01:31:23,845 --> 01:31:25,039 [knocking] 1301 01:31:25,112 --> 01:31:27,603 Elvis. Russ Williams, News 25. 1302 01:31:27,682 --> 01:31:29,013 Can I get a statement? 1303 01:31:29,083 --> 01:31:31,313 I got a 12-gauge to empty in your chest. 1304 01:31:31,385 --> 01:31:33,250 How's that for a statement? 1305 01:32:41,489 --> 01:32:43,787 [Wind whistling] 1306 01:34:49,016 --> 01:34:50,449 [sniffs] 1307 01:34:50,518 --> 01:34:54,181 However, with strong opposition to the proposal, 1308 01:34:54,255 --> 01:34:55,950 and what opponents of the plan 1309 01:34:56,023 --> 01:34:58,719 call "irresponsible spending," 1310 01:34:58,793 --> 01:35:01,921 high school students will be forced to stand in line 1311 01:35:01,996 --> 01:35:03,588 just as they always have. 1312 01:35:03,664 --> 01:35:05,131 - [bubbles] - We'll be right back. 1313 01:35:22,550 --> 01:35:24,882 [Wind whistling] 1314 01:35:30,991 --> 01:35:32,982 [doors bang] 1315 01:35:43,137 --> 01:35:45,002 - [cracks] - Ohh! 1316 01:35:47,108 --> 01:35:49,508 [gagging] 1317 01:36:02,556 --> 01:36:05,354 [gasping] 1318 01:36:16,337 --> 01:36:17,964 [coughing] 1319 01:36:23,144 --> 01:36:25,510 [soft thumping] 1320 01:36:35,923 --> 01:36:38,653 Ohh! 1321 01:36:43,330 --> 01:36:45,298 God. 1322 01:37:05,352 --> 01:37:07,115 Are we rolling? 1323 01:37:07,188 --> 01:37:09,679 - Get ready. - Here he comes. here he comes. 1324 01:37:09,757 --> 01:37:12,920 [camera shutters clicking] 1325 01:37:24,171 --> 01:37:26,537 [muffled TV audio] 1326 01:37:32,746 --> 01:37:35,943 You don't go to a drugstore or supermarket 1327 01:37:36,016 --> 01:37:37,278 to get your haircut, 1328 01:37:37,351 --> 01:37:39,376 why rely on a drugstore or supermarket 1329 01:37:39,453 --> 01:37:40,579 for your hair color? 1330 01:37:40,654 --> 01:37:41,586 Woman: Treat yourself. 1331 01:37:41,655 --> 01:37:42,587 Protect your hair. 1332 01:37:42,656 --> 01:37:44,783 Trust your stylist. 1333 01:37:44,859 --> 01:37:47,054 Welcome back. 1334 01:37:47,127 --> 01:37:49,027 We have some breaking news to tell you about 1335 01:37:49,096 --> 01:37:50,757 in the recent funeral home scandal. 1336 01:37:50,831 --> 01:37:53,026 We're going to take you live to the scene, 1337 01:37:53,100 --> 01:37:55,227 with Greg Coller. 1338 01:37:55,302 --> 01:37:58,533 Elvis moreau has finally decided to come out of the funeral home, 1339 01:37:58,606 --> 01:38:01,769 and oddly enough, is now painting. 1340 01:39:18,085 --> 01:39:19,950 [footsteps approaching] 1341 01:39:20,020 --> 01:39:21,647 What the hell are you doing? 1342 01:39:25,426 --> 01:39:26,825 I don't know. 1343 01:39:27,861 --> 01:39:30,421 Waiting for you to get here. 1344 01:39:45,079 --> 01:39:47,377 Isn't it the most beautiful thing 1345 01:39:47,448 --> 01:39:49,382 you've ever seen in your life? 1346 01:39:54,688 --> 01:39:55,848 What? 1347 01:39:56,890 --> 01:39:59,188 Your eyes... 1348 01:39:59,259 --> 01:40:03,252 they have this ring of yellow 1349 01:40:03,330 --> 01:40:05,662 between your pupil and the blue part. 1350 01:40:08,268 --> 01:40:10,202 And? 1351 01:40:10,270 --> 01:40:11,396 Nothing. 1352 01:40:11,472 --> 01:40:12,871 It's beautiful. 1353 01:40:21,215 --> 01:40:24,651 ♪ Don't look so forlorn ♪ 1354 01:40:24,718 --> 01:40:28,279 ♪ 'Cause something's gonna come ♪ 1355 01:40:28,355 --> 01:40:31,256 ♪ I don't know where from ♪ 1356 01:40:31,325 --> 01:40:34,488 ♪ I don't know where ♪ 1357 01:40:34,561 --> 01:40:37,860 ♪ Don't you look at me ♪ 1358 01:40:37,931 --> 01:40:41,890 ♪ like things aren't gonna be ♪ 1359 01:40:41,969 --> 01:40:44,995 ♪ the way we thought they'd be ♪ 1360 01:40:45,072 --> 01:40:48,200 ♪ 'Cause we've got love ♪ 1361 01:40:50,277 --> 01:40:53,212 ♪ Always ♪ 1362 01:40:53,280 --> 01:40:59,310 ♪ love always ♪ 1363 01:40:59,386 --> 01:41:04,881 ♪ love always ♪ 1364 01:41:04,958 --> 01:41:11,022 ♪ love always ♪ 1365 01:41:11,098 --> 01:41:17,230 ♪ love always ♪ 1366 01:41:17,304 --> 01:41:23,209 ♪ love always ♪ 1367 01:41:23,277 --> 01:41:30,012 ♪ love always ♪ 1368 01:41:32,286 --> 01:41:36,086 ♪ love ♪ 1369 01:41:37,224 --> 01:41:40,284 ♪ Don't you turn 'round ♪ 1370 01:41:40,360 --> 01:41:44,091 ♪ Have faith in what you choose ♪ 1371 01:41:44,164 --> 01:41:47,531 ♪ 'Cause life can sense your attitude ♪ 1372 01:41:47,601 --> 01:41:50,900 ♪ I don't know how ♪ 1373 01:41:50,971 --> 01:41:54,202 ♪ You've got to realize ♪ 1374 01:41:54,274 --> 01:41:57,835 ♪ that hope looks in your eyes ♪ 1375 01:41:57,911 --> 01:42:00,971 ♪ look away, it flies ♪ 1376 01:42:01,048 --> 01:42:04,347 ♪ let's look forward ♪ 1377 01:42:04,418 --> 01:42:07,717 ♪ If you still believe ♪ 1378 01:42:07,788 --> 01:42:11,383 ♪ things are gonna be ♪ 1379 01:42:11,458 --> 01:42:14,621 ♪ like we hoped they'd be ♪ 1380 01:42:14,695 --> 01:42:20,133 ♪ then we'll have love ♪ 1381 01:42:20,200 --> 01:42:22,760 ♪ Always ♪ 1382 01:42:22,836 --> 01:42:29,036 ♪ love always ♪ 1383 01:42:29,109 --> 01:42:34,979 ♪ love always ♪ 1384 01:42:35,048 --> 01:42:41,044 ♪ love always ♪ 1385 01:42:41,121 --> 01:42:46,787 ♪ love always ♪ 1386 01:42:46,860 --> 01:42:52,799 ♪ love always ♪ 1387 01:42:52,866 --> 01:42:58,998 ♪ love always ♪ 1388 01:42:59,072 --> 01:43:04,271 ♪ love always. ♪ 1389 01:43:17,224 --> 01:43:19,692 [instrumental music Playing] 1389 01:43:20,305 --> 01:43:26,515 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 92940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.