Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,938 --> 00:00:41,600
[bell ringing]
3
00:00:45,211 --> 00:00:48,146
[wind blowing]
4
00:01:06,366 --> 00:01:08,300
[engine starts]
5
00:01:29,722 --> 00:01:35,024
♪ white on white
translucent black capes ♪
6
00:01:36,629 --> 00:01:39,120
♪ Back on the rack ♪
7
00:01:45,371 --> 00:01:48,397
♪ Bella lugosi's dead ♪
8
00:01:48,475 --> 00:01:52,138
♪ the bats have lef the bell tower ♪
9
00:01:52,212 --> 00:01:55,739
♪ the victims have been bled ♪
10
00:01:55,815 --> 00:01:58,249
♪ red velvet lines... ♪
11
00:01:58,318 --> 00:02:00,843
man on tv:. I've rented the
house on haunted hill tonight
12
00:02:00,920 --> 00:02:03,354
so my wife can give a party.
13
00:02:03,423 --> 00:02:05,186
There'll be food and drink
14
00:02:05,258 --> 00:02:06,748
and ghosts.
15
00:02:06,826 --> 00:02:08,453
And perhaps even a few murders.
16
00:02:08,528 --> 00:02:10,655
You're all invited.
17
00:02:10,730 --> 00:02:13,699
If any of you will spend
the next 12 hours in this house,
18
00:02:13,766 --> 00:02:15,996
I'll give you each $10,000...
19
00:02:16,069 --> 00:02:19,732
or your next of kin,
in case you don't survive.
20
00:02:19,806 --> 00:02:22,070
Ah, here come our other guests...
21
00:02:22,142 --> 00:02:24,872
♪ Undead, undead ♪
22
00:02:28,581 --> 00:02:32,073
♪ Undead, undead, undead ♪
23
00:02:32,152 --> 00:02:36,213
♪ virginal brides ♪
24
00:02:36,289 --> 00:02:40,726
♪ file past his tomb ♪
25
00:02:40,793 --> 00:02:44,695
♪ strewn with time's dead flowers ♪
26
00:02:44,764 --> 00:02:49,599
♪ Beref in deathly bloom ♪
27
00:02:49,669 --> 00:02:52,695
♪ Alone in a darkened room... ♪
28
00:02:52,772 --> 00:02:55,707
Man: Hey, coach. Remember me,
29
00:02:55,775 --> 00:02:58,403
Elvis Moreau?
30
00:02:58,478 --> 00:03:01,038
I used to Play on your baseball team,
31
00:03:01,114 --> 00:03:02,376
the Cubs.
32
00:03:04,450 --> 00:03:06,816
I was the lame-o you used to shout at
33
00:03:06,886 --> 00:03:09,548
every time I dropped a fly ball,
34
00:03:09,622 --> 00:03:11,988
which was pretty much any time
35
00:03:12,058 --> 00:03:14,288
one was hit in my direction.
36
00:03:16,196 --> 00:03:17,925
- [bell ringing]
- It sucked.
37
00:03:17,997 --> 00:03:20,989
But you know what really sucked?
38
00:03:21,067 --> 00:03:23,763
Was you...
39
00:03:23,836 --> 00:03:26,270
and your big stinking mouth.
40
00:03:29,642 --> 00:03:33,578
I can still hear you
howling from the dugout.
41
00:03:37,951 --> 00:03:39,976
[clicking]
42
00:03:43,523 --> 00:03:46,356
Who's got the last laugh now, asshole?
43
00:03:46,426 --> 00:03:49,020
[machines whirring]
44
00:03:49,095 --> 00:03:50,653
Hmm?
45
00:03:59,339 --> 00:04:00,601
All right, now.
46
00:04:02,675 --> 00:04:04,302
Say cheese.
47
00:04:08,381 --> 00:04:10,611
[shutter clicks]
48
00:04:28,835 --> 00:04:32,293
[organ music playing
"Take me out to the ballgame"]
49
00:05:17,183 --> 00:05:18,912
[knocking]
50
00:05:18,985 --> 00:05:20,111
Woman: Excuse me.
51
00:05:20,186 --> 00:05:21,744
Mr. Moreau?
52
00:05:23,289 --> 00:05:26,122
- Mrs. Van hook.
- Elvis.
53
00:05:26,192 --> 00:05:28,387
I came by to thank your father
54
00:05:28,461 --> 00:05:32,124
for the lovely job
he did on my husband.
55
00:05:32,198 --> 00:05:34,496
Thank you, ma'am.
I'll be sure to tell him.
56
00:05:34,567 --> 00:05:35,795
Is he around today?
57
00:05:35,868 --> 00:05:38,496
Oh, no, ma'am, he's...
58
00:05:38,571 --> 00:05:40,232
he's occupied at the moment.
59
00:05:40,306 --> 00:05:43,400
I hardly see him anymore at church
60
00:05:43,476 --> 00:05:44,738
since your momma passed.
61
00:05:44,811 --> 00:05:47,143
- Mmm.
- Is he all right?
62
00:05:47,213 --> 00:05:49,909
Oh, he's fine. he's just fine.
Thank you for asking.
63
00:05:49,982 --> 00:05:53,042
He certainly did a marvelous job.
64
00:05:53,119 --> 00:05:54,711
I'm so sorry for your loss.
65
00:05:54,787 --> 00:05:55,754
Thank you.
66
00:05:57,857 --> 00:05:59,324
[ball droPs in hole]
67
00:05:59,392 --> 00:06:00,359
Whoo-hoo!
68
00:06:02,662 --> 00:06:03,686
[Whistles]
69
00:06:13,005 --> 00:06:15,599
[soft music Playing on radio]
70
00:06:17,944 --> 00:06:20,913
- How'd you do?
- [rock music playing]
71
00:06:20,980 --> 00:06:23,380
- 78.
- [soft music playing]
72
00:06:23,449 --> 00:06:25,440
That's great.
73
00:06:27,286 --> 00:06:29,083
I didn't get under 72.
74
00:06:29,155 --> 00:06:30,713
You'll get it.
75
00:06:31,791 --> 00:06:32,985
[rock music Playing]
76
00:06:33,059 --> 00:06:35,254
Gotta get under 72.
77
00:06:35,328 --> 00:06:37,922
You'll get it.
78
00:06:43,703 --> 00:06:45,830
Wait for me, wait for me.
79
00:06:45,905 --> 00:06:48,567
Hurry, Mom, before somebody comes by
and laughs at us.
80
00:06:50,076 --> 00:06:52,977
Dumpling, squinch up to your mom
so I can fit everything in.
81
00:06:53,045 --> 00:06:55,240
Just take the picture already!
82
00:06:55,314 --> 00:06:56,747
We're gonna be late.
83
00:06:56,816 --> 00:06:58,340
Don't call me dumpling.
84
00:06:58,418 --> 00:07:01,080
Jimmy, how hard can it be?
85
00:07:01,154 --> 00:07:03,748
Anabelle: Just take it, Jimmy!
86
00:07:09,328 --> 00:07:10,955
Smile.
87
00:07:11,030 --> 00:07:12,622
[beeping softly]
88
00:07:12,698 --> 00:07:15,394
Oh, shit, somebody's coming.
89
00:07:15,468 --> 00:07:19,131
Smile, princess, and don't say "shit."
90
00:07:39,659 --> 00:07:42,822
Creepy.
Did y'all get a look at those two?
91
00:07:42,895 --> 00:07:44,954
[shutter clicks]
92
00:07:45,031 --> 00:07:46,965
Okay, which one you want?
Colored or regular?
93
00:07:47,033 --> 00:07:49,524
Well, hmm.
94
00:07:51,437 --> 00:07:52,768
All right, how about big ones?
95
00:07:52,839 --> 00:07:54,363
I know you like the big ones.
96
00:07:54,440 --> 00:07:57,136
Well...
97
00:07:59,245 --> 00:08:00,439
Okay, how about this?
98
00:08:00,513 --> 00:08:03,209
While you decide,
I'm gonna go get dinner.
99
00:08:03,282 --> 00:08:05,147
- You want anything?
- Moon pie.
100
00:08:05,218 --> 00:08:06,947
Moon Pie? All right.
101
00:08:08,921 --> 00:08:10,479
- Elvis?
- Yeah?
102
00:08:10,556 --> 00:08:12,080
Don't forget the moon pie.
103
00:08:12,158 --> 00:08:13,819
I heard you. I heard you.
104
00:08:17,530 --> 00:08:19,020
[grunting]
105
00:08:19,098 --> 00:08:22,090
[mocking] You like marshmallows?
I like marshmallows too.
106
00:08:23,936 --> 00:08:26,404
I like marshmallows.
107
00:08:26,472 --> 00:08:28,406
Hey, man, sorry, is there a problem?
108
00:08:31,410 --> 00:08:33,275
- No, there ain't no problem.
- No problem?
109
00:08:33,346 --> 00:08:36,179
Good. Come on.
110
00:08:42,922 --> 00:08:43,946
Freak.
111
00:08:45,892 --> 00:08:47,985
[beeping]
112
00:08:58,905 --> 00:09:02,136
[silent]
113
00:09:09,048 --> 00:09:10,310
Dad.
114
00:09:12,251 --> 00:09:13,843
The flowers.
115
00:09:48,154 --> 00:09:50,315
[Wind whistling]
116
00:10:02,134 --> 00:10:06,002
♪ Marry me, marry me ♪
117
00:10:06,072 --> 00:10:09,803
♪ Please marry me. ♪
118
00:10:09,875 --> 00:10:12,343
I hate to break
the news to you folks,
119
00:10:12,411 --> 00:10:14,879
but Anabelle and I
have decided to eloPe.
120
00:10:14,947 --> 00:10:17,142
[laughing]
121
00:10:17,216 --> 00:10:21,175
It took a lot of convincing,
but he finally agreed.
122
00:10:21,253 --> 00:10:22,845
[laughing]
123
00:10:22,922 --> 00:10:24,890
Let's get together
and give her a big hand
124
00:10:24,957 --> 00:10:26,788
and send her off
with our best wishes.
125
00:10:26,859 --> 00:10:28,986
Come on.
126
00:10:29,061 --> 00:10:31,256
Oh, thank you!
127
00:10:31,330 --> 00:10:32,888
[band Playing]
128
00:10:41,941 --> 00:10:43,670
Hi, how are you? Good to see you.
129
00:11:02,428 --> 00:11:03,827
[vomits]
130
00:11:03,896 --> 00:11:05,557
[knocking]
131
00:11:05,631 --> 00:11:07,098
Just a minute, please.
132
00:11:08,901 --> 00:11:11,062
[Water running]
133
00:11:11,137 --> 00:11:12,399
[gargling, sPits]
134
00:11:12,872 --> 00:11:14,863
[typewriter keys clicking]
135
00:11:21,547 --> 00:11:23,139
"Baron von Cleopart heard the man
136
00:11:23,215 --> 00:11:25,183
screaming outside
the door of his castle.
137
00:11:25,251 --> 00:11:28,152
He could feel the anger
coursing through their veins
138
00:11:28,220 --> 00:11:30,347
as they collectively lunged
at the large doors.
139
00:11:30,423 --> 00:11:32,891
He calmly moved
to the top of the stairs..."
140
00:11:32,958 --> 00:11:36,189
[clears throat] "...and watched them
scurry toward him like a pack of rats.
141
00:11:36,262 --> 00:11:39,629
They stopped in their tracks
as he opened his cloak
142
00:11:39,699 --> 00:11:42,532
and unsheathed a long shiny sword."
143
00:11:44,370 --> 00:11:47,897
See, I'm not sure if he
should use a sword
144
00:11:47,973 --> 00:11:51,272
or one of those long poles
with a hatchet on the end.
145
00:11:51,343 --> 00:11:53,937
You know what I mean?
Which one you think?
146
00:11:54,013 --> 00:11:55,537
I like it.
147
00:11:55,614 --> 00:11:58,174
Maybe I'll give him knives
on the inside of his cloak.
148
00:11:58,250 --> 00:12:00,047
I like it.
149
00:12:00,119 --> 00:12:01,552
I like it too.
150
00:12:02,988 --> 00:12:04,979
When you gonna get a gal?
151
00:12:09,228 --> 00:12:11,253
When you gonna get a gal?
152
00:12:11,330 --> 00:12:13,628
I heard you the first time.
153
00:12:17,603 --> 00:12:19,468
Um...
154
00:12:19,538 --> 00:12:21,438
I don't know. I haven't met anyone.
155
00:12:21,507 --> 00:12:25,034
You ain't gonna find her
in the grocery store.
156
00:12:25,111 --> 00:12:26,669
[chuckles]
157
00:12:28,748 --> 00:12:31,649
Your company does me just fine.
158
00:12:31,717 --> 00:12:34,277
I wouldn't mind having a grandbaby
159
00:12:34,353 --> 00:12:36,651
running around making a mess.
160
00:12:38,991 --> 00:12:42,358
I'd like having me a little grandbaby
running around
161
00:12:42,428 --> 00:12:44,055
making a mess here and there.
162
00:12:44,130 --> 00:12:46,325
- I heard you.
- You mad at me?
163
00:12:48,868 --> 00:12:50,233
No.
164
00:12:52,204 --> 00:12:54,263
No, Dad, I'm not mad at you.
165
00:12:57,376 --> 00:12:59,640
I like your story, Elvis.
166
00:12:59,712 --> 00:13:01,145
I like you, Dad.
167
00:13:01,213 --> 00:13:03,647
I like you more, Elvis.
168
00:13:07,553 --> 00:13:10,454
I'm gonna go to my room
and work on this some more.
169
00:13:10,523 --> 00:13:11,512
You need anything?
170
00:13:11,590 --> 00:13:15,026
- Night, son.
- All right.
171
00:13:15,094 --> 00:13:16,857
You change your mind, just holler.
172
00:13:16,929 --> 00:13:18,260
Night.
173
00:13:18,330 --> 00:13:20,195
Night.
174
00:13:34,513 --> 00:13:36,140
Okay, arms back, chest out.
175
00:13:36,215 --> 00:13:38,615
Oh my God, did you pack
the miracle bra?
176
00:13:38,684 --> 00:13:40,447
No, Momma, I decided to go topless
177
00:13:40,519 --> 00:13:42,009
for the evening gown competition.
178
00:13:42,087 --> 00:13:43,918
Stop cutting up. Did you bring it?
179
00:13:43,989 --> 00:13:45,286
Of course I did, Momma.
180
00:13:45,357 --> 00:13:48,349
Not that your breasts need a miracle.
181
00:13:48,427 --> 00:13:52,022
My God, you are so beautiful.
182
00:13:52,097 --> 00:13:53,530
Get over here, right now.
183
00:13:53,599 --> 00:13:58,036
Hey, you have to carry yourself
with that confidence.
184
00:13:58,103 --> 00:14:00,663
Momma, you saw Miss Panhandle.
She was gorgeous.
185
00:14:00,739 --> 00:14:02,138
She's nothing.
186
00:14:02,208 --> 00:14:04,108
She's nothing.
187
00:14:04,176 --> 00:14:05,939
Repeat it.
188
00:14:06,011 --> 00:14:08,878
"L am the most beautiful girl."
189
00:14:08,948 --> 00:14:10,711
"I am the most beautiful girl."
190
00:14:10,783 --> 00:14:13,718
"Pure as the driven snow." Say it.
191
00:14:13,786 --> 00:14:15,549
Oh, Momma.
192
00:14:15,621 --> 00:14:16,713
Please.
193
00:14:16,789 --> 00:14:17,721
What?
194
00:14:17,790 --> 00:14:20,350
Well, you are...
195
00:14:20,426 --> 00:14:21,415
right?
196
00:14:21,493 --> 00:14:23,757
Am what?
197
00:14:23,829 --> 00:14:26,024
Nothing. I don't even have to ask.
198
00:14:26,098 --> 00:14:27,156
I know.
199
00:14:28,601 --> 00:14:30,159
[knocking]
200
00:14:34,807 --> 00:14:37,173
Baby, I can't find
your curling iron anywhere.
201
00:14:37,243 --> 00:14:39,507
It's in the blue bag.
202
00:14:39,578 --> 00:14:41,375
You look.
203
00:14:50,189 --> 00:14:51,554
How you doing?
204
00:14:51,624 --> 00:14:53,148
Got butterflies in your belly?
205
00:14:53,225 --> 00:14:55,716
Little bit.
206
00:14:59,131 --> 00:15:00,723
How 'bout a good luck hug?
207
00:15:00,799 --> 00:15:02,266
Huh?
208
00:15:02,334 --> 00:15:03,665
Come on.
209
00:15:03,736 --> 00:15:04,964
Come on.
210
00:15:06,005 --> 00:15:07,666
Come on.
211
00:15:07,740 --> 00:15:10,641
That's it.
212
00:15:10,709 --> 00:15:12,574
You're gonna be fine.
213
00:15:14,313 --> 00:15:15,780
Just fine.
214
00:15:15,848 --> 00:15:17,315
Right?
215
00:15:17,383 --> 00:15:18,714
Yeah.
216
00:15:30,362 --> 00:15:31,590
Hey.
217
00:15:31,664 --> 00:15:33,632
You kick ass out there now.
218
00:15:35,834 --> 00:15:37,995
[door shuts]
219
00:16:06,398 --> 00:16:08,025
Well?
220
00:16:08,100 --> 00:16:09,965
[laughing]
221
00:16:12,371 --> 00:16:13,929
I love you.
222
00:16:14,006 --> 00:16:15,598
Oh, God knows it hasn't been easy,
223
00:16:15,674 --> 00:16:17,642
but I tried to show you a better world.
224
00:16:17,710 --> 00:16:18,972
It's all right, Momma.
225
00:16:19,044 --> 00:16:22,445
No. No, it is not all right.
226
00:16:22,514 --> 00:16:24,414
You listen to me.
227
00:16:24,483 --> 00:16:26,383
This moment, right here,
228
00:16:26,452 --> 00:16:30,013
this can change your life.
Do you get that?
229
00:16:30,089 --> 00:16:33,320
We're talking lunches
with the governor
230
00:16:33,392 --> 00:16:37,158
and scholarships
and modeling contracts...
231
00:16:37,229 --> 00:16:38,526
the works.
232
00:16:38,597 --> 00:16:40,656
I mean, true freedom.
233
00:16:40,733 --> 00:16:44,134
That means never having
234
00:16:44,203 --> 00:16:48,503
to count on some
jackass of a man like...
235
00:16:48,574 --> 00:16:50,599
like your stepfather
for your happiness.
236
00:16:50,676 --> 00:16:52,143
That's what it means.
237
00:16:52,211 --> 00:16:54,805
But only if... and I mean only if...
238
00:16:54,880 --> 00:16:57,246
you truly believe you can win.
239
00:16:57,316 --> 00:16:59,784
So do you?
240
00:17:02,187 --> 00:17:03,176
I do.
241
00:17:03,255 --> 00:17:05,314
All right.
Now you get out there, baby,
242
00:17:05,391 --> 00:17:06,358
and you shine.
243
00:17:06,425 --> 00:17:09,019
You shine, shine, shine.
244
00:17:09,094 --> 00:17:12,393
- [music Playing]
- [audience cheering]
245
00:17:16,502 --> 00:17:19,096
Ladies and gentlemen,
let's have a big round of applause
246
00:17:19,171 --> 00:17:22,265
for our contestants.
Aren't they beautiful?
247
00:17:22,341 --> 00:17:25,708
Let me tell you guys,
am I the luckiest man alive or what?
248
00:17:28,247 --> 00:17:29,805
Two minutes, ladies.
249
00:17:36,655 --> 00:17:38,850
Just slow down, Momma,
you're gonna rip it!
250
00:17:38,924 --> 00:17:40,585
Your tummy is bloated.
251
00:17:42,661 --> 00:17:43,719
Hurry.
252
00:17:45,064 --> 00:17:46,793
Excuse me.
253
00:17:50,302 --> 00:17:53,533
Anabelle, if you could
have one wish come true,
254
00:17:53,605 --> 00:17:55,800
what would that be?
255
00:17:55,874 --> 00:17:58,001
If I could have one wish,
256
00:17:58,077 --> 00:17:59,908
it would be that I could save
257
00:17:59,978 --> 00:18:02,105
all the abandoned
children of the world
258
00:18:02,181 --> 00:18:03,239
from neglect.
259
00:18:03,315 --> 00:18:06,011
- [applause]
- Thank you.
260
00:18:07,352 --> 00:18:10,116
[music Playing]
261
00:18:14,993 --> 00:18:17,985
[singing oPera in ltalian]
262
00:18:32,111 --> 00:18:34,909
That means Miss Panhandle
and Miss Cameron County,
263
00:18:35,180 --> 00:18:37,671
one of you will win
a $50,000 scholarship,
264
00:18:37,749 --> 00:18:39,182
the crown,
265
00:18:39,251 --> 00:18:41,845
and a chance to compete
in the national pageant.
266
00:18:41,920 --> 00:18:43,854
Woman: Ladies, hold tight.
267
00:18:43,922 --> 00:18:46,652
- [drumroll]
- The first runner uP
268
00:18:46,725 --> 00:18:48,317
is Miss Panhandle!
269
00:18:48,393 --> 00:18:52,227
- [cheering]
- Man: Miss Texas Rose, Anabelle Leigh!
270
00:19:05,711 --> 00:19:08,043
Woman:
They're waiting for you, Anabelle!
271
00:19:08,113 --> 00:19:10,343
Go up on your floor.
272
00:20:09,508 --> 00:20:11,628
Reporter:. A night of pageantry
turned into tragedy.
273
00:20:11,629 --> 00:20:13,578
We don't have a whole lot of details
274
00:20:13,645 --> 00:20:15,044
so far on exactly what happened.
275
00:20:15,113 --> 00:20:17,581
However, what I can
tell you at this hour
276
00:20:17,649 --> 00:20:20,482
is that miss Anabelle leigh
was pronounced dead at 1:00 Am.
277
00:20:20,552 --> 00:20:22,850
Doctors determined
her cause of death was
278
00:20:22,921 --> 00:20:25,219
a cardiac arrest due to complications
279
00:20:25,290 --> 00:20:26,416
from an eating disorder.
280
00:20:26,491 --> 00:20:28,482
As we get more details
about what happened...
281
00:20:28,560 --> 00:20:30,653
[TV shuts off]
282
00:20:34,666 --> 00:20:36,793
Come on, Dad.
283
00:20:36,868 --> 00:20:38,130
Let's go to bed.
284
00:20:45,811 --> 00:20:47,244
[sniffs]
285
00:20:53,218 --> 00:20:55,118
We...
286
00:20:58,490 --> 00:21:00,321
We had her frozen.
287
00:21:00,392 --> 00:21:03,418
We were gonna check into cryogenics.
288
00:21:03,495 --> 00:21:05,827
Honey, we said we weren't
gonna bring that up.
289
00:21:05,897 --> 00:21:09,594
I don't wanna bring it up.
290
00:21:09,668 --> 00:21:13,468
We heard your father
291
00:21:13,538 --> 00:21:15,165
is one of the...
292
00:21:15,240 --> 00:21:18,641
best embalmers around.
293
00:21:23,315 --> 00:21:26,546
I'm afraid he wasn't
available for this appointment,
294
00:21:26,618 --> 00:21:28,245
but I'm the funeral director,
295
00:21:28,320 --> 00:21:31,847
and I'll certainly relay
any requests you might have.
296
00:21:31,923 --> 00:21:34,619
Did you know Anabelle?
297
00:21:34,693 --> 00:21:36,627
No. No, ma'am.
298
00:21:36,695 --> 00:21:37,992
I did not.
299
00:21:39,765 --> 00:21:42,097
I reckon y'all would've...
300
00:21:42,167 --> 00:21:44,362
spent time in different circles.
301
00:21:46,972 --> 00:21:48,701
All I ask...
302
00:21:48,774 --> 00:21:50,469
is that you make her beautiful
303
00:21:50,542 --> 00:21:52,009
one last time.
304
00:21:53,312 --> 00:21:54,279
Absolutely.
305
00:21:54,346 --> 00:21:56,837
I can guarantee you that.
306
00:23:34,746 --> 00:23:36,839
[Wind whistling]
307
00:24:07,345 --> 00:24:10,007
[wind blowing stronger]
308
00:24:10,081 --> 00:24:11,446
[shutter clicks]
309
00:24:11,516 --> 00:24:14,007
[thunderclap]
310
00:24:25,096 --> 00:24:27,394
[gagging, coughing]
311
00:24:35,240 --> 00:24:36,832
[softly] Oh my God.
312
00:24:36,908 --> 00:24:38,341
Holy shit. Holy shit.
313
00:24:38,410 --> 00:24:41,846
Holy shit. Holy shit.
314
00:24:54,893 --> 00:24:57,521
[soft thumping]
315
00:25:08,540 --> 00:25:11,441
[muttering]
316
00:25:11,510 --> 00:25:13,273
[softly] She's alive.
317
00:25:13,345 --> 00:25:18,510
She's alive. She's alive.
318
00:25:18,583 --> 00:25:20,050
She's alive!
319
00:25:20,118 --> 00:25:21,847
She's alive. She's alive.
320
00:25:21,920 --> 00:25:23,615
Dad, wake up. Wake up.
321
00:25:25,557 --> 00:25:26,785
Dad: What's the ruckus?
322
00:25:29,160 --> 00:25:31,526
Hello? I have an emergency.
323
00:25:31,596 --> 00:25:34,156
I'm at the Moreau funeral home.
324
00:25:34,232 --> 00:25:36,257
I'm a mortician.
I was embalming this girl...
325
00:25:36,334 --> 00:25:39,201
my Dad was embalming a girl.
She suddenly woke up.
326
00:25:39,271 --> 00:25:40,533
Who woke up?
327
00:25:40,605 --> 00:25:44,268
I'm up Route 409,
I'm in Coward, Texas.
328
00:25:44,342 --> 00:25:45,900
Am I what?
329
00:25:45,977 --> 00:25:47,774
Lady, I ain't fooling.
Send paramedics,
330
00:25:47,846 --> 00:25:49,211
send an ambulance, send something.
331
00:25:49,281 --> 00:25:51,181
Bye. Okay, Dad, listen.
332
00:25:51,249 --> 00:25:52,614
What's all the commotion?
333
00:25:52,684 --> 00:25:54,447
I was working on Miss Texas Rose
334
00:25:54,501 --> 00:25:55,781
and she just suddenly popped up.
335
00:25:55,854 --> 00:25:57,151
I don't think she's dead.
336
00:25:57,222 --> 00:25:59,382
- Miss Texas Rose is here?
- I told you that earlier.
337
00:25:59,450 --> 00:26:01,330
Where's your suit?
We need to get you changed.
338
00:26:01,331 --> 00:26:02,457
- Okay. Ow!
- [groaning]
339
00:26:02,527 --> 00:26:05,462
You gotta tell them you were working
and she came back to life.
340
00:26:05,530 --> 00:26:07,157
- Understand?
- Who came back to life?
341
00:26:07,232 --> 00:26:08,665
- Miss Texas Rose.
- Oh.
342
00:26:08,733 --> 00:26:10,598
Okay. We need to make you
look all nice.
343
00:26:10,669 --> 00:26:12,466
- Why?
- TV crew's coming.
344
00:26:12,537 --> 00:26:15,404
- I'm gonna be on TV?
- [all shouting]
345
00:26:15,473 --> 00:26:19,739
She... woke up.
346
00:26:19,811 --> 00:26:21,369
Woman: Did she say anything?
347
00:26:21,446 --> 00:26:22,845
What were her first words?
348
00:26:22,914 --> 00:26:26,782
She just woke up...
349
00:26:26,851 --> 00:26:30,480
and her heart was beating.
350
00:26:30,555 --> 00:26:32,887
It's not the first time
this has happened.
351
00:26:32,958 --> 00:26:37,019
In 2002, Charlotte Jenkins
laid six hours in a body bag
352
00:26:37,095 --> 00:26:38,956
in the morgue of st. Cloud's hospital
353
00:26:38,957 --> 00:26:41,157
before an attendant noticed
the bag was moving around.
354
00:26:41,232 --> 00:26:43,257
In the case of Anabelle leigh,
355
00:26:43,335 --> 00:26:45,132
because the body was frozen
356
00:26:45,203 --> 00:26:46,898
in what must've been
a comatose state...
357
00:26:46,972 --> 00:26:48,530
[continuing on TV]
358
00:26:48,607 --> 00:26:50,837
Miss Leigh, Anabelle needs to rest.
359
00:26:50,909 --> 00:26:53,469
Her body's been through
an incredibly difficult ordeal.
360
00:26:53,545 --> 00:26:56,878
I'm sure you understand, she's gonna
have to take some time to recover
361
00:26:56,948 --> 00:26:58,711
before she can go out in public.
362
00:26:58,783 --> 00:27:00,182
So if you don't mind? Right?
363
00:27:00,251 --> 00:27:01,548
You better believe it.
364
00:27:01,620 --> 00:27:03,679
Momma's gonna take good care
of her little baby.
365
00:27:04,055 --> 00:27:06,785
- Anabelle!
- [all shouting]
366
00:27:13,365 --> 00:27:14,491
[camera shutter clicks]
367
00:27:24,109 --> 00:27:26,373
[dull, echoing] Look at me.
368
00:27:26,444 --> 00:27:29,277
Look this way.
369
00:27:29,347 --> 00:27:31,474
Look here, look here.
370
00:27:31,549 --> 00:27:32,982
Look at me.
371
00:27:33,051 --> 00:27:34,416
Come on, look at the lens!
372
00:27:39,224 --> 00:27:40,282
[shutter clicks]
373
00:27:40,358 --> 00:27:43,156
She's gonna be back in five minutes.
374
00:27:43,228 --> 00:27:45,696
We're just gonna
take a little break, okay?
375
00:27:46,731 --> 00:27:48,392
Would you mind? Thank you.
376
00:27:48,466 --> 00:27:50,229
Thank you.
377
00:27:50,301 --> 00:27:53,134
Okay, Channel 5 called,
378
00:27:53,204 --> 00:27:55,263
they want to do a piece on you.
379
00:27:55,340 --> 00:27:56,932
- Aren't you excited?
- Mmm.
380
00:27:57,008 --> 00:28:00,273
And are you ready for the icing?
381
00:28:00,345 --> 00:28:02,745
Guess who called
about a half hour ago?
382
00:28:02,814 --> 00:28:05,305
- Marilyn Manson.
- Marilyn...?
383
00:28:05,383 --> 00:28:07,817
- I don't know, Momma. Who?
- Oprah.
384
00:28:07,886 --> 00:28:11,652
They want to fly us first class
to Chicago to be on the show.
385
00:28:11,723 --> 00:28:14,692
Geneva, I don't wanna go on "Oprah."
386
00:28:16,761 --> 00:28:18,490
Are you... are you crazy?
387
00:28:18,563 --> 00:28:20,554
This is...
388
00:28:20,632 --> 00:28:22,600
Geneva?
389
00:28:22,667 --> 00:28:25,158
Princess, why on Earth
are you calling me that?
390
00:28:25,236 --> 00:28:27,136
'Cause that's your name?
391
00:28:27,205 --> 00:28:28,695
My name is Momma.
392
00:28:28,773 --> 00:28:31,833
And my name's Anabelle.
393
00:28:33,478 --> 00:28:36,470
Oh. hey, y'all,
do you guys mind if I join in?
394
00:28:36,548 --> 00:28:38,743
- Anabelle.
- I haven't done this in a long time.
395
00:28:38,817 --> 00:28:41,581
- Oop!
- Anabelle.
396
00:28:41,653 --> 00:28:44,747
[giggling]
397
00:28:44,823 --> 00:28:47,121
Announcer on tv:
Coming up next "real America,"
398
00:28:47,192 --> 00:28:49,660
a miraculous story
of tragedy and triumph.
399
00:28:49,728 --> 00:28:51,992
A small town beauty queen
comes back to life
400
00:28:52,063 --> 00:28:53,121
on an embalming table
401
00:28:53,198 --> 00:28:54,665
afer collapsing on stage
402
00:28:54,733 --> 00:28:56,860
just seconds afer being crowned
403
00:28:56,935 --> 00:28:58,425
"miss texas rose."
404
00:28:58,503 --> 00:28:59,561
[TV shuts off]
405
00:28:59,637 --> 00:29:01,036
I'd Put money down
406
00:29:01,106 --> 00:29:02,937
she thinks she's
God's gift to mankind.
407
00:29:03,007 --> 00:29:06,602
Royal pain in the ass,
I'm telling you.
408
00:29:06,678 --> 00:29:08,646
[doorbell ringing]
409
00:29:08,713 --> 00:29:10,476
I'll be right back.
410
00:29:10,548 --> 00:29:12,345
- [knocking]
- Coming.
411
00:29:18,723 --> 00:29:21,886
- Hey.
- Hi.
412
00:29:21,960 --> 00:29:24,793
Um, I'm looking for Charlie.
413
00:29:24,863 --> 00:29:26,091
Mr. Moreau.
414
00:29:26,164 --> 00:29:28,997
You were just on TV.
415
00:29:29,067 --> 00:29:31,262
Oh, yeah.
416
00:29:31,336 --> 00:29:33,702
So where's Mr. Moreau?
417
00:29:35,840 --> 00:29:38,308
He's occupied at the moment...
Charlie.
418
00:29:38,376 --> 00:29:40,173
Charlie's my Dad.
419
00:29:40,245 --> 00:29:42,577
Can I help you?
420
00:29:42,647 --> 00:29:44,308
Actually, I need to talk to him.
421
00:29:44,382 --> 00:29:47,476
It's... do you know who I am?
422
00:29:47,552 --> 00:29:49,747
You were just on TV.
423
00:29:49,821 --> 00:29:51,118
That's right.
424
00:29:51,189 --> 00:29:54,317
So where does he do the embalming?
425
00:29:54,392 --> 00:29:56,553
Inside, why?
426
00:29:56,628 --> 00:29:58,391
Can I see?
427
00:30:00,165 --> 00:30:02,497
- I don't think so.
- Okay.
428
00:30:02,567 --> 00:30:05,297
Maybe I'll just come back
when Charlie's available.
429
00:30:05,370 --> 00:30:08,203
He's Pretty busy these days.
430
00:30:11,376 --> 00:30:12,934
I'm sorry, do I know you?
431
00:30:13,011 --> 00:30:14,444
Me?
432
00:30:14,512 --> 00:30:16,309
No.
433
00:30:16,381 --> 00:30:20,647
I swear, you just...
you look so familiar.
434
00:30:20,718 --> 00:30:22,709
Did you go to Edison?
435
00:30:22,787 --> 00:30:26,689
Mmm-hmm. I'll tell him you came by.
436
00:30:26,758 --> 00:30:30,421
Okay. And tell him
I won't take much of his time.
437
00:30:30,495 --> 00:30:32,190
Okay.
438
00:30:32,263 --> 00:30:33,195
Okay.
439
00:30:33,264 --> 00:30:34,561
Bye.
440
00:30:34,632 --> 00:30:36,031
I'll see you then.
441
00:30:40,205 --> 00:30:43,140
I'm Elvis, by the way.
442
00:30:43,208 --> 00:30:45,073
My name is Elvis.
443
00:30:45,143 --> 00:30:47,907
Oh. Really?
444
00:30:51,249 --> 00:30:52,511
Anabelle.
445
00:30:52,584 --> 00:30:54,051
I know.
446
00:30:54,118 --> 00:30:56,211
That's right.
447
00:30:57,956 --> 00:31:01,153
- Bye.
- Bye.
448
00:31:17,976 --> 00:31:20,376
Woman: How are her eating habits?
449
00:31:20,445 --> 00:31:22,037
She's been eating like a horse.
450
00:31:22,113 --> 00:31:24,274
- Oh, good for her.
- Not good.
451
00:31:24,349 --> 00:31:25,873
She keeps going on like this
452
00:31:25,950 --> 00:31:28,544
she's gonna be competing
in "Miss Large and Tall."
453
00:31:28,620 --> 00:31:31,180
It's just not like her to take off
without saying anything.
454
00:31:31,256 --> 00:31:34,350
- Where could she have gone?
- Near deathers often have
455
00:31:34,425 --> 00:31:37,121
a deep-seated need
to alter their lives.
456
00:31:37,195 --> 00:31:39,095
- Anabelle!
- Anabelle!
457
00:31:39,163 --> 00:31:41,495
Anabelle!
458
00:31:44,569 --> 00:31:46,696
[all shouting]
459
00:31:48,039 --> 00:31:49,939
Anabelle: Leave me alone!
460
00:31:50,008 --> 00:31:51,408
- [door shuts]
- [Anabelle groans]
461
00:31:51,409 --> 00:31:52,409
They're driving me crazy!
462
00:31:52,410 --> 00:31:55,369
Anabelle!
Anabelle, this is Dr. Putnam.
463
00:31:55,446 --> 00:31:56,931
We asked her to stop by.
464
00:31:56,932 --> 00:31:58,532
I can't go anywhere
in this stupid town
465
00:31:58,533 --> 00:31:59,933
without somebody taking my picture.
466
00:31:59,934 --> 00:32:01,685
But you love to have your picture taken.
467
00:32:01,753 --> 00:32:04,244
Ma, I can't take this!
468
00:32:04,322 --> 00:32:05,914
I just... I can't do it anymore.
469
00:32:05,990 --> 00:32:07,719
- I'm done!
- Good idea.
470
00:32:07,792 --> 00:32:11,626
Good idea. Why don't you get some rest?
Tomorrow's another day.
471
00:32:11,696 --> 00:32:14,597
We got "Good Morning,
houston" coming at 8:00.
472
00:32:14,666 --> 00:32:16,497
I said no more interviews!
473
00:32:16,567 --> 00:32:18,694
We told them we'd do it!
474
00:32:18,770 --> 00:32:20,601
You told them!
475
00:32:20,672 --> 00:32:22,537
Don't do this to me!
476
00:32:22,607 --> 00:32:24,871
[sighs]
477
00:32:33,200 --> 00:32:34,680
- Mom: Smile!
- Jimmy: Smile, honey.
478
00:32:34,752 --> 00:32:37,243
- Smile, princess.
- That a girl.
479
00:32:37,322 --> 00:32:38,812
Beautiful. For the camera.
480
00:32:38,890 --> 00:32:40,790
That a girl. Smile!
481
00:32:40,858 --> 00:32:42,553
You look beautiful.
482
00:32:42,627 --> 00:32:45,289
Pretty girl. That's it.
483
00:32:45,363 --> 00:32:47,297
Good girl.
484
00:32:47,365 --> 00:32:49,731
[gasPs, Panting]
485
00:34:53,191 --> 00:34:55,091
[gasPs]
486
00:34:55,159 --> 00:34:56,353
Oh my God! Good Lord,
487
00:34:56,427 --> 00:34:57,917
you scared the crap outta me!
488
00:34:57,995 --> 00:35:00,486
Jesus Christ, what are you doing here?
How'd you get in?
489
00:35:00,565 --> 00:35:02,760
I'm sorry.
Would you put that thing down?
490
00:35:02,834 --> 00:35:04,714
You don't walk into
people's houses like that.
491
00:35:04,769 --> 00:35:05,793
Just calm down, okay?
492
00:35:05,870 --> 00:35:08,896
It's not like I was stealing anything.
493
00:35:08,973 --> 00:35:10,338
What are you doing here?
494
00:35:13,945 --> 00:35:15,441
What?
495
00:35:15,442 --> 00:35:17,122
I just wanted to see
if I could remember.
496
00:35:17,123 --> 00:35:18,174
Remember what?
497
00:35:18,249 --> 00:35:20,740
What?
498
00:35:20,818 --> 00:35:25,482
This is where it happened, isn't it?
499
00:35:25,556 --> 00:35:28,024
I guess, but call or something.
500
00:35:28,092 --> 00:35:30,083
Let us know you're coming over.
501
00:35:30,161 --> 00:35:31,150
Sorry.
502
00:35:33,231 --> 00:35:35,893
It's okay. Did you remember anything?
503
00:35:35,967 --> 00:35:37,093
It's kinda hard when you're
504
00:35:37,168 --> 00:35:39,068
about to be bludgeoned
with a golf club.
505
00:35:39,137 --> 00:35:41,128
Hello.
506
00:35:41,205 --> 00:35:44,868
Hey, Dad, it's okay.
You can go back to bed.
507
00:35:44,942 --> 00:35:46,910
You're Mr. Moreau?
508
00:35:46,978 --> 00:35:48,138
Hello.
509
00:35:48,212 --> 00:35:49,736
You remember Anabelle?
510
00:35:49,814 --> 00:35:51,714
Have we met?
511
00:35:51,782 --> 00:35:53,545
My name is Charlie.
512
00:35:53,618 --> 00:35:56,109
Okay. Can you just
excuse us for one second?
513
00:35:56,187 --> 00:35:57,552
Hey.
514
00:35:58,823 --> 00:36:01,621
Dad, this is the girl...
The one I talked to you about.
515
00:36:01,692 --> 00:36:03,922
The one who came back
to life on the table.
516
00:36:03,995 --> 00:36:06,191
- She is a foxy mama.
- She wants to ask you
517
00:36:06,192 --> 00:36:07,592
some questions about what happened.
518
00:36:07,665 --> 00:36:09,223
- When?
- Dad, I don't have
519
00:36:09,300 --> 00:36:11,359
my embalming license, remember?
520
00:36:11,435 --> 00:36:12,732
Oh, I understand.
521
00:36:12,803 --> 00:36:15,499
Yeah, so just go back to bed.
Let me talk to her.
522
00:36:15,573 --> 00:36:16,870
- Okay.
- I'll go, I'll go.
523
00:36:16,941 --> 00:36:18,033
I'm sorry about him.
524
00:36:18,109 --> 00:36:20,202
He's got some sleepwalking problems.
525
00:36:20,278 --> 00:36:22,212
You just woke up.
526
00:36:22,280 --> 00:36:26,614
You just woke up
and your heart was beating.
527
00:36:26,684 --> 00:36:29,244
You sure are pretty.
528
00:36:29,320 --> 00:36:32,414
- Ain't she pretty, Elvis?
- You look tired, Dad.
529
00:36:32,490 --> 00:36:34,082
Let's get you to bed.
530
00:36:34,158 --> 00:36:36,058
I guess I'll go back up to bed.
531
00:36:36,127 --> 00:36:37,890
Yeah, it was a long day.
532
00:36:39,797 --> 00:36:42,163
I guess that's all he remembers.
533
00:36:42,233 --> 00:36:43,962
His memory's kinda whacked.
534
00:36:44,035 --> 00:36:45,195
Okay.
535
00:36:45,269 --> 00:36:48,966
So you should probably get going.
536
00:36:51,442 --> 00:36:53,137
Guess I'll just take off then.
537
00:36:53,211 --> 00:36:54,337
Yeah.
538
00:37:06,157 --> 00:37:07,920
It's so dark.
539
00:37:09,727 --> 00:37:11,558
It's 4:30 in the morning.
540
00:37:11,629 --> 00:37:14,063
There was a moon earlier,
smarty pants.
541
00:37:18,302 --> 00:37:20,099
Do you want a ride?
542
00:37:20,171 --> 00:37:22,002
Oh, it's fine. I don't want you
543
00:37:22,073 --> 00:37:24,268
to go out of your way or anything.
544
00:37:27,912 --> 00:37:30,210
Is it okay if I at least come inside
545
00:37:30,281 --> 00:37:33,773
and wait an hour or so
until the sun comes up?
546
00:37:36,554 --> 00:37:37,987
I guess.
547
00:37:38,055 --> 00:37:39,613
Thank you.
548
00:37:49,200 --> 00:37:50,531
Who are they?
549
00:37:53,437 --> 00:37:56,099
That's my Granddaddy
and my Great Granddaddy.
550
00:37:56,173 --> 00:37:57,140
The kid's my Dad.
551
00:37:57,208 --> 00:38:00,075
All morticians?
552
00:38:00,144 --> 00:38:01,475
Yup.
553
00:38:03,948 --> 00:38:05,575
Is that what you're gonna do?
554
00:38:05,650 --> 00:38:07,618
Yup.
555
00:38:07,685 --> 00:38:10,415
Here.
556
00:38:10,488 --> 00:38:12,422
Thank you.
557
00:38:20,698 --> 00:38:22,928
- You gonna eat?
- I'm not hungry.
558
00:38:26,937 --> 00:38:29,064
[footsteps on stairs]
559
00:38:37,682 --> 00:38:39,877
Thanks for breakfast.
560
00:38:39,950 --> 00:38:41,713
And again, I'm sorry for intruding.
561
00:38:41,786 --> 00:38:43,117
It's okay.
562
00:38:44,455 --> 00:38:46,548
- Bye.
- Take care.
563
00:38:46,624 --> 00:38:47,682
You too.
564
00:38:56,300 --> 00:38:58,063
I don't wanna go.
565
00:38:58,135 --> 00:38:59,261
I can't go home.
566
00:38:59,337 --> 00:39:00,895
Why not?
567
00:39:00,971 --> 00:39:03,531
Because...
568
00:39:03,607 --> 00:39:06,269
I just can't, that's why.
569
00:39:06,344 --> 00:39:09,040
Look, I just need
to disappear for a while...
570
00:39:09,113 --> 00:39:10,307
from everybody I know.
571
00:39:12,249 --> 00:39:13,511
What, here?
572
00:39:13,584 --> 00:39:17,520
Don't you have like a barn
or someplace I can hide out?
573
00:39:17,588 --> 00:39:18,782
Just for a few days.
574
00:39:18,856 --> 00:39:21,620
We don't have a barn.
575
00:39:23,394 --> 00:39:24,486
[clears throat]
576
00:39:24,562 --> 00:39:26,621
I don't think that's a very good idea.
577
00:39:26,697 --> 00:39:28,324
Okay.
578
00:39:28,399 --> 00:39:30,663
I'll just find a motel or someplace.
579
00:39:30,735 --> 00:39:32,202
Bye now.
580
00:39:36,707 --> 00:39:37,935
Wait.
581
00:39:41,712 --> 00:39:43,236
Come on...
582
00:39:43,314 --> 00:39:44,611
inside.
583
00:39:44,682 --> 00:39:46,240
Are you sure?
584
00:39:46,317 --> 00:39:48,080
No.
585
00:39:54,692 --> 00:39:56,023
Thank you.
586
00:40:10,608 --> 00:40:11,939
[footsteps approaching]
587
00:40:13,477 --> 00:40:15,069
Hey.
588
00:40:15,146 --> 00:40:16,170
Hey.
589
00:40:16,247 --> 00:40:17,509
These are beautiful.
590
00:40:17,581 --> 00:40:19,981
Yeah, they belonged to my mom.
591
00:40:22,119 --> 00:40:24,553
These are some of my old clothes.
592
00:40:24,622 --> 00:40:25,748
I think they'll fit.
593
00:40:25,823 --> 00:40:27,415
Thank you.
594
00:40:27,491 --> 00:40:28,458
Okay.
595
00:40:28,526 --> 00:40:29,891
I'll leave you to change.
596
00:40:29,960 --> 00:40:31,154
Okay.
597
00:40:49,947 --> 00:40:52,541
So I didn't make a noise or say anything
598
00:40:52,616 --> 00:40:54,174
or anything like that?
599
00:40:54,251 --> 00:40:55,218
Nothing at all.
600
00:40:55,286 --> 00:40:58,084
You just woke up.
601
00:41:02,927 --> 00:41:04,724
That's it?
602
00:41:07,798 --> 00:41:11,564
You woke up
603
00:41:11,635 --> 00:41:13,125
and you stretched your arms.
604
00:41:13,204 --> 00:41:15,195
And yawned.
605
00:41:16,340 --> 00:41:17,364
That's it.
606
00:41:20,978 --> 00:41:24,937
Wait... nothing, it's fine.
607
00:41:27,885 --> 00:41:30,513
[soft voices]
608
00:41:30,588 --> 00:41:34,922
It's fine, it just doesn't make sense.
609
00:41:34,992 --> 00:41:38,052
You just said something
completely different.
610
00:41:38,128 --> 00:41:39,891
You said I sat up.
611
00:41:39,964 --> 00:41:41,932
It just doesn't make sense.
612
00:41:41,999 --> 00:41:44,866
- Hi.
- Hey, I thought you had work to do.
613
00:41:44,935 --> 00:41:46,800
I thought you were
gonna stay in the den.
614
00:41:46,871 --> 00:41:48,532
What the hell are you doing out here?
615
00:41:48,606 --> 00:41:50,597
I asked you to stay in the house.
616
00:41:50,674 --> 00:41:52,505
My Dad, he isn't well, all right?
617
00:41:52,576 --> 00:41:56,342
- I'm sorry.
- She's a good little golfer.
618
00:41:56,413 --> 00:41:57,437
Come on, son.
619
00:41:57,515 --> 00:42:00,109
Show her how the Moreau boys
play golf.
620
00:42:00,184 --> 00:42:01,481
All right, gimme the club.
621
00:42:02,786 --> 00:42:04,344
Who-hoo!
622
00:42:04,421 --> 00:42:06,048
Whoo-hoo!
623
00:42:06,123 --> 00:42:07,954
Whoo-hoo!
624
00:42:08,025 --> 00:42:10,152
Ooh, nice one, Charlie.
625
00:42:14,665 --> 00:42:16,929
Your Dad's precious.
626
00:42:17,001 --> 00:42:19,196
Is he okay?
627
00:42:20,638 --> 00:42:22,003
Yeah, he's fine.
628
00:42:24,775 --> 00:42:26,470
A couple of years back
629
00:42:26,544 --> 00:42:28,910
some kids from Madison
threw a beer bottle
630
00:42:28,979 --> 00:42:32,244
at his head while he was
walking on the side of the road.
631
00:42:33,951 --> 00:42:36,249
Friends of yours, I'm sure.
632
00:42:36,320 --> 00:42:38,254
Wait, friends of mine?
633
00:42:38,322 --> 00:42:39,516
How's that?
634
00:42:41,392 --> 00:42:43,257
Bobby Jackson, Johnny Parker...
635
00:42:43,327 --> 00:42:45,227
that crew.
Aren't you all buddy buddy?
636
00:42:45,296 --> 00:42:46,991
No. Why would you think that?
637
00:42:48,732 --> 00:42:50,461
You were a cheerleader, weren't you?
638
00:42:50,534 --> 00:42:52,900
So does that mean
all my friends are jerks?
639
00:42:52,970 --> 00:42:54,767
Doesn't it?
640
00:42:54,838 --> 00:42:58,205
You know what?
Your Dad is such a sweetheart
641
00:42:58,275 --> 00:42:59,742
and you're just such a...
642
00:42:59,810 --> 00:43:02,074
somebody should hit you in the head
with a beer bottle,
643
00:43:02,146 --> 00:43:04,546
get you to lighten up a little.
Good Lord.
644
00:43:06,417 --> 00:43:08,248
See that, Elvis?
645
00:43:08,319 --> 00:43:09,911
I shot a 74.
646
00:43:09,987 --> 00:43:11,511
I heard you already.
647
00:43:11,589 --> 00:43:12,749
What'd you get?
648
00:43:12,823 --> 00:43:16,554
He got 100...
649
00:43:16,627 --> 00:43:18,219
on the front nine.
650
00:43:18,295 --> 00:43:20,195
[laughing]
651
00:43:20,264 --> 00:43:22,596
Hear that Elvis? You got 100...
652
00:43:22,666 --> 00:43:24,497
on the front nine.
653
00:43:24,568 --> 00:43:25,762
Okay, that's enough.
654
00:43:25,836 --> 00:43:29,431
I think I'm gonna
go inside and rest a spell.
655
00:43:29,506 --> 00:43:31,406
Thanks for the golf game, Charlie.
656
00:43:31,475 --> 00:43:33,067
Nothing to it.
657
00:43:33,143 --> 00:43:34,508
I'll be right in.
658
00:43:40,651 --> 00:43:43,142
So you help your father with...
659
00:43:43,220 --> 00:43:45,188
his prep work. I'm still training.
660
00:43:45,255 --> 00:43:48,816
So you didn't see the whole thing
that happened with me?
661
00:43:48,892 --> 00:43:50,484
No, I was asleep.
662
00:43:53,731 --> 00:43:55,289
Your Dad can still work?
663
00:43:55,366 --> 00:43:58,858
Doing all that mortician stuff?
664
00:43:58,936 --> 00:44:00,369
Mm-hmm.
665
00:44:00,437 --> 00:44:03,702
The doctor said his brain's
666
00:44:03,774 --> 00:44:06,004
like a bike chain
with a few missing links.
667
00:44:06,076 --> 00:44:08,306
It slips off the sprocket
and he forgets things.
668
00:44:08,379 --> 00:44:10,279
Hmm.
669
00:44:13,083 --> 00:44:15,517
Any reason this place looks so spooky?
670
00:44:17,621 --> 00:44:19,248
Spooky?
671
00:44:19,323 --> 00:44:22,315
It just doesn't look cared for.
672
00:44:22,393 --> 00:44:25,294
How 'bout a coat of Paint?
It'd be better for business I think.
673
00:44:25,362 --> 00:44:27,956
We have all the business
we can handle.
674
00:44:28,032 --> 00:44:30,125
We're the only funeral
home for 50 miles.
675
00:44:30,200 --> 00:44:32,964
It just looks like death.
676
00:44:36,940 --> 00:44:39,033
Nobody's making you stay.
677
00:44:39,109 --> 00:44:41,509
Hey, I'm sorry.
678
00:44:42,980 --> 00:44:44,607
Elvis, I didn't mean...
679
00:44:48,018 --> 00:44:50,111
[sighs]
680
00:45:04,501 --> 00:45:07,937
Oh. [sniffs]
681
00:45:12,276 --> 00:45:14,267
Where is she?
682
00:45:15,479 --> 00:45:17,174
[razor buzzing]
683
00:45:17,247 --> 00:45:19,238
[metal clanking]
684
00:45:23,921 --> 00:45:25,684
[razor shuts off]
685
00:45:32,396 --> 00:45:33,954
What the hell are you doing?
686
00:45:37,201 --> 00:45:39,863
Don't do that. I'm over it all ready.
Come on down.
687
00:45:46,143 --> 00:45:47,974
Where'd you get the paint from?
688
00:45:48,045 --> 00:45:49,910
Garage.
689
00:45:49,980 --> 00:45:52,278
I'm gonna need some more.
690
00:45:59,757 --> 00:46:01,520
[razor buzzing]
691
00:46:07,865 --> 00:46:09,196
What?
692
00:46:15,038 --> 00:46:17,063
"The baron had thrown
his last dagger,
693
00:46:17,141 --> 00:46:18,506
but the men kePt coming.
694
00:46:18,575 --> 00:46:21,066
He flew uP the stairs,
695
00:46:21,145 --> 00:46:23,204
his black caPe flowing behind him.
696
00:46:23,280 --> 00:46:25,373
He dashed into Analisa's room..."
697
00:46:25,449 --> 00:46:28,646
Wait. Where did she come from, Elvis?
698
00:46:28,719 --> 00:46:30,653
She wasn't in the villa the other night.
699
00:46:30,721 --> 00:46:33,747
I told you twice.
He saw her hanging out there.
700
00:46:38,061 --> 00:46:39,050
"She looked petrified,
701
00:46:39,129 --> 00:46:41,222
but she kePt on running."
702
00:46:58,215 --> 00:47:00,149
[shutter clicks]
703
00:47:18,902 --> 00:47:20,597
[gasPs]
704
00:47:20,671 --> 00:47:22,070
Good Lord! Do you always have
705
00:47:22,139 --> 00:47:23,663
to creep up on people like that?!
706
00:47:23,740 --> 00:47:25,901
Only people who snoop around
without permission.
707
00:47:25,976 --> 00:47:27,500
Look, I wasn't snooping, okay?
708
00:47:27,578 --> 00:47:30,741
I was just... Iooking around.
709
00:47:30,814 --> 00:47:33,908
Why are you so
obsessed with this place?
710
00:47:33,984 --> 00:47:36,418
Because...
711
00:47:36,486 --> 00:47:39,387
I don't know, I keep having
712
00:47:39,456 --> 00:47:42,050
these weird dream flashback things
713
00:47:42,125 --> 00:47:44,821
where I start to remember
what happened here
714
00:47:44,895 --> 00:47:47,261
and then it just... it goes away.
715
00:47:47,331 --> 00:47:50,300
The feeling I get...
716
00:47:50,367 --> 00:47:52,358
you have no idea.
717
00:47:52,436 --> 00:47:55,633
[Wind whistling]
718
00:47:58,208 --> 00:48:00,233
Is that your Mom?
719
00:48:00,310 --> 00:48:02,437
Mm-hmm.
720
00:48:02,512 --> 00:48:04,002
She's beautiful.
721
00:48:04,081 --> 00:48:06,447
You look just like her.
722
00:48:06,516 --> 00:48:07,676
She made that kite.
723
00:48:07,751 --> 00:48:09,878
Really?
724
00:48:12,155 --> 00:48:15,352
So how did...
725
00:48:15,425 --> 00:48:19,191
how did she and your Dad...?
726
00:48:19,263 --> 00:48:20,890
What was she doing with a hunchback?
727
00:48:20,964 --> 00:48:23,694
I didn't mean it like that?
728
00:48:23,767 --> 00:48:25,234
It's okay.
729
00:48:25,302 --> 00:48:28,294
My Dad didn't always look like this.
730
00:48:28,372 --> 00:48:31,432
His back was barely
bent when she met him.
731
00:48:35,646 --> 00:48:38,740
Look, we should
probably get outta here.
732
00:48:38,815 --> 00:48:40,840
My Dad doesn't like
people snooping around.
733
00:48:42,986 --> 00:48:44,715
I'm gonna watch TV,
734
00:48:44,788 --> 00:48:46,449
if you wanna come?
735
00:48:46,523 --> 00:48:47,615
Okay.
736
00:48:47,691 --> 00:48:48,715
Okay.
737
00:48:53,397 --> 00:48:55,456
Why do you beat my son so hard?
738
00:48:55,532 --> 00:48:56,931
He's a beast, an animal.
739
00:48:57,000 --> 00:49:00,367
Some day I shall have to destroy him.
740
00:49:00,437 --> 00:49:02,302
- [laughing]
- My poor son.
741
00:49:02,372 --> 00:49:05,364
Why was he ever born?
742
00:49:19,056 --> 00:49:22,116
You can stop now.
743
00:49:22,192 --> 00:49:24,592
I've got three more walls to go.
744
00:49:24,661 --> 00:49:27,152
♪ this is the first day of my life ♪
745
00:49:28,932 --> 00:49:32,333
♪ swear I was born
right in the doorway ♪
746
00:49:33,971 --> 00:49:37,134
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
747
00:49:37,207 --> 00:49:42,042
♪ they're spreading blankets
on the beach... ♪
748
00:49:44,681 --> 00:49:47,172
Nice shirt.
749
00:49:47,250 --> 00:49:48,547
What's wrong with it?
750
00:49:48,618 --> 00:49:51,052
Nothing, I said it's nice.
751
00:49:57,094 --> 00:49:58,561
Here, let me see it.
752
00:49:59,730 --> 00:50:04,360
[laughing]
753
00:50:04,434 --> 00:50:05,901
Anabelle: I've never seen anything
754
00:50:05,969 --> 00:50:08,369
that can't be fixed
with a little white paint.
755
00:50:10,273 --> 00:50:13,572
[laughing]
756
00:50:13,643 --> 00:50:16,305
♪ But I realized that I need you ♪
757
00:50:16,380 --> 00:50:19,781
♪ And I wondered
if I could come home ♪
758
00:50:19,850 --> 00:50:21,442
♪ mm-hmm ♪
759
00:50:21,518 --> 00:50:23,213
♪ mm-hmm ♪
760
00:50:30,060 --> 00:50:32,790
♪ this is the first day of my life ♪
761
00:50:34,179 --> 00:50:36,099
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
762
00:50:36,100 --> 00:50:38,397
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
763
00:50:44,741 --> 00:50:45,799
What?
764
00:50:45,876 --> 00:50:48,140
Morning.
765
00:50:48,211 --> 00:50:49,769
Thought you'd wanna see this.
766
00:50:55,152 --> 00:50:56,949
What?
767
00:50:57,020 --> 00:50:58,647
Missing?
768
00:50:58,722 --> 00:51:01,520
God. She knows I ran away.
769
00:51:01,591 --> 00:51:05,049
It says authorities
throughout the state are on alert.
770
00:51:05,128 --> 00:51:06,527
Oh, great.
771
00:51:06,596 --> 00:51:08,154
What if they come 'round here?
772
00:51:08,231 --> 00:51:10,199
What would I be doing here?
773
00:51:13,170 --> 00:51:15,638
Wait, that's not what I mean.
774
00:51:15,705 --> 00:51:18,469
Elvis.
775
00:51:32,689 --> 00:51:34,748
You ever grow anything in that field?
776
00:51:34,825 --> 00:51:37,953
Nothing grows
worth a damn 'round here.
777
00:51:38,028 --> 00:51:39,620
It's shitty dirt.
778
00:51:39,696 --> 00:51:42,631
What do you use
that tractor and planter for?
779
00:51:43,800 --> 00:51:45,199
Golf course.
780
00:51:49,039 --> 00:51:51,872
I can't believe it.
We are doing this ass-backwards.
781
00:51:51,942 --> 00:51:53,967
We need to be planting the seeds now
782
00:51:54,044 --> 00:51:55,773
so they can grow while we paint.
783
00:51:55,846 --> 00:51:58,110
Can you lend me some money?
784
00:51:58,181 --> 00:51:59,580
Wait, what seeds?
785
00:52:03,120 --> 00:52:04,610
You can't plant anything now.
786
00:52:04,688 --> 00:52:06,656
What's gonna grow in the heat?
787
00:52:06,723 --> 00:52:09,157
A miracle.
788
00:52:33,450 --> 00:52:34,940
Can I help you, ma'am?
789
00:52:35,018 --> 00:52:38,852
Yes, sir, I need about 10 bags
of these, please.
790
00:52:38,922 --> 00:52:41,049
Dusty, load up.
791
00:52:41,124 --> 00:52:43,888
You out at the Moreau place?
792
00:52:43,960 --> 00:52:47,896
I seen you pull up
in the hearse with Elvis.
793
00:52:47,964 --> 00:52:49,989
Yes, sir, I'm Charlie's niece.
794
00:52:51,101 --> 00:52:52,466
Charlie's niece?
795
00:52:52,536 --> 00:52:55,369
That's right.
Helping them clean that dump up.
796
00:52:55,438 --> 00:52:58,339
They'll check you out right over there.
797
00:52:58,408 --> 00:53:00,876
Thank you.
798
00:53:03,113 --> 00:53:05,047
Finally.
799
00:53:06,316 --> 00:53:07,783
Get everything you need?
800
00:53:07,851 --> 00:53:09,113
Yup. You?
801
00:53:09,186 --> 00:53:10,118
Yup.
802
00:53:10,187 --> 00:53:11,381
Took you long enough.
803
00:53:11,454 --> 00:53:13,183
Whoa, whoa, whoa.
804
00:53:15,091 --> 00:53:18,060
Is that your Dad?
805
00:53:18,128 --> 00:53:19,652
Shit.
806
00:53:21,898 --> 00:53:23,798
He's my stepdad.
807
00:53:23,867 --> 00:53:27,803
You'd never know it after
he gets a few drinks in him.
808
00:53:29,206 --> 00:53:32,403
[engine starting]
809
00:53:37,013 --> 00:53:38,480
[engine stoPs]
810
00:53:38,548 --> 00:53:41,073
Would you get back
to painting or something?
811
00:53:41,151 --> 00:53:44,143
I mean it, you're making me nervous.
812
00:53:44,221 --> 00:53:47,315
- [engine starts]
- What are you doing?
813
00:53:49,793 --> 00:53:51,420
Whoa.
814
00:54:03,873 --> 00:54:07,001
What's she planting?
815
00:54:07,077 --> 00:54:08,806
I don't know.
816
00:54:08,878 --> 00:54:12,370
She went in the Feed and Seed
and got a bunch of seed bags.
817
00:54:12,449 --> 00:54:14,440
Made me Promise not to Peek.
818
00:54:14,517 --> 00:54:17,179
Can't grow nothing
but weeds in this heat.
819
00:54:17,254 --> 00:54:21,418
I already told her. She said she was
in some 4h club at school.
820
00:54:21,491 --> 00:54:23,982
Nothing but weeds.
821
00:54:24,060 --> 00:54:26,927
Holler at me when you see her come
back to the house.
822
00:54:26,997 --> 00:54:28,692
I don't want her to see me working.
823
00:54:28,765 --> 00:54:30,756
I'm gonna keep up the good work.
824
00:54:30,834 --> 00:54:32,096
That's right.
825
00:55:05,969 --> 00:55:07,459
Good to see you there, Charlie.
826
00:55:07,537 --> 00:55:09,368
I have nothing to say to you.
827
00:55:09,439 --> 00:55:12,465
[speaks Spanish] About to go crazy
looking for that missing beauty queen.
828
00:55:12,542 --> 00:55:16,444
You doing all right after
she came back to life on you like that?
829
00:55:16,513 --> 00:55:18,242
I'm doing all right.
830
00:55:20,016 --> 00:55:21,176
Hey, Elvis.
831
00:55:21,251 --> 00:55:22,343
- Hey.
- Hey.
832
00:55:22,419 --> 00:55:24,080
I'm just talking to your Daddy here.
833
00:55:24,154 --> 00:55:26,247
- You doing all right?
- He's doing all right.
834
00:55:26,323 --> 00:55:29,781
Uh-huh. Y'all ain't seen no trace
835
00:55:29,859 --> 00:55:31,827
of Anabelle around here, right?
836
00:55:31,895 --> 00:55:33,123
No.
837
00:55:36,833 --> 00:55:39,199
Is that a yes or a no?
838
00:55:39,269 --> 00:55:40,702
That's a no.
839
00:55:43,206 --> 00:55:44,696
Who's that boy on the tractor?
840
00:55:44,774 --> 00:55:48,141
That's Arturo. He's new.
841
00:55:48,211 --> 00:55:50,679
He wanted to Plant some corn, I think?
842
00:55:50,747 --> 00:55:53,409
Corn? Ain't no corn gonna grow now.
843
00:55:53,483 --> 00:55:56,077
No, that's right.
Ain't no corn gonna grow now.
844
00:55:58,254 --> 00:56:00,984
That what we said to Arturo.
Didn't we, Elvis?
845
00:56:01,057 --> 00:56:05,084
We said, "Arturo, you can have the crop
if anything grows."
846
00:56:05,161 --> 00:56:07,186
The whole croP we told him.
847
00:56:07,263 --> 00:56:08,560
He's from GuadaluPe.
848
00:56:08,631 --> 00:56:12,226
But he was raised in Zihuatanejo.
849
00:56:12,302 --> 00:56:15,703
He said they grow lots of corn
850
00:56:15,772 --> 00:56:17,262
in Zihuatanejo.
851
00:56:17,340 --> 00:56:18,739
All year long.
852
00:56:18,808 --> 00:56:20,366
I don't like corn myself.
853
00:56:20,443 --> 00:56:23,276
It gets stuck in my teeth
854
00:56:23,346 --> 00:56:25,780
unless Elvis cuts
the kernels off for me.
855
00:56:30,487 --> 00:56:33,547
If y'all see that girl anywhere,
856
00:56:33,623 --> 00:56:34,954
you give us a call.
857
00:56:35,024 --> 00:56:36,104
- Sure thing.
- All right.
858
00:56:36,126 --> 00:56:37,252
Sure thing.
859
00:56:37,327 --> 00:56:38,453
Pew!
860
00:56:42,732 --> 00:56:44,324
How did you do that?
861
00:56:44,401 --> 00:56:48,303
I figured you learned
your storytelling
862
00:56:48,371 --> 00:56:50,032
from somebody.
863
00:56:50,106 --> 00:56:51,505
You amaze me.
864
00:56:58,014 --> 00:56:59,379
Whoa, sorry.
865
00:56:59,449 --> 00:57:00,609
It's okay. What's up?
866
00:57:01,851 --> 00:57:03,614
Nothing.
867
00:57:03,686 --> 00:57:05,483
You see that cop?
868
00:57:05,555 --> 00:57:07,284
Yeah.
869
00:57:07,357 --> 00:57:09,052
Told you nobody'd recognize me.
870
00:57:09,125 --> 00:57:10,251
What if he did?
871
00:57:10,326 --> 00:57:13,420
I'm not worried about it.
Why should you?
872
00:57:13,496 --> 00:57:16,954
I don't want to be an accessory
873
00:57:17,033 --> 00:57:19,558
or accomplice or whatever.
874
00:57:19,636 --> 00:57:20,967
You didn't kidnap me.
875
00:57:21,037 --> 00:57:22,971
I'm staying here on my own free will.
876
00:57:23,039 --> 00:57:26,736
If you want me to leave,
it's fine, just say it.
877
00:57:26,810 --> 00:57:27,970
No, it's not that.
878
00:57:28,044 --> 00:57:31,980
It's you just...
you can't be out here
879
00:57:32,048 --> 00:57:34,107
in the oPen...
880
00:57:34,184 --> 00:57:36,152
on the tractor, painting the house,
881
00:57:36,219 --> 00:57:37,982
hosing yourself down.
882
00:57:38,054 --> 00:57:40,488
- Hosing you down.
- Hey.
883
00:57:40,557 --> 00:57:42,388
- [laughing]
- Think this is funny?
884
00:57:42,459 --> 00:57:44,450
- Think you're funny?
- I think I am hilarious.
885
00:57:44,527 --> 00:57:45,619
You do?
886
00:57:45,695 --> 00:57:48,323
Good Lord, he laughs!
A genuine laugh.
887
00:57:48,398 --> 00:57:50,832
I don't believe it.
Somebody get a camera quick!
888
00:57:51,201 --> 00:57:54,466
"She believed this was the only way
to rid the sorrow.
889
00:57:55,972 --> 00:57:58,839
Regrets to her were something
holding you back from the future."
890
00:58:00,510 --> 00:58:03,035
Can I see it?
891
00:58:03,112 --> 00:58:04,977
I'll read you the rest tomorrow night.
892
00:58:06,015 --> 00:58:07,312
Good night.
893
00:58:09,619 --> 00:58:11,314
Are you gonna marry her?
894
00:58:12,956 --> 00:58:14,890
Am I gonna...?
895
00:58:16,426 --> 00:58:17,950
Dad, I only just met her.
896
00:58:18,027 --> 00:58:21,827
If you want to move out
with her, it's okay.
897
00:58:21,898 --> 00:58:23,729
Your Aunt haley can move in.
898
00:58:23,800 --> 00:58:26,166
I'm not going anywhere.
899
00:58:26,236 --> 00:58:28,397
You could both live here if you want.
900
00:58:28,471 --> 00:58:29,836
You can have my room.
901
00:58:31,641 --> 00:58:33,165
Dad, what are you talking about?
902
00:58:33,243 --> 00:58:37,407
Hey, hey, hey.
903
00:58:37,480 --> 00:58:40,449
What's wrong?
904
00:58:42,952 --> 00:58:46,183
You are my favorite boy
in the whole world.
905
00:58:47,223 --> 00:58:50,056
- Come here.
- My favorite boy.
906
00:58:51,494 --> 00:58:53,291
I love you too, Dad.
907
00:59:00,036 --> 00:59:01,162
You okay?
908
00:59:01,237 --> 00:59:03,535
I'm okay.
909
00:59:03,606 --> 00:59:05,506
Okay.
910
00:59:11,447 --> 00:59:13,210
Try and get some sleep.
911
00:59:13,283 --> 00:59:14,477
I'm okay, Elvis.
912
00:59:14,551 --> 00:59:16,314
Good.
913
00:59:18,454 --> 00:59:19,716
- Elvis.
- Yes.
914
00:59:19,789 --> 00:59:21,222
- I'm okay.
- Okay.
915
00:59:36,472 --> 00:59:37,461
Hi.
916
00:59:37,540 --> 00:59:38,973
Hey.
917
00:59:39,042 --> 00:59:41,875
I couldn't find
any other clothes to wear.
918
00:59:41,945 --> 00:59:44,413
Is it okay if I wear this?
919
00:59:44,480 --> 00:59:46,311
Yeah.
920
00:59:48,384 --> 00:59:50,045
It looks good on you.
921
00:59:50,119 --> 00:59:52,246
Thanks.
922
00:59:52,322 --> 00:59:54,984
I heard you reading
that story to your Dad.
923
00:59:56,693 --> 00:59:59,355
It's just a stupid
thing I've been working on.
924
00:59:59,429 --> 01:00:00,623
You wrote that?
925
01:00:00,697 --> 01:00:02,358
Yeah.
926
01:00:02,432 --> 01:00:04,127
Wow.
927
01:00:04,200 --> 01:00:07,067
You think maybe
I could read it sometime?
928
01:00:07,136 --> 01:00:08,797
Sure. It's not very good,
929
01:00:08,871 --> 01:00:10,099
but you can read it.
930
01:00:13,476 --> 01:00:15,740
So what are you gonna do?
931
01:00:15,812 --> 01:00:17,803
Now?
932
01:00:19,616 --> 01:00:21,982
Nothing. I was gonna...
933
01:00:22,051 --> 01:00:23,712
watch some TV or something.
934
01:00:23,786 --> 01:00:26,380
- What are you doing?
- Nothing.
935
01:00:31,227 --> 01:00:33,354
Do you wanna go out?
936
01:00:33,429 --> 01:00:37,024
We could see a movie or something.
937
01:00:37,100 --> 01:00:40,069
Maybe in like, Timmonsville
or something like that?
938
01:00:40,136 --> 01:00:42,297
Someplace we won't run
into people I know.
939
01:00:42,372 --> 01:00:45,671
We'll run into people you know.
940
01:00:47,710 --> 01:00:49,177
Okay, fine.
941
01:00:50,680 --> 01:00:52,648
You wanna go for a walk?
942
01:00:54,851 --> 01:00:56,113
I'd go for a walk.
943
01:00:56,185 --> 01:00:58,380
Okay.
944
01:01:02,058 --> 01:01:03,457
See that spot right there?
945
01:01:09,832 --> 01:01:11,459
That's where they found my mom.
946
01:01:16,139 --> 01:01:17,436
I'm so sorry.
947
01:01:20,376 --> 01:01:21,468
Why'd she do it?
948
01:01:21,544 --> 01:01:23,910
I don't know.
949
01:01:23,980 --> 01:01:26,813
She was tired, I guess...
950
01:01:28,151 --> 01:01:30,483
of people or something.
951
01:01:30,553 --> 01:01:32,350
How old were you?
952
01:01:34,223 --> 01:01:36,020
12.
953
01:01:36,092 --> 01:01:38,560
- Mmm.
- My father, he just lost it after that.
954
01:01:41,297 --> 01:01:43,925
He started taking
these long walks all the time...
955
01:01:44,000 --> 01:01:46,696
mumbling to himself.
956
01:01:49,439 --> 01:01:53,068
It was right around then
the kids threw a bottle at him.
957
01:01:56,479 --> 01:01:58,470
Nothing but assholes 'round here.
958
01:02:00,717 --> 01:02:02,241
I'm sorry.
959
01:02:07,023 --> 01:02:08,320
[sighs]
960
01:02:08,391 --> 01:02:11,121
Damn, I haven't looked at the stars
in a long time.
961
01:02:14,297 --> 01:02:16,356
Anabelle: Isn't it amazing?
962
01:02:16,432 --> 01:02:18,696
Here we are,
963
01:02:18,768 --> 01:02:22,465
lying on this big ol' ball of planet,
964
01:02:22,538 --> 01:02:25,939
spinning round and round in space.
965
01:02:26,008 --> 01:02:28,943
All these stars floating next to us.
966
01:02:30,313 --> 01:02:32,304
Nobody even thinks twice about it.
967
01:02:37,620 --> 01:02:39,588
I don't know.
968
01:02:39,655 --> 01:02:42,590
After all the terrible
stuff that happened to me...
969
01:02:44,327 --> 01:02:46,295
it made me realize
970
01:02:46,362 --> 01:02:51,026
that for every terrible
tragedy in this world,
971
01:02:51,100 --> 01:02:55,434
there's an equally miraculous thing
972
01:02:55,505 --> 01:02:57,735
that grows from it.
973
01:02:57,807 --> 01:02:58,796
You know?
974
01:03:06,215 --> 01:03:07,876
I can hear you smirking.
975
01:03:11,554 --> 01:03:14,352
Let's just say the shit
outweighs the miracles
976
01:03:14,423 --> 01:03:15,890
around here.
977
01:03:15,958 --> 01:03:17,289
Hmm.
978
01:03:17,360 --> 01:03:18,520
Oh yeah? Well, then,
979
01:03:18,594 --> 01:03:20,619
hit me with some shit.
980
01:03:23,399 --> 01:03:25,890
Mother offing herself on Christmas day.
981
01:03:25,968 --> 01:03:27,230
There's one.
982
01:03:27,303 --> 01:03:29,498
Christmas?
983
01:03:29,572 --> 01:03:33,508
Yeah, it's a popular day for suicide.
984
01:03:34,877 --> 01:03:37,402
I'm so sorry.
985
01:03:49,525 --> 01:03:50,753
I'm so...
986
01:03:50,827 --> 01:03:53,057
I can't do this.
987
01:03:53,129 --> 01:03:54,687
What?
988
01:03:56,165 --> 01:03:57,427
Nothing.
989
01:03:57,500 --> 01:03:59,491
It's not you, Elvis.
990
01:04:00,536 --> 01:04:02,231
[scoffs]
991
01:04:05,074 --> 01:04:06,268
Whatever.
992
01:04:06,342 --> 01:04:07,900
Look, I mean it.
993
01:04:07,977 --> 01:04:09,808
You just proved my point.
994
01:04:15,184 --> 01:04:17,345
[car approaching]
995
01:04:26,662 --> 01:04:29,256
Get down, get down.
996
01:04:29,332 --> 01:04:31,857
Elvis: Oh, shit.
997
01:04:36,672 --> 01:04:38,799
[door oPens]
998
01:04:38,875 --> 01:04:41,435
Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry.
999
01:04:41,510 --> 01:04:43,774
- Dad, it's okay.
- They said they knew she was here
1000
01:04:43,846 --> 01:04:45,211
and I might as well admit it
1001
01:04:45,281 --> 01:04:46,805
so nobody gets hurt and goes to jail.
1002
01:04:46,883 --> 01:04:48,544
- You did good.
- I did?
1003
01:04:48,618 --> 01:04:50,245
Of course you did.
1004
01:04:50,319 --> 01:04:53,049
- Listen, I'm gonna take off.
- Wait, wait, wait.
1005
01:04:53,122 --> 01:04:54,851
- How?
- My bike.
1006
01:04:54,924 --> 01:04:57,119
I have a friend that
lives in Padre lsland.
1007
01:04:57,193 --> 01:04:59,559
I'm sure she wouldn't
mind if I stay a few days.
1008
01:04:59,629 --> 01:05:00,909
No, you're not riding your bike.
1009
01:05:00,963 --> 01:05:02,760
It's fine. I'll take the back roads.
1010
01:05:02,832 --> 01:05:05,357
- Where did you tell 'em we were?
- I just told 'em
1011
01:05:05,434 --> 01:05:08,028
Anabelle had been here,
but then she took off in our Cadillac.
1012
01:05:08,104 --> 01:05:11,232
- What Cadillac?
- The one parked up alongside the house.
1013
01:05:11,307 --> 01:05:12,672
Dad, we don't have a Cadillac.
1014
01:05:12,742 --> 01:05:15,575
They don't know that.
1015
01:05:15,645 --> 01:05:17,579
[laughs]
Listen, I really should get going.
1016
01:05:17,647 --> 01:05:19,638
- Thank you both.
- No, let me figure this out.
1017
01:05:19,715 --> 01:05:23,151
- It's okay. You go.
- You sure?
1018
01:05:23,219 --> 01:05:26,711
Please. I have everything
I need right here, I do.
1019
01:05:26,789 --> 01:05:28,484
I don't wanna leave you alone.
1020
01:05:28,557 --> 01:05:30,422
It's okay, son.
1021
01:05:30,493 --> 01:05:32,188
You go ahead. It's all right.
1022
01:05:33,429 --> 01:05:35,659
I love you.
1023
01:05:37,700 --> 01:05:40,032
- Come on.
- Thank you, Charlie.
1024
01:05:40,102 --> 01:05:42,536
Thank you so much for everything.
1025
01:05:42,605 --> 01:05:45,369
- Bye.
- You take care of him.
1026
01:05:52,048 --> 01:05:53,276
Hey, what's wrong?
1027
01:05:55,484 --> 01:05:56,508
Nothing.
1028
01:05:56,585 --> 01:05:58,985
I'm fine.
1029
01:05:59,055 --> 01:06:00,579
[sighs]
1030
01:06:02,525 --> 01:06:05,050
I just had so much fun at your place.
1031
01:06:05,127 --> 01:06:07,891
[soft music Playing on radio]
1032
01:06:07,964 --> 01:06:09,693
Then it hit me...
1033
01:06:09,765 --> 01:06:12,928
I haven't lived.
1034
01:06:13,002 --> 01:06:15,368
I mean, really lived...
1035
01:06:16,605 --> 01:06:18,334
enjoyed one day
1036
01:06:18,407 --> 01:06:22,173
in my entire stupid life.
1037
01:06:22,244 --> 01:06:23,836
Who has?
1038
01:06:23,913 --> 01:06:25,608
Here.
1039
01:06:25,681 --> 01:06:27,444
Why don't you use this here?
1040
01:06:27,516 --> 01:06:30,178
Thank you.
1041
01:06:30,252 --> 01:06:32,243
[blowing nose]
1042
01:06:32,321 --> 01:06:34,380
I'm sorry.
1043
01:06:41,097 --> 01:06:44,396
You ever thought
about doing what your mom did?
1044
01:06:45,568 --> 01:06:47,536
You know, offing yourself like that?
1045
01:06:50,573 --> 01:06:52,871
Sure.
1046
01:06:52,942 --> 01:06:54,068
Who hasn't?
1047
01:06:54,143 --> 01:06:57,738
No, I mean really thought about it.
1048
01:07:02,084 --> 01:07:03,711
No.
1049
01:07:05,955 --> 01:07:08,048
I could never do that to my father.
1050
01:07:10,559 --> 01:07:11,958
You ever even think of it,
1051
01:07:12,028 --> 01:07:14,155
I don't care where I am,
you call me, okay?
1052
01:07:14,230 --> 01:07:15,720
I don't care what I'm doing.
1053
01:07:15,798 --> 01:07:16,822
Promise me that.
1054
01:07:21,270 --> 01:07:23,932
You really think you're gonna give
a shit about me
1055
01:07:24,006 --> 01:07:25,667
after you take off?
1056
01:07:25,741 --> 01:07:28,107
[scoffs]
1057
01:07:28,177 --> 01:07:30,475
You know what? You can be so cool
1058
01:07:30,546 --> 01:07:32,776
and then be such a jerk.
1059
01:07:32,848 --> 01:07:35,043
Fine, whatever. Keep thinking
1060
01:07:35,117 --> 01:07:36,744
your depressed and shitty thoughts.
1061
01:07:36,819 --> 01:07:39,379
You'll have a depressing, shitty life.
What do I care?
1062
01:07:39,455 --> 01:07:46,258
♪ love comes at dawn... ♪
1063
01:07:51,367 --> 01:07:53,892
Charlie said she borrowed a
car of theirs and took off.
1064
01:07:53,969 --> 01:07:55,763
He said they didn't say
anything earlier
1065
01:07:55,764 --> 01:07:56,964
'cause they promised Anabelle.
1066
01:07:57,039 --> 01:07:58,233
Let's search the Place.
1067
01:07:58,307 --> 01:08:00,468
Judge won't give us
a search warrant for a runaway.
1068
01:08:00,543 --> 01:08:02,204
Who says she's a runaway?
1069
01:08:02,278 --> 01:08:03,609
You said so yourself.
1070
01:08:03,679 --> 01:08:06,113
This makes no sense.
1071
01:08:06,182 --> 01:08:07,479
From what y'all been telling me,
1072
01:08:07,495 --> 01:08:09,575
she ain't done nothing
that makes any sense lately.
1073
01:08:09,652 --> 01:08:10,584
Am I right?
1074
01:08:10,653 --> 01:08:13,144
[Waves crashing]
1075
01:08:39,882 --> 01:08:41,110
[urinating]
1076
01:08:44,220 --> 01:08:46,415
[engine starts]
1077
01:08:56,298 --> 01:08:57,663
What are you doing?
1078
01:08:59,268 --> 01:09:00,735
[Pats hood]
1079
01:09:02,204 --> 01:09:03,228
Open the door.
1080
01:09:06,142 --> 01:09:07,507
Open the door.
1081
01:09:07,576 --> 01:09:08,941
Say you're sorry.
1082
01:09:09,011 --> 01:09:10,239
Sorry for what?
1083
01:09:10,312 --> 01:09:12,473
Being a jerk last night.
1084
01:09:12,548 --> 01:09:14,379
- I'm sorry.
- Like you mean it.
1085
01:09:14,450 --> 01:09:16,475
Open the door, Anabelle.
1086
01:09:16,552 --> 01:09:18,645
Guess I'm leaving.
1087
01:09:18,721 --> 01:09:21,281
Okay, I'm sorry
for acting like a jerk last night.
1088
01:09:21,357 --> 01:09:22,984
Actually, jerk's too nice a word.
1089
01:09:23,058 --> 01:09:24,355
- Asshole?
- Keep going.
1090
01:09:24,426 --> 01:09:28,055
Anabelle, open
the goddamn door already.
1091
01:09:30,132 --> 01:09:32,896
Okay, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1092
01:09:32,968 --> 01:09:35,402
- I was an asshole.
- You were.
1093
01:09:35,471 --> 01:09:38,338
Okay, I'm driving. Come on, get in.
1094
01:09:47,616 --> 01:09:49,379
So what is your friend like?
1095
01:09:49,451 --> 01:09:51,248
- My friend?
- Padre lsland friend.
1096
01:09:51,320 --> 01:09:52,844
The one we came to see.
1097
01:09:52,922 --> 01:09:55,117
Oh, I don't know
anybody that lives down here.
1098
01:09:55,191 --> 01:09:58,217
Then what are we doing down here?
1099
01:10:04,300 --> 01:10:05,995
Whoa, where are we going?
1100
01:10:06,068 --> 01:10:07,797
I decided we're going to the beach.
1101
01:10:07,870 --> 01:10:09,303
Stop. What are we doing?
1102
01:10:09,371 --> 01:10:12,397
Come on, it'll be fun. Whooo!
1103
01:10:12,474 --> 01:10:14,169
Jesus Christ, woman,
what are you doing?
1104
01:10:14,243 --> 01:10:15,505
Come on, try it.
1105
01:10:15,578 --> 01:10:16,636
- No.
- Do it.
1106
01:10:16,712 --> 01:10:18,509
I swear you'll feel so much better.
1107
01:10:18,581 --> 01:10:21,414
- No, I don't want to.
- How fast you think this thing'll go?
1108
01:10:21,483 --> 01:10:22,745
I don't know, 5, 10?
1109
01:10:22,818 --> 01:10:25,116
You have a nice smile.
Anybody ever tell you that?
1110
01:10:25,187 --> 01:10:27,712
- Don't look at me, look at the road.
- What road?!
1111
01:10:27,790 --> 01:10:28,984
Whooo!
1112
01:10:32,661 --> 01:10:36,256
[man singing in ltalian]
1113
01:10:53,882 --> 01:10:56,646
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1114
01:10:56,719 --> 01:10:59,415
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1115
01:10:59,488 --> 01:11:01,922
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1116
01:11:01,991 --> 01:11:04,482
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1117
01:11:04,560 --> 01:11:09,293
[vocalizing]
1118
01:11:15,337 --> 01:11:17,271
[man singing in ltalian]
1119
01:11:35,924 --> 01:11:38,484
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1120
01:11:38,560 --> 01:11:41,085
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1121
01:11:41,163 --> 01:11:43,825
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1122
01:11:43,899 --> 01:11:46,231
♪ It's wonderful, I dream of you♪
1123
01:11:46,302 --> 01:11:49,100
[vocalizing]
1124
01:12:12,995 --> 01:12:14,826
[man singing in ltalian]
1125
01:12:32,715 --> 01:12:35,183
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1126
01:12:35,250 --> 01:12:38,117
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1127
01:12:38,187 --> 01:12:40,655
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1128
01:12:40,723 --> 01:12:43,191
♪ It's wonderful, I dream of you... ♪
1129
01:12:43,258 --> 01:12:45,419
[vocalizing]
1130
01:13:09,585 --> 01:13:10,984
[doorbell ringing]
1131
01:13:12,020 --> 01:13:14,420
- [knocking]
- Hello?!
1132
01:13:15,724 --> 01:13:17,248
Anybody home?
1133
01:14:15,751 --> 01:14:17,218
Ohh.
1134
01:15:01,997 --> 01:15:04,693
[dialing]
1135
01:15:08,170 --> 01:15:09,660
[screams]
1136
01:15:09,738 --> 01:15:13,003
- Hello.
- Where is she?
1137
01:15:13,075 --> 01:15:15,270
Who?
1138
01:15:36,398 --> 01:15:38,764
[laughing]
1139
01:16:52,140 --> 01:16:54,074
Have you decided what you're gonna do
1140
01:16:54,142 --> 01:16:58,476
about the whole...
national pageant thing?
1141
01:16:58,547 --> 01:17:00,981
I don't know.
1142
01:17:03,151 --> 01:17:04,982
I don't really wanna talk about it.
1143
01:17:05,053 --> 01:17:06,384
Then don't.
1144
01:17:10,492 --> 01:17:13,859
If you could do anything in the whole
world, what would it be?
1145
01:17:15,597 --> 01:17:16,928
No idea.
1146
01:17:16,999 --> 01:17:19,763
Come on, quick, just say the first thing
that comes to mind.
1147
01:17:19,835 --> 01:17:22,395
I like writing horror novels.
1148
01:17:22,471 --> 01:17:25,565
But I don't know
if I'm very good at it.
1149
01:17:25,641 --> 01:17:27,541
Oh come on. I bet you'd be great.
1150
01:17:29,244 --> 01:17:32,645
So why are you training
to be a mortician then?
1151
01:17:32,714 --> 01:17:36,650
Is that something
you really wanna do?
1152
01:17:36,718 --> 01:17:39,152
Not everybody gets to do
what they wanna do.
1153
01:17:40,922 --> 01:17:43,186
There are responsibilities in life.
1154
01:17:43,258 --> 01:17:45,783
Ohh, what are you responsible for?
1155
01:17:47,162 --> 01:17:48,789
A lot of things.
1156
01:17:50,999 --> 01:17:53,365
My dad.
1157
01:17:53,435 --> 01:17:55,164
Taking care of the family business.
1158
01:17:55,237 --> 01:17:58,001
Keeping a roof over my head,
1159
01:17:58,073 --> 01:17:59,199
food in my belly.
1160
01:17:59,274 --> 01:18:00,935
Things you don't have to think about.
1161
01:18:05,213 --> 01:18:07,181
Anyway...
1162
01:18:11,987 --> 01:18:15,252
- What?
- Nothing.
1163
01:18:17,292 --> 01:18:19,419
Deja vu.
1164
01:18:19,494 --> 01:18:21,792
Sorry.
1165
01:18:22,831 --> 01:18:24,355
[heavy rain droPs falling]
1166
01:18:24,433 --> 01:18:25,422
Ohh!
1167
01:18:27,436 --> 01:18:28,801
All right. All right.
1168
01:18:31,339 --> 01:18:32,897
Come on, let's move.
1169
01:18:42,718 --> 01:18:44,583
Excuse me, do you have a restroom?
1170
01:18:45,787 --> 01:18:46,776
Thank you.
1171
01:19:43,378 --> 01:19:45,403
Hey, hey, let me explain.
1172
01:19:45,480 --> 01:19:47,880
[sobbing] Please tell me.
Tell me you didn't do this.
1173
01:19:47,949 --> 01:19:50,850
- Let me explain. It's not how it looks.
- How could you do this?!
1174
01:19:50,919 --> 01:19:52,799
- [sirens approaching]
- I didn't do anything!
1175
01:19:52,800 --> 01:19:55,160
- How could you do this?!
- You were lying on the table...
1176
01:19:55,161 --> 01:19:57,120
- What?!
- No matter how I explain,
1177
01:19:57,192 --> 01:19:59,922
- this is gonna come out wrong.
- What is wrong with you?!
1178
01:19:59,995 --> 01:20:02,372
- You were lying on the table...
- What did you do?!
1179
01:20:02,373 --> 01:20:04,293
- I didn't... what?!
- Son, give me your hands.
1180
01:20:04,368 --> 01:20:06,168
- You called the cops?
- What are you doing?
1181
01:20:06,172 --> 01:20:07,972
- Your mom is coming to get you.
- Anabelle!
1182
01:20:07,973 --> 01:20:09,665
- Anabelle! hey!
- Stop it!
1183
01:20:09,738 --> 01:20:12,036
Where are you taking him?
1184
01:20:14,376 --> 01:20:15,157
[Anabelle sobbing]
1185
01:20:15,158 --> 01:20:17,038
Come on over here. Watch
your head there, son.
1186
01:20:17,112 --> 01:20:18,443
Watch your head.
1187
01:20:19,481 --> 01:20:20,573
Elvis.
1188
01:20:37,332 --> 01:20:40,529
So you collected these pictures
of dead people.
1189
01:20:40,602 --> 01:20:42,900
Mmm.
1190
01:20:44,573 --> 01:20:47,406
Goddamn, Elvis,
whatever happened to baseball cards?
1191
01:20:51,780 --> 01:20:53,941
You never violated any of these corpses?
1192
01:20:55,550 --> 01:20:57,609
I only took pictures.
1193
01:20:59,487 --> 01:21:01,478
Look, I know you're
not gonna believe me...
1194
01:21:01,556 --> 01:21:02,989
Who said I don't believe you?
1195
01:21:03,058 --> 01:21:07,552
There's no law against taking
photographs of dead people.
1196
01:21:10,632 --> 01:21:12,691
The only question I have...
1197
01:21:14,603 --> 01:21:16,901
is about that one right there.
1198
01:21:18,573 --> 01:21:21,064
Yeah, it's... it's a long story.
1199
01:21:23,979 --> 01:21:25,742
I got nothing but time.
1200
01:21:33,555 --> 01:21:34,988
Tonight on "texas in view,"
1201
01:21:35,056 --> 01:21:36,819
we unearth the shocking details
1202
01:21:36,892 --> 01:21:38,655
behind the story of Elvis moreau,
1203
01:21:38,727 --> 01:21:40,695
a necrophiliac mortician
1204
01:21:40,762 --> 01:21:43,253
and Anabelle leigh,
a resurrected beauty queen,
1205
01:21:43,331 --> 01:21:45,299
and the reigning miss texas rose.
1206
01:21:45,367 --> 01:21:47,460
"Texas in view" brings you exclusive
1207
01:21:47,535 --> 01:21:51,164
in-depth analysis of how a seemingly
innocent teenager,
1208
01:21:51,239 --> 01:21:54,402
- once a model son,
- I don't care what that boy did to you.
1209
01:21:54,476 --> 01:21:56,956
- ...became a deranged monster.
- None of it matters anymore.
1210
01:21:56,957 --> 01:21:58,703
You're home...
1211
01:21:58,780 --> 01:22:00,975
and you're safe.
1212
01:22:01,049 --> 01:22:03,574
While neighbors described
Charlie moreau
1213
01:22:03,652 --> 01:22:05,745
and son Elvis as standoffish...
1214
01:22:08,056 --> 01:22:09,455
[camera shutter clicks]
1215
01:22:11,660 --> 01:22:13,958
[knocking]
1216
01:22:14,029 --> 01:22:15,826
These events have shot
tremors of disgust
1217
01:22:15,897 --> 01:22:18,422
and distrust throughout the community.
1218
01:22:20,068 --> 01:22:22,002
- [reporters shouting]
- Oh, no.
1219
01:22:22,070 --> 01:22:24,300
- No, no.
- That's it.
1220
01:22:24,372 --> 01:22:26,499
- Get on out of here.
- I'm gonna call the police.
1221
01:22:26,574 --> 01:22:27,973
We've got nothing to say today.
1222
01:22:28,043 --> 01:22:29,533
- Go on. Go on home.
- Go away.
1223
01:22:50,565 --> 01:22:52,499
I wanna know what happened.
1224
01:22:52,567 --> 01:22:53,829
Everything.
1225
01:22:53,902 --> 01:22:55,392
You already know what happened.
1226
01:22:55,470 --> 01:22:57,995
I'm a crazed necrophiliac.
I have sex with geriatrics.
1227
01:22:58,073 --> 01:22:59,404
Stop it!
1228
01:22:59,474 --> 01:23:00,771
I wanna know the truth.
1229
01:23:07,248 --> 01:23:08,738
I'm not gonna press charges.
1230
01:23:08,817 --> 01:23:10,444
Fine.
1231
01:23:10,518 --> 01:23:11,780
Okay.
1232
01:23:14,356 --> 01:23:15,687
You can go now.
1233
01:23:15,757 --> 01:23:18,726
I want you to go home
and take care of your father.
1234
01:23:18,793 --> 01:23:21,660
What do you care about my father?
1235
01:23:21,730 --> 01:23:24,290
Elvis, I'm gonna tell you this,
1236
01:23:24,366 --> 01:23:26,960
and then I don't
ever wanna see you again.
1237
01:23:27,035 --> 01:23:30,630
I think deep inside
you're an incredible person.
1238
01:23:30,705 --> 01:23:32,570
But you just need some help.
1239
01:23:32,640 --> 01:23:33,908
Please.
1240
01:23:33,909 --> 01:23:35,589
Elvis, you have had
so much help from me.
1241
01:23:35,590 --> 01:23:37,310
- What do you know about me?
- I know you!
1242
01:23:37,379 --> 01:23:38,739
Now you're gonna analyze my life?!
1243
01:23:38,740 --> 01:23:40,740
You have no idea what happened...
1244
01:23:40,815 --> 01:23:42,305
what I did or didn't do!
1245
01:23:42,384 --> 01:23:44,215
Tell me.
1246
01:23:44,285 --> 01:23:45,684
What's the point?
1247
01:23:47,455 --> 01:23:49,889
I thought you were
so much more than this.
1248
01:23:51,359 --> 01:23:53,520
Join the club.
1249
01:23:53,595 --> 01:23:56,086
No, you know what? Fuck you!
1250
01:23:56,164 --> 01:23:59,463
God, I am so sick of your victim crap!
1251
01:23:59,534 --> 01:24:02,128
Yeah, I know people
have made mistakes
1252
01:24:02,203 --> 01:24:04,865
that have hurt you
or scarred you or whatever.
1253
01:24:04,939 --> 01:24:08,602
But here you turn around
and you do the same thing to me...
1254
01:24:08,676 --> 01:24:11,543
to somebody that you
acted like you cared about.
1255
01:24:11,613 --> 01:24:15,140
But am I gonna make that
the focus of the rest of my life?
1256
01:24:15,216 --> 01:24:16,774
No. You know why?
1257
01:24:16,851 --> 01:24:19,285
Because I chose
to forgive and move on.
1258
01:24:26,661 --> 01:24:27,719
I kissed you.
1259
01:24:29,431 --> 01:24:30,989
What?
1260
01:24:32,400 --> 01:24:33,765
I was doing the embalming.
1261
01:24:33,835 --> 01:24:36,326
My father, he can't do it anymore.
1262
01:24:37,372 --> 01:24:40,569
You were lying
on the table in the room.
1263
01:24:40,642 --> 01:24:43,611
I looked at you...
1264
01:24:44,712 --> 01:24:49,115
and you looked so... beautiful.
1265
01:24:49,184 --> 01:24:51,846
And I kissed you.
1266
01:24:53,822 --> 01:24:56,484
I didn't do anything
more than that to you or anyone.
1267
01:24:56,558 --> 01:24:58,150
I have a camera in the room.
1268
01:24:58,226 --> 01:25:00,319
I use it to take
Pictures of the people
1269
01:25:00,395 --> 01:25:02,022
after I finish embalming them.
1270
01:25:03,298 --> 01:25:06,426
I didn't mean to take a Picture of us.
1271
01:25:06,501 --> 01:25:08,765
That was an accident.
1272
01:25:12,373 --> 01:25:14,466
I would've told you
what happened before...
1273
01:25:17,745 --> 01:25:20,543
but I figured I'd end up
right where I am.
1274
01:25:21,983 --> 01:25:24,781
When I came back on the table,
1275
01:25:24,853 --> 01:25:26,946
were you there?
1276
01:25:27,021 --> 01:25:29,990
I was about to start
embalming and you moved.
1277
01:25:30,058 --> 01:25:32,117
You sat up.
1278
01:25:32,193 --> 01:25:33,820
After you kissed me?
1279
01:25:33,895 --> 01:25:35,886
Yeah.
1280
01:25:42,837 --> 01:25:44,668
Anabelle...
1281
01:25:46,541 --> 01:25:47,508
I...
1282
01:25:54,382 --> 01:25:56,782
you wanna know
what the saddest thing is, Elvis?
1283
01:25:58,653 --> 01:26:01,986
After all that,
you still didn't believe in miracles.
1284
01:26:04,092 --> 01:26:05,457
Maybe you're right.
1285
01:26:24,879 --> 01:26:27,143
[reporters shouting]
1286
01:27:08,122 --> 01:27:09,783
Whoo-hoo!
1287
01:28:16,491 --> 01:28:18,391
Dad?
1288
01:28:18,459 --> 01:28:20,586
Dad!
1289
01:28:21,629 --> 01:28:22,618
Dad.
1290
01:28:22,697 --> 01:28:25,359
Wake up. [groans]
1291
01:28:29,971 --> 01:28:32,098
HelP me!
1292
01:28:32,173 --> 01:28:34,368
HelP me!
1293
01:28:43,451 --> 01:28:45,351
[sobbing]
1294
01:28:51,492 --> 01:28:54,518
Wake up.
1295
01:28:54,595 --> 01:28:57,689
Wake up, Daddy.
1296
01:29:48,683 --> 01:29:50,776
[Wind whistling]
1297
01:29:53,354 --> 01:29:56,482
[Phone ringing]
1298
01:30:08,436 --> 01:30:09,869
Yes.
1299
01:30:17,378 --> 01:30:19,437
I'll Pick him uP.
1300
01:31:23,845 --> 01:31:25,039
[knocking]
1301
01:31:25,112 --> 01:31:27,603
Elvis. Russ Williams, News 25.
1302
01:31:27,682 --> 01:31:29,013
Can I get a statement?
1303
01:31:29,083 --> 01:31:31,313
I got a 12-gauge
to empty in your chest.
1304
01:31:31,385 --> 01:31:33,250
How's that for a statement?
1305
01:32:41,489 --> 01:32:43,787
[Wind whistling]
1306
01:34:49,016 --> 01:34:50,449
[sniffs]
1307
01:34:50,518 --> 01:34:54,181
However, with strong
opposition to the proposal,
1308
01:34:54,255 --> 01:34:55,950
and what opponents of the plan
1309
01:34:56,023 --> 01:34:58,719
call "irresponsible spending,"
1310
01:34:58,793 --> 01:35:01,921
high school students will
be forced to stand in line
1311
01:35:01,996 --> 01:35:03,588
just as they always have.
1312
01:35:03,664 --> 01:35:05,131
- [bubbles]
- We'll be right back.
1313
01:35:22,550 --> 01:35:24,882
[Wind whistling]
1314
01:35:30,991 --> 01:35:32,982
[doors bang]
1315
01:35:43,137 --> 01:35:45,002
- [cracks]
- Ohh!
1316
01:35:47,108 --> 01:35:49,508
[gagging]
1317
01:36:02,556 --> 01:36:05,354
[gasping]
1318
01:36:16,337 --> 01:36:17,964
[coughing]
1319
01:36:23,144 --> 01:36:25,510
[soft thumping]
1320
01:36:35,923 --> 01:36:38,653
Ohh!
1321
01:36:43,330 --> 01:36:45,298
God.
1322
01:37:05,352 --> 01:37:07,115
Are we rolling?
1323
01:37:07,188 --> 01:37:09,679
- Get ready.
- Here he comes. here he comes.
1324
01:37:09,757 --> 01:37:12,920
[camera shutters clicking]
1325
01:37:24,171 --> 01:37:26,537
[muffled TV audio]
1326
01:37:32,746 --> 01:37:35,943
You don't go to a drugstore
or supermarket
1327
01:37:36,016 --> 01:37:37,278
to get your haircut,
1328
01:37:37,351 --> 01:37:39,376
why rely on a drugstore
or supermarket
1329
01:37:39,453 --> 01:37:40,579
for your hair color?
1330
01:37:40,654 --> 01:37:41,586
Woman: Treat yourself.
1331
01:37:41,655 --> 01:37:42,587
Protect your hair.
1332
01:37:42,656 --> 01:37:44,783
Trust your stylist.
1333
01:37:44,859 --> 01:37:47,054
Welcome back.
1334
01:37:47,127 --> 01:37:49,027
We have some breaking news
to tell you about
1335
01:37:49,096 --> 01:37:50,757
in the recent funeral home scandal.
1336
01:37:50,831 --> 01:37:53,026
We're going to take you
live to the scene,
1337
01:37:53,100 --> 01:37:55,227
with Greg Coller.
1338
01:37:55,302 --> 01:37:58,533
Elvis moreau has finally decided
to come out of the funeral home,
1339
01:37:58,606 --> 01:38:01,769
and oddly enough, is now painting.
1340
01:39:18,085 --> 01:39:19,950
[footsteps approaching]
1341
01:39:20,020 --> 01:39:21,647
What the hell are you doing?
1342
01:39:25,426 --> 01:39:26,825
I don't know.
1343
01:39:27,861 --> 01:39:30,421
Waiting for you to get here.
1344
01:39:45,079 --> 01:39:47,377
Isn't it the most beautiful thing
1345
01:39:47,448 --> 01:39:49,382
you've ever seen in your life?
1346
01:39:54,688 --> 01:39:55,848
What?
1347
01:39:56,890 --> 01:39:59,188
Your eyes...
1348
01:39:59,259 --> 01:40:03,252
they have this ring of yellow
1349
01:40:03,330 --> 01:40:05,662
between your pupil and the blue part.
1350
01:40:08,268 --> 01:40:10,202
And?
1351
01:40:10,270 --> 01:40:11,396
Nothing.
1352
01:40:11,472 --> 01:40:12,871
It's beautiful.
1353
01:40:21,215 --> 01:40:24,651
♪ Don't look so forlorn ♪
1354
01:40:24,718 --> 01:40:28,279
♪ 'Cause something's gonna come ♪
1355
01:40:28,355 --> 01:40:31,256
♪ I don't know where from ♪
1356
01:40:31,325 --> 01:40:34,488
♪ I don't know where ♪
1357
01:40:34,561 --> 01:40:37,860
♪ Don't you look at me ♪
1358
01:40:37,931 --> 01:40:41,890
♪ like things aren't gonna be ♪
1359
01:40:41,969 --> 01:40:44,995
♪ the way we thought they'd be ♪
1360
01:40:45,072 --> 01:40:48,200
♪ 'Cause we've got love ♪
1361
01:40:50,277 --> 01:40:53,212
♪ Always ♪
1362
01:40:53,280 --> 01:40:59,310
♪ love always ♪
1363
01:40:59,386 --> 01:41:04,881
♪ love always ♪
1364
01:41:04,958 --> 01:41:11,022
♪ love always ♪
1365
01:41:11,098 --> 01:41:17,230
♪ love always ♪
1366
01:41:17,304 --> 01:41:23,209
♪ love always ♪
1367
01:41:23,277 --> 01:41:30,012
♪ love always ♪
1368
01:41:32,286 --> 01:41:36,086
♪ love ♪
1369
01:41:37,224 --> 01:41:40,284
♪ Don't you turn 'round ♪
1370
01:41:40,360 --> 01:41:44,091
♪ Have faith in what you choose ♪
1371
01:41:44,164 --> 01:41:47,531
♪ 'Cause life can
sense your attitude ♪
1372
01:41:47,601 --> 01:41:50,900
♪ I don't know how ♪
1373
01:41:50,971 --> 01:41:54,202
♪ You've got to realize ♪
1374
01:41:54,274 --> 01:41:57,835
♪ that hope looks in your eyes ♪
1375
01:41:57,911 --> 01:42:00,971
♪ look away, it flies ♪
1376
01:42:01,048 --> 01:42:04,347
♪ let's look forward ♪
1377
01:42:04,418 --> 01:42:07,717
♪ If you still believe ♪
1378
01:42:07,788 --> 01:42:11,383
♪ things are gonna be ♪
1379
01:42:11,458 --> 01:42:14,621
♪ like we hoped they'd be ♪
1380
01:42:14,695 --> 01:42:20,133
♪ then we'll have love ♪
1381
01:42:20,200 --> 01:42:22,760
♪ Always ♪
1382
01:42:22,836 --> 01:42:29,036
♪ love always ♪
1383
01:42:29,109 --> 01:42:34,979
♪ love always ♪
1384
01:42:35,048 --> 01:42:41,044
♪ love always ♪
1385
01:42:41,121 --> 01:42:46,787
♪ love always ♪
1386
01:42:46,860 --> 01:42:52,799
♪ love always ♪
1387
01:42:52,866 --> 01:42:58,998
♪ love always ♪
1388
01:42:59,072 --> 01:43:04,271
♪ love always. ♪
1389
01:43:17,224 --> 01:43:19,692
[instrumental music Playing]
1389
01:43:20,305 --> 01:43:26,515
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
92940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.