Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,615 --> 00:00:11,493
THE GOLDEN COCKEREL
2
00:01:25,377 --> 00:01:30,465
Big, sorrel colored horse,
3
00:01:31,383 --> 00:01:33,093
master less,
4
00:01:33,760 --> 00:01:38,932
with an S branded on the rump,
5
00:01:40,434 --> 00:01:46,023
lost from Don Secundino
Colmenaro's corral,
6
00:01:46,398 --> 00:01:50,319
And whose corral did Don
Secundino steal it from?
7
00:01:52,863 --> 00:01:56,575
The world's full of thieves,
count and see.
8
00:02:04,208 --> 00:02:13,509
Chestnut-sorrel horse,
5 years old, false rein,
9
00:02:13,967 --> 00:02:20,432
20 pesos reward and no
questions asked.
10
00:02:39,034 --> 00:02:41,370
Is your fever gone, mother?
11
00:02:44,414 --> 00:02:46,667
The fair has already begun.
12
00:02:49,962 --> 00:02:51,922
If you're feeling well,
13
00:02:54,925 --> 00:02:58,971
this afternoon I'll take
you to see the clowns.
14
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
These beans are good, mother.
15
00:03:08,981 --> 00:03:12,860
Know what? I'll have a
lot to do at the fair.
16
00:03:14,611 --> 00:03:17,406
I'm going to call out the games.
17
00:03:18,991 --> 00:03:21,660
The bull felling, the cock fights,
18
00:03:22,035 --> 00:03:25,539
and all church festivities
during the novenary.
19
00:03:27,332 --> 00:03:30,419
At least we'll be
able to eat well.
20
00:03:35,424 --> 00:03:37,718
Didn't you hear me, mother?
21
00:03:43,640 --> 00:03:44,600
Mother?
22
00:04:02,784 --> 00:04:03,744
Mother?
23
00:04:14,713 --> 00:04:15,672
That one.
24
00:04:16,965 --> 00:04:21,178
I'll pay you Don Perfecto
as soon as I get lucky.
25
00:04:22,804 --> 00:04:27,059
Ten years working as a
town crier won't pay this.
26
00:04:29,353 --> 00:04:33,774
Go see Chon the carpenter
and ask him for 4 boards.
27
00:04:35,734 --> 00:04:39,279
No... if I can't bury
her in the very best,
28
00:04:45,077 --> 00:04:47,204
any sleeping mat will do.
29
00:07:33,161 --> 00:07:34,413
Hey, Bleached,
30
00:07:34,788 --> 00:07:38,083
Show me the golden one,
son of Pelona and Virrey.
31
00:07:38,417 --> 00:07:41,253
Bleached ones can't look
straight at the sun.
32
00:07:41,545 --> 00:07:44,047
Try your luck with
this blonde one.
33
00:07:46,008 --> 00:07:49,803
Very well Don Cundo,
my cockerel will fight.
34
00:07:59,271 --> 00:08:03,734
Yaqui, the Virgin doesn't
like betting and fighting.
35
00:08:24,880 --> 00:08:29,426
Silence, gentlemen.
36
00:08:30,469 --> 00:08:35,349
San Pedro de la
Pasion against Puebla.
37
00:08:35,891 --> 00:08:37,351
A friendly fight!
38
00:08:38,352 --> 00:08:40,145
- A free fight. - Free,
39
00:08:40,395 --> 00:08:42,981
the bet's 1000,
no confrontation.
40
00:08:43,357 --> 00:08:45,692
It's Gods will, let them fight.
41
00:08:58,288 --> 00:08:59,873
Get out, everybody.
42
00:09:16,598 --> 00:09:20,018
Ready, go to the line
and get out again.
43
00:10:13,301 --> 00:10:19,891
Everybody listen, San
Pedro de la Pasion wins.
44
00:10:20,225 --> 00:10:25,814
Puebla loses and everybody's happy.
45
00:10:27,524 --> 00:10:30,527
He won, Don Cundo,
but just barely.
46
00:10:30,860 --> 00:10:33,863
You're right and what's
worse, I'm still in doubt.
47
00:10:34,197 --> 00:10:37,242
Am I raising roosters
for the hen-yard?
48
00:10:38,868 --> 00:10:41,121
This one is badly
injured Yaqui.
49
00:10:41,496 --> 00:10:44,290
We'd better put an
end to his suffering.
50
00:10:44,582 --> 00:10:45,542
No!
51
00:13:20,738 --> 00:13:24,242
Golden cockerel... lame.
52
00:13:26,786 --> 00:13:30,331
Saved from Don Secundino
Colmenero's yard.
53
00:13:34,377 --> 00:13:40,550
I feel you can fight well
even if you look dead now.
54
00:13:54,522 --> 00:13:58,610
Don't go to sleep, my
rooster. Don't you sleep.
55
00:13:59,527 --> 00:14:01,362
Look kindly upon life.
56
00:14:03,573 --> 00:14:06,534
Stay well awake,
get up my friend.
57
00:14:08,578 --> 00:14:12,916
With that look they won't
let you go near the fair.
58
00:14:31,518 --> 00:14:34,729
Get dizzy, my rooster,
but don't go to sleep.
59
00:14:35,105 --> 00:14:38,066
You're not mortally
wounded, just scratch.
60
00:14:38,942 --> 00:14:44,447
Mind your skin and stretch it,
so that you'll be fierce again.
61
00:15:06,302 --> 00:15:10,432
Get well, you coward,
rooster from the sacristy.
62
00:15:11,808 --> 00:15:15,937
Get well, cowards like
you don't fill mausoleums.
63
00:15:16,604 --> 00:15:20,233
You're just a sleeping
and coward rooster.
64
00:15:23,069 --> 00:15:27,240
Get well so I can send
you to crow with the hens.
65
00:15:27,615 --> 00:15:29,451
Poor featherless rooster.
66
00:15:29,742 --> 00:15:33,455
If you don't want to live,
I'm tired of eating badly.
67
00:15:33,788 --> 00:15:37,959
I'm leaving you alone
you silly rooster.
68
00:15:57,854 --> 00:16:06,571
Tonight, in San Pedro
de la Pasion, near,
69
00:16:06,863 --> 00:16:15,497
the deep field, a Spanish
gentlemen was killed.
70
00:16:16,790 --> 00:16:21,544
The widow, Mrs. Cenobia Morales,
71
00:16:22,045 --> 00:16:26,466
will reward with 500 pesos.
72
00:16:26,800 --> 00:16:33,306
The gentleman or
lady or anybody else,
73
00:16:33,848 --> 00:16:40,105
that knows where the
criminal murderer is,
74
00:16:42,190 --> 00:16:49,989
500 pesos for the man
or woman or whoever else,
75
00:16:51,157 --> 00:16:55,954
that knows where the
criminal murder is,
76
00:16:57,747 --> 00:17:01,417
- Was he badly hurt?
- They took his guts out.
77
00:17:02,669 --> 00:17:05,880
For being mean and
misery to the poor,
78
00:17:06,422 --> 00:17:07,757
and the hungry.
79
00:17:26,359 --> 00:17:31,531
BIG COOK FIGHTS
80
00:17:51,009 --> 00:17:54,804
Courage, my cockerel,
you're already better.
81
00:17:55,722 --> 00:17:58,057
I can feel you're stronger.
82
00:17:58,975 --> 00:18:01,978
Enough to make the
best better rich.
83
00:18:06,191 --> 00:18:10,236
You're breathing in and
out the air of revival.
84
00:18:48,608 --> 00:18:55,281
Silence, gentlemen!
85
00:18:56,116 --> 00:18:59,285
My golden cockerel
has just hatched,
86
00:19:00,078 --> 00:19:06,376
and none will be better
than him in San Juan.
87
00:19:46,708 --> 00:19:49,961
Let's see where we
can rest my friend.
88
00:19:51,129 --> 00:19:53,756
There must be many crooks here.
89
00:20:05,101 --> 00:20:09,898
- Excuse, sir.
- There's room for us all.
90
00:20:44,933 --> 00:20:46,101
Bring one out.
91
00:21:01,241 --> 00:21:02,575
Hey, what's up?
92
00:21:03,451 --> 00:21:04,786
Put it away now.
93
00:21:07,997 --> 00:21:09,624
- Is it yours? - Yes.
94
00:21:11,000 --> 00:21:13,378
How much do you want for it?
95
00:21:13,711 --> 00:21:17,507
My rooster is priceless
and you can't pay for it.
96
00:21:17,882 --> 00:21:20,885
Let's see, what's
so special about it?
97
00:21:22,512 --> 00:21:23,471
Just look.
98
00:21:27,392 --> 00:21:31,146
But the rooster's lame.
99
00:21:31,771 --> 00:21:36,276
Even so, it'll find
a patron. He's good.
100
00:21:39,279 --> 00:21:42,866
My name's Coyotito and
my friend's is Coyote.
101
00:21:43,241 --> 00:21:45,952
He can help you
get him in a fight.
102
00:21:46,244 --> 00:21:50,498
You need help, it's not
easy to get into a fight.
103
00:21:50,790 --> 00:21:53,710
I only know what
my rooster is worth.
104
00:21:54,043 --> 00:21:57,255
That's useless unless
you know the right people.
105
00:21:57,589 --> 00:22:00,341
My friend would
help you that's sure.
106
00:22:00,717 --> 00:22:04,262
But to back up unknown
roosters he won't pay,
107
00:22:04,637 --> 00:22:07,724
doesn't matter if
it wins or loses.
108
00:22:08,057 --> 00:22:10,894
Think about it and
decide tomorrow,
109
00:22:11,311 --> 00:22:18,818
if you say no, you'll
never get anywhere.
110
00:22:19,736 --> 00:22:23,698
Cockfighting is like
that it's all or nothing.
111
00:22:34,709 --> 00:22:38,254
All or nothing...
112
00:23:02,195 --> 00:23:03,404
You wait here.
113
00:23:09,786 --> 00:23:13,665
Listen, Coyote, shall
we start with this one?
114
00:23:19,295 --> 00:23:24,217
Not a lame one!
Nobody will bet on him.
115
00:23:24,592 --> 00:23:28,388
That's just it, if he
wins we win a lot too.
116
00:23:30,598 --> 00:23:33,560
With luck even Don
Lorenzo will fall for it.
117
00:23:33,977 --> 00:23:36,104
Bring him over
to try him out.
118
00:23:40,024 --> 00:23:43,987
Give him to me, he's
my rooster, I'll do this.
119
00:23:53,079 --> 00:23:55,957
- Let's see how he fights.
- Does he have a claw set?
120
00:23:56,291 --> 00:23:57,459
- Yes. - Put them on.
121
00:24:51,054 --> 00:24:52,055
Let me pass, my family,
122
00:24:52,347 --> 00:24:55,809
I'm a hen with more
feathers than a rooster!
123
00:24:57,977 --> 00:25:01,898
Stop cackling so much and
lay an egg in this nest.
124
00:25:02,232 --> 00:25:06,069
I'll lay a golden one to
see if you can bite it.
125
00:25:10,240 --> 00:25:12,617
Why don't you sing Caponera?
126
00:25:55,618 --> 00:25:59,706
Watch the scales or you
won't know why you lost.
127
00:27:11,903 --> 00:27:15,657
Silence... silence.
128
00:27:16,658 --> 00:27:19,661
There's a stranger passing through.
129
00:27:20,453 --> 00:27:23,706
His rooster weighs 2 Kg.
130
00:27:25,542 --> 00:27:29,963
It's the Golden Cockerel
of San Pedro de la Pasion.
131
00:27:30,380 --> 00:27:34,801
With 200 or 300
pesos, a black flag,
132
00:27:35,218 --> 00:27:39,389
No protector, gets on
well with all, let's start.
133
00:27:59,492 --> 00:28:03,580
I'll take the fight with
300 pesos and 500 more.
134
00:28:03,788 --> 00:28:10,128
Wait, this one will do
it with 300 and 1000 more.
135
00:28:10,545 --> 00:28:12,839
Here are 1000 and 500 more.
136
00:28:13,214 --> 00:28:15,884
Up to 3000 with
my rooster Bulike.
137
00:28:47,050 --> 00:28:51,221
Think whatever you want
I'm backing this rooster.
138
00:28:51,597 --> 00:28:55,267
Let's see if I have more
guts than all of you.
139
00:29:00,856 --> 00:29:03,108
Silence gentlemen, we have a fight.
140
00:29:03,442 --> 00:29:06,445
Don Lorenzo Benavides'
rooster Bulike,
141
00:29:07,279 --> 00:29:11,575
and the golden cockerel
of San Pedro de la Pasion.
142
00:29:25,547 --> 00:29:28,383
It's all right, the fight is fair.
143
00:29:28,759 --> 00:29:30,385
Let the roosters loose!
144
00:29:41,480 --> 00:29:45,442
Silence, close the door.
145
00:29:49,112 --> 00:29:51,657
The brokers may take the bets.
146
00:29:54,243 --> 00:29:57,246
- 500 to Bulike...
- 10,000 for Bulike.
147
00:30:03,126 --> 00:30:07,297
I offer this fight to St.
Peter, be it as God wills.
148
00:30:07,589 --> 00:30:11,593
Why those nerves? Didn't
you know what it's like?
149
00:30:11,969 --> 00:30:15,514
Only as town crier,
and this is not the same.
150
00:30:17,015 --> 00:30:20,644
- Another 500 hundred here.
- 300 for Bulike.
151
00:30:23,855 --> 00:30:26,441
- There are 500 more.
- A Bulike.
152
00:30:26,775 --> 00:30:30,779
Haw much do you want sir?
500? For the lame one.
153
00:30:34,074 --> 00:30:36,076
- How much? - 3,000 more.
154
00:30:37,327 --> 00:30:39,705
Do you have more
money Caponera?
155
00:30:40,038 --> 00:30:42,708
And more pants
than you too, fool.
156
00:30:42,916 --> 00:30:46,503
200, for the golden
rooster, come on, bet.
157
00:30:48,297 --> 00:30:49,548
200, 200 to 100
158
00:30:51,216 --> 00:30:55,679
You bunch of cowards,
nothing's free.
159
00:30:55,971 --> 00:30:56,930
- 500 -Done.
160
00:31:05,397 --> 00:31:08,692
Order! Brokers outside.
161
00:31:12,362 --> 00:31:14,323
Confront your roosters.
162
00:31:32,841 --> 00:31:33,884
Let them go.
163
00:31:52,194 --> 00:31:56,782
Come on, La Caponera
is betting on you.
164
00:32:02,287 --> 00:32:05,082
Shake him off, even if he
pulls your feathers out.
165
00:32:13,882 --> 00:32:15,842
Come on, my golden one.
166
00:32:37,698 --> 00:32:38,699
I won.
167
00:32:39,157 --> 00:32:41,577
What's your decision, judge?
168
00:32:43,954 --> 00:32:48,041
Bulike lost gentlemen,
The Golden Cockerel won.
169
00:32:51,712 --> 00:32:55,549
How nice God looks
dressed up like a Mexican.
170
00:34:21,077 --> 00:34:22,328
This cockerel...
171
00:34:22,454 --> 00:34:25,915
After what he won for us
deserves more than rice.
172
00:34:26,249 --> 00:34:27,208
Come,
173
00:34:28,585 --> 00:34:31,921
come, nothing's
going to happen to you.
174
00:34:46,644 --> 00:34:49,522
Never heard of Lorenzo Benavides?
175
00:34:50,565 --> 00:34:53,318
Well, that's me, another fight,
176
00:34:55,069 --> 00:34:59,115
with this rooster and
you won't go hungry again.
177
00:34:59,407 --> 00:35:04,954
What a debut, he fought
well and is famous now.
178
00:35:05,288 --> 00:35:08,958
Don't choke, if you're
not used to eating much,
179
00:35:09,292 --> 00:35:13,213
too much food can harm you.
180
00:35:14,255 --> 00:35:16,424
Sit down and eat with us.
181
00:35:24,516 --> 00:35:25,850
Go on, sit down.
182
00:35:32,774 --> 00:35:35,318
I know you went
for all or nothing.
183
00:35:35,652 --> 00:35:40,240
But don't worry, I play fair.
184
00:35:46,579 --> 00:35:49,290
Here, this is
yours. You won it.
185
00:35:51,584 --> 00:35:55,547
It's not charity,
it's justice, take it.
186
00:35:56,756 --> 00:36:03,721
It's for the rooster that
helped us win so much.
187
00:36:10,770 --> 00:36:14,399
Thank you for believing
in my rooster sir.
188
00:36:14,816 --> 00:36:18,236
How much do you want
for your cockerel?
189
00:36:24,200 --> 00:36:27,620
I don't know, madam.
He's not for sale.
190
00:36:29,539 --> 00:36:33,209
But I'm grateful for the
luck your song brought us.
191
00:36:33,543 --> 00:36:36,796
I'll give you 500
pesos for that rooster.
192
00:36:37,213 --> 00:36:40,967
Your famous rooster made
bits of Don Lorenzo's.
193
00:36:41,342 --> 00:36:43,428
But even so, we forgive you.
194
00:36:44,971 --> 00:36:47,223
But you bet on my rooster.
195
00:36:47,974 --> 00:36:51,102
One more that got
away on you Herod.
196
00:36:51,352 --> 00:36:55,231
Don't be innocent, don't
you know any tricks?
197
00:36:55,523 --> 00:36:58,902
Everything is allowed
at cockfighting.
198
00:36:59,235 --> 00:37:03,573
I'll give you 1,000 pesos
and 2 roosters like yours.
199
00:37:06,743 --> 00:37:10,580
Thank you for everything
but I don't like the deal.
200
00:37:10,955 --> 00:37:12,373
- One more.
- Sell it.
201
00:37:12,540 --> 00:37:15,919
While you still can, and
let yourself be helped,
202
00:37:16,252 --> 00:37:20,173
those born in flowers
pots will never be runners.
203
00:37:40,151 --> 00:37:41,528
Cockfighter.
204
00:37:45,990 --> 00:37:50,370
He would look better in a
pan than in one of those.
205
00:37:52,455 --> 00:37:54,249
You have a long face.
206
00:37:54,749 --> 00:38:00,547
He can't fight here again.
Everybody knows him now.
207
00:38:01,047 --> 00:38:03,716
I'm not doing any
more cockfighting here.
208
00:38:04,050 --> 00:38:06,761
I'm leaving for
Tlaquepaque tonight.
209
00:38:07,137 --> 00:38:09,931
We'll see each other
there, let's see,
210
00:38:10,348 --> 00:38:13,476
if that rooster can
win over mine there.
211
00:38:14,435 --> 00:38:15,395
Let's go!
212
00:38:22,610 --> 00:38:24,487
Trust me, my cockerel.
213
00:38:25,238 --> 00:38:32,036
Whenever she sings
we'll win, don't worry.
214
00:40:34,576 --> 00:40:40,832
Silence gentlemen,
we have a fight.
215
00:40:41,416 --> 00:40:44,919
Don Lorenzo's white
tail rooster against,
216
00:40:46,004 --> 00:40:49,757
the Golden Cockerel from
San Pedro de la Pasion.
217
00:40:50,091 --> 00:40:53,678
Silence, close the doors.
218
00:40:55,346 --> 00:40:57,891
The brokers may take the bets.
219
00:41:06,691 --> 00:41:08,193
Get out, brokers.
220
00:41:13,573 --> 00:41:15,408
Confront the roosters.
221
00:41:30,590 --> 00:41:31,549
Ready.
222
00:42:21,141 --> 00:42:23,017
- I won. - Do you agree?
223
00:42:24,769 --> 00:42:27,063
- I lost. - He lost, you won.
224
00:42:52,547 --> 00:42:53,590
Another one.
225
00:44:56,671 --> 00:45:00,758
See what you can do, we
don't know if he is dumb.
226
00:45:01,092 --> 00:45:04,429
I'll tell you if he
is pretending or not.
227
00:45:04,804 --> 00:45:07,432
Here's your part,
sit down and celebrate.
228
00:45:07,807 --> 00:45:09,434
Thank you, but never drink.
229
00:45:09,642 --> 00:45:13,229
Your rooster was great,
now we'll go to the Real.
230
00:45:13,563 --> 00:45:16,065
"We" are going?
We're too many.
231
00:45:16,608 --> 00:45:19,819
Don't be sad any
longer that I'm here.
232
00:45:20,153 --> 00:45:24,908
Listen to my advice,
you need our protection.
233
00:45:25,450 --> 00:45:28,912
How long will the pesos
we won last you alone?
234
00:45:29,204 --> 00:45:33,166
I'm all right just as I
am so I'll stay like that.
235
00:45:33,583 --> 00:45:36,002
Good luck doesn't ride a donkey.
236
00:45:36,211 --> 00:45:39,464
That's why I don't
go around with you.
237
00:46:26,970 --> 00:46:29,055
Stop there, cockfighter.
238
00:46:35,228 --> 00:46:40,567
This time I was wrong,
your rooster beat mine.
239
00:46:43,403 --> 00:46:47,157
Another one, you already
killed two of mine.
240
00:46:48,158 --> 00:46:52,036
What did you do for a
living in your village?
241
00:46:53,246 --> 00:46:54,205
I lived.
242
00:46:57,750 --> 00:47:00,712
Yes, just barely.
243
00:47:01,421 --> 00:47:04,215
I know how to judge
someone just by a glance.
244
00:47:04,549 --> 00:47:06,426
And I can see you're like me,
245
00:47:06,634 --> 00:47:10,096
you like cockfighting
because it's easy.
246
00:47:10,847 --> 00:47:14,517
You may be right, but
what's all this for?
247
00:47:16,311 --> 00:47:20,356
When your rooster dies,
you'll have to go back.
248
00:47:20,773 --> 00:47:24,486
But if we're partners we
can get far together.
249
00:47:24,861 --> 00:47:28,198
Look at me, I'm rich
thank to cockfighting.
250
00:47:29,491 --> 00:47:30,992
No, the truth is...
251
00:47:32,202 --> 00:47:36,080
He won die if whoever
gives him luck is near.
252
00:47:38,958 --> 00:47:41,211
You're mystical aren't you?
253
00:47:42,253 --> 00:47:44,881
But I cut the saints' wing off,
254
00:47:45,548 --> 00:47:49,344
at the cockfights
Lorenzo Benavides is God.
255
00:47:49,761 --> 00:47:51,304
What did you think, fool?
256
00:47:51,638 --> 00:47:55,433
That you could get rich
and famous at my expense?
257
00:47:55,809 --> 00:48:00,563
Well you're wrong,
so you'd better choose.
258
00:48:00,939 --> 00:48:05,151
Either you become my partner
or you get no more bets.
259
00:48:06,027 --> 00:48:10,281
You'll end up in run-down
fairs with your rooster.
260
00:48:11,199 --> 00:48:15,161
That is if don't wring
his neck for him before.
261
00:48:15,411 --> 00:48:18,498
Or kill him with a dart,
don't get in my way.
262
00:48:33,638 --> 00:48:34,597
Another one.
263
00:49:20,268 --> 00:49:24,022
Look... His rooster is still alive.
264
00:49:24,606 --> 00:49:27,150
He must be going to
Aguas Calientes.
265
00:49:27,442 --> 00:49:30,695
He's stubborn, he
will see the devil yet.
266
00:49:32,572 --> 00:49:37,911
Leave him alone. What would
you do in his place?
267
00:49:38,244 --> 00:49:40,371
Instead of going to Aguas Calientes...
268
00:49:40,538 --> 00:49:42,415
I'd get off in Santa Gertrudis,
269
00:49:42,749 --> 00:49:46,169
and I'd win Esculapio
Virgin's best rooster.
270
00:49:48,546 --> 00:49:52,592
What will you give me if
I get you that rooster?
271
00:49:53,885 --> 00:49:55,887
You name it my Caponera.
272
00:51:02,245 --> 00:51:06,207
When the storm is good
even the trunk blossom.
273
00:51:06,791 --> 00:51:08,918
It's me, look at me well.
274
00:51:10,837 --> 00:51:13,756
How many more times
have you won with him?
275
00:51:14,090 --> 00:51:17,719
The truth is he hasn't
fought since Tlaquepaque.
276
00:51:18,052 --> 00:51:20,263
- Why?
- I was traveling around.
277
00:51:21,764 --> 00:51:24,309
But really I didn't
want to let him fight,
278
00:51:24,642 --> 00:51:27,437
unless you were
there to give him luck.
279
00:51:29,272 --> 00:51:33,568
I thought I would find
you at Aguas Calientes.
280
00:51:34,110 --> 00:51:38,364
Don't be silly, with or
without me he's pure gold.
281
00:51:39,991 --> 00:51:43,119
But, if you want to be lucky always,
282
00:51:44,746 --> 00:51:47,832
why don't you accept Don
Lorenzo Benavides' deal?
283
00:51:48,208 --> 00:51:50,043
Don't you want to have money?
284
00:51:50,418 --> 00:51:52,879
Isn't there something
you want out of life?
285
00:51:53,254 --> 00:51:55,715
Yes, I didn't bury
my mother properly,
286
00:51:55,924 --> 00:51:58,051
and I need a good coffin.
287
00:51:59,427 --> 00:52:03,556
I bought these mourning
clothes with what I won.
288
00:52:05,183 --> 00:52:08,061
Don't you wish
for anything else?
289
00:52:09,562 --> 00:52:10,522
Yes, but...
290
00:52:12,398 --> 00:52:18,822
you can't always
get what you want.
291
00:52:19,906 --> 00:52:23,618
Who knows, tell me how
you got this rooster?
292
00:52:23,785 --> 00:52:27,288
Did you work hard to have
him ready for the fight?
293
00:52:27,664 --> 00:52:32,377
Nothing is impossible,
but things cost,
294
00:52:33,878 --> 00:52:38,967
and love changes, who knows...
295
00:52:40,051 --> 00:52:44,430
La Caponera does what she
wants with her love life.
296
00:52:44,722 --> 00:52:48,560
So... choose.
297
00:52:50,478 --> 00:52:53,398
Or you become a partner
of Lorenzo Benavides,
298
00:52:53,690 --> 00:52:57,193
and hope to win all
his rights and benefits,
299
00:52:57,652 --> 00:53:01,614
or you stay as you are
and never see me again.
300
00:53:02,115 --> 00:53:03,074
You decide.
301
00:53:04,826 --> 00:53:05,869
Poor animal.
302
00:53:07,120 --> 00:53:12,417
He'll die of cold here,
and won't even get water.
303
00:53:15,003 --> 00:53:18,923
The Golden Cocker will
sleep with me tonight.
304
00:54:02,801 --> 00:54:04,677
Good evening, partner.
305
00:54:07,347 --> 00:54:10,225
What's done is done,
another one.
306
00:54:10,558 --> 00:54:13,353
We're partners,
and you won't be sorry.
307
00:54:13,686 --> 00:54:17,649
But first we must talk to
avoid misunderstandings.
308
00:54:20,109 --> 00:54:22,987
First, the rooster is still mine.
309
00:54:24,322 --> 00:54:26,366
And how much will I win?
310
00:54:26,908 --> 00:54:30,703
The rooster is yours
and 1/3 of the profits.
311
00:54:31,037 --> 00:54:34,499
And remember, if you
have a good protector...
312
00:54:34,624 --> 00:54:38,670
You'll see this when we
win at Santa Gertrudis.
313
00:54:58,523 --> 00:55:00,733
WELCOME TO SANTA GERTRUDIS
314
00:55:15,415 --> 00:55:18,042
We were not expecting
you any longer Lorenzo.
315
00:55:18,418 --> 00:55:21,045
As you know, my
sister dona Reglita,
316
00:55:21,421 --> 00:55:23,965
lives for her omens and forebodings.
317
00:55:24,340 --> 00:55:26,926
And for a week she has
dreamt that this year,
318
00:55:27,343 --> 00:55:28,511
you were not coming.
319
00:55:29,679 --> 00:55:33,808
Lorenzo Benavides will
never fail you Esculapio.
320
00:55:34,267 --> 00:55:35,560
One more thing.
321
00:55:35,894 --> 00:55:38,771
Your dreams Miss, only incite me.
322
00:55:40,398 --> 00:55:44,611
When you turn up in them,
I call them nightmares.
323
00:55:58,458 --> 00:56:02,378
The family has grown, how
many do you have now?
324
00:56:02,754 --> 00:56:05,048
This year I have four new ones.
325
00:56:06,758 --> 00:56:11,387
And 9 more make 13,
that's a lucky number.
326
00:56:11,721 --> 00:56:13,681
My hen are good layers.
327
00:56:15,642 --> 00:56:18,186
I see you finally made
it with La Caponera.
328
00:56:18,520 --> 00:56:21,356
Your stubbornness makes
up for your lack of luck.
329
00:56:21,648 --> 00:56:23,024
One thing for another.
330
00:56:24,692 --> 00:56:27,487
- Are those your horses?
- Yes sir.
331
00:56:33,118 --> 00:56:36,913
Let me tell you, they'll
eat dust from mine.
332
00:56:37,372 --> 00:56:40,166
And... did you bring
any roosters?
333
00:56:48,216 --> 00:56:50,802
Let it go to see how it struts.
334
00:57:09,404 --> 00:57:12,782
You're like Galvans calendar,
335
00:57:13,658 --> 00:57:16,744
promising storms
where it only drizzles.
336
00:57:17,078 --> 00:57:20,957
You're going to fight
my special cock with that?
337
00:57:21,374 --> 00:57:24,419
As I said before,
you are stubborn.
338
00:57:25,628 --> 00:57:27,881
Each year you put
together a fortune,
339
00:57:28,256 --> 00:57:30,550
to come and lose it
at Santa Gertrudis.
340
00:57:30,884 --> 00:57:35,221
You never learn, but
that's your problem.
341
00:57:35,847 --> 00:57:38,099
I have horses for your horses.
342
00:57:38,516 --> 00:57:40,310
And for that sad rooster,
343
00:57:40,894 --> 00:57:44,439
I have 2 or 3 hens
that will tear him up.
344
00:57:45,982 --> 00:57:48,651
Don't count your eggs
before they're hatched.
345
00:57:48,985 --> 00:57:50,987
He sure knows how to fight.
346
00:59:41,973 --> 00:59:44,851
Stop, so we can measure the time.
347
00:59:45,685 --> 00:59:47,562
- Start.
- Make him win.
348
01:00:22,972 --> 01:00:29,729
Another one, I still have
2 fresh horses to race.
349
01:00:30,104 --> 01:00:33,733
No, I'm out of luck
today with the horses.
350
01:00:34,943 --> 01:00:39,155
But tonight after dinner,
I'll have my compensation.
351
01:00:39,489 --> 01:00:40,615
- Agreed?
- Agreed.
352
01:00:52,877 --> 01:00:54,838
It's you turn to deal.
353
01:00:56,631 --> 01:00:57,590
New cards.
354
01:01:17,735 --> 01:01:19,446
I'll bet on the horse,
355
01:01:19,821 --> 01:01:23,908
Better said, for de ace,
horses are unlucky for me.
356
01:01:24,576 --> 01:01:25,535
All right.
357
01:01:49,184 --> 01:01:52,312
You did well Lorenzo,
and very well.
358
01:01:55,440 --> 01:01:59,652
You're taking a fortune
with you, a real fortune.
359
01:02:00,153 --> 01:02:03,448
All I've got left
is what I'm wearing.
360
01:02:05,158 --> 01:02:07,118
And I won't bet you my sister,
361
01:02:07,452 --> 01:02:09,913
because she's a
virgin and a saint.
362
01:02:28,807 --> 01:02:32,185
- Let's do a return match.
- Against what?
363
01:02:34,395 --> 01:02:36,856
Lets say... against this ranch.
364
01:02:39,025 --> 01:02:41,820
That's your big
dream, isn't it?
365
01:02:48,576 --> 01:02:51,996
Well, yes. I bet
Santa Gertrudis ranch.
366
01:02:53,998 --> 01:02:56,167
But I'll put it up
to the roosters.
367
01:02:56,501 --> 01:02:57,460
All right.
368
01:02:57,627 --> 01:03:01,297
- See you early tomorrow.
- Not tomorrow... now.
369
01:03:03,675 --> 01:03:07,178
Your lame rooster
against my special one.
370
01:03:08,638 --> 01:03:09,639
It's a deal.
371
01:04:42,273 --> 01:04:45,693
It's over, we're leaving.
372
01:05:06,172 --> 01:05:09,634
You're not leaving at
this hour, what's more...
373
01:05:10,009 --> 01:05:14,013
you can stay here as long
as you want as my guest.
374
01:05:15,306 --> 01:05:19,477
Thank you, but I won't be
a guest in my own house.
375
01:05:21,062 --> 01:05:24,566
Dead people and guests
stink after 3 days.
376
01:05:25,275 --> 01:05:27,485
Pack whatever you have to.
377
01:05:27,819 --> 01:05:31,030
- Shall I wake everybody?
- Don't bother anybody.
378
01:05:31,364 --> 01:05:34,451
The women and the
children will go tomorrow.
379
01:05:34,826 --> 01:05:36,327
If Don Lorenzo allows it.
380
01:05:36,661 --> 01:05:39,581
Please Esculapio,
do as you want.
381
01:05:39,831 --> 01:05:43,460
That's all. And to
legalize this property,
382
01:05:45,295 --> 01:05:48,631
I'll give you the
documents right now.
383
01:05:53,428 --> 01:05:56,014
Now it really deserves
its golden blades.
384
01:05:56,347 --> 01:05:59,517
- Thanks to you, madam.
- Don't call me madam.
385
01:05:59,976 --> 01:06:02,353
Aren't we already
old friends by now?
386
01:06:02,687 --> 01:06:06,274
Who's happy just looking
won't try anything else.
387
01:06:06,566 --> 01:06:12,864
Call me Bernarda, it's
the least you can do.
388
01:06:23,625 --> 01:06:27,253
Boys... there you are.
389
01:07:14,509 --> 01:07:17,887
Come on in, cockfighter
you're at home.
390
01:07:18,596 --> 01:07:22,851
Excuse me, Don Lorenzo,
but my rooster must sleep.
391
01:07:23,560 --> 01:07:24,853
It's all right.
392
01:07:27,939 --> 01:07:32,026
But you must have a
drink with us to celebrate.
393
01:07:33,027 --> 01:07:34,988
Thank you, but I never drink.
394
01:07:35,280 --> 01:07:38,158
A man without vices
can't be trusted.
395
01:07:43,538 --> 01:07:47,959
Come here, we must change
that, don't you think so?
396
01:07:54,424 --> 01:07:58,511
For the golden cockerel
who gave us our dreams.
397
01:08:26,039 --> 01:08:29,834
This is your advance
payment of the profits.
398
01:08:32,837 --> 01:08:36,549
Tomorrow you can tell
me if you want the rest,
399
01:08:36,841 --> 01:08:38,968
or if you staying
on as a partner.
400
01:08:39,302 --> 01:08:41,554
We'll see about that tomorrow.
401
01:08:41,763 --> 01:08:45,350
We'd better let him
rest, he deserves it.
402
01:08:46,643 --> 01:08:49,938
I was tired of the
cockfighting rinks.
403
01:08:50,396 --> 01:08:55,443
I know an easier way
to win a lot of money.
404
01:08:55,777 --> 01:08:59,948
And the best of all, you
can do it sitting down.
405
01:09:01,282 --> 01:09:04,702
Another thing, learn
how to play cards.
406
01:09:05,995 --> 01:09:10,083
Here you can take it easy
and learn how to play.
407
01:09:19,300 --> 01:09:23,263
This is life! It's good
to leave cockfighting.
408
01:09:25,306 --> 01:09:27,267
To make this more interesting...
409
01:09:27,559 --> 01:09:30,520
Why don't you bet
your San Luis home?
410
01:09:34,941 --> 01:09:35,900
Deal.
411
01:09:38,194 --> 01:09:39,571
What time is it?
412
01:09:40,405 --> 01:09:43,616
- Around three.
- Of what day?
413
01:09:44,451 --> 01:09:48,037
- I think Tuesday.
- Let it run, Don Lorenzo.
414
01:09:51,166 --> 01:09:52,125
Bernarda...
415
01:09:54,377 --> 01:09:55,336
Bernarda!
416
01:10:22,322 --> 01:10:26,701
If you're tired we
can continue tomorrow.
417
01:10:27,786 --> 01:10:28,745
Good night.
418
01:10:29,496 --> 01:10:32,624
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
419
01:10:32,791 --> 01:10:34,667
- Excuse me. - Go ahead.
420
01:11:26,469 --> 01:11:28,471
Leave that rooster alone.
421
01:11:28,763 --> 01:11:32,308
You have enough money
not to have to do that.
422
01:11:32,642 --> 01:11:35,645
He's putting on
weight closed in here.
423
01:11:35,979 --> 01:11:37,814
Just like you, forget it.
424
01:11:39,107 --> 01:11:43,153
Here we're all going to
get fat like Esculapio.
425
01:12:20,940 --> 01:12:22,609
Come on, let him be.
426
01:12:23,276 --> 01:12:26,821
He has to do his
exercises to get better.
427
01:12:28,448 --> 01:12:30,408
What he needs is a hen.
428
01:12:31,284 --> 01:12:34,954
No cockfighting rooster
can go with a hen.
429
01:12:35,705 --> 01:12:37,499
You too, cockfighter?
430
01:12:39,125 --> 01:12:42,128
Please don't say
things like that.
431
01:12:56,309 --> 01:13:00,855
Didn't tell you not
to lose your hopes?
432
01:13:10,865 --> 01:13:13,409
La Caponera keep her promises.
433
01:14:01,624 --> 01:14:03,334
- Good morning.
- Good morning.
434
01:14:03,668 --> 01:14:06,838
- Did you sleep well?
- Not as well as you.
435
01:14:08,256 --> 01:14:10,884
I have fresh cards, you decide.
436
01:14:11,509 --> 01:14:14,387
We'll be right over, Don Lorenzo.
437
01:14:25,565 --> 01:14:29,778
Go order breakfast, our
guests are already awake.
438
01:14:47,504 --> 01:14:49,672
Your signatures are good.
439
01:14:50,548 --> 01:14:53,635
- Let's continue tomorrow.
- All right.
440
01:14:53,927 --> 01:14:57,305
I'll be waiting here
for the return match.
441
01:15:43,601 --> 01:15:46,271
That's how I like to
see you like a queen.
442
01:15:46,646 --> 01:15:48,857
A golden cage is still a jail.
443
01:15:49,107 --> 01:15:51,568
But this jailer is your king.
444
01:15:52,902 --> 01:15:55,655
You'll be my king when
you get me out of here.
445
01:15:55,989 --> 01:15:58,158
Let me win everything
off those fools.
446
01:15:58,533 --> 01:16:00,952
Then, the world will
be small for you.
447
01:16:30,899 --> 01:16:33,485
The parrot told the bluebird,
448
01:16:34,903 --> 01:16:38,198
let's go home.
What are we doing here?
449
01:18:20,049 --> 01:18:24,137
Come outside, our guests
arrived. Don't be sad.
450
01:18:26,014 --> 01:18:29,893
I'm not sad, only bored
which is not the same.
451
01:18:31,644 --> 01:18:35,607
I'm dying here, far from
the sun and the light,
452
01:18:36,858 --> 01:18:39,903
breathing in smoke
and men's smell,
453
01:18:40,069 --> 01:18:42,489
I want the world for my home.
454
01:18:43,448 --> 01:18:46,117
A tree without roots doesn't grow.
455
01:18:46,493 --> 01:18:49,829
Someone else must have
taken your place already.
456
01:18:50,163 --> 01:18:52,332
Come, they're waiting for us.
457
01:18:54,834 --> 01:18:57,504
Yes, coming.
458
01:19:26,282 --> 01:19:29,994
Who would have said I'd
be stuck with a gambler.
459
01:19:30,328 --> 01:19:33,581
When you wanted to
die in the cockfights.
460
01:19:59,816 --> 01:20:00,859
To the King.
461
01:20:16,332 --> 01:20:20,128
Sorry gentlemen. I try
to lose, but I can't.
462
01:20:21,171 --> 01:20:23,673
- Your day will come.
- Never.
463
01:20:25,133 --> 01:20:28,678
While I have near me
my good luck talisman.
464
01:20:28,970 --> 01:20:32,974
Now you sound just like
the golden cockerel owner.
465
01:20:34,392 --> 01:20:37,395
That ran away on
you all the same.
466
01:20:52,285 --> 01:20:53,453
Some cards.
467
01:21:00,001 --> 01:21:03,004
7, king Sword or cups?
468
01:21:04,047 --> 01:21:05,006
To the 7
469
01:21:08,843 --> 01:21:10,720
Deal.
470
01:21:22,232 --> 01:21:24,067
3 of swords, you lose.
471
01:21:27,779 --> 01:21:31,908
Let's go before
they clean us out.
472
01:21:32,117 --> 01:21:34,619
- How much for the bird?
- He's not on sale.
473
01:21:34,994 --> 01:21:37,997
Let me take him to
the fights tomorrow.
474
01:21:38,289 --> 01:21:41,543
I know him, I have
already won with him.
475
01:21:41,918 --> 01:21:46,506
No, thank you, but he's
not going to fight again.
476
01:21:53,513 --> 01:21:56,433
I'm already fed up of being here.
477
01:21:59,811 --> 01:22:02,689
That's what I had lost.
478
01:22:04,107 --> 01:22:07,193
- Luck changed for us.
- You're right.
479
01:22:08,111 --> 01:22:11,448
The bill for my house
and 150,000 pesos.
480
01:22:12,198 --> 01:22:15,034
If Don Lorenzo doesn't come out,
481
01:22:15,243 --> 01:22:18,079
I'll leave it like that,
I got most of it back.
482
01:22:18,413 --> 01:22:21,374
- This is your home.
- But it has walls.
483
01:22:25,837 --> 01:22:29,841
Stay put, you know we'll never part.
484
01:22:30,467 --> 01:22:34,637
- That's the agreement.
- Yes I know I'm tired down.
485
01:22:34,762 --> 01:22:38,183
But that doesn't mean
I can go without sleep.
486
01:22:38,558 --> 01:22:41,686
Like singer's mothers,
at the wrong place.
487
01:22:42,061 --> 01:22:43,813
Your place is here, with me,
488
01:22:44,189 --> 01:22:47,567
or do you prefer that
miserable cockfighter?
489
01:22:48,109 --> 01:22:51,529
Maybe, at least I'd
live the way I want.
490
01:22:51,946 --> 01:22:55,575
And if we keep on like
this, I'll go with him.
491
01:22:56,826 --> 01:23:00,914
I'm not going to lose
any more, go back inside.
492
01:23:04,292 --> 01:23:06,878
I'm not going to lose
for your fault, witch.
493
01:23:07,212 --> 01:23:10,089
What's more, you are
coming back with me.
494
01:23:16,179 --> 01:23:18,389
Will you serve me a drink?
495
01:23:20,433 --> 01:23:21,601
Yes, my queen.
496
01:23:31,236 --> 01:23:34,948
Fix your face up and
follow me back inside.
497
01:24:26,958 --> 01:24:30,879
I don't have any cash
left, only these deeds.
498
01:24:32,005 --> 01:24:34,591
- Are they good enough?
- Not for me, Lorenzo.
499
01:24:34,966 --> 01:24:38,720
I haven't come only for that.
500
01:24:40,180 --> 01:24:41,598
Yes, I know that.
501
01:24:52,275 --> 01:24:55,904
You've come for the
Santa Gertrudis ranch.
502
01:24:58,072 --> 01:25:00,867
But, with the gentlemen's leave.
503
01:25:01,534 --> 01:25:03,745
That's between you and me.
504
01:25:07,999 --> 01:25:10,210
Excuse me a minute please.
505
01:25:11,002 --> 01:25:16,341
I'm sorry Lorenzo, there
are enough onlookers.
506
01:25:17,675 --> 01:25:20,220
You're not leaving
the room, Don Lorenzo.
507
01:25:20,553 --> 01:25:24,224
You know the rules of
the house, return match.
508
01:25:33,983 --> 01:25:38,404
Done. To get it over with
quickly, the highest card.
509
01:25:41,157 --> 01:25:44,786
As you're the offended
party, you'll lead.
510
01:25:50,959 --> 01:25:51,918
Take one.
511
01:25:53,878 --> 01:25:57,799
You take it, Reglita,
with your innocent hand.
512
01:26:57,944 --> 01:27:01,698
You don't have to
leave like that, Lorenzo.
513
01:27:02,031 --> 01:27:06,953
You're among friends,
stay until tomorrow.
514
01:27:08,871 --> 01:27:12,041
I'll tell you the same
thing you told me once.
515
01:27:12,375 --> 01:27:15,545
I don't want to be a
guest in my own house.
516
01:27:15,878 --> 01:27:19,382
But before leaving
I'll give you everything.
517
01:27:21,134 --> 01:27:24,429
You didn't bet Bernarda
because she's a lady,
518
01:27:24,804 --> 01:27:25,763
and a saint?
519
01:27:40,653 --> 01:27:45,199
Bernarda... the devil
has swept us away.
520
01:27:49,746 --> 01:27:50,705
Bernarda?
521
01:28:42,924 --> 01:28:44,884
Why didn't you tell me?
522
01:28:44,976 --> 01:28:46,269
Free but alone.
523
01:28:47,395 --> 01:28:51,857
But I'll keep on singing till I die.
524
01:29:41,490 --> 01:29:44,452
It hurts me and
that's why I sing.
525
01:29:45,077 --> 01:29:49,457
Life's a sweet potato,
if you don't eat, you choke.
526
01:32:18,413 --> 01:32:21,041
Here are backers
for the golden cockerel.
527
01:32:21,375 --> 01:32:23,085
1,000 down and another 1,000
528
01:32:23,502 --> 01:32:25,754
I'll give money
and my mother for it.
529
01:32:26,088 --> 01:32:27,839
Don't bet what you don't have.
530
01:32:28,215 --> 01:32:30,634
We raffle it and
it will be even again,
531
01:32:31,009 --> 01:32:33,220
against any rooster that challenges it.
532
01:32:33,637 --> 01:32:36,265
I have a rooster for that little hen.
533
01:32:36,890 --> 01:32:41,311
Calm down, there's enough
for all if you don't grab.
534
01:32:48,193 --> 01:32:52,698
- We'll bet all, my rooster.
- 2,000 for the Golden one.
535
01:32:53,156 --> 01:32:56,910
I take the 2,000 and
pay with legal silver.
536
01:32:57,244 --> 01:32:59,288
I double the bet on the Golden one.
537
01:32:59,621 --> 01:33:01,999
Make heavy bets,
there's enough for all.
538
01:33:03,876 --> 01:33:04,918
Another one.
539
01:33:19,725 --> 01:33:22,895
Chinaco I've come to
ask you for a favor.
540
01:33:23,186 --> 01:33:26,940
- Whatever you want Lorenzo.
- Let me loosen your rooster
541
01:33:27,774 --> 01:33:31,028
You, Lorenzo?
That's an honor for me.
542
01:33:32,029 --> 01:33:36,533
But you're too good
for this golden hen.
543
01:33:36,992 --> 01:33:39,578
I don't know where
he got those airs.
544
01:33:39,953 --> 01:33:41,997
Lorenzo Benavides
gave them to him,
545
01:33:42,331 --> 01:33:44,791
and Lorenzo Benavides
will take them away.
546
01:33:45,167 --> 01:33:48,378
This is the moment
to bet. Who offers more?
547
01:34:02,059 --> 01:34:05,229
Silence, gentlemen!
548
01:34:05,979 --> 01:34:09,233
We have a special
fight among friends.
549
01:34:09,483 --> 01:34:13,278
The great Golden Cockerel
of Dionisio Pinzon,
550
01:34:13,695 --> 01:34:17,699
against the rooster Giro
of Chinaco from Puebla.
551
01:35:20,046 --> 01:35:21,464
To the middle.
552
01:35:56,333 --> 01:35:57,292
Ready.
553
01:36:41,711 --> 01:36:43,505
I don't have a blade.
554
01:36:44,923 --> 01:36:45,882
Put it on.
555
01:38:05,922 --> 01:38:06,881
Ready.
556
01:38:38,204 --> 01:38:40,998
- I won.
- Have you any objections?
557
01:38:43,876 --> 01:38:45,544
He lost, and he won.
558
01:38:52,510 --> 01:38:54,303
Thank you, Chinaco.
559
01:39:05,147 --> 01:39:06,232
Another one.
560
01:40:30,608 --> 01:40:32,276
Silence, gentlemen.
561
01:40:33,110 --> 01:40:35,655
The fights are going to begin.
562
01:42:05,661 --> 01:42:09,123
Everybody listen,
563
01:42:09,290 --> 01:42:13,419
here in San Pedro de la
Pasion and in this year,
564
01:42:14,086 --> 01:42:16,881
one by the name
of Dionisio Pinzon,
565
01:42:17,256 --> 01:42:20,551
went out into the world
with his golden cockerel,
566
01:42:20,885 --> 01:42:24,889
looking for dreams,
567
01:42:26,098 --> 01:42:33,105
Dionisio Pinzon, looking
for what you never had.
568
01:42:33,606 --> 01:42:39,820
Those born in flower pots
will never be runners.
569
01:42:45,117 --> 01:42:53,084
The End
43164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.