Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,103 --> 00:00:18,714
Oh. Danke, dass du mich abgeholt hast.
2
00:00:18,757 --> 00:00:20,368
Ja. Natürlich.
3
00:00:20,411 --> 00:00:22,215
Oh, ich weiß nicht wie lange
Esther wird im Laden sein.
4
00:00:22,239 --> 00:00:24,174
Die Mechanikerin, sagt sie
muss ein besonderes Teil bekommen
5
00:00:24,198 --> 00:00:25,871
aus Kalifornien, weil du
Esther fährt mit Biodiesel
6
00:00:25,895 --> 00:00:27,177
aber wenn das Teil ist
in Esther,
7
00:00:27,201 --> 00:00:28,506
Sie wird wie ein Traum rennen.
8
00:00:28,550 --> 00:00:30,334
Sie könnte laufen
weitere 100.000 Meilen.
9
00:00:30,378 --> 00:00:32,032
Ist dieser Ort nicht großartig?
10
00:00:32,075 --> 00:00:33,183
Es ist. Ja. Ich habe
war noch nie hier,
11
00:00:33,207 --> 00:00:34,619
aber ich habe genau bestellt
was du mir erzählt hast.
12
00:00:34,643 --> 00:00:35,905
Ja! Normalerweise bin ich ein Tee gal,
13
00:00:35,948 --> 00:00:37,317
aber ihr Nitro kalt
Hier wird alles gebraut.
14
00:00:37,341 --> 00:00:38,429
Bestellung für Emily.
15
00:00:38,473 --> 00:00:39,517
Oh. Das sind wir. Oh!
16
00:00:39,561 --> 00:00:40,736
Äh, Frage.
17
00:00:40,779 --> 00:00:42,390
Hast du geschaut
die Show letzte Nacht?
18
00:00:42,433 --> 00:00:43,739
Nein, ich bin hinterher.
19
00:00:43,782 --> 00:00:44,783
Spoiler Alarm. Darf ich?
20
00:00:44,827 --> 00:00:46,524
Mach weiter. Der Blonde,
21
00:00:46,568 --> 00:00:48,831
sie ist letzte Woche zweimal gestorben!
22
00:00:48,874 --> 00:00:50,528
Es war verrückt mit einem "k"!
23
00:00:50,572 --> 00:00:52,028
Gut.
Also gab es diesen Kampf, richtig,
24
00:00:52,052 --> 00:00:53,377
und sie brauchten sie
eine geheime Identität haben.
25
00:00:53,401 --> 00:00:55,229
Nun, nach dieser Rennwagensache,
26
00:00:55,272 --> 00:00:56,839
und dann diese Woche,
Sie ist wieder bei der Arbeit.
27
00:00:56,882 --> 00:00:58,667
Warten. Sie ist schon
Zurück bei der Arbeit?
28
00:00:58,710 --> 00:01:00,601
Ja, weil sie etwas Besonderes hat
Heilkräfte, erinnerst du dich?
29
00:01:00,625 --> 00:01:02,081
Sie macht sich wieder an die Arbeit,
und sie bekennt
30
00:01:02,105 --> 00:01:04,238
ihre unsterbliche Liebe
zu ihrer chef steffi,
31
00:01:04,281 --> 00:01:05,804
und ich schrie,
32
00:01:05,848 --> 00:01:08,155
"Sie werden
mach das jetzt Jetzt?"
33
00:01:08,198 --> 00:01:10,461
Ich meine, sie hat geliebt
sie seit Jahren und Jahren.
34
00:01:10,505 --> 00:01:11,941
Denken Sie daran, dass sie einen Fall hatten,
35
00:01:11,984 --> 00:01:13,310
und sie gingen auf die
Datum danach ...
36
00:01:13,334 --> 00:01:14,615
Kein Date.
Es war kein Datum, aber immer noch ...
37
00:01:14,639 --> 00:01:16,293
Und dann Sergio,
er hat einen Fellknäuel gekotzt
38
00:01:16,337 --> 00:01:18,054
auf etwas saubere Wäsche
weil er teuflisch ist,
39
00:01:18,078 --> 00:01:19,340
aber du bist hier und ich bin hier
40
00:01:19,383 --> 00:01:20,969
und es ist eine schöne
Mittwochmorgen...
41
00:01:20,993 --> 00:01:23,953
Penelope, das ist es nicht
Dein erster Kaffee, oder?
42
00:01:23,996 --> 00:01:26,564
Nun, es zählt nicht
wenn Sie es selbst brauen.
43
00:01:26,608 --> 00:01:29,176
Ich schneide dich jetzt ab.
44
00:01:29,219 --> 00:01:30,655
Faires Spiel.
45
00:01:58,683 --> 00:01:59,902
Morgen. Hallo.
46
00:01:59,945 --> 00:02:01,556
Ein neuer Tag ein neuer Dollar.
47
00:02:01,599 --> 00:02:03,688
Ja. Gut altmodisch
Regierungsdollar.
48
00:02:03,732 --> 00:02:06,735
Ich kann sagen, dass Garcia geschlagen hat
ihr Lieblingskaffeewagen
49
00:02:06,778 --> 00:02:07,997
auf dem Weg zur Arbeit.
50
00:02:08,040 --> 00:02:10,042
Ich musste sie abschneiden.
51
00:02:10,086 --> 00:02:12,175
Warten. Hast du keine?
Budgetsitzung heute morgen?
52
00:02:12,219 --> 00:02:14,134
Ja, das tue ich.
53
00:02:14,177 --> 00:02:15,744
Emily.
54
00:02:15,787 --> 00:02:18,225
Ja?
55
00:02:18,268 --> 00:02:20,183
Du hast den Led begraben.
56
00:02:20,227 --> 00:02:21,924
Blumen?
57
00:02:21,967 --> 00:02:24,622
Dieser Andrew Mendoza ist ein Hüter.
58
00:02:24,666 --> 00:02:28,017
Mm-hmm.
59
00:02:28,060 --> 00:02:30,106
Kann nicht zu spät für dieses Treffen sein.
Mm-hmm.
60
00:02:32,587 --> 00:02:34,676
In diesem Geschäftsjahr
das Büro sah
61
00:02:34,719 --> 00:02:37,809
eine Reduzierung um 46 Millionen Dollar.
62
00:02:37,853 --> 00:02:40,377
Der Bau war der erste
gegen alle anderen Einheiten
63
00:02:40,421 --> 00:02:43,598
in direkten und indirekten Kosten
für deine reise.
64
00:02:43,641 --> 00:02:45,861
Ich denke, Chef der Einheit prentiss
kann besser sprechen
65
00:02:45,904 --> 00:02:47,819
auf ihre Bedürfnisse.
66
00:02:47,863 --> 00:02:49,995
Ja natürlich.
67
00:02:50,039 --> 00:02:53,912
Äh, dieses Geschäftsjahr,
Die Baukosten sind gestiegen ...
68
00:03:04,923 --> 00:03:06,708
Prentiss.
69
00:03:06,751 --> 00:03:09,276
Sie haben noch eine Sekunde Zeit
bei anfragen mit dem regisseur?
70
00:03:09,319 --> 00:03:10,755
Absolut. Vielleicht etwas zu Mittag essen.
71
00:03:10,799 --> 00:03:12,540
Ich weiß, dass er wollte
mit dir zu sprechen.
72
00:03:12,583 --> 00:03:13,932
Ich würde es gerne tun.
73
00:03:15,456 --> 00:03:16,892
Ich dachte, das ist gut gelaufen. Ja!
74
00:03:16,935 --> 00:03:18,565
Glaubst du, sie wird bekommen
pünktlich zur Schule?
75
00:03:18,589 --> 00:03:20,025
Es ist nicht weit, oder?
76
00:03:20,069 --> 00:03:21,462
Nein, sie werden es schaffen.
77
00:03:21,505 --> 00:03:22,898
Kara ist ein tolles Kind.
78
00:03:22,941 --> 00:03:25,683
Ihre Pflegemutter nimmt
wirklich gut auf sie aufpassen.
79
00:03:25,727 --> 00:03:27,729
Sie liebt dich.
80
00:03:27,772 --> 00:03:29,692
Onkel werden 5 Jahre
vor war eine große überraschung,
81
00:03:29,731 --> 00:03:32,777
Aber jetzt, Mann,
Ich kann mir mein Leben ohne sie nicht vorstellen.
82
00:03:32,821 --> 00:03:34,431
Du wirst ein großartiger Vater sein.
83
00:03:36,781 --> 00:03:40,263
Vielen Dank. Wie lange?
dauert das normalerweise
84
00:03:40,307 --> 00:03:44,876
Eine Weile, also bleib einfach dran.
85
00:03:44,920 --> 00:03:46,158
Brenda, ich kann nicht danken
du genug.
86
00:03:46,182 --> 00:03:47,575
Gern geschehen.
87
00:03:47,618 --> 00:03:48,967
Ich melde mich. Großartig.
88
00:03:53,885 --> 00:03:56,105
Oh. Du folgst mir jetzt.
89
00:03:56,148 --> 00:03:57,541
Es ist so umständlich
wenn das passiert
90
00:03:57,585 --> 00:03:58,779
weil wir schon
verabschiedete sich.
91
00:03:58,803 --> 00:04:00,240
Nein, ich verstehe.
Sie wollten ausgeben
92
00:04:00,283 --> 00:04:01,458
ein paar extra Minuten mit mir.
93
00:04:01,502 --> 00:04:02,851
Du hättest nur fragen können, Sean.
94
00:04:02,894 --> 00:04:04,505
Oh. Ich wünschte, ich hätte die Zeit,
aber in Wirklichkeit,
95
00:04:04,548 --> 00:04:06,594
Ich bin spät dran für ein Meeting.
96
00:04:06,637 --> 00:04:08,378
Vielleicht nächstes Mal.
97
00:04:08,422 --> 00:04:10,075
Das bin ich. Oh.
98
00:04:10,119 --> 00:04:11,860
Tschüss Sean. Tschüss.
99
00:05:03,172 --> 00:05:05,174
Alles ist falsch!
100
00:05:05,217 --> 00:05:08,699
Alles was du weißt ist falsch...
101
00:05:08,743 --> 00:05:10,222
Und das ist der Beweis!
102
00:05:13,922 --> 00:05:16,577
Ziemlich grausiges Zeug.
103
00:05:16,620 --> 00:05:19,928
Ja. Dies ist der dritte
in den letzten zwei Monaten getötet?
104
00:05:19,971 --> 00:05:21,799
Ja. Das Denver
Abteilung lud uns in.
105
00:05:21,843 --> 00:05:23,845
Sie haben 3 Männer tot.
106
00:05:23,888 --> 00:05:25,194
Jeder wurde enthauptet.
107
00:05:25,237 --> 00:05:26,891
Köpfe nirgends zu finden.
108
00:05:26,935 --> 00:05:28,391
Die ersten beiden wurden getötet
in öffentlichen noch abgelegenen Bereichen,
109
00:05:28,415 --> 00:05:30,852
einer auf einem radweg,
der andere in einem Park.
110
00:05:30,895 --> 00:05:32,767
Dies ist das erste Mal das
Mann hat eine Nachricht hinterlassen?
111
00:05:32,810 --> 00:05:34,527
Ja. Nichts davon
wurde an den anderen Tatorten gefunden.
112
00:05:34,551 --> 00:05:36,050
Ja, und zu sprechen
dieser Nachricht,
113
00:05:36,074 --> 00:05:37,902
es wurde gefilmt
am Telefon des Opfers,
114
00:05:37,946 --> 00:05:39,097
Es gibt also keine Möglichkeit, dies zu verfolgen.
115
00:05:39,121 --> 00:05:40,561
Der Unbekannte hat keine Angst
gesehen zu werden.
116
00:05:40,601 --> 00:05:41,926
Wir sollten das teilweise nehmen
wir haben von seinem gesicht,
117
00:05:41,950 --> 00:05:43,449
lassen sie es durch vicap laufen,
und sehen, ob es trifft.
118
00:05:43,473 --> 00:05:45,364
Und was meinte er damit?
"Alles was du weißt ist falsch"
119
00:05:45,388 --> 00:05:47,521
und das ist der Beweis "?
120
00:05:47,564 --> 00:05:48,870
Beweis von was?
121
00:05:48,913 --> 00:05:51,786
Stromschalter,
seine Dominanz über die Opfer.
122
00:05:51,829 --> 00:05:53,938
Nun, seine Wortwahl plus das
Kopf, es fühlt sich an wie eine Verspottung
123
00:05:53,962 --> 00:05:55,703
gerichtet an den zuschauer,
nicht das Opfer.
124
00:05:55,746 --> 00:05:57,507
Wenn es eine Verspottung war
in der Öffentlichkeit,
125
00:05:57,531 --> 00:05:59,141
er hätte hochgeladen
es irgendwo.
126
00:05:59,184 --> 00:06:00,577
Dann muss es Strafverfolgung sein.
127
00:06:00,621 --> 00:06:02,231
So oder so, der Unterschied
Mangel an Empathie
128
00:06:02,274 --> 00:06:03,537
und Reue in seiner Stimme
129
00:06:03,580 --> 00:06:04,886
plus sein allgemeines Auftreten
130
00:06:04,929 --> 00:06:06,409
und die Natur
von seinen Verbrechen erzählt uns
131
00:06:06,453 --> 00:06:07,802
dass er ein organisierter Täter ist
132
00:06:07,845 --> 00:06:09,412
mit einer bestimmten Psychopathologie.
133
00:06:09,456 --> 00:06:11,501
Eine, die das Nehmen einschließt
die Köpfe seines Opfers.
134
00:06:11,545 --> 00:06:13,174
Nichts hier sagt, dass er ist
fast geschafft.
135
00:06:13,198 --> 00:06:14,896
Startet in 10 Minuten.
136
00:06:23,383 --> 00:06:25,036
Denver, was?
137
00:06:25,080 --> 00:06:27,038
Ja.
138
00:06:27,082 --> 00:06:29,998
Mendoza ruft Sie direkt an?
139
00:06:30,041 --> 00:06:32,870
Äh, nein eigentlich.
Es kam über offizielle Kanäle.
140
00:06:32,914 --> 00:06:36,439
Also ... du und Andrew
Fern...
141
00:06:36,483 --> 00:06:38,049
Wie ist das gelaufen?
142
00:07:02,857 --> 00:07:05,468
Kyle!
143
00:07:05,512 --> 00:07:07,035
Du kommst näher.
144
00:07:38,501 --> 00:07:41,678
Untertitelung möglich durch abc
Studios, llc und CBS, inc.
145
00:07:48,903 --> 00:07:51,166
"Die Geschichte hat einen Weg
Bösewichte zu verändern "
146
00:07:51,209 --> 00:07:54,299
"damit wir nicht mehr können
sehen uns in ihnen. "
147
00:07:54,343 --> 00:07:56,737
Adam Serwer.
148
00:07:56,780 --> 00:07:58,347
Mach weiter, Garcia.
149
00:07:58,390 --> 00:08:00,828
Ok, fam.
Wir haben Dossiers über Dossiers.
150
00:08:00,871 --> 00:08:02,394
Unser erstes Opfer ist
Manny Rodriguez ...
151
00:08:02,438 --> 00:08:04,484
Ende der dreißiger Jahre,
geschieden, keine Kinder.
152
00:08:04,527 --> 00:08:06,355
Er wurde zweimal gewählt
Stadtrat.
153
00:08:06,398 --> 00:08:09,619
Politik kann chaotisch sein.
Möglicherweise hat er ein paar Federn gekräuselt.
154
00:08:09,663 --> 00:08:11,491
Vielleicht, aber unser zweites Opfer
155
00:08:11,534 --> 00:08:13,362
Isaac Wiley war Ende 20.
156
00:08:13,405 --> 00:08:14,885
Er arbeitete für eine Technologiefirma.
157
00:08:14,929 --> 00:08:16,321
In seiner Akte ist nichts
158
00:08:16,365 --> 00:08:17,821
das könnte in Betracht gezogen werden
umstritten
159
00:08:17,845 --> 00:08:19,237
oder politisch.
160
00:08:19,281 --> 00:08:21,544
Unser letztes Opfer Sean
mcafee war ein architekt,
161
00:08:21,588 --> 00:08:24,329
Anfang der 30er Jahre, Single,
nie verheiratet, keine Kinder.
162
00:08:24,373 --> 00:08:25,853
Also hatten alle 3 verschiedene Jobs
163
00:08:25,896 --> 00:08:27,637
und lebte in verschiedenen
Stadtteile.
164
00:08:27,681 --> 00:08:30,553
Garcia,
Haben Sie soziale Überschneidungen festgestellt?
165
00:08:30,597 --> 00:08:32,860
Muss ich anfangen
rufst du wieder neuling an?
166
00:08:32,903 --> 00:08:35,863
In Ordnung. Also würdest du
habe damit geführt.
167
00:08:35,906 --> 00:08:37,429
Schließ die vordere Tür.
168
00:08:37,473 --> 00:08:39,867
Andrew Mendoza unterschrieb
dieser Bericht.
169
00:08:39,910 --> 00:08:42,478
Andrew Mendoza ist
prentiss 'Freund.
170
00:08:42,522 --> 00:08:44,306
Er ist der Kopf
der Denver Außenstelle?
171
00:08:44,349 --> 00:08:49,006
Äh ja Er war für die
vor zwei Monaten.
172
00:08:49,050 --> 00:08:51,313
Ähm, seine Tochter
und Exfrau sind umgezogen
173
00:08:51,356 --> 00:08:52,662
nach Colorado vor einem Jahr,
174
00:08:52,706 --> 00:08:54,229
und er hatte gewartet
für einen Transfer
175
00:08:54,272 --> 00:08:55,926
so konnte er näher an keely sein.
176
00:08:55,970 --> 00:08:57,972
Sie beginnt die High School
bald also ...
177
00:09:01,279 --> 00:09:04,544
Aber ihr Jungs
bist du gut?
178
00:09:04,587 --> 00:09:06,763
Ja. Ja. Es ist alles gut.
179
00:09:06,807 --> 00:09:08,852
Jedenfalls haben wir
Größere Fische zum Braten
180
00:09:08,896 --> 00:09:10,854
als mein persönliches Leben,
also wenn wir landen,
181
00:09:10,898 --> 00:09:12,552
Simmons, Rossi,
und ich werde einrichten
182
00:09:12,595 --> 00:09:13,770
bei der Denver Division.
183
00:09:13,814 --> 00:09:17,208
Jj, Reid, schau mal
der neueste Tatort.
184
00:09:17,252 --> 00:09:19,994
Tara und Luke,
du gehst ins Büro von m.E.
185
00:09:20,037 --> 00:09:21,406
Also reden wir einfach nicht
186
00:09:21,430 --> 00:09:23,310
über dieses große Stück
Wasser nennst du deine bae?
187
00:09:23,345 --> 00:09:24,346
Nein.
188
00:09:24,389 --> 00:09:25,608
Ich habe so viele Fragen.
189
00:09:25,652 --> 00:09:27,492
Wie ist er Linkshänder?
In was schläft er?
190
00:09:27,523 --> 00:09:28,437
Ist er allergisch gegen Katzen?
191
00:09:28,480 --> 00:09:29,612
Tschüss, Penelope.
192
00:09:29,656 --> 00:09:30,831
War er jemals in einer Band?
193
00:09:38,534 --> 00:09:41,711
Hallo. Ich muss gehen, okay?
194
00:09:41,755 --> 00:09:43,583
Dave, schön dich zu sehen.
195
00:09:43,626 --> 00:09:44,627
Hier gilt das gleiche.
196
00:09:44,671 --> 00:09:45,691
Wie geht's? Wie geht es dir Bruder?
197
00:09:45,715 --> 00:09:47,412
Schön dich zu sehen. Gleichfalls. Gleichfalls.
198
00:09:47,456 --> 00:09:48,675
Und Chef prentiss.
199
00:09:48,718 --> 00:09:51,634
Oh hallo. Ja.
200
00:09:51,678 --> 00:09:54,028
Andrew, was?
Hast du was für uns?
201
00:09:54,071 --> 00:09:56,117
Nun, zuerst einmal,
Wir haben euch hier eingerichtet,
202
00:09:56,160 --> 00:09:57,988
und darauf warten, zu sein
befragt werden
203
00:09:58,032 --> 00:09:59,749
die Freunde und Familie
der ersten beiden Opfer.
204
00:09:59,773 --> 00:10:02,340
Auch eine Frau namens
Alice Clarke kommt herein.
205
00:10:02,384 --> 00:10:04,734
Sie ist die letzte bekannte Person
mit Sean McAfee sprechen.
206
00:10:04,778 --> 00:10:07,215
Groß. Wir brauchen nur
ein paar Minuten zum Einrichten.
207
00:10:07,258 --> 00:10:09,086
Gut.
208
00:10:09,130 --> 00:10:10,566
Hallo.
209
00:10:12,263 --> 00:10:14,439
Ich habe dich vermisst.
210
00:10:14,483 --> 00:10:15,963
Schön dich zu sehen.
211
00:10:16,006 --> 00:10:18,487
Uh-huh. Denken wir müssen reden.
212
00:10:18,530 --> 00:10:21,098
Wir werden, wenn der Fall vorbei ist.
213
00:10:26,538 --> 00:10:28,236
Gut. Vielen Dank.
214
00:10:28,279 --> 00:10:30,412
Also, äh, Nachbarn
berichtete zu sehen
215
00:10:30,455 --> 00:10:32,457
eine ältere Ford-Station
Wagen in der Gegend.
216
00:10:32,501 --> 00:10:33,937
Hoffentlich können wir Teller bekommen.
217
00:10:33,981 --> 00:10:36,287
Hast du das zusätzlich gesehen
Hausüberwachung?
218
00:10:36,331 --> 00:10:38,028
Ich tat. Ich habe gerade gesehen
das ganze Filmmaterial.
219
00:10:38,072 --> 00:10:39,440
Hoffentlich das Extra
Winkel können Garcia helfen
220
00:10:39,464 --> 00:10:41,031
mit ihrer Gesichtsbehandlung
Erkennungssuche.
221
00:10:41,075 --> 00:10:42,685
Sean hatte Kameras
überall in seinem Haus,
222
00:10:42,729 --> 00:10:44,600
aber auf der Grundlage der
unsubs Verhalten,
223
00:10:44,644 --> 00:10:46,004
Er hatte keine Ahnung
er wurde gefilmt.
224
00:10:46,036 --> 00:10:47,579
Das heißt der Unsub
Wahrscheinlich verfolgte er ihn nicht.
225
00:10:47,603 --> 00:10:49,344
Das war alles Impuls.
226
00:10:49,387 --> 00:10:51,346
Er durchsuchte den Ort
nach Sean zu töten.
227
00:10:51,389 --> 00:10:53,783
In dem Video sahen wir,
er suchte offensichtlich nichts.
228
00:10:53,827 --> 00:10:55,437
Er hat es einfach verloren.
229
00:10:55,480 --> 00:10:56,675
Hast du den Weg gesehen?
dass er weiter blinzelte
230
00:10:56,699 --> 00:10:58,222
und Abschirmung
obwohl seine Augen
231
00:10:58,266 --> 00:11:00,529
Es war kein Licht über ihm?
232
00:11:00,572 --> 00:11:01,791
Lichtempfindlichkeit.
233
00:11:01,835 --> 00:11:03,184
Plus emotionale Ausbrüche.
234
00:11:03,227 --> 00:11:04,509
Ziemlich klar ist er
durch eine Art gehen
235
00:11:04,533 --> 00:11:05,882
der psychotischen Pause.
236
00:11:05,926 --> 00:11:07,405
Das könnte ihn machen
leichter zu erkennen.
237
00:11:07,449 --> 00:11:09,712
Wir sollten Augenzeugen fragen
über Fremde
238
00:11:09,756 --> 00:11:13,542
zeigt keine harmlosen,
sich wiederholendes Verhalten.
239
00:11:13,585 --> 00:11:15,283
Es gab keine Abwehrwunden,
240
00:11:15,326 --> 00:11:17,198
Keine Anzeichen von Folter
oder Ligaturspuren,
241
00:11:17,241 --> 00:11:19,548
Es ist also unwahrscheinlich, dass er festgehalten wurde.
242
00:11:19,591 --> 00:11:21,158
Haben Sie einen Tox-Screen durchgeführt?
243
00:11:21,202 --> 00:11:23,093
Kam sauber wie in
die beiden vorherigen Morde.
244
00:11:23,117 --> 00:11:24,858
Na wenn unser unsub
hat Sean nicht unter Drogen gesetzt
245
00:11:24,901 --> 00:11:26,598
und er wehrte sich nicht,
dann muss er haben
246
00:11:26,642 --> 00:11:28,513
ihn irgendwie außer Gefecht gesetzt.
247
00:11:28,557 --> 00:11:30,535
Ja. Vielleicht mit einem spitzen
Schlag auf den Hinterkopf.
248
00:11:30,559 --> 00:11:32,561
War der c.O.D. Enthauptung?
249
00:11:32,604 --> 00:11:33,954
Ich glaube schon
250
00:11:36,739 --> 00:11:39,568
Er hat es höchstwahrscheinlich benutzt
eine Art schwere Klinge,
251
00:11:39,611 --> 00:11:41,091
eine breite oder eine fällende Axt.
252
00:11:41,135 --> 00:11:42,484
Das war auch meine Meinung,
253
00:11:42,527 --> 00:11:44,573
und es wurde perimortem gemacht.
254
00:11:44,616 --> 00:11:46,270
Sean lebte
Wann ist das passiert?
255
00:11:46,314 --> 00:11:48,031
Ja, und dieser Mörder
wusste, was er tat.
256
00:11:48,055 --> 00:11:49,641
Ein paar saubere
Streiks und ... kktt ...
257
00:11:49,665 --> 00:11:51,362
Er war fertig.
258
00:11:51,406 --> 00:11:53,408
Das fühlt sich schnell an,
fast transaktions.
259
00:11:53,451 --> 00:11:55,497
Ja. Er wollte nicht
verlängern Sie die Erfahrung.
260
00:11:55,540 --> 00:11:57,760
Er war konzentriert.
Er wollte damit fertig werden.
261
00:11:57,804 --> 00:11:59,588
Und check out
diese latenten Blutergüsse.
262
00:11:59,631 --> 00:12:01,784
Anfangs war ich mir nicht sicher, ob
es geschah während des Angriffs
263
00:12:01,808 --> 00:12:05,028
oder als er fiel,
aber es scheint eine Art Markierung zu sein.
264
00:12:05,072 --> 00:12:08,118
Der Unbeteiligte muss haben
drückte es in seine Brust.
265
00:12:08,162 --> 00:12:11,469
Dr. Martinez, haben Sie etwas gefunden?
Ähnliches bei den anderen Opfern?
266
00:12:11,513 --> 00:12:13,776
Es gab etwas Latentes
Blutergüsse in der gleichen Umgebung,
267
00:12:13,820 --> 00:12:16,083
aber ich bin nicht sicher
Symbole oder Markierungen.
268
00:12:16,126 --> 00:12:17,345
Sind die Leichen noch hier?
269
00:12:17,388 --> 00:12:18,520
Ja, sind Sie.
270
00:12:18,563 --> 00:12:20,391
Nun, lasst uns einen Blick darauf werfen.
271
00:12:27,268 --> 00:12:29,574
Frau Clarke,
Danke, dass Sie gekommen sind.
272
00:12:29,618 --> 00:12:32,403
Nehmen Sie Platz.
273
00:12:32,447 --> 00:12:35,058
Ich verstehe, Sie haben gearbeitet
mit Sean McAfee.
274
00:12:35,102 --> 00:12:37,452
Ja, das ist richtig.
Waren Arbeiten...
275
00:12:37,495 --> 00:12:39,454
Wir haben daran gearbeitet
zusammen projektieren,
276
00:12:39,497 --> 00:12:41,151
dieses Hochhaus geht
in der Innenstadt.
277
00:12:41,195 --> 00:12:43,327
Und er hat dich angerufen
gestern Nachmittag?
278
00:12:43,371 --> 00:12:45,242
Ja. Er war spät dran.
279
00:12:45,286 --> 00:12:46,872
Er wollte nur
Lass mich wissen, dass ich sollte
280
00:12:46,896 --> 00:12:48,768
Starte das Treffen alleine.
281
00:12:48,811 --> 00:12:50,813
Ich war überrascht,
aber er hat auch viel
282
00:12:50,857 --> 00:12:53,337
von persönlichen Dingen
los in seinem Leben, so ...
283
00:12:53,381 --> 00:12:55,600
Oh ja? Wie was?
284
00:12:55,644 --> 00:12:57,864
Er hat eine Schwester, die gerade
ging für 10 Jahre ins Gefängnis ...
285
00:12:57,907 --> 00:12:59,300
Drogen oder so.
286
00:12:59,343 --> 00:13:02,564
Sean beantragte das Sorgerecht
ihrer Tochter Kara.
287
00:13:02,607 --> 00:13:04,044
Er wollte sie großziehen.
288
00:13:04,087 --> 00:13:05,828
Deshalb war er zu spät
289
00:13:05,872 --> 00:13:09,353
weil er mit zu Mittag aß
seine Nichte und die Sachbearbeiterin.
290
00:13:09,397 --> 00:13:10,461
Es war ihre erste Sitzung.
291
00:13:10,485 --> 00:13:12,095
Sean würde Vater werden.
292
00:13:16,186 --> 00:13:18,058
Wir müssen bringen
dieser Fall Arbeiter in.
293
00:13:18,101 --> 00:13:20,582
Ja und wie
unsere anderen beiden Opfer,
294
00:13:20,625 --> 00:13:24,020
Sean wurde zuletzt gesehen
mit oder um ein Kind.
295
00:13:24,064 --> 00:13:26,283
Sie sind Väter
oder Vaterfiguren.
296
00:13:26,327 --> 00:13:27,894
Das ist der Grund, warum die Unsub
zielt auf sie.
297
00:13:27,937 --> 00:13:29,373
Ja.
298
00:13:29,417 --> 00:13:30,635
Pass auf deinen Kopf auf!
299
00:13:35,553 --> 00:13:39,731
Hey hey Ich hab es geschafft.
Ich hab es geschafft. Vielen Dank.
300
00:13:39,775 --> 00:13:41,255
Hallo. Komm schon, Kumpel. Lass uns gehen.
301
00:13:41,298 --> 00:13:43,866
Sogar Lionel Messi
muss üben.
302
00:13:43,910 --> 00:13:45,607
Kommen!
303
00:13:52,440 --> 00:13:55,530
So stellt sich heraus, dass
Es gab latente Blutergüsse
304
00:13:55,573 --> 00:13:58,794
auf den Oberkörpern und Truhen
von allen 3 Opfern.
305
00:13:58,838 --> 00:14:01,579
Eine genauere Analyse
der Prellungen aufgedeckt
306
00:14:01,623 --> 00:14:04,321
dass sie eine Art sind
von Zeichen.
307
00:14:04,365 --> 00:14:07,585
Jetzt zusammen genommen,
wir denken, dass sie mathematische Symbole sein können,
308
00:14:07,629 --> 00:14:09,587
vielleicht teil
eines größeren Ausdrucks.
309
00:14:09,631 --> 00:14:13,374
Schrödingers Gleichung. Sie bilden
die Grundlage der Schrödingergleichung.
310
00:14:15,593 --> 00:14:18,640
Nun, ich habe es gehört
von schrödingers katze.
311
00:14:18,683 --> 00:14:20,772
Beide beschreiben potentielle Energie.
312
00:14:20,816 --> 00:14:23,863
Schrödingers Gleichung ist die
Grundlage der Quantenmechanik.
313
00:14:23,906 --> 00:14:25,342
Es beschreibt
die Wahrscheinlichkeit, dass
314
00:14:25,386 --> 00:14:26,996
ein Teilchen wird sich verhalten
in gewisser Weise
315
00:14:27,040 --> 00:14:28,998
an einem bestimmten Ort
in einer bestimmten Zeit.
316
00:14:29,042 --> 00:14:31,402
Die Auswirkungen davon gab
Aufstieg zur Theorie der vielen Welten
317
00:14:31,435 --> 00:14:32,610
des Universums.
318
00:14:32,654 --> 00:14:34,569
Welches ist das
Realität wie wir sie kennen
319
00:14:34,612 --> 00:14:37,180
ist nur einer von vielen
mögliche Universen.
320
00:14:37,224 --> 00:14:40,009
Ja. Ja. Ich bin bei dir.
321
00:14:40,053 --> 00:14:41,532
Ich schaue "Doctor Who".
322
00:14:41,576 --> 00:14:43,491
In Ordnung. So denkt unser Unsub, dass er es ist
323
00:14:43,534 --> 00:14:45,275
In einem Paralleluniversum?
324
00:14:45,319 --> 00:14:46,886
Was macht
Mordväter müssen tun
325
00:14:46,929 --> 00:14:48,583
mit parallelen Universen?
326
00:14:48,626 --> 00:14:50,585
Ich meine, vielleicht ist er es
sauer auf sein eigenes?
327
00:14:50,628 --> 00:14:52,717
Auch wenn er ist,
warum nehmen sie ihre Köpfe?
328
00:14:52,761 --> 00:14:54,023
Es stimmt nicht überein.
329
00:14:54,067 --> 00:14:55,914
Wissen Sie, wir haben das gesagt
Kills sind Transaktionskills.
330
00:14:55,938 --> 00:14:59,202
Vielleicht sind die Köpfe Opfer
oder Token irgendeiner Art,
331
00:14:59,246 --> 00:15:01,335
etwas, was der Unbekannte tun muss
332
00:15:01,378 --> 00:15:05,078
um zu bestehen
zwischen den Realitäten.
333
00:15:05,121 --> 00:15:06,862
Ich meine, es hat nur
Sinn für ihn machen.
334
00:15:06,906 --> 00:15:08,733
Ja. Matt hat recht.
335
00:15:08,777 --> 00:15:10,997
Die meisten Serienmörder
in irgendeiner Art engagieren
336
00:15:11,040 --> 00:15:12,476
des phantastischen Denkens, richtig ...
337
00:15:12,520 --> 00:15:14,348
Bundy, dahmer.
338
00:15:14,391 --> 00:15:16,350
Dachte der Sohn von Sam
er sah einen sprechenden Hund,
339
00:15:16,393 --> 00:15:18,395
aber das besondere
Wahn das
340
00:15:18,439 --> 00:15:20,354
dieser unsub erlebt,
341
00:15:20,397 --> 00:15:22,138
es kommt von irgendwo her.
342
00:15:22,182 --> 00:15:24,227
Ganz zu schweigen von draußen
unseres Jungengenies,
343
00:15:24,271 --> 00:15:26,490
die meisten Leute wissen es nicht
diese Gleichung.
344
00:15:26,534 --> 00:15:28,710
Ja. Wir sollten schauen
für Menschen mit Hintergrund
345
00:15:28,753 --> 00:15:30,973
in der theoretischen Physik
und Quantenmechanik.
346
00:15:31,017 --> 00:15:34,020
Und zwar schnell, weil basierend auf
die Markierungen auf diesen Körpern,
347
00:15:34,063 --> 00:15:36,196
seine Gleichung ist nicht vollständig.
348
00:15:36,239 --> 00:15:38,241
Er ist noch nicht fertig
sein Beweis noch.
349
00:15:40,374 --> 00:15:42,767
Ja, Liebling. ich habe
die Zwiebel pakora
350
00:15:42,811 --> 00:15:46,075
und auch das Mango-Chutney
extra heiß.
351
00:15:46,119 --> 00:15:48,643
In Ordnung. Gut.
Dann kann sie mein Butterhuhn haben.
352
00:15:48,686 --> 00:15:51,515
Gut. Bis bald.
Ich liebe dich.
353
00:15:56,520 --> 00:15:58,087
Unh!
354
00:16:05,181 --> 00:16:06,966
Hahaha!
355
00:16:11,448 --> 00:16:15,583
Du musst ihn markieren, Kyle.
356
00:16:23,069 --> 00:16:25,810
Vielen Dank. Name des Opfers
war Dan Montgomery.
357
00:16:25,854 --> 00:16:27,725
Er hob Essen auf
für seine Frau und seinen Sohn.
358
00:16:27,769 --> 00:16:29,225
Hatte er die gleiche Art
von latenten Blutergüssen
359
00:16:29,249 --> 00:16:30,815
auf seiner Brust wie die anderen?
360
00:16:30,859 --> 00:16:32,904
Ja. Die nächsten Symbole
in der Gleichung.
361
00:16:32,948 --> 00:16:35,211
In Ordnung. Vielen Dank.
362
00:16:35,255 --> 00:16:37,015
Aussehen. Ich sage es nicht
war ein Spaziergang der Schande oder irgendetwas,
363
00:16:37,039 --> 00:16:40,695
aber das sind sie
Kleider von gestern.
364
00:16:40,738 --> 00:16:42,020
Oh. Hört sich an wie
eine höllische Nacht.
365
00:16:42,044 --> 00:16:43,132
Das ist Kevin Patterson.
366
00:16:43,176 --> 00:16:44,675
Er war in der Bar
nebenan letzte Nacht.
367
00:16:44,699 --> 00:16:46,266
Was hast du gesehen Ich hatte ein paar Getränke,
368
00:16:46,309 --> 00:16:47,919
Ich habe eine Frau getroffen.
369
00:16:47,963 --> 00:16:49,051
Wir müssen uns unterhalten.
370
00:16:49,095 --> 00:16:50,748
Die Dinge liefen gut.
371
00:16:50,792 --> 00:16:52,359
Ich war mir ziemlich sicher, dass sie mich mochte.
372
00:16:52,402 --> 00:16:54,665
Wie auch immer, ich trat nach draußen
während sie auf der Toilette war.
373
00:16:54,709 --> 00:16:57,016
Dann habe ich diesen Kerl gesehen
über den Weg.
374
00:16:57,059 --> 00:17:00,976
Er hatte etwas in seinem
Hand, ich denke, ein großer Stock,
375
00:17:01,020 --> 00:17:04,023
aber ich hörte ihn sagen,
"ist das nicht genug?
376
00:17:04,066 --> 00:17:05,981
Warum ist das nicht genug? "
377
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
Mit wem sprach er?
378
00:17:07,722 --> 00:17:11,160
Niemand. Ich habe nur gedacht, er
war ein Obdachloser betrunken,
379
00:17:11,204 --> 00:17:13,815
aber dann drehte er sich um
für mich eiskalt nüchtern
380
00:17:13,858 --> 00:17:17,514
und sagte: "Ich muss zurück."
381
00:17:17,558 --> 00:17:20,952
Hat mich ausgeflippt,
und das Mädchen, das ich traf, kam aus der Bar.
382
00:17:20,996 --> 00:17:22,432
Wir sind zusammen gegangen.
383
00:17:22,476 --> 00:17:24,086
Äh, ich habe es nie gesehen
ein Körper oder irgendetwas.
384
00:17:24,130 --> 00:17:25,324
Ich habe nicht darüber nachgedacht
wieder bis heute morgen
385
00:17:25,348 --> 00:17:27,089
als ich die Nachrichten sah.
386
00:17:27,133 --> 00:17:28,806
Gut. Wir werden das brauchen
Name der Frau, mit der Sie gegangen sind.
387
00:17:28,830 --> 00:17:30,677
Und Kevin, ich möchte, dass du arbeitest
mit einem unserer skizzenkünstler.
388
00:17:30,701 --> 00:17:32,051
Ist das in Ordnung?
389
00:17:32,094 --> 00:17:33,182
Oh ja. Ja. Natürlich.
390
00:17:33,226 --> 00:17:34,575
Groß.
391
00:17:34,618 --> 00:17:37,186
Genau da lang.
392
00:17:37,230 --> 00:17:39,928
Die Psychose unseres Unwissenden
wird schlimmer.
393
00:17:39,971 --> 00:17:41,451
Er halluziniert jetzt.
394
00:17:41,495 --> 00:17:42,689
Ja. Er ist nicht einmal besorgt
über einen möglichen Zeugen
395
00:17:42,713 --> 00:17:44,585
Ihn auch sehen.
396
00:17:44,628 --> 00:17:46,345
Nun, was war das letzte?
was Kevin hörte ihn sagen?
397
00:17:46,369 --> 00:17:48,850
Er muss zurück.
398
00:17:48,893 --> 00:17:50,895
Also lassen Sie uns das alles zusammenfassen.
399
00:17:50,939 --> 00:17:54,856
Paralleluniversen,
falsche zeitachse,
400
00:17:54,899 --> 00:17:58,120
komm zurück wie in cross over.
401
00:17:58,164 --> 00:17:59,861
Ich glaube ich weiß wie
das ist alles miteinander verbunden.
402
00:17:59,904 --> 00:18:01,906
Wir müssen das Profil liefern.
403
00:18:04,039 --> 00:18:07,260
Wir suchen einen Mann in
seine späten 30er oder frühen 40er Jahre,
404
00:18:07,303 --> 00:18:09,697
Wer wir glauben, ist
in Ordnung zu töten
405
00:18:09,740 --> 00:18:12,047
übergehen in
ein Paralleluniversum.
406
00:18:12,091 --> 00:18:14,354
Dieser Unsub ist ein Mann
in einer Täuschung leben,
407
00:18:14,397 --> 00:18:16,965
eine gebrochene Realität, die
er glaubt, ist falsch.
408
00:18:17,008 --> 00:18:18,899
Die Idee, dass wir sind
in der falschen Zeitlinie leben
409
00:18:18,923 --> 00:18:22,884
wird am häufigsten beschrieben
als Mandela-Effekt.
410
00:18:22,927 --> 00:18:26,017
Der Mandela-Effekt ist a
psychologisches Phänomen ähnlich
411
00:18:26,061 --> 00:18:28,324
zum falschen Gedächtnissyndrom.
412
00:18:28,368 --> 00:18:30,607
Es heißt so, weil a
eine bedeutende Anzahl von Menschen haben
413
00:18:30,631 --> 00:18:32,459
eine sehr klare Erinnerung
von Nelson Mandela
414
00:18:32,502 --> 00:18:34,374
in den 1980er Jahren im Gefängnis sterben
415
00:18:34,417 --> 00:18:36,289
wenn wir das wissen
nicht wahr zu sein.
416
00:18:36,332 --> 00:18:37,986
Er tat in der Tat
überleben sie, wurde freigelassen,
417
00:18:38,029 --> 00:18:39,268
und machte Präsident
von Südafrika
418
00:18:39,292 --> 00:18:41,120
bis er 2013 verstarb.
419
00:18:41,163 --> 00:18:43,470
Wissenschaftler und Psychologen
habe nicht herausgefunden
420
00:18:43,513 --> 00:18:44,732
dieses Phänomen noch.
421
00:18:44,775 --> 00:18:46,144
Aber eine populäre Theorie ist online
422
00:18:46,168 --> 00:18:48,823
dass wir gerade sind
in einer parallelen Realität leben,
423
00:18:48,866 --> 00:18:50,390
das irgendwann
in der jüngeren Vergangenheit
424
00:18:50,433 --> 00:18:52,174
unsere Welt oder Zeitachse hat sich verschoben,
425
00:18:52,218 --> 00:18:54,089
und die Beweise
ist überall um uns herum.
426
00:18:54,133 --> 00:18:58,441
Dinge, an die wir uns gemeinsam erinnern
Sei der eine Weg ist der andere.
427
00:18:58,485 --> 00:19:01,488
Namen von Kinderbüchern,
Autoren,
428
00:19:01,531 --> 00:19:03,620
bestimmte Sätze, auch Marken.
429
00:19:03,664 --> 00:19:07,755
"Der Berenstein trägt" dabei andere
erinnere dich an "die Berenstain-Bären".
430
00:19:07,798 --> 00:19:09,496
Unh!
431
00:19:09,539 --> 00:19:11,628
Unh! Unh!
432
00:19:11,672 --> 00:19:14,762
Oder neugieriger George ... oder?
jungs erinnern sich an einen schwanz oder keinen schwanz?
433
00:19:14,805 --> 00:19:16,111
Ein Schwanz.
434
00:19:16,155 --> 00:19:17,504
Du musst einen Schwanz haben, oder?
435
00:19:17,547 --> 00:19:19,070
Er ist ein Affe.
436
00:19:19,114 --> 00:19:20,855
Kein Schwanz.
437
00:19:20,898 --> 00:19:22,180
Wir wissen es nicht
Was hat unsere Unsub's entzündet?
438
00:19:22,204 --> 00:19:23,553
Interesse am Mandela-Effekt,
439
00:19:23,597 --> 00:19:24,957
aber wenn wir finden
dass wir ihn finden.
440
00:19:24,989 --> 00:19:26,793
Haben wir eine?
Theorie, warum er zielt
441
00:19:26,817 --> 00:19:28,819
Väter oder Vaterfiguren?
442
00:19:28,863 --> 00:19:30,778
Nun, ab sofort
angesichts der Gewalt,
443
00:19:30,821 --> 00:19:34,825
er scheint von Hass getrieben zu sein
vielleicht gegenüber seinem eigenen Vater.
444
00:19:34,869 --> 00:19:36,349
Dieser Mann ist gefährlich.
445
00:19:36,392 --> 00:19:39,003
Er ist isoliert,
und er ist aufgabenorientiert.
446
00:19:41,919 --> 00:19:44,463
Wir müssen eine Warnung aussprechen
an die Öffentlichkeit, ihn nicht zu konfrontieren.
447
00:19:46,359 --> 00:19:48,317
Er ist da draußen.
Lass uns zur Arbeit gehen.
448
00:19:48,361 --> 00:19:51,015
Vielen Dank.
449
00:19:51,059 --> 00:19:52,843
Aah!
450
00:19:59,372 --> 00:20:01,504
Warum lässt du mich ihn nicht sehen?
451
00:20:01,548 --> 00:20:06,335
Sie können nicht sehen, was Sie
weigere dich anzuschauen, Kyle.
452
00:20:06,379 --> 00:20:07,989
Ihnen läuft die Zeit davon.
453
00:20:17,694 --> 00:20:18,782
Kaffee?
454
00:20:18,826 --> 00:20:20,871
Ja. Vielen Dank.
455
00:20:20,915 --> 00:20:22,873
Guck mal, Leute. Wir sind
unsere Köpfe schlagen
456
00:20:22,917 --> 00:20:24,179
hier gegen eine Wand.
457
00:20:24,223 --> 00:20:25,678
Ich meine,
Denver ist mit Hochschulen übersät,
458
00:20:25,702 --> 00:20:26,940
und wir haben uns schon durchgearbeitet
459
00:20:26,964 --> 00:20:28,551
durch die meisten
Akademiker und Wissenschaftler.
460
00:20:28,575 --> 00:20:29,900
Weißt du was?
Wir müssen nur einen Schritt zurücktreten
461
00:20:29,924 --> 00:20:31,752
und die Dinge anders sehen.
462
00:20:31,795 --> 00:20:36,017
Der Mandela-Effekt ist einzigartig
psychologisches Konstrukt, richtig?
463
00:20:36,060 --> 00:20:38,019
Ich meine, das muss sein
sei ein guter Grund
464
00:20:38,062 --> 00:20:40,195
warum er sich daran festhielt
im Speziellen.
465
00:20:40,239 --> 00:20:42,153
Nun, die Schöpfung
von dissoziativen Realitäten
466
00:20:42,197 --> 00:20:46,506
kann für Menschen oft eine Krücke sein
die ein extremes Trauma erlitten haben.
467
00:20:46,549 --> 00:20:48,377
In Ordnung. Lass uns damit anfangen.
468
00:20:48,421 --> 00:20:51,206
Wir suchen einen Verlust
durch ein Ereignis ausgelöst
469
00:20:51,250 --> 00:20:54,209
wahrscheinlich verursacht
durch den unsub selbst,
470
00:20:54,253 --> 00:20:56,951
und dann diese Unfähigkeit
diese Realität zu akzeptieren
471
00:20:56,994 --> 00:20:59,954
wäre ein Abwehrmechanismus
für einen Geist voller Schuldgefühle.
472
00:20:59,997 --> 00:21:03,523
So unfähig, sich der Realität zu stellen,
unser unsub hat sein eigenes geschaffen.
473
00:21:03,566 --> 00:21:06,439
Erklärt immer noch nicht, warum er ist
Vaterfiguren zu töten.
474
00:21:06,482 --> 00:21:09,006
Es sei denn, es tut.
Sag seine eigene Schuld
475
00:21:09,050 --> 00:21:11,052
ist ein wichtiger Faktor
in einer Pause wie dieser.
476
00:21:11,095 --> 00:21:13,272
Das würde das bedeuten
Er sucht Väter aus
477
00:21:13,315 --> 00:21:14,925
aus irgendeiner Art
von Selbsthass.
478
00:21:14,969 --> 00:21:19,930
Hier geht es nicht um ihn
Hass gegen seinen eigenen Vater.
479
00:21:19,974 --> 00:21:21,454
Diese Männer sind Ersatzmänner
für ihn.
480
00:21:21,497 --> 00:21:23,804
Er ist wütend auf sich.
481
00:21:23,847 --> 00:21:25,458
Unser Unbekannter ist der Vater hier.
482
00:21:38,514 --> 00:21:41,125
Hallo.
483
00:21:41,169 --> 00:21:42,736
Was ist mit dir letzte Nacht passiert?
484
00:21:42,779 --> 00:21:43,954
Ich dachte du würdest vorbeikommen.
485
00:21:43,998 --> 00:21:45,086
Ich habe dir geschrieben.
486
00:21:45,129 --> 00:21:47,871
Äh...
487
00:21:47,915 --> 00:21:49,917
Oh. Hier. Komm mit mir.
488
00:21:59,970 --> 00:22:01,842
Sprich mit mir.
489
00:22:01,885 --> 00:22:03,626
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
490
00:22:03,670 --> 00:22:05,715
Na ja, vielleicht fängst du an
warum hast du abgesagt?
491
00:22:05,759 --> 00:22:07,804
Ihre Reise vor ein paar Wochen.
492
00:22:07,848 --> 00:22:09,216
Wie ich schon sagte, da
war eine Entführung.
493
00:22:09,240 --> 00:22:12,026
Emily, es gibt immer
werde ein fall sein,
494
00:22:12,069 --> 00:22:13,941
und du weißt, ich weiß, ok,
495
00:22:13,984 --> 00:22:15,701
aber du solltest
für das wochenende kommen,
496
00:22:15,725 --> 00:22:17,161
endlich keely treffen.
497
00:22:17,205 --> 00:22:18,511
Mm-hmm.
498
00:22:18,554 --> 00:22:21,775
Und jetzt bist du wieder da
Ausweichen aus meinen Anrufen und Texten.
499
00:22:21,818 --> 00:22:23,254
Habe ich etwas falsch gemacht?
500
00:22:23,298 --> 00:22:26,693
Nein und danke
für die Blumen.
501
00:22:26,736 --> 00:22:31,437
Oh, du bist willkommen, aber wenn
nicht, was ist es dann?
502
00:22:31,480 --> 00:22:38,008
Das war einfach schwieriger als
Ich dachte, es würde so sein.
503
00:22:38,052 --> 00:22:42,012
Weißt du, ich wollte nie umziehen
hier, um etwas zwischen uns zu ändern.
504
00:22:42,056 --> 00:22:47,104
Was ich will ... bist du.
505
00:22:47,148 --> 00:22:49,193
Ich möchte uns,
506
00:22:49,237 --> 00:22:50,456
aber im Moment fühlt es sich an wie
507
00:22:50,499 --> 00:22:53,241
Du ... ziehst dich zurück.
508
00:22:53,284 --> 00:22:55,112
Ohh
509
00:22:55,156 --> 00:22:58,377
Brechen wir auf?
510
00:22:58,420 --> 00:23:01,554
Nein, das will ich nicht.
511
00:23:01,597 --> 00:23:03,294
Na dann was
willst du? Sag mir.
512
00:23:03,338 --> 00:23:04,948
Ich werde es tun.
513
00:23:19,093 --> 00:23:21,182
Wir sind auf der Arbeit.
514
00:23:24,968 --> 00:23:27,797
Bevor Sie zurück zu DC gehen,
515
00:23:27,841 --> 00:23:29,930
Ich will nur wissen
wo stehen wir ok
516
00:23:41,463 --> 00:23:42,863
Oh hallo. ich war
Ich suche nur dich.
517
00:23:42,899 --> 00:23:43,987
Was geht?
518
00:23:44,031 --> 00:23:45,554
Penelope fand etwas Versautes
519
00:23:45,598 --> 00:23:46,903
in Bezug auf die Sozialarbeiterin
520
00:23:46,947 --> 00:23:48,470
Wer half Sean McAfee?
521
00:23:48,514 --> 00:23:49,882
Sie bringt die
andere sind jetzt auf dem Laufenden.
522
00:23:49,906 --> 00:23:52,256
In Ordnung. Groß.
523
00:23:56,783 --> 00:23:58,480
Mach weiter, Garcia.
524
00:23:58,524 --> 00:23:59,762
In Ordnung. Also unser erstes Interview
mit Seans Fallarbeiter
525
00:23:59,786 --> 00:24:01,918
Brenda Hacker nicht
hebe alle roten Fahnen,
526
00:24:01,962 --> 00:24:03,790
aber sie war die letzte
person, um ihn lebend zu sehen,
527
00:24:03,833 --> 00:24:05,879
Also habe ich welche gemacht
zusätzliche Höhlenforschung.
528
00:24:05,922 --> 00:24:07,010
Und?
529
00:24:07,054 --> 00:24:08,118
Willkommen in der Donnerkuppel.
530
00:24:08,142 --> 00:24:09,162
Ich sah Brenda an
Finanzunterlagen,
531
00:24:09,186 --> 00:24:12,059
ihre Telefonaufzeichnungen,
ihre Fallakten.
532
00:24:12,102 --> 00:24:15,149
Sie ist spezialisiert
in einem ganz bestimmten Kundenkreis,
533
00:24:15,192 --> 00:24:17,630
Single-Väter, die sind
um das Sorgerecht kämpfen
534
00:24:17,673 --> 00:24:19,109
ihres Kindes oder ihrer Kinder,
535
00:24:19,153 --> 00:24:23,113
und sie hat eine ungewöhnliche
hohe Erfolgsquote.
536
00:24:23,157 --> 00:24:24,375
Wie ungewöhnlich
537
00:24:24,419 --> 00:24:26,005
Holen Sie sich nach Vegas,
rufen sie ihren buchmacher an,
538
00:24:26,029 --> 00:24:27,161
Das Update ist ungewöhnlich.
539
00:24:27,204 --> 00:24:28,573
Du denkst, sie ist
die Räder schmieren?
540
00:24:28,597 --> 00:24:31,208
Oh, sie schmiert
sie auf große Zeit.
541
00:24:31,252 --> 00:24:32,514
Hör auf zu lächeln, Luke Alvez.
542
00:24:32,558 --> 00:24:34,298
Ich kann es fühlen.
Dieser Witz war nichts für dich.
543
00:24:34,342 --> 00:24:36,213
Was ich sage ist
ihr Zeugnis gilt
544
00:24:36,257 --> 00:24:37,800
eine besondere art
Gewicht mit dem Richter.
545
00:24:37,824 --> 00:24:39,366
Sie hat ihren Finger in der Hand
Keksdose irgendwie oder andere.
546
00:24:39,390 --> 00:24:40,957
Wir sollten sie zurückbringen.
547
00:24:41,001 --> 00:24:42,761
Scheint kein Zufall zu sein
dass sie mit Vätern arbeitet
548
00:24:42,785 --> 00:24:44,134
und unser Unbekannter könnte einer sein.
549
00:24:44,178 --> 00:24:46,093
Gute Arbeit, Garcia.
550
00:24:46,136 --> 00:24:47,311
Penelope.
551
00:24:47,355 --> 00:24:49,705
Neues Telefon. Wer ist das?
552
00:24:49,749 --> 00:24:51,925
Vielen Dank.
553
00:24:51,968 --> 00:24:54,144
Du solltest anbeten
Auf meinem Thron, Luke Alvez.
554
00:24:54,188 --> 00:24:59,802
Oh, aber ich tue es. Ich mache.
Du weißt, dass ich es tue.
555
00:24:59,846 --> 00:25:01,325
Was bedeutet das überhaupt?
556
00:25:03,066 --> 00:25:04,198
Einander mal.
557
00:25:04,241 --> 00:25:05,808
Komm schon, Papa.
558
00:25:05,852 --> 00:25:07,027
Mo würde mich fahren lassen.
559
00:25:07,070 --> 00:25:08,550
Ich habe die Erlaubnis meines Schülers.
560
00:25:08,594 --> 00:25:09,682
Ja. Lass sie, Papa.
561
00:25:09,725 --> 00:25:10,639
Hier. Sie können das Auto starten,
562
00:25:10,683 --> 00:25:12,336
aber das ist es.
563
00:25:12,380 --> 00:25:14,338
Papa, das ist so lahm.
564
00:25:14,382 --> 00:25:15,881
Das ist alles was du bist
werde für jetzt bekommen.
565
00:25:15,905 --> 00:25:18,081
Ich bring dich später raus, wenn
Es sind nur wir beide.
566
00:25:24,827 --> 00:25:27,700
Unh!
567
00:25:27,743 --> 00:25:28,918
Unh!
568
00:25:28,962 --> 00:25:30,224
Ohh!
569
00:25:30,267 --> 00:25:31,791
Papa?!
570
00:25:33,749 --> 00:25:34,881
Aah! Aah!
571
00:25:34,924 --> 00:25:37,536
Ach nein!
572
00:25:37,579 --> 00:25:39,799
Aah! Aah! Aah!
573
00:25:39,842 --> 00:25:42,279
Papa! Kyle: Fahr, fahr!
574
00:25:42,323 --> 00:25:44,107
Fahre jetzt! Nein nein
575
00:25:44,151 --> 00:25:46,632
Gehen!
576
00:25:46,675 --> 00:25:49,678
Aah! Fahrt!
577
00:26:02,691 --> 00:26:04,650
Beeindruckend. Dieser Ort wirklich
macht sich beim Mittagessen frei.
578
00:26:04,693 --> 00:26:06,739
Ja. Dieser Müsliriegel
werde es für mich tun.
579
00:26:06,782 --> 00:26:09,916
Hmm. Ich auch.
580
00:26:09,959 --> 00:26:11,918
Also hast du nicht
Mittagessen mit Andrew?
581
00:26:15,791 --> 00:26:18,054
vor 3 Monaten,
582
00:26:18,098 --> 00:26:21,144
Andrew hat mich darum gebeten
mit ihm nach Denver ziehen,
583
00:26:21,188 --> 00:26:23,712
aber ich bin glücklich, wo ich bin.
584
00:26:23,756 --> 00:26:25,409
Ich bin nicht bereit, den Bau zu verlassen.
585
00:26:25,453 --> 00:26:27,934
Ich habe noch nicht einmal getroffen
seine Tochter noch.
586
00:26:27,977 --> 00:26:30,545
Warum? Sie haben gesehen
ihn seit über einem Jahr.
587
00:26:30,589 --> 00:26:33,200
Keely war bereits in Colorado,
588
00:26:33,243 --> 00:26:35,202
und das paar mal
sie besuchte letztes jahr,
589
00:26:35,245 --> 00:26:37,030
Das Timing hat einfach nicht geklappt.
590
00:26:37,073 --> 00:26:39,467
Hallo. Sie bauen Mauern auf.
591
00:26:39,510 --> 00:26:42,035
Ich weiß es, weil ich es habe
Ich habe viel zu tun.
592
00:26:42,078 --> 00:26:44,124
Mein ganzes Leben entwurzeln?
593
00:26:44,167 --> 00:26:46,474
Auf halbem Weg bewegen
quer durchs Land?
594
00:26:46,517 --> 00:26:48,868
Das ist einfach nichts
dass ich jemals in meinen Plänen hatte,
595
00:26:48,911 --> 00:26:50,391
und was ist, wenn es nicht klappt?
596
00:26:50,434 --> 00:26:53,133
Nehmen Sie es von einem Mann, der gerade
heiratete seine dritte Ex-Frau
597
00:26:53,176 --> 00:26:55,222
zum zweiten Mal.
598
00:26:55,265 --> 00:26:59,139
All diese Arbeit ist es wert.
599
00:26:59,182 --> 00:27:02,533
Du verdienst das.
Sei ehrlich mit ihm.
600
00:27:02,577 --> 00:27:05,536
Sagen Sie ihm, wie Sie sich fühlen.
601
00:27:05,580 --> 00:27:07,538
Entschuldigen Sie die Störung.
Denver pd gerade gefunden
602
00:27:07,582 --> 00:27:08,975
ein weiterer enthaupteter Körper.
603
00:27:09,018 --> 00:27:11,194
Der Kopf fehlt,
und so sind die zwei Kinder des Mannes.
604
00:27:11,238 --> 00:27:13,240
Jj und Reid sind unterwegs.
605
00:27:18,201 --> 00:27:20,029
Die Tatsache, dass er gegangen ist
sein Fahrzeug dahinter
606
00:27:20,073 --> 00:27:22,162
bedeutet, er hat keine Absicht
zurückkommen.
607
00:27:22,205 --> 00:27:23,554
Er ist nie wirklich
vor uns versteckt,
608
00:27:23,598 --> 00:27:25,774
aber das fühlt sich einfach an
wie der letzte Strohhalm.
609
00:27:25,818 --> 00:27:27,210
Er ist fertig
in gewisser Weise.
610
00:27:27,254 --> 00:27:29,343
Basierend auf seiner Gleichung,
Dies sind seine letzten 3 Opfer.
611
00:27:29,386 --> 00:27:30,953
Ok, aber warum dann?
die Veränderung in m.O.?
612
00:27:30,997 --> 00:27:32,651
Warum zwei Teenager entführen?
613
00:27:32,694 --> 00:27:35,262
Hat wohl was zu tun
mit dem Verlust, den er erlitten hat.
614
00:27:38,265 --> 00:27:40,093
Oh.
615
00:27:40,136 --> 00:27:41,268
Schau dir das an.
616
00:27:44,445 --> 00:27:48,014
Oh, Ethan.
Ich habe dir Nachrichten hinterlassen.
617
00:27:48,057 --> 00:27:49,363
Ich hoffe du bekommst sie.
618
00:27:49,406 --> 00:27:50,973
Ich habe versucht
um es dir zu erklären
619
00:27:51,017 --> 00:27:54,194
dass es eine unendliche gibt
Anzahl der Realitäten,
620
00:27:54,237 --> 00:27:57,501
Niederlassungen und vor 7 Jahren,
621
00:27:57,545 --> 00:28:00,983
Unser Universum hat sich verzweigt
in einen anderen.
622
00:28:01,027 --> 00:28:03,551
Es ... es war eine andere Zeitachse.
623
00:28:03,594 --> 00:28:06,946
Es war der falsche
weil du nicht hier bist,
624
00:28:06,989 --> 00:28:12,473
aber ich habe einen Weg gefunden
Überqueren Sie, um zu Ihnen zurückzukehren.
625
00:28:12,516 --> 00:28:14,127
Ich komme für Sie.
626
00:28:14,170 --> 00:28:15,955
Es wird alles in Ordnung sein.
627
00:28:15,998 --> 00:28:18,479
Hab keine Angst.
628
00:28:18,522 --> 00:28:20,176
Papa kommt.
629
00:28:20,220 --> 00:28:21,830
Also war es sein Sohn, den er verlor.
630
00:28:21,874 --> 00:28:23,876
Er wird alles tun, um zurück zu kommen
ihn sogar töten,
631
00:28:23,919 --> 00:28:25,114
vielleicht sogar das Leben eines Kindes handeln
632
00:28:25,138 --> 00:28:26,879
für einander.
633
00:28:26,922 --> 00:28:29,838
Son heißt Ethan, oder?
634
00:28:29,882 --> 00:28:31,424
Ethan war das letzte Stück
des Puzzles.
635
00:28:31,448 --> 00:28:33,407
Unser unsub heißt
George Kyle Peters.
636
00:28:33,450 --> 00:28:35,191
Er geht an Kyle vorbei. Er ist ein ehemaliger
637
00:28:35,235 --> 00:28:36,497
highschool physiklehrer,
638
00:28:36,540 --> 00:28:38,978
und sein Sohn Ethan starb
als er 7 Jahre alt war
639
00:28:39,021 --> 00:28:40,893
in einem schrecklichen Autounfall.
640
00:28:40,936 --> 00:28:43,069
Ich sende dir jetzt die Infos.
641
00:28:43,112 --> 00:28:45,114
Hier steht das
Kyle fuhr
642
00:28:45,158 --> 00:28:47,377
sein 7-jähriger Sohn
nach Hause aus einem Film
643
00:28:47,421 --> 00:28:50,380
als er einen Fleck schlug
Glatteis und verlor die Kontrolle.
644
00:28:50,424 --> 00:28:52,905
Ethan wurde ... enthauptet.
645
00:29:00,086 --> 00:29:02,088
Rostig!
646
00:29:02,131 --> 00:29:05,787
Vor zwei Monaten war der
7-jähriges Jubiläum dieses Todes.
647
00:29:05,831 --> 00:29:07,267
Das Jubiläum war sein Auslöser.
648
00:29:07,310 --> 00:29:10,139
Kyle lag monatelang im Koma
nach dem Unfall.
649
00:29:10,183 --> 00:29:13,142
Als er aufwachte,
Sein Sohn war weg.
650
00:29:13,186 --> 00:29:14,665
Nun, das ist eine Hölle
eines Stressors.
651
00:29:14,709 --> 00:29:17,668
Kyles Verstand würde es nicht tun
lass ihn diesen Kummer verarbeiten.
652
00:29:20,193 --> 00:29:22,630
Egal welcher Art
Unterstützung, die er bekommen haben könnte,
653
00:29:22,673 --> 00:29:24,564
er konnte sich keine Welt vorstellen
das hatte nicht seinen Sohn drin,
654
00:29:24,588 --> 00:29:27,200
so schuf er ein neues,
655
00:29:27,243 --> 00:29:29,463
eine, in der Ethan noch lebte.
656
00:29:29,506 --> 00:29:31,508
Wo ist Kyle gewesen?
die letzten 7 Jahre?
657
00:29:31,552 --> 00:29:33,032
In und aus Institutionen.
658
00:29:33,075 --> 00:29:34,235
Er wurde vor 4 Monaten freigelassen.
659
00:29:36,383 --> 00:29:39,168
Ich habe alles getan, was du gefragt hast!
660
00:29:39,212 --> 00:29:41,040
Ich brachte dir
ihre Köpfe als Beweis.
661
00:29:41,083 --> 00:29:43,651
7 lebt für die 7 Jahre
das ist vergangen.
662
00:29:43,694 --> 00:29:45,218
Die beiden Teenager, die er entführt hat,
663
00:29:45,261 --> 00:29:48,395
Emma und Colin Choi, Colins 14.
664
00:29:48,438 --> 00:29:51,528
So alt ist sein Sohn
wäre gewesen, wenn er überlebt hätte.
665
00:29:51,572 --> 00:29:53,966
Sieht so aus, als hätten wir eine Pause eingelegt.
666
00:29:54,009 --> 00:29:55,881
Garcia wollte uns
Ausdrucke ziehen
667
00:29:55,924 --> 00:29:57,317
von allen Akten Brenda Hackers,
668
00:29:57,360 --> 00:29:59,058
diejenigen, die nicht hatten
wurde digitalisiert.
669
00:29:59,101 --> 00:30:01,147
Stellt sich vor 12 Jahren heraus
Brenda wurde zugewiesen
670
00:30:01,190 --> 00:30:02,801
Kyle Peters zu helfen, das Sorgerecht zu bekommen
671
00:30:02,844 --> 00:30:04,367
seines Sohnes Ethan.
672
00:30:04,411 --> 00:30:06,805
Warte eine Minute.
Dieselbe Person war die Sachbearbeiterin
673
00:30:06,848 --> 00:30:09,111
für unser drittes Opfer
Sean und unser Unsub?
674
00:30:09,155 --> 00:30:10,678
Wir denken das ist
nur so zufall?
675
00:30:10,721 --> 00:30:12,332
Nun, tatsächlich könnte es sein.
676
00:30:12,375 --> 00:30:14,310
Sozialarbeiter hier,
sie sind gezwungen, viele Kunden zu sehen,
677
00:30:14,334 --> 00:30:15,857
viel Boden bedecken,
678
00:30:15,901 --> 00:30:17,424
und wir haben nicht gesehen
irgendeine Verbindung
679
00:30:17,467 --> 00:30:19,165
zwischen ihr und unserem
andere Opfer, so ...
680
00:30:19,208 --> 00:30:20,707
Warten Sie mal. Es sagt hier
Kyle wurde festgenommen
681
00:30:20,731 --> 00:30:23,343
auf zwei dui Ladungen in der Hochschule.
682
00:30:23,386 --> 00:30:25,388
Er suchte Hilfe
für ein Trinkproblem.
683
00:30:25,432 --> 00:30:28,174
Und doch Brenda immer noch
es gelang ihm, das Sorgerecht zu bekommen.
684
00:30:28,217 --> 00:30:29,740
Wie gesagt, ruf deine Buchmacher an.
685
00:30:29,784 --> 00:30:32,178
Das würde auf einen Klassiker hindeuten
narzisstischer Retterkomplex.
686
00:30:32,221 --> 00:30:34,310
Brenda gefällt das
Diese Männer brauchen sie,
687
00:30:34,354 --> 00:30:35,877
und sie benutzt es gegen sie.
688
00:30:35,921 --> 00:30:38,140
Penelope, ich brauche alles
Du hast sie bisher gefunden.
689
00:30:38,184 --> 00:30:39,707
Ich habs. Kommen, kommen.
690
00:30:39,750 --> 00:30:41,143
Ist Brenda hier?
691
00:30:41,187 --> 00:30:42,753
Gerade angekommen. Stell sie
in meinem Büro.
692
00:30:42,797 --> 00:30:45,887
In Ordnung. Wir müssen auschecken
Kyles Zuhause und letzte Bekannte.
693
00:30:45,931 --> 00:30:48,281
Sprich mit seinem Ehemann
Mitarbeiter und Nachbarn.
694
00:30:48,324 --> 00:30:50,152
Er hat diese Kinder mitgenommen
irgendwo,
695
00:30:50,196 --> 00:30:51,980
wahrscheinlich irgendwo persönlich.
696
00:30:58,595 --> 00:31:01,555
Ich habe alles getan, was du gefragt hast!
697
00:31:01,598 --> 00:31:04,079
Jetzt ist es Zeit, den Handel zu machen!
698
00:31:04,123 --> 00:31:05,907
Mit wem spricht er?
699
00:31:05,951 --> 00:31:09,128
Er ist verrückt.
Es ist niemand da.
700
00:31:09,171 --> 00:31:10,651
Wir müssen hier raus.
701
00:31:10,694 --> 00:31:12,044
Wie?
702
00:31:12,087 --> 00:31:13,306
Hilf mir mit meinem Band.
703
00:31:13,349 --> 00:31:14,916
Dem haben wir nicht zugestimmt!
704
00:31:14,960 --> 00:31:18,137
Du hast mir das gesagt
wäre vorbei mit!
705
00:31:18,180 --> 00:31:20,530
Warte eine Minute.
Sie hat mit diesen Jungs Geld verdient?
706
00:31:20,574 --> 00:31:22,141
Ja. Erpressung einfach wie ein Tag.
707
00:31:22,184 --> 00:31:24,708
Was? All diese Anrufe,
die ganze Zeit zusammen.
708
00:31:24,752 --> 00:31:26,710
Vielleicht hat es dort nicht aufgehört.
709
00:31:26,754 --> 00:31:29,104
Nun, Brenda ist schlau.
Sie wird sich nicht selbst belasten.
710
00:31:29,148 --> 00:31:30,453
Na ja, wir können ihr keinen rausgeben.
711
00:31:30,497 --> 00:31:32,194
Brenda kennt unsere Unsub und gut.
712
00:31:32,238 --> 00:31:34,278
Im Moment ist sie unsere Beste
Ich wette, ich finde diese Kinder.
713
00:31:35,763 --> 00:31:38,244
Brenda, wann war der letzte
Wann hast du Kyle Peters gesehen?
714
00:31:38,287 --> 00:31:40,855
Vor 10, 12 Jahren.
715
00:31:40,899 --> 00:31:43,031
Aber du warst dir bewusst
dass sein Sohn gestorben ist?
716
00:31:43,075 --> 00:31:45,077
Ja. I habe gehört.
Ich kannte ihn nicht sehr gut.
717
00:31:45,120 --> 00:31:47,340
Ich war nur sein Fallbearbeiter.
718
00:31:47,383 --> 00:31:48,970
Laut Handy
Rekorde, du hast Kyle angerufen
719
00:31:48,994 --> 00:31:51,692
vor 7 Jahren.
720
00:31:51,735 --> 00:31:53,128
Ich erinnere mich nicht wirklich.
721
00:31:53,172 --> 00:31:55,652
Und davor, wenn Sie
behandelten seinen Fall,
722
00:31:55,696 --> 00:31:58,220
du hast ihn angerufen
4 oder 5 mal am Tag
723
00:31:58,264 --> 00:32:00,135
von Ihrem persönlichen Telefon,
724
00:32:00,179 --> 00:32:01,484
manchmal nach Stunden.
725
00:32:01,528 --> 00:32:02,921
Das klingt für Sie nach Arbeit?
726
00:32:02,964 --> 00:32:04,487
Äh, das tut es nicht.
727
00:32:04,531 --> 00:32:06,552
Ich denke, du kennst Kyle sehr gut
Besser, als dass du es zulässt.
728
00:32:06,576 --> 00:32:09,666
Vielleicht hast du gesehen
einander sozial.
729
00:32:09,710 --> 00:32:11,799
ich fühle mich nicht wohl
mit diesem Gespräch.
730
00:32:11,842 --> 00:32:15,934
Brenda, das sind
Finanzberichte, Ihre.
731
00:32:15,977 --> 00:32:18,719
Sie werden sehen, dass es welche gibt
eine große Anzahl von Bareinzahlungen
732
00:32:18,762 --> 00:32:20,329
während des Zeitraums
fraglich,
733
00:32:20,373 --> 00:32:22,723
und was ist interessant
ist, dass sie zusammenpassen
734
00:32:22,766 --> 00:32:25,682
mit diesen Aufzeichnungen hier,
Das sind Kyles Bankunterlagen.
735
00:32:25,726 --> 00:32:28,511
Sie zeigen Abhebungen
aus dem gleichen Zeitraum.
736
00:32:28,555 --> 00:32:30,557
Mag ich nicht
was du meinst.
737
00:32:30,600 --> 00:32:33,473
Frau.
Hacker, Kyle hat 5 Menschen getötet.
738
00:32:33,516 --> 00:32:35,127
Er hat zwei Jugendliche entführt,
739
00:32:35,170 --> 00:32:37,172
höchstwahrscheinlich mit dem
Absicht, sie auch zu töten.
740
00:32:37,216 --> 00:32:39,174
Ich weiß es nicht
irgendetwas darüber.
741
00:32:39,218 --> 00:32:41,742
Ich habe nichts falsch gemacht.
742
00:32:41,785 --> 00:32:44,658
Nun, das ist jetzt nicht ganz so
Stimmt es, Brenda?
743
00:32:44,701 --> 00:32:46,921
Sie zielen auf einzelne Männer,
wie Sean,
744
00:32:46,965 --> 00:32:50,446
Väter, die verzweifelt sind
das Sorgerecht für ihre Kinder behalten.
745
00:32:50,490 --> 00:32:52,666
Sie bringen sie dazu, Ihnen einen Schlupf zu geben
wenig Bargeld unter dem Tisch,
746
00:32:52,709 --> 00:32:55,408
und im Gegenzug
Sie behandeln ihre Dateien.
747
00:32:55,451 --> 00:32:57,671
Das kannst du nicht beweisen.
748
00:32:57,714 --> 00:32:59,325
Noch nicht.
749
00:32:59,368 --> 00:33:02,284
Sie haben einen Richter davon überzeugt, dass Kyle
sollte das Sorgerecht für seinen Sohn bekommen
750
00:33:02,328 --> 00:33:05,244
trotz seiner Geschichte
mit Alkoholmissbrauch.
751
00:33:05,287 --> 00:33:08,116
Ich vermute, er war betrunken
in der Nacht des Unfalls,
752
00:33:08,160 --> 00:33:09,770
und als er aufwachte
von seinem koma,
753
00:33:09,813 --> 00:33:12,251
du hast ihn angerufen,
und du hast ihm geholfen, seine Geschichte zu reparieren.
754
00:33:12,294 --> 00:33:14,383
Sie haben in diesem Bit hinzugefügt
über das schwarze Eis.
755
00:33:14,427 --> 00:33:18,126
Jetzt ist diese Geschichte ziemlich klar
war, dich zu beschützen, nicht ihn.
756
00:33:18,170 --> 00:33:20,433
Du wolltest niemanden
in Kyles Vergangenheit graben
757
00:33:20,476 --> 00:33:23,827
und etwas zu finden, das
Du hast so hart gearbeitet, um dich zu verstecken.
758
00:33:23,871 --> 00:33:26,961
Wie ich es sehe,
das ist kindesgefährdung.
759
00:33:27,005 --> 00:33:28,441
Also, Brenda, tu dir einen Gefallen.
760
00:33:28,484 --> 00:33:30,486
Setz dich wieder und sag es uns
761
00:33:30,530 --> 00:33:32,184
über deine Beziehung
mit Kyle,
762
00:33:32,227 --> 00:33:34,882
und wir nehmen deine
Zusammenarbeit in Betracht ziehen.
763
00:33:41,149 --> 00:33:42,368
Was möchtest du wissen?
764
00:33:42,411 --> 00:33:44,761
Alles was nicht war
in seiner Akte.
765
00:33:46,372 --> 00:33:49,070
Jetzt waren wir uns einig, rostig.
766
00:33:49,114 --> 00:33:50,985
Es musste so sein.
767
00:33:51,029 --> 00:33:53,031
Das hast du gesagt!
768
00:33:53,074 --> 00:33:55,294
Aah!
769
00:34:06,392 --> 00:34:08,002
Pfui.
770
00:34:22,538 --> 00:34:23,950
Brenda hat es uns erzählt
dass Kyle und sein Sohn
771
00:34:23,974 --> 00:34:25,387
liebte es, eine Gegend zu erkunden
um eine verlassene Goldmine
772
00:34:25,411 --> 00:34:26,890
in den Ausläufern.
773
00:34:26,934 --> 00:34:28,414
Ja. Sie gingen jedes Wochenende.
774
00:34:28,457 --> 00:34:30,131
Das macht Sinn.
Kyle war Wissenschaftler.
775
00:34:30,155 --> 00:34:32,722
Er wollte a fördern
ähnliche Liebe in seinem Sohn.
776
00:34:32,766 --> 00:34:35,005
Wir sind sicher, dass dies der richtige Ort ist
würde er Emma und Colin mitnehmen?
777
00:34:35,029 --> 00:34:37,075
Es ist ideal. Die Mine ist abgelegen.
778
00:34:37,118 --> 00:34:38,424
Es ist seit Jahrzehnten leer.
779
00:34:38,467 --> 00:34:40,948
Wir müssen vorsichtig sein.
Wir werden auf seinem Rasen sein.
780
00:34:45,866 --> 00:34:47,650
Das ist es, Kyle.
781
00:34:47,694 --> 00:34:50,914
Dieses Kind für dich.
782
00:34:50,958 --> 00:34:53,743
Bitte tu mir nicht weh.
783
00:34:56,398 --> 00:34:59,009
Ich kann nur ... ich ... ich kann nicht.
784
00:34:59,053 --> 00:35:01,011
Es tut mir Leid. Ich kann nicht
785
00:35:01,055 --> 00:35:03,362
Willst du nicht
siehst du deinen sohn wieder
786
00:35:03,405 --> 00:35:05,146
Ohh ohh
787
00:35:05,190 --> 00:35:06,930
Bitte.
788
00:35:06,974 --> 00:35:08,802
Dieses Kind für dich.
789
00:35:08,845 --> 00:35:10,195
Bitte.
790
00:35:15,243 --> 00:35:18,420
Es tut mir Leid.
791
00:35:18,464 --> 00:35:20,118
Es tut mir so leid, Ethan.
792
00:35:23,077 --> 00:35:26,907
Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
793
00:35:26,950 --> 00:35:29,475
Es tut mir Leid.
794
00:35:29,518 --> 00:35:31,129
Es tut mir so leid, Ethan.
795
00:35:47,797 --> 00:35:50,060
Ohh! Es tut mir Leid!
796
00:35:51,845 --> 00:35:54,064
Es tut mir so leid, Ethan.
797
00:35:56,241 --> 00:35:58,199
Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
798
00:35:59,940 --> 00:36:02,029
Diese Spuren führen hinein.
799
00:36:02,072 --> 00:36:03,509
Das muss es sein.
800
00:36:03,552 --> 00:36:05,051
Nach der Karte,
Es gibt einen anderen Eingang
801
00:36:05,075 --> 00:36:06,120
im Norden.
802
00:36:06,164 --> 00:36:07,600
Wir sollten uns trennen.
803
00:36:07,643 --> 00:36:11,647
Lewis, Alvez, Simmons,
Mal sehen, ob es einen anderen Weg gibt.
804
00:36:11,691 --> 00:36:13,997
Es tut mir Leid.
805
00:36:14,041 --> 00:36:16,565
Kyle Peters, FBI!
806
00:36:16,609 --> 00:36:19,525
Lass die Axt fallen! Leg es runter!
807
00:36:19,568 --> 00:36:21,091
Kyle, sieh mich an.
808
00:36:23,137 --> 00:36:24,878
Du verstehst nicht!
809
00:36:24,921 --> 00:36:27,117
Er ist auf der anderen Seite,
Er ist auf der anderen Seite gefangen.
810
00:36:27,141 --> 00:36:28,925
Er braucht mich! Ich bin sein Vater!
811
00:36:28,969 --> 00:36:31,276
Ich verstehe.
812
00:36:31,319 --> 00:36:33,278
Ich weiß, wie es ist, etwas zu haben
813
00:36:33,321 --> 00:36:36,455
Jemand, den du liebst, steckt fest
in einer anderen Welt,
814
00:36:36,498 --> 00:36:38,805
eine sache wollen,
einen anderen haben,
815
00:36:38,848 --> 00:36:41,024
aber wirklich keine haben,
816
00:36:41,068 --> 00:36:42,939
Angst vor der Wahrheit.
817
00:36:42,983 --> 00:36:46,595
Du musst dich dem stellen, Kyle.
818
00:36:46,639 --> 00:36:48,728
Kyle.
819
00:36:48,771 --> 00:36:51,861
Nein. Er hat das gesagt
Nur so kann man ihn zurückholen.
820
00:36:51,905 --> 00:36:53,602
Er sagte, ein Junge für einen Jungen.
821
00:36:53,646 --> 00:36:56,388
Es ist nicht.
Alles ist falsch.
822
00:36:56,431 --> 00:36:57,650
Nein.
823
00:36:57,693 --> 00:36:59,260
Das ist, was du denkst, richtig?
824
00:36:59,304 --> 00:37:00,609
Irren!
825
00:37:00,653 --> 00:37:01,847
Dass diese Opfer
du hast gemacht
826
00:37:01,871 --> 00:37:03,264
wird Ihnen helfen, Ihren Sohn zurück zu bekommen,
827
00:37:03,308 --> 00:37:05,310
aber das werden sie nicht.
828
00:37:05,353 --> 00:37:07,312
Es ist nicht real. Irren!
829
00:37:07,355 --> 00:37:08,922
Schau nochmal.
830
00:37:12,142 --> 00:37:14,144
Kyle, du musst
der Wahrheit ins Gesicht schauen.
831
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
Ach nein.
832
00:37:46,133 --> 00:37:48,483
Was ist die Wahrheit?
833
00:37:48,527 --> 00:37:49,832
Er ist weg.
834
00:37:49,876 --> 00:37:51,269
Ohh!
835
00:37:51,312 --> 00:37:52,922
Ethan ist weg.
836
00:37:56,361 --> 00:37:59,407
Ich wollte ihn nur wiedersehen.
837
00:38:04,064 --> 00:38:05,848
Wir brauchen so schnell wie möglich Ärzte.
838
00:38:08,895 --> 00:38:10,549
Komm schon.
839
00:38:10,592 --> 00:38:14,204
Oh Gott. Es tut mir Leid. Es tut mir Leid!
840
00:38:14,248 --> 00:38:16,729
Es tut mir Leid. Es tut mir Leid.
841
00:38:36,270 --> 00:38:37,315
Mama! Mama!
842
00:38:37,358 --> 00:38:39,055
Mama!
843
00:38:44,060 --> 00:38:47,368
All das Gerede
von alternativen Realitäten.
844
00:38:47,412 --> 00:38:51,111
Für wen denkst du, würdest du?
in einem Paralleluniversum sein,
845
00:38:51,154 --> 00:38:53,418
Sie wissen, in einem
Ihrer imaginären Zukunft?
846
00:38:53,461 --> 00:38:54,680
Ich weiß es nicht.
847
00:38:54,723 --> 00:38:55,898
Komm schon.
848
00:38:55,942 --> 00:38:58,466
Wenn Sie kein FBI-Agent waren,
849
00:38:58,510 --> 00:39:01,339
was würden Sie tun?
850
00:39:01,382 --> 00:39:03,079
Du versprichst nicht zu lachen?
851
00:39:08,041 --> 00:39:10,826
Ein Cowboy.
852
00:39:10,870 --> 00:39:12,959
Ein Cowboy? Mm-hmm. Ja.
853
00:39:13,002 --> 00:39:15,831
Ich würde, ähm, weißt du,
haben sie einige pferde,
854
00:39:15,875 --> 00:39:17,267
ein paar Rinder,
855
00:39:17,311 --> 00:39:20,749
von Natur umgeben sein.
856
00:39:20,793 --> 00:39:23,143
Und was würdest du tun?
mit Vieh?
857
00:39:23,186 --> 00:39:26,320
Weißt du, schau
bei ihnen streicheln sie.
858
00:39:26,364 --> 00:39:28,366
Ich ... hatte ich nicht wirklich
darüber nachgedacht,
859
00:39:28,409 --> 00:39:30,890
aber ich ... ich werde es herausfinden.
860
00:39:30,933 --> 00:39:35,024
Beeindruckend. Ich war ... war nicht
damit rechnen.
861
00:39:35,068 --> 00:39:37,897
Hm. Und du bist da
862
00:39:37,940 --> 00:39:39,377
mit dem Willen und den Jungs.
863
00:39:39,420 --> 00:39:43,250
Sie leiten den Blumenladen
auf der Hickory Street.
864
00:39:43,293 --> 00:39:45,426
Es ist so süß, klein
Straße in einer kleinen Stadt
865
00:39:45,470 --> 00:39:47,167
in der Mitte von Nirgendwo,
866
00:39:47,210 --> 00:39:48,821
und rossi ist da.
867
00:39:48,864 --> 00:39:51,432
Er betreibt einen Salon,
das er über wohnt,
868
00:39:51,476 --> 00:39:56,045
und Garcia hat ein Heiligtum
für verwundete Tiere.
869
00:39:56,089 --> 00:39:58,787
Darf ich interessieren
jemand in einem Getränk?
870
00:39:58,831 --> 00:40:01,964
Beeindruckend. Das ist das Timing.
871
00:40:02,008 --> 00:40:05,794
Also, Dave, in einem anderen Leben,
872
00:40:05,838 --> 00:40:07,796
was würdest du sein?
873
00:40:07,840 --> 00:40:10,233
Oh, das ist ganz einfach. Ein Boxer.
874
00:40:10,277 --> 00:40:11,626
Hmm.
875
00:40:11,670 --> 00:40:13,933
In der Tat gab es
Eine Zeit, in der ich zu Abend aß
876
00:40:13,976 --> 00:40:16,457
mit Muhammad Ali,
und wir hatten eine Diskussion
877
00:40:16,501 --> 00:40:18,807
nur zu diesem Thema ...
878
00:40:18,851 --> 00:40:22,942
Straßen genommen oder nicht genommen
in diesem Leben.
879
00:40:22,985 --> 00:40:25,597
Und was hat er gesagt?
880
00:40:25,640 --> 00:40:31,080
Ich erinnere mich nicht genau, weil ich
trank für uns beide,
881
00:40:31,124 --> 00:40:33,256
und es war das beste
Scotch, den ich je hatte,
882
00:40:33,300 --> 00:40:36,259
und das sagt ... viel.
883
00:40:36,303 --> 00:40:39,524
Also auf nicht eingeschlagenen Wegen.
884
00:40:41,830 --> 00:40:43,266
Zu nicht eingeschlagenen Wegen.
885
00:40:49,490 --> 00:40:50,728
Hol den Herd,
gut?
886
00:40:50,752 --> 00:40:53,407
Sie wissen, Papa mag
Zeug verbrennen.
887
00:40:53,451 --> 00:40:55,191
Hallo.
888
00:40:55,235 --> 00:40:57,672
Ich dachte du wärst gegangen.
889
00:40:57,716 --> 00:40:58,847
Das Team hat,
890
00:40:58,891 --> 00:41:01,850
aber ich war nicht bereit zu gehen.
891
00:41:01,894 --> 00:41:04,810
Tatsächlich habe ich gehofft, dass wir
könnte heute Abend zu Abend essen.
892
00:41:04,853 --> 00:41:08,030
Nun, meine Tochter und
Ich bin gerade dabei zu essen.
893
00:41:08,074 --> 00:41:11,817
Ja natürlich. Es tut mir leid.
894
00:41:11,860 --> 00:41:15,298
Ich wollte nicht eingreifen.
895
00:41:15,342 --> 00:41:16,909
Hallo.
896
00:41:19,346 --> 00:41:21,479
Ich würde es lieben, wenn Sie sich uns anschließen würden.
897
00:41:21,522 --> 00:41:24,394
Heh. Ich würde gern.
898
00:41:27,223 --> 00:41:28,964
Vielen Dank.
899
00:41:41,411 --> 00:41:44,893
Keely, das ist Emily.
900
00:41:44,937 --> 00:41:48,549
Emily, das ist keely.
901
00:41:48,593 --> 00:41:51,900
Hallo. ich habe gehört
so viel über dich.
902
00:41:51,944 --> 00:41:54,468
Und ich habe gehört
so viel über dich.
903
00:41:54,512 --> 00:41:56,949
Du hast es nicht übertrieben, Papa.
904
00:41:56,992 --> 00:42:00,735
Keely.dad.
905
00:42:00,779 --> 00:42:03,738
Oh! Hahaha!
906
00:42:03,782 --> 00:42:07,176
Ähm, würde ich eigentlich
mag es wirklich zu hören
907
00:42:07,220 --> 00:42:09,048
mehr dazu
908
00:42:09,091 --> 00:42:12,834
Was genau hat es getan?
dein Vater nicht zu viel verkauft?
909
00:42:12,878 --> 00:42:14,793
Vielleicht sollten wir Notizen vergleichen.
910
00:42:14,836 --> 00:42:16,272
Ich mag sie.
911
00:42:16,316 --> 00:42:18,163
Vielleicht sollten wir keine Notizen vergleichen.
Wie ist es damit?
912
00:42:18,187 --> 00:42:19,928
Nein, ich denke das ist
eigentlich eine perfekte idee.
913
00:42:19,972 --> 00:42:21,930
Bitte schön. Da sind wir.
914
00:42:21,974 --> 00:42:23,778
PRENTISS, VOICE-OVER: "Wir müssen
bereit sein, loszulassen "
915
00:42:23,802 --> 00:42:25,804
"des Lebens, das wir geplant haben
916
00:42:25,847 --> 00:42:29,155
um das Leben zu haben
das wartet auf uns. "
917
00:42:29,198 --> 00:42:30,765
Joseph Campbell.
918
00:42:30,809 --> 00:42:32,898
Die Tatsache, dass er sagte
Du bist absolut großartig.
919
00:42:51,830 --> 00:42:53,285
Untertitelung möglich gemacht
von abc studios, llc
920
00:42:53,309 --> 00:42:54,789
und CBS, inc.
921
00:42:54,833 --> 00:42:56,791
Beschriftet von der nationalen
Untertitelungsinstitut
922
00:42:56,835 --> 00:42:58,401
www.ncicap.org...
71954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.