Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:25,112
Podkarpackie Film Commission
2
00:00:42,119 --> 00:00:44,759
POLISH FILM INSTITUTE
3
00:00:56,039 --> 00:00:58,076
AURUM FILM presents
4
00:00:58,759 --> 00:01:01,399
IN CO-PRODUCTION WITH
5
00:01:02,359 --> 00:01:04,510
THIS FILM WAS CO-FINANCED BY
6
00:01:05,480 --> 00:01:07,153
INSPIRED BY REAL EVENTS
7
00:01:08,879 --> 00:01:10,950
I'm gonna say it again.
8
00:01:11,120 --> 00:01:14,510
Use the whole blade for cutting.
9
00:01:15,680 --> 00:01:17,637
Cut at a right angle.
10
00:01:25,480 --> 00:01:27,231
Keep working!
11
00:01:29,599 --> 00:01:31,158
Hello?
12
00:01:40,120 --> 00:01:41,793
Door!
13
00:01:46,799 --> 00:01:47,995
Hold him!
14
00:01:48,159 --> 00:01:49,832
Put his balls in the drawer!
15
00:01:58,159 --> 00:01:59,912
Shut the fuck up!
16
00:02:21,439 --> 00:02:26,150
PAIN / RAGE / VIOLENCE
LOVE / FAMILY
17
00:02:29,680 --> 00:02:32,353
APOCALYPSE
18
00:03:05,039 --> 00:03:06,917
You! Come with me.
19
00:03:09,360 --> 00:03:12,556
- Where's the preacher?
- Father Tomasz is not here yet.
20
00:03:29,759 --> 00:03:33,674
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
21
00:03:33,840 --> 00:03:36,150
- The Lord be with you.
- And with your spirit.
22
00:03:36,319 --> 00:03:37,992
Before we begin...
23
00:03:39,000 --> 00:03:41,037
I'd like to tell you something.
24
00:03:43,360 --> 00:03:46,829
I'm not here to pray mechanically.
25
00:03:50,199 --> 00:03:51,348
And I hope you're not here,
26
00:03:51,520 --> 00:03:54,876
either,
just to get it done with.
27
00:03:55,680 --> 00:03:56,954
You don't have to stay here.
28
00:03:57,120 --> 00:03:59,680
We can go outside and...
Wanna play football?
29
00:03:59,840 --> 00:04:02,275
God will follow us.
30
00:04:05,199 --> 00:04:07,236
If we don't have to be here...
31
00:04:07,400 --> 00:04:08,594
Here.
32
00:04:08,759 --> 00:04:12,115
Then ask yourselves:
"Why have we come here?"
33
00:04:14,439 --> 00:04:17,033
We're here to remember
something important.
34
00:04:17,199 --> 00:04:18,918
Remember and keep it in memory.
35
00:04:19,040 --> 00:04:22,396
Each of us is the priest of Christ.
36
00:04:22,560 --> 00:04:25,278
Me, you. Each and every one of you.
37
00:04:26,000 --> 00:04:28,276
They tell you to pray.
38
00:04:28,439 --> 00:04:31,158
What does "pray" mean?
39
00:04:31,319 --> 00:04:32,593
It means: "Talk to God."
40
00:04:32,759 --> 00:04:34,591
Tell him something
important, personal.
41
00:04:34,759 --> 00:04:38,798
Tell him about your feelings,
anger, fear, hurt...
42
00:04:38,959 --> 00:04:41,634
Even about your guilt.
43
00:04:42,560 --> 00:04:44,278
He will understand that.
44
00:04:47,560 --> 00:04:49,550
Sing to him about it!
45
00:04:51,279 --> 00:04:52,759
Daniel!
46
00:05:05,600 --> 00:05:10,595
The Lord is my shepherd...
47
00:05:11,199 --> 00:05:16,673
I shall not want.
48
00:05:17,240 --> 00:05:22,269
He makes me lie down
in green pastures.
49
00:05:23,120 --> 00:05:28,194
He leads me beside still waters.
50
00:05:29,040 --> 00:05:34,557
He makes me lie down
in green pastures.
51
00:05:45,199 --> 00:05:46,918
Shit, Bonus is here.
52
00:05:51,399 --> 00:05:53,231
Fuck, that's Bonus...
53
00:06:32,199 --> 00:06:33,759
What's up, Daniel?
54
00:06:33,920 --> 00:06:35,752
Long time no see.
55
00:06:39,159 --> 00:06:41,913
So, you're getting the fuck outta here
just when I came?
56
00:06:55,399 --> 00:06:57,550
You think you can run away?
57
00:06:59,000 --> 00:07:00,559
- You hear me?
- Bonus!
58
00:07:00,720 --> 00:07:02,312
I'll find you anyway.
59
00:07:02,439 --> 00:07:04,192
Move over there.
60
00:07:07,519 --> 00:07:08,668
Fuck!
61
00:07:09,480 --> 00:07:11,516
Get out! Get out!
62
00:07:12,160 --> 00:07:13,718
Enough!
63
00:07:30,279 --> 00:07:33,192
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
64
00:07:33,360 --> 00:07:40,231
CORPUS CHRISTI
65
00:07:52,959 --> 00:07:54,792
I put my number in.
66
00:07:54,959 --> 00:07:57,759
- Don't call me unless it's important.
- Thanks.
67
00:07:58,279 --> 00:08:01,317
What time do you need to be
at the sawmill?
68
00:08:01,439 --> 00:08:03,237
At 4 p.m.
69
00:08:06,560 --> 00:08:08,437
That's the other end
of the country, right?
70
00:08:08,600 --> 00:08:10,875
You afraid or what?
71
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
I just haven't been out there much.
72
00:08:13,720 --> 00:08:16,154
Walkiewicz is a good man.
73
00:08:16,319 --> 00:08:18,356
Demanding, but good.
74
00:08:18,839 --> 00:08:22,595
Father, what if I took my finals?
Is it really impossible to...?
75
00:08:24,319 --> 00:08:27,038
Do you remember
what I told you last year?
76
00:08:27,199 --> 00:08:29,237
Yeah, I know.
77
00:08:29,399 --> 00:08:32,312
No seminary accepts convicts like you.
78
00:08:34,759 --> 00:08:36,750
Besides...
79
00:08:36,919 --> 00:08:40,709
There are many other ways
to do good things in life.
80
00:08:40,879 --> 00:08:42,756
Easier ways.
81
00:08:46,759 --> 00:08:49,070
When you get there, you need to be...?
82
00:08:50,440 --> 00:08:52,317
Sober, that's obvious.
83
00:08:53,519 --> 00:08:54,749
You're gonna make it.
84
00:09:00,559 --> 00:09:01,958
One!
85
00:09:02,840 --> 00:09:04,114
Two!
86
00:09:14,759 --> 00:09:16,956
Were you really in juvie?
87
00:09:19,720 --> 00:09:21,312
What for?
88
00:09:25,960 --> 00:09:28,076
Just... things.
89
00:09:30,559 --> 00:09:32,197
Things?
90
00:09:35,399 --> 00:09:37,835
You're a student, eh?
91
00:09:38,000 --> 00:09:39,592
Of psychology.
92
00:09:39,759 --> 00:09:41,398
Cool.
93
00:09:41,559 --> 00:09:43,437
Yeah, it's cool.
94
00:09:44,200 --> 00:09:46,236
Hard as fuck though.
95
00:10:19,080 --> 00:10:21,116
Fuck me!
96
00:10:24,799 --> 00:10:26,312
Daniel!
97
00:10:26,480 --> 00:10:28,471
Saint Daniel!
98
00:10:31,639 --> 00:10:35,155
Let me try it on.
What the fuck?
99
00:11:02,960 --> 00:11:04,597
Put it out.
100
00:11:06,519 --> 00:11:08,192
You hear me? Put it out.
101
00:11:08,360 --> 00:11:10,270
Or what?
102
00:11:12,679 --> 00:11:14,352
Or that.
103
00:11:20,360 --> 00:11:22,236
Where are you going?
104
00:11:23,879 --> 00:11:25,518
To work.
105
00:11:25,679 --> 00:11:28,068
Work where?
106
00:11:29,559 --> 00:11:31,072
The sawmill.
107
00:11:32,320 --> 00:11:34,390
From a juvie, eh?
108
00:11:36,919 --> 00:11:39,719
Released on parole.
109
00:11:39,879 --> 00:11:41,917
Nah, the usual.
110
00:11:42,360 --> 00:11:45,078
I can sense you anywhere, you scum.
111
00:14:11,200 --> 00:14:13,270
Oi, 'scuse me!
112
00:14:18,440 --> 00:14:21,000
- Was it the last Mass?
- Yes.
113
00:14:32,799 --> 00:14:34,552
The next one is in the morning.
114
00:14:34,720 --> 00:14:37,758
- Wait till morning. Great.
- If you actually care...
115
00:14:38,679 --> 00:14:41,432
No place to sleep in the sawmill?
116
00:14:44,519 --> 00:14:46,796
What sawmill?
117
00:14:46,960 --> 00:14:48,792
Where are you from then?
118
00:14:50,799 --> 00:14:54,952
Doesn't matter where you're coming from.
All that matters is where you are going.
119
00:14:55,120 --> 00:14:56,758
Where are you going then?
120
00:14:58,200 --> 00:15:00,429
Wherever the wind takes me I settle.
121
00:15:01,879 --> 00:15:04,110
So you're from the sawmill.
122
00:15:05,799 --> 00:15:08,076
The church closes soon.
123
00:15:11,000 --> 00:15:13,115
I'm a priest.
124
00:15:15,279 --> 00:15:16,793
And I'm a nun.
125
00:15:16,960 --> 00:15:19,474
- I'm serious.
- So am I.
126
00:15:20,759 --> 00:15:23,229
Where's your clergy collar?
127
00:15:47,639 --> 00:15:49,915
So I'll...
128
00:15:50,080 --> 00:15:51,514
I'll introduce you.
129
00:15:54,080 --> 00:15:55,878
Wait here, Father.
130
00:16:08,960 --> 00:16:10,597
Give me that!
131
00:16:12,480 --> 00:16:16,110
- I waited for you the whole Mass.
- You should've come inside and participated.
132
00:16:16,279 --> 00:16:20,068
- The church's door wasn't shut.
- I'm not that fucking mad yet.
133
00:16:21,879 --> 00:16:23,995
- God bless you.
- God bless you.
134
00:16:24,159 --> 00:16:26,833
The vicar will be happy to meet you.
135
00:16:27,960 --> 00:16:30,190
Your civilian clothes, Father...
136
00:16:30,360 --> 00:16:33,192
- You can change in the sacristy.
- All right.
137
00:16:52,240 --> 00:16:53,753
Fuck.
138
00:17:02,919 --> 00:17:05,480
Quiet.
139
00:17:05,640 --> 00:17:07,471
It's a friend.
140
00:17:07,640 --> 00:17:10,791
Don't you recognize a friend?
141
00:17:33,119 --> 00:17:35,919
Blessed be God. I'm Wojciech Gołąb.
142
00:17:36,079 --> 00:17:37,912
Father Tomasz.
143
00:17:40,039 --> 00:17:41,951
Can you help me, Father?
144
00:17:42,720 --> 00:17:45,791
I need to pay the bills tomorrow.
145
00:17:51,240 --> 00:17:54,436
Sort it by denomination into tens.
146
00:17:59,000 --> 00:18:02,913
So? A pilgrimage from parish
to parish, eh?
147
00:18:03,079 --> 00:18:05,230
Kind of.
148
00:18:09,279 --> 00:18:12,796
- You've been ordained recently?
- Uh-huh.
149
00:18:13,079 --> 00:18:15,037
Which seminary?
150
00:18:15,839 --> 00:18:18,558
Father! Can we talk for a second?
151
00:18:18,720 --> 00:18:21,154
My dear, Father is in a meeting now.
152
00:18:22,480 --> 00:18:24,198
- So...
- I'm sorry...
153
00:18:25,319 --> 00:18:26,958
Which one?
154
00:18:29,640 --> 00:18:31,118
In Warsaw.
155
00:18:31,279 --> 00:18:35,114
The Metropolitan Seminary
or the one in the Praga district?
156
00:18:39,680 --> 00:18:41,717
The one in Praga.
157
00:18:43,680 --> 00:18:46,593
I graduated
from the Metropolitan Seminary.
158
00:18:46,759 --> 00:18:48,875
The regime was oppressive.
159
00:18:49,039 --> 00:18:53,238
Anyway, you can't remember it.
It was a long time ago.
160
00:18:54,400 --> 00:18:57,790
Your seminary was strict.
But we used to bunk off
161
00:18:57,960 --> 00:19:00,076
and spend nights out.
162
00:19:00,240 --> 00:19:02,709
What about you?
163
00:19:02,880 --> 00:19:04,916
Really strict.
164
00:19:05,079 --> 00:19:06,558
But...
165
00:19:06,720 --> 00:19:09,108
At times, did you manage to...
166
00:19:11,440 --> 00:19:13,271
...escape?
167
00:19:18,079 --> 00:19:20,070
Some guys do bunk off.
168
00:19:20,240 --> 00:19:22,151
But they return in the morning?
169
00:19:26,640 --> 00:19:28,471
How's the parish?
170
00:19:30,440 --> 00:19:34,229
Just the usual.
Many people, few believers.
171
00:19:34,400 --> 00:19:37,357
Some go to church only to keep up
appearances with their neighbors.
172
00:19:41,839 --> 00:19:44,480
I saw the board with photos.
173
00:19:52,279 --> 00:19:54,270
It was a tragedy.
174
00:19:56,519 --> 00:19:58,909
I've got something for you, Father.
175
00:19:59,079 --> 00:20:01,116
Quince liqueur.
176
00:20:12,240 --> 00:20:13,991
And you, Father?
177
00:20:15,839 --> 00:20:17,830
Bad for my health.
178
00:20:20,839 --> 00:20:22,557
So, cheers!
179
00:20:29,160 --> 00:20:34,029
It's getting late.
If you want, Father, you can stay here.
180
00:20:34,839 --> 00:20:37,480
For the night.
181
00:21:02,559 --> 00:21:04,278
Anything else?
182
00:21:05,559 --> 00:21:07,278
Cigarettes.
183
00:21:07,440 --> 00:21:09,238
Which ones?
184
00:21:09,400 --> 00:21:11,630
Don't know. Strong.
185
00:21:12,920 --> 00:21:14,990
These, please.
186
00:21:18,480 --> 00:21:20,038
Blessed be God!
187
00:21:20,200 --> 00:21:22,270
Forever and ever.
188
00:21:22,440 --> 00:21:24,715
Look at that kid...
189
00:21:32,799 --> 00:21:35,154
...Eternal rest grant to them, O Lord,
190
00:21:35,319 --> 00:21:38,357
And let light perpetual
shine upon them.
191
00:21:38,519 --> 00:21:40,670
Eternal rest grant to them...
192
00:21:57,440 --> 00:22:00,830
FATHER TOMASZ
193
00:22:56,880 --> 00:22:59,234
Father!
194
00:23:04,480 --> 00:23:06,436
Father!
195
00:23:06,599 --> 00:23:08,159
Hello?
196
00:23:08,319 --> 00:23:10,391
Are you asleep?
197
00:23:10,559 --> 00:23:13,678
Great.
198
00:23:18,119 --> 00:23:19,109
Morning.
199
00:23:19,279 --> 00:23:21,077
Blessed be God.
200
00:23:26,359 --> 00:23:28,476
- Nnnoo...
- Quiet!
201
00:23:29,279 --> 00:23:32,271
And up into bed!
202
00:23:35,160 --> 00:23:36,194
And now...
203
00:23:36,359 --> 00:23:38,589
Can you...?
204
00:23:43,079 --> 00:23:45,720
- Father likes to have a drink, eh?
- He doesn't drink.
205
00:23:47,400 --> 00:23:50,471
Shall I cancel
the confession session or what?
206
00:23:50,640 --> 00:23:52,596
There are people waiting.
207
00:24:03,119 --> 00:24:04,951
God bless you!
208
00:24:05,119 --> 00:24:06,917
God bless you!
209
00:24:11,720 --> 00:24:13,711
Please, come inside!
210
00:24:15,880 --> 00:24:17,871
Please, come inside.
211
00:24:18,319 --> 00:24:20,152
Come on!
212
00:24:45,039 --> 00:24:47,554
Blessed be God.
213
00:24:47,720 --> 00:24:49,313
Forever and ever. Amen.
214
00:24:49,480 --> 00:24:52,711
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
215
00:24:55,279 --> 00:24:56,998
A GUIDE FOR CONFESSION
216
00:24:57,160 --> 00:25:00,789
May the Lord be on your lips
and in your heart that you may...
217
00:25:00,960 --> 00:25:04,395
...properly confess all your sins.
218
00:25:05,799 --> 00:25:08,917
It has been three weeks
since my last confession.
219
00:25:09,079 --> 00:25:10,513
I've done my penance.
220
00:25:10,680 --> 00:25:13,718
These are my sins.
221
00:25:17,880 --> 00:25:20,315
I can't stand it when...
222
00:25:22,079 --> 00:25:26,153
My youngest son... He's twelve.
223
00:25:26,319 --> 00:25:29,471
He smokes cigarettes
with his friends at school.
224
00:25:29,880 --> 00:25:32,440
I try to talk to him.
225
00:25:34,079 --> 00:25:36,434
But it's not working.
226
00:25:39,240 --> 00:25:41,753
I sometimes get impatient...
227
00:25:43,960 --> 00:25:45,951
I hit my son.
228
00:25:49,799 --> 00:25:52,598
What penance
do you have for me, Father?
229
00:25:55,759 --> 00:25:58,479
As for cigarettes, it's easy.
230
00:26:00,359 --> 00:26:02,589
There's a well-tried method.
231
00:26:05,720 --> 00:26:08,359
Buy a pack of strong cigarettes.
232
00:26:08,920 --> 00:26:11,513
And tell him to smoke them.
He'll quit at once.
233
00:26:11,680 --> 00:26:14,068
Shall I buy him cigarettes?
234
00:26:14,240 --> 00:26:16,595
Uh-huh. Or give him yours.
235
00:26:20,359 --> 00:26:22,828
But I... I don't smoke.
236
00:26:24,240 --> 00:26:26,390
I can smell it.
237
00:26:26,559 --> 00:26:29,278
Well, yes, but it's only...
238
00:26:30,759 --> 00:26:32,592
Sometimes.
239
00:26:34,799 --> 00:26:38,555
Do you hit your son
only sometimes or more often?
240
00:26:45,039 --> 00:26:46,916
Sometimes.
241
00:26:50,599 --> 00:26:54,308
So, as your penance...
242
00:26:56,599 --> 00:26:58,910
Take your son biking.
243
00:26:59,079 --> 00:27:00,912
Thank you.
244
00:27:04,440 --> 00:27:07,034
Thanks be to God.
245
00:27:16,160 --> 00:27:18,230
Here you are.
246
00:27:38,559 --> 00:27:41,200
Once I committed a mortal sin.
247
00:27:46,359 --> 00:27:49,078
I made my confession, but...
248
00:27:52,240 --> 00:27:54,834
Confession solves nothing.
249
00:28:01,759 --> 00:28:04,354
Do you understand me, Father?
250
00:28:05,039 --> 00:28:07,190
I guess so.
251
00:28:18,039 --> 00:28:20,634
I'm asking myself
who could replace me.
252
00:28:25,359 --> 00:28:28,432
No... I don't think it's a good idea.
253
00:28:28,599 --> 00:28:30,636
Just for a few days.
254
00:28:30,799 --> 00:28:35,396
Until I find out
what the treatment is.
255
00:28:38,079 --> 00:28:42,074
It's going to stay between you and me.
The Curia won't know anything.
256
00:28:44,839 --> 00:28:48,515
- You mean, like, Masses and all?
- Yes.
257
00:28:49,960 --> 00:28:51,916
And much more.
258
00:29:01,559 --> 00:29:03,949
Just for a few days.
259
00:29:14,519 --> 00:29:16,352
Hold it for me.
260
00:29:20,599 --> 00:29:22,557
Don't enter the vicar's room.
261
00:29:22,720 --> 00:29:26,394
Why should he stay in this hole
if the vicar's room is free?
262
00:29:26,559 --> 00:29:28,756
Because that room
belongs to the vicar.
263
00:29:32,920 --> 00:29:34,990
The Mass is at eight!
264
00:29:35,160 --> 00:29:37,309
But you know that, don't you?
265
00:31:04,079 --> 00:31:06,515
In the name of the Father,
and of the Son...
266
00:31:25,400 --> 00:31:29,836
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
267
00:31:32,359 --> 00:31:38,355
The grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
268
00:31:38,519 --> 00:31:42,752
and the communion of the Holy Spirit
be with you all.
269
00:31:42,920 --> 00:31:44,876
And with your spirit.
270
00:32:05,119 --> 00:32:07,919
Silence can also be a prayer.
271
00:32:21,519 --> 00:32:24,875
I'm not here to pray mechanically.
272
00:32:26,079 --> 00:32:28,434
And neither are you, I hope.
273
00:32:30,559 --> 00:32:33,313
Actually, God is also outside, right?
274
00:32:35,720 --> 00:32:38,633
Because why are we here anyway?
275
00:32:45,839 --> 00:32:48,036
It's like this.
276
00:32:49,480 --> 00:32:51,517
We come to church.
277
00:32:56,440 --> 00:32:58,670
We look at him.
278
00:33:00,559 --> 00:33:03,074
Jesus, how can I imitate you?
279
00:33:04,799 --> 00:33:06,711
You are so pure.
280
00:33:08,200 --> 00:33:11,635
While I bring you
all this dirt with me.
281
00:33:13,200 --> 00:33:15,349
How am I supposed to act
on your behalf
282
00:33:15,519 --> 00:33:17,750
if I can't handle my own life?
283
00:33:30,160 --> 00:33:31,991
Then go and pray.
284
00:33:33,440 --> 00:33:36,478
Just pray.
From the bottom of your heart.
285
00:33:38,119 --> 00:33:39,598
Now.
286
00:33:39,759 --> 00:33:42,115
Have a chat with God.
287
00:33:43,759 --> 00:33:45,830
Sing him a song.
288
00:33:57,240 --> 00:34:03,794
The Lord is my shepherd.
289
00:34:03,960 --> 00:34:09,956
I shall not want.
290
00:34:10,639 --> 00:34:16,318
He makes me lie down
in green pastures.
291
00:34:17,320 --> 00:34:23,510
He leads me beside still waters.
292
00:34:24,440 --> 00:34:30,356
He makes me lie down
in green pastures.
293
00:34:31,360 --> 00:34:39,358
He leads me beside still waters.
294
00:34:59,320 --> 00:35:00,913
Good evening!
295
00:35:27,280 --> 00:35:29,271
Leave that!
296
00:35:31,599 --> 00:35:33,750
He's here... Shh.
297
00:35:37,920 --> 00:35:39,557
God bless you.
298
00:35:39,719 --> 00:35:44,237
- Shall I take my shoes off?
- Please, don't, Father...
299
00:35:45,840 --> 00:35:47,432
- Hello.
- Hi.
300
00:35:47,599 --> 00:35:49,637
Please, come in.
301
00:36:06,360 --> 00:36:07,918
Turn it off.
302
00:36:08,079 --> 00:36:10,913
No, this is good.
You've got a beautiful voice.
303
00:36:12,000 --> 00:36:14,833
- Why don't you sing in church?
- Yeah, right.
304
00:36:15,599 --> 00:36:18,239
You can see at once
it was filmed by Kuba.
305
00:36:18,400 --> 00:36:20,436
He added his special effects.
306
00:36:20,599 --> 00:36:23,159
Everything shakes.
307
00:36:34,880 --> 00:36:36,711
Kuba is...
308
00:36:38,079 --> 00:36:40,070
It was God's plan.
309
00:36:40,760 --> 00:36:43,195
God planned to kill seven people?
310
00:36:47,119 --> 00:36:49,157
I'll bring the cake.
311
00:36:52,480 --> 00:36:56,713
Seven? So why are there
six photos on the board?
312
00:36:57,800 --> 00:36:59,677
It was a head-on collision.
313
00:36:59,840 --> 00:37:02,309
Kuba and our friends were in one car.
314
00:37:02,480 --> 00:37:04,197
In the other, there was only a driver.
315
00:37:04,360 --> 00:37:06,271
The driver?
316
00:37:06,440 --> 00:37:08,875
Why isn't his photo on the board?
317
00:37:12,000 --> 00:37:13,831
The vicar said no.
318
00:37:17,760 --> 00:37:19,717
He had the right
to take such a decision.
319
00:37:28,719 --> 00:37:30,869
God will manage.
320
00:37:41,360 --> 00:37:43,431
Fuck...
321
00:38:02,239 --> 00:38:04,628
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee.
322
00:38:04,800 --> 00:38:06,949
Blessed art thou amongst women,
323
00:38:07,119 --> 00:38:10,476
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
324
00:38:10,639 --> 00:38:14,155
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
325
00:38:14,320 --> 00:38:17,072
now and at the hour
of our death. Amen.
326
00:38:17,239 --> 00:38:20,152
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with Thee...
327
00:38:20,320 --> 00:38:22,675
Excuse me, may I?
328
00:38:22,840 --> 00:38:24,637
Of course.
329
00:38:30,559 --> 00:38:32,277
Lord...
330
00:38:33,039 --> 00:38:35,759
You took them away from us.
331
00:38:35,920 --> 00:38:39,514
Kuba, Marysia, Tomek...
332
00:38:40,679 --> 00:38:44,150
Maciek, Kamila...
333
00:38:45,800 --> 00:38:47,916
and Staszek...
334
00:38:48,079 --> 00:38:50,548
What you did was unfair.
335
00:38:52,119 --> 00:38:53,793
Cruel.
336
00:38:53,960 --> 00:38:55,951
Stupid.
337
00:38:56,119 --> 00:38:58,474
We don't understand why you did that.
338
00:38:58,639 --> 00:39:01,996
We are furious.
339
00:39:03,639 --> 00:39:05,869
Try to understand us.
340
00:39:06,239 --> 00:39:09,072
Don't judge, but understand us.
341
00:39:11,440 --> 00:39:13,556
And help us, O Lord.
342
00:39:14,719 --> 00:39:16,472
Help us understand.
343
00:39:16,639 --> 00:39:18,277
Help us understand you!
344
00:39:18,440 --> 00:39:22,273
For we know
how easy it is to lose faith.
345
00:39:24,800 --> 00:39:27,757
Not only in God and his goodness.
346
00:39:28,760 --> 00:39:31,320
But in the point of it all.
347
00:39:32,039 --> 00:39:34,190
We know!
348
00:39:34,360 --> 00:39:36,510
Just take a look!
349
00:39:36,679 --> 00:39:38,909
This is a miracle.
350
00:39:39,079 --> 00:39:41,356
This is the Kingdom of Heaven
on Earth.
351
00:39:41,519 --> 00:39:43,954
The one we're reading
so much about in the Gospel.
352
00:39:44,119 --> 00:39:46,838
It's not up there,
distant in time and space.
353
00:39:47,000 --> 00:39:49,036
It's right here, right now!
354
00:40:05,199 --> 00:40:06,394
All right!
355
00:40:19,760 --> 00:40:21,989
Now we should hang it to dry.
356
00:40:23,280 --> 00:40:25,590
Holy water doesn't make
clothes dirty, Ms. Lidia.
357
00:40:25,760 --> 00:40:27,989
But it makes them rot.
358
00:40:30,000 --> 00:40:32,195
Father Gołąb called me.
359
00:40:33,000 --> 00:40:36,117
He has to stay there a little longer.
360
00:40:36,280 --> 00:40:39,431
- Why?
- For electrical stimulation.
361
00:40:39,599 --> 00:40:41,954
- What stimulation?
- Of his neck.
362
00:40:42,840 --> 00:40:46,469
- And they do it over there?
- Will you stay longer, Father?
363
00:41:26,760 --> 00:41:28,273
- Hello.
- God bless you.
364
00:41:28,440 --> 00:41:30,556
Please, come inside.
365
00:41:44,800 --> 00:41:47,030
Bartuś...
366
00:41:47,199 --> 00:41:49,271
Come here, son.
367
00:42:48,440 --> 00:42:50,396
You will not die.
368
00:43:36,880 --> 00:43:39,268
Take the kids away.
369
00:43:57,440 --> 00:43:59,954
That's almost forty euros. Get it?
370
00:44:00,119 --> 00:44:01,793
For an hour's work.
371
00:44:01,960 --> 00:44:04,679
And the best part...
The sunshine is free of charge.
372
00:44:05,320 --> 00:44:08,119
The sun is strong and tans your ass.
373
00:44:08,280 --> 00:44:10,317
You stand like this...
374
00:44:20,199 --> 00:44:22,032
Good morning.
375
00:44:32,679 --> 00:44:36,230
Let's close our eyes
and hold out our hands towards them.
376
00:44:36,400 --> 00:44:39,438
Maybe they feel our presence.
Maybe they hear us.
377
00:44:39,599 --> 00:44:41,909
Maybe they also miss us
378
00:44:42,079 --> 00:44:43,911
and need a hug.
379
00:44:44,079 --> 00:44:47,197
It's in our hearts.
Let's reach out to them.
380
00:44:47,360 --> 00:44:49,396
Inhale...
381
00:44:49,559 --> 00:44:51,436
Exhale...
382
00:44:52,280 --> 00:44:54,476
Exhale...
383
00:44:54,639 --> 00:44:56,358
Inhale... And let it all out!
384
00:44:59,280 --> 00:45:01,351
Once again!
385
00:45:01,519 --> 00:45:04,114
Let's reach out.
386
00:45:04,280 --> 00:45:05,235
Inhale. Exhale.
387
00:45:05,400 --> 00:45:07,960
Let's reach out to the place
where no prayer can get.
388
00:45:08,119 --> 00:45:10,509
Where no thought can get.
389
00:45:10,679 --> 00:45:12,556
Inhale. Exhale.
390
00:45:12,719 --> 00:45:15,711
Take a deep breath and let it all out.
391
00:45:19,239 --> 00:45:21,197
Inhale! Inhale.
392
00:45:22,239 --> 00:45:24,833
Inhale! And exhale!
Because we miss them.
393
00:45:25,000 --> 00:45:27,150
Let's reach out to what's choking us.
394
00:45:27,320 --> 00:45:29,914
To what stops us
from shouting and crying.
395
00:45:30,320 --> 00:45:32,152
Turn around and let it out!
396
00:45:32,360 --> 00:45:35,431
You whore!
397
00:45:35,599 --> 00:45:37,273
You whore!
398
00:45:37,440 --> 00:45:39,396
You whore!
399
00:45:39,559 --> 00:45:41,789
You whore!
400
00:45:41,960 --> 00:45:43,632
You whore!
401
00:45:43,800 --> 00:45:45,552
You whore...
402
00:45:46,000 --> 00:45:48,036
You whore...
403
00:45:48,199 --> 00:45:49,315
You whore...
404
00:45:49,480 --> 00:45:52,518
It somehow feels shameful.
405
00:45:52,679 --> 00:45:55,068
Why? Who's going to think
it's shameful?
406
00:45:55,239 --> 00:45:57,311
They are?
407
00:46:00,840 --> 00:46:02,911
They are not ashamed of you for sure!
408
00:46:03,079 --> 00:46:05,036
Right?
409
00:46:45,800 --> 00:46:47,710
Is the priest in?
410
00:46:47,880 --> 00:46:48,914
God bless you!
411
00:47:01,000 --> 00:47:03,913
Well, of course.
We haven't had the pleasure...
412
00:47:04,079 --> 00:47:07,436
Walkiewicz.
I'm the mayor.
413
00:47:07,599 --> 00:47:09,909
- Father Tomasz.
- God bless you.
414
00:47:16,920 --> 00:47:20,958
I haven't got this much
during my entire term.
415
00:47:21,960 --> 00:47:23,597
For your collection.
416
00:47:23,760 --> 00:47:25,956
It kind of grew.
417
00:47:27,840 --> 00:47:29,831
Sorry.
418
00:47:33,239 --> 00:47:37,472
Ms. Lidia told me
a few things about you, Father.
419
00:47:38,840 --> 00:47:41,514
- Did she?
- She did.
420
00:47:42,119 --> 00:47:44,315
I know everything.
421
00:47:54,880 --> 00:47:58,349
Have you heard
of the sawmill near the town?
422
00:48:00,039 --> 00:48:01,757
I guess I have.
423
00:48:04,320 --> 00:48:05,833
Well, it's mine.
424
00:48:06,000 --> 00:48:09,550
Near the hill.
No?
425
00:48:09,719 --> 00:48:11,472
Yes?
426
00:48:13,159 --> 00:48:15,356
Yes? OK, never mind.
427
00:48:15,519 --> 00:48:18,637
I'm going to open a new wing
before the Feast of Corpus Christi.
428
00:48:18,800 --> 00:48:22,235
The vicar and I
had already talked about it.
429
00:48:22,400 --> 00:48:24,516
But in this situation...
430
00:48:26,119 --> 00:48:31,239
If you agreed to replace the vicar
at the celebration,
431
00:48:31,400 --> 00:48:33,675
I know how to show my appreciation.
432
00:48:36,679 --> 00:48:38,079
No problem.
433
00:48:39,159 --> 00:48:40,594
God bless you.
434
00:48:44,159 --> 00:48:46,117
God bless you!
435
00:49:10,320 --> 00:49:12,596
Chill. Just ignore me.
436
00:49:13,800 --> 00:49:15,836
Relax. I invited him.
437
00:49:19,800 --> 00:49:21,119
How's it going?
438
00:49:23,000 --> 00:49:25,833
What? That's a regular topic
out there.
439
00:49:26,400 --> 00:49:30,233
Everyone should handle it
on their own. Don't know.
440
00:49:30,400 --> 00:49:34,074
All right.
And how do you handle temptation
441
00:49:34,239 --> 00:49:36,675
as a priest, Father?
442
00:49:38,880 --> 00:49:41,076
You know...
443
00:49:41,239 --> 00:49:44,039
- Things happen.
- What then?
444
00:49:44,199 --> 00:49:46,510
To be honest, celibacy is pointless.
445
00:49:46,679 --> 00:49:49,956
Once, a pope came up with this idea
and now it's a problem.
446
00:49:50,119 --> 00:49:53,271
But God had a kid
and no one gets at him.
447
00:49:53,440 --> 00:49:56,909
Wow, I'm impressed. I guess
we have a candidate for a new pope here!
448
00:49:57,079 --> 00:49:59,548
Nah, but seriously...
449
00:50:00,840 --> 00:50:02,831
Rules are rules.
450
00:50:03,000 --> 00:50:04,831
They have a point.
451
00:50:05,679 --> 00:50:07,193
If you're in, do it right.
452
00:50:07,360 --> 00:50:11,114
If you decide to become a priest,
you just go for it.
453
00:50:11,280 --> 00:50:14,590
I think I could manage too
if I really got into it.
454
00:50:14,760 --> 00:50:16,557
Flying solo, from time to time...
455
00:50:16,719 --> 00:50:19,393
Yeah, right. You can't stand
even one day without porn.
456
00:50:19,559 --> 00:50:21,391
You'd be fucking surprised.
457
00:50:21,559 --> 00:50:24,028
You remember Maciek's collection?
458
00:50:24,199 --> 00:50:26,554
Shit! He was the porn king.
459
00:50:26,719 --> 00:50:27,869
Outstanding items.
460
00:50:28,039 --> 00:50:29,599
Was?
461
00:50:33,079 --> 00:50:35,514
He also died in that accident.
462
00:50:35,679 --> 00:50:37,239
He didn't die. He was murdered.
463
00:50:37,400 --> 00:50:38,753
Fuck me...
464
00:50:38,920 --> 00:50:40,193
By that driver...
465
00:50:40,360 --> 00:50:43,000
If the fucker wasn't dead,
he'd get a life sentence.
466
00:50:43,159 --> 00:50:45,514
I'd fucking kill him myself instead.
467
00:50:45,679 --> 00:50:48,751
- He was fucking nuts.
- Full of shit.
468
00:50:48,920 --> 00:50:51,480
The crazy motherfucker didn't drink,
but who the fuck knows?
469
00:50:51,639 --> 00:50:54,518
Driving drunk as fuck,
he got into
470
00:50:54,679 --> 00:50:56,114
the other lane, and bam!
471
00:50:56,280 --> 00:50:58,715
Oh yeah? How do you know that?
472
00:51:00,840 --> 00:51:02,193
- What do you mean?
- How do you know that?
473
00:51:02,360 --> 00:51:05,398
- You're gonna defend him now?
- I'm not!
474
00:51:05,559 --> 00:51:07,436
We don't know what the fuck happened.
475
00:51:07,599 --> 00:51:11,195
We know the police found him drunk.
476
00:51:11,360 --> 00:51:13,112
Wow, now you believe the police?
477
00:51:13,280 --> 00:51:15,429
Sure, keep pissing on me.
478
00:51:15,599 --> 00:51:17,079
I'm not. It's just...
479
00:51:17,239 --> 00:51:19,197
There were six people in one car, man!
480
00:51:19,360 --> 00:51:21,748
Six or five,
what difference does it make, huh?
481
00:51:22,719 --> 00:51:25,632
The fact is he used to yell at people.
482
00:51:25,800 --> 00:51:28,552
How many times did he threaten
to fucking kill someone?
483
00:51:28,719 --> 00:51:30,710
- And he finally did.
- Yep, he just came up with this idea.
484
00:51:30,880 --> 00:51:33,918
"I'm gonna fucking kill
someone today!"
485
00:51:35,000 --> 00:51:38,675
Luckily, they didn't bury him here,
but in some dump.
486
00:51:39,880 --> 00:51:42,190
- Why?
- 'Cos he wasn't a local.
487
00:51:42,960 --> 00:51:45,952
Bullshit!
He went to school with my old man.
488
00:51:46,119 --> 00:51:47,952
Fuck me...
489
00:51:48,599 --> 00:51:51,159
The vicar refused to bury him here.
490
00:51:51,320 --> 00:51:52,878
The widow had to take him away.
491
00:51:53,039 --> 00:51:55,110
So fucking good for her.
492
00:51:55,280 --> 00:51:57,351
And what was she guilty of,
for fuck's sake?
493
00:51:57,519 --> 00:51:59,237
You'd better stop talking, eh?
494
00:51:59,400 --> 00:52:00,150
Why should I?
495
00:52:00,320 --> 00:52:01,753
- Why?
- Yeah, why?
496
00:52:02,440 --> 00:52:04,875
Where were you
when your brother was being buried?
497
00:52:06,360 --> 00:52:08,237
Shut up. Shut the fuck up.
498
00:52:08,400 --> 00:52:09,389
- What did you do back then?
- I'm surprised, really.
499
00:52:09,559 --> 00:52:11,835
- Why, huh?
- I lost my sis,
500
00:52:12,000 --> 00:52:13,434
you lost your brother!
You didn't even come to his funeral!
501
00:52:13,599 --> 00:52:15,431
You have no right to talk now!
502
00:52:15,599 --> 00:52:17,795
It's not your fucking business!
503
00:52:17,960 --> 00:52:20,554
Chill the fuck out, y'all!
Why remember what happened last year?
504
00:52:20,719 --> 00:52:23,632
Why the fuck analyze this crazy shit?
505
00:52:23,800 --> 00:52:26,757
Let's have fun, play some music,
for fuck's sake...
506
00:52:26,920 --> 00:52:28,956
So that's what it's all about, Father.
507
00:52:46,239 --> 00:52:48,675
What? It's nothing
but nature from God.
508
00:52:57,559 --> 00:52:59,994
You think I've always been a priest?
509
00:53:01,519 --> 00:53:03,431
What did you do before?
510
00:53:07,039 --> 00:53:09,030
Everything.
511
00:53:10,360 --> 00:53:12,077
Like what?
512
00:53:15,239 --> 00:53:17,753
Everything. I had a lot of fun.
513
00:53:22,480 --> 00:53:24,835
Kuba would have liked you.
514
00:53:27,719 --> 00:53:29,630
And I didn't even come to his funeral.
515
00:53:29,800 --> 00:53:32,076
Why?
516
00:53:33,440 --> 00:53:34,952
I got high as a kite.
517
00:53:40,519 --> 00:53:42,396
Everyone does the best they can.
518
00:53:42,559 --> 00:53:45,358
- Or they don't.
- Right.
519
00:53:46,400 --> 00:53:50,074
I still do better than my mates.
520
00:53:50,239 --> 00:53:52,516
Not to mention the widow.
521
00:53:52,679 --> 00:53:55,831
Her husband was the driver
from the other car.
522
00:53:57,480 --> 00:53:59,630
She's withdrawn, literally gone.
523
00:54:00,360 --> 00:54:01,998
She doesn't talk to anyone.
524
00:54:02,159 --> 00:54:04,036
And no one tried?
525
00:54:08,320 --> 00:54:11,072
- She will talk to me.
- Yeah, right.
526
00:54:14,920 --> 00:54:16,398
Wanna bet?
527
00:54:27,880 --> 00:54:29,438
What?!
528
00:54:29,599 --> 00:54:30,920
God bless you...
529
00:54:31,079 --> 00:54:32,478
I won't give it back.
530
00:54:32,639 --> 00:54:35,677
You can fucking kill me, but I won't.
531
00:54:35,840 --> 00:54:37,159
I don't understand.
532
00:54:37,320 --> 00:54:39,391
Fuck off!
533
00:54:52,639 --> 00:54:54,755
Why are you laughing?
534
00:54:58,400 --> 00:55:01,039
YOU WHORE
535
00:55:28,159 --> 00:55:31,630
I've heard you're asking around
about that driver, Father.
536
00:55:33,199 --> 00:55:34,269
Hi!
537
00:55:34,440 --> 00:55:38,034
Don't wait for me.
I'll have a smoke with Father.
538
00:55:48,400 --> 00:55:50,550
I can understand your curiosity.
539
00:55:50,719 --> 00:55:52,996
But the investigation is over.
540
00:55:56,639 --> 00:56:00,429
We've only managed
to calm down unnecessary emotions.
541
00:56:03,440 --> 00:56:06,239
What's the point of going back?
542
00:56:11,800 --> 00:56:13,916
Father, I'm asking you to...
543
00:56:15,199 --> 00:56:16,793
To let this thing go.
544
00:56:19,679 --> 00:56:22,273
I have the impression
that you're giving me an order.
545
00:56:24,360 --> 00:56:27,590
Have some humility.
You're a substitute, Father.
546
00:56:29,880 --> 00:56:31,916
Well, I mean...
547
00:56:32,639 --> 00:56:35,951
I have the right to talk
to the faithful about anything I want.
548
00:56:40,480 --> 00:56:43,632
And I can share my opinion
about you, Father.
549
00:56:43,800 --> 00:56:45,791
With the Bishop.
550
00:56:53,840 --> 00:56:55,797
You know...
551
00:56:57,880 --> 00:56:59,871
You might have power.
552
00:57:00,039 --> 00:57:01,757
But I'm the one who's right.
553
00:57:03,039 --> 00:57:04,951
You might be right.
554
00:57:08,639 --> 00:57:10,755
But I'm the one who has power.
555
00:57:15,079 --> 00:57:17,195
So? We have a deal?
556
00:57:23,119 --> 00:57:25,030
Make a funny face to cheer her up!
557
00:57:25,199 --> 00:57:28,192
What's wrong? Why's she crying?
558
00:57:40,599 --> 00:57:42,670
Thank you all for coming.
559
00:57:43,679 --> 00:57:46,353
As the owner,
I'd like to thank my manager.
560
00:57:46,519 --> 00:57:48,795
Applause.
561
00:57:50,119 --> 00:57:53,317
And the CEO of Budexpert
562
00:57:53,480 --> 00:57:55,994
for coming here today.
563
00:57:58,079 --> 00:58:02,074
Now I'd like to ask Father Tomasz
to bless the new wing.
564
00:58:06,480 --> 00:58:09,039
Just a short prayer.
565
00:58:13,639 --> 00:58:15,472
Our Father...
566
00:58:17,119 --> 00:58:21,000
Today, we want to admit to being ill.
567
00:58:22,280 --> 00:58:24,510
This illness is greed.
568
00:58:25,360 --> 00:58:29,637
We must have more money,
more expensive clothes...
569
00:58:29,800 --> 00:58:31,710
More cars...
570
00:58:32,559 --> 00:58:35,552
More people we want to control.
571
00:58:43,519 --> 00:58:45,590
Therefore, O Lord,
we drop down on our knees,
572
00:58:45,760 --> 00:58:47,797
unashamed of being small.
573
00:59:01,239 --> 00:59:02,958
Our Father...
574
00:59:03,440 --> 00:59:05,590
I admit that I'm guilty.
575
00:59:05,760 --> 00:59:08,639
I want to be important. To be liked.
576
00:59:08,800 --> 00:59:10,632
To be admired.
577
00:59:10,800 --> 00:59:13,474
To be in the spotlight.
578
00:59:13,639 --> 00:59:16,871
Not only to have more,
but to have more than others.
579
00:59:17,039 --> 00:59:19,155
God, forgive me.
580
00:59:19,320 --> 00:59:23,632
For constant trying to find
someone worse than myself.
581
00:59:25,519 --> 00:59:27,715
Help me follow your example.
582
00:59:29,840 --> 00:59:32,115
Help me become humble.
583
00:59:36,800 --> 00:59:41,396
And now I'd like to bless
the new wing of the sawmill.
584
00:59:50,440 --> 00:59:54,637
The last workshop is the largest one.
585
00:59:55,840 --> 01:00:00,436
Three times more people work here
than elsewhere in the sawmill.
586
01:00:00,599 --> 01:00:02,876
How many hours per day do they work?
587
01:00:03,440 --> 01:00:05,795
It depends. 24/7, if necessary.
588
01:00:05,960 --> 01:00:09,476
Look, the entire world
is waiting for our planks.
589
01:00:09,639 --> 01:00:12,199
They are transported to the UK...
590
01:00:12,360 --> 01:00:16,717
A beautiful sermon, Father.
Can we talk for a minute?
591
01:00:16,880 --> 01:00:18,632
The Feast of Corpus Christi is coming.
592
01:00:18,920 --> 01:00:20,592
Could we discuss the details?
593
01:00:24,719 --> 01:00:26,996
Talk to Ms. Lidia, please.
594
01:00:27,159 --> 01:00:29,753
- I'd ask her opinion anyway.
- Fine, thank you.
595
01:00:30,400 --> 01:00:32,550
Six heads!
596
01:00:32,719 --> 01:00:34,472
Watch your fingers.
597
01:01:20,639 --> 01:01:23,313
Let me take it... It's fragile.
598
01:01:30,199 --> 01:01:31,952
It was in his room.
599
01:01:33,159 --> 01:01:35,673
- With autographs.
- That's David Beckham's.
600
01:01:51,719 --> 01:01:53,630
It's still so hard.
601
01:01:57,000 --> 01:01:59,514
God, it's so hard.
602
01:02:03,079 --> 01:02:05,036
- I'm sorry.
- Don't be.
603
01:02:05,199 --> 01:02:07,077
That's fine.
604
01:02:39,559 --> 01:02:41,949
What are you going to do
with these things?
605
01:02:43,119 --> 01:02:46,032
I'll burn them by the river.
606
01:02:47,519 --> 01:02:50,432
The guys and I will take them
to a children's home.
607
01:03:11,239 --> 01:03:13,675
That's Maciek. He was driving.
608
01:03:16,599 --> 01:03:19,273
Kuba sent it to me
three hours before...
609
01:03:19,440 --> 01:03:22,398
I'd like to say hello to my mum!
610
01:03:22,559 --> 01:03:25,119
See you in church tomorrow!
611
01:03:26,119 --> 01:03:28,315
Amen!
612
01:03:31,519 --> 01:03:33,237
The tests didn't show anything.
613
01:03:33,400 --> 01:03:35,994
Standard tests never do.
614
01:03:42,079 --> 01:03:44,117
- God bless you!
- God bless you!
615
01:03:44,280 --> 01:03:46,157
We'd like to talk to you, Father.
616
01:03:47,079 --> 01:03:49,913
I'm coming! Please take a seat.
617
01:03:50,079 --> 01:03:52,117
Girls, sit down.
618
01:04:00,199 --> 01:04:02,237
What about the widow?
619
01:04:33,360 --> 01:04:35,237
Can we...?
620
01:04:43,519 --> 01:04:45,079
Did your mum send you?
621
01:04:46,280 --> 01:04:48,590
Mum doesn't know I'm here.
622
01:04:53,320 --> 01:04:56,072
You want something
I have left of Sławek?
623
01:05:14,599 --> 01:05:16,351
Here you go.
624
01:05:35,880 --> 01:05:37,677
Read it aloud.
625
01:05:43,760 --> 01:05:45,670
"My dearest..."
626
01:05:47,079 --> 01:05:49,639
"...daughter was murdered..."
627
01:05:49,800 --> 01:05:51,996
"...by your..."
628
01:05:52,880 --> 01:05:55,918
"...fucked-up husband."
629
01:06:06,039 --> 01:06:09,317
"How could you let
your drunk husband drive?"
630
01:06:09,480 --> 01:06:11,949
"You must have known."
631
01:06:12,119 --> 01:06:16,034
"It was you who made him
drunk as fuck."
632
01:06:16,199 --> 01:06:20,876
"We all know what white trash
you both were."
633
01:06:21,039 --> 01:06:23,315
He'd been sober for four years.
634
01:06:24,280 --> 01:06:26,873
The autopsy showed nothing.
635
01:06:30,800 --> 01:06:32,949
My mother wrote this one.
636
01:06:34,920 --> 01:06:36,751
This is her handwriting.
637
01:06:58,199 --> 01:07:00,554
Did the vicar know about it?
638
01:07:00,719 --> 01:07:02,916
The vicar?
639
01:07:03,079 --> 01:07:05,753
He promised he'd bury Sławek
640
01:07:05,920 --> 01:07:08,070
once things calmed down.
641
01:07:09,119 --> 01:07:10,952
What do you mean?
642
01:07:56,679 --> 01:07:58,159
Amen.
643
01:08:09,800 --> 01:08:12,918
I don't remember what to say
at the beginning.
644
01:08:14,199 --> 01:08:16,430
Don't worry about that. Shoot.
645
01:08:18,720 --> 01:08:21,279
I have sinned a lot.
646
01:08:22,960 --> 01:08:27,271
I used to rob newsagent's shops
and stores.
647
01:08:27,439 --> 01:08:29,716
I did drugs.
648
01:08:32,880 --> 01:08:35,917
Once I wanted to show off
in front of my people,
649
01:08:36,079 --> 01:08:38,548
so I beat the shit out of one fucker
and he fucking collapsed.
650
01:08:38,720 --> 01:08:41,632
He dropped dead in hospital.
651
01:08:41,800 --> 01:08:44,837
I didn't plan that,
but it kind of happened.
652
01:08:45,119 --> 01:08:46,997
So I ended up in juvie.
653
01:08:47,159 --> 01:08:50,755
There, I hooked up with the priest
to have it easier.
654
01:08:50,920 --> 01:08:54,515
When I fucking found out
that the brother of the guy I killed
655
01:08:54,680 --> 01:08:58,752
was coming to juvie,
I begged the priest for parole.
656
01:08:58,920 --> 01:09:02,037
I was going to work in the sawmill,
but I fucked out of there.
657
01:09:02,199 --> 01:09:04,635
I got into a fucking dress and...
658
01:09:04,800 --> 01:09:07,359
- Shut the fuck up!
- You shut the fuck up!
659
01:09:10,399 --> 01:09:12,676
What the fuck do you want, Pinscher?
660
01:09:12,840 --> 01:09:15,069
Not "what", but "how much".
661
01:09:17,279 --> 01:09:18,554
Five grand.
662
01:09:24,840 --> 01:09:27,592
- Where the fuck should I find it?
- In your fucking ass!
663
01:09:27,760 --> 01:09:31,229
You wanna go back to fucking juvie?
664
01:09:31,399 --> 01:09:34,279
Bonus is so fucking ready
to get at you.
665
01:09:34,439 --> 01:09:36,317
I wouldn't go back there, man.
666
01:09:36,479 --> 01:09:38,516
I wouldn't even think about it.
667
01:09:38,680 --> 01:09:41,319
I bet you're gonna end up
fucking dead.
668
01:10:13,279 --> 01:10:14,917
Bless you for that.
669
01:10:19,039 --> 01:10:20,677
Bless you for that.
670
01:10:22,720 --> 01:10:24,118
Bless you for that.
671
01:11:08,720 --> 01:11:11,074
I am a murderer.
672
01:11:18,039 --> 01:11:20,792
Yes, you've heard me right. I killed.
673
01:11:24,319 --> 01:11:26,390
I killed in my thoughts.
674
01:11:28,439 --> 01:11:30,590
I killed in what...
675
01:11:30,760 --> 01:11:32,796
...I failed to do.
676
01:11:35,640 --> 01:11:38,199
I killed in what I did.
677
01:11:41,520 --> 01:11:43,954
You know what we're good at?
678
01:11:46,840 --> 01:11:48,956
Giving up on people.
679
01:11:49,680 --> 01:11:52,034
Pointing the finger at them.
680
01:12:06,800 --> 01:12:09,439
"Forgive" doesn't mean "forget".
681
01:12:12,520 --> 01:12:15,432
It doesn't mean
"pretend nothing happened".
682
01:12:21,279 --> 01:12:23,395
"Forgive" means "love".
683
01:12:26,520 --> 01:12:29,159
Love someone despite their guilt.
684
01:12:30,600 --> 01:12:33,034
No matter what the guilt is.
685
01:12:40,199 --> 01:12:42,588
Pray, brothers and sisters,
that my sacrifice and yours
686
01:12:42,760 --> 01:12:46,515
may be acceptable to God,
the almighty Father.
687
01:12:47,239 --> 01:12:49,913
May the Lord accept
the sacrifice at your hands
688
01:12:50,079 --> 01:12:52,798
for the praise and glory of his name,
689
01:12:52,960 --> 01:12:57,396
for our good
and the good of all his holy Church.
690
01:13:55,560 --> 01:14:00,634
Across the lake
691
01:14:02,840 --> 01:14:07,960
stands a green linden tree.
692
01:14:09,960 --> 01:14:13,112
And in the greenery
693
01:14:13,279 --> 01:14:16,476
of this linden tree,
694
01:14:17,800 --> 01:14:23,000
three little birds are singing.
695
01:14:25,520 --> 01:14:30,275
They are not really birds,
696
01:14:32,760 --> 01:14:37,833
but three brothers
697
01:14:39,000 --> 01:14:41,957
who say honey words
698
01:14:42,119 --> 01:14:45,636
to win one girl's favors
699
01:14:45,800 --> 01:14:50,475
and make her only his.
700
01:14:53,520 --> 01:14:57,514
One says: "You are mine."
701
01:14:59,880 --> 01:15:04,908
The other says: "If God gives a sign."
702
01:15:06,439 --> 01:15:09,398
And the third one says:
703
01:15:09,560 --> 01:15:17,560
"My dearest, why are you so sad?"
704
01:15:19,680 --> 01:15:24,833
"How can I not be sad"
705
01:15:25,960 --> 01:15:32,434
"when they tell me
to marry an old lad?"
706
01:15:33,520 --> 01:15:38,275
"We don't have much time,"
707
01:15:38,439 --> 01:15:41,831
"only two Sundays"
708
01:15:42,439 --> 01:15:48,470
"I can spend with you, my love."
709
01:16:05,600 --> 01:16:07,351
Bravo, Father!
710
01:16:07,960 --> 01:16:09,871
God bless you!
711
01:16:10,439 --> 01:16:12,350
One more thing.
712
01:16:16,560 --> 01:16:20,076
The money raised during today's Mass
will be entirely spent
713
01:16:20,239 --> 01:16:23,835
on the funeral of Sławek Kobielski,
714
01:16:24,000 --> 01:16:26,435
who hasn't been buried until now.
715
01:16:27,600 --> 01:16:30,911
The ceremony will take place here,
at our parish cemetery.
716
01:16:44,840 --> 01:16:46,671
What's up, bitch?
717
01:16:49,640 --> 01:16:52,472
That's some sick bullshit you said
about the funeral...
718
01:16:53,279 --> 01:16:55,270
Fuck me!
719
01:16:55,439 --> 01:16:58,398
You shithead! Look at that!
720
01:16:58,560 --> 01:17:02,679
Living fucking large, eh?
721
01:17:04,239 --> 01:17:06,197
Don't touch this.
722
01:17:06,359 --> 01:17:08,317
Don't!
723
01:17:09,680 --> 01:17:11,353
Now I know why you're doing this.
724
01:17:11,520 --> 01:17:13,430
You don't know shit.
Gotta bury that guy.
725
01:17:13,600 --> 01:17:15,988
Bury him in your fucking ass.
726
01:17:17,000 --> 01:17:19,037
Give me the fucking dough.
727
01:17:19,840 --> 01:17:20,796
No way.
728
01:17:20,960 --> 01:17:25,318
You want me to smash it all
to fucking pieces?! A fucking faker.
729
01:17:28,439 --> 01:17:30,555
Fuck me...
730
01:17:31,199 --> 01:17:32,634
How many inches?
731
01:17:32,800 --> 01:17:35,872
Fuck the money, I'ma take this shit.
732
01:17:39,680 --> 01:17:42,671
Shit, all right, I'll leave it now.
733
01:17:43,920 --> 01:17:45,557
Bring the fucking glasses!
734
01:17:45,720 --> 01:17:48,837
Let's have a drink and chat...
735
01:17:49,840 --> 01:17:52,354
Go and fucking get them, boy!
736
01:17:56,159 --> 01:17:59,436
This thing after the reading.
737
01:17:59,600 --> 01:18:01,351
It's all in the book.
738
01:18:01,520 --> 01:18:04,159
I know, for fuck's sake.
After the reading.
739
01:18:04,319 --> 01:18:06,037
- The sermon?
- Yeah!
740
01:18:06,199 --> 01:18:09,750
- Is it freestyle or prepared?
- It's mine.
741
01:18:12,800 --> 01:18:15,109
Was it that fucking lame?
742
01:18:15,279 --> 01:18:17,350
Nah, it fucking destroyed me.
743
01:18:18,960 --> 01:18:21,474
You know what to say,
people follow you.
744
01:18:21,640 --> 01:18:25,349
You know what to do.
745
01:18:25,880 --> 01:18:27,871
I used to serve at Mass in juvie.
746
01:18:28,039 --> 01:18:30,235
But it's fucking different.
747
01:18:30,399 --> 01:18:32,788
The point is, you have it in you.
748
01:18:37,720 --> 01:18:39,916
What do I have?
749
01:18:41,640 --> 01:18:44,154
Should I go back to juvie?
750
01:18:47,680 --> 01:18:51,673
Work on fucking planks
till the end of my fucking life?
751
01:18:56,880 --> 01:19:01,828
Give a fucking plank to my kid
for his birthday? Fuck...
752
01:19:02,880 --> 01:19:04,199
You got a kid?
753
01:19:04,359 --> 01:19:06,430
Yeah, shit...
754
01:19:07,479 --> 01:19:10,039
You love her?
755
01:19:10,199 --> 01:19:12,350
I do.
756
01:19:12,520 --> 01:19:14,271
I love her.
757
01:19:20,239 --> 01:19:22,993
Please, for fuck's sake.
Give me the money.
758
01:19:23,159 --> 01:19:25,275
It's not mine, man. Not mine.
759
01:19:25,439 --> 01:19:29,877
Give me the dough.
That's not for me.
760
01:19:31,119 --> 01:19:33,235
I can't. It's for the funeral, man.
761
01:19:33,399 --> 01:19:35,310
All right! Fuck it.
762
01:19:36,720 --> 01:19:39,314
You're fucked up, know that?
763
01:19:46,560 --> 01:19:49,439
You poured all your potential
down the drain.
764
01:19:51,279 --> 01:19:52,997
You're stiff in the head,
looking so dead.
765
01:19:53,159 --> 01:19:54,434
Your every move has led to the grave.
766
01:19:54,600 --> 01:19:57,034
Miracles fled, lies are spread.
767
01:19:57,199 --> 01:19:59,110
Everything I do I do for my brothers!
768
01:19:59,279 --> 01:20:03,238
How did he announce it anyway?
Like a rock'n'roll star.
769
01:20:03,399 --> 01:20:06,791
- It's our money after all.
- No respect even for...
770
01:20:08,359 --> 01:20:10,192
God bless you!
771
01:20:13,319 --> 01:20:15,595
We'd like to talk.
772
01:20:17,239 --> 01:20:19,230
Let's talk.
773
01:20:24,800 --> 01:20:27,792
We don't agree to this funeral.
774
01:20:27,960 --> 01:20:29,917
It's not proper.
775
01:20:30,079 --> 01:20:32,070
Not proper to bury a man
in sacred ground?
776
01:20:32,239 --> 01:20:34,435
- Not this man.
- Exactly.
777
01:20:34,600 --> 01:20:37,113
We want our opinion to be respected.
778
01:20:38,840 --> 01:20:40,637
This is a good town.
779
01:20:40,800 --> 01:20:42,631
With good people.
780
01:21:08,800 --> 01:21:11,552
Please read it.
781
01:21:16,199 --> 01:21:18,475
Please read it.
782
01:21:18,640 --> 01:21:20,471
Here you are.
783
01:21:21,600 --> 01:21:24,239
Do you recognize any handwriting?
784
01:22:12,119 --> 01:22:14,315
What do you need
such provocations for?
785
01:22:15,920 --> 01:22:17,957
You got a clergy collar
so you think you're a fighter?
786
01:22:18,119 --> 01:22:20,793
- Let me go.
- Why are you fucking things up?!
787
01:22:46,760 --> 01:22:49,036
Can I stay here?
788
01:24:50,279 --> 01:24:52,430
Blessed be God!
789
01:24:53,720 --> 01:24:56,074
- Officer Baniocha.
- Father Tomasz.
790
01:24:56,239 --> 01:24:57,832
We've met before, haven't we?
791
01:24:58,000 --> 01:25:00,992
I've never seen you in church.
792
01:25:01,159 --> 01:25:03,310
But I have seen you, Father.
793
01:25:03,479 --> 01:25:05,835
Not here, in the parish,
but somewhere else.
794
01:25:06,000 --> 01:25:07,957
No, I'm from Warsaw.
795
01:25:09,720 --> 01:25:11,869
Are you? Which parish?
796
01:25:14,760 --> 01:25:17,069
Our Lady... of Fatima.
797
01:25:17,960 --> 01:25:19,792
You noted it down?
798
01:25:21,319 --> 01:25:24,631
Did you ask Father
for a priest ID card?
799
01:25:26,479 --> 01:25:28,311
Do you have an ID card, Father?
800
01:25:30,680 --> 01:25:33,069
That's my fault.
801
01:25:33,239 --> 01:25:34,752
Yesterday, I washed Father's trousers
802
01:25:34,920 --> 01:25:36,831
with his wallet and ID.
803
01:25:37,000 --> 01:25:38,559
I'll bring it later on.
804
01:25:38,720 --> 01:25:39,948
Hi...
805
01:25:40,119 --> 01:25:41,837
That's fine.
806
01:25:42,000 --> 01:25:45,390
We just have to watch out
for the scum hanging around.
807
01:25:46,000 --> 01:25:48,115
Give us a moment.
808
01:26:00,319 --> 01:26:02,435
How should we report it?
809
01:26:02,600 --> 01:26:04,876
An accidental fire?
810
01:26:05,039 --> 01:26:08,078
Arson?
Or something else?
811
01:26:08,239 --> 01:26:10,628
What does it depend on?
812
01:26:13,319 --> 01:26:15,277
On you, I think.
813
01:26:21,760 --> 01:26:25,515
Since we've managed to meet here,
814
01:26:25,680 --> 01:26:29,310
then we should be able to find
815
01:26:29,479 --> 01:26:31,789
a reasonable compromise, right?
816
01:26:31,960 --> 01:26:33,074
Right.
817
01:26:33,239 --> 01:26:35,515
Do you agree with me, Ms. Ewa?
818
01:26:41,960 --> 01:26:44,109
I believe
819
01:26:44,279 --> 01:26:48,956
Sławek's funeral
should take place in his hometown.
820
01:26:50,199 --> 01:26:54,353
But, in return for that,
we'll add his photo to our board.
821
01:26:54,800 --> 01:26:57,632
No, no! His photo can't be
pinned to our board.
822
01:26:58,439 --> 01:26:59,998
Not with our children.
823
01:27:00,159 --> 01:27:02,435
His photo has to hang with the others.
824
01:27:02,600 --> 01:27:05,069
No, we can't agree to this.
825
01:27:05,920 --> 01:27:10,676
Let's remember what we talked about
over the phone yesterday.
826
01:27:10,840 --> 01:27:13,514
We agreed that in the meeting today
827
01:27:13,680 --> 01:27:16,114
we'd try to resolve the conflict.
828
01:27:16,279 --> 01:27:19,158
This is the most important thing now.
829
01:27:19,319 --> 01:27:20,719
- The funeral will be here.
- No.
830
01:27:20,880 --> 01:27:24,110
Change your tone.
Help to calm emotions down.
831
01:27:24,279 --> 01:27:25,997
- A priest should...
- ...help!
832
01:27:26,159 --> 01:27:27,752
...and serve the entire society.
833
01:27:27,920 --> 01:27:28,511
And that's exactly what I'm doing.
834
01:27:28,680 --> 01:27:31,069
Sławek deserves a funeral
no matter who he was.
835
01:27:31,239 --> 01:27:33,037
He was a murderer.
836
01:27:33,479 --> 01:27:34,275
Sorry?
837
01:27:34,439 --> 01:27:36,271
Murderers and victims
are not to be buried together.
838
01:27:36,439 --> 01:27:38,953
- Can you hear yourself?
- He was the murderer.
839
01:27:39,119 --> 01:27:41,270
- Of young people.
- What murderer?!
840
01:27:41,439 --> 01:27:44,831
No big words, please.
It was an accident, right?
841
01:27:45,000 --> 01:27:47,469
Though tragic, it was an accident.
842
01:27:47,640 --> 01:27:50,631
I also hit a boar on the road once...
843
01:27:50,800 --> 01:27:53,792
- A boar, yes, but...
- ...and it was an accident.
844
01:27:53,960 --> 01:27:55,394
No one calls me a murderer.
845
01:27:55,560 --> 01:27:56,470
Of course it was an accident.
846
01:27:56,640 --> 01:27:59,677
Plus the state the young people
were in after the party...
847
01:27:59,840 --> 01:28:01,989
What state?
848
01:28:03,079 --> 01:28:04,877
What state?
849
01:28:05,039 --> 01:28:06,837
What state?
850
01:28:07,000 --> 01:28:09,070
Tell me...
851
01:28:09,880 --> 01:28:11,996
What state? I'm asking you!
852
01:28:16,079 --> 01:28:17,672
- What state?
- No state, Mum.
853
01:28:17,840 --> 01:28:20,309
- No state meaning?
- No state.
854
01:28:20,479 --> 01:28:22,436
They were sober.
855
01:28:31,079 --> 01:28:33,878
Not only did he kill Kuba,
he killed me as well.
856
01:28:37,119 --> 01:28:39,998
I wouldn't have got up from bed
857
01:28:40,159 --> 01:28:43,038
if it hadn't been for God.
858
01:28:43,199 --> 01:28:45,510
You are killing yourself.
859
01:28:46,720 --> 01:28:49,792
I hope the vicar will soon return
or I'll just...
860
01:28:52,840 --> 01:28:55,514
Could we talk outside, Father?
861
01:29:04,119 --> 01:29:06,315
What's the matter?
862
01:29:08,039 --> 01:29:09,837
The truth is...
863
01:29:11,479 --> 01:29:14,791
We argued before the accident.
864
01:29:17,039 --> 01:29:19,429
I threw him out of the house.
865
01:29:23,000 --> 01:29:25,115
And he shouted that...
866
01:29:25,279 --> 01:29:28,636
That he'd fucking kill himself
if I didn't let him in.
867
01:29:30,760 --> 01:29:32,716
But I did nothing.
868
01:29:34,039 --> 01:29:36,030
Nothing.
869
01:29:36,199 --> 01:29:37,997
And he drove away.
870
01:30:24,119 --> 01:30:26,030
Are you ready?
871
01:30:47,079 --> 01:30:48,990
Let's go.
872
01:32:58,279 --> 01:33:02,512
We therefore commit his body
to the ground,
873
01:33:05,760 --> 01:33:08,639
earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust,
874
01:33:09,439 --> 01:33:12,238
in sure and certain hope
of the Resurrection.
875
01:33:12,399 --> 01:33:14,436
Rest in peace.
876
01:33:30,119 --> 01:33:31,872
One more thing...
877
01:33:34,640 --> 01:33:37,439
I'd like to invite you
to the farewell Mass.
878
01:33:38,880 --> 01:33:41,314
Please let everyone know.
879
01:33:52,840 --> 01:33:54,796
Are we alone?
880
01:33:56,079 --> 01:33:58,469
- You need a drink or...?
- Where are your things?
881
01:33:58,800 --> 01:34:00,837
Pinscher fucked me over?
882
01:34:19,439 --> 01:34:21,636
Something's wrong?
883
01:34:27,720 --> 01:34:29,279
God bless you.
884
01:34:31,840 --> 01:34:33,591
God bless you.
885
01:34:36,680 --> 01:34:39,149
Clergy issues.
886
01:34:43,359 --> 01:34:46,158
Unfortunately,
we have very little time and...
887
01:34:46,760 --> 01:34:49,592
We have to go to the Curia now.
888
01:34:52,279 --> 01:34:54,157
What about the farewell Mass?
889
01:34:54,319 --> 01:34:56,993
People are gathering.
890
01:34:57,159 --> 01:34:59,037
It's cancelled.
891
01:34:59,840 --> 01:35:01,796
No. Why?
892
01:35:06,119 --> 01:35:10,033
I told you, Father,
the Bishop was waiting for us.
893
01:35:10,199 --> 01:35:12,873
We have time. We'll make it.
894
01:35:13,039 --> 01:35:16,112
I think you should pack
your things, Father.
895
01:35:16,840 --> 01:35:18,831
Come on.
896
01:35:33,199 --> 01:35:35,157
Father Tomasz is going
to come back, right?
897
01:35:36,199 --> 01:35:39,988
Who?
898
01:35:40,159 --> 01:35:42,150
Father Tomasz.
899
01:35:53,359 --> 01:35:55,636
It's up to the Curia.
900
01:36:08,239 --> 01:36:10,230
Please, don't worry.
901
01:36:15,479 --> 01:36:18,313
The parish will always have a priest.
902
01:36:36,239 --> 01:36:38,117
Thank you!
903
01:36:44,479 --> 01:36:47,073
For the Preest
904
01:36:55,279 --> 01:36:58,158
God bless you for raising money
for the treatment.
905
01:37:44,199 --> 01:37:46,713
You think it's fucking fun?!
906
01:37:50,319 --> 01:37:52,470
I didn't hurt anyone.
907
01:38:12,720 --> 01:38:15,109
And nobody knew except Pinscher?
908
01:38:19,119 --> 01:38:20,872
Look me in the eye.
909
01:38:24,199 --> 01:38:25,997
No.
910
01:38:33,680 --> 01:38:35,636
Excuse me.
911
01:38:39,920 --> 01:38:41,592
I will celebrate the Mass.
912
01:38:41,760 --> 01:38:43,557
Introduce me.
Say your holidays are over.
913
01:38:43,720 --> 01:38:47,155
Then you get changed and wait
at the presbytery with your luggage.
914
01:38:47,319 --> 01:38:50,596
- Get it?
- Yes.
915
01:38:53,199 --> 01:38:54,917
There's one condition.
916
01:38:55,600 --> 01:38:57,954
You have never been here.
917
01:38:58,119 --> 01:39:00,077
Say it.
918
01:39:01,720 --> 01:39:03,596
Go on, say it.
919
01:39:06,039 --> 01:39:09,635
- I have never been here.
- Thank you.
920
01:41:16,399 --> 01:41:18,310
God bless you.
921
01:42:05,159 --> 01:42:07,753
What are you doing?! Fuck off!
922
01:42:08,520 --> 01:42:10,591
Get the fuck outta here!
923
01:42:12,199 --> 01:42:15,271
You thought we're mates?
924
01:42:15,439 --> 01:42:17,033
'Cos we drank fucking vodka?
925
01:42:17,199 --> 01:42:19,110
You fucking nuts?
926
01:42:19,880 --> 01:42:22,439
Your priest's fucking gone, eh?
927
01:42:22,600 --> 01:42:24,476
No dress to hide under.
928
01:42:24,640 --> 01:42:26,711
You sold me.
929
01:42:36,520 --> 01:42:38,670
You're in for a slam tomorrow.
930
01:42:42,880 --> 01:42:46,157
Bless these gifts, O Lord,
and those who made them.
931
01:42:46,319 --> 01:42:50,439
And teach us to share these gifts
with the needy. Amen.
932
01:43:10,439 --> 01:43:12,555
When does God speak to us?
933
01:43:13,960 --> 01:43:19,796
The Church believes God speaks to us
in every moment of our life.
934
01:43:19,960 --> 01:43:21,632
Fall in!
935
01:43:27,479 --> 01:43:29,516
- Count off!
- One, two, three...
936
01:43:29,720 --> 01:43:31,233
...four, five, six, seven.
937
01:43:34,880 --> 01:43:40,113
I sometimes commit a sin,
do an evil thing.
938
01:43:42,680 --> 01:43:45,877
It takes me a long time
to admit my guilt.
939
01:43:50,439 --> 01:43:52,555
- Everything's cleared up?
- Yes, sir!
940
01:43:53,560 --> 01:43:56,551
Tools returned?
So you can find it easily.
941
01:43:57,199 --> 01:43:58,712
- Sir!
- What's wrong?
942
01:43:58,880 --> 01:44:00,199
- A boy cut himself.
- Where's he?
943
01:44:00,359 --> 01:44:03,033
- In the warehouse.
- Don't move.
944
01:44:03,199 --> 01:44:05,190
I'll be right back.
945
01:44:05,359 --> 01:44:09,831
God speaks to us
through various events in our life.
946
01:44:12,399 --> 01:44:15,471
Sometimes we think
947
01:44:17,319 --> 01:44:19,230
it can't have been God's plan.
948
01:44:20,479 --> 01:44:23,518
Various tragedies strike us.
949
01:44:24,479 --> 01:44:26,118
Slam!
950
01:44:26,800 --> 01:44:31,192
But the most important thing
is never to lose faith.
951
01:44:51,079 --> 01:44:52,672
Remember...
952
01:44:53,760 --> 01:44:55,831
It's only a parable.
953
01:44:57,319 --> 01:45:01,439
A parable of how far
you've walked away from God.
954
01:45:03,880 --> 01:45:06,109
Everyone. Even me.
955
01:46:17,840 --> 01:46:19,478
Let go!
956
01:46:19,640 --> 01:46:21,233
Let go!
957
01:46:22,640 --> 01:46:24,313
Not you!
958
01:46:24,479 --> 01:46:26,278
Get Bonus over here!
959
01:46:26,560 --> 01:46:28,470
Get the fuck outta here!
960
01:46:28,640 --> 01:46:30,916
Enough! Set fire, now!
961
01:46:31,079 --> 01:46:32,672
Hurry up!
962
01:46:58,479 --> 01:47:00,551
DIRECTED BY
963
01:47:01,039 --> 01:47:03,189
WRITTEN BY
964
01:47:03,479 --> 01:47:05,676
PRODUCED BY
965
01:47:05,960 --> 01:47:08,109
PHOTOGRAPHY BY
966
01:47:08,720 --> 01:47:10,631
MUSIC BY
967
01:47:11,279 --> 01:47:14,476
CO-PRODUCED BY
968
01:47:15,000 --> 01:47:17,195
PRODUCTION DESIGNER
969
01:47:17,560 --> 01:47:19,710
COSTUME DESIGNER
970
01:47:20,159 --> 01:47:22,150
CREATIVE PRODUCER
971
01:47:22,680 --> 01:47:24,796
EDITOR
972
01:47:25,239 --> 01:47:27,355
SOUND BY
973
01:47:27,840 --> 01:47:29,911
MAKE-UP ARTIST
974
01:47:30,399 --> 01:47:32,436
CAST
975
01:47:52,880 --> 01:47:55,917
Translated and subtitled by
Magdalena Cedro
66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.