Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,240
[PREVIOUSLY ON CORDON]
Hey baby, they act nervous around here
2
00:00:03,650 --> 00:00:05,910
about a disease that has been detected
in the NIIDA.
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,270
The virus won't survive in the air.
4
00:00:11,740 --> 00:00:15,280
It is only transferred from human to human
by direct physical contact,
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,850
not through the air.
6
00:00:18,690 --> 00:00:24,320
After consultation it was decided
to establish a cordon sanitaire.
7
00:00:27,740 --> 00:00:31,320
No one gets in, or out.
- Jana is inside.
8
00:00:31,800 --> 00:00:35,200
We advise to keep two armlengths
distance from each other.
9
00:00:36,910 --> 00:00:39,490
Escaped prisoners took over
the food distribution.
10
00:00:40,630 --> 00:00:44,800
And you just let that happen?
- I'm not going to fight a war on my own.
11
00:00:53,430 --> 00:00:56,850
I have a friend who knows people.
Someone who can get us out.
12
00:00:57,710 --> 00:00:59,140
Come on, not through the sewers.
13
00:01:00,580 --> 00:01:02,220
But you'll take Elly with you, right?
14
00:01:02,770 --> 00:01:07,200
Taking the child of a stranger
with you, but leaving us to die?
15
00:01:09,780 --> 00:01:10,910
Suzy.
16
00:01:11,560 --> 00:01:15,180
Those two were probably
already infected much earlier.
17
00:01:18,420 --> 00:01:20,810
What are you even trying to say?
That it was all a lie?
18
00:01:20,880 --> 00:01:23,140
A lie.
It started there and became bigger and bigger.
19
00:01:23,580 --> 00:01:25,020
Until they couldn't
go back anymore.
20
00:01:25,540 --> 00:01:28,620
They? Who are they?
Cannaerts. And Lommers.
21
00:01:28,760 --> 00:01:32,150
If you wipe all the
traces on your side,
22
00:01:32,900 --> 00:01:36,160
then I'll make the questions
on my side stop.
23
00:01:37,870 --> 00:01:41,380
We have videos of your assistant
walking around with that package.
24
00:01:42,430 --> 00:01:44,580
She was the first victim.
25
00:01:45,390 --> 00:01:47,700
Not the Afghan.
You're not getting away with this, man!
26
00:01:47,890 --> 00:01:50,890
I already got away with it.
I just need to learn how to live with it.
27
00:02:04,910 --> 00:02:07,800
Nald, where were you?
28
00:02:10,810 --> 00:02:14,340
Look, Lex. We split the share?
29
00:02:14,890 --> 00:02:16,160
On your knees!
- Yes.
30
00:02:16,670 --> 00:02:18,680
On your knees, Nald!
- Away from here.
31
00:02:25,790 --> 00:02:27,360
I only want one thing.
32
00:02:29,980 --> 00:02:31,420
And that's being with you.
33
00:03:43,670 --> 00:03:47,640
Prison
Cordon, day 28
34
00:04:21,880 --> 00:04:25,250
You really think you can blow
a container wall with that?
35
00:04:25,880 --> 00:04:31,000
The only thing I need,
is an explosion that is heavy enough.
36
00:04:32,500 --> 00:04:35,900
The fertilizer will do the rest.
37
00:04:44,920 --> 00:04:46,970
Robert. - Hey.
38
00:04:55,430 --> 00:04:56,710
Good stuff.
39
00:05:12,930 --> 00:05:16,050
How everything gets so dirty,
in just a month.
40
00:05:22,790 --> 00:05:23,990
Jana.
41
00:05:25,590 --> 00:05:27,930
The crosses, why are they here?
- I have no idea.
42
00:05:28,920 --> 00:05:31,050
Maybe they indicate dead people.
43
00:05:35,690 --> 00:05:39,710
Leave that, Lex.
- The paint is still wet.
44
00:05:39,850 --> 00:05:42,200
Let's go, we need to find Suzy first.
45
00:05:43,890 --> 00:05:45,160
Goddammit.
46
00:05:59,540 --> 00:06:03,560
Goddamnit.
- Prof. Sottomayor. And good Morning to you.
47
00:06:03,710 --> 00:06:04,950
Whats the latest on inhibitors?
48
00:06:05,550 --> 00:06:10,540
You told me you you were working on a
new batch of cocktails to slow down the virus.
49
00:06:10,690 --> 00:06:13,030
We have tested several cocktails
on guinea pigs.
50
00:06:13,530 --> 00:06:17,490
The virus slowed down, the fever dropped,
but the side effects ended up killing the subjects.
51
00:06:17,850 --> 00:06:21,260
The situation here is running
a bit out of control.
52
00:06:21,820 --> 00:06:25,780
I understand, but we are
still far from a cure.
53
00:06:25,870 --> 00:06:29,220
I want to run tests with
the most promising one.
54
00:06:29,810 --> 00:06:33,160
Testing on people is irresponsible.
- Give me the formula.
55
00:06:33,740 --> 00:06:38,140
All that can do is cause
people to suffer longer.
56
00:06:38,720 --> 00:06:43,830
Longer suffering also means longer life.
I want to do tests now.
57
00:07:00,520 --> 00:07:03,450
Aren't you that police
officer from television?
58
00:07:04,630 --> 00:07:07,900
What are you doing inside the cordon?
- I'm looking for a girl.
59
00:07:08,540 --> 00:07:10,900
Around 30 years old. Suzy.
60
00:07:14,410 --> 00:07:16,560
I've just been there, there is no one.
61
00:07:17,790 --> 00:07:19,220
What are you doing here?
62
00:07:21,980 --> 00:07:25,980
I heard that my daughter was here...
with her baby.
63
00:07:29,460 --> 00:07:33,570
There is no one. It is
one big mess up there.
64
00:08:00,350 --> 00:08:05,540
I should've gone up with him.
Lex doesn't know our building.
65
00:08:09,390 --> 00:08:11,310
The slut from the office.
66
00:08:11,600 --> 00:08:15,030
What's the problem? You don't like
me anymore? Come closer.
67
00:08:15,540 --> 00:08:18,810
Just here.
- Hey, leave her alone! Move away!
68
00:08:18,920 --> 00:08:20,880
Calm down, redhead.
69
00:08:22,330 --> 00:08:24,310
You can go next, but I'm first.
70
00:08:25,490 --> 00:08:28,460
Always so intense! Here.
71
00:08:28,920 --> 00:08:31,320
Hey, go away!
- Lex!
72
00:08:32,650 --> 00:08:34,700
Back off!
- Easy, easy.
73
00:08:34,820 --> 00:08:37,910
Oh, the cops. You never see them anyways.
- Back off, dude.
74
00:08:38,420 --> 00:08:42,550
Easy, easy cowboy. Easy.
Excuse me officer, but that's my girlfriend.
75
00:08:42,700 --> 00:08:44,620
Let him go Lex.
He's just a junkie.
76
00:08:44,790 --> 00:08:49,240
Really? I think I'll come back another time,
it seems like my presence is not appreciated.
77
00:09:00,490 --> 00:09:02,490
Are you okay?
- Yeah.
78
00:09:02,790 --> 00:09:04,000
Quinten?
79
00:09:08,680 --> 00:09:11,950
I'm looking for my daughter.
Ineke. She's a young girl
80
00:09:12,500 --> 00:09:15,770
with ringlets and a baby.
Did you see her?
81
00:09:15,850 --> 00:09:17,970
Yes, she was up there with us.
82
00:09:18,500 --> 00:09:22,450
There was no one. I checked every floor.
No one there.
83
00:09:24,380 --> 00:09:27,710
You don't know where she is...
or where she could be?
84
00:09:27,780 --> 00:09:29,040
No.
85
00:09:33,390 --> 00:09:33,970
Fuck.
86
00:09:35,420 --> 00:09:37,850
I shouldn't have
left Suzy alone.
87
00:09:44,340 --> 00:09:49,720
We're going to the NIIDA.
Maybe Jokke knows more. Let's go.
88
00:09:51,690 --> 00:09:56,220
Let's go Quinten.
Are you okay? Come on.
89
00:11:26,920 --> 00:11:29,270
Reinforcing is not
always improving, major.
90
00:11:36,510 --> 00:11:38,490
Freeze!
- Nald?
91
00:11:38,620 --> 00:11:40,120
Ivan?
- Yeah.
92
00:11:41,720 --> 00:11:44,170
What happened?
- We need to close the sewers again.
93
00:11:44,720 --> 00:11:45,980
We got shot by escapees.
94
00:11:47,800 --> 00:11:51,150
What about the major?
95
00:11:52,690 --> 00:11:54,970
No. Sorry.
96
00:11:56,420 --> 00:12:00,590
If you want to be the hero, be the hero.
But we're bringing Nald back.
97
00:12:01,330 --> 00:12:05,810
Hold up, hold up.
Have you been in the cordon?
98
00:12:06,370 --> 00:12:08,410
No. I didn't get that far.
99
00:12:08,600 --> 00:12:11,680
And if I have been in there,
you have been too.
100
00:12:43,700 --> 00:12:46,470
A cocktail of antiviral drugs?
Has it been approved?
101
00:12:46,660 --> 00:12:48,660
Is it safe? Is it even tested?
102
00:12:48,760 --> 00:12:52,100
They die by the virus, or they die by
the cocktails. What's the difference?
103
00:12:52,650 --> 00:12:56,840
The difference is that I'm approving them.
Therefore I am responsible.
104
00:12:57,390 --> 00:13:00,780
Don't act like you're innocent.
You're responsible for more than that.
105
00:13:03,410 --> 00:13:04,350
Hello?
106
00:13:06,400 --> 00:13:07,570
Lommers?
107
00:13:08,650 --> 00:13:11,160
Get out.
- Hello?
108
00:13:15,700 --> 00:13:16,890
Door.
109
00:13:23,880 --> 00:13:27,070
Tomorrow at 5 o'clock we
planned a food distribution.
110
00:13:27,560 --> 00:13:28,990
It can be delivered along with it.
111
00:13:29,690 --> 00:13:33,810
I want to have them now.
The UZ made a few doses already.
112
00:13:34,330 --> 00:13:39,700
I can't open the gate right now.
We have a situation in the sewers.
113
00:13:39,830 --> 00:13:43,130
I cannot send more people
to secure the gate.
114
00:13:43,670 --> 00:13:47,740
We're not going to fight about this
for hours. I want them now. Now!
115
00:13:48,890 --> 00:13:50,440
You're infected.
116
00:13:55,830 --> 00:13:57,870
Get the cocktails delivered now!
117
00:13:58,480 --> 00:14:01,770
With everything I know about you, I'll
take you to the fucking hell with me!
118
00:14:01,890 --> 00:14:03,240
I'll see what I can do.
119
00:14:06,690 --> 00:14:09,990
Heard anything about the mayor?
- No.
120
00:14:14,510 --> 00:14:17,510
You've been very lucky that the second bullet
121
00:14:17,680 --> 00:14:22,190
came in to the flesh part of your
shoulder and not in your carotid.
122
00:14:27,520 --> 00:14:29,830
You got jumped on, or what?
123
00:14:32,450 --> 00:14:33,560
Nald?
124
00:14:36,350 --> 00:14:37,500
It was Lex.
125
00:14:38,510 --> 00:14:41,830
How? Was it an accident?
A ricochet?
126
00:14:42,870 --> 00:14:44,870
He didn't recognise you?
127
00:14:45,620 --> 00:14:47,070
I'm pretty sure he recognised me.
128
00:14:53,500 --> 00:14:54,630
Yeah.
129
00:14:59,090 --> 00:15:01,010
Ew. This place smells.
130
00:15:03,960 --> 00:15:05,460
What is that?
- Shit.
131
00:15:06,010 --> 00:15:08,330
There's something rotting.
132
00:15:12,870 --> 00:15:14,900
Isn't that coming
from the truck?
133
00:15:20,930 --> 00:15:24,760
Do you think there's someone in there?
- Lex...
134
00:15:26,120 --> 00:15:28,350
This is full of sickness..
It needs to be removed.
135
00:15:28,850 --> 00:15:31,040
Shouldn't we go see Jokke first?
136
00:15:34,150 --> 00:15:35,220
Come on.
137
00:15:43,090 --> 00:15:45,500
Thank you. Good day.
- Yes.
138
00:15:45,990 --> 00:15:47,510
And?
- Not there either.
139
00:15:48,000 --> 00:15:49,540
Our Ineke wasn't there.
Neither the baby.
140
00:15:50,250 --> 00:15:54,580
Did you check the right building?
- There were dirty diapers, so...
141
00:15:59,090 --> 00:16:02,200
Come on, where could she be?
Where did they go?
142
00:16:03,870 --> 00:16:04,840
I don't know.
143
00:16:06,200 --> 00:16:09,360
Karl, you are useless.
144
00:16:10,170 --> 00:16:13,340
Denise, we can't give up yet.
Our Ineke...
145
00:16:13,820 --> 00:16:15,840
You let her go!
146
00:16:50,020 --> 00:16:51,970
You're going to drug me, right?
147
00:16:52,920 --> 00:16:56,940
Did Cannaerts send you?
- This is just a painkiller, Jokke.
148
00:16:57,860 --> 00:17:00,310
He let it come in here.
149
00:17:01,400 --> 00:17:02,500
The virus.
150
00:17:03,800 --> 00:17:05,240
Cannaerts.
151
00:17:05,390 --> 00:17:08,670
You need to tell them.
Do you hear me ?
152
00:17:09,920 --> 00:17:12,350
They need to know, outside the cordon.
153
00:17:14,100 --> 00:17:17,340
Hey! Don't you believe me?
154
00:17:20,220 --> 00:17:23,290
I only do things I can do something about.
155
00:17:23,880 --> 00:17:26,180
Doctors covering for each other.
156
00:17:27,220 --> 00:17:30,750
One big club. All good friends.
157
00:17:31,260 --> 00:17:34,500
You're delirious, Jokke.
Give me your arm.
158
00:17:36,260 --> 00:17:41,440
Jokke. Come on. Your fever
attacks will get worse.
159
00:17:50,310 --> 00:17:54,340
I don't want to see you like this, Jokke.
- Then go away.
160
00:17:55,140 --> 00:17:56,470
Please, Jokke.
161
00:18:35,860 --> 00:18:37,990
Officer Faes.
Is Jokke here?
162
00:18:42,290 --> 00:18:45,670
Quinten?
- Is Jokke here?
163
00:18:46,220 --> 00:18:48,540
You can sit down there.
I'll be here in a minute.
164
00:18:51,150 --> 00:18:55,600
Jokke is very sick. His fever
is going up and down very fast.
165
00:18:57,290 --> 00:18:58,840
But I called and everything was fine.
166
00:18:59,310 --> 00:19:03,820
I was the one who answered your call.
He was already sick.
167
00:19:04,330 --> 00:19:05,930
I'll see if you can see him.
168
00:19:15,250 --> 00:19:16,580
Professor.
169
00:19:21,820 --> 00:19:24,150
Officer Faes is here for Jokke.
170
00:19:26,160 --> 00:19:27,180
Faes?
171
00:19:29,210 --> 00:19:30,650
Inside the cordon?
172
00:19:31,140 --> 00:19:34,670
Yeah, I was also surprised. Should I...
- Jokke won't see anyone.
173
00:19:35,890 --> 00:19:37,200
But...
- He wont see anyone.
174
00:19:37,340 --> 00:19:38,540
Not me, not you.
175
00:19:39,870 --> 00:19:44,160
I just saw him. In his condition,
We need to respect that.
176
00:20:28,060 --> 00:20:30,370
Jokke's condition is...
177
00:20:32,060 --> 00:20:34,990
You can't see him right now. Sorry.
178
00:20:38,880 --> 00:20:42,860
Did you say I was here? Nurse:
- He won't see anyone.
179
00:20:47,080 --> 00:20:48,390
Maybe later.
180
00:20:56,240 --> 00:20:58,340
Can I call outside from here?
181
00:20:59,920 --> 00:21:03,330
Only trough a secured line.
You'll need a code for it.
182
00:21:04,020 --> 00:21:05,470
I have a code.
183
00:21:06,950 --> 00:21:09,110
And the soldiers with the
major were dead too?
184
00:21:10,130 --> 00:21:12,370
Yes, but like I said,
I didn't see anything myself.
185
00:21:12,880 --> 00:21:17,080
According to officer De Poorter...
- I expect him on the debriefing today.
186
00:21:18,790 --> 00:21:21,360
Nald is at the hospital now.
187
00:21:21,860 --> 00:21:24,170
So I'm not sure if he's going...
188
00:21:26,280 --> 00:21:29,710
I said, no calls!
- I think you should you answer this one.
189
00:21:38,270 --> 00:21:42,600
It's the code of the major.
Coming from NIIDA.
190
00:21:48,210 --> 00:21:50,520
Lommers.
- Officer Faes here.
191
00:21:51,060 --> 00:21:54,330
I'm in the cordon.
The major and his soldiers are dead.
192
00:21:54,820 --> 00:21:57,790
I prevented an escape
organized by Nald De Poorter.
193
00:21:57,950 --> 00:22:01,380
Nald was the mole in my team.
I had to neutralise him.
194
00:22:03,310 --> 00:22:08,640
Okay. I'll take that into account.
- What do you mean?
195
00:22:09,170 --> 00:22:13,280
I'll take that into account.
- Hello? Hello?
196
00:22:22,840 --> 00:22:24,170
Block his code.
197
00:22:25,360 --> 00:22:26,660
For now.
198
00:22:30,150 --> 00:22:34,080
GATE - CORDON
199
00:23:18,000 --> 00:23:20,430
This is a new cocktail
of antiviral drugs.
200
00:23:23,380 --> 00:23:25,340
It doesn't cure the virus
201
00:23:26,900 --> 00:23:30,900
and the symptoms stay,
just less worse.
202
00:23:32,940 --> 00:23:35,870
We hope the fever attacks wont
reach deadly heights anymore.
203
00:23:36,210 --> 00:23:39,770
It is experimental, so
not tested on humans.
204
00:23:41,210 --> 00:23:46,260
We don't know how it works,
or if it works,
205
00:23:47,860 --> 00:23:50,020
and there are side effects.
206
00:24:07,920 --> 00:24:11,880
Where's Jokke?
- He's not here now.
207
00:24:13,320 --> 00:24:16,700
And when will he be back?
- I don't know.
208
00:24:18,960 --> 00:24:23,010
We'll get back here later, okay?
We're going to find shelter first.
209
00:24:23,150 --> 00:24:26,700
But why? Can't we
just stay here?
210
00:24:27,220 --> 00:24:28,370
Follow me.
211
00:24:54,780 --> 00:24:56,120
Soup.
212
00:25:06,250 --> 00:25:08,380
How long will you keep me here?
213
00:25:10,320 --> 00:25:12,870
Robert: The men still
think you're infected.
214
00:25:14,820 --> 00:25:17,330
The men want to punish me,
that's all.
215
00:25:17,880 --> 00:25:19,370
No, no, it's the general condition.
216
00:25:20,120 --> 00:25:24,400
The sick, the dead, the cordon.
You can't blame them.
217
00:25:24,850 --> 00:25:28,960
Come on Robert, the cordon
isn't going to stay forever.
218
00:25:30,200 --> 00:25:33,400
When the situation is normal again,
they're going to regret this.
219
00:25:36,990 --> 00:25:39,210
Maybe you can explain
that to them?
220
00:25:39,910 --> 00:25:41,070
Me?
221
00:25:42,120 --> 00:25:44,150
You were there for the longest time.
- Yes...
222
00:25:44,320 --> 00:25:45,730
They listen to you.
223
00:25:47,790 --> 00:25:49,210
They respect you.
224
00:25:52,020 --> 00:25:54,070
I'll see what I can do.
225
00:25:54,320 --> 00:25:59,700
Here. It's tomato soup.
Come on, Director...
226
00:26:05,260 --> 00:26:07,660
You can bring that
to the kitchen.
227
00:26:13,010 --> 00:26:14,260
How is he doing?
228
00:26:15,110 --> 00:26:17,300
He says he wants to
stay a little longer.
229
00:26:18,820 --> 00:26:21,980
He doesn't want to take
any chances, right.
230
00:26:28,980 --> 00:26:30,170
Robert.
231
00:26:32,250 --> 00:26:33,480
What's for dinner?
232
00:26:33,980 --> 00:26:38,080
Coq au vin, or canard laquรฉ.
You can choose.
233
00:26:39,190 --> 00:26:43,180
Jeanke, it's okay. Just start
in the kitchen. Come.
234
00:26:44,240 --> 00:26:49,200
Fertilizer, man. Fertilizer. It
explodes like dynamite, boy.
235
00:26:49,350 --> 00:26:51,480
It blows a container
wall to hell.
236
00:26:52,040 --> 00:26:53,130
Hey!
237
00:26:56,930 --> 00:27:02,210
Hoho, it's okay Robert. It's okay.
I'm keeping my distance.
238
00:27:07,190 --> 00:27:08,630
Boys.
239
00:27:22,210 --> 00:27:26,380
We can just search something for tonight
and continue tomorrow, you know.
240
00:27:28,740 --> 00:27:30,060
Lex?
241
00:27:30,930 --> 00:27:34,280
It's all trashed here.
Smells like cat piss.
242
00:27:35,850 --> 00:27:38,260
Jana, here.
243
00:28:07,160 --> 00:28:09,300
A seperate room for Quinten.
244
00:28:50,910 --> 00:28:53,830
I shouldn't have
left Suzy there.
245
00:28:55,080 --> 00:28:58,410
Suzy is a tough girl. She's
probably gotten out of there.
246
00:29:10,900 --> 00:29:12,170
It's here.
247
00:29:24,330 --> 00:29:26,410
He He He He.
248
00:29:35,940 --> 00:29:37,170
I don't have anything...
249
00:29:38,240 --> 00:29:39,470
He was already dead.
250
00:29:41,930 --> 00:29:43,410
I really need the money to eat.
251
00:29:44,050 --> 00:29:46,380
And I need his
ID for identification.
252
00:30:21,820 --> 00:30:23,300
Fuck, Chris. Where
have you been?
253
00:30:23,830 --> 00:30:25,970
You smell like a pig. Get
the fuck out of my kitchen.
254
00:30:26,860 --> 00:30:30,150
We found some other bags of fertilizer.
- Jesus, Chris.
255
00:30:30,260 --> 00:30:33,780
We brought them to the truck directly.
You could have helped, you know.
256
00:30:35,790 --> 00:30:38,090
Come on, let's go.
257
00:30:45,370 --> 00:30:46,730
Gabriella...
258
00:30:49,300 --> 00:30:50,490
That's not the right guy for you.
259
00:30:52,200 --> 00:30:53,410
No...
260
00:30:55,330 --> 00:30:56,850
But you are, Robert, right?
261
00:30:58,260 --> 00:31:02,430
Robert. You are. 'Roberke'.
262
00:31:04,140 --> 00:31:06,390
You're smart enough
to know what I mean.
263
00:31:15,790 --> 00:31:19,030
Did you contact your friend outside?
- He doesn't answer.
264
00:31:19,130 --> 00:31:21,660
But is it a go, or not?
- It has to be.
265
00:31:23,030 --> 00:31:25,610
Here. It's time we get
out of the cordon.
266
00:31:46,950 --> 00:31:49,040
You're not going to talk
rubbish again, are you?
267
00:31:49,270 --> 00:31:52,670
I'm going to keep talking rubbish. Asking
money for relief goods, that's not right.
268
00:31:53,830 --> 00:31:57,190
Like I already explained you a thousend
times, I have to. They make me.
269
00:31:57,830 --> 00:32:00,260
Where are those badasses
with their fancy fur coats?
270
00:32:00,820 --> 00:32:02,810
They can be back any minute.
271
00:32:04,860 --> 00:32:07,420
You need to know that when
everything gets normal again...
272
00:32:07,920 --> 00:32:10,230
that you'll have
to pay the costs.
273
00:32:15,100 --> 00:32:20,180
Come on man, please.
- Did you need something or not?
274
00:32:28,330 --> 00:32:30,500
You didn't go back to
the market, right?
275
00:32:31,020 --> 00:32:32,230
Not specifically.
276
00:32:34,110 --> 00:32:35,410
Good.
277
00:33:16,250 --> 00:33:18,520
The fucking cocktail
doesn't help a damn thing.
278
00:33:19,030 --> 00:33:23,260
You just had a dose.
- It doesn't help a thing, I'm telling you.
279
00:33:23,410 --> 00:33:24,670
He'll be happy.
280
00:33:26,830 --> 00:33:28,340
Cannaerts.
281
00:33:30,980 --> 00:33:32,990
The cocktail isn't working.
282
00:33:41,120 --> 00:33:43,560
Professor, he just had one.
283
00:33:45,040 --> 00:33:46,280
Bastard!
284
00:33:46,920 --> 00:33:48,140
I know what I'm doing.
285
00:33:52,150 --> 00:33:55,130
Jokke, I'm giving you another dose. Jokke.
286
00:33:56,070 --> 00:33:59,030
You need to trust me.
287
00:34:11,320 --> 00:34:12,600
A little more.
288
00:34:35,050 --> 00:34:38,990
SOUTH-ANTWERP Cordon
289
00:34:45,660 --> 00:34:48,070
What are you doing?
- Back to normal.
290
00:34:48,690 --> 00:34:49,800
Why?
291
00:34:50,630 --> 00:34:52,750
What do you mean 'Why?'
- Yeah, why?
292
00:34:53,280 --> 00:34:56,420
The gangsters are gone. So
we can do it normal again.
293
00:34:56,580 --> 00:34:57,860
I thought we agreed...
294
00:34:58,540 --> 00:35:01,810
Their system was good, Karl. A
small fee for the relief goods
295
00:35:02,470 --> 00:35:05,700
and for our normal stock everything
multiplied by two. It's easy to count.
296
00:35:07,650 --> 00:35:08,880
Denise, I'm afraid I...
297
00:35:09,530 --> 00:35:13,590
What are you not afraid of?
Fuck, Karl, if I was a man...
298
00:35:14,660 --> 00:35:19,950
I think it should stay this way.
And so thinks Mike.
299
00:35:25,730 --> 00:35:29,140
Bob asked me to keep an
eye on the business here.
300
00:35:30,520 --> 00:35:32,870
Do you want me to
give you a tour?
301
00:35:33,390 --> 00:35:36,480
Then you can... I can show
you where everything is ?
302
00:36:40,860 --> 00:36:44,880
I can see someone here went to the barber.
- Boys.
303
00:36:47,340 --> 00:36:48,800
Guys.
- You're all right?
304
00:36:50,930 --> 00:36:53,140
Hey.
- Look who's here.
305
00:36:54,340 --> 00:36:55,460
Dude.
306
00:36:55,610 --> 00:36:58,640
So how do you like our
new command post?
307
00:36:58,760 --> 00:37:01,000
The courts ran off here.
308
00:37:01,530 --> 00:37:03,840
They thought it was too
close to the cordon.
309
00:37:04,490 --> 00:37:06,950
Already brought your shit here.
- Thanks, man
310
00:37:07,560 --> 00:37:08,790
Mr. De Poorter.
311
00:37:13,600 --> 00:37:18,070
I sudddenly heard someone shouting Lex.
Then the firing started.
312
00:37:19,320 --> 00:37:20,560
I couldn't follow it very well.
313
00:37:20,730 --> 00:37:23,230
Any idea why Lex
would shoot you?
314
00:37:26,370 --> 00:37:29,540
Has he gone mad, or...
- No.
315
00:37:29,690 --> 00:37:31,070
No?
- No.
316
00:37:32,520 --> 00:37:33,960
I had the impression that...
317
00:37:35,380 --> 00:37:38,670
they were waiting for Lex.
The escapees.
318
00:37:39,570 --> 00:37:42,550
That he helped them escape?
319
00:37:43,650 --> 00:37:47,900
And what is his motive?
Money? Corruption?
320
00:37:48,650 --> 00:37:50,660
His girlfriend was inside.
321
00:37:52,350 --> 00:37:55,500
Maybe he wanted to get her out.
I don't know.
322
00:37:55,650 --> 00:37:58,870
So you think he was
the mole in the team?
323
00:37:59,350 --> 00:38:01,420
I don't know
what to think anymore.
324
00:38:01,620 --> 00:38:05,030
If you had asked me this
question yesterday, I'd be sure.
325
00:38:08,960 --> 00:38:11,080
Do I need to defend
myself, really?
326
00:38:15,810 --> 00:38:16,970
Okay.
327
00:38:18,470 --> 00:38:23,030
Then I'll do that. In public.
With everything I have.
328
00:38:23,640 --> 00:38:24,670
With everything I know.
329
00:38:24,750 --> 00:38:27,150
The media doesn't know
anything about the incident.
330
00:38:28,350 --> 00:38:32,500
You will leave all
communication to us.
331
00:38:33,730 --> 00:38:38,040
Can we come to an agreement on that?
- It could've been even worse.
332
00:38:39,560 --> 00:38:42,640
What if Lex got outside
with all those infected?
333
00:38:52,880 --> 00:38:54,980
Do you want me to start
an investigation?
334
00:38:56,300 --> 00:38:57,740
Not openly.
335
00:38:59,700 --> 00:39:01,710
Do you believe his story then?
336
00:39:02,820 --> 00:39:04,170
That doesn't matter.
337
00:39:05,670 --> 00:39:08,670
It has elements that may
be useful in the future.
338
00:39:08,880 --> 00:39:11,180
There will be questions
about the major.
339
00:39:12,710 --> 00:39:16,790
The mayor gets the role of
'martyr for the Motherland'.
340
00:39:18,710 --> 00:39:20,640
And what about Officer Faes?
341
00:39:26,500 --> 00:39:28,850
Every story needs a villain.
342
00:39:46,290 --> 00:39:49,300
Are you mad because I sent
you back into the cordon?
343
00:39:54,440 --> 00:39:58,460
I understand that you wanted to get out,
After everything you've been through this month.
344
00:40:00,590 --> 00:40:03,160
I'm here for only a day and I'm
already starting to get crazy.
345
00:40:10,310 --> 00:40:13,310
You just went inside with me.
346
00:40:16,530 --> 00:40:18,680
I don't expect you
to understand.
347
00:40:21,830 --> 00:40:24,870
No one has ever done something
like that for me before.
348
00:40:29,130 --> 00:40:33,010
I don't think anyone has ever
did that for somebody else.
349
00:40:36,530 --> 00:40:42,030
What if the virus broke
out, because of us?
350
00:40:44,440 --> 00:40:46,670
You wouldn't be able to
live with that, right?
351
00:40:48,490 --> 00:40:50,020
You're not like that
352
00:40:52,790 --> 00:40:54,710
I am like that, Lex.
353
00:40:55,650 --> 00:40:58,160
Jana.
- That's me.
354
00:41:00,820 --> 00:41:02,950
If I do this it's not right.
355
00:41:04,350 --> 00:41:06,890
If I do something
else, it's not right.
356
00:41:08,900 --> 00:41:10,400
If I think about
myself, people die.
357
00:41:11,290 --> 00:41:13,670
If I don't think about
myself, people die too.
358
00:41:13,810 --> 00:41:15,260
That's not you.
That's the situation.
359
00:41:15,800 --> 00:41:19,060
Everyone who counts
on me, is fucked, Lex.
360
00:41:21,380 --> 00:41:22,650
Ineke.
361
00:41:24,850 --> 00:41:26,000
Elly.
362
00:41:28,850 --> 00:41:29,970
Suzy.
363
00:41:32,290 --> 00:41:34,390
Quinten and Bram.
364
00:41:35,430 --> 00:41:36,750
I'm counting on you.
365
00:41:43,340 --> 00:41:45,370
And look where you are now.
366
00:41:49,650 --> 00:41:51,010
Lex: Here with you.
367
00:43:49,400 --> 00:43:51,400
You suffered, my friend.
368
00:44:06,410 --> 00:44:08,860
I am Herman. Welcome.
369
00:44:22,060 --> 00:44:26,000
COMMAND POST
South-Antwerp
370
00:44:34,520 --> 00:44:35,850
Miss Lommers.
371
00:44:38,010 --> 00:44:39,180
Olivier Duchamp.
372
00:44:41,300 --> 00:44:42,670
Am I supposed to know you?
373
00:44:42,800 --> 00:44:45,370
I'm new by Homeland Security.
374
00:44:46,880 --> 00:44:48,080
Colleague
375
00:44:49,490 --> 00:44:51,940
What do you think about the
incident in the sewers?
376
00:44:54,370 --> 00:44:56,900
Nothing to worry about.
The system worked.
377
00:44:57,520 --> 00:45:02,680
But if officer Faes is involved
in the way I heard,
378
00:45:03,500 --> 00:45:04,950
then that's something
to worry about.
379
00:45:06,530 --> 00:45:09,070
Let's not put ourselves ahead
of the official report.
380
00:45:09,740 --> 00:45:14,110
I'm going to have to ask you to
show the report to me first.
381
00:45:15,520 --> 00:45:17,500
Before it gets official.
382
00:45:19,290 --> 00:45:23,680
Are you someone from the
press or a PR-advisor?
383
00:45:23,800 --> 00:45:25,790
It's simpler than that.
384
00:45:26,310 --> 00:45:27,430
I'm your boss.
385
00:45:31,660 --> 00:45:34,190
Apparently they think
you need a boss.
386
00:45:35,640 --> 00:45:38,160
I'm convinced it will
work out well between us.
387
00:45:53,680 --> 00:45:56,610
An improvised secret lab.
388
00:45:57,490 --> 00:45:59,870
It's a risk that
is barely legal.
389
00:46:00,360 --> 00:46:03,710
No one can know about this, also not
afterwards, when everything is over.
390
00:46:05,630 --> 00:46:07,720
How many people know about it?
391
00:46:07,830 --> 00:46:11,110
Eight. Plus the involved
when the time arrives.
392
00:46:12,740 --> 00:46:14,820
Is Lommers one of that eight?
393
00:46:15,360 --> 00:46:19,770
No. And she'll never be.
That's why you're here.
394
00:46:31,530 --> 00:46:34,720
Shouldn't we talk to
Quinten about Jokke?
395
00:46:37,590 --> 00:46:38,930
I couldn't.
396
00:46:40,590 --> 00:46:43,660
That boy saw people get
killed in front of his eyes.
397
00:46:46,740 --> 00:46:49,750
His mother just died in the cordon.
Poor kid.
398
00:46:50,310 --> 00:46:51,500
Yes.
- If we need
399
00:46:51,620 --> 00:46:55,030
to tell him know that Jokke
is dying from the pain..
400
00:46:58,620 --> 00:46:59,570
Quinten?
401
00:47:01,350 --> 00:47:02,810
Fuck.
402
00:47:07,690 --> 00:47:10,030
We're ready.
- Oh really?
403
00:47:10,580 --> 00:47:15,940
Allright then. Good luck. Okay Jean,
it's allright. You can stop. Go.
404
00:47:17,390 --> 00:47:19,490
Go ahead , eh.
405
00:47:19,670 --> 00:47:22,930
Are you sure you won't come?
It's still possible, you know.
406
00:47:25,330 --> 00:47:28,810
Come on Robert, how many
good years have you left?
407
00:47:29,370 --> 00:47:30,670
Are you going to
waste them here?
408
00:47:31,310 --> 00:47:33,720
You're still waiting for
a new process, or what?
409
00:47:37,860 --> 00:47:39,100
They need to review my sentence.
410
00:47:39,620 --> 00:47:42,860
How long will you keep saying that? Are
you going to wait for that to happen?
411
00:47:43,390 --> 00:47:48,400
They made some serious mistakes. During
the investigation and during the process.
412
00:47:48,520 --> 00:47:51,510
But what does it matter
after twenty years?
413
00:47:52,430 --> 00:47:53,810
Gabriella, I'm innocent.
414
00:47:54,330 --> 00:47:56,760
There it is again. No
one believes that.
415
00:47:58,310 --> 00:48:01,510
Robert!
- What did you just say?
416
00:48:02,420 --> 00:48:03,940
What I say doesn't matter right?
417
00:48:04,420 --> 00:48:05,930
Stop it Robert!
418
00:48:09,360 --> 00:48:10,670
Robert.
419
00:48:19,870 --> 00:48:21,040
Good luck.
420
00:48:32,710 --> 00:48:34,050
Quinten?
421
00:48:39,680 --> 00:48:43,080
More. More. You need
to give me more.
422
00:48:46,550 --> 00:48:47,890
I need more.
423
00:48:48,760 --> 00:48:50,070
You need to give me more.
424
00:49:05,600 --> 00:49:08,780
Jokke. Jokke. Jokke. Look at me.
425
00:49:09,350 --> 00:49:12,800
Lex... Lex is here.
Lex is in the cordon.
426
00:49:14,350 --> 00:49:15,560
Do you hear me?
427
00:49:29,510 --> 00:49:30,580
Okay...
428
00:49:32,650 --> 00:49:36,200
What the fuck?
Dude, the battery! Shut it!
429
00:49:37,360 --> 00:49:39,640
Shut down the battery!
- Shut it, shut it!
430
00:49:39,790 --> 00:49:41,280
Fucking idiots.
431
00:50:18,610 --> 00:50:19,830
Are you sure it's going to blow up?
432
00:50:20,340 --> 00:50:23,640
Yeah man, that truck,
is like a cannon.
433
00:50:24,520 --> 00:50:25,670
I don't know, Chris.
- What?
434
00:50:25,840 --> 00:50:26,890
I don't know.
435
00:50:27,400 --> 00:50:29,370
Well, look. If you throw
enough gas on the fertilizer,
436
00:50:29,580 --> 00:50:32,630
you get like an
ammonium nitrate thing.
437
00:50:32,800 --> 00:50:34,000
With fertilizer?
438
00:50:34,480 --> 00:50:36,750
Just be ready, okay?
439
00:50:39,630 --> 00:50:41,900
Okay, we still have
a few minutes.
440
00:50:42,400 --> 00:50:43,890
When the breach is blown,
441
00:50:44,390 --> 00:50:49,380
you run like hell and fire on
everything that moves, Okay? Capiche?
442
00:50:53,760 --> 00:50:55,170
Quinten?
443
00:50:56,630 --> 00:50:58,660
Fuck. You stay here.
444
00:51:03,560 --> 00:51:04,830
Quinten.
445
00:51:08,610 --> 00:51:10,150
Go to Jana.
446
00:51:14,390 --> 00:51:16,730
Wait, wait. There are
still people there.
447
00:51:19,290 --> 00:51:20,650
Fuck it. Do it.
448
00:51:21,840 --> 00:51:23,220
Dude, blow it!
449
00:51:27,380 --> 00:51:28,800
Go to Jana.
450
00:51:40,470 --> 00:51:41,730
Lex.
451
00:51:46,330 --> 00:51:47,720
Lex.
452
00:52:05,340 --> 00:52:06,610
Go!
453
00:52:14,530 --> 00:52:15,960
Lex.
454
00:52:39,730 --> 00:52:42,040
Lex.
455
00:52:50,240 --> 00:52:52,890
NEXT EPISODE
456
00:52:53,330 --> 00:52:55,330
I should've destroyed her.
457
00:52:58,550 --> 00:53:00,710
Relief goods are free.
- Mike?
458
00:53:07,820 --> 00:53:13,220
Ineke: Leave me alone. No.
No. Don't touch me. No.
459
00:53:16,750 --> 00:53:17,870
All bastards.
460
00:53:20,860 --> 00:53:23,010
Look, Suzy's horny too.
461
00:53:24,800 --> 00:53:26,870
I don't want to see your face on TV anymore.
34968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.