Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,010
Forrige uke:
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,160
Herr...
Oi, unnskyld.
3
00:00:17,790 --> 00:00:19,970
Omvisningen avbrytes.
4
00:00:20,090 --> 00:00:24,730
Viruset overlever ikke i luft,
men noen minutter i kroppsvæsker.
5
00:00:24,850 --> 00:00:27,500
Svette, snørr, slim, urin, blod.
6
00:00:27,600 --> 00:00:30,130
Levert du nettopp til NIIZA?
7
00:00:30,260 --> 00:00:36,140
Vi må ta deg med. Budsykkelen òg.
Og alle du har vært i kontakt med.
8
00:00:36,260 --> 00:00:42,190
De er nervøse for en sykdom ved NIIZA.
Det er ikke langt fra leiligheten din.
9
00:00:42,290 --> 00:00:49,380
Etter drøftelser med dr. Cannaerts
blir det innført en karanteneavsperring.
10
00:00:49,490 --> 00:00:52,580
Det er et par tusen mennesker.
11
00:01:02,250 --> 00:01:08,910
Er det plass til flere? Jeg kan sove her,
men smittefaren... Her kommer alle inn.
12
00:01:09,010 --> 00:01:12,820
Gud vet hvor mange han har berørt.
13
00:01:17,170 --> 00:01:20,500
- Har du lekt med Rens?
- Nei. Jeg sverger!
14
00:01:20,610 --> 00:01:24,650
Bert, jeg må holde deg her.
I isolasjon.
15
00:01:24,770 --> 00:01:28,950
Du er jaggu en lydig soldat.
Jeg tror du skyter.
16
00:01:30,660 --> 00:01:34,060
Medlidenhet kan føre til en katastrofe!
17
00:01:39,610 --> 00:01:45,690
Det virker som viruset er dødelig.
Ingen slipper inn eller ut.
18
00:01:45,810 --> 00:01:48,450
Sykdommen er dødelig.
For dem der inne.
19
00:01:59,700 --> 00:02:02,340
Fanget i Antwerpen
20
00:02:24,130 --> 00:02:29,010
Vi må klare oss med dette.
Velg en seng og et skap.
21
00:02:29,130 --> 00:02:33,980
Tenk det, Lex.
Du sover med oss og ikke med Jana.
22
00:02:35,570 --> 00:02:38,020
Greit!
Finn dere til rette.
23
00:02:38,130 --> 00:02:44,290
Om et kvarter kommer hæren
og brifer om avløsning av patruljer, greit?
24
00:02:45,700 --> 00:02:47,990
Så bra!
Hæren kommer.
25
00:02:48,090 --> 00:02:52,510
Ta et tak bakfra,
nå må du ta et tak bakfra.
26
00:02:53,720 --> 00:02:56,200
Ta et tak bakfra...
27
00:03:06,970 --> 00:03:09,860
- Jana?
- Hei.
28
00:03:11,290 --> 00:03:17,090
Beklager... det i går.
Beklager at jeg måtte legge på så fort.
29
00:03:17,210 --> 00:03:23,300
Det går bra, kjæresten. Du er sikkert
veldig opptatt med å stenge oss inne.
30
00:03:23,410 --> 00:03:29,530
- Vi hadde forbud mot å fortelle om det.
- Og da gjør ikke overbetjent Faes det.
31
00:03:29,650 --> 00:03:35,500
Jeg skal være et forbilde. Jeg kan ikke
pålegge folkene mine det og selv...
32
00:03:38,290 --> 00:03:43,410
Jeg skjønner det, elskling.
Men du forstår sikkert også at...
33
00:03:43,530 --> 00:03:48,140
At det hadde vært fint
om du hadde fortalt det.
34
00:03:49,660 --> 00:03:54,890
Hadde det spilt noen rolle
om jeg visste det et kvarter før?
35
00:03:54,980 --> 00:03:59,030
Jeg savner deg.
Det vet du vel?
36
00:03:59,170 --> 00:04:02,380
Og jeg deg.
37
00:04:02,480 --> 00:04:06,610
- Det vet du.
- Kunne jeg bare holdt rundt deg.
38
00:04:06,730 --> 00:04:11,450
- Hvor lenge kommer det til å vare?
- Jeg vet ikke.
39
00:04:14,970 --> 00:04:21,540
De har kunngjort en forlengelse
på tre døgn. Har dere nok mat?
40
00:04:21,650 --> 00:04:27,450
- De vurderer å komme med forsyninger.
- Forsyninger?
41
00:04:27,570 --> 00:04:33,020
- Så det kommer til å ta enda lengre tid?
- Nei. Ikke nødvendigvis.
42
00:04:33,080 --> 00:04:39,370
Men i urbane strøk blir det knapphet
på visse varer etter tre døgn.
43
00:04:40,810 --> 00:04:43,740
Det er begrenset antall per person.
44
00:04:43,840 --> 00:04:49,450
Til vi får nye forsyninger.
Ellers har vi ikke nok til andre kunder.
45
00:04:49,530 --> 00:04:53,790
- Frue, vi har innført rasjonering.
- Det er ikke lovlig.
46
00:04:53,930 --> 00:05:00,540
Vi har bestemt det selv. Ukjente folk
kjøper alt, og faste kunder får ingenting.
47
00:05:00,640 --> 00:05:03,250
Sånn kan det ikke være.
48
00:05:03,370 --> 00:05:09,660
Du spytter, og du står for nær meg.
Vil du ha betalt, eller skal jeg bare ta det?
49
00:05:09,770 --> 00:05:13,730
- Pappa, den mannen...
- Hei!
50
00:05:15,380 --> 00:05:20,860
Og du...
Du setter alt på plass igjen!
51
00:05:24,290 --> 00:05:28,900
NIIZA
Nasjonalt smitteverninstitutt-avsperret
52
00:06:13,920 --> 00:06:18,040
Er det sånn? Tre døgn?
53
00:06:18,170 --> 00:06:22,210
Vi må rasjonere.
54
00:06:22,330 --> 00:06:27,190
Ellers må noen ut og hente mat.
55
00:06:33,810 --> 00:06:37,130
Antwerpen sentrum
begynner å gå tom for forsyninger.
56
00:06:37,250 --> 00:06:42,020
Også mennesker
like utenfor avsperringen frykter smitte.
57
00:06:42,130 --> 00:06:45,410
Bedrifter søker
midlertidige lokaler utenfor byen.
58
00:06:45,520 --> 00:06:49,450
Derved har det oppstått
enda et karanteneområde.
59
00:06:49,570 --> 00:06:54,190
Avisredaksjon,
Antwerpen nord
60
00:07:04,780 --> 00:07:09,630
Kjempebra!
Jeg legger ut videoen i spalten min.
61
00:07:09,740 --> 00:07:15,780
Plyndringer? Man ser plyndringer
i krigsområder eller etter tsunamier.
62
00:07:15,880 --> 00:07:21,090
Man tror jo ikke at det kan skje her.
Så raskt og i så stort utstrekning.
63
00:07:21,210 --> 00:07:27,110
- Det er fantastisk at du gjør dette.
- Er man journalist, så forblir man journalist.
64
00:07:27,210 --> 00:07:30,540
- Har du sett den andre videoen?
- Den lastes ned.
65
00:07:30,650 --> 00:07:37,860
Jeg har også bilder av folk med munnbind.
Selv om de sier at det ikke er luftsmitte.
66
00:07:37,970 --> 00:07:43,930
Jeg har en idé: Hva om du
filmer deg selv og kommenterer?
67
00:07:44,050 --> 00:07:49,340
- Som en slags videodagbok?
- Ja. "Dette er korrespondenten innenfor."
68
00:07:49,430 --> 00:07:53,040
- Det passer knallbra i spalten.
- Med mitt hode...?
69
00:07:53,180 --> 00:08:00,350
- Gudinnekroppen din kan også være med.
- Gi deg med å legge an på kona mi, da!
70
00:08:00,450 --> 00:08:06,730
Dessuten var det jeg som filmet det siste.
Skal du ha en gudinnekropp, blir det min!
71
00:08:06,850 --> 00:08:10,700
Det får dere krangle om.
72
00:08:10,820 --> 00:08:15,230
Hvis dere skal ut, så vær forsiktig.
73
00:08:16,450 --> 00:08:21,610
- Videoen er ferdig lastet ned, tror jeg.
- Se på den. Jeg syns det er merkelig.
74
00:08:22,250 --> 00:08:28,140
- "Politi null"...?
- Det er bilder jeg fikk av en bekjent.
75
00:08:28,230 --> 00:08:31,510
Men legg merke til tidskoden.
76
00:08:31,660 --> 00:08:35,070
Videoklippet ble tatt opp
like før avsperringen.
77
00:08:35,180 --> 00:08:40,510
- Hvorfor bringer politiet ham til NIIZA?
- Kanskje han er kilden?
78
00:08:40,610 --> 00:08:44,300
Kanskje kilden til viruset?"Pasient null"?
79
00:08:44,420 --> 00:08:50,300
For et skup! De har ikke oppgitt
identiteten til pasient null ennå. Ingrid!
80
00:08:50,410 --> 00:08:53,420
Dæsken!
Cheerio...
81
00:09:02,860 --> 00:09:07,530
Er dette pasient null?
82
00:09:15,530 --> 00:09:21,710
Send umiddelbart ut en pressemelding om
at Anwar Utman Khel er pasient null.
83
00:09:21,820 --> 00:09:28,350
Skal jeg gjøre det? Forverrer ikke det
situasjonen? En afghaner. En muslim.
84
00:09:28,460 --> 00:09:33,340
- Jeg kan ikke bli hengende etter.
- Jeg vil gjerne dobbeltsjekke.
85
00:09:33,460 --> 00:09:38,900
Pressemeldingen først.
Og helst med flere detaljer...
86
00:09:39,010 --> 00:09:44,660
... enn de ville spekulasjonene
som denne Gryspeerts kommer med.
87
00:09:50,020 --> 00:09:55,500
Tilbake til jobben dere,
vi har en avis å få ferdig til i morgen.
88
00:09:55,610 --> 00:10:00,570
Redaktør, jeg har en idé,
en veldig god idé.
89
00:10:00,690 --> 00:10:07,760
Vi kan få mye mer ut av Ingrid.
Jeg har en idé om en videodagbok.
90
00:10:07,890 --> 00:10:10,610
"Cordon blues".
91
00:10:10,720 --> 00:10:17,020
Hun er ikke redd for å være utendørs,
og hun har nese for nyheter.
92
00:10:17,070 --> 00:10:21,360
Kanskje vi også burde vurdere
en slags godtgjørelse til henne?
93
00:10:21,520 --> 00:10:24,930
Jeg har en kjempegod idé til bloggen din.
94
00:10:25,050 --> 00:10:29,700
- En "ti på topp".
- Ti på topp?
95
00:10:29,810 --> 00:10:36,450
En topp ti-liste over epidemier
gjennom tidene, rangert etter antall offer.
96
00:10:38,190 --> 00:10:41,200
I Elsene måtte opprørspolitiet rykke ut -
97
00:10:41,330 --> 00:10:45,620
- da vandaler kastet stein
mot afghanske flyktninger...
98
00:10:45,730 --> 00:10:48,140
- Å nei!
- Hva er det?
99
00:10:48,240 --> 00:10:54,580
Andre afghanske kulturhus er gjenstand
for demonstrasjoner og vandalisme.
100
00:10:55,700 --> 00:11:01,700
- Det mangler et ostestykke.
- Skal jeg bekymre meg for et ostestykke?
101
00:11:11,370 --> 00:11:18,050
Jeg er mer en kroppsarbeidsmann.
Hvis noe skal slepes bort, er jeg mannen.
102
00:11:19,280 --> 00:11:23,140
Bare det ikke er planlegging
eller organisering, går det greit.
103
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
Kan jeg regne med diskresjon?
104
00:11:38,600 --> 00:11:40,610
Ja vel, her...
105
00:11:46,680 --> 00:11:48,690
Jokke?
106
00:11:54,960 --> 00:11:58,410
Vi har tent
den gamle forbrenningsovnen.
107
00:11:58,530 --> 00:12:01,730
Det er for mange døde til fryserommene.
108
00:12:01,830 --> 00:12:07,270
Forbrenning er den eneste måten
å motkjempe andre sykdommer på.
109
00:12:07,410 --> 00:12:12,930
Vi må gjøre det så respektfullt som mulig.
Vi oppbevarer noe av asken i beholdere.
110
00:12:13,040 --> 00:12:17,450
Slik at vi kan
overlevere noe til de etterlatte.
111
00:12:17,570 --> 00:12:21,740
Altså, vi lurte på om du kan hjelpe oss.
112
00:12:21,840 --> 00:12:26,490
Ikke vær redd for smitte.
Viruset overlever ikke i et dødt legeme.
113
00:12:26,570 --> 00:12:30,780
Men du må beskytte deg
mot andre infeksjoner.
114
00:12:30,920 --> 00:12:35,930
Ja... Der vi mangler pass,
dokumenterer vi dem med et fotografi.
115
00:12:36,050 --> 00:12:38,930
Så vi utelukker forvekslinger.
116
00:12:54,720 --> 00:13:01,330
Hvem skyldes det at vi sitter her?
Fetteren hans brakte det hit!
117
00:13:01,440 --> 00:13:07,580
- Anwar hadde ikke noe med seg.
- Hva hadde han i matboksen, da?
118
00:13:12,390 --> 00:13:15,680
- Dr. Cannaerts?
- Ja?
119
00:13:16,310 --> 00:13:20,510
- Den røde matboksen jeg kom med...
- Ja?
120
00:13:20,640 --> 00:13:24,170
- Har du fått sett på den?
- Nei.
121
00:13:24,290 --> 00:13:29,610
Den ligger i fryserommet,
men ellers kan ikke viruset overleve i den.
122
00:13:29,690 --> 00:13:32,540
- Fanken, problemer. Kom.
- Hvor?
123
00:13:32,690 --> 00:13:35,610
- I korridoren din.
- Korridoren min?
124
00:13:35,730 --> 00:13:40,170
- Ikke noe tull!
- Unnskyld meg! Du der!
125
00:13:40,290 --> 00:13:43,490
Du der!
Rolig! Du har feber.
126
00:13:43,600 --> 00:13:48,850
Feber? Se her, da! Ingen feber!
Jeg er den eneste som bruker forstanden!
127
00:13:48,970 --> 00:13:53,290
De skal ikke spise maten!
Har dere sett så små porsjonene våre er?
128
00:13:53,410 --> 00:13:57,050
De har ansvaret for at vi sitter her!
129
00:13:58,450 --> 00:14:00,980
- Ikke berør ham.
- Hei!
130
00:14:07,170 --> 00:14:12,170
Vær til nytte
i stedet for å dumme deg ut, mann!
131
00:14:38,110 --> 00:14:41,750
Rens. Ben.
132
00:14:41,880 --> 00:14:45,640
Og nå Thomas også.
133
00:14:49,210 --> 00:14:54,690
Den eneste
jeg klarer å tenke på, er mitt eget barn.
134
00:14:54,800 --> 00:14:57,250
Barnet mitt.
135
00:15:00,120 --> 00:15:04,000
Bare barnet mitt er friskt.
136
00:15:04,850 --> 00:15:07,170
Katja!
137
00:15:08,440 --> 00:15:12,970
- Jeg skal ta en blodprøve av Thomas.
- Ja.
138
00:15:20,200 --> 00:15:23,640
Veldig bra.
Modig!
139
00:15:32,120 --> 00:15:37,450
Symptomene forverrer seg ikke,
tydeligvis har gutten motstandskraft.
140
00:15:37,560 --> 00:15:42,170
- La oss se hva blodprøvene forteller.
- Ok.
141
00:15:59,440 --> 00:16:05,690
Det er noe som har gått ut på dato, men
pappa har sagt at jeg ikke kan gi det bort.
142
00:16:05,800 --> 00:16:11,690
Hva gjør du her? Kom deg ut.
Jeg vil ikke se deg her mer!
143
00:16:11,800 --> 00:16:18,170
- Kassa er stengt.
- Jeg skal ikke betale.
144
00:16:18,280 --> 00:16:21,160
Sett det tilbake.
145
00:16:35,970 --> 00:16:39,940
Lukk opp døra.
146
00:16:47,510 --> 00:16:50,670
Alt kommer til å ordne seg.
147
00:17:06,380 --> 00:17:11,870
Unnskyld pappa,
jeg så ham ikke komme inn. Går det bra?
148
00:17:11,970 --> 00:17:18,660
- Hei.
- Jeg sendte deg nettopp en ny video.
149
00:17:23,680 --> 00:17:27,330
Herregud, det var heavy.
150
00:17:50,760 --> 00:17:58,250
Videoklipp med titler som "Ghettoen
plyndres", "Afghansk apokalypse", -
151
00:17:58,370 --> 00:18:05,540
- og "Tynt lag sivilisasjonsferniss flasser"
skaper fortvilelse og negativitet.
152
00:18:05,640 --> 00:18:09,800
Den unødige fokuseringen
på pasient nulls afghanske herkomst-
153
00:18:09,920 --> 00:18:15,800
- har allerede ført til uroligheter
bygd på fremmedhat.
154
00:18:15,910 --> 00:18:19,660
- Vi nevner ikke navn, men...
- Kall en spade en spade!
155
00:18:19,800 --> 00:18:26,560
Navnet er Gryspeerts, og min informasjon
er populær fordi folk ikke tror på dere.
156
00:18:26,690 --> 00:18:35,610
Og nettopp fordi folk tror på deg,
må du forvalte sannheten nennsomt.
157
00:18:36,880 --> 00:18:42,290
- Særlig med en fortid som din.
- For å forvalte sannheten nennsomt-
158
00:18:42,400 --> 00:18:50,090
- må vi først få den. Presseuttalelsene er
overflatiske, ulne og kommer for seint.
159
00:18:50,200 --> 00:18:54,220
Jeg har litt inntrykk av
at det kan bety to ting:
160
00:18:54,320 --> 00:18:59,010
Enten holder dere noe tilbake,
eller så vet dere heller ingenting.
161
00:18:59,110 --> 00:19:04,030
- Jeg vet ikke hva som er verst.
- Hør her...
162
00:19:04,140 --> 00:19:08,910
Alle ble tatt på sengen av krisen.
Og alle måtte handle raskt.
163
00:19:09,020 --> 00:19:14,550
Derfor er det blitt begått feil
i kommunikasjonen. Også hos dere.
164
00:19:14,680 --> 00:19:17,810
Det er derfor vi er her.
165
00:19:17,920 --> 00:19:22,360
- La oss lage gode avtaler.
- La oss lage avtaler, ja.
166
00:19:22,480 --> 00:19:30,410
Vi vil bestrebe oss på å kommunisere
raskere og klarere med dere.
167
00:19:30,530 --> 00:19:34,900
Vi ber dere om
å formidle nyhetene balansert.
168
00:19:35,020 --> 00:19:39,530
Altså også historiene
som handler om hjelp og solidaritet.
169
00:19:39,650 --> 00:19:44,530
Om matutdelingen som blir organisert.
At karantenen fungerer.
170
00:19:44,640 --> 00:19:49,440
Og at det ikke fins smitte
utenfor avsperringene.
171
00:19:49,570 --> 00:19:57,450
Vi ber dere vennligst om å avstå fra
skrekkhistoriene og overdrivelsene.
172
00:19:57,560 --> 00:20:04,330
- Sannheten må ut.
- Ikke for min skyld, men for dem der inne.
173
00:20:04,440 --> 00:20:07,090
Og for familiene deres.
174
00:20:08,530 --> 00:20:12,380
Det skal ikke mye til for å tråkke dem ned.
175
00:20:17,690 --> 00:20:24,580
Ja, pappa. Jeg sa jo det i går.
Vaskedamen berørte meg så vidt.
176
00:20:24,650 --> 00:20:29,940
Jeg kjenner ingenting.
Kan jeg få komme hjem i kveld?
177
00:20:30,070 --> 00:20:34,840
Fengsel
innenfor avsperringen
178
00:20:40,680 --> 00:20:43,290
- Hei, du.
- Drittsekk!
179
00:20:53,880 --> 00:20:56,890
Følg med nå.
180
00:21:01,520 --> 00:21:06,020
Har du sett?
Ei bukse og et kålhue.
181
00:21:07,690 --> 00:21:10,530
Kom, nå.
182
00:21:23,080 --> 00:21:26,050
Hører du meg?
183
00:21:27,110 --> 00:21:30,120
Går det bra?
184
00:21:34,210 --> 00:21:36,210
Jana?
185
00:21:40,300 --> 00:21:45,270
Hør, Jana.
Jeg er så fysen på en sjokoladebit.
186
00:21:45,400 --> 00:21:49,250
Ja, og jeg på spagetti.
187
00:21:49,370 --> 00:21:53,170
- Hva er det?
- Har du ikke gjemt unna noe?
188
00:21:53,270 --> 00:21:57,000
Hvorfor tror du meg ikke?
Ærlig talt.
189
00:21:57,130 --> 00:22:01,500
- Hva er det?
- Hvorfor stoler du aldri på meg?
190
00:22:01,610 --> 00:22:05,890
Ikke stå der og vær så nervøs!
191
00:22:07,010 --> 00:22:12,740
- Har du ingen sjokolade?
- Ta en titt under bordet.
192
00:22:12,860 --> 00:22:15,230
Jøss...
193
00:22:17,650 --> 00:22:22,260
Herregud, Jana!
Fuck you.
194
00:22:22,370 --> 00:22:26,660
- Jeg visste det!
- Hei! Det er mitt, altså.
195
00:22:26,780 --> 00:22:30,620
Du, Jana.
Alvorlig... Han Dennis...
196
00:22:30,730 --> 00:22:34,690
- Hva da?
- Dennis så at jeg tok smøreosten.
197
00:22:34,820 --> 00:22:39,470
Hvilken smøreost?
Tok du smøreost fra bordet?
198
00:22:39,550 --> 00:22:43,920
Dennis så det og sa ingenting. Så søt.
199
00:22:44,050 --> 00:22:49,220
- Dennis og du?
- PR-eksperten vår, må jeg si.
200
00:22:49,330 --> 00:22:55,290
- Ja, jeg lytter.
- Jeg kom på toalettet da han vasket seg.
201
00:22:55,410 --> 00:22:58,380
- Du verden!
- Det vil jeg ikke tenke på.
202
00:22:58,480 --> 00:23:02,410
Jeg ville ikke jaget ham ut av senga.
203
00:23:02,540 --> 00:23:08,100
- Ikke fra vaskemaskinen din heller...
- Hva vet du om vaskemaskinen min?
204
00:23:08,580 --> 00:23:12,820
Avisredaksjon,
Antwerpen nord-dag 6
205
00:23:38,620 --> 00:23:41,540
Siste ønske
206
00:24:01,370 --> 00:24:04,900
Dette vil jeg ikke oppleve, Leo.
207
00:24:06,220 --> 00:24:10,900
- Så langt vil jeg ikke la det gå.
- Nei.
208
00:24:11,020 --> 00:24:14,210
Du har vært en god venn.
209
00:24:15,740 --> 00:24:22,220
- Nei, ikke gjør det...
- Jeg sender deg videoklippet straks.
210
00:24:23,540 --> 00:24:29,030
Og...
Det er det siste jeg ber deg om.
211
00:24:31,400 --> 00:24:34,930
Vis den for folk.
212
00:24:36,850 --> 00:24:40,820
La dem få vite hvordan det er.
213
00:24:46,030 --> 00:24:52,070
Den... Den får du ikke lov til
å ta med i spalten din.
214
00:24:55,600 --> 00:25:02,210
- Det er det siste ønsket hennes.
- Hun tenker ikke klart.
215
00:25:02,330 --> 00:25:07,620
Jeg har nettopp avtalt med myndighetene
at vi skal ha mer positive artikler.
216
00:25:07,710 --> 00:25:11,830
- Det forårsaker bare panikk.
- La meg være! Fucking hell!
217
00:25:20,220 --> 00:25:25,780
Så du tror at jeg er den eneste
hun har sendt videoklippet til?
218
00:25:25,890 --> 00:25:32,930
Hun har sikkert 20 venner til.
Publiserer ikke vi, gjør konkurrentene det.
219
00:25:33,030 --> 00:25:36,670
Den skal ikke legges ut.
Forstått?
220
00:25:36,810 --> 00:25:42,340
Jeg trekker ut kontakten
og gir spalten din til en student.
221
00:25:52,500 --> 00:25:55,620
Redaktør.
222
00:26:00,370 --> 00:26:03,900
Du har rett.
223
00:26:55,890 --> 00:27:00,100
Sannheten bak avsperringen:
Viruset er en ond morder.
224
00:27:03,060 --> 00:27:05,550
Hva var det?
225
00:27:08,010 --> 00:27:10,940
- Er det herfra?
- La Jana se det.
226
00:27:11,060 --> 00:27:16,470
- Nei. Se på bloggen selv.
- Jeg vil heller ikke se det igjen.
227
00:27:16,570 --> 00:27:22,630
Det er vel ikke sånn, Dennis?
Feberen ved afghansk influensa?
228
00:27:22,740 --> 00:27:26,430
Hun må ha vært gal fra før.
229
00:27:28,440 --> 00:27:31,810
Kommer det fra nødutgangen?
230
00:27:45,300 --> 00:27:50,040
Jeg kjenner ham.
Det er han som vasker i bygningen.
231
00:27:50,170 --> 00:27:52,680
De ser ikke syke ut.
232
00:27:55,140 --> 00:28:00,510
- Ikke tull.
- Hei! Vi har med oss mat!
233
00:28:02,060 --> 00:28:05,980
Ikke slipp inn noen.
234
00:28:06,080 --> 00:28:11,290
- På nettet snakker de om titalls døde.
- Bare vær rolig.
235
00:28:12,870 --> 00:28:15,920
Det er innbruddssikre dører, så...
236
00:28:18,140 --> 00:28:22,020
Lukk opp, da!
237
00:28:23,170 --> 00:28:28,260
- Er du sikker på at dørene holder?
- Vet du hvor mye de kostet?
238
00:28:28,930 --> 00:28:32,100
Vis litt solidaritet!
239
00:28:33,930 --> 00:28:38,020
Litt mer bakover?
Sånn, ja.
240
00:28:38,140 --> 00:28:41,940
- Litt til.
- Suzy, nødutganger åpnes alltid utover.
241
00:28:42,060 --> 00:28:45,660
Men om vi klemmer den innimellom?
242
00:28:52,490 --> 00:28:56,940
- Suzy! Hold igjen!
- Dette er ikke bra!
243
00:28:57,060 --> 00:29:00,940
- Hvorfor vil de inn her?
- Det er sikrest her.
244
00:29:29,860 --> 00:29:35,460
Jana. Jenta mi.
Du har ingenting å klandre deg selv for.
245
00:29:35,580 --> 00:29:40,820
Det å slippe inn andre
ville vært utrolig dumt.
246
00:29:40,930 --> 00:29:45,940
Du må se på etasjen din
som en slags karantene i seg selv.
247
00:29:46,060 --> 00:29:48,790
Ok.
Det er greit.
248
00:29:50,610 --> 00:29:53,690
Vær ærlig, Lex.
249
00:29:53,820 --> 00:29:58,100
Blir alle ofrene gale av feberen,
eller hvordan er det?
250
00:29:58,190 --> 00:30:04,360
Jeg vet ikke. Jeg har bare sett bilder
av pasient null, og det var... voldsomt.
251
00:30:04,500 --> 00:30:09,410
Hold deg mest mulig isolert
og lengst mulig unna andre.
252
00:30:09,540 --> 00:30:12,230
Godt.
Jeg savner deg.
253
00:30:12,330 --> 00:30:15,820
Ja, jeg deg også.
254
00:30:15,930 --> 00:30:20,980
Kommer det til å vare lenge?
Vet du noe?
255
00:30:23,980 --> 00:30:27,980
Jeg vet ikke, elskling.
256
00:30:29,700 --> 00:30:33,190
- Er han frisk?
- Han skulle hatt feber nå.
257
00:30:33,290 --> 00:30:40,060
Hvis det fins folk som motstår viruset,
vet dere vel hvordan det kan stanses?
258
00:30:40,170 --> 00:30:46,710
Kanskje et lite gjennombrudd, men
vi vet ikke engang om Thomas er smittet.
259
00:30:47,980 --> 00:30:53,460
- Det er da en begynnelse?
- Jeg kan ikke undersøke gutten her.
260
00:30:53,570 --> 00:30:57,070
Vi vurderer å bringe ham til sykehuset.
261
00:30:57,180 --> 00:31:00,390
- Utenfor avsperringen?
- Det er bare én person.
262
00:31:00,490 --> 00:31:06,420
Og de vet at han kanskje er smittet.
Men vi må holde det for oss selv.
263
00:31:06,540 --> 00:31:10,620
Har du tid til
å bringe gutten til slusen?
264
00:31:13,180 --> 00:31:17,580
Om jeg har tid til å bringe gutten til slusen?
265
00:31:17,690 --> 00:31:21,700
- Jo da!
- Jeg tror da det.
266
00:31:21,820 --> 00:31:26,300
- Ok. Fint.
- Supert!
267
00:31:29,420 --> 00:31:33,350
Bert. Bert!
268
00:31:33,460 --> 00:31:37,260
Thomas er blitt frisk.
269
00:31:38,490 --> 00:31:41,420
Hva er det?
270
00:31:41,540 --> 00:31:46,740
Jeg får ikke tak i Micheline.
Det er ikke vanlig.
271
00:31:53,700 --> 00:31:59,550
- Kan du ikke ringe til naboen?
- Naboen til venstre er ikke hjemme.
272
00:31:59,660 --> 00:32:03,140
Naboen til høyre har jeg ikke nummeret til.
273
00:32:04,380 --> 00:32:08,980
Jeg vet bare...
at faren der er taktekker.
274
00:32:15,930 --> 00:32:21,990
Nei, jeg begynner med takplankene
med en gang. Jeg skal sørge for...
275
00:32:25,140 --> 00:32:30,020
Prosjektlederen ringte i forrige uke også.
276
00:32:32,290 --> 00:32:35,740
Avsperringen...
Den koster oss en formue.
277
00:32:47,580 --> 00:32:52,070
Hallo, det er taktekker Smeets.
Hei, Bert.
278
00:32:53,340 --> 00:32:58,710
Ja, jeg går og ser.
Greit? Ha det bra.
279
00:32:58,810 --> 00:33:03,500
Det var Bert. Han får ikke tak i Micheline.
Jeg går og ser.
280
00:33:03,620 --> 00:33:08,740
- Jeg blir med.
- Nei! Du blir her.
281
00:33:10,380 --> 00:33:13,830
Hjelp meg litt, da.
282
00:33:13,930 --> 00:33:18,270
- Men ikke kom borti meg.
- Skulle ikke du bli inne?
283
00:33:18,380 --> 00:33:22,380
Det skal ikke du bry deg med, snørrunge.
284
00:33:31,020 --> 00:33:34,140
Du skal ikke komme borti meg.
285
00:33:39,170 --> 00:33:44,710
- Micheline?
- Kjære deg! Så godt at du kom.
286
00:33:44,820 --> 00:33:51,390
- Micheline, har du slått deg?
- Ja, jeg tror jeg har forstuet håndleddet.
287
00:33:52,190 --> 00:33:57,350
Om én time
blir det delt ut mat ved slusen.
288
00:33:57,500 --> 00:34:03,660
Du får anvist plass i køen.
Hold to armlengders avstand.
289
00:34:03,770 --> 00:34:08,730
Ok, karer.
Tidsskjemaet. 12.30 åpnes slusen.
290
00:34:09,330 --> 00:34:15,060
Først kjøres det inn paller med forsyninger
til sykehuset, eldrehjemmet og fengselet.
291
00:34:15,220 --> 00:34:19,670
Vi får vel holde tett om
at fangene får mat først?
292
00:34:19,770 --> 00:34:22,940
12.45 kommer det store trailere.
293
00:34:23,060 --> 00:34:28,380
En med vann, en med medisiner
og fire med matpakker fra sivilforsvaret.
294
00:34:28,490 --> 00:34:33,940
Til sammen 10 000 dagsrasjoner
ved slusen vår og 10 000 ved Oudaan.
295
00:34:34,020 --> 00:34:40,760
Hæren stiller opp et forsterket vern her.
Vi har ansvaret for området ved slusen.
296
00:34:40,890 --> 00:34:47,380
Det kritiske tidspunktet er selvsagt
idet slusen åpnes. Da må vi være på vakt.
297
00:34:47,500 --> 00:34:50,740
- Greit?
- Samling kl. 11.30.
298
00:34:53,900 --> 00:34:56,110
Nald.
299
00:35:01,890 --> 00:35:06,860
Når slusen åpnes, blir det
brakt ut et barn som skal undersøkes.
300
00:35:06,980 --> 00:35:11,620
- De bringer det vel ikke ut?
- KI. 13.10 kjører trailerne bort.
301
00:35:11,740 --> 00:35:16,420
Før slusen stenges, kjøres barnet
i en beholder diskré inn i slusen.
302
00:35:16,540 --> 00:35:18,550
Det er risikabelt!
303
00:35:18,660 --> 00:35:24,820
Vi tar ham ut fra slusen. En ABC-enhet
står klar med et undertrykkskammer.
304
00:35:24,940 --> 00:35:30,290
Etterpå kjører vi den tomme beholderen
tilbake gjennom slusen.
305
00:35:33,600 --> 00:35:38,300
- Faren for smitte er stor.
- Vi må hente mat, dere.
306
00:35:38,420 --> 00:35:43,640
Det er ikke rettferdig.
Du vet hvor de lange og de korte sitter.
307
00:35:43,750 --> 00:35:48,490
- Jeg trekker sist. Greit?
- Det er fint.
308
00:36:09,960 --> 00:36:13,990
Dritt!
Faen også!
309
00:36:29,850 --> 00:36:32,770
Ok.
Jentene får bli inne.
310
00:36:32,870 --> 00:36:38,000
Vi får se. Det er ikke sikkert
vi kommer tilbake med all maten.
311
00:36:38,100 --> 00:36:42,530
Hold to armlengders avstand
til dem rundt deg.
312
00:36:42,630 --> 00:36:45,600
Det er ingen grunn til å presse på.
313
00:36:45,720 --> 00:36:49,400
Det er matpakker nok til alle.
314
00:37:37,340 --> 00:37:40,900
Der står"drosja" di.
315
00:37:47,770 --> 00:37:51,460
Hei! Den lille!
Den lille er sjuk!
316
00:37:53,340 --> 00:37:56,070
Hei!
317
00:38:15,770 --> 00:38:20,030
- Tilbake!
- Tåregass!
318
00:38:21,780 --> 00:38:24,900
Lukk rampen!
319
00:38:26,140 --> 00:38:29,190
Vannkanon!
320
00:38:32,250 --> 00:38:36,990
Mees!
Lukk dørene!
321
00:38:37,090 --> 00:38:40,540
Lukk...!
Faen òg!
322
00:38:50,060 --> 00:38:54,580
Er du blitt helt gal?
Nald, er alt under kontroll?
323
00:38:54,690 --> 00:38:58,380
Alt er under kontroll.
324
00:38:58,500 --> 00:39:03,260
- Dæsken, det var nære på.
- Hei, Mees. Du har hatt nærkontakt.
325
00:39:04,280 --> 00:39:06,600
Hvordan det?
326
00:39:16,130 --> 00:39:21,170
- Lex, det er bare... Gi deg, da.
- Du kjenner reglene, Mees.
327
00:39:21,290 --> 00:39:24,780
- Ja, men...
- Du kjenner reglene.
328
00:39:27,520 --> 00:39:31,290
- Nald...
- Jeg må sende deg inn der.
329
00:39:31,410 --> 00:39:34,020
Lex...
330
00:39:34,120 --> 00:39:37,130
Du kjenner reglene.
331
00:39:47,850 --> 00:39:51,060
Det kommer du til å angre.
332
00:39:58,530 --> 00:40:02,220
Klar?
Tilbake! Hei! Tilbake!
333
00:40:04,810 --> 00:40:07,570
Tilbake!
334
00:40:12,050 --> 00:40:14,070
Faen!
335
00:41:16,060 --> 00:41:22,310
Han utviklet første fase veldig seint,
nesten umiddelbart fulgt av intens feber.
336
00:41:22,450 --> 00:41:27,060
Kanskje guttens immunforsvar sto imot
lenger og plutselig ga etter?
337
00:41:27,180 --> 00:41:30,740
Det oppfører seg annerledes
enn liknende virus.
338
00:41:30,850 --> 00:41:34,780
Det betyr
at statistikken for viruset er upålitelig.
339
00:41:34,890 --> 00:41:40,210
Jeg grøsser ved tanken på
at viruset allerede har mutert.
340
00:41:40,330 --> 00:41:46,060
Jeg foretar obduksjonen
og melder meg tilbake. Takk.
341
00:41:46,170 --> 00:41:49,250
Gi meg noe, Cannaerts.
342
00:41:49,370 --> 00:41:53,930
Etter den mislykkede matutdelingen
er det politiske presset uutholdelig.
343
00:41:54,050 --> 00:41:56,850
Vi må kunne melde om framgang.
344
00:41:56,960 --> 00:42:01,570
Vi trodde at symptomene viste seg
i løpet av det første døgnet.
345
00:42:01,690 --> 00:42:04,820
Men hos Thomas stemmer ikke det.
346
00:42:04,930 --> 00:42:09,430
- Gi meg et tall.
- Vi har ingenting sikkert!
347
00:42:09,530 --> 00:42:13,640
Ingen ber om sikkerhet.
Folk spør etter fakta.
348
00:42:13,740 --> 00:42:17,790
Er to døgn en bedre tilnærming?
349
00:42:17,930 --> 00:42:21,340
Vi må vente på obduksjonen av Thomas.
350
00:42:21,440 --> 00:42:26,290
Kanskje han skiller seg ut,
kanskje vi har oversett noe før?
351
00:42:26,410 --> 00:42:28,340
To døgn.
352
00:42:28,450 --> 00:42:32,740
Ikke gå ut med det.
Vi må ha større sikkerhet.
353
00:42:32,850 --> 00:42:39,020
... en feilberegning ved matutdelingen
som vi må ta lærdom av.
354
00:42:39,130 --> 00:42:44,170
Samtidig er det gjort viktige framsteg
med hensyn til kartleggingen av smitten.
355
00:42:44,290 --> 00:42:51,130
Hovedregelen er at de første symptomene
viser seg innen to døgn etter smitte.
356
00:42:52,600 --> 00:42:58,180
Den som frykter å være smittet etter
berøring eller kontakt med kroppsvæsker, -
357
00:42:58,290 --> 00:43:02,140
- bør isolere seg de første to døgnene.
358
00:43:02,250 --> 00:43:08,890
Vises det da ingen symptomer,
kan man anta at man ikke er smitte.
359
00:43:10,160 --> 00:43:15,610
Likevel bør man være ytterst forsiktig.
360
00:43:17,300 --> 00:43:22,590
- Jeg lukker opp døra!
- Alle fløy fram for å få tak i mat.
361
00:43:22,730 --> 00:43:26,090
De løp hverandre ned.
362
00:43:26,220 --> 00:43:32,150
Folk bor nede i garasjen sammen
med rotter. Madrasser, åpne dører...
363
00:43:32,250 --> 00:43:35,580
- Karer, dere må være i isolasjon.
- Greit.
364
00:43:35,690 --> 00:43:39,010
De har nettopp meddelt det.
365
00:43:39,130 --> 00:43:42,060
- Nei, nei...
- Ikke vær dum.
366
00:43:42,170 --> 00:43:48,180
De sa det. De som muligens kan
være smittet, må isoleres i to døgn.
367
00:43:48,290 --> 00:43:52,180
Hvis de ikke viser symptomer, er det trygt.
368
00:43:52,290 --> 00:43:55,180
Kutt ut tullet.
Lukker du opp?
369
00:43:55,290 --> 00:44:00,180
- Jeg hørte det også på TV.
- Hun hørte det også.
370
00:44:00,280 --> 00:44:05,610
- To døgn, karer.
- Det er til ditt eget beste, Bram.
371
00:44:05,730 --> 00:44:09,690
- Suzy, lukk opp!
- Hvordan kan det være til mitt eget beste?
372
00:44:09,810 --> 00:44:12,650
Kan dere gi oss noe av maten?
373
00:44:12,760 --> 00:44:19,330
- Dere får vente i to døgn.
- Sånn er det. Kom igjen, Suzy. Lukk opp!
374
00:44:20,720 --> 00:44:26,290
Jeg pakker det bort.
Suzy, lukk opp døren, sier jeg!
375
00:44:26,410 --> 00:44:31,930
Selv enkel matfordeling gjør "sikkerhets-
ekspertene"om til en smittefest.
376
00:44:32,040 --> 00:44:36,550
Det oppsto panikk hos
overbetjent Faes - uten å nevne navn.
377
00:44:36,680 --> 00:44:41,480
Det endte med at han måtte
sende en av sine egne inn i ghettoen.
378
00:44:42,110 --> 00:44:45,480
- Karer, vi hadde ikke noe valg.
- Pisspreik!
379
00:44:45,600 --> 00:44:51,320
- Pisspreik! Det var ikke nødvendig.
- Sånn er det. Mees kjente ordrene.
380
00:44:53,270 --> 00:44:56,950
Jeg har bedt om overføring.
381
00:45:17,760 --> 00:45:21,130
Spytt ut.
382
00:45:25,370 --> 00:45:31,170
- Vi må bli enige om hva vi sier til mediene.
- Ingenting.
383
00:45:31,280 --> 00:45:35,080
- Det fins bilder fra hendelsen.
- Ja, ja.
384
00:45:35,200 --> 00:45:39,280
Vi må sørge for
at de referer til din versjon.
385
00:45:39,370 --> 00:45:45,820
- "Ingen kommentar" er det verste å si.
- Jaså? Hva er det beste jeg kan si, da?
386
00:45:45,960 --> 00:45:50,600
Du fulgte ordrer.
387
00:45:50,710 --> 00:45:57,560
Folkene dine er klar over reglene.
Du tok den eneste rette beslutningen.
388
00:45:58,320 --> 00:46:04,480
Og du har støtte hos din egen sjef
og hos departementet.
389
00:46:24,430 --> 00:46:29,770
Overbetjent? Hvordan føles det
å sende sine egne inn i ghettoen?
390
00:46:50,300 --> 00:46:52,980
Bert?
391
00:46:53,080 --> 00:46:58,340
- Drar du allerede?
- Ja. Nå som det er mørkt.
392
00:46:59,960 --> 00:47:04,040
Frøken Katja ga meg matpakken min.
393
00:47:04,120 --> 00:47:09,130
Hun deler ut matpakkene.
Den er til kona mi. Det er vel greit?
394
00:47:09,280 --> 00:47:13,520
Selvfølgelig.
Si meg, Bert...
395
00:47:14,540 --> 00:47:19,800
Kunne du kommet med et titall rotter?
396
00:47:19,920 --> 00:47:26,280
Jeg...
Kona er alene. Så det er litt vanskelig.
397
00:47:26,400 --> 00:47:29,530
Ok.
398
00:47:31,920 --> 00:47:33,880
Jeg trenger dem virkelig.
399
00:48:09,950 --> 00:48:14,080
Hallo?
Unnskyld? Hei!
400
00:48:15,400 --> 00:48:19,400
Kan du sette dem tilbake?
Vær så snill.
401
00:48:22,800 --> 00:48:25,210
Ikke rør!
402
00:48:25,320 --> 00:48:28,080
- Pappa?
- Ut.
403
00:48:28,200 --> 00:48:30,650
Pappa?
404
00:48:30,760 --> 00:48:33,490
Sett det tilbake.
405
00:48:42,430 --> 00:48:45,120
Skyt, da.
406
00:48:46,270 --> 00:48:51,490
Med den lekebørsa?
Det har du ikke baller til.
407
00:48:51,600 --> 00:48:55,850
Jeg mener det, gutt!
Sett det tilbake.
408
00:48:55,960 --> 00:48:59,360
Skyt, da.
Hva? Skyt, da.
409
00:49:00,510 --> 00:49:02,400
Skyt, da, lille mann.
410
00:49:02,520 --> 00:49:05,460
- Skyt, da!
- Skyt, pappa!
411
00:49:06,280 --> 00:49:11,650
Kom deg ut!
For fanken, skyt, da!
412
00:49:11,750 --> 00:49:14,920
Hold opp! Hold opp!
413
00:49:22,150 --> 00:49:26,200
Alle setter alt pent tilbake på plass.
414
00:49:28,490 --> 00:49:30,680
Sånn er det heretter.
415
00:49:30,790 --> 00:49:34,280
Du kan gå ut og blø.
416
00:49:34,400 --> 00:49:41,080
Takk, karer.
Hvis det er noe jeg kan gjøre for dere...
417
00:49:41,190 --> 00:49:47,630
Jeg tror heller at vi kan gjøre noe for dere
før de stikker av med hele med sjappa.
418
00:49:48,710 --> 00:49:53,040
- Hvis du og kameraten din...
- Han er broren min.
419
00:49:53,160 --> 00:49:55,950
Hvis dere vil vokte butikken, så...
420
00:49:56,070 --> 00:50:01,080
Da kan dere godt få matvarer.
Og drikke.
421
00:50:02,270 --> 00:50:08,170
- Dere kan også overnatte her.
- Karel! Hva gjør du?
422
00:50:08,270 --> 00:50:12,520
Kost og losji.
Det er litt magert.
423
00:50:12,640 --> 00:50:17,520
Og en liten godtgjørelse.
Det er klart...
424
00:50:19,400 --> 00:50:21,640
Nå snakker vi.
425
00:50:21,750 --> 00:50:24,290
Neste uke:
426
00:50:26,270 --> 00:50:28,570
- Takk.
- Så travelt.
427
00:50:32,040 --> 00:50:34,360
Avløsning.
428
00:50:34,470 --> 00:50:36,930
- Hva?
- Jeg har med familien.
429
00:50:39,880 --> 00:50:42,770
Likene er et problem.
430
00:50:47,710 --> 00:50:50,200
Han er den eneste jeg har.
431
00:50:54,850 --> 00:50:58,330
Vi advarer mot sjokkerende bilder.
35314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.