All language subtitles for Chicago_Fire_S08E10_iNTERNAL_1080p_WEB_x264-TRUMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,017 Tell me these don't look exactly the same. 2 00:00:07,105 --> 00:00:09,023 I think one arsonist set both fires. 3 00:00:09,111 --> 00:00:10,692 They both have the same contractor, 4 00:00:10,805 --> 00:00:13,140 Jimmy Conrad, who also has an arrest record. 5 00:00:13,297 --> 00:00:16,554 We can celebrate when we nail this guy. 6 00:00:16,851 --> 00:00:18,859 Kidd sees the way she was looking at you, 7 00:00:18,953 --> 00:00:20,679 Seager's gonna get her ass kicked. 8 00:00:20,815 --> 00:00:23,439 ‐ What do you mean? - Blowtorches? Flares? 9 00:00:23,526 --> 00:00:24,695 Pyro central. 10 00:00:24,783 --> 00:00:26,859 This guy was turning walls into flash paper. 11 00:00:34,704 --> 00:00:37,996 No sudden movements unless you wanna see fireworks. 12 00:00:38,083 --> 00:00:40,890 Where are you gonna go? There's a dozen cops up there. 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,117 I said hold still. 14 00:00:43,765 --> 00:00:46,695 Just put the flare down, and let's walk out of here. 15 00:00:49,169 --> 00:00:50,590 Ah! 16 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:00,087 --> 00:01:01,485 Ugh! 18 00:01:01,705 --> 00:01:02,969 Ugh! 19 00:01:04,859 --> 00:01:06,470 Ah! 20 00:01:16,900 --> 00:01:18,814 Conrad, call out! 21 00:01:20,387 --> 00:01:22,908 Conrad! Help me! 22 00:01:40,217 --> 00:01:42,883 Just stay still or you'll make things worse. 23 00:01:42,999 --> 00:01:45,844 When I say "go" I want you to move your leg from the shelf. 24 00:01:45,983 --> 00:01:47,118 You hear? 25 00:01:48,236 --> 00:01:50,907 Do it! 26 00:01:52,480 --> 00:01:54,729 Go! 27 00:01:59,566 --> 00:02:01,055 What's wrong? 28 00:02:02,741 --> 00:02:04,409 The stairs. We're trapped. 29 00:02:07,579 --> 00:02:09,546 *CHICAGO FIRE* Season 08 Episode 10 30 00:02:09,633 --> 00:02:11,633 *CHICAGO FIRE* Episode Title : "Hold Our Grounds" 31 00:02:17,924 --> 00:02:19,300 What do we do? 32 00:02:20,751 --> 00:02:22,166 All right, we're gonna make a run for it, 33 00:02:22,253 --> 00:02:23,797 and hope you won't get us both killed. 34 00:02:23,980 --> 00:02:25,405 - No, no, no, no. - Ready? 35 00:02:25,493 --> 00:02:27,093 On three. One. 36 00:02:27,633 --> 00:02:29,126 Two. 37 00:02:29,737 --> 00:02:31,149 Severide! 38 00:02:45,563 --> 00:02:46,797 Why? 39 00:02:47,453 --> 00:02:49,080 Why'd you come back? 40 00:02:50,627 --> 00:02:52,254 I'm a firefighter. 41 00:02:53,602 --> 00:02:54,891 All right, let's go. 42 00:03:09,079 --> 00:03:12,313 All right, well, I still believe in you. 43 00:03:12,641 --> 00:03:14,461 Hey, you've got company. 44 00:03:16,879 --> 00:03:18,040 Mm. 45 00:03:20,602 --> 00:03:22,308 Scared the hell out of me. 46 00:03:22,930 --> 00:03:24,852 I'll give you two some space. 47 00:03:32,516 --> 00:03:34,461 Kay, listen up. 48 00:03:34,813 --> 00:03:37,545 I know you all have questions about Lieutenant Severide, 49 00:03:37,633 --> 00:03:39,920 but at this moment I do not have any answers, 50 00:03:40,008 --> 00:03:43,555 So let's just focus on the shift ahead, shall we? 51 00:03:43,991 --> 00:03:46,968 Okay, only one announcement today: 52 00:03:47,290 --> 00:03:50,438 This morning I received a phone call from headquarters. 53 00:03:50,526 --> 00:03:53,374 They are revaluating deployment data. 54 00:03:53,462 --> 00:03:56,758 As a result, they have decided in their infinite wisdom 55 00:03:57,008 --> 00:03:59,742 to make a slight adjustment to our operational boundaries. 56 00:03:59,900 --> 00:04:00,938 Uh‐oh. 57 00:04:01,026 --> 00:04:04,985 Starting today, there will be a several block overlap 58 00:04:05,438 --> 00:04:07,515 with the fine men and women of Firehouse 20. 59 00:04:07,680 --> 00:04:10,141 Ah... Damn. 60 00:04:10,621 --> 00:04:12,633 The official firehouse of the "Sun‐Times." 61 00:04:12,721 --> 00:04:15,303 A bunch of glory hogs, every one of 'em. 62 00:04:15,652 --> 00:04:17,233 Your opinion is duly noted. 63 00:04:17,320 --> 00:04:19,766 - Ah, Kidd. - Hi. 64 00:04:19,990 --> 00:04:21,905 Severide's status? 65 00:04:21,992 --> 00:04:24,436 Uh, he... minor smoke inhalation. 66 00:04:24,524 --> 00:04:28,117 No serious wounds. He was cleared for duty. 67 00:04:28,664 --> 00:04:31,164 Uh, back to OFI, that is. 68 00:04:31,320 --> 00:04:32,539 Appreciate the update. 69 00:04:32,627 --> 00:04:35,922 Um, that's all for now. You are all dismissed. 70 00:04:41,065 --> 00:04:42,312 What was that? 71 00:04:42,789 --> 00:04:44,240 The second the chief mentioned 20 72 00:04:44,328 --> 00:04:45,888 you were about to jump out of your skin. 73 00:04:46,400 --> 00:04:47,781 What do you mean? I was just, uh, 74 00:04:47,869 --> 00:04:49,431 reacting like everyone else. 75 00:04:49,618 --> 00:04:51,433 Mm‐mmm. That was different. 76 00:04:51,521 --> 00:04:52,830 Dramatic. 77 00:04:53,705 --> 00:04:55,260 Okay, so, um... 78 00:04:56,359 --> 00:05:00,814 the medic over there is just the absolute worst. 79 00:05:01,293 --> 00:05:03,876 We went through EMT training together at the academy. 80 00:05:04,034 --> 00:05:06,241 Bad attitude, super competitive, 81 00:05:06,328 --> 00:05:08,586 always looking for an opportunity to fight. 82 00:05:08,674 --> 00:05:10,783 I tried to get along, but by the end, 83 00:05:10,884 --> 00:05:12,978 I would've locked myself in the academy smoke box 84 00:05:13,066 --> 00:05:14,985 just to create distance between us. 85 00:05:16,546 --> 00:05:17,916 Anyway. 86 00:05:18,175 --> 00:05:19,593 You didn't hear that from me. 87 00:05:25,767 --> 00:05:27,052 There you are. 88 00:05:27,476 --> 00:05:28,936 Finish inventory? 89 00:05:29,895 --> 00:05:32,477 Sorry, uh, I got... I got caught up. 90 00:05:32,729 --> 00:05:34,705 Oh, well come on, I'll give you a hand. 91 00:05:34,851 --> 00:05:36,081 I was thinking if we finish quick 92 00:05:36,168 --> 00:05:38,971 - we can run and grab a smoothie. - Yeah, yeah... okay. 93 00:05:41,628 --> 00:05:44,789 Truck 81, Engine 51, Ambo 61. 94 00:05:44,877 --> 00:05:48,658 Automobile accident, 3750 Milwaukee Avenue. 95 00:05:50,747 --> 00:05:53,213 Street racers. Broad daylight. 96 00:05:53,301 --> 00:05:54,573 You think they'd have sense enough 97 00:05:54,660 --> 00:05:56,450 to scatter after the accident. 98 00:05:56,586 --> 00:05:59,335 Sense is not their strong suit. 99 00:06:01,091 --> 00:06:02,630 See the rims on that Viper, though? 100 00:06:02,829 --> 00:06:05,674 Gallo, set up a perimeter and wait for my orders. 101 00:06:05,762 --> 00:06:06,627 You got it, Captain. 102 00:06:06,715 --> 00:06:07,962 You two, check that mail truck. 103 00:06:08,050 --> 00:06:09,465 - Copy that. - Herman. 104 00:06:09,897 --> 00:06:11,508 Get an extinguisher on this fire. 105 00:06:11,596 --> 00:06:13,072 Copy that. 106 00:06:13,378 --> 00:06:14,750 - Don't worry, ma'am. - Hang tight. 107 00:06:14,838 --> 00:06:15,760 We'll get you out. 108 00:06:15,848 --> 00:06:17,377 Hey. Hey, you gotta move. 109 00:06:17,524 --> 00:06:18,733 Hey, you gotta get outta here. 110 00:06:20,788 --> 00:06:23,353 Hey, can you hear me in there? 111 00:06:23,441 --> 00:06:24,713 You need to get me outta here. 112 00:06:24,810 --> 00:06:26,100 - We're working on it. - No, no, no, no, bro. 113 00:06:26,187 --> 00:06:27,644 You don't understand. 114 00:06:27,732 --> 00:06:30,109 You need to get me out of here right now. 115 00:06:34,541 --> 00:06:36,456 Gallo, we got a critical situation! 116 00:06:36,543 --> 00:06:38,166 Give me the jaws! On my way. 117 00:06:38,289 --> 00:06:41,455 Got a bottle of nitrous oxide ready to blow any moment. 118 00:06:41,589 --> 00:06:44,631 Hey, Artez! Grab a hose line, open her up. 119 00:06:52,509 --> 00:06:54,886 Ma'am? Can you hear me? 120 00:07:03,978 --> 00:07:05,267 Strike. 121 00:07:05,355 --> 00:07:07,691 Strike. Strike. 122 00:07:17,185 --> 00:07:18,405 Casey! 123 00:07:21,129 --> 00:07:23,086 This nitrous is ready to blow! 124 00:07:23,173 --> 00:07:24,420 Yeah, we're almost there. 125 00:07:24,507 --> 00:07:26,756 Gallo, be ready to rip and run on my mark. 126 00:07:26,843 --> 00:07:28,375 Yeah. Ready, Captain. 127 00:07:33,011 --> 00:07:34,091 Hey! 128 00:07:34,335 --> 00:07:35,872 Stay back and take cover! 129 00:07:39,355 --> 00:07:41,212 Time's up! 130 00:07:41,650 --> 00:07:43,133 Go, now! 131 00:07:55,336 --> 00:07:56,509 Hey. 132 00:07:57,384 --> 00:07:59,217 Come on, get up. You three all right? 133 00:07:59,305 --> 00:08:00,874 Yeah, I'm good. All right, come on. 134 00:08:00,962 --> 00:08:02,165 Gallo? Take it easy, pal. 135 00:08:02,253 --> 00:08:03,838 I've got my girls pulling up. They'll take care of you. 136 00:08:03,925 --> 00:08:05,399 - Thank you. - Right this way, man. 137 00:08:05,573 --> 00:08:07,102 Was a hell of a save, Captain. 138 00:08:07,190 --> 00:08:09,105 Greg Delaney, Engine Captain of 20. 139 00:08:09,241 --> 00:08:11,406 Matt Casey. Thanks for the assist. 140 00:08:11,494 --> 00:08:14,016 What'd you expect? It's our specialty. 141 00:08:17,139 --> 00:08:19,110 She's conscious. Barely breathing. 142 00:08:19,205 --> 00:08:20,703 Severe trauma to the jaw. 143 00:08:20,791 --> 00:08:22,016 - Okay, copy that. - Yeah. 144 00:08:22,104 --> 00:08:23,188 We got her. 145 00:08:23,276 --> 00:08:24,626 Got it? 146 00:08:25,880 --> 00:08:28,172 Too much trauma for oral intubation. 147 00:08:28,266 --> 00:08:30,180 - Let's go nasotracheal. - I can do it. 148 00:08:30,268 --> 00:08:31,446 That's okay, I got it. 149 00:08:31,534 --> 00:08:33,689 Right, but what I'm saying is I have surgical expertise... 150 00:08:33,776 --> 00:08:35,691 Foster, I know what I'm doing. 151 00:08:35,895 --> 00:08:38,644 - Without fiberoptic support... - Please, just give me the bag. 152 00:08:48,826 --> 00:08:50,068 Take a breath. 153 00:08:50,553 --> 00:08:51,786 There we go... we go. 154 00:08:54,163 --> 00:08:55,901 All right, take a listen. 155 00:09:03,597 --> 00:09:04,636 You're in. 156 00:09:04,737 --> 00:09:06,144 All right, help me secure this tube. 157 00:09:06,232 --> 00:09:07,620 Let's get her to med. 158 00:09:12,992 --> 00:09:15,241 Hey, what are you doing? 159 00:09:15,519 --> 00:09:18,077 Oh, well, that figures. 160 00:09:18,164 --> 00:09:19,754 Gallo, I'm not sure if anyone's told you, 161 00:09:19,841 --> 00:09:22,227 but you can't just yank a victim out like a ragdoll 162 00:09:22,315 --> 00:09:23,573 and collar them afterward. 163 00:09:23,661 --> 00:09:25,039 Okay, hold on, you didn't see what happened. 164 00:09:25,126 --> 00:09:26,628 There was a can of nitrous oxide... 165 00:09:26,716 --> 00:09:28,561 Prep some fentanyl for the pain while I check his vitals. 166 00:09:28,648 --> 00:09:30,151 Okay. 167 00:09:31,019 --> 00:09:32,644 Oh, I'm sorry, is there something that 168 00:09:32,732 --> 00:09:34,332 you really need to get off your chest right now, 169 00:09:34,419 --> 00:09:36,042 or can I start treating my patient? 170 00:09:39,726 --> 00:09:41,589 Well, she wasn't what I was expecting. 171 00:09:41,677 --> 00:09:44,112 Really? What were you expecting? 172 00:09:44,338 --> 00:09:46,548 I don't know. Someone scarier. 173 00:09:46,691 --> 00:09:49,331 But she seems cool, and smart. And cute. 174 00:09:49,419 --> 00:09:52,151 Dude. She's not cute. 175 00:09:53,074 --> 00:09:56,244 Gallo, I'm gay, but I'm not blind. 176 00:09:57,703 --> 00:10:00,399 - Hey, you have a thing for her? - Okay, you're nuts. 177 00:10:00,487 --> 00:10:02,050 Oh, you do. I see it. 178 00:10:02,147 --> 00:10:03,744 A little flame, right there above your heart. 179 00:10:03,831 --> 00:10:05,166 I need to put these in the rig. 180 00:10:05,253 --> 00:10:07,126 Yeah, yeah, yeah. I see you. 181 00:10:07,213 --> 00:10:09,170 You can run, but you can't hide. 182 00:10:10,335 --> 00:10:11,745 My guy. 183 00:10:14,214 --> 00:10:16,254 Look at all this junk. 184 00:10:16,519 --> 00:10:18,137 One person's junk 185 00:10:18,224 --> 00:10:20,964 is another person's private thoughts on paper. 186 00:10:22,157 --> 00:10:23,440 Mouch. 187 00:10:23,574 --> 00:10:26,198 This is a cash‐for‐gold ad. 188 00:10:26,324 --> 00:10:28,993 Normal people don't use the post office anymore. 189 00:10:30,403 --> 00:10:32,745 I know it's... it's hard to imagine, 190 00:10:32,968 --> 00:10:35,800 with your email and Facebook and Myspace, 191 00:10:35,888 --> 00:10:39,823 but there's something about the written word 192 00:10:39,983 --> 00:10:42,648 that can't be replicated in electrons. 193 00:10:42,736 --> 00:10:44,167 Hmm. 194 00:10:44,682 --> 00:10:46,222 You're right. 195 00:10:47,026 --> 00:10:49,159 I can't imagine it. 196 00:10:51,744 --> 00:10:53,159 I'll hand it to you, Lieutenant, 197 00:10:53,301 --> 00:10:55,159 you got a flare for the heroic. 198 00:10:55,647 --> 00:10:57,384 You went well above the call of duty 199 00:10:57,472 --> 00:10:59,387 to apprehend a professional arsonist. 200 00:10:59,605 --> 00:11:01,472 While freeing an innocent man. 201 00:11:01,862 --> 00:11:03,800 Just doing what I was assigned to do. 202 00:11:04,401 --> 00:11:06,480 And in the process, you broke, let's see... 203 00:11:06,574 --> 00:11:09,907 one, two... I'll round up and say a thousand standing orders, 204 00:11:09,995 --> 00:11:12,160 maxed out your overtime for a year, 205 00:11:12,248 --> 00:11:14,163 nearly got yourself killed, 206 00:11:14,405 --> 00:11:16,737 to close a case that was already closed. 207 00:11:16,878 --> 00:11:18,597 Captain... Severide. 208 00:11:18,753 --> 00:11:20,908 You are one of the most gifted investigators 209 00:11:20,995 --> 00:11:23,327 I've ever met, and you're fired. 210 00:11:23,690 --> 00:11:24,956 Sir, I... 211 00:11:25,044 --> 00:11:27,159 At least, that's what I plan to tell the commissioner 212 00:11:27,247 --> 00:11:29,167 when I speak to him this afternoon. 213 00:11:29,516 --> 00:11:31,558 I'll ask you to be transferred back to Squad 3 214 00:11:31,646 --> 00:11:33,602 with all possible haste. 215 00:11:33,690 --> 00:11:35,230 That ought to resolve any obligations 216 00:11:35,318 --> 00:11:38,073 - you have to the man. - I appreciate that. 217 00:11:38,458 --> 00:11:41,355 Not as much as I do. Thanks again. 218 00:11:42,217 --> 00:11:44,706 Now, go back to 51 and do what you do best. 219 00:11:52,777 --> 00:11:54,776 So, what's the upshot? 220 00:11:55,698 --> 00:11:57,612 Getting transferred back to 51. 221 00:11:58,366 --> 00:12:00,105 Well, you got your reprieve. 222 00:12:00,193 --> 00:12:01,941 Can't say I won't miss the help. 223 00:12:02,230 --> 00:12:04,659 Well, as long as you're here, OFI's in good hands. 224 00:12:04,953 --> 00:12:07,035 Thanks, Kelly. Means a lot. 225 00:12:11,045 --> 00:12:12,339 I'll see you around. 226 00:12:14,486 --> 00:12:15,737 Hey. 227 00:12:17,401 --> 00:12:19,018 You know, don't be a stranger. 228 00:12:19,137 --> 00:12:20,801 Just because you're back on squad 229 00:12:20,888 --> 00:12:22,823 doesn't mean I won't need help from time to time. 230 00:12:23,182 --> 00:12:26,417 And besides, you'll miss us. 231 00:12:28,318 --> 00:12:30,518 And you also strike me as a guy 232 00:12:30,606 --> 00:12:33,151 who has a hard time being tied down to one thing. 233 00:12:35,777 --> 00:12:37,446 You've got my number. 234 00:12:49,375 --> 00:12:52,089 Casey, we're missing the jaws. 235 00:12:52,888 --> 00:12:54,222 Well, uh... 236 00:12:56,919 --> 00:12:58,838 I 100% put 'em back. 237 00:13:00,511 --> 00:13:02,259 Maybe the guys from Firehouse 20 238 00:13:02,346 --> 00:13:04,526 thought we loaded theirs by mistake? 239 00:13:04,899 --> 00:13:06,359 I'll make a call. 240 00:13:08,135 --> 00:13:09,303 It's okay. 241 00:13:13,767 --> 00:13:15,306 What's this? 242 00:13:15,394 --> 00:13:16,892 Just some reorganizing. 243 00:13:16,980 --> 00:13:18,687 Looks like a lot of reorganizing. 244 00:13:18,775 --> 00:13:20,636 Yup, put up with this outdated system 245 00:13:20,732 --> 00:13:21,886 for way too long. 246 00:13:21,974 --> 00:13:24,364 If my attending physician at Lakeshore saw 61, 247 00:13:24,452 --> 00:13:25,909 he'd have a fit. 248 00:13:26,614 --> 00:13:28,345 Um, I spoke to med. 249 00:13:28,456 --> 00:13:31,501 They said the postal worker's recovering well. 250 00:13:33,137 --> 00:13:35,636 I know you were worried about the intubation. 251 00:13:36,673 --> 00:13:38,254 I didn't say I was worried. 252 00:13:38,591 --> 00:13:40,384 Just said I had more experience. 253 00:13:44,230 --> 00:13:45,386 Where'd you put the Narcan? 254 00:13:45,534 --> 00:13:49,073 Top shelf, with the secured meds where they belong. 255 00:13:49,161 --> 00:13:51,362 No, Foster, that's not gonna work. 256 00:13:51,669 --> 00:13:52,791 Why? 257 00:13:52,879 --> 00:13:54,294 If someone's having an OD, 258 00:13:54,382 --> 00:13:56,495 we don't have time to mess with locked cabinets. 259 00:13:56,857 --> 00:13:58,898 And if we're gonna change anything, 260 00:13:58,986 --> 00:14:01,447 we gotta run it past the other shifts first. 261 00:14:03,241 --> 00:14:04,831 Would you mind, please, 262 00:14:04,935 --> 00:14:06,415 putting things back the way they were? 263 00:14:06,925 --> 00:14:08,200 Fine. 264 00:14:13,826 --> 00:14:15,197 Anything else, boss? 265 00:14:16,674 --> 00:14:18,088 No. 266 00:14:18,464 --> 00:14:20,001 That's it. Thank you. 267 00:14:43,656 --> 00:14:45,087 Something going on? 268 00:14:45,712 --> 00:14:49,970 Look, sometimes, command gets to people's heads. 269 00:14:50,822 --> 00:14:52,206 That's all I'm gonna say. 270 00:15:07,513 --> 00:15:09,447 Hello... 271 00:15:10,400 --> 00:15:11,876 What's that? 272 00:15:12,130 --> 00:15:13,961 Must've stuck to my boot 273 00:15:14,049 --> 00:15:16,309 when we were cleaning up that postal truck. 274 00:15:19,066 --> 00:15:20,610 Whoa. 275 00:15:22,194 --> 00:15:25,900 What are these letters? FMH, TML, 276 00:15:26,318 --> 00:15:27,759 TML. 277 00:15:28,210 --> 00:15:29,533 Some kinda code? 278 00:15:31,112 --> 00:15:32,775 Huh. 279 00:15:33,040 --> 00:15:36,601 Truck 81, Police Assist, 8617 South Wolcott. 280 00:15:36,689 --> 00:15:37,705 Nah. 281 00:15:46,093 --> 00:15:48,300 What happened here? Sorry about the call. 282 00:15:48,410 --> 00:15:50,439 No fire, we just need a pair of bolt cutters. 283 00:15:50,681 --> 00:15:53,430 - Kidd, bolt cutters. - Copy that, Captain. 284 00:15:53,517 --> 00:15:54,974 - This a robbery? - Yeah. 285 00:15:55,061 --> 00:15:56,931 A group of scumbags rolled up in a muscle car. 286 00:15:57,019 --> 00:15:58,072 Knocked the old guy out, 287 00:15:58,160 --> 00:16:00,492 busted open the cash machine with some type of power tool. 288 00:16:00,798 --> 00:16:01,963 Not sure what they used, 289 00:16:02,142 --> 00:16:03,494 but it'd take a hell of a Mikita 290 00:16:03,582 --> 00:16:04,788 to crack that thing open. 291 00:16:04,938 --> 00:16:07,080 Or a rescue tool like our jaws. 292 00:16:08,355 --> 00:16:09,436 Wanna take a look? 293 00:16:09,524 --> 00:16:10,947 Yeah. 294 00:16:12,335 --> 00:16:13,458 Just try and relax. 295 00:16:13,748 --> 00:16:15,246 We'll get you free in a minute. 296 00:16:15,334 --> 00:16:16,414 You got it? 297 00:16:16,743 --> 00:16:18,691 I've never seen that before. 298 00:16:29,974 --> 00:16:31,970 This the tool you're talking about? 299 00:16:35,437 --> 00:16:36,744 That's it. 300 00:16:37,352 --> 00:16:39,350 Don't suppose you recognize our friend over here? 301 00:16:39,563 --> 00:16:41,665 Never seen him before. 302 00:16:41,857 --> 00:16:43,397 He must've been at the crash site. 303 00:16:43,484 --> 00:16:45,056 That's where we last saw the jaws. 304 00:16:45,144 --> 00:16:48,205 What's your assessment in terms of getting our tool back? 305 00:16:48,864 --> 00:16:50,696 Oh. None. 306 00:16:51,165 --> 00:16:52,384 Excuse me? 307 00:16:52,510 --> 00:16:53,610 No disrespect, 308 00:16:53,698 --> 00:16:56,114 but the department's got a lot higher priorities. 309 00:16:56,705 --> 00:17:00,148 I know you do important work, and you need your tool... 310 00:17:00,236 --> 00:17:01,986 Someone could have died. 311 00:17:02,201 --> 00:17:04,291 If we'd been called straight to another incident and found... 312 00:17:04,378 --> 00:17:05,709 I get it. I get it. 313 00:17:05,852 --> 00:17:09,017 I'm on your side. I'm just saying how it is. 314 00:17:09,408 --> 00:17:11,072 These guys aren't criminal masterminds. 315 00:17:11,234 --> 00:17:14,580 Eventually, they'll get cocky, get caught, 316 00:17:14,790 --> 00:17:16,447 and we'll get your property back to you. 317 00:17:16,624 --> 00:17:18,431 We appreciate you taking the report. 318 00:17:18,519 --> 00:17:20,908 Of course. Keep up the good work. 319 00:17:25,545 --> 00:17:27,259 They beat up an old man. 320 00:17:28,154 --> 00:17:30,908 They chained him to a bike rack like a dog. 321 00:17:32,559 --> 00:17:34,455 Did you put in for a new replacement tool? 322 00:17:34,543 --> 00:17:35,548 I did. 323 00:17:35,636 --> 00:17:37,718 A good set of jaws runs 10 grand a pop. 324 00:17:38,039 --> 00:17:39,787 The best the department can provide for now 325 00:17:39,875 --> 00:17:42,689 is an old decommissioned loaner with a busted motor. 326 00:17:42,777 --> 00:17:44,768 Even that'll take a few days to get through processing. 327 00:17:44,855 --> 00:17:46,338 I'll see what pressure I can bring to bear, 328 00:17:46,425 --> 00:17:49,658 but in the meantime, eyes forward. 329 00:17:53,634 --> 00:17:55,517 I'm not saying Violet's not smart, okay? 330 00:17:55,605 --> 00:17:57,526 She's super smart, and she's really good at what she does, 331 00:17:57,613 --> 00:17:59,751 and yeah, she always has a bunch of guys circling her 332 00:17:59,908 --> 00:18:01,854 who don't stand a chance in hell, but that's... 333 00:18:03,545 --> 00:18:05,464 You don't know her like I do, okay? 334 00:18:06,733 --> 00:18:07,906 Well, explain. 335 00:18:08,069 --> 00:18:09,773 She always used to flex in class. 336 00:18:09,904 --> 00:18:12,319 Trying to one‐up me, getting in my space, 337 00:18:12,406 --> 00:18:13,988 smiling, like it was a challenge. 338 00:18:14,075 --> 00:18:15,489 Ooh. See what I mean? 339 00:18:15,576 --> 00:18:16,951 Ugh, definitely. 340 00:18:17,578 --> 00:18:18,453 What? 341 00:18:18,548 --> 00:18:21,032 Oh, brother, you got it bad. 342 00:18:21,120 --> 00:18:23,125 No, you guys aren't getting what I'm saying. 343 00:18:23,213 --> 00:18:24,294 She's the devil. 344 00:18:24,439 --> 00:18:27,233 - Who's the devil? - No one. 345 00:18:28,376 --> 00:18:29,789 What'd the police say? 346 00:18:30,760 --> 00:18:33,509 Confirmed what we thought. They had security footage. 347 00:18:33,682 --> 00:18:36,554 Said not to hold our breath about getting the tool back. 348 00:18:36,820 --> 00:18:38,468 Damn. 349 00:18:39,175 --> 00:18:41,257 I'm sorry, Captain. I feel responsible. 350 00:18:41,562 --> 00:18:43,976 You're not. You did your job. 351 00:18:44,394 --> 00:18:46,521 Get some rest. See you next shift. 352 00:18:48,825 --> 00:18:50,656 You said they showed you a photo? 353 00:18:51,357 --> 00:18:53,522 Just maybe there's something else we can try. 354 00:18:53,610 --> 00:18:55,775 The guy that took the tool 355 00:18:56,033 --> 00:18:58,532 was probably with those street racers on the scene, right? 356 00:18:58,619 --> 00:18:59,867 That's the assumption. 357 00:18:59,954 --> 00:19:01,292 Okay, I'm not naming any names, 358 00:19:01,380 --> 00:19:03,581 but I have a few friends that are big into custom cars. 359 00:19:03,759 --> 00:19:05,033 They might have a line on the shop 360 00:19:05,120 --> 00:19:06,790 that does racing modifications. 361 00:19:06,940 --> 00:19:09,456 We could ask around. See if anyone knows something. 362 00:19:18,139 --> 00:19:19,409 Next! 363 00:19:19,807 --> 00:19:22,456 Yes, I was wondering if you can help me. 364 00:19:22,549 --> 00:19:26,845 I'm a fellow public servant working out of Firehouse 51. 365 00:19:28,375 --> 00:19:31,729 Anyway, we were at the scene of an accident yesterday... 366 00:19:31,819 --> 00:19:33,400 uh, one of your colleagues, 367 00:19:33,487 --> 00:19:36,284 and I seem to have inadvertently brought this 368 00:19:36,372 --> 00:19:39,487 back to the station with me on the sole of my boot. 369 00:19:39,721 --> 00:19:42,076 Sir, I cannot accept this item from you 370 00:19:42,163 --> 00:19:44,411 without an address or proper postage. 371 00:19:44,498 --> 00:19:46,299 Right, but look here. 372 00:19:46,387 --> 00:19:48,218 Someone already paid for the postage. 373 00:19:48,361 --> 00:19:50,354 There's no address on this item. 374 00:19:50,442 --> 00:19:53,338 But don't you have some sort of dead letter office? 375 00:19:53,426 --> 00:19:54,674 That is strictly for items 376 00:19:54,762 --> 00:19:56,586 already within the postal system. 377 00:19:56,674 --> 00:19:58,331 I cannot accept this item 378 00:19:58,419 --> 00:20:02,323 from you without an address and proper postage, sir. 379 00:20:03,480 --> 00:20:04,715 Okay. 380 00:20:06,028 --> 00:20:07,401 You know what the problem is here? 381 00:20:07,489 --> 00:20:10,905 That your item doesn't have an address or proper postage? 382 00:20:11,045 --> 00:20:13,174 No. No. 383 00:20:13,262 --> 00:20:17,429 The problem is a chronic lack of respect 384 00:20:17,671 --> 00:20:19,073 for written correspondence. 385 00:20:19,200 --> 00:20:23,307 A‐a‐a dereliction of the solemn vow you made, 386 00:20:23,419 --> 00:20:26,836 that neither snow, nor rain, nor gloom of night, 387 00:20:26,963 --> 00:20:29,757 would stop you d‐d... however it goes! 388 00:20:32,420 --> 00:20:33,626 Next! 389 00:20:39,178 --> 00:20:42,094 Owner's name is Cole. That's all I know. 390 00:20:42,446 --> 00:20:44,862 Whoa. That's something, ain't it? 391 00:20:45,059 --> 00:20:48,440 Eh, I don't know. It's too fast, too... 392 00:20:48,528 --> 00:20:51,456 Excuse me. We don't do walk‐ins. 393 00:20:51,730 --> 00:20:53,770 Appointment only. Strictly by referral. 394 00:20:53,858 --> 00:20:55,542 We're not customers. 395 00:20:56,190 --> 00:20:57,938 Not sure if you heard about that accident 396 00:20:58,072 --> 00:20:59,917 over on Milwaukee the other day. 397 00:21:00,081 --> 00:21:02,489 That ATM being robbed around the corner. 398 00:21:02,862 --> 00:21:04,401 I fix cars. 399 00:21:04,565 --> 00:21:06,479 You got a question about a suspension system, 400 00:21:06,580 --> 00:21:07,661 maybe I can help you. 401 00:21:07,807 --> 00:21:09,541 How 'bout a client? 402 00:21:12,920 --> 00:21:15,752 You a cop? Firefighter. 403 00:21:19,034 --> 00:21:20,174 I see you've got a lot 404 00:21:20,261 --> 00:21:22,323 of acetylene being improperly stored. 405 00:21:22,606 --> 00:21:24,135 Might have to call headquarters. 406 00:21:24,265 --> 00:21:25,713 Get an inspector down here ASAP. 407 00:21:25,801 --> 00:21:27,382 Yeah. 408 00:21:32,284 --> 00:21:35,567 The guy with the face tats. He ever got any work done here? 409 00:21:44,868 --> 00:21:47,995 Yeah, I recognize that truck. Saw it at the scene yesterday. 410 00:21:48,289 --> 00:21:50,331 You got a name? Address? 411 00:21:50,419 --> 00:21:51,583 License? 412 00:21:51,671 --> 00:21:53,377 Does it look like I keep records? 413 00:21:53,603 --> 00:21:55,438 Cash business, my friend. 414 00:21:57,631 --> 00:21:59,213 He's been in a few times. 415 00:21:59,300 --> 00:22:01,048 Lowered springs, tinted windows. 416 00:22:01,135 --> 00:22:02,883 Beyond that... 417 00:22:03,072 --> 00:22:04,386 I spend too many hours 418 00:22:04,474 --> 00:22:06,556 pulling your customers out of flaming wrecks. 419 00:22:06,775 --> 00:22:08,191 Hey, I just do the mods. 420 00:22:08,279 --> 00:22:11,169 What these kids do with 'em, their business. 421 00:22:12,062 --> 00:22:13,939 Keep telling yourself that. 422 00:22:21,822 --> 00:22:23,892 Unbelievable. What did I tell ya? 423 00:22:24,074 --> 00:22:26,236 Glory hogs, every single one of them. 424 00:22:26,324 --> 00:22:27,322 Hermann, it's not like 425 00:22:27,410 --> 00:22:29,242 they pick the cover of the daily paper. 426 00:22:29,330 --> 00:22:30,689 Hey, don't kid yourself. 427 00:22:30,777 --> 00:22:33,900 I bet these guys got reporters on speed dial. 428 00:22:34,089 --> 00:22:35,837 Look, I don't care about the press, 429 00:22:35,925 --> 00:22:38,007 it's just that this was our incident, 430 00:22:38,101 --> 00:22:41,540 and us not marking our territory sets a bad precedent. 431 00:22:41,628 --> 00:22:44,544 Gentlemen! Hey, look who it is! 432 00:22:44,680 --> 00:22:47,001 The princes of Engine 20! 433 00:22:47,181 --> 00:22:48,993 You guys slummin' it down here at Molly's? 434 00:22:49,081 --> 00:22:50,526 Well, I figured since we're working together 435 00:22:50,613 --> 00:22:52,111 we should be drinking together. 436 00:22:52,353 --> 00:22:53,767 Whoa. 437 00:22:53,855 --> 00:22:54,968 Wh... 438 00:22:55,056 --> 00:22:58,525 I had no idea... they got my good side. 439 00:22:58,804 --> 00:23:01,181 Fellas, first round's on me. 440 00:23:02,717 --> 00:23:05,320 There you go, Captain. Just for you. 441 00:23:05,408 --> 00:23:07,285 Standing order 12. 442 00:23:08,790 --> 00:23:09,881 Really? 443 00:23:09,969 --> 00:23:12,296 In the interest of preventing any medical complications 444 00:23:12,384 --> 00:23:14,001 from spinal injury, any patients with... 445 00:23:14,096 --> 00:23:15,533 - This is the girl. - An indication of neck trauma 446 00:23:15,620 --> 00:23:17,453 require the administration of a cervical collar 447 00:23:17,540 --> 00:23:19,038 before transportation. 448 00:23:19,126 --> 00:23:21,374 - You memorized that? - You didn't? 449 00:23:22,030 --> 00:23:24,532 Okay, Violet. Quiz me. 450 00:23:24,897 --> 00:23:26,562 Standing order 89. 451 00:23:26,719 --> 00:23:27,853 "A patient whose behavior 452 00:23:27,941 --> 00:23:29,353 "suggests lack of cognitive capacity 453 00:23:29,441 --> 00:23:31,273 can neither consent to nor refuse care." 454 00:23:31,361 --> 00:23:32,900 Boom. SO‐41. 455 00:23:33,042 --> 00:23:33,907 Duh. 456 00:23:33,995 --> 00:23:35,494 "Contamination of the crime scene or evidence 457 00:23:35,581 --> 00:23:37,329 is to be avoided." Please. 458 00:23:37,455 --> 00:23:38,869 That's really the best you've got? 459 00:23:39,104 --> 00:23:41,572 I guess this is how overachievers flirt. 460 00:23:46,073 --> 00:23:49,156 Hey, lady. Whatcha doing all alone? 461 00:23:49,907 --> 00:23:51,415 I wanted to hang, 462 00:23:51,503 --> 00:23:54,002 and now that I'm here, feeling antisocial, I guess. 463 00:23:54,454 --> 00:23:56,197 Is this about Foster? 464 00:23:56,417 --> 00:23:57,782 Did you notice too? 465 00:23:57,969 --> 00:24:02,585 Well, I noticed that she's riled up about something. 466 00:24:02,785 --> 00:24:03,866 That's all. 467 00:24:03,954 --> 00:24:05,079 Hey, out of the blue, 468 00:24:05,167 --> 00:24:07,666 she starts challenging my authority as PIC, 469 00:24:07,754 --> 00:24:09,513 going on about her med school experience. 470 00:24:09,601 --> 00:24:11,758 I mean, it's really insulting. 471 00:24:11,853 --> 00:24:12,900 I mean, I... 472 00:24:12,996 --> 00:24:15,133 I'm trying to be accommodating, but I have a limit. 473 00:24:16,136 --> 00:24:17,812 Well, can you tell her that? 474 00:24:18,355 --> 00:24:19,976 Directly? 475 00:24:24,546 --> 00:24:26,969 I gotta go. I'm not up for this tonight. 476 00:24:28,944 --> 00:24:31,030 Um, I'm sorry. Did I interrupt something? 477 00:24:36,957 --> 00:24:39,140 Sylvie. Sylvie. 478 00:24:39,537 --> 00:24:42,192 God, if you have something to say, say it to my face. 479 00:24:42,679 --> 00:24:45,445 Will you stop acting so entitled? 480 00:24:45,760 --> 00:24:48,232 You have been on my case since yesterday. 481 00:24:48,320 --> 00:24:50,383 You had no business questioning my medical ability 482 00:24:50,471 --> 00:24:52,052 on that call. I'm the Paramedic in Charge, 483 00:24:52,139 --> 00:24:53,305 we had a patient's life on the line. 484 00:24:53,392 --> 00:24:55,140 That's exactly why I spoke up. 485 00:24:55,309 --> 00:24:58,892 I have the experience, and a nasotracheal intubation... 486 00:24:58,979 --> 00:25:00,227 Is a risky procedure, 487 00:25:00,314 --> 00:25:02,021 but it's one that I have personally performed 488 00:25:02,108 --> 00:25:03,554 dozens of times in the field. 489 00:25:03,642 --> 00:25:05,883 Okay, well, I couldn't have known that. 490 00:25:07,258 --> 00:25:09,836 Emily, you didn't have to know that. 491 00:25:10,016 --> 00:25:11,809 It wasn't your call to make. 492 00:25:13,202 --> 00:25:14,950 You may think that your education 493 00:25:15,052 --> 00:25:17,134 makes you a better paramedic than me, 494 00:25:17,331 --> 00:25:19,617 but I earned my place as PIC 495 00:25:19,705 --> 00:25:22,039 after years of experience in the field. 496 00:25:22,585 --> 00:25:24,500 I chose this life. 497 00:25:24,588 --> 00:25:27,859 It wasn't a backup plan. It wasn't a consolation prize. 498 00:25:29,455 --> 00:25:31,281 So if you don't respect that fact... 499 00:25:32,945 --> 00:25:35,094 Maybe you need to see if some other house will take you in, 500 00:25:35,181 --> 00:25:37,484 because I am losing my patience fast. 501 00:25:50,532 --> 00:25:54,211 It was ugly. Like, reality show ugly. 502 00:25:54,351 --> 00:25:55,969 And then once Brett stormed out, 503 00:25:56,057 --> 00:25:58,086 it kinda killed the vibe at Molly's 504 00:25:58,205 --> 00:26:00,359 for the rest of the night... well... 505 00:26:00,566 --> 00:26:02,485 I'm sure they'll figure it out. 506 00:26:04,633 --> 00:26:08,461 Oh, my sweet, beautiful, 507 00:26:08,549 --> 00:26:10,445 emotionally stunted man. 508 00:26:21,325 --> 00:26:22,601 You got a text. 509 00:26:26,810 --> 00:26:28,250 What's the thanks for? 510 00:26:29,152 --> 00:26:31,067 Seager had a couple questions. 511 00:26:31,163 --> 00:26:33,390 Some cases we didn't have time to close out. 512 00:26:33,574 --> 00:26:38,656 So this Seager is kind of sticking around for a bit? 513 00:26:39,826 --> 00:26:41,687 Maybe, if she needs help. 514 00:26:44,751 --> 00:26:46,878 It's just work. I swear. 515 00:26:47,636 --> 00:26:49,828 Totally. I get it. 516 00:27:00,058 --> 00:27:01,578 Whatcha doin'? 517 00:27:02,280 --> 00:27:04,487 Seeing if I can make sense of this code. 518 00:27:04,575 --> 00:27:06,698 Find out who the letter belongs to. 519 00:27:06,815 --> 00:27:09,731 Oh. No luck at the post office? 520 00:27:09,819 --> 00:27:12,235 Oh, you mean the living monument 521 00:27:12,323 --> 00:27:14,405 to the demise of public service. 522 00:27:14,493 --> 00:27:15,649 Sorry I asked. 523 00:27:20,344 --> 00:27:23,687 My... my dad used to travel for work, 524 00:27:24,372 --> 00:27:28,187 and long distance calls were expensive back then, 525 00:27:28,275 --> 00:27:30,572 but... we had these. 526 00:27:31,672 --> 00:27:34,445 I still remember the way he'd draw his R's, 527 00:27:34,968 --> 00:27:37,039 the type of ink he'd use... 528 00:27:38,295 --> 00:27:40,976 Even the smell of his cigarettes on the page. 529 00:27:41,831 --> 00:27:43,621 It was like he was in the room with me. 530 00:27:45,784 --> 00:27:47,077 This... 531 00:27:48,583 --> 00:27:51,734 This is that for someone. 532 00:27:53,424 --> 00:27:54,671 Can I see? 533 00:28:01,518 --> 00:28:03,436 Okay. 534 00:28:07,667 --> 00:28:10,587 Why didn't I think of that? 535 00:28:15,429 --> 00:28:19,017 Now... at least you know where it belongs. 536 00:28:28,760 --> 00:28:29,838 Oh! 537 00:28:29,926 --> 00:28:32,466 There he is! Return of the king! 538 00:28:32,692 --> 00:28:34,441 Whoo, whoo! 539 00:28:34,528 --> 00:28:36,119 - Hey! - Whoo, whoo! 540 00:28:36,207 --> 00:28:37,324 Ayo! 541 00:28:38,031 --> 00:28:40,327 - I'm sorry, do I know you? - All right, cut it out. 542 00:28:40,415 --> 00:28:42,726 All right, just for that 543 00:28:43,109 --> 00:28:45,414 let's start the day by setting up a Denver drill. 544 00:28:45,531 --> 00:28:47,787 I wanna see how sloppy ya'll got while I've been gone. 545 00:28:51,236 --> 00:28:52,696 I'll show you sloppy. 546 00:28:56,746 --> 00:28:59,132 - You okay? - Yeah. 547 00:28:59,460 --> 00:29:00,537 Of course. Why? 548 00:29:00,625 --> 00:29:02,546 You've got your "angst with Severide" face on. 549 00:29:02,634 --> 00:29:03,953 I haven't seen that in a while. 550 00:29:05,960 --> 00:29:07,185 All right, last year, 551 00:29:07,273 --> 00:29:09,497 when all that business with Tyler happened, 552 00:29:09,585 --> 00:29:12,479 I gave Kelly a really hard time about being jealous, 553 00:29:12,566 --> 00:29:15,429 and now I'm getting a really bad hit... 554 00:29:16,778 --> 00:29:19,296 From this OFI partner of his. 555 00:29:19,796 --> 00:29:21,875 And I'm... I'm kind of in a corner, 556 00:29:21,963 --> 00:29:25,550 because I can't do the same thing, right? 557 00:29:29,546 --> 00:29:30,953 No. No, no, no. 558 00:29:31,041 --> 00:29:32,789 No, both of you. With me. 559 00:29:32,877 --> 00:29:34,796 Now. Come on. 560 00:29:35,255 --> 00:29:36,664 You there. 561 00:29:38,592 --> 00:29:39,851 I really don't want 562 00:29:39,968 --> 00:29:42,550 to be getting in the middle of your drama, 563 00:29:42,762 --> 00:29:44,848 but I have to say my piece. 564 00:29:45,911 --> 00:29:49,492 There are three women on this shift. 565 00:29:50,103 --> 00:29:51,789 We need each other. 566 00:29:52,439 --> 00:29:54,625 We can't be doing this. 567 00:29:55,002 --> 00:29:58,281 So I am asking, for a minute, 568 00:29:59,204 --> 00:30:02,726 set aside your own stuff, and just hear each other out. 569 00:30:03,421 --> 00:30:05,375 Because 51 needs you. 570 00:30:06,487 --> 00:30:08,023 And I need you. 571 00:30:11,405 --> 00:30:12,498 Truce? 572 00:30:12,844 --> 00:30:16,562 Truck 81, Engine 51, Ambo 61, Squad 3. 573 00:30:16,713 --> 00:30:19,295 Structure fire, 1056 North Kedvale Ave. 574 00:30:21,314 --> 00:30:23,215 Lieutenant, if you need any refreshers 575 00:30:23,310 --> 00:30:25,058 on how to use the Halligan... 576 00:30:25,429 --> 00:30:26,719 Keep talking, Capp. 577 00:30:26,806 --> 00:30:29,264 I'll have you on bathroom detail for the week. 578 00:30:29,374 --> 00:30:30,749 Main to inbound units. 579 00:30:30,901 --> 00:30:34,514 1056 North Kenvale, we have a two‐story greystone. 580 00:30:34,602 --> 00:30:36,851 Visible flames on the north and west windows. 581 00:30:36,939 --> 00:30:40,718 - Juvenile victims trapped. - We got kids. 582 00:30:40,806 --> 00:30:42,595 Hey, man, this is Engine 20. 583 00:30:42,697 --> 00:30:43,804 We're here with Squad 1 584 00:30:43,892 --> 00:30:45,974 Only about a block away from Kedvale. 585 00:30:46,131 --> 00:30:48,046 We'd be happy to pick up that call. 586 00:30:48,140 --> 00:30:49,721 Wow. Power move. 587 00:30:49,933 --> 00:30:53,137 Don't you do it, Main. Don't you even think... 588 00:30:53,225 --> 00:30:55,635 Copy Engine 20. That'd be great. 589 00:30:57,719 --> 00:30:59,084 Glory hogs! 590 00:30:59,172 --> 00:31:02,029 Truck 81, Squad 3, remaining inbound units, 591 00:31:02,175 --> 00:31:03,357 return to quarters. 592 00:31:03,445 --> 00:31:05,591 Cut the sirens. Party's over. 593 00:31:05,873 --> 00:31:07,357 Copy that, main. 594 00:31:07,454 --> 00:31:08,740 Turning orders. 595 00:31:11,987 --> 00:31:14,459 Hey, Gallo. You see what I see? 596 00:31:17,772 --> 00:31:19,482 That's him. 597 00:31:23,196 --> 00:31:25,740 81 to main. Request police assistance. 598 00:31:25,865 --> 00:31:27,614 Corner of Ashland and Lake. 599 00:31:27,701 --> 00:31:30,037 We have eyes on a robbery suspect. 600 00:31:30,179 --> 00:31:31,969 Sorry, repeat that. Truck 81? 601 00:31:32,079 --> 00:31:34,495 Just send a patrol. Quick. 602 00:31:34,637 --> 00:31:35,884 Copy that, 81. 603 00:31:35,972 --> 00:31:38,381 Casey, is that him? 604 00:31:44,305 --> 00:31:45,553 He's running. Go. 605 00:31:49,389 --> 00:31:52,263 Main, we're in pursuit of a red Chevy pickup 606 00:31:52,350 --> 00:31:54,807 westbound on Lake. Subject's wanted on suspicion 607 00:31:54,894 --> 00:31:58,397 of grand larceny and aggravated assault. 608 00:32:00,025 --> 00:32:02,649 51 to 81. We're on our way. 609 00:32:02,736 --> 00:32:05,503 Maybe we can flank him on a parallel street. 610 00:32:05,591 --> 00:32:07,320 Hey, ditto for Squad 3. 611 00:32:07,407 --> 00:32:09,411 Hermann, you go east, we'll go west. 612 00:32:09,499 --> 00:32:12,474 - It's your call. - Go for Ambo 61. 613 00:32:12,574 --> 00:32:14,490 We'll race ahead and see if we can cut him off in the front. 614 00:32:14,577 --> 00:32:15,870 Copy that. 615 00:32:31,056 --> 00:32:32,388 What's the plan if we catch him? 616 00:32:32,476 --> 00:32:34,156 We'll cross that bridge when we come to it. 617 00:32:34,302 --> 00:32:36,848 - Just be careful of bystanders. - Copy that, Captain. 618 00:32:41,775 --> 00:32:43,856 Squadster eastbound on Lake. 619 00:32:43,943 --> 00:32:46,005 He's heading straight for us. 620 00:32:47,238 --> 00:32:49,153 Watch out! 621 00:32:52,243 --> 00:32:54,200 This is Truck 81. He got away. 622 00:32:54,287 --> 00:32:57,036 He just cut north on Leavitt. Hermann, can you box him in? 623 00:32:57,123 --> 00:33:00,206 Nah, Captain, we're too far. He's gonna blow right past us 624 00:33:00,293 --> 00:33:02,208 before we get to that intersection. 625 00:33:02,380 --> 00:33:03,912 We're about to be at Leavitt, you know we can... 626 00:33:03,999 --> 00:33:05,981 There he is. Quick! 627 00:33:06,132 --> 00:33:07,839 Call it in. Call it in. 628 00:33:07,926 --> 00:33:09,549 61 to 81, we've got a visual. 629 00:33:09,636 --> 00:33:11,429 Heading northbound on to Leavitt. 630 00:33:16,309 --> 00:33:17,915 That's it. He's trapped. 631 00:33:25,936 --> 00:33:27,354 He can't be serious. 632 00:33:39,487 --> 00:33:40,807 Hold our ground. 633 00:33:40,895 --> 00:33:42,415 Oh, hell, yeah, I'm holding our ground. 634 00:33:42,665 --> 00:33:44,707 All units, we're at the dead end on Leavitt. 635 00:33:44,795 --> 00:33:47,215 He's cornered but it looks like he wants to rush us. 636 00:33:54,514 --> 00:33:56,015 Oh, pickles. 637 00:34:07,324 --> 00:34:09,239 Nice job, ladies. 638 00:34:15,807 --> 00:34:17,722 Pickles? I don't know! 639 00:34:17,871 --> 00:34:19,111 It just came out. 640 00:34:19,199 --> 00:34:20,822 - Shut up. - Okay. 641 00:34:30,216 --> 00:34:31,361 Whose tools? 642 00:34:31,537 --> 00:34:33,452 - Our tools! - Our tools! - Our tools! - Our tools! 643 00:34:35,221 --> 00:34:36,846 That's right! 644 00:34:37,015 --> 00:34:39,229 It was all you. Brilliant. 645 00:34:39,499 --> 00:34:40,913 Am I gonna want to know the details 646 00:34:41,001 --> 00:34:42,541 of about how you got those back? 647 00:34:42,775 --> 00:34:45,608 Nah, you've got enough on your plate. 648 00:34:45,727 --> 00:34:47,767 You can cancel that equipment rack. 649 00:34:48,213 --> 00:34:49,744 Enough said. 650 00:34:58,912 --> 00:35:00,080 Hey. 651 00:35:01,324 --> 00:35:03,076 I owe you an apology. 652 00:35:04,250 --> 00:35:05,570 Talk to me. 653 00:35:07,494 --> 00:35:09,668 My graduating class at Northwestern med school 654 00:35:09,756 --> 00:35:12,047 had a mini‐reunion and... 655 00:35:12,396 --> 00:35:15,179 just saw some photos online. 656 00:35:15,523 --> 00:35:18,656 Which got me thinking about the road not taken. 657 00:35:21,934 --> 00:35:23,898 I've been overcompensating. 658 00:35:25,939 --> 00:35:27,228 You don't have to. 659 00:35:27,315 --> 00:35:29,117 Foster, you kick ass at this job. 660 00:35:30,654 --> 00:35:32,611 I'm sure you'd kick ass as a doctor too, 661 00:35:32,699 --> 00:35:35,531 but... your life is your choice. 662 00:35:35,782 --> 00:35:38,284 Don't let some photos online get in your head. 663 00:35:39,463 --> 00:35:40,859 I hear you. 664 00:36:07,105 --> 00:36:08,394 Yes? 665 00:36:08,482 --> 00:36:10,250 Uh, hi, I'm real sorry to bother you. 666 00:36:10,387 --> 00:36:12,564 I'm looking for a Debra Wyatt. 667 00:36:12,652 --> 00:36:13,859 What's this about? 668 00:36:14,085 --> 00:36:17,714 I, uh, I have something I think belongs to you. 669 00:36:19,088 --> 00:36:21,003 I ended up with it by accident. 670 00:36:21,161 --> 00:36:24,202 I just wanted to make sure it reached its destination. 671 00:36:24,289 --> 00:36:25,773 Where did you find this? 672 00:36:25,892 --> 00:36:27,289 Well, I'm a firefighter. 673 00:36:27,377 --> 00:36:30,460 We responded to an accident. A collision with a mail truck. 674 00:36:31,022 --> 00:36:33,750 Stuck to my boot, if you can believe it. 675 00:36:34,346 --> 00:36:36,953 Bit of an ordeal trying to figure out where it belongs, 676 00:36:37,080 --> 00:36:40,038 but I understand what it means. 677 00:36:40,180 --> 00:36:43,297 Something like that. How rare it is. 678 00:36:43,401 --> 00:36:44,649 No, you don't. 679 00:36:45,018 --> 00:36:46,570 Um... 680 00:36:46,890 --> 00:36:50,429 My husband wrote this from Kunduz Province. 681 00:36:50,711 --> 00:36:54,015 Uh, he must've sent it just before he... 682 00:36:58,666 --> 00:37:00,984 Oh, ma'am, I am so sorry. 683 00:37:01,156 --> 00:37:02,898 I can't even tell you what this means. 684 00:37:03,054 --> 00:37:04,259 Well, I would've brought it sooner, 685 00:37:04,346 --> 00:37:05,984 but the address was gone. 686 00:37:06,072 --> 00:37:09,304 I tried to decipher the letters on the back looking for a clue. 687 00:37:09,508 --> 00:37:11,958 These? Yeah, I never did crack it. 688 00:37:13,880 --> 00:37:17,800 It's, um, "From my heart, to my love, to my home, to my life." 689 00:37:22,055 --> 00:37:23,640 I don't know what to say. 690 00:37:25,091 --> 00:37:26,884 This'll sound strange, but... 691 00:37:29,229 --> 00:37:31,231 It's like you brought him home. 692 00:37:32,609 --> 00:37:34,093 I can't thank you enough. 693 00:37:36,694 --> 00:37:38,218 It's not strange. 694 00:37:38,905 --> 00:37:40,445 Not strange at all. 695 00:37:45,411 --> 00:37:47,758 Oh, so Morris over there, he gets up there, 696 00:37:47,846 --> 00:37:49,524 he kicks a door down, and guess what he finds? 697 00:37:49,611 --> 00:37:50,692 Twins. 698 00:37:50,780 --> 00:37:52,528 Little girls about four years old. 699 00:37:52,785 --> 00:37:55,287 Channel 9 news got a shot of him coming out the front. 700 00:37:55,375 --> 00:37:57,287 He had a kid under each arm. 701 00:37:58,140 --> 00:37:59,672 That was a hell of a fire. 702 00:37:59,845 --> 00:38:01,305 You guys missed out. 703 00:38:02,387 --> 00:38:03,843 How much do I owe you? 704 00:38:04,039 --> 00:38:05,412 Six bucks. 705 00:38:06,273 --> 00:38:07,591 I thought it was three. 706 00:38:07,679 --> 00:38:11,039 Well, there's an extra tax for local celebrities. 707 00:38:13,916 --> 00:38:16,008 Yeah. 708 00:38:25,285 --> 00:38:26,953 I'll be right back. 709 00:38:27,758 --> 00:38:29,593 Hey. Hey. 710 00:38:29,815 --> 00:38:32,230 Heard about your "Dukes of Hazzard" act yesterday. 711 00:38:32,379 --> 00:38:35,254 Think I might get why you miss being on the front lines. 712 00:38:35,586 --> 00:38:38,195 Yeah, it's not all fun and car chases. 713 00:38:38,657 --> 00:38:40,391 Every once and a while we fight a fire. 714 00:38:43,136 --> 00:38:46,468 Look, I know it's not quite as exciting as all that, 715 00:38:46,813 --> 00:38:50,346 but I pulled another case 716 00:38:50,434 --> 00:38:52,724 I think would be right up your alley. 717 00:38:53,062 --> 00:38:56,103 Distillery, out near the port of Chicago. 718 00:38:56,336 --> 00:38:58,662 They're claiming industrial espionage. 719 00:38:58,750 --> 00:38:59,570 Mm. 720 00:38:59,747 --> 00:39:01,961 You know headquarters detailed some extra staff 721 00:39:02,049 --> 00:39:05,164 to OFI to help lighten the load, but frankly... 722 00:39:06,630 --> 00:39:08,187 they don't have your eyes. 723 00:39:10,517 --> 00:39:14,226 Thought maybe you and I could grab lunch tomorrow? 724 00:39:15,423 --> 00:39:17,414 Just to talk it through. 725 00:39:21,132 --> 00:39:22,812 Listen, I... 726 00:39:23,509 --> 00:39:25,258 I appreciate you keeping me in mind, 727 00:39:25,345 --> 00:39:29,109 but I need to put my focus back where it belongs. 728 00:39:29,307 --> 00:39:31,695 Squad 3, House 51. 729 00:39:32,586 --> 00:39:36,742 Sort of keep myself tied down to one thing. 730 00:39:40,242 --> 00:39:41,726 Hear you loud and clear. 731 00:39:41,894 --> 00:39:45,250 Lieutenant, take care of yourself. 732 00:39:45,865 --> 00:39:48,687 - Be safe. - You too. 733 00:40:00,003 --> 00:40:04,422 Hermann would probably let me sneak out early if you want. 734 00:40:04,980 --> 00:40:07,008 Just the two of us. 735 00:40:07,641 --> 00:40:09,188 I'd love that. 736 00:40:21,234 --> 00:40:22,273 Oh! 737 00:40:22,360 --> 00:40:24,203 Oh, my God, I am so sorry. 738 00:40:24,291 --> 00:40:26,127 Aren't firefighters supposed to be all about 739 00:40:26,215 --> 00:40:27,843 situational awareness? 740 00:40:28,275 --> 00:40:30,537 Aren't paramedics supposed to be about 741 00:40:30,625 --> 00:40:32,048 comforting bedside manners? 742 00:40:32,136 --> 00:40:33,384 Sorry. 743 00:40:33,531 --> 00:40:35,672 Um, what are you doing? 744 00:40:36,352 --> 00:40:37,773 - Helping. - No. 745 00:40:37,964 --> 00:40:39,087 You're not. I'm good. 746 00:40:39,252 --> 00:40:40,499 Thanks. 747 00:40:41,211 --> 00:40:43,461 So, I see you're still walking around 748 00:40:43,549 --> 00:40:45,843 with that swagger of yours. 749 00:40:45,931 --> 00:40:47,254 - Swagger? - Mm‐hmm. 750 00:40:47,365 --> 00:40:49,388 What about you in the academy gym every morning 751 00:40:49,476 --> 00:40:52,630 trying to outdo half the guys without breaking a sweat? 752 00:40:53,433 --> 00:40:55,154 You were watching me? 753 00:40:57,137 --> 00:40:58,435 Maybe. 754 00:41:07,832 --> 00:41:09,981 Okay, before we go any further, 755 00:41:10,069 --> 00:41:11,701 we agree this is a onetime thing... 756 00:41:11,789 --> 00:41:13,199 Please stop saying stupid things and kiss me. 757 00:41:13,286 --> 00:41:14,367 Okay. 758 00:41:21,231 --> 00:41:28,071 Sync corrections by srjanapala 758 00:41:29,305 --> 00:41:35,797 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.