Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,093
- Sylvie Brett?
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,355
- You almost ruined everything
3
00:00:07,398 --> 00:00:08,878
that I've worked for, Hope.
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,488
Take your drama
back to Fowlerton.
5
00:00:10,532 --> 00:00:12,142
- Everybody said
she'll be back someday
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,404
'cause Chicago's
too fast for her
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,711
and I guess they were right.
8
00:00:15,754 --> 00:00:18,844
- Hi, are you my partner?
- Yeah, Chad Collins.
9
00:00:18,888 --> 00:00:20,803
Where's the pisser at?
10
00:00:24,372 --> 00:00:25,851
- Firefighter down!
11
00:00:25,895 --> 00:00:27,070
I love you, brother.
12
00:00:27,114 --> 00:00:28,941
I'm gonna miss you.
13
00:00:28,985 --> 00:00:32,075
- Brian Zvonecek
was a hell of a firefighter.
14
00:00:32,119 --> 00:00:33,294
From this day forward,
15
00:00:33,337 --> 00:00:36,645
this memorial site
is sacred ground.
16
00:00:37,428 --> 00:00:39,474
- So as you can see,
it gets lots of light
17
00:00:39,517 --> 00:00:43,434
and, uh, this
is the third bedroom.
18
00:00:43,478 --> 00:00:47,482
It's got a big closet
and, um, oh--
19
00:00:47,525 --> 00:00:49,353
a partial view of the skyline,
20
00:00:49,397 --> 00:00:51,877
if you, uh--
if you stand right here.
21
00:00:51,921 --> 00:00:53,966
Anyway, yeah.
That's the tour.
22
00:00:54,010 --> 00:00:56,360
- Nice.
23
00:00:56,404 --> 00:00:58,884
- Yeah, it's a--
it's a great place, um...
24
00:00:58,928 --> 00:01:01,191
You'd love it here, really.
25
00:01:01,235 --> 00:01:03,193
- If you don't mind my asking,
26
00:01:03,237 --> 00:01:04,716
why are you
breaking your lease?
27
00:01:04,760 --> 00:01:06,544
- Oh, uh, it's...
28
00:01:06,588 --> 00:01:09,417
it's just too much space
for me.
29
00:01:26,782 --> 00:01:28,610
- Hey, you hear any updates
from Casey about
30
00:01:28,653 --> 00:01:30,264
the permanent
Truck replacement?
31
00:01:30,307 --> 00:01:33,528
- No, nothing yet.
- It's been a while.
32
00:01:33,571 --> 00:01:35,095
- Yeah, replacing
Otis is a tall order.
33
00:01:35,138 --> 00:01:37,314
- No doubt about that.
34
00:01:41,013 --> 00:01:45,670
- Hey, we'll have you back
in Engine soon enough.
35
00:01:47,237 --> 00:01:48,760
- I can wait.
36
00:01:52,068 --> 00:01:54,201
Come on.
37
00:01:54,244 --> 00:01:57,291
- Wow, how many shampoos
does one woman need?
38
00:01:57,334 --> 00:01:59,467
- Uh, when Brett
emptied her locker,
39
00:01:59,510 --> 00:02:01,295
I took in her toiletries.
40
00:02:01,338 --> 00:02:03,297
I didn't want them
to feel abandoned.
41
00:02:05,647 --> 00:02:09,259
- Good morning, ladies.
- Morning.
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,785
- Oh, my God.
43
00:02:13,829 --> 00:02:17,920
Pull up the towel, Collins.
This isn't a strip club.
44
00:02:17,963 --> 00:02:21,184
I'm gonna kill that guy.
I mean who--who walks around
45
00:02:21,228 --> 00:02:22,968
nude when shift
already started?
46
00:02:23,012 --> 00:02:24,796
- He's not that bad.
47
00:02:24,840 --> 00:02:28,060
And you gotta admit,
the scenery is kind of nice.
48
00:02:28,104 --> 00:02:29,410
It's not nice enough
49
00:02:29,453 --> 00:02:30,802
to compensate for
the rest of him.
50
00:02:30,846 --> 00:02:34,632
- Okay, Foster--
Collins is your partner.
51
00:02:34,676 --> 00:02:38,245
At least for now
and as much as it sucks,
52
00:02:38,288 --> 00:02:40,508
Brett is not coming back,
53
00:02:40,551 --> 00:02:43,250
so you gotta make this work.
54
00:02:45,774 --> 00:02:48,255
Let's go.
- Truck 81, Ambulance 61,
55
00:02:48,298 --> 00:02:51,388
person trapped,
9724 North Dayton...
56
00:03:10,277 --> 00:03:12,540
Help!
57
00:03:14,281 --> 00:03:15,673
Help!
58
00:03:15,717 --> 00:03:17,501
- Don't let him
move an inch!
59
00:03:17,545 --> 00:03:21,244
And cordon off the area
underneath, just in case.
60
00:03:21,288 --> 00:03:22,811
- Hey!
Can't you lower him down?
61
00:03:22,854 --> 00:03:24,595
- That rope is
barely securing him.
62
00:03:24,639 --> 00:03:26,423
The smallest move could
send him into free fall.
63
00:03:26,467 --> 00:03:28,295
- Help me!
Help!
64
00:03:28,338 --> 00:03:30,079
- Casey, we need the aerial.
65
00:03:30,122 --> 00:03:31,646
- Yep.
Kidd, get Truck as close
66
00:03:31,689 --> 00:03:33,256
as you can
and position the ladder.
67
00:03:33,300 --> 00:03:35,040
- Arnold, back up 90.
68
00:03:35,084 --> 00:03:36,825
- They were moving a piano
from the fifth floor
69
00:03:36,868 --> 00:03:38,348
when the rope snapped.
70
00:03:38,392 --> 00:03:40,045
I don't know
why dispatch sent us.
71
00:03:40,089 --> 00:03:42,222
The longest ladder we carry
doesn't get us halfway there.
72
00:03:42,265 --> 00:03:43,701
- If we can get
to that balcony,
73
00:03:43,745 --> 00:03:45,312
maybe we could
reach him with a pike pole.
74
00:03:45,355 --> 00:03:46,748
- Go.
- Tony, Capp,
75
00:03:46,791 --> 00:03:47,923
get in that unit.
76
00:03:50,360 --> 00:03:52,928
- 81, as fast as you can.
77
00:03:52,971 --> 00:03:54,234
- Good, good, good, good, good.
Whoa.
78
00:03:54,277 --> 00:03:56,714
- Copy that, Captain.
79
00:04:00,327 --> 00:04:03,199
Help me!
80
00:04:03,243 --> 00:04:05,984
Help!
Help me.
81
00:04:06,028 --> 00:04:08,248
- Hey, give me a hand.
82
00:04:09,684 --> 00:04:11,338
Come on.
You got it?
83
00:04:15,037 --> 00:04:18,127
- Hey, what's
your candidate up to?
84
00:04:18,170 --> 00:04:21,348
- Gallo,
what the hell you doing?
85
00:04:21,391 --> 00:04:23,785
- Get me down from here!
86
00:04:32,968 --> 00:04:34,665
- Gallo!
87
00:04:37,364 --> 00:04:39,540
- Guy is gonna
get himself killed.
88
00:04:49,289 --> 00:04:51,856
- Come on, kid.
89
00:05:13,791 --> 00:05:16,490
- Sev--going up.
90
00:05:24,672 --> 00:05:28,502
Help--help!
Help!
91
00:05:39,774 --> 00:05:42,472
Help me!
Help!
92
00:05:47,129 --> 00:05:50,828
Help me, get me--
- I got you, I got you.
93
00:05:50,872 --> 00:05:53,353
Yeah, you're good--you're good.
94
00:06:07,976 --> 00:06:09,673
Oh, my God.
95
00:06:09,717 --> 00:06:11,893
- I got him.
Hang in there.
96
00:06:11,936 --> 00:06:14,112
- Take your time.
97
00:06:14,156 --> 00:06:16,985
- All right, I got him.
Let go.
98
00:06:18,943 --> 00:06:22,033
- Wow.
99
00:06:29,998 --> 00:06:31,478
- All right!
100
00:06:35,656 --> 00:06:37,092
- That was a hell
of a performance.
101
00:06:37,135 --> 00:06:39,224
You okay?
102
00:06:39,268 --> 00:06:42,402
Yeah, just another dull day
in the CFD, am I right?
103
00:06:44,708 --> 00:06:46,536
Come on.
104
00:06:50,888 --> 00:06:53,282
- Excited for your first shift?
105
00:06:53,325 --> 00:06:55,284
- Yeah, it'll be nice
to be back on the job.
106
00:06:55,327 --> 00:06:57,460
Not used to all this down time.
- Yeah.
107
00:06:57,504 --> 00:06:59,462
- Sylvie!
108
00:07:01,769 --> 00:07:04,032
- Hey, Hope.
109
00:07:04,075 --> 00:07:06,774
- Oh, and you must
be the chaplain.
110
00:07:06,817 --> 00:07:08,819
- You can call me Kyle.
111
00:07:08,863 --> 00:07:10,560
- This is Hope Jacquinot,
112
00:07:10,604 --> 00:07:12,649
my old friend from high school
that I told you about.
113
00:07:12,693 --> 00:07:16,305
Well, that sounds ominous.
114
00:07:16,348 --> 00:07:19,177
- Any friend of Sylvie's
is a friend of mine.
115
00:07:19,221 --> 00:07:21,049
- Well, I owe you
a big thanks, Kyle.
116
00:07:21,092 --> 00:07:22,398
We've all missed
Sylvie so much,
117
00:07:22,442 --> 00:07:24,182
and because of you she's home.
118
00:07:28,622 --> 00:07:30,537
Have you been down Walnut
Street since you've been back?
119
00:07:30,580 --> 00:07:33,322
Claremont Diner is still
there, believe it or not.
120
00:07:33,365 --> 00:07:34,845
- Oh, really?
- It's our old
121
00:07:34,889 --> 00:07:36,804
high school hangout.
Best milkshakes in the world.
122
00:07:36,847 --> 00:07:38,414
- The size of a Cadillac.
123
00:07:38,458 --> 00:07:39,850
- We should meet up there
for old times' sake.
124
00:07:39,894 --> 00:07:41,591
Catch up.
- Oh, um...
125
00:07:41,635 --> 00:07:43,637
you know, it's just--it's just
kind of crazy right now
126
00:07:43,680 --> 00:07:46,378
what with the move
and my new job, so...
127
00:07:50,818 --> 00:07:54,125
- I screwed up big time when
I saw Sylvie last, in Chicago.
128
00:07:55,300 --> 00:07:57,738
I know that a milkshake
is not the answer,
129
00:07:57,781 --> 00:07:59,522
but maybe it's a start?
130
00:07:59,566 --> 00:08:00,741
I would do anything
for the chance
131
00:08:00,784 --> 00:08:03,265
to explain things
and apologize properly.
132
00:08:09,576 --> 00:08:12,056
- I'll check my work schedule.
133
00:08:14,406 --> 00:08:18,323
- I'll take that.
Thanks, Sylvie.
134
00:08:30,597 --> 00:08:34,035
- Bad news.
Vlad and Dmitri are out.
135
00:08:34,078 --> 00:08:36,733
- You couldn't
talk 'em into it?
136
00:08:36,777 --> 00:08:38,561
Bummer.
137
00:08:38,605 --> 00:08:42,304
- Who's Vlad and...
- Dmitri--Otis's brothers.
138
00:08:42,347 --> 00:08:45,220
They inherited
his share of Molly's,
139
00:08:45,263 --> 00:08:46,700
but they'd rather put the money
140
00:08:46,743 --> 00:08:49,485
in municipal bonds
or something.
141
00:08:49,529 --> 00:08:52,096
And that's their right,
142
00:08:52,140 --> 00:08:54,708
but I ain't got
the cash to buy 'em out.
143
00:08:57,667 --> 00:08:59,626
Okay...
144
00:08:59,669 --> 00:09:04,282
hey, what do you say,
Mouch, huh?
145
00:09:05,632 --> 00:09:08,373
How would you like
to buy into Molly's?
146
00:09:08,417 --> 00:09:11,072
I know you got cash stashed
inside that mattress.
147
00:09:11,115 --> 00:09:14,423
- No, thanks, I got retirement
looming on the horizon.
148
00:09:14,466 --> 00:09:16,991
The last thing I need is
to dump my savings into a bar.
149
00:09:17,034 --> 00:09:19,471
- But you already spend
all your money at Molly's!
150
00:09:19,515 --> 00:09:21,865
I'm offering you
a piece of the action
151
00:09:21,909 --> 00:09:26,566
and...discounted drinks
at the employee rate.
152
00:09:27,218 --> 00:09:29,743
- Could you...
153
00:09:31,396 --> 00:09:33,442
- Don't look at me, all right?
I've been paying rent
154
00:09:33,485 --> 00:09:35,618
by myself for months now.
It's bleeding me dry.
155
00:09:35,662 --> 00:09:37,533
Why don't you go ask somebody
156
00:09:37,577 --> 00:09:39,361
who makes
that sweet lieutenant's pay?
157
00:09:39,404 --> 00:09:42,103
- Hey, Severide,
how would you like to buy
158
00:09:42,146 --> 00:09:43,713
Otis's share of Molly's, huh?
159
00:09:43,757 --> 00:09:45,628
It's a hell of
a business opportunity.
160
00:09:45,672 --> 00:09:47,804
Plus, you're there
all the time anyway.
161
00:09:47,848 --> 00:09:50,241
- I go to Molly's
because I wanna drink,
162
00:09:50,285 --> 00:09:51,591
not fix the urinal.
163
00:09:51,634 --> 00:09:53,288
- I already replaced
that urinal.
164
00:09:53,331 --> 00:09:55,551
It works just fine.
165
00:09:58,728 --> 00:10:01,470
- You know,
Hermann's got a point.
166
00:10:01,513 --> 00:10:05,213
We are at Molly's all the time.
167
00:10:05,256 --> 00:10:09,173
We really need to get out more.
You know, just the two of us.
168
00:10:10,827 --> 00:10:13,308
- You know, Boden said I could
use his boat whenever I want,
169
00:10:13,351 --> 00:10:14,831
since I help maintain it.
170
00:10:14,875 --> 00:10:17,965
Maybe we could go out on
the lake, do some fishing...
171
00:10:18,008 --> 00:10:19,967
- How about you leave
the fishing gear behind
172
00:10:20,010 --> 00:10:22,796
because I got a new bikini
and a cocktail thermos
173
00:10:22,839 --> 00:10:26,538
that will provide
all the recreation we need.
174
00:10:27,931 --> 00:10:31,413
- That's a much better plan.
- Thank you.
175
00:10:31,456 --> 00:10:35,286
- Two C's in a word?
It's gotta be a mistake.
176
00:10:35,330 --> 00:10:39,290
I tell you, these word jumbles
are something.
177
00:10:42,032 --> 00:10:43,381
Click!
178
00:10:43,425 --> 00:10:45,993
The world is click!
179
00:10:46,036 --> 00:10:47,864
Yahoo!
180
00:10:52,173 --> 00:10:54,915
- I know who I want.
181
00:10:54,958 --> 00:10:56,699
- For Otis's spot, you mean?
182
00:10:56,743 --> 00:10:58,483
- That's right.
- Well, at long last.
183
00:10:58,527 --> 00:10:59,876
Come on.
Don't keep me in suspense.
184
00:10:59,920 --> 00:11:02,487
- Blake Gallo--
the candidate on Engine 90
185
00:11:02,531 --> 00:11:04,272
from that rescue this morning.
186
00:11:07,014 --> 00:11:08,798
- No.
187
00:11:08,842 --> 00:11:10,147
- What do you mean no?
188
00:11:10,191 --> 00:11:11,366
He's a great kid.
189
00:11:11,409 --> 00:11:12,541
I've been asking
around about him.
190
00:11:12,584 --> 00:11:14,499
- You can't have him.
191
00:11:15,718 --> 00:11:17,328
- I talked to
his lieutenant, Loomis.
192
00:11:17,372 --> 00:11:18,590
He'd consider
transferring Gallo...
193
00:11:18,634 --> 00:11:20,505
- He's a daredevil, Casey.
194
00:11:20,549 --> 00:11:22,246
He's not coming
into my firehouse.
195
00:11:22,290 --> 00:11:24,422
- Chief,
as captain of Truck 81,
196
00:11:24,466 --> 00:11:26,555
I should have the right
to pick my own crew.
197
00:11:26,598 --> 00:11:29,732
- I have just buried
a firefighter.
198
00:11:29,776 --> 00:11:31,603
I am not gonna
bury another one.
199
00:11:39,263 --> 00:11:42,266
Find someone else.
200
00:12:11,818 --> 00:12:14,516
- I really appreciate
you coming.
201
00:12:14,559 --> 00:12:17,084
- Well, I did it for Kyle,
to be honest.
202
00:12:17,127 --> 00:12:20,261
He's big on forgiveness.
Must be the chaplain thing.
203
00:12:25,701 --> 00:12:27,398
Oh, I have
to show you something.
204
00:12:27,442 --> 00:12:30,314
Come here.
Look!
205
00:12:34,014 --> 00:12:35,363
Can you believe
that's still here?
206
00:12:35,406 --> 00:12:37,844
- Oh, my God.
Twihards.
207
00:12:37,887 --> 00:12:38,975
- How many times
did we see that movie?
208
00:12:39,019 --> 00:12:40,803
A hundred?
No, more, I bet.
209
00:12:45,025 --> 00:12:47,070
I'm really sorry, Sylvie.
210
00:12:48,028 --> 00:12:49,943
For everything.
211
00:12:52,336 --> 00:12:54,338
I never told you this,
but right before
212
00:12:54,382 --> 00:12:57,341
I got to Chicago, I was
in an abusive relationship...
213
00:12:57,385 --> 00:13:00,257
and it messed with
my head more than I realized.
214
00:13:00,301 --> 00:13:02,520
I'm not trying
to excuse anything, I just--
215
00:13:02,564 --> 00:13:04,218
I just wanted you to know.
216
00:13:06,873 --> 00:13:09,179
- I'm sorry for what
you've been through.
217
00:13:09,223 --> 00:13:11,834
- Don't--I've made
some bad choices in my life
218
00:13:11,878 --> 00:13:13,314
when it comes to men.
219
00:13:15,272 --> 00:13:17,231
But on the opposite end
of the spectrum, wow...
220
00:13:17,274 --> 00:13:20,800
your guy.
He's pretty special.
221
00:13:20,843 --> 00:13:22,627
- He is.
- It's funny.
222
00:13:22,671 --> 00:13:24,542
I was so sure that you would
end up with a firefighter.
223
00:13:24,586 --> 00:13:27,241
I mean, there's some
awesome guys at your firehouse.
224
00:13:27,284 --> 00:13:28,851
- No, I could never
date anyone there.
225
00:13:28,895 --> 00:13:30,374
It's against the rules.
226
00:13:30,418 --> 00:13:33,073
Pretty much everyone
breaks them, but still.
227
00:13:33,116 --> 00:13:35,423
- You never had a thing
for any of those guys?
228
00:13:35,466 --> 00:13:37,251
Come on.
229
00:13:40,558 --> 00:13:43,648
- It's pretty crazy how much
I miss everyone at 51.
230
00:13:47,652 --> 00:13:50,612
- You're gonna make a wonderful
life for yourself here, Sylvie.
231
00:14:00,230 --> 00:14:03,146
- Hey.
I was looking for you.
232
00:14:03,190 --> 00:14:05,496
- Hey...just chill-axing.
233
00:14:05,540 --> 00:14:08,412
Waiting for the next call.
What's up?
234
00:14:10,153 --> 00:14:12,199
I got this for you.
235
00:14:12,242 --> 00:14:16,246
Maybe I was a little tough on
you, so I just wanted...
236
00:14:16,290 --> 00:14:18,596
- You got me word scrambles?
237
00:14:22,339 --> 00:14:24,994
How'd you know I like these?
- 'Cause you play them all day.
238
00:14:25,038 --> 00:14:26,648
And night.
239
00:14:28,432 --> 00:14:31,740
- Thank you, Foster.
That's really cool of you.
240
00:14:34,221 --> 00:14:38,312
Whoa, these are super tough.
241
00:14:46,450 --> 00:14:49,497
- Hey, Chloe!
- Here's the beautiful girl.
242
00:14:49,540 --> 00:14:52,717
Hello, sweetheart.
Hi, Tuesday.
243
00:14:52,761 --> 00:14:54,415
You walk Tuesday?
244
00:14:54,458 --> 00:14:56,330
- Sometimes.
245
00:14:56,373 --> 00:14:58,375
Last I saw Joe,
he was in the common room.
246
00:14:58,419 --> 00:15:01,117
- I was looking
for you, actually.
247
00:15:01,161 --> 00:15:04,164
You have a minute?
- Sure.
248
00:15:10,866 --> 00:15:13,303
- I'm just...
249
00:15:13,347 --> 00:15:16,263
I wanted to check in
with you about Joe.
250
00:15:16,306 --> 00:15:19,614
I know how close you guys are,
how much you mean to him,
251
00:15:19,657 --> 00:15:22,138
and I can tell Otis
is still on his mind...
252
00:15:22,182 --> 00:15:23,531
all the time.
253
00:15:23,574 --> 00:15:26,360
And Brett leaving,
that hurts too.
254
00:15:27,317 --> 00:15:29,972
I guess I'm just wondering
if you think there's something
255
00:15:30,016 --> 00:15:32,409
I can do to help him better.
256
00:15:32,453 --> 00:15:35,847
- Kiddo,
this is a real tough one.
257
00:15:37,371 --> 00:15:39,155
- We're all dealing
with it different.
258
00:15:39,199 --> 00:15:41,288
Some of us are talking
about it, some aren't.
259
00:15:41,331 --> 00:15:43,116
Some are just
throwing themselves
260
00:15:43,159 --> 00:15:46,162
harder into the job or...
261
00:15:46,206 --> 00:15:48,469
taking the occasional stroll
around the firehouse
262
00:15:48,512 --> 00:15:51,124
when a wave of it
hits too hard.
263
00:15:52,342 --> 00:15:55,171
Only thing that's gonna
get any of us through it
264
00:15:55,215 --> 00:15:57,391
is feeling like
we're not alone.
265
00:15:58,566 --> 00:16:00,437
That's what
you're doing for Joe
266
00:16:00,481 --> 00:16:04,093
and, far as I'm concerned,
there's nothing more important.
267
00:16:05,747 --> 00:16:07,618
- Yeah.
268
00:16:15,757 --> 00:16:18,064
- Damn it.
269
00:16:25,375 --> 00:16:27,508
Damn it.
Come on.
270
00:16:29,379 --> 00:16:32,643
- Listen--I don't know boats,
271
00:16:32,687 --> 00:16:34,906
but maybe...
272
00:16:34,950 --> 00:16:37,257
I could help with
the stress part of all this.
273
00:16:37,300 --> 00:16:41,043
- No, no--it's either
a bad connection
274
00:16:41,087 --> 00:16:43,437
or this whole wiring harness
is shot.
275
00:16:49,747 --> 00:16:53,316
- Okay, all right, that's it.
I'm gonna call Harbor Tow
276
00:16:53,360 --> 00:16:55,318
and I'm gonna
have them tow us back.
277
00:16:55,362 --> 00:16:58,321
- No--no, no, no, no, no.
I'm gonna get this going.
278
00:16:58,365 --> 00:17:00,584
- You've been saying
that for an hour.
279
00:17:00,628 --> 00:17:03,065
- Stella, there's no chance
we're calling for a rescue.
280
00:17:03,109 --> 00:17:04,501
Zero.
281
00:17:07,200 --> 00:17:10,246
- I cannot wait to tell
the boys about this one.
282
00:17:10,290 --> 00:17:12,335
- The firefighter who
283
00:17:12,379 --> 00:17:15,643
had to get himself
rescued off the lake.
284
00:17:15,686 --> 00:17:17,079
Talk about irony, too.
285
00:17:17,123 --> 00:17:18,950
The intrepid Kelly Severide,
286
00:17:18,994 --> 00:17:21,257
helpless and lost at sea...
287
00:17:23,085 --> 00:17:26,654
- This guy's like a big,
important firefighter, so...
288
00:17:27,176 --> 00:17:28,830
- Ah, we got it
from here, Tommy.
289
00:17:28,873 --> 00:17:30,353
Thanks for the help.
290
00:17:30,397 --> 00:17:31,833
You can go back
and work on your tan.
291
00:17:31,876 --> 00:17:34,183
- Whoa, whoa, whoa--
you're drifting, bro.
292
00:17:34,227 --> 00:17:35,837
Bring it back in.
293
00:17:35,880 --> 00:17:38,579
- I'm trying, I'm trying.
294
00:17:38,622 --> 00:17:40,885
- Give it more juice, bro.
295
00:17:43,062 --> 00:17:45,107
Whoa, whoa, whoa, whoa!
296
00:17:45,151 --> 00:17:48,284
- Help!
297
00:17:48,328 --> 00:17:50,330
- Kill the motor!
- Mikey!
298
00:17:50,373 --> 00:17:51,722
Give me your hand.
299
00:17:51,766 --> 00:17:54,116
Mikey, come on!
300
00:17:54,160 --> 00:17:56,814
- Get that motor shut off!
301
00:18:03,125 --> 00:18:04,779
- Mikey, come on!
302
00:18:11,090 --> 00:18:12,917
Mikey, give me your hand!
- Help!
303
00:18:12,961 --> 00:18:15,268
Give me your hand, Mikey!
Mikey!
304
00:18:19,881 --> 00:18:22,536
- Help!
- Mikey!
305
00:18:30,631 --> 00:18:32,502
Where are they?
306
00:18:32,546 --> 00:18:34,504
Are they dead?
307
00:18:40,467 --> 00:18:44,471
- Help him up.
- All right.
308
00:18:46,647 --> 00:18:48,344
- Tommy!
309
00:18:48,388 --> 00:18:49,954
- It's okay.
- We need an ambulance.
310
00:18:49,998 --> 00:18:51,956
Call 911.
- Yeah, yeah, yeah.
311
00:18:52,000 --> 00:18:55,003
- Just breathe, I got ya.
- Mikey, I'm sorry.
312
00:18:56,744 --> 00:18:57,875
You're gonna
be all right, buddy.
313
00:18:57,919 --> 00:18:59,181
Just sit tight.
314
00:19:02,663 --> 00:19:04,360
- Okay.
315
00:19:13,064 --> 00:19:15,980
How you doing?
316
00:19:16,024 --> 00:19:18,592
- Hermann, what are these?
317
00:19:18,635 --> 00:19:22,204
- Those are cherries, Trudy.
- This place...
318
00:19:22,248 --> 00:19:24,250
- Well, here we go...
- A little effort would
319
00:19:24,293 --> 00:19:26,948
go such a long way
making things better.
320
00:19:26,991 --> 00:19:28,950
For example,
these little jobbies?
321
00:19:28,993 --> 00:19:30,343
These are a disgrace.
322
00:19:30,386 --> 00:19:32,606
You know how
they make them glow?
323
00:19:32,649 --> 00:19:34,173
First, they bleach 'em
in calcium chloride
324
00:19:34,216 --> 00:19:35,826
and sulfur dioxide...
325
00:19:35,870 --> 00:19:37,219
- Hey, hey, hey, hey--enough.
326
00:19:37,263 --> 00:19:39,221
No one wants to hear that.
327
00:19:39,265 --> 00:19:41,397
Hang on.
328
00:19:41,441 --> 00:19:44,183
Hey, it's Brett!
She's on the FaceTime.
329
00:19:44,226 --> 00:19:47,882
Back, back, back.
Hang on.
330
00:19:48,839 --> 00:19:52,669
Hey, there's our pioneer woman.
How's life on the plains?
331
00:19:52,713 --> 00:19:56,020
- Hey, hey, Hermann.
Oh, I'm so glad you answered.
332
00:19:56,064 --> 00:19:57,892
I thought you'd be busy.
333
00:19:57,935 --> 00:19:59,676
- Never too busy for you.
334
00:19:59,720 --> 00:20:01,330
- I miss you guys.
335
00:20:01,374 --> 00:20:04,028
- We miss you more.
So, listen, everybody here
336
00:20:04,072 --> 00:20:06,292
wants to talk to you
and say hi.
337
00:20:06,335 --> 00:20:07,597
- Sylvie!
338
00:20:07,641 --> 00:20:10,296
- Hey--hey, Mouch.
Hey, Trudy.
339
00:20:10,339 --> 00:20:12,123
How's Molly's?
What's happening?
340
00:20:12,167 --> 00:20:14,387
- We're eating nuclear waste.
341
00:20:14,430 --> 00:20:15,997
- What about you?
342
00:20:16,040 --> 00:20:18,782
- Um--I'm just
settling in, I guess.
343
00:20:18,826 --> 00:20:21,263
- Yeah, sure, sure.
Hey, hang on a second--
344
00:20:21,307 --> 00:20:23,787
I'm gonna pass you down.
345
00:20:23,831 --> 00:20:26,312
- Hey, Sylvie, what's up?
346
00:20:26,355 --> 00:20:29,010
- Oh, Joe,
I'm so glad you're there.
347
00:20:29,053 --> 00:20:31,752
Um, well, I start
with Fowlerton FD tomorrow,
348
00:20:31,795 --> 00:20:33,275
and I'm a little nervous...
349
00:20:33,319 --> 00:20:34,624
- Oh, don't be.
They're not gonna know
350
00:20:34,668 --> 00:20:35,886
what hit 'em once they see
351
00:20:35,930 --> 00:20:37,192
Chicago Sylvie
kick into gear...
352
00:20:37,236 --> 00:20:38,367
- I don't know about that.
353
00:20:38,411 --> 00:20:39,760
- Here's Foster.
354
00:20:39,803 --> 00:20:41,849
- Oh, okay--well, bye, Joe.
Um, I miss you.
355
00:20:41,892 --> 00:20:44,982
- Hey, girl, it feels like 100
years since you been gone.
356
00:20:45,026 --> 00:20:46,636
- I know, I know.
You have to come and visit.
357
00:20:46,680 --> 00:20:50,466
We looked at houses today.
You know--to buy
358
00:20:50,510 --> 00:20:54,383
and we found this nice one
with a great guest bedroom
359
00:20:54,427 --> 00:20:57,734
and, um, a beautiful garden...
360
00:20:57,778 --> 00:20:59,562
- Sounds perfect.
361
00:20:59,606 --> 00:21:01,564
I'm so glad that things
are working out for you.
362
00:21:01,608 --> 00:21:03,479
Hang on, here's Hermann.
363
00:21:03,523 --> 00:21:06,047
- Oh, uh, how are you?
How's the new partner?
364
00:21:06,090 --> 00:21:07,918
- Hey, uh, listen,
the customers are barking
365
00:21:07,962 --> 00:21:11,313
at me, so I gotta go, but come
back for a visit real soon.
366
00:21:11,357 --> 00:21:13,750
You gotta see the memorial
they made for Otis.
367
00:21:13,794 --> 00:21:15,361
It's--it's a beauty.
368
00:21:16,449 --> 00:21:18,233
- Yeah, I wish
I was there right now.
369
00:21:18,277 --> 00:21:21,062
- I said I'm coming!
Hold onto your horses.
370
00:21:21,105 --> 00:21:22,629
Bye, Sylvie!
371
00:21:39,472 --> 00:21:43,824
- Oh, after all the big plans,
look where we end up.
372
00:21:43,867 --> 00:21:47,044
- We can make up for today.
How about a road trip...
373
00:21:47,088 --> 00:21:51,832
to Pictured Rocks?
- Ooh, I like that idea.
374
00:21:51,875 --> 00:21:53,964
Except I will drive this time.
375
00:21:54,008 --> 00:21:56,663
- Severide.
376
00:22:00,319 --> 00:22:02,669
You remember Gallo?
377
00:22:04,018 --> 00:22:06,629
- From the pulley
rescue yesterday, sure.
378
00:22:06,673 --> 00:22:07,935
- This is Kelly Severide.
379
00:22:07,978 --> 00:22:09,240
- I know who you are,
Lieutenant.
380
00:22:09,284 --> 00:22:10,546
Blake Gallo, good to meet you.
381
00:22:10,590 --> 00:22:12,200
- That was a hell
of a save back there.
382
00:22:12,243 --> 00:22:14,289
- Thanks--yeah, that was fun.
383
00:22:14,333 --> 00:22:16,944
- Pretty stupid, too.
- I had a clean route
384
00:22:16,987 --> 00:22:18,337
and good holds.
No different than
385
00:22:18,380 --> 00:22:19,903
on sighting
a rock wall, really.
386
00:22:19,947 --> 00:22:21,470
- Except that was
no climbing gym.
387
00:22:21,514 --> 00:22:23,080
One false move--
that's a five-story drop
388
00:22:23,124 --> 00:22:24,604
to the concrete.
389
00:22:24,647 --> 00:22:26,780
- He does have a point.
You could've waited for us
390
00:22:26,823 --> 00:22:28,651
to get our ladder in place.
391
00:22:28,695 --> 00:22:30,392
- Victim was slipping--
he wouldn't have held out
392
00:22:30,436 --> 00:22:32,176
that long, so I did
the mental calculus.
393
00:22:32,220 --> 00:22:35,615
You know, gaming out
different scenarios.
394
00:22:35,658 --> 00:22:38,400
What I kept coming back
to was if I just stood there
395
00:22:38,444 --> 00:22:40,359
and this guy
falls to his death...
396
00:22:40,402 --> 00:22:43,100
I'll never be able
to live with myself.
397
00:22:46,234 --> 00:22:47,714
Damn, I gotta dip.
398
00:22:47,757 --> 00:22:49,193
It was really nice
meeting you guys.
399
00:22:49,237 --> 00:22:50,412
Captain, thanks for the beer.
400
00:22:50,456 --> 00:22:52,109
- Thanks for coming out.
- Yeah.
401
00:22:53,328 --> 00:22:54,895
I hope our paths cross again.
402
00:22:54,938 --> 00:22:57,550
I feel like I could
learn a lot from you guys.
403
00:23:00,727 --> 00:23:03,556
- Hey.
404
00:23:03,599 --> 00:23:06,733
Talent and heart in spades.
Tell me that's not exactly
405
00:23:06,776 --> 00:23:09,431
the kind of energy
we need at 51 right now.
406
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
- Did he say, "I gotta dip"?
407
00:23:11,651 --> 00:23:14,523
- What that kid's got,
you can't teach.
408
00:23:14,567 --> 00:23:17,874
He could be a real shot
in the arm for the whole house.
409
00:23:17,918 --> 00:23:19,528
- Yeah, maybe.
410
00:23:19,572 --> 00:23:22,096
But how are you
gonna convince Boden?
411
00:24:01,962 --> 00:24:04,312
- Hey.
- Hey.
412
00:24:06,270 --> 00:24:09,448
- I didn't see you
at Molly's last night.
413
00:24:10,840 --> 00:24:13,147
Maybe you should
come by more often...
414
00:24:13,190 --> 00:24:14,627
Hang out?
415
00:24:14,670 --> 00:24:17,194
- Look, Foster...
416
00:24:18,587 --> 00:24:23,244
I am picking up on your vibe
and I am really flattered,
417
00:24:23,287 --> 00:24:27,248
but I've got a girlfriend,
so this...
418
00:24:29,685 --> 00:24:32,645
Is never gonna happen.
419
00:24:32,688 --> 00:24:36,692
You are a great girl...
420
00:24:37,911 --> 00:24:40,740
And I know...
421
00:24:40,783 --> 00:24:43,351
that you're gonna
find somebody.
422
00:24:45,527 --> 00:24:48,138
- Ambulance 61, person down,
1291 Wrightwood...
423
00:24:48,182 --> 00:24:50,314
- I was about
to make a power shake.
424
00:25:01,064 --> 00:25:04,720
- Hurry, please!
She's getting worse!
425
00:25:06,983 --> 00:25:08,550
She was so tired,
426
00:25:08,594 --> 00:25:11,031
and I thought it was just
jet lag, but when she woke up,
427
00:25:11,074 --> 00:25:13,990
she was blotchy and she
was having trouble breathing.
428
00:25:14,034 --> 00:25:16,515
Addy!
- Mommy!
429
00:25:19,256 --> 00:25:23,434
Mommy--my legs!
I can't feel them.
430
00:25:23,478 --> 00:25:25,785
- Let's take a look, sweetie.
431
00:25:25,828 --> 00:25:28,744
- What's wrong with her?
Help her, please.
432
00:25:30,616 --> 00:25:32,095
- This blotchiness
and wheezing--
433
00:25:32,139 --> 00:25:33,749
seems like an
allergic reaction.
434
00:25:33,793 --> 00:25:35,882
Give me the EpiPen.
Does she have any allergies?
435
00:25:35,925 --> 00:25:38,580
- Uh, no.
I mean, I don't think so.
436
00:25:38,624 --> 00:25:41,191
- An allergic reaction
that causes paralysis?
437
00:25:41,235 --> 00:25:43,193
- Can you move your arms, Addy?
438
00:25:43,237 --> 00:25:45,195
Paralysis is spreading.
- This doesn't make any sense.
439
00:25:45,239 --> 00:25:47,458
She's probably just
trying to get out of school.
440
00:25:47,502 --> 00:25:49,286
- EpiPen.
441
00:25:52,507 --> 00:25:54,596
EpiPen!
442
00:26:07,304 --> 00:26:10,046
- You mentioned jet lag.
Have you two been traveling?
443
00:26:10,090 --> 00:26:11,874
- Uh, for the last
two weeks, yes,
444
00:26:11,918 --> 00:26:13,920
in Australia.
445
00:26:16,139 --> 00:26:18,489
What is it?
What's wrong?
446
00:26:18,533 --> 00:26:20,927
- Just wanna see if...
447
00:26:20,970 --> 00:26:23,494
Yep, there it is.
448
00:26:23,538 --> 00:26:25,540
She has a tick.
449
00:26:25,584 --> 00:26:28,587
One of the medical journals
published an article
450
00:26:28,630 --> 00:26:31,459
a few weeks ago about
a disease showing up in ticks
451
00:26:31,502 --> 00:26:32,982
in certain countries.
It can cause these symptoms
452
00:26:33,026 --> 00:26:34,897
in young bite victims.
453
00:26:34,941 --> 00:26:37,334
This medicine's helping
you breathe, huh?
454
00:26:37,378 --> 00:26:39,336
Okay.
455
00:26:42,296 --> 00:26:44,951
- Okay.
456
00:26:44,994 --> 00:26:46,605
All right--we're gonna
get her to the hospital,
457
00:26:46,648 --> 00:26:48,128
put her on some antibiotics.
458
00:26:48,171 --> 00:26:50,957
The paralysis should
subside in a few hours.
459
00:26:51,000 --> 00:26:52,915
Okay.
460
00:26:52,959 --> 00:26:54,961
- Okay, let's get
that stair chair open.
461
00:26:55,004 --> 00:26:56,571
- Hey, baby, you hear that?
462
00:26:56,615 --> 00:26:58,355
You're gonna be okay.
463
00:26:59,400 --> 00:27:02,359
- Stair chair.
464
00:27:04,187 --> 00:27:05,536
- Hey, chief,
I was just wondering
465
00:27:05,580 --> 00:27:07,626
how I should fill out
the shift paperwork...
466
00:27:07,669 --> 00:27:10,498
- How many coach of the year
awards does Kelly have to win
467
00:27:10,541 --> 00:27:12,805
before they stop questioning
his every move?
468
00:27:12,848 --> 00:27:15,329
- Um...
469
00:27:15,372 --> 00:27:16,809
Bunch of know-it-all
announcers.
470
00:27:16,852 --> 00:27:18,288
You had a question for me?
471
00:27:18,332 --> 00:27:21,857
- Yeah--well, I was--
I started filling out
472
00:27:21,901 --> 00:27:23,337
the shift paperwork,
but then I realized
473
00:27:23,380 --> 00:27:25,556
I've never gone
a shift with no calls before.
474
00:27:25,600 --> 00:27:27,297
- Welcome to Fowlerton!
475
00:27:27,341 --> 00:27:30,344
This is the best part.
You just sign your name.
476
00:27:30,387 --> 00:27:33,260
Leave the whole form blank.
There's no extra work.
477
00:27:40,049 --> 00:27:43,096
- See you next shift, Chief.
- You bet.
478
00:27:44,445 --> 00:27:46,577
Yes!
479
00:27:59,765 --> 00:28:02,332
- Sylvie...
480
00:28:02,376 --> 00:28:05,031
your fiancé was just
giving me some advice.
481
00:28:05,074 --> 00:28:06,946
Jordan's having a PTSD
kind of thing, you know,
482
00:28:06,989 --> 00:28:08,991
firefighter stuff.
483
00:28:10,253 --> 00:28:12,342
- I'm sorry to hear that.
484
00:28:12,386 --> 00:28:14,693
I'll just let you two
get back to talking.
485
00:28:27,793 --> 00:28:30,447
- Hey, you talk to Chief yet
about what's-his-name?
486
00:28:30,491 --> 00:28:32,754
Gallo?
487
00:28:32,798 --> 00:28:35,409
- I, uh...took
a roundabout approach.
488
00:28:35,452 --> 00:28:39,456
Left Gallo's records on
Boden's desk before he got in.
489
00:28:39,500 --> 00:28:43,417
Hoping he'll get curious
and have a look.
490
00:28:43,460 --> 00:28:46,768
- I'm steering clear
of the big man myself,
491
00:28:46,812 --> 00:28:50,380
ever since I left his boat
in a nonoperational state.
492
00:28:50,424 --> 00:28:52,818
- Oh, no.
- Yeah, I-I...
493
00:28:52,861 --> 00:28:54,428
I bought a new wiring harness.
494
00:28:54,471 --> 00:28:56,996
I'm trying to fix it
before he finds out.
495
00:28:57,039 --> 00:28:59,346
- Good luck with that.
- Yeah, thanks.
496
00:29:00,695 --> 00:29:02,566
So are you gonna
follow up about Gallo,
497
00:29:02,610 --> 00:29:03,959
or let the chips fall?
498
00:29:04,003 --> 00:29:05,874
- Well, I-I'm not eager
499
00:29:05,918 --> 00:29:07,528
to push my luck
with Boden, but...
500
00:29:07,571 --> 00:29:09,791
I have to pursue this.
501
00:29:09,835 --> 00:29:11,967
We need it.
502
00:29:16,189 --> 00:29:18,539
- Excuse me, Lieutenant.
Thanks.
503
00:29:18,582 --> 00:29:21,150
- You're not
sitting on a pile of cash
504
00:29:21,194 --> 00:29:23,631
I don't know about,
huh, Ritter?
505
00:29:23,674 --> 00:29:25,807
- I wish.
Sorry.
506
00:29:25,851 --> 00:29:28,810
- Eh, it's my problem,
not yours.
507
00:29:28,854 --> 00:29:31,595
- Well, you know,
my cousin, she's a loan officer
508
00:29:31,639 --> 00:29:34,120
at a bank on LaSalle.
I could hook you up with her.
509
00:29:34,163 --> 00:29:37,819
- I don't want--
I don't want a loan, Ritter.
510
00:29:37,863 --> 00:29:40,561
I want a partner.
511
00:29:42,345 --> 00:29:45,566
Dawson flew the coop
last year--all right, fine.
512
00:29:45,609 --> 00:29:48,482
So me and Otis--
we split her share.
513
00:29:48,525 --> 00:29:50,223
But now?
514
00:29:52,138 --> 00:29:54,575
It's no fun doing it by myself.
515
00:29:54,618 --> 00:29:57,186
I'll figure
something out, though.
516
00:29:58,274 --> 00:30:00,537
What choice do I got?
517
00:30:04,890 --> 00:30:07,588
- Hey, Chief,
can I bug you a sec?
518
00:30:08,807 --> 00:30:10,591
- Are you here
to tell me why my motor
519
00:30:10,634 --> 00:30:12,506
is sitting in pieces
at the marine?
520
00:30:12,549 --> 00:30:14,160
- Uh...
521
00:30:14,203 --> 00:30:17,206
- Ah.
- I was gonna...
522
00:30:18,555 --> 00:30:23,038
I am going to fix that.
- Oh, I know.
523
00:30:23,082 --> 00:30:25,040
I just want you to know I know.
524
00:30:25,084 --> 00:30:27,956
- Um...
525
00:30:28,000 --> 00:30:30,916
Have you had a chance to read
up on that kid, Blake Gallo?
526
00:30:30,959 --> 00:30:33,179
- Are you on this, too?
527
00:30:33,222 --> 00:30:36,617
Okay, yes,
I have checked him out
528
00:30:36,660 --> 00:30:39,315
and he's quite the rock star,
but he will never work at 51.
529
00:30:39,359 --> 00:30:41,709
Not while I call the shots.
530
00:30:41,752 --> 00:30:44,407
- Can I ask why
you're so dead set against him?
531
00:30:44,451 --> 00:30:46,670
- You saw him on that call.
532
00:30:46,714 --> 00:30:49,238
He's missing
that little voice in his head,
533
00:30:49,282 --> 00:30:51,675
the one that lets you know
when something's a bad idea.
534
00:30:53,068 --> 00:30:55,592
That'll get him killed.
535
00:30:58,552 --> 00:31:01,424
We've suffered too much
loss here, Kelly.
536
00:31:05,167 --> 00:31:09,215
Anyway, I'm done
talking about Gallo.
537
00:31:14,829 --> 00:31:18,615
- You know, a long time ago...
538
00:31:18,659 --> 00:31:22,358
you had a fool
of a young rookie on squad.
539
00:31:22,402 --> 00:31:24,230
He wasn't here a week
before he attached ten feet
540
00:31:24,273 --> 00:31:26,275
of webbing to himself
and went head-first
541
00:31:26,319 --> 00:31:29,888
out a 64th story window
to rescue a window washer.
542
00:31:29,931 --> 00:31:31,802
Do you remember?
543
00:31:31,846 --> 00:31:33,630
- All too well.
544
00:31:35,415 --> 00:31:37,678
You should've
called for backup.
545
00:31:37,721 --> 00:31:40,811
- You're right--and you
could've booted me for that,
546
00:31:40,855 --> 00:31:42,639
but you didn't.
547
00:31:45,077 --> 00:31:47,949
You made me
a better firefighter.
548
00:31:47,993 --> 00:31:50,734
You can do the same for him.
549
00:32:11,059 --> 00:32:14,280
- Hey, you did some
good work out there today.
550
00:32:14,323 --> 00:32:16,978
Mañana, iguana.
551
00:32:21,765 --> 00:32:23,985
- That's it.
552
00:32:24,029 --> 00:32:26,901
Hey, Collins.
- What's up?
553
00:32:26,945 --> 00:32:29,686
- You're fired.
- What?
554
00:32:29,730 --> 00:32:32,298
- Whoa.
- You're terrible at your job.
555
00:32:32,341 --> 00:32:34,604
Your--your attitude,
your lack of empathy
556
00:32:34,648 --> 00:32:36,650
or knowledge, even.
557
00:32:36,693 --> 00:32:39,261
- You can't fire me.
You're just a medic.
558
00:32:39,305 --> 00:32:42,134
- Oh, trust me.
You're fired.
559
00:32:42,177 --> 00:32:43,700
Put your clothes on.
Go report to headquarters
560
00:32:43,744 --> 00:32:45,137
for a new assignment.
561
00:33:01,066 --> 00:33:03,807
- You're a killer...
562
00:33:03,851 --> 00:33:06,027
- What did I just do?
563
00:33:06,071 --> 00:33:07,637
Oh, my God--
Boden is gonna murder me.
564
00:33:07,681 --> 00:33:11,337
I can't fire anyone.
- All right--my love chariot
565
00:33:11,380 --> 00:33:16,081
is gassed up and ready to take
me and Kelly to Pictured Rocks.
566
00:33:16,124 --> 00:33:18,735
Farewell.
567
00:33:18,779 --> 00:33:21,260
- No.
568
00:33:21,303 --> 00:33:22,609
You and I are
gonna go get Brett back.
569
00:33:22,652 --> 00:33:24,741
Now.
- What?
570
00:33:26,091 --> 00:33:27,788
- She doesn't wanna be there.
571
00:33:27,831 --> 00:33:29,616
You heard her
on the phone last night.
572
00:33:29,659 --> 00:33:31,270
She didn't sound like herself.
573
00:33:32,314 --> 00:33:33,837
- Foster's right.
574
00:33:33,881 --> 00:33:35,839
She was talking about
starting a garden.
575
00:33:35,883 --> 00:33:38,059
She killed every houseplant
in the apartment.
576
00:33:38,103 --> 00:33:39,669
- And also, side note,
577
00:33:39,713 --> 00:33:41,845
if I don't get her back
by next shift, I am screwed.
578
00:33:45,762 --> 00:33:48,200
- Let's go bring our girl home.
579
00:33:50,767 --> 00:33:52,856
- Good luck, ladies.
580
00:33:52,900 --> 00:33:53,901
- Let's go!
581
00:34:01,387 --> 00:34:04,042
- You have to know nothing
was happening with me and Hope.
582
00:34:04,085 --> 00:34:05,956
- I-I do know that.
583
00:34:06,000 --> 00:34:09,308
I don't trust her,
but I do trust you.
584
00:34:16,837 --> 00:34:19,187
I'm sorry...
585
00:34:19,231 --> 00:34:21,363
that I've been so quiet lately.
586
00:34:24,627 --> 00:34:27,152
I've been thinking, mostly...
587
00:34:33,114 --> 00:34:35,290
Kyle,
you're such an amazing guy.
588
00:34:36,639 --> 00:34:40,295
But...this--this life,
589
00:34:40,339 --> 00:34:42,819
it's not my life.
590
00:34:42,863 --> 00:34:47,215
And Fowlerton's
just not my home anymore.
591
00:34:48,390 --> 00:34:50,131
51 is.
592
00:34:53,265 --> 00:34:55,136
I thought, maybe--
- You don't...
593
00:34:55,180 --> 00:34:57,617
have to explain, Sylvie.
594
00:34:57,660 --> 00:34:59,488
Everything inside
of me says I should try
595
00:34:59,532 --> 00:35:02,970
and convince you
to stay--everything...
596
00:35:03,013 --> 00:35:05,929
give you 100 reasons why...
597
00:35:08,454 --> 00:35:10,151
I've seen how hard
you've tried to make it work.
598
00:35:10,195 --> 00:35:12,240
I know you're not happy here.
599
00:35:12,284 --> 00:35:13,937
- I'm sorry.
600
00:35:17,202 --> 00:35:21,510
- More than anything,
Sylvie Brett...
601
00:35:23,773 --> 00:35:26,428
I want you to be happy.
602
00:35:36,960 --> 00:35:40,355
- On the left or the right?
- I think it's on the right...
603
00:35:40,399 --> 00:35:43,445
- Is this it?
- Oh, yeah.
604
00:35:43,489 --> 00:35:46,318
Yeah, that's it.
That's Kyle's rental place.
605
00:35:46,361 --> 00:35:48,146
- All right.
606
00:35:53,063 --> 00:35:55,718
All right, let's go
kick this door down.
607
00:35:55,762 --> 00:35:56,937
- Wait, we're not literally
608
00:35:56,980 --> 00:35:58,591
gonna kick
the door down, right?
609
00:35:58,634 --> 00:36:01,071
Kyle's my friend and--
610
00:36:01,115 --> 00:36:03,596
Maybe we should knock first.
611
00:36:14,911 --> 00:36:16,522
- You need to come home, Brett.
612
00:36:16,565 --> 00:36:19,002
Okay, we don't
want to kidnap you,
613
00:36:19,046 --> 00:36:20,830
but we will if we have to.
614
00:36:20,874 --> 00:36:22,354
- Look, you might
think you're happy here,
615
00:36:22,397 --> 00:36:25,966
but you're not.
You need to be next to me
616
00:36:26,009 --> 00:36:30,100
in the rig yelling
about how I sing out of pitch
617
00:36:30,144 --> 00:36:33,060
all the time, or how I don't
stock the gauze properly or--
618
00:36:34,670 --> 00:36:36,411
- Let's go.
619
00:36:50,382 --> 00:36:52,471
- Here, we got it.
- Oh, yeah.
620
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
- Okay.
621
00:37:02,045 --> 00:37:04,134
- Joe, text from Stella.
622
00:37:05,397 --> 00:37:07,747
- "We have secured
the package."
623
00:37:07,790 --> 00:37:10,924
Brett's coming home!
- Oh, that's good news.
624
00:37:10,967 --> 00:37:12,404
- What did I say?
625
00:37:12,447 --> 00:37:14,232
She missed you as much
as you guys missed her.
626
00:37:17,104 --> 00:37:18,975
- Hey, Mouch.
- Hey.
627
00:37:19,019 --> 00:37:20,368
- Did you hear?
Brett's coming home.
628
00:37:20,412 --> 00:37:23,153
- No kidding.
That's great.
629
00:37:25,373 --> 00:37:28,768
- What's that?
- Uh...
630
00:37:28,811 --> 00:37:31,074
Hey, Hermann.
631
00:37:31,118 --> 00:37:33,729
- Hey, Mouch.
What can I get you--a beer?
632
00:37:33,773 --> 00:37:35,253
Huh?
633
00:37:37,603 --> 00:37:40,736
Cashier's check?
What's this about?
634
00:37:42,434 --> 00:37:44,653
- I'm buying
Otis's share of Molly's.
635
00:37:47,221 --> 00:37:50,877
You know, Mouch--
this looks real.
636
00:37:50,920 --> 00:37:55,577
- Yeah, um, because I'm
buying Otis's share of Molly's.
637
00:38:03,106 --> 00:38:05,587
- Mouch, um...
638
00:38:05,631 --> 00:38:08,416
you're saving my bacon,
you know that?
639
00:38:09,896 --> 00:38:12,072
Why the change of heart?
640
00:38:12,115 --> 00:38:14,466
- Well, uh...I didn't have
enough cash on my own,
641
00:38:14,509 --> 00:38:18,339
so I talked to Trudy about it
and she agreed to kick in half.
642
00:38:20,036 --> 00:38:22,169
- Trudy.
- Yeah, she's excited to help
643
00:38:22,212 --> 00:38:24,911
take Molly's to the next level.
Has lots of ideas.
644
00:38:24,954 --> 00:38:27,348
- Oh...
645
00:38:30,003 --> 00:38:32,962
Welcome aboard, partner.
646
00:38:33,006 --> 00:38:35,008
Molly's is saved!
647
00:38:37,184 --> 00:38:38,533
Whoop-de-doo, holy smokes.
648
00:38:38,577 --> 00:38:41,014
You know what,
we got a lot to celebrate here,
649
00:38:41,057 --> 00:38:42,581
so I'm thinking that
650
00:38:42,624 --> 00:38:44,757
we have a barbeque
at my house tomorrow.
651
00:38:44,800 --> 00:38:46,759
- Here, here!
I'll spread the word.
652
00:38:46,802 --> 00:38:48,761
- Trudy asked me to take
some measurements for her.
653
00:38:51,285 --> 00:38:53,069
- Hey, congratulations,
Lieutenant.
654
00:38:53,113 --> 00:38:55,507
- Thank you.
Hey, listen--
655
00:38:55,550 --> 00:38:58,248
you better show up
at my barbeque.
656
00:38:58,292 --> 00:39:00,512
Bring a date--
or you got a girlfriend?
657
00:39:00,555 --> 00:39:02,688
- Uh, well...
658
00:39:02,731 --> 00:39:03,993
A boyfriend, actually.
659
00:39:04,037 --> 00:39:05,734
- Shut up--what?
660
00:39:07,649 --> 00:39:09,303
- Yeah.
661
00:39:12,524 --> 00:39:14,743
- You aren't vegan,
too, are you?
662
00:39:14,787 --> 00:39:16,441
No.
663
00:39:16,484 --> 00:39:18,268
- Then bring your boyfriend
to the barbeque
664
00:39:18,312 --> 00:39:20,314
because you and me and everyone
here--
665
00:39:20,358 --> 00:39:23,404
we are celebrating you
coming back on Engine.
666
00:39:23,448 --> 00:39:25,624
- So...Casey
found a replacement?
667
00:39:27,974 --> 00:39:29,845
- Lieutenant Loomis
isn't eager to see you go,
668
00:39:29,889 --> 00:39:32,979
but he knows you're ready
to ride with a Truck company.
669
00:39:33,022 --> 00:39:36,722
- And, if you come work at 51,
you'll also get to observe
670
00:39:36,765 --> 00:39:39,464
Rescue Squad up close,
maybe pick up a few tricks.
671
00:39:39,507 --> 00:39:43,381
- So, Gallo, what do you say?
Are you interested?
672
00:39:45,295 --> 00:39:47,428
- Am I interested?
Yeah, you could say that.
673
00:39:47,472 --> 00:39:50,562
I'm freaking hyped.
I mean--
674
00:39:50,605 --> 00:39:53,086
you guys rolling
the dice on me like this.
675
00:39:53,129 --> 00:39:55,697
What can I say?
Thank you.
676
00:39:55,741 --> 00:39:57,830
And you know, um...
677
00:39:59,832 --> 00:40:03,139
I realize that this opportunity
comes to me
678
00:40:03,183 --> 00:40:05,359
at a very high cost to 51.
679
00:40:08,188 --> 00:40:11,496
I don't take that lightly.
680
00:40:13,193 --> 00:40:15,674
I know I'll be walking
in the shadow
681
00:40:15,717 --> 00:40:18,459
of a beloved member
of this family.
682
00:40:23,508 --> 00:40:25,988
I intend to honor
Otis's memory
683
00:40:26,032 --> 00:40:28,904
in everything I do here.
684
00:40:39,262 --> 00:40:42,440
- Welcome to 51.
685
00:40:43,310 --> 00:40:46,182
- Thank you, Chief.
I won't let you down.
686
00:40:46,226 --> 00:40:47,793
- Okay.
49789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.