Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,453
Sylvie Brett?
2
00:00:02,453 --> 00:00:03,939
You almost ruined everything
3
00:00:03,940 --> 00:00:05,073
that I've worked for, Hope.
4
00:00:05,073 --> 00:00:06,808
Take your drama back to Fowlerton.
5
00:00:06,808 --> 00:00:08,611
Everybody said she'll be back someday
6
00:00:08,612 --> 00:00:10,285
'cause Chicago's too fast for her
7
00:00:10,285 --> 00:00:12,285
and I guess they were right.
8
00:00:12,620 --> 00:00:15,185
- Hi, are you my partner?
- Yeah, Chad Collins.
9
00:00:15,186 --> 00:00:16,667
Where's the pisser at?
10
00:00:22,276 --> 00:00:23,442
I love you, brother.
11
00:00:23,444 --> 00:00:25,311
I'm gonna miss you.
12
00:00:25,313 --> 00:00:28,480
Brian Zvonecek
was a hell of a firefighter.
13
00:00:28,482 --> 00:00:29,682
From this day forward,
14
00:00:29,684 --> 00:00:33,085
this memorial site is sacred ground.
15
00:00:33,541 --> 00:00:35,854
So as you can see, it gets lots of light
16
00:00:35,856 --> 00:00:39,825
and, uh, this is the third bedroom.
17
00:00:39,827 --> 00:00:43,862
It's got a big closet and, um, oh...
18
00:00:43,864 --> 00:00:45,764
a partial view of the skyline,
19
00:00:45,766 --> 00:00:48,267
if you, uh... if you stand right here.
20
00:00:48,269 --> 00:00:50,336
Anyway, yeah. That's the tour.
21
00:00:50,993 --> 00:00:52,771
Nice.
22
00:00:52,773 --> 00:00:55,274
Yeah, it's a... it's a great place, um...
23
00:00:55,276 --> 00:00:57,609
You'd love it here, really.
24
00:00:57,958 --> 00:00:59,611
If you don't mind my asking,
25
00:00:59,613 --> 00:01:00,867
why are you breaking your lease?
26
00:01:00,869 --> 00:01:02,379
Oh, uh, it's...
27
00:01:03,547 --> 00:01:05,818
it's just too much space for me.
28
00:01:23,137 --> 00:01:25,004
Hey, you hear any updates
from Casey about
29
00:01:25,006 --> 00:01:26,672
the permanent Truck replacement?
30
00:01:26,674 --> 00:01:29,583
- No, nothing yet.
- It's been a while.
31
00:01:29,585 --> 00:01:31,477
Yeah, replacing Otis is a tall order.
32
00:01:31,832 --> 00:01:34,099
No doubt about that.
33
00:01:37,351 --> 00:01:42,087
Hey, we'll have you back
in Engine soon enough.
34
00:01:43,591 --> 00:01:45,190
I can wait.
35
00:01:48,396 --> 00:01:50,429
Come on.
36
00:01:50,429 --> 00:01:53,530
Wow, how many shampoos
does one woman need?
37
00:01:53,532 --> 00:01:55,699
Uh, when Brett emptied her locker,
38
00:01:55,701 --> 00:01:57,534
I took in her toiletries.
39
00:01:57,536 --> 00:01:59,569
I didn't want them to feel abandoned.
40
00:02:01,840 --> 00:02:05,542
- Good morning, ladies.
- Morning.
41
00:02:07,179 --> 00:02:10,013
Oh, my God.
42
00:02:10,015 --> 00:02:14,117
Pull up the towel, Collins.
This isn't a strip club.
43
00:02:14,534 --> 00:02:17,387
I'm gonna kill that guy.
I mean who... who walks around
44
00:02:17,389 --> 00:02:19,189
nude when shift already started?
45
00:02:20,105 --> 00:02:21,464
He's not that bad.
46
00:02:21,500 --> 00:02:24,261
And you gotta admit,
the scenery is kind of nice.
47
00:02:24,263 --> 00:02:25,629
It's not nice enough
48
00:02:25,631 --> 00:02:27,030
to compensate for the rest of him.
49
00:02:27,032 --> 00:02:30,867
Okay, Foster... Collins is your partner.
50
00:02:31,426 --> 00:02:34,471
At least for now and as much as it sucks,
51
00:02:34,473 --> 00:02:36,740
Brett is not coming back,
52
00:02:37,557 --> 00:02:39,476
so you gotta make this work.
53
00:02:41,947 --> 00:02:44,481
- Let's go.
- Truck 81, Ambulance 61,
54
00:02:44,483 --> 00:02:47,651
person trapped, 9724 North Dayton...
55
00:03:06,962 --> 00:03:08,805
Help!
56
00:03:10,475 --> 00:03:11,908
Help!
57
00:03:11,910 --> 00:03:13,743
Don't let him move an inch!
58
00:03:13,745 --> 00:03:16,834
And cordon off the area
underneath, just in case.
59
00:03:16,836 --> 00:03:18,867
Hey! Can't you lower him down?
60
00:03:18,869 --> 00:03:20,694
That rope is barely securing him.
61
00:03:20,696 --> 00:03:22,652
The smallest move could
send him into free fall.
62
00:03:22,654 --> 00:03:24,521
Help me! Help!
63
00:03:24,523 --> 00:03:26,054
Casey, we need the aerial.
64
00:03:26,056 --> 00:03:27,857
Yep. Kidd, get Truck as close
65
00:03:27,859 --> 00:03:29,492
as you can and position the ladder.
66
00:03:29,494 --> 00:03:31,261
Arnold, back up 90.
67
00:03:31,263 --> 00:03:33,029
They were moving a piano
from the fifth floor
68
00:03:33,031 --> 00:03:34,597
when the rope snapped.
69
00:03:34,599 --> 00:03:36,266
I don't know why dispatch sent us.
70
00:03:36,268 --> 00:03:38,435
The longest ladder we carry
doesn't get us halfway there.
71
00:03:38,437 --> 00:03:39,936
If we can get to that balcony,
72
00:03:39,938 --> 00:03:41,197
maybe we could
reach him with a pike pole.
73
00:03:41,199 --> 00:03:42,698
- Go.
- Tony, Capp,
74
00:03:42,699 --> 00:03:43,864
get in that unit.
75
00:03:47,375 --> 00:03:48,869
81, as fast as you can.
76
00:03:48,871 --> 00:03:50,171
Good, good, good, good, good. Whoa.
77
00:03:50,173 --> 00:03:51,965
Copy that, Captain.
78
00:03:56,245 --> 00:03:59,113
Help me!
79
00:03:59,115 --> 00:04:01,916
Help! Help me.
80
00:04:02,559 --> 00:04:04,185
Hey, give me a hand.
81
00:04:05,588 --> 00:04:07,288
Come on. You got it?
82
00:04:10,927 --> 00:04:14,061
Hey, what's your candidate up to?
83
00:04:14,063 --> 00:04:17,298
Gallo, what the hell you doing?
84
00:04:17,300 --> 00:04:19,734
Get me down from here!
85
00:04:28,878 --> 00:04:30,644
Gallo!
86
00:04:33,249 --> 00:04:35,549
Guy is gonna get himself killed.
87
00:04:37,927 --> 00:04:40,362
Come on, kid.
88
00:05:02,253 --> 00:05:05,053
Sev... going up.
89
00:05:13,130 --> 00:05:17,065
Help... help! Help!
90
00:05:28,245 --> 00:05:30,979
Help me! Help!
91
00:05:35,586 --> 00:05:39,321
- Help me, get me...
- I got you, I got you.
92
00:05:39,323 --> 00:05:41,857
Yeah, you're good... you're good.
93
00:05:56,440 --> 00:05:58,173
Oh, my God.
94
00:05:58,175 --> 00:06:00,375
I got him. Hang in there.
95
00:06:00,377 --> 00:06:02,611
Take your time.
96
00:06:02,613 --> 00:06:04,848
All right, I got him. Let go.
97
00:06:07,384 --> 00:06:10,519
Wow.
98
00:06:18,462 --> 00:06:19,995
All right!
99
00:06:24,134 --> 00:06:25,567
That was a hell of a performance.
100
00:06:25,569 --> 00:06:27,703
You okay?
101
00:06:27,705 --> 00:06:31,249
Yeah, just another dull day
in the CFD, am I right?
102
00:06:33,177 --> 00:06:35,504
Come on.
103
00:06:39,633 --> 00:06:41,750
Excited for your first shift?
104
00:06:42,219 --> 00:06:43,752
Yeah, it'll be nice
to be back on the job.
105
00:06:43,754 --> 00:06:45,987
- Not used to all this down time.
- Yeah.
106
00:06:46,829 --> 00:06:48,023
Sylvie!
107
00:06:50,769 --> 00:06:52,527
Hey, Hope.
108
00:06:52,529 --> 00:06:55,263
Oh, and you must be the chaplain.
109
00:06:55,265 --> 00:06:57,332
You can call me Kyle.
110
00:06:57,334 --> 00:06:59,067
This is Hope Jacquinot,
111
00:06:59,069 --> 00:07:01,169
my old friend from high school
that I told you about.
112
00:07:01,821 --> 00:07:04,773
Well, that sounds ominous.
113
00:07:04,775 --> 00:07:07,676
Any friend of Sylvie's
is a friend of mine.
114
00:07:07,678 --> 00:07:09,544
Well, I owe you a big thanks, Kyle.
115
00:07:09,546 --> 00:07:10,879
We've all missed Sylvie so much,
116
00:07:10,881 --> 00:07:12,714
and because of you she's home.
117
00:07:17,087 --> 00:07:19,503
Have you been down Walnut
Street since you've been back?
118
00:07:19,505 --> 00:07:21,790
Claremont Diner is still
there, believe it or not.
119
00:07:21,792 --> 00:07:23,079
Oh, really?
120
00:07:23,081 --> 00:07:25,293
It's our old high school hangout.
Best milkshakes in the world.
121
00:07:25,295 --> 00:07:26,895
The size of a Cadillac.
122
00:07:26,897 --> 00:07:28,363
We should meet up there
for old times' sake.
123
00:07:28,365 --> 00:07:30,098
- Catch up.
- Oh, um...
124
00:07:30,100 --> 00:07:32,134
you know, it's just... it's just
kind of crazy right now
125
00:07:32,136 --> 00:07:34,903
what with the move and my new job, so...
126
00:07:39,484 --> 00:07:42,644
I screwed up big time when
I saw Sylvie last, in Chicago.
127
00:07:43,747 --> 00:07:46,248
I know that a milkshake
is not the answer,
128
00:07:46,250 --> 00:07:47,983
but maybe it's a start?
129
00:07:47,985 --> 00:07:49,847
I would do anything for the chance
130
00:07:49,849 --> 00:07:52,169
to explain things and apologize properly.
131
00:07:57,995 --> 00:08:00,595
I'll check my work schedule.
132
00:08:03,300 --> 00:08:07,095
I'll take that. Thanks, Sylvie.
133
00:08:19,399 --> 00:08:22,517
Bad news. Vlad and Dmitri are out.
134
00:08:23,236 --> 00:08:25,253
You couldn't talk 'em into it?
135
00:08:25,697 --> 00:08:27,022
Bummer.
136
00:08:27,699 --> 00:08:31,200
- Who's Vlad and...
- Dmitri... Otis's brothers.
137
00:08:31,202 --> 00:08:33,695
They inherited his share of Molly's,
138
00:08:33,697 --> 00:08:35,197
but they'd rather put the money
139
00:08:35,199 --> 00:08:37,369
in municipal bonds or something.
140
00:08:37,394 --> 00:08:39,849
And that's their right,
141
00:08:39,851 --> 00:08:43,271
but I ain't got the cash to buy 'em out.
142
00:08:46,760 --> 00:08:48,143
Okay...
143
00:08:48,595 --> 00:08:52,814
hey, what do you say, Mouch, huh?
144
00:08:54,559 --> 00:08:56,852
How would you like to buy into Molly's?
145
00:08:56,854 --> 00:08:59,554
I know you got cash stashed
inside that mattress.
146
00:08:59,556 --> 00:09:02,891
No, thanks, I got retirement
looming on the horizon.
147
00:09:02,893 --> 00:09:05,814
The last thing I need is
to dump my savings into a bar.
148
00:09:05,816 --> 00:09:07,963
But you already spend
all your money at Molly's!
149
00:09:07,965 --> 00:09:10,365
I'm offering you a piece of the action
150
00:09:10,367 --> 00:09:15,136
and... discounted drinks
at the employee rate.
151
00:09:16,414 --> 00:09:17,874
Could you...
152
00:09:19,843 --> 00:09:21,910
Don't look at me, all right?
I've been paying rent
153
00:09:21,912 --> 00:09:24,079
by myself for months now.
It's bleeding me dry.
154
00:09:24,756 --> 00:09:27,849
Why don't you go ask somebody who
makes that sweet lieutenant's pay?
155
00:09:28,510 --> 00:09:30,585
Hey, Severide, how would you like to buy
156
00:09:30,587 --> 00:09:32,493
Otis's share of Molly's, huh?
157
00:09:32,495 --> 00:09:34,089
It's a hell of a business opportunity.
158
00:09:34,091 --> 00:09:36,324
Plus, you're there all the time anyway.
159
00:09:36,326 --> 00:09:38,727
I go to Molly's because I wanna drink,
160
00:09:38,729 --> 00:09:40,061
not fix the urinal.
161
00:09:40,063 --> 00:09:41,763
I already replaced that urinal.
162
00:09:41,765 --> 00:09:44,065
It works just fine.
163
00:09:47,570 --> 00:09:50,218
You know, Hermann's got a point.
164
00:09:50,573 --> 00:09:53,201
We are at Molly's all the time.
165
00:09:54,119 --> 00:09:57,712
We really need to get out more.
You know, just the two of us.
166
00:09:59,499 --> 00:10:01,783
You know, Boden said I could
use his boat whenever I want,
167
00:10:01,785 --> 00:10:03,351
since I help maintain it.
168
00:10:03,353 --> 00:10:06,932
Maybe we could go out on
the lake, do some fishing...
169
00:10:06,934 --> 00:10:08,971
How about you leave
the fishing gear behind
170
00:10:08,973 --> 00:10:11,610
because I got a new bikini
and a cocktail thermos
171
00:10:11,612 --> 00:10:15,063
that will provide
all the recreation we need.
172
00:10:16,599 --> 00:10:19,185
- That's a much better plan.
- Thank you.
173
00:10:19,903 --> 00:10:23,772
Two C's in a word?
It's gotta be a mistake.
174
00:10:23,774 --> 00:10:28,069
I tell you, these word jumbles
are something.
175
00:10:30,480 --> 00:10:32,133
Click!
176
00:10:32,574 --> 00:10:34,482
The world is click!
177
00:10:34,826 --> 00:10:36,418
Yahoo!
178
00:10:41,249 --> 00:10:42,959
I know who I want.
179
00:10:43,427 --> 00:10:45,160
For Otis's spot, you mean?
180
00:10:45,162 --> 00:10:46,962
- That's right.
- Well, at long last.
181
00:10:46,964 --> 00:10:48,396
Come on. Don't keep me in suspense.
182
00:10:48,398 --> 00:10:50,966
Blake Gallo... the candidate on Engine 90
183
00:10:50,968 --> 00:10:52,801
from that rescue this morning.
184
00:10:55,972 --> 00:10:57,305
No.
185
00:10:57,307 --> 00:10:58,640
What do you mean no?
186
00:10:58,642 --> 00:11:01,009
He's a great kid.
I've been asking around about him.
187
00:11:01,011 --> 00:11:03,011
You can't have him.
188
00:11:04,147 --> 00:11:05,814
I talked to his lieutenant, Loomis.
189
00:11:05,816 --> 00:11:07,720
He'd consider transferring Gallo...
190
00:11:07,722 --> 00:11:09,244
He's a daredevil, Casey.
191
00:11:09,575 --> 00:11:11,081
He's not coming into my firehouse.
192
00:11:11,083 --> 00:11:13,250
Chief, as captain of Truck 81,
193
00:11:13,252 --> 00:11:15,352
I should have the right
to pick my own crew.
194
00:11:15,354 --> 00:11:18,522
I have just buried a firefighter.
195
00:11:18,524 --> 00:11:20,424
I am not gonna bury another one.
196
00:11:28,902 --> 00:11:30,632
Find someone else.
197
00:12:00,697 --> 00:12:03,039
I really appreciate you coming.
198
00:12:03,400 --> 00:12:05,500
Well, I did it for Kyle, to be honest.
199
00:12:06,002 --> 00:12:08,824
He's big on forgiveness.
Must be the chaplain thing.
200
00:12:14,271 --> 00:12:15,780
Oh, I have to show you something.
201
00:12:15,805 --> 00:12:18,740
Come here. Look!
202
00:12:22,695 --> 00:12:24,061
Can you believe that's still here?
203
00:12:24,086 --> 00:12:26,586
Oh, my God. Twihards.
204
00:12:26,611 --> 00:12:27,744
How many times did we see that movie?
205
00:12:27,769 --> 00:12:29,182
A hundred? No, more, I bet.
206
00:12:33,897 --> 00:12:36,030
I'm really sorry, Sylvie.
207
00:12:36,459 --> 00:12:38,116
For everything.
208
00:12:41,110 --> 00:12:43,143
I never told you this, but right before
209
00:12:43,168 --> 00:12:44,956
I got to Chicago, I was
in an abusive relationship...
210
00:12:45,816 --> 00:12:48,001
and it messed with
my head more than I realized.
211
00:12:48,432 --> 00:12:50,665
I'm not trying
to excuse anything, I just...
212
00:12:51,300 --> 00:12:53,067
I just wanted you to know.
213
00:12:55,504 --> 00:12:57,296
I'm sorry for what you've been through.
214
00:12:57,321 --> 00:13:00,530
Don't... I've made
some bad choices in my life
215
00:13:00,555 --> 00:13:02,088
when it comes to men.
216
00:13:03,387 --> 00:13:05,387
But on the opposite end
of the spectrum, wow...
217
00:13:05,412 --> 00:13:08,980
your guy. He's pretty special.
218
00:13:09,386 --> 00:13:11,219
- He is.
- It's funny.
219
00:13:11,244 --> 00:13:13,144
I was so sure that you would
end up with a firefighter.
220
00:13:13,436 --> 00:13:15,837
I mean, there's some
awesome guys at your firehouse.
221
00:13:15,862 --> 00:13:17,495
No, I could never date anyone there.
222
00:13:17,520 --> 00:13:18,916
It's against the rules.
223
00:13:18,941 --> 00:13:21,642
Pretty much everyone
breaks them, but still.
224
00:13:21,978 --> 00:13:24,312
You never had a thing
for any of those guys?
225
00:13:24,314 --> 00:13:25,663
Come on.
226
00:13:29,158 --> 00:13:32,045
It's pretty crazy how much
I miss everyone at 51.
227
00:13:36,199 --> 00:13:39,200
You're gonna make a wonderful
life for yourself here, Sylvie.
228
00:13:48,880 --> 00:13:51,848
Hey. I was looking for you.
229
00:13:51,873 --> 00:13:54,206
Hey... just chill-axing.
230
00:13:54,231 --> 00:13:57,132
Waiting for the next call. What's up?
231
00:13:58,882 --> 00:14:00,642
I got this for you.
232
00:14:00,667 --> 00:14:04,703
Maybe I was a little tough on
you, so I just wanted...
233
00:14:04,728 --> 00:14:07,061
You got me word scrambles?
234
00:14:10,773 --> 00:14:13,507
- How'd you know I like these?
- 'Cause you play them all day.
235
00:14:14,087 --> 00:14:15,596
And night.
236
00:14:17,160 --> 00:14:20,528
Thank you, Foster.
That's really cool of you.
237
00:14:23,106 --> 00:14:26,975
Whoa, these are super tough.
238
00:14:35,131 --> 00:14:38,199
- Hey, Chloe!
- Here's the beautiful girl.
239
00:14:38,224 --> 00:14:41,458
Hello, sweetheart. Hi, Tuesday.
240
00:14:41,483 --> 00:14:43,183
You walk Tuesday?
241
00:14:43,208 --> 00:14:44,492
Sometimes.
242
00:14:44,761 --> 00:14:46,828
Last I saw Joe,
he was in the common room.
243
00:14:47,578 --> 00:14:50,031
I was looking for you, actually.
244
00:14:50,033 --> 00:14:52,542
- You have a minute?
- Sure.
245
00:14:59,709 --> 00:15:02,210
I'm just...
246
00:15:02,212 --> 00:15:05,179
I wanted to check in with you about Joe.
247
00:15:05,181 --> 00:15:08,516
I know how close you guys are,
how much you mean to him,
248
00:15:08,518 --> 00:15:11,052
and I can tell Otis
is still on his mind...
249
00:15:11,054 --> 00:15:12,420
all the time.
250
00:15:12,422 --> 00:15:14,355
And Brett leaving, that hurts too.
251
00:15:15,611 --> 00:15:18,312
I guess I'm just wondering
if you think there's something
252
00:15:18,337 --> 00:15:20,771
I can do to help him better.
253
00:15:21,331 --> 00:15:24,732
Kiddo, this is a real tough one.
254
00:15:25,795 --> 00:15:27,628
We're all dealing with it different.
255
00:15:27,653 --> 00:15:29,786
Some of us are talking
about it, some aren't.
256
00:15:29,811 --> 00:15:31,644
Some are just throwing themselves
257
00:15:31,669 --> 00:15:34,000
harder into the job or...
258
00:15:34,704 --> 00:15:37,004
taking the occasional stroll
around the firehouse
259
00:15:37,029 --> 00:15:39,730
when a wave of it hits too hard.
260
00:15:40,563 --> 00:15:43,431
Only thing that's gonna
get any of us through it
261
00:15:43,456 --> 00:15:45,723
is feeling like we're not alone.
262
00:15:47,150 --> 00:15:48,578
That's what you're doing for Joe
263
00:15:48,603 --> 00:15:52,810
and, far as I'm concerned,
there's nothing more important.
264
00:15:54,103 --> 00:15:56,070
Yeah.
265
00:16:04,060 --> 00:16:05,406
Damn it.
266
00:16:13,976 --> 00:16:16,176
Damn it. Come on.
267
00:16:18,034 --> 00:16:21,335
Listen... I don't know boats,
268
00:16:21,360 --> 00:16:23,594
but maybe...
269
00:16:23,619 --> 00:16:25,986
I could help with
the stress part of all this.
270
00:16:26,011 --> 00:16:29,813
No, no... it's either a bad connection
271
00:16:29,838 --> 00:16:32,272
or this whole wiring harness is shot.
272
00:16:38,608 --> 00:16:42,243
Okay, all right, that's it.
I'm gonna call Harbor Tow
273
00:16:42,245 --> 00:16:43,705
and I'm gonna have them tow us back.
274
00:16:43,707 --> 00:16:46,923
No... no, no, no, no, no.
I'm gonna get this going.
275
00:16:46,948 --> 00:16:49,181
You've been saying that for an hour.
276
00:16:49,206 --> 00:16:51,707
Stella, there's no chance
we're calling for a rescue.
277
00:16:51,781 --> 00:16:53,247
Zero.
278
00:16:56,092 --> 00:16:59,160
I cannot wait to tell
the boys about this one.
279
00:16:59,162 --> 00:17:00,806
The firefighter who
280
00:17:00,808 --> 00:17:03,481
had to get himself rescued off the lake.
281
00:17:03,887 --> 00:17:05,353
Talk about irony, too.
282
00:17:05,602 --> 00:17:07,435
The intrepid Kelly Severide,
283
00:17:07,723 --> 00:17:10,090
helpless and lost at sea...
284
00:17:11,700 --> 00:17:15,368
This guy's like a big,
important firefighter, so...
285
00:17:15,711 --> 00:17:17,378
Ah, we got it from here, Tommy.
286
00:17:17,403 --> 00:17:18,969
Thanks for the help.
287
00:17:18,994 --> 00:17:20,427
You can go back and work on your tan.
288
00:17:20,452 --> 00:17:22,500
Whoa, whoa, whoa... you're drifting, bro.
289
00:17:22,526 --> 00:17:24,126
Bring it back in.
290
00:17:24,151 --> 00:17:26,918
I'm trying, I'm trying.
291
00:17:26,964 --> 00:17:29,298
Give it more juice, bro.
292
00:17:31,894 --> 00:17:34,028
Whoa, whoa, whoa, whoa!
293
00:17:34,030 --> 00:17:36,929
Help!
294
00:17:36,954 --> 00:17:38,987
- Kill the motor!
- Mikey!
295
00:17:39,012 --> 00:17:40,411
Give me your hand.
296
00:17:40,436 --> 00:17:42,837
Mikey, come on!
297
00:17:42,862 --> 00:17:45,563
Get that motor shut off!
298
00:17:49,718 --> 00:17:52,321
Mikey, come on!
299
00:17:57,460 --> 00:17:59,326
Mikey, give me your hand! w-Help!
300
00:17:59,328 --> 00:18:01,762
Give me your hand, Mikey! Mikey!
301
00:18:06,268 --> 00:18:09,003
- Help!
- Mikey!
302
00:18:17,013 --> 00:18:18,946
Where are they?
303
00:18:18,948 --> 00:18:21,542
Are they dead?
304
00:18:26,549 --> 00:18:30,584
- Help him up.
- All right.
305
00:18:33,814 --> 00:18:35,580
Tommy!
306
00:18:35,923 --> 00:18:37,489
- It's okay.
- We need an ambulance.
307
00:18:37,514 --> 00:18:39,514
- Call 911.
- Yeah, yeah, yeah.
308
00:18:39,539 --> 00:18:42,146
- Just breathe, I got ya.
- Mikey, I'm sorry.
309
00:18:44,423 --> 00:18:45,588
You're gonna be all right, buddy.
310
00:18:45,613 --> 00:18:46,979
Just sit tight.
311
00:18:50,410 --> 00:18:52,176
Okay.
312
00:19:00,626 --> 00:19:03,125
How you doing?
313
00:19:03,618 --> 00:19:06,252
Hermann, what are these?
314
00:19:06,712 --> 00:19:10,027
- Those are cherries, Trudy.
- This place...
315
00:19:10,029 --> 00:19:12,062
- Well, here we go...
- A little effort would
316
00:19:12,064 --> 00:19:14,509
go such a long way making things better.
317
00:19:14,511 --> 00:19:16,734
For example, these little jobbies?
318
00:19:16,736 --> 00:19:18,135
These are a disgrace.
319
00:19:18,137 --> 00:19:19,860
You know how they make them glow?
320
00:19:19,862 --> 00:19:21,939
First, they bleach 'em
in calcium chloride
321
00:19:21,941 --> 00:19:23,607
and sulfur dioxide...
322
00:19:23,609 --> 00:19:25,042
Hey, hey, hey, hey... enough.
323
00:19:25,044 --> 00:19:26,619
No one wants to hear that.
324
00:19:26,621 --> 00:19:28,734
Hang on.
325
00:19:28,736 --> 00:19:31,949
Hey, it's Brett! She's on the FaceTime.
326
00:19:31,951 --> 00:19:34,949
Back, back, back. Hang on.
327
00:19:36,321 --> 00:19:39,787
Hey, there's our pioneer woman.
How's life on the plains?
328
00:19:39,812 --> 00:19:43,549
Hey, hey, Hermann.
Oh, I'm so glad you answered.
329
00:19:43,574 --> 00:19:45,441
I thought you'd be busy.
330
00:19:45,466 --> 00:19:47,266
Never too busy for you.
331
00:19:47,291 --> 00:19:48,706
I miss you guys.
332
00:19:48,731 --> 00:19:51,649
We miss you more.
So, listen, everybody here
333
00:19:51,674 --> 00:19:53,974
wants to talk to you and say hi.
334
00:19:53,999 --> 00:19:55,299
Sylvie!
335
00:19:55,324 --> 00:19:58,024
Hey... hey, Mouch. Hey, Trudy.
336
00:19:58,049 --> 00:19:59,849
How's Molly's? What's happening?
337
00:19:59,874 --> 00:20:01,763
We're eating nuclear waste.
338
00:20:01,802 --> 00:20:03,162
What about you?
339
00:20:03,164 --> 00:20:06,584
Um... I'm just settling in, I guess.
340
00:20:06,586 --> 00:20:09,019
Yeah, sure, sure.
Hey, hang on a second...
341
00:20:09,021 --> 00:20:10,818
I'm gonna pass you down.
342
00:20:11,591 --> 00:20:13,663
Hey, Sylvie, what's up?
343
00:20:13,688 --> 00:20:16,356
Oh, Joe, I'm so glad you're there.
344
00:20:16,381 --> 00:20:19,115
Um, well, I start
with Fowlerton FD tomorrow,
345
00:20:19,140 --> 00:20:20,639
and I'm a little nervous...
346
00:20:20,664 --> 00:20:22,064
Oh, don't be. They're not gonna know
347
00:20:22,089 --> 00:20:23,321
what hit 'em once they see
348
00:20:23,346 --> 00:20:24,646
Chicago Sylvie kick into gear...
349
00:20:24,671 --> 00:20:26,376
- I don't know about that.
- Here's Foster.
350
00:20:26,401 --> 00:20:29,386
Oh, okay... well, bye, Joe.
Um, I miss you.
351
00:20:29,411 --> 00:20:32,007
Hey, girl, it feels like 100
years since you been gone.
352
00:20:32,032 --> 00:20:34,237
I know, I know.
You have to come and visit.
353
00:20:34,447 --> 00:20:38,282
We looked at houses today.
You know... to buy
354
00:20:38,284 --> 00:20:42,186
and we found this nice one
with a great guest bedroom
355
00:20:42,188 --> 00:20:45,523
and, um, a beautiful garden...
356
00:20:45,525 --> 00:20:47,358
Sounds perfect.
357
00:20:47,360 --> 00:20:49,360
I'm so glad that things
are working out for you.
358
00:20:49,362 --> 00:20:51,295
Hang on, here's Hermann.
359
00:20:51,297 --> 00:20:53,408
Oh, uh, how are you?
How's the new partner?
360
00:20:53,410 --> 00:20:55,699
Hey, uh, listen,
the customers are barking
361
00:20:55,701 --> 00:20:59,069
at me, so I gotta go, but come
back for a visit real soon.
362
00:20:59,071 --> 00:21:01,539
You gotta see the memorial
they made for Otis.
363
00:21:01,541 --> 00:21:03,207
It's... it's a beauty.
364
00:21:03,822 --> 00:21:05,622
Yeah, I wish I was there right now.
365
00:21:05,647 --> 00:21:08,481
I said I'm coming! Hold onto your horses.
366
00:21:08,734 --> 00:21:10,169
Bye, Sylvie!
367
00:21:27,012 --> 00:21:31,381
Oh, after all the big plans,
look where we end up.
368
00:21:31,604 --> 00:21:34,838
We can make up for today.
How about a road trip...
369
00:21:34,840 --> 00:21:38,531
- to Pictured Rocks?
- Ooh, I like that idea.
370
00:21:39,137 --> 00:21:41,270
Except I will drive this time.
371
00:21:41,295 --> 00:21:44,063
Severide.
372
00:21:47,906 --> 00:21:49,500
You remember Gallo?
373
00:21:51,656 --> 00:21:54,020
From the pulley rescue yesterday, sure.
374
00:21:54,045 --> 00:21:55,105
This is Kelly Severide.
375
00:21:55,130 --> 00:21:56,614
I know who you are, Lieutenant.
376
00:21:56,639 --> 00:21:58,131
Blake Gallo, good to meet you.
377
00:21:58,156 --> 00:21:59,756
That was a hell of a save back there.
378
00:21:59,781 --> 00:22:01,445
Thanks... yeah, that was fun.
379
00:22:01,514 --> 00:22:04,181
- Pretty stupid, too.
- I had a clean route
380
00:22:04,206 --> 00:22:05,572
and good holds. No different than
381
00:22:05,597 --> 00:22:07,197
on sighting a rock wall, really.
382
00:22:07,222 --> 00:22:08,788
Except that was no climbing gym.
383
00:22:09,275 --> 00:22:10,874
One false move...
that's a five-story drop
384
00:22:10,876 --> 00:22:12,054
to the concrete.
385
00:22:12,079 --> 00:22:14,246
He does have a point.
You could've waited for us
386
00:22:14,271 --> 00:22:16,138
to get our ladder in place.
387
00:22:16,388 --> 00:22:17,768
Victim was slipping...
he wouldn't have held out
388
00:22:17,793 --> 00:22:19,880
that long, so I did the mental calculus.
389
00:22:19,905 --> 00:22:22,283
You know, gaming out different scenarios.
390
00:22:23,088 --> 00:22:25,889
What I kept coming back
to was if I just stood there
391
00:22:25,914 --> 00:22:27,814
and this guy falls to his death...
392
00:22:27,839 --> 00:22:29,665
I'll never be able to live with myself.
393
00:22:33,288 --> 00:22:34,821
Damn, I gotta dip.
394
00:22:35,307 --> 00:22:36,773
It was really nice meeting you guys.
395
00:22:36,798 --> 00:22:38,064
Captain, thanks for the beer.
396
00:22:38,089 --> 00:22:39,789
- Thanks for coming out.
- Yeah.
397
00:22:40,959 --> 00:22:42,559
I hope our paths cross again.
398
00:22:42,584 --> 00:22:44,722
I feel like I could
learn a lot from you guys.
399
00:22:48,174 --> 00:22:49,256
Hey.
400
00:22:51,350 --> 00:22:54,518
Talent and heart in spades.
Tell me that's not exactly
401
00:22:54,520 --> 00:22:57,187
the kind of energy
we need at 51 right now.
402
00:22:57,443 --> 00:22:59,423
Did he say, "I gotta dip"?
403
00:22:59,425 --> 00:23:02,326
What that kid's got, you can't teach.
404
00:23:02,328 --> 00:23:04,867
He could be a real shot
in the arm for the whole house.
405
00:23:05,665 --> 00:23:07,331
Yeah, maybe.
406
00:23:07,745 --> 00:23:09,933
But how are you gonna convince Boden?
407
00:23:49,090 --> 00:23:50,955
- Hey.
- Hey.
408
00:23:53,095 --> 00:23:56,363
I didn't see you at Molly's last night.
409
00:23:57,519 --> 00:23:59,852
Maybe you should come by more often...
410
00:23:59,877 --> 00:24:01,377
Hang out?
411
00:24:01,882 --> 00:24:04,104
Look, Foster...
412
00:24:05,441 --> 00:24:10,110
I am picking up on your vibe
and I am really flattered,
413
00:24:10,516 --> 00:24:14,181
but I've got a girlfriend, so this...
414
00:24:16,552 --> 00:24:18,190
Is never gonna happen.
415
00:24:19,555 --> 00:24:23,624
You are a great girl...
416
00:24:24,760 --> 00:24:26,740
And I know...
417
00:24:28,534 --> 00:24:30,230
that you're gonna find somebody.
418
00:24:32,368 --> 00:24:34,687
Ambulance 61, person down,
1291 Wrightwood...
419
00:24:34,689 --> 00:24:36,894
I was about to make a power shake.
420
00:24:47,917 --> 00:24:51,652
Hurry, please! She's getting worse!
421
00:24:53,823 --> 00:24:55,422
She was so tired,
422
00:24:55,424 --> 00:24:57,925
and I thought it was just
jet lag, but when she woke up,
423
00:24:57,927 --> 00:25:00,894
she was blotchy and she
was having trouble breathing.
424
00:25:00,896 --> 00:25:03,430
- Addy!
- Mommy!
425
00:25:06,488 --> 00:25:10,010
Mommy... my legs! I can't feel them.
426
00:25:10,012 --> 00:25:12,036
Let's take a look, sweetie.
427
00:25:12,675 --> 00:25:15,676
What's wrong with her? Help her, please.
428
00:25:17,446 --> 00:25:18,979
This blotchiness and wheezing...
429
00:25:18,981 --> 00:25:20,427
seems like an allergic reaction.
430
00:25:20,429 --> 00:25:22,783
Give me the EpiPen.
Does she have any allergies?
431
00:25:22,785 --> 00:25:25,452
Uh, no. I mean, I don't think so.
432
00:25:25,454 --> 00:25:27,867
An allergic reaction
that causes paralysis?
433
00:25:27,892 --> 00:25:29,695
Can you move your arms, Addy?
434
00:25:29,720 --> 00:25:31,720
- Paralysis is spreading.
- This doesn't make any sense.
435
00:25:31,745 --> 00:25:33,979
She's probably just
trying to get out of school.
436
00:25:34,725 --> 00:25:36,163
EpiPen.
437
00:25:39,335 --> 00:25:41,468
EpiPen!
438
00:25:53,949 --> 00:25:56,750
You mentioned jet lag.
Have you two been traveling?
439
00:25:56,775 --> 00:25:58,608
Uh, for the last two weeks, yes,
440
00:25:58,633 --> 00:26:00,700
in Australia.
441
00:26:02,992 --> 00:26:04,838
What is it? What's wrong?
442
00:26:05,361 --> 00:26:06,882
Just wanna see if...
443
00:26:09,401 --> 00:26:10,810
Yep, there it is.
444
00:26:10,812 --> 00:26:12,399
She has a tick.
445
00:26:12,401 --> 00:26:15,469
One of the medical journals
published an article
446
00:26:15,471 --> 00:26:18,338
a few weeks ago about
a disease showing up in ticks
447
00:26:18,340 --> 00:26:19,873
in certain countries.
It can cause these symptoms
448
00:26:19,875 --> 00:26:21,808
in young bite victims.
449
00:26:21,810 --> 00:26:24,211
This medicine's helping you breathe, huh?
450
00:26:24,213 --> 00:26:25,567
Okay.
451
00:26:29,151 --> 00:26:31,852
Okay.
452
00:26:31,854 --> 00:26:33,487
All right... we're gonna
get her to the hospital,
453
00:26:33,489 --> 00:26:35,022
put her on some antibiotics.
454
00:26:35,024 --> 00:26:37,858
The paralysis should
subside in a few hours.
455
00:26:37,860 --> 00:26:39,826
Okay.
456
00:26:39,828 --> 00:26:41,862
Okay, let's get that stair chair open.
457
00:26:41,864 --> 00:26:43,430
Hey, baby, you hear that?
458
00:26:43,432 --> 00:26:45,265
You're gonna be okay.
459
00:26:46,235 --> 00:26:48,132
Stair chair.
460
00:26:51,040 --> 00:26:52,406
Hey, chief, I was just wondering
461
00:26:52,408 --> 00:26:54,508
how I should fill out
the shift paperwork...
462
00:26:54,510 --> 00:26:57,377
How many coach of the year
awards does Kelly have to win
463
00:26:57,379 --> 00:26:59,713
before they stop questioning
his every move?
464
00:26:59,715 --> 00:27:00,937
Um...
465
00:27:02,217 --> 00:27:03,717
Bunch of know-it-all announcers.
466
00:27:03,719 --> 00:27:05,185
You had a question for me?
467
00:27:05,187 --> 00:27:08,755
Yeah... well, I was...
I started filling out
468
00:27:08,757 --> 00:27:10,223
the shift paperwork, but then I realized
469
00:27:10,225 --> 00:27:12,426
I've never gone
a shift with no calls before.
470
00:27:12,428 --> 00:27:14,194
Welcome to Fowlerton!
471
00:27:14,196 --> 00:27:17,230
This is the best part.
You just sign your name.
472
00:27:17,232 --> 00:27:20,200
Leave the whole form blank.
There's no extra work.
473
00:27:26,909 --> 00:27:30,043
- See you next shift, Chief.
- You bet.
474
00:27:31,153 --> 00:27:32,197
Yes!
475
00:27:47,149 --> 00:27:48,650
Sylvie...
476
00:27:49,231 --> 00:27:51,932
your fiancé was just
giving me some advice.
477
00:27:51,934 --> 00:27:53,834
Jordan's having a PTSD
kind of thing, you know,
478
00:27:53,836 --> 00:27:55,532
firefighter stuff.
479
00:27:57,106 --> 00:27:58,869
I'm sorry to hear that.
480
00:27:59,241 --> 00:28:01,608
I'll just let you two
get back to talking.
481
00:28:15,469 --> 00:28:17,324
Hey, you talk to Chief yet
about what's-his-name?
482
00:28:17,326 --> 00:28:18,722
Gallo?
483
00:28:19,662 --> 00:28:22,295
I, uh... took a roundabout approach.
484
00:28:22,297 --> 00:28:26,333
Left Gallo's records on
Boden's desk before he got in.
485
00:28:26,335 --> 00:28:29,733
Hoping he'll get curious and have a look.
486
00:28:30,859 --> 00:28:33,674
I'm steering clear of the big man myself,
487
00:28:33,676 --> 00:28:37,277
ever since I left his boat
in a nonoperational state.
488
00:28:37,279 --> 00:28:39,713
- Oh, no.
- Yeah, I-I...
489
00:28:39,715 --> 00:28:41,314
I bought a new wiring harness.
490
00:28:41,316 --> 00:28:43,884
I'm trying to fix it before he finds out.
491
00:28:43,886 --> 00:28:46,286
- Good luck with that.
- Yeah, thanks.
492
00:28:47,523 --> 00:28:49,456
So are you gonna follow up about Gallo,
493
00:28:49,458 --> 00:28:50,857
or let the chips fall?
494
00:28:50,859 --> 00:28:52,793
Well, I-I'm not eager
495
00:28:52,795 --> 00:28:54,394
to push my luck with Boden, but...
496
00:28:54,396 --> 00:28:56,176
I have to pursue this.
497
00:28:56,927 --> 00:28:58,899
We need it.
498
00:29:03,038 --> 00:29:05,405
Excuse me, Lieutenant. Thanks.
499
00:29:05,769 --> 00:29:08,041
You're not sitting on a pile of cash
500
00:29:08,043 --> 00:29:10,510
I don't know about, huh, Ritter?
501
00:29:10,512 --> 00:29:12,679
I wish. Sorry.
502
00:29:13,193 --> 00:29:15,682
Eh, it's my problem, not yours.
503
00:29:15,684 --> 00:29:18,485
Well, you know,
my cousin, she's a loan officer
504
00:29:18,487 --> 00:29:21,021
at a bank on LaSalle.
I could hook you up with her.
505
00:29:21,023 --> 00:29:24,725
I don't want...
I don't want a loan, Ritter.
506
00:29:24,727 --> 00:29:26,256
I want a partner.
507
00:29:29,198 --> 00:29:32,432
Dawson flew the coop
last year... all right, fine.
508
00:29:32,434 --> 00:29:35,368
So me and Otis... we split her share.
509
00:29:35,370 --> 00:29:37,170
But now?
510
00:29:39,007 --> 00:29:41,441
It's no fun doing it by myself.
511
00:29:42,222 --> 00:29:44,111
I'll figure something out, though.
512
00:29:45,114 --> 00:29:46,893
What choice do I got?
513
00:29:51,754 --> 00:29:54,521
Hey, Chief, can I bug you a sec?
514
00:29:55,624 --> 00:29:57,457
Are you here to tell me why my motor
515
00:29:57,459 --> 00:29:59,392
is sitting in pieces at the marine?
516
00:29:59,394 --> 00:30:01,061
Uh...
517
00:30:01,063 --> 00:30:04,131
- Ah.
- I was gonna...
518
00:30:05,662 --> 00:30:09,936
- I am going to fix that.
- Oh, I know.
519
00:30:09,938 --> 00:30:11,938
I just want you to know I know.
520
00:30:12,628 --> 00:30:14,129
Um...
521
00:30:15,130 --> 00:30:17,811
Have you had a chance to read
up on that kid, Blake Gallo?
522
00:30:17,813 --> 00:30:19,593
Are you on this, too?
523
00:30:20,082 --> 00:30:23,483
Okay, yes, I have checked him out
524
00:30:23,485 --> 00:30:26,219
and he's quite the rock star,
but he will never work at 51.
525
00:30:26,221 --> 00:30:27,851
Not while I call the shots.
526
00:30:28,894 --> 00:30:31,291
Can I ask why
you're so dead set against him?
527
00:30:31,293 --> 00:30:33,065
You saw him on that call.
528
00:30:33,562 --> 00:30:35,813
He's missing
that little voice in his head,
529
00:30:35,815 --> 00:30:38,598
the one that lets you know
when something's a bad idea.
530
00:30:39,935 --> 00:30:41,823
That'll get him killed.
531
00:30:45,407 --> 00:30:47,871
We've suffered too much loss here, Kelly.
532
00:30:52,014 --> 00:30:55,796
Anyway, I'm done talking about Gallo.
533
00:31:01,657 --> 00:31:03,929
You know, a long time ago...
534
00:31:06,098 --> 00:31:08,517
you had a fool
of a young rookie on squad.
535
00:31:09,264 --> 00:31:11,131
He wasn't here a week
before he attached ten feet
536
00:31:11,133 --> 00:31:13,166
of webbing to himself and went head-first
537
00:31:13,168 --> 00:31:16,149
out a 64th story window
to rescue a window washer.
538
00:31:17,150 --> 00:31:18,672
Do you remember?
539
00:31:18,674 --> 00:31:20,540
All too well.
540
00:31:22,277 --> 00:31:24,157
You should've called for backup.
541
00:31:24,159 --> 00:31:27,681
You're right... and you
could've booted me for that,
542
00:31:28,120 --> 00:31:29,549
but you didn't.
543
00:31:31,954 --> 00:31:33,750
You made me a better firefighter.
544
00:31:35,502 --> 00:31:37,624
You can do the same for him.
545
00:31:56,981 --> 00:31:59,916
Hey, you did some
good work out there today.
546
00:32:00,819 --> 00:32:02,619
Mañana, iguana.
547
00:32:07,868 --> 00:32:09,425
That's it.
548
00:32:09,828 --> 00:32:12,295
- Hey, Collins.
- What's up?
549
00:32:12,297 --> 00:32:15,064
- You're fired.
- What?
550
00:32:15,066 --> 00:32:17,600
- Whoa.
- You're terrible at your job.
551
00:32:17,602 --> 00:32:19,869
Your... your attitude,
your lack of empathy
552
00:32:19,871 --> 00:32:21,871
or knowledge, even.
553
00:32:21,873 --> 00:32:24,474
You can't fire me. You're just a medic.
554
00:32:24,476 --> 00:32:27,277
Oh, trust me. You're fired.
555
00:32:27,279 --> 00:32:28,811
Put your clothes on.
Go report to headquarters
556
00:32:28,813 --> 00:32:30,515
for a new assignment.
557
00:32:46,239 --> 00:32:48,531
You're a killer...
558
00:32:48,533 --> 00:32:50,700
What did I just do?
559
00:32:50,702 --> 00:32:52,302
Oh, my God... Boden is gonna murder me.
560
00:32:52,304 --> 00:32:56,478
- I can't fire anyone.
- All right... my love chariot
561
00:32:56,480 --> 00:33:00,610
is gassed up and ready to take
me and Kelly to Pictured Rocks.
562
00:33:00,612 --> 00:33:01,963
Farewell.
563
00:33:04,037 --> 00:33:05,682
No.
564
00:33:05,684 --> 00:33:07,464
You and I are gonna go get Brett back.
565
00:33:07,466 --> 00:33:09,152
- Now.
- What?
566
00:33:10,422 --> 00:33:12,088
She doesn't wanna be there.
567
00:33:12,090 --> 00:33:13,890
You heard her on the phone last night.
568
00:33:14,226 --> 00:33:15,591
She didn't sound like herself.
569
00:33:16,944 --> 00:33:17,994
Foster's right.
570
00:33:17,996 --> 00:33:19,962
She was talking about starting a garden.
571
00:33:19,964 --> 00:33:22,493
She killed every houseplant
in the apartment.
572
00:33:22,495 --> 00:33:23,733
And also, side note,
573
00:33:23,735 --> 00:33:25,868
if I don't get her back
by next shift, I am screwed.
574
00:33:30,492 --> 00:33:32,208
Let's go bring our girl home.
575
00:33:34,996 --> 00:33:36,389
Good luck, ladies.
576
00:33:36,391 --> 00:33:37,680
Let's go!
577
00:33:45,549 --> 00:33:48,163
You have to know nothing
was happening with me and Hope.
578
00:33:48,165 --> 00:33:49,559
I-I do know that.
579
00:33:49,561 --> 00:33:53,098
I don't trust her, but I do trust you.
580
00:34:00,647 --> 00:34:02,538
I'm sorry...
581
00:34:02,816 --> 00:34:04,741
that I've been so quiet lately.
582
00:34:08,091 --> 00:34:10,725
I've been thinking, mostly...
583
00:34:16,480 --> 00:34:18,747
Kyle, you're such an amazing guy.
584
00:34:19,916 --> 00:34:23,292
But... this... this life,
585
00:34:24,087 --> 00:34:25,728
it's not my life.
586
00:34:26,131 --> 00:34:30,133
And Fowlerton's just not my home anymore.
587
00:34:31,511 --> 00:34:33,002
51 is.
588
00:34:36,433 --> 00:34:37,774
- I thought, maybe...
- You don't...
589
00:34:37,776 --> 00:34:40,243
have to explain, Sylvie.
590
00:34:40,770 --> 00:34:42,111
Everything inside of me says I should try
591
00:34:42,113 --> 00:34:45,481
and convince you to stay... everything...
592
00:34:45,815 --> 00:34:48,783
give you 100 reasons why...
593
00:34:50,855 --> 00:34:52,588
I've seen how hard
you've tried to make it work.
594
00:34:52,590 --> 00:34:54,624
I know you're not happy here.
595
00:34:54,626 --> 00:34:56,259
I'm sorry.
596
00:34:59,972 --> 00:35:03,800
More than anything, Sylvie Brett...
597
00:35:06,463 --> 00:35:08,538
I want you to be happy.
598
00:35:18,817 --> 00:35:22,218
- On the left or the right?
- I think it's on the right...
599
00:35:22,220 --> 00:35:25,254
- Is this it?
- Oh, yeah.
600
00:35:25,256 --> 00:35:28,057
Yeah, that's it.
That's Kyle's rental place.
601
00:35:28,059 --> 00:35:29,892
All right.
602
00:35:34,599 --> 00:35:37,300
All right, let's go kick this door down.
603
00:35:37,302 --> 00:35:38,468
Wait, we're not literally
604
00:35:38,470 --> 00:35:40,334
gonna kick the door down, right?
605
00:35:40,336 --> 00:35:42,538
Kyle's my friend and...
606
00:35:42,540 --> 00:35:45,107
Maybe we should knock first.
607
00:35:56,054 --> 00:35:58,147
You need to come home, Brett.
608
00:35:58,149 --> 00:36:00,477
Okay, we don't want to kidnap you,
609
00:36:00,479 --> 00:36:01,924
but we will if we have to.
610
00:36:01,926 --> 00:36:03,426
Look, you might think you're happy here,
611
00:36:03,428 --> 00:36:06,963
but you're not. You need to be next to me
612
00:36:06,965 --> 00:36:11,033
in the rig yelling
about how I sing out of pitch
613
00:36:11,035 --> 00:36:14,003
all the time, or how I don't
stock the gauze properly or...
614
00:36:16,126 --> 00:36:17,959
Let's go.
615
00:36:30,922 --> 00:36:33,022
- Here, we got it.
- Oh, yeah.
616
00:36:33,024 --> 00:36:34,624
Okay.
617
00:36:42,333 --> 00:36:44,500
Joe, text from Stella.
618
00:36:45,937 --> 00:36:47,970
"We have secured the package."
619
00:36:48,481 --> 00:36:51,073
- Brett's coming home!
- Oh, that's good news.
620
00:36:51,075 --> 00:36:52,542
What did I say?
621
00:36:52,544 --> 00:36:54,377
She missed you as much
as you guys missed her.
622
00:36:57,115 --> 00:36:59,015
- Hey, Mouch.
- Hey.
623
00:36:59,017 --> 00:37:00,785
Did you hear? Brett's coming home.
624
00:37:00,787 --> 00:37:03,185
No kidding. That's great.
625
00:37:05,915 --> 00:37:08,591
- What's that?
- Uh...
626
00:37:09,335 --> 00:37:10,860
Hey, Hermann.
627
00:37:10,862 --> 00:37:13,496
Hey, Mouch. What can I get you... a beer?
628
00:37:13,498 --> 00:37:14,964
Huh?
629
00:37:17,938 --> 00:37:20,680
Cashier's check? What's this about?
630
00:37:22,006 --> 00:37:24,240
I'm buying Otis's share of Molly's.
631
00:37:27,103 --> 00:37:30,313
You know, Mouch... this looks real.
632
00:37:30,315 --> 00:37:35,017
Yeah, um, because I'm
buying Otis's share of Molly's.
633
00:37:42,260 --> 00:37:44,760
Mouch, um...
634
00:37:45,538 --> 00:37:47,597
you're saving my bacon, you know that?
635
00:37:49,667 --> 00:37:51,100
Why the change of heart?
636
00:37:51,102 --> 00:37:53,469
Well, uh... I didn't have
enough cash on my own,
637
00:37:53,471 --> 00:37:57,592
so I talked to Trudy about it
and she agreed to kick in half.
638
00:37:58,876 --> 00:38:01,010
- Trudy.
- Yeah, she's excited to help
639
00:38:01,012 --> 00:38:03,713
take Molly's to the next level.
Has lots of ideas.
640
00:38:03,715 --> 00:38:05,475
Oh...
641
00:38:08,853 --> 00:38:11,785
Welcome aboard, partner.
642
00:38:11,787 --> 00:38:13,623
Molly's is saved!
643
00:38:15,727 --> 00:38:17,126
Whoop-de-doo, holy smokes.
644
00:38:17,128 --> 00:38:19,495
You know what,
we got a lot to celebrate here,
645
00:38:19,497 --> 00:38:21,097
so I'm thinking that
646
00:38:21,099 --> 00:38:23,199
we have a barbeque at my house tomorrow.
647
00:38:23,201 --> 00:38:25,167
Here, here! I'll spread the word.
648
00:38:25,169 --> 00:38:27,621
Trudy asked me to take
some measurements for her.
649
00:38:29,233 --> 00:38:31,374
Hey, congratulations, Lieutenant.
650
00:38:32,521 --> 00:38:33,743
Thank you. Hey, listen...
651
00:38:33,745 --> 00:38:36,445
you better show up at my barbeque.
652
00:38:36,447 --> 00:38:38,681
Bring a date... or you got a girlfriend?
653
00:38:38,683 --> 00:38:40,783
Uh, well...
654
00:38:40,785 --> 00:38:42,084
A boyfriend, actually.
655
00:38:42,086 --> 00:38:43,886
Shut up... what?
656
00:38:46,266 --> 00:38:47,356
Yeah.
657
00:38:51,146 --> 00:38:52,662
You aren't vegan, too, are you?
658
00:38:52,664 --> 00:38:54,330
No.
659
00:38:54,332 --> 00:38:56,098
Then bring your boyfriend to the barbeque
660
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
because you and me and everyone here...
661
00:38:58,102 --> 00:39:01,170
we are celebrating you
coming back on Engine.
662
00:39:01,385 --> 00:39:03,619
So... Casey found a replacement?
663
00:39:05,610 --> 00:39:07,748
Lieutenant Loomis
isn't eager to see you go,
664
00:39:07,750 --> 00:39:10,546
but he knows you're ready
to ride with a Truck company.
665
00:39:11,124 --> 00:39:14,216
And, if you come work at 51,
you'll also get to observe
666
00:39:14,218 --> 00:39:16,919
Rescue Squad up close,
maybe pick up a few tricks.
667
00:39:16,921 --> 00:39:20,856
So, Gallo, what do you say?
Are you interested?
668
00:39:22,560 --> 00:39:24,760
Am I interested?
Yeah, you could say that.
669
00:39:24,762 --> 00:39:27,797
I'm freaking hyped. I mean...
670
00:39:27,799 --> 00:39:30,266
you guys rolling
the dice on me like this.
671
00:39:30,810 --> 00:39:32,835
What can I say? Thank you.
672
00:39:33,313 --> 00:39:35,004
And you know, um...
673
00:39:37,150 --> 00:39:40,142
I realize that this opportunity
comes to me
674
00:39:40,410 --> 00:39:42,644
at a very high cost to 51.
675
00:39:45,182 --> 00:39:46,993
I don't take that lightly.
676
00:39:50,622 --> 00:39:52,455
I know I'll be walking in the shadow
677
00:39:52,457 --> 00:39:55,291
of a beloved member of this family.
678
00:40:00,506 --> 00:40:02,565
I intend to honor Otis's memory
679
00:40:02,567 --> 00:40:05,136
in everything I do here.
680
00:40:16,064 --> 00:40:17,941
Welcome to 51.
681
00:40:19,517 --> 00:40:22,384
Thank you, Chief. I won't let you down.
682
00:40:22,386 --> 00:40:23,953
Okay.
683
00:41:25,482 --> 00:41:27,917
Hey, how'd it go with the lawyer?
684
00:41:27,919 --> 00:41:29,919
Yeah, pretty straightforward.
685
00:41:29,921 --> 00:41:31,153
Um, state's attorney is moving forward
686
00:41:31,155 --> 00:41:32,755
on the obstruction charges.
687
00:41:32,757 --> 00:41:33,856
There's no trial date set or anything,
688
00:41:33,858 --> 00:41:37,159
but the lawyer thinks it'll
happen sometime next year.
689
00:41:37,161 --> 00:41:38,627
Then don't do anything
stupid between now and then.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.