Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:00:58,640
Salut.
Tu fais quoi, par ici ?
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,520
Laisse-moi deviner.
Tu fais du stop, hein ?
3
00:01:04,040 --> 00:01:04,840
Oui.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
- Tu vas où ?
- Melbourne.
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
Dommage.
Je vais à Canberra.
6
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
- Ça t'avancerait ?
- Oui, super.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,520
Je vais acheter un truc.
Prends tes affaires
8
00:01:16,120 --> 00:01:17,360
et mets-les dans la voiture.
J'arrive.
9
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
- Au fait, moi c'est Bill.
- Paul.
10
00:01:36,520 --> 00:01:37,320
Paul Onions.
11
00:01:37,520 --> 00:01:39,920
Comme le putain de légume !
12
00:01:40,560 --> 00:01:42,440
Enfin un véritable Australien !
13
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Ça doit faire plaisir.
14
00:01:59,280 --> 00:02:02,760
Après mes exams, j'ai décidé
de bourlinguer un peu.
15
00:02:03,160 --> 00:02:04,040
Je vois.
16
00:02:05,320 --> 00:02:09,120
T'as eu un entraînement
type commando, dans la Marine ?
17
00:02:09,320 --> 00:02:11,600
Non, pas du tout.
18
00:02:11,800 --> 00:02:15,040
Je m'occupe de climatisation.
Je suis ingénieur.
19
00:02:15,880 --> 00:02:17,040
Ingénieur !
20
00:02:18,280 --> 00:02:19,520
T'es en Australie depuis quand ?
21
00:02:19,960 --> 00:02:21,200
Environ 5 semaines.
22
00:02:21,960 --> 00:02:24,160
Tu vas retrouver quelqu'un,
à Melbourne ?
23
00:02:24,520 --> 00:02:28,560
Non. J'y vais pour bosser.
Cueillette des fruits.
24
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
T'as l'air vanné.
25
00:02:34,600 --> 00:02:35,960
Repose-toi.
26
00:02:36,600 --> 00:02:38,080
Je me charge de la route.
27
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
28
00:03:16,160 --> 00:03:17,360
Aussi loin de Sydney...
29
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
la radio passe plus.
30
00:03:19,760 --> 00:03:21,680
Je vais chercher des cassettes.
31
00:03:29,720 --> 00:03:30,800
Qu'est-ce tu fais ?
32
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
- Je me dégourdis les jambes.
- Bouge pas.
33
00:03:34,160 --> 00:03:36,520
Reste dans la voiture, d'accord ?
34
00:03:37,040 --> 00:03:40,000
Je prends juste les cassettes.
Sous le siège.
35
00:03:41,520 --> 00:03:42,600
Ça va ?
36
00:03:42,840 --> 00:03:44,080
Ouais, tout va bien.
37
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Et ça, c'est quoi ?
38
00:03:48,360 --> 00:03:51,600
Un braquage,
connard de Rosbif !
39
00:03:51,840 --> 00:03:53,000
Inutile de...
40
00:03:53,240 --> 00:03:54,760
Assieds-toi
et mets ta ceinture !
41
00:03:55,760 --> 00:03:56,800
- Qu'est-ce que...
- La ferme !
42
00:03:57,040 --> 00:03:58,680
Assieds-toi et mets ta ceinture !
43
00:03:59,440 --> 00:04:00,520
Compris ?
44
00:04:04,840 --> 00:04:06,000
Du calme.
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
Reviens ici !
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,000
Remonte dans la bagnole !
47
00:04:20,400 --> 00:04:21,280
Arrêtez-vous !
48
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
Arrêtez-vous !
49
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
- Il est armé !
- Allez-vous-en !
50
00:04:32,840 --> 00:04:34,200
Non ! J'ai des enfants !
51
00:04:37,000 --> 00:04:38,760
Il est armé !
Démarrez ! Vite !
52
00:05:06,120 --> 00:05:08,560
Je savais que tu paniquerais,
maman...
53
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Appelle quand tu arrives, Joanne.
54
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
Le conducteur était super...
55
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
Vous me manquez.
56
00:05:24,880 --> 00:05:28,440
On t'envoie de l'argent, si besoin.
Ne fais pas de stop.
57
00:05:29,440 --> 00:05:31,560
Je t'aime.
Tu me manques.
58
00:05:33,600 --> 00:05:37,000
Si on descend à Casula,
on paiera pas le train.
59
00:05:39,680 --> 00:05:41,560
Je suis contente de t'avoir eu.
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,880
Sois prudente.
Ne fais pas de bêtises.
61
00:05:44,120 --> 00:05:46,360
Je dois raccrocher.
Bisous. À bientôt.
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
Je t'appelle demain, maman.
63
00:05:48,920 --> 00:05:52,520
Je vous appelle dès que j'arrive.
Bisous. Au revoir, maman.
64
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
Vous me manquez.
65
00:06:00,160 --> 00:06:03,480
Les jeunes touristes
sont-ils les proies d'un tueur ?
66
00:06:10,360 --> 00:06:12,600
Notre pays est réputé sûr.
67
00:06:12,800 --> 00:06:16,000
Pourtant, deux routards allemands
sont portés disparus.
68
00:06:16,200 --> 00:06:18,840
D'après l'enquête de notre reporter,
69
00:06:19,080 --> 00:06:21,360
ces cas ne sont pas isolés
70
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
et cachent peut-être
des actes criminels.
71
00:06:23,920 --> 00:06:25,080
En l'espace de 18 mois,
72
00:06:25,320 --> 00:06:29,680
6 touristes étrangers
ont disparu en Australie.
73
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
Les derniers en date
sont 2 jeunes Allemands,
74
00:06:32,480 --> 00:06:35,280
Gabor Neugebauer
et Anja Habschied,
75
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
disparus à Noël.
76
00:06:37,560 --> 00:06:38,840
Nous sommes les parents
77
00:06:39,080 --> 00:06:41,680
de Gabor Neugebauer.
Nous recherchons notre fils.
78
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
Gabor, 21 ans,
79
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
et Anja, 20 ans, sont arrivés
en Australie en novembre.
80
00:06:47,640 --> 00:06:51,440
Ils devaient rentrer
en Allemagne le 24 janvier.
81
00:06:51,640 --> 00:06:54,600
Depuis leur dernier appel à Noël,
82
00:06:54,800 --> 00:06:56,840
leurs familles sont sans nouvelles.
83
00:06:57,720 --> 00:07:01,400
Voici notre fils.
Et sa copine, Anja Habschied.
84
00:07:02,200 --> 00:07:05,960
Elle a des mèches rouges.
Contactez-nous si vous savez
85
00:07:06,160 --> 00:07:07,840
où ils se trouvent.
86
00:07:11,440 --> 00:07:13,240
1 nouveau message.
87
00:07:14,080 --> 00:07:17,520
Bonjour, Paul. C'est le docteur Dee,
votre psychologue.
88
00:07:17,760 --> 00:07:22,080
Je vous confirme
notre R.-V. mardi à 19 h.
89
00:07:39,480 --> 00:07:41,320
Tu ne travailles pas, Ivan ?
90
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
- Quoi, Maman ?
- Tu ne travailles pas ?
91
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
J'ai un jour de repos.
92
00:07:48,080 --> 00:07:50,520
C'est nickel. Vraiment nickel.
93
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
Fous-toi de moi, Bodge.
94
00:07:54,240 --> 00:07:55,560
Je peux t'aider, frangin ?
95
00:07:55,960 --> 00:07:56,880
S'te plaît ?
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,720
Ouais. T'as qu'à faire les jantes.
97
00:08:01,240 --> 00:08:02,720
- Merci.
- Tiens.
98
00:08:03,120 --> 00:08:05,960
T'as pris le billet de loterie ?
99
00:08:06,160 --> 00:08:07,680
Merde. J'allais oublier.
100
00:08:08,520 --> 00:08:09,400
Le voilà.
101
00:08:10,000 --> 00:08:12,360
- Merci.
- C'est un gagnant, j'espère.
102
00:08:12,920 --> 00:08:15,160
T'as laissé une trace, là.
103
00:08:19,400 --> 00:08:21,360
- Qu'est-ce qui te prend ?
- T'aimes ça !
104
00:08:21,560 --> 00:08:22,800
Shirley !
105
00:08:23,360 --> 00:08:24,560
Tu trouves ça drôle ?
106
00:08:25,680 --> 00:08:26,480
Vachement.
107
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
Ça te plaît, hein ?
Et là ?
108
00:08:36,160 --> 00:08:37,120
Vos gueules !
109
00:08:38,440 --> 00:08:39,800
- Tu sens bon.
- Quoi ?
110
00:08:40,000 --> 00:08:42,720
Tu sens bon.
Donne-moi ce tuyau !
111
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
Polly !
112
00:08:47,280 --> 00:08:48,080
On s'éclate ?
113
00:08:49,400 --> 00:08:50,240
Ça va, champion ?
114
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
Content de te voir.
115
00:08:52,480 --> 00:08:53,560
Ça boume ?
116
00:08:53,760 --> 00:08:55,520
- Vous vous souvenez de Polly ?
- Salut.
117
00:08:55,960 --> 00:08:58,240
Je l'ai invité à voir la télé
et à crécher cette nuit.
118
00:08:59,240 --> 00:09:01,640
- C'est bon ?
- Comme tu veux.
119
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
S'il se tient bien.
120
00:09:03,440 --> 00:09:04,240
Y a intérêt.
121
00:09:04,440 --> 00:09:06,320
- Éteins ce fichu tuyau.
- Gare à toi.
122
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
Si on descend à Casula,
123
00:09:12,520 --> 00:09:14,120
on paiera pas le train.
124
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
- Ça m'ennuie pas de payer.
- Autant s'en passer !
125
00:09:17,320 --> 00:09:18,920
Et on continuera en stop.
126
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
- T'as eu ça où ?
- C'est joli, hein ?
127
00:09:21,520 --> 00:09:23,240
Mes parents me l'ont envoyé.
128
00:09:25,080 --> 00:09:27,840
T'es prête ?
Ça va être génial !
129
00:09:29,280 --> 00:09:31,320
Mes parents en reviendraient pas !
130
00:09:31,520 --> 00:09:33,960
Moi, faire la cueillette
des fruits !
131
00:11:04,360 --> 00:11:05,920
C'est toi, Ivan !
132
00:11:08,520 --> 00:11:09,680
T'étais à la chasse ?
133
00:11:12,880 --> 00:11:13,800
Ouais.
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,080
T'as chopé un kangourou ?
135
00:11:25,400 --> 00:11:26,360
Tu veux un café ?
136
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
Tu le prends comment ?
137
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
Noir.
138
00:11:52,960 --> 00:11:57,560
On n'a la tête à rien.
Même pas au travail. C'est trop dur.
139
00:11:59,600 --> 00:12:01,760
Jo a disparu
depuis maintenant 4 mois.
140
00:12:06,840 --> 00:12:09,080
On aimerait reprendre
une vie normale.
141
00:12:09,280 --> 00:12:13,000
Que Jo nous appelle
et que tout rentre dans l'ordre.
142
00:12:14,720 --> 00:12:17,320
Quelqu'un sait forcément
quelque chose.
143
00:12:18,640 --> 00:12:21,000
Je voudrais ajouter
qu'à ce stade,
144
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
nous n'avons aucune preuve...
145
00:12:24,080 --> 00:12:27,360
qu'il soit arrivé malheur
à Joanne ou Caroline.
146
00:12:27,560 --> 00:12:28,480
Inspecteur Gordon ?
147
00:12:28,720 --> 00:12:30,320
Où peuvent-elles être ?
148
00:12:31,200 --> 00:12:35,600
Elles ont été vues à Kings Cross,
au sud de Sidney, le 18 avril.
149
00:12:35,800 --> 00:12:37,720
La suite n'a pas été confirmée.
150
00:12:37,920 --> 00:12:40,240
Sait-on
où elles sont aujourd'hui ?
151
00:12:40,440 --> 00:12:41,280
Non.
152
00:12:42,240 --> 00:12:45,360
Aucun indice
quant à leur localisation.
153
00:12:45,560 --> 00:12:48,960
Nous venons du pays de Galles
pour lancer un appel.
154
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Quelqu'un doit savoir.
155
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
Où est notre fille ?
156
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
Où est Joanne ?
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,400
S'il vous plaît !
158
00:13:37,160 --> 00:13:37,960
T'es perdu ?
159
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
Tu délires.
160
00:13:40,600 --> 00:13:43,240
- Tu cours trop vite.
- Et toi pas assez.
161
00:13:46,840 --> 00:13:47,680
Keith !
162
00:13:56,200 --> 00:13:57,360
Merde.
163
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
- Voyez avec l'inspecteur.
- Bob Godden.
164
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Laissez vos coordonnées.
165
00:14:11,320 --> 00:14:12,880
On vous recontactera.
166
00:14:20,760 --> 00:14:23,520
Joanne Walters était allongée
sur le ventre,
167
00:14:23,720 --> 00:14:26,520
le bras droit
tendu au-dessus de la tête.
168
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
Le corps
169
00:14:28,640 --> 00:14:32,120
était très décomposé,
en particulier le haut du torse.
170
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Encerclant la tête de Mlle Walters,
171
00:14:35,600 --> 00:14:37,520
se trouvaient les restes
d'un bâillon en tissu,
172
00:14:38,240 --> 00:14:41,120
noué près de son oreille droite.
173
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
Un autre bout de tissu
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,040
était logé entre ses dents.
175
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
Le corps a reçu
14 coups de couteau,
176
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
dans la nuque et le torse.
177
00:14:52,160 --> 00:14:53,600
Un des coups a touché
178
00:14:53,840 --> 00:14:57,680
la colonne vertébrale et l'aurait
paralysée si elle avait été en vie.
179
00:14:58,360 --> 00:14:59,200
Sur son jean,
180
00:14:59,440 --> 00:15:03,200
les 4 boutons du bas
étaient défaits.
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
Elle n'avait pas de sous-vêtement.
182
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
Ici !
183
00:15:17,440 --> 00:15:20,160
Caroline Clarke,
tout comme Joanne Walters,
184
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
était allongée face contre terre.
185
00:15:22,760 --> 00:15:26,120
Elle a reçu un seul coup
de couteau dans le dos,
186
00:15:26,760 --> 00:15:29,440
et un t-shirt bordeaux
était noué autour de sa tête.
187
00:15:29,640 --> 00:15:33,320
Son crâne portait
10 impacts de balles.
188
00:15:56,960 --> 00:15:57,760
Non !
189
00:16:40,720 --> 00:16:41,760
Neil.
190
00:16:42,400 --> 00:16:43,480
- Ça va ?
- Et toi ?
191
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
- Bien.
- Merci de m'avoir averti.
192
00:16:46,120 --> 00:16:48,160
J'ai promis aux parents
de les informer.
193
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
Oui, bien sûr.
194
00:16:50,040 --> 00:16:51,200
Et toi, ça va mieux ?
195
00:16:51,400 --> 00:16:53,440
- Oui, c'est réglé.
- Bien.
196
00:16:53,640 --> 00:16:54,800
Bob !
197
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Voici le sous-lieutenant
Paul Gordon.
198
00:16:59,400 --> 00:17:00,880
Bonjour. Bob Godden.
199
00:17:01,600 --> 00:17:03,680
Les forestiers ont
un nom pour cet endroit.
200
00:17:03,880 --> 00:17:07,480
- "La fosse du bourreau".
- Ne le dites pas à la presse.
201
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
Ces crétins le savent déjà.
202
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
- C'est quoi ?
- Un club de tir.
203
00:17:14,560 --> 00:17:16,320
- Vous y êtes passés ?
- Ils n'ont rien vu,
204
00:17:16,520 --> 00:17:19,680
rien entendu.
Comme dans Papa Schultz.
205
00:17:20,440 --> 00:17:21,920
Une hypothèse ?
206
00:17:22,120 --> 00:17:25,320
On présume que le tueur,
ou les tueurs,
207
00:17:25,560 --> 00:17:28,880
se sont garés là-bas,
ont remonté l'allée pare-feu...
208
00:17:35,200 --> 00:17:36,680
On a trouvé des mégots.
Combien ?
209
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Six. Des Royalties.
210
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
Le tueur était fumeur ?
211
00:17:45,560 --> 00:17:47,960
Lui ou Caroline.
Joanne ne fumait pas.
212
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
Et leur matériel ?
Les sacs, les duvets ?
213
00:17:51,960 --> 00:17:53,760
Il a dû s'en débarrasser.
214
00:17:54,000 --> 00:17:56,040
Il a sans doute abattu Caroline ici.
215
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
Puis il a traîné son corps.
216
00:18:07,560 --> 00:18:09,680
- Et l'a planqué.
- Comme s'il avait honte.
217
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
Ou pour nous échapper.
218
00:18:15,400 --> 00:18:16,480
Pauvres gamines.
219
00:18:18,200 --> 00:18:19,760
Quelle fin sordide.
220
00:18:26,960 --> 00:18:30,640
Bonsoir. La police a identifié
un des deux corps
221
00:18:30,840 --> 00:18:32,320
retrouvés dans les Highlands.
222
00:18:32,520 --> 00:18:35,200
Il s'agit d'une touriste
britannique, Joanne Walters.
223
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
Le corps retrouvé près de Bowral
224
00:18:37,800 --> 00:18:39,240
pourrait être celui
225
00:18:39,480 --> 00:18:41,280
de son amie Caroline Clarke.
226
00:18:41,480 --> 00:18:43,960
Les jeunes femmes
auraient été assassinées
227
00:18:44,160 --> 00:18:46,040
entre Picton Road et...
228
00:18:46,240 --> 00:18:49,720
Mlle Walters a été sauvagement
poignardée et son amie,
229
00:18:49,960 --> 00:18:51,840
abattue de plusieurs balles...
230
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
Les recherches se poursuivent...
231
00:18:54,920 --> 00:18:59,560
Pour retrouver l'arme du crime,
que le tueur aurait pu jeter
232
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
dans la forêt de pins
ou les taillis alentour...
233
00:19:02,760 --> 00:19:03,840
Pour le père de Joanne,
234
00:19:04,040 --> 00:19:06,640
Ray Walters,
le meurtrier de sa fille
235
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
n'est qu'un chien
qu'on devrait abattre.
236
00:19:11,680 --> 00:19:12,720
Ivan ?
237
00:19:13,960 --> 00:19:16,000
Où est l'appareil
qui était dans le salon ?
238
00:19:18,600 --> 00:19:20,360
Dans le tiroir.
239
00:19:20,680 --> 00:19:22,840
Je veux faire des photos
du bébé de Stace.
240
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
T'es bel homme, Ivan.
241
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Tu trouves ?
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,640
Tu plais aux filles, tu sais ?
243
00:19:55,600 --> 00:19:58,280
Parce que t'es poli et galant.
244
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Tu devrais sortir plus.
245
00:20:00,920 --> 00:20:02,040
Je sors.
246
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
Viens au cinéma avec moi, ce soir.
247
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
Je sors pas en amoureux
avec ma frangine.
248
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
C'est pas un rencard.
249
00:20:12,720 --> 00:20:14,400
Allez, accompagne-moi.
250
00:20:15,800 --> 00:20:17,600
J'ai une surprise pour toi.
251
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
Je vais chercher la voiture.
252
00:21:28,240 --> 00:21:30,680
Excusez-moi,
j'ai oublié votre prénom...
253
00:21:30,880 --> 00:21:32,400
C'est Chalinder.
254
00:21:33,320 --> 00:21:36,000
- Je travaille avec Shirley.
- Oui, je sais.
255
00:21:36,880 --> 00:21:39,800
Si j'avais su
à quoi ressemblait ce film,
256
00:21:40,000 --> 00:21:41,760
j'aurais pas accepté.
257
00:21:42,680 --> 00:21:45,400
- Je suis gêné. Désolé.
- C'est rien.
258
00:21:45,960 --> 00:21:47,120
C'était un peu...
259
00:21:47,800 --> 00:21:49,760
- Surprenant.
- En effet.
260
00:21:51,080 --> 00:21:54,080
- Vous allez souvent au ciné ?
- Quand je peux.
261
00:21:56,280 --> 00:21:58,360
- Et vous ?
- Pareil.
262
00:21:59,040 --> 00:22:03,400
On pourrait aller en voir
un meilleur, un de ces quatre.
263
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
Oui. Ce serait sympa.
264
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Bien.
265
00:22:10,280 --> 00:22:12,720
Oui, ils cherchent le coupable.
266
00:22:13,560 --> 00:22:16,400
Les inspecteurs sont compétents,
M. Walters.
267
00:22:19,840 --> 00:22:23,080
Je ne suis pas
chargé de l'enquête, donc...
268
00:22:25,080 --> 00:22:27,200
D'accord, je les appellerai.
269
00:22:28,560 --> 00:22:29,640
Au revoir.
270
00:22:40,320 --> 00:22:42,600
Pendant 14 ans, j'ai bossé dur...
271
00:22:44,440 --> 00:22:46,080
pour devenir un bon enquêteur.
272
00:22:48,560 --> 00:22:50,400
Mais j'ai perdu toute assurance.
273
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
J'ai commencé à...
274
00:22:54,400 --> 00:22:58,880
douter de mon propre jugement,
à faire des erreurs.
275
00:23:01,720 --> 00:23:03,360
Quel est le problème, Paul ?
276
00:23:05,640 --> 00:23:08,640
Mes supérieurs
ne me font plus confiance.
277
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
Vous voulez quitter la police ?
278
00:23:14,760 --> 00:23:16,160
Je n'ai rien d'autre.
279
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
Je veux être utile.
280
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Je veux une chance...
281
00:23:29,400 --> 00:23:31,360
de prouver ma compétence.
282
00:23:50,800 --> 00:23:52,840
Il y en a d'autres.
Des cadavres.
283
00:23:55,640 --> 00:23:57,200
Qu'est-ce que t'en sais ?
284
00:23:57,920 --> 00:24:01,240
Appelle les flics,
si t'es aussi bien informé.
285
00:24:02,400 --> 00:24:04,720
Allez, Des.
Fin de la pause.
286
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
T'as entendu ce qu'il a dit ?
287
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Tu connais Richard.
288
00:24:14,840 --> 00:24:18,520
- Qu'il y a d'autres cadavres...
- C'est un vrai mytho.
289
00:24:21,720 --> 00:24:23,760
Ces dernières semaines,
plus de 100 policiers
290
00:24:23,960 --> 00:24:27,120
ont ratissé la forêt domaniale
de Belanglo.
291
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Le périmètre est immense.
292
00:24:30,520 --> 00:24:32,680
Nous avons bien quelques pistes,
293
00:24:33,480 --> 00:24:36,680
mais pas de suspect à ce jour.
Heureusement pour nous,
294
00:24:37,040 --> 00:24:41,840
d'autres découvertes macabres
sont peu probables.
295
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
C'est pourquoi nous allons
abandonner les recherches.
296
00:26:01,240 --> 00:26:02,040
Merde !
297
00:26:21,720 --> 00:26:23,080
Que faisiez-vous par ici ?
298
00:26:23,280 --> 00:26:26,400
Les recherches
avaient cessé trop tôt...
299
00:26:26,600 --> 00:26:27,560
Et donc, Bruce ?
300
00:26:28,120 --> 00:26:30,640
Je cherchais des indices.
Pour aider.
301
00:26:30,840 --> 00:26:32,320
Pourquoi avoir pris le crâne ?
302
00:26:32,520 --> 00:26:33,560
Sans ça,
303
00:26:33,800 --> 00:26:35,000
vous ne m'auriez pas cru.
304
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
On a une identité ?
305
00:26:44,040 --> 00:26:47,000
On pense à la jeune Everist.
Disparue après le séisme.
306
00:26:51,200 --> 00:26:53,160
Et James Gibson, son copain ?
307
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
Je pense.
308
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Neil.
309
00:27:01,040 --> 00:27:02,680
Ces morts remontent à 1989.
310
00:27:04,320 --> 00:27:06,560
Plus les deux Anglaises
de l'an passé...
311
00:27:07,800 --> 00:27:09,160
C'est le même type.
312
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Elles étaient à moins
d'un kilomètre !
313
00:27:12,320 --> 00:27:13,200
Tu n'y es pour rien.
314
00:27:13,400 --> 00:27:15,840
Des milliers de gars
auraient pu chercher en vain.
315
00:27:16,080 --> 00:27:18,480
Et un potier
tombe dessus par hasard !
316
00:27:19,760 --> 00:27:23,400
Je savais qu'il y en avait d'autres.
Je le savais !
317
00:27:25,320 --> 00:27:26,480
Tu n'y es pour rien.
318
00:27:28,400 --> 00:27:30,520
Les corps de James Gibson
et Deborah Everist
319
00:27:30,760 --> 00:27:33,120
ont été découverts
à moins de 600 mètres
320
00:27:33,320 --> 00:27:38,000
de ceux de Caroline et Joanne
retrouvés il y a 13 mois.
321
00:27:38,360 --> 00:27:41,120
Les deux jeunes Australiens
ont été poignardés à mort.
322
00:27:41,320 --> 00:27:44,400
Mlle Everist était ligotée
avec ses propres collants.
323
00:27:44,600 --> 00:27:47,400
Vu les similarités
entre les scènes de crime,
324
00:27:47,600 --> 00:27:51,040
la police va réexaminer
tous les cas de disparition...
325
00:27:51,640 --> 00:27:53,520
... à quelques centaines de mètres
326
00:27:53,760 --> 00:27:56,320
des corps
des routardes britanniques...
327
00:27:57,640 --> 00:28:01,160
Les agents ont ordre
de passer la forêt au peigne fin...
328
00:28:02,480 --> 00:28:04,480
À la recherche du moindre indice...
329
00:28:07,520 --> 00:28:11,200
... Le cas des jeunes Allemands
Simone Schmidl, Anja Habschied
330
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
et Gabor Neugebauer
sera également l'objet
331
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
d'une nouvelle enquête.
332
00:28:15,160 --> 00:28:18,160
Aucun d'eux
n'a été aperçu depuis 1991.
333
00:28:18,680 --> 00:28:21,800
Les parents de Gabor
viennent d'arriver en Australie...
334
00:28:22,280 --> 00:28:24,320
Je te parie qu'il y en a d'autres.
335
00:28:24,760 --> 00:28:25,880
Des dizaines.
336
00:28:27,240 --> 00:28:30,280
En réponse à l'inquiétude
grandissante des citoyens,
337
00:28:30,640 --> 00:28:33,880
le ministre de l'Intérieur
et le préfet de région
338
00:28:34,080 --> 00:28:36,360
ont annoncé la création
d'une cellule d'action
339
00:28:36,600 --> 00:28:39,120
entièrement dédiée à l'enquête.
340
00:28:39,320 --> 00:28:40,480
Parfait.
341
00:28:42,000 --> 00:28:42,800
Tu es prêt ?
342
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
Le commissaire Clive Small,
343
00:28:45,000 --> 00:28:48,320
un des officiers
les plus expérimentés de la région,
344
00:28:48,520 --> 00:28:50,440
dirigera cette cellule d'action.
345
00:28:53,120 --> 00:28:55,040
Ils veulent 20 enquêteurs
à plein temps.
346
00:28:55,240 --> 00:28:57,160
Bob Godden et Neil Birse y compris.
347
00:28:57,360 --> 00:28:59,400
Et trouve-moi des types aguerris.
348
00:28:59,600 --> 00:29:02,720
Qui peuvent tenir la distance.
Tu seras mon bras droit.
349
00:29:02,920 --> 00:29:05,440
Tu vas être le flic
le plus médiatisé du pays.
350
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Mais sans indices,
on risque de s'enliser.
351
00:29:08,000 --> 00:29:08,960
Exact.
352
00:29:09,320 --> 00:29:12,080
Le meurtrier se planque
depuis des années.
353
00:29:12,280 --> 00:29:14,800
- Et ça peut continuer.
- Je ne le sais que trop.
354
00:29:15,160 --> 00:29:16,920
En cas d'échec,
tu porteras le chapeau.
355
00:29:17,120 --> 00:29:18,720
Et adieu ma carrière.
356
00:29:19,640 --> 00:29:21,240
On n'a pas intérêt à foirer.
357
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
Paul ? C'est Neil Birse.
358
00:29:40,880 --> 00:29:43,280
Salut Neil ! Comment ça va ?
359
00:29:44,160 --> 00:29:48,560
- Et toi ? T'as l'air...
- Désolé, je mangeais.
360
00:29:48,760 --> 00:29:53,120
On a monté une cellule d'action
pour les meurtres.
361
00:29:53,320 --> 00:29:55,200
- T'es le bienvenu.
- Tu déconnes ?
362
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Non.
363
00:29:56,760 --> 00:29:59,120
Tu peux passer au poste ?
Rapido ?
364
00:29:59,320 --> 00:30:02,840
Oui. Non.
Oui, pas de souci !
365
00:30:16,440 --> 00:30:19,680
"Cellule Air",
ce sera notre nom.
366
00:30:21,560 --> 00:30:22,600
Désolé.
367
00:30:24,200 --> 00:30:25,240
Bob, on abandonne
368
00:30:25,440 --> 00:30:26,520
vos méthodes.
369
00:30:26,720 --> 00:30:28,840
Vous avez écarté
des dizaines de suspects,
370
00:30:29,080 --> 00:30:31,760
mais nous reprendrons tout à zéro.
371
00:30:32,280 --> 00:30:36,040
Nous allons d'abord regrouper
toutes les infos
372
00:30:36,280 --> 00:30:39,600
concernant les 4 meurtres
et chercher un lien éventuel
373
00:30:39,840 --> 00:30:41,400
avec d'autres disparitions.
374
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
J'ai ici une liste de 43 personnes
375
00:30:44,040 --> 00:30:47,960
qui pourraient être
des victimes potentielles.
376
00:30:48,200 --> 00:30:49,760
Nous chercherons un lien.
377
00:30:50,280 --> 00:30:52,720
Et motus sur ce chiffre
aux journalistes.
378
00:30:52,960 --> 00:30:57,040
Dorénavant, moi seul suis chargé
de m'adresser à la presse.
379
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
- C'est clair ?
- Oui, chef.
380
00:30:59,160 --> 00:31:00,120
C'est clair ?
381
00:31:01,800 --> 00:31:04,040
Neil, Bob,
mettez les nouveaux au parfum.
382
00:31:05,280 --> 00:31:06,600
- Mark Camenzuli.
- Paul.
383
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Monsieur le commissaire.
384
00:31:12,360 --> 00:31:17,160
Inspecteur Gordon.
Je suis ravi de vous rencontrer.
385
00:31:18,760 --> 00:31:21,000
N'hésitez pas
à me solliciter pour...
386
00:31:21,200 --> 00:31:22,440
Formidable.
387
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
Allez nous chercher du café.
Accompagnez-le.
388
00:31:26,520 --> 00:31:28,560
Il y a une excellente pâtisserie
389
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
en bas de la rue, sur la gauche.
390
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Tiens.
391
00:31:44,840 --> 00:31:46,120
- Tu sens ?
- Quoi ?
392
00:31:47,400 --> 00:31:49,280
À lécher le cul de Small,
393
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
tu sens la merde.
394
00:31:51,120 --> 00:31:53,560
- Je voulais juste être sympa.
- Et voilà le résultat.
395
00:31:53,760 --> 00:31:56,080
On est les moins gradés,
donc les larbins.
396
00:31:56,320 --> 00:31:58,600
Bons à servir le café
et fermer nos gueules.
397
00:31:58,800 --> 00:31:59,920
C'est ta bagnole ?
398
00:32:01,640 --> 00:32:02,960
Contredanse.
399
00:32:11,360 --> 00:32:14,280
Pour info,
c'est réservé aux livraisons.
400
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
Te gare pas ici.
401
00:32:28,440 --> 00:32:29,440
Et voilà.
402
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
Ma vieille maman.
403
00:32:48,320 --> 00:32:49,240
Qui est-ce ?
404
00:32:51,120 --> 00:32:52,640
Mon grand frère Boris.
405
00:32:53,080 --> 00:32:54,480
Et sa femme Marilyn.
406
00:32:56,680 --> 00:32:58,480
Le mariage a pas tenu.
407
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
Ça, c'est mon frère Wally.
408
00:33:05,880 --> 00:33:06,880
Et sa femme
409
00:33:07,080 --> 00:33:08,440
Maureen.
410
00:33:10,040 --> 00:33:11,360
Ça a pas tenu non plus.
411
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
Et elle ?
412
00:33:18,200 --> 00:33:19,560
Elle, c'est...
413
00:33:21,440 --> 00:33:24,040
ma sur Margaret.
414
00:33:32,960 --> 00:33:35,080
Elle n'avait que 16 ans.
415
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Margaret ! Non !
416
00:33:47,800 --> 00:33:49,360
Ils rentraient à la maison.
417
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Ils étaient presque arrivés.
418
00:33:52,280 --> 00:33:53,320
Wally conduisait.
419
00:33:55,000 --> 00:33:56,880
Elle a traversé le pare-brise.
420
00:34:19,960 --> 00:34:21,240
Je comprends.
421
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
Joanne avait pris
des photos pendant son voyage.
422
00:34:46,560 --> 00:34:50,320
J'en appelle à tous,
même à l'auteur du meurtre.
423
00:34:51,560 --> 00:34:54,000
Envoyez ces photos à la police.
424
00:34:55,400 --> 00:34:57,760
C'est tout ce qu'il me reste d'elle.
425
00:35:01,080 --> 00:35:04,240
C'était Jill,
la mère de Joanne Walters.
426
00:35:05,240 --> 00:35:06,840
Les victimes ont été dépouillées ?
427
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
Je ne pense pas.
428
00:35:08,880 --> 00:35:12,520
Aucun de leurs effets personnels
n'a jamais été retrouvé.
429
00:35:12,960 --> 00:35:17,720
Ils circulent peut-être encore.
On publiera une liste de ces objets.
430
00:35:19,080 --> 00:35:21,200
On est tous terrorisés, ici.
431
00:35:22,240 --> 00:35:25,200
Mon mari dort avec un fusil
sous le lit. Normal, non ?
432
00:35:25,400 --> 00:35:27,880
Si le tueur est du coin...
433
00:35:28,080 --> 00:35:31,160
Le tueur n'a pas agi au hasard,
434
00:35:31,400 --> 00:35:33,160
donc on suppose
qu'il connaît la région.
435
00:35:33,840 --> 00:35:35,240
Avez-vous un suspect ?
436
00:35:35,800 --> 00:35:36,840
Nous avons
437
00:35:37,080 --> 00:35:39,160
une meilleure compréhension
des faits
438
00:35:39,400 --> 00:35:42,480
- et des pistes à suivre...
- Un suspect ?
439
00:35:44,240 --> 00:35:46,840
Pas à vous communiquer,
Mlle Kilmarten.
440
00:35:47,320 --> 00:35:50,800
- Y a-t-il d'autres corps ?
- Autrement dit : "Que dalle".
441
00:35:53,040 --> 00:35:54,800
Vous n'avez rien, pas vrai ?
442
00:35:55,840 --> 00:35:57,600
Allez-vous-en, Mlle Kilmarten.
443
00:35:58,280 --> 00:36:01,200
Ici, à Bowral,
on ne déplore aucune disparition.
444
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
J'espère que les cadeaux
plairont à ta mère.
445
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
Cache-les, pour l'instant.
446
00:36:14,000 --> 00:36:16,120
- Bonjour, Alex.
- Salut "Chalindre."
447
00:36:16,680 --> 00:36:20,400
- Salut.
- T'es plein de surprises, toi.
448
00:36:20,600 --> 00:36:23,480
- Moi ?
- Paraît que c'est sérieux,
449
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
avec Chili Bang Bang.
450
00:36:25,760 --> 00:36:30,000
Appelle-la "Cylindre",
ce sera plus simple pour toi.
451
00:36:32,320 --> 00:36:34,880
Shirley a l'air contente, toi aussi,
452
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
alors tout baigne.
453
00:36:37,640 --> 00:36:39,280
Ça roule, nous deux.
454
00:36:39,680 --> 00:36:41,720
- C'est quand même étonnant.
- Pourquoi ?
455
00:36:42,360 --> 00:36:44,240
On n'a jamais aimé les basanées.
456
00:36:45,120 --> 00:36:46,440
Alex.
457
00:36:47,440 --> 00:36:51,440
Elle est gentille.
Vraiment gentille.
458
00:36:51,640 --> 00:36:52,440
Tu verras.
459
00:36:52,680 --> 00:36:57,000
Comme je disais,
t'es vraiment plein de surprises.
460
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
Shirley ?
461
00:37:02,720 --> 00:37:03,520
Oui.
462
00:37:04,720 --> 00:37:07,240
Je peux te poser
une question sur Ivan ?
463
00:37:08,920 --> 00:37:10,680
Je sais que...
464
00:37:10,920 --> 00:37:12,240
il a été marié.
465
00:37:12,440 --> 00:37:15,360
Il n'en parle pas
et je comprends ça.
466
00:37:16,120 --> 00:37:20,480
Mais sur une photo,
une personne était déchirée.
467
00:37:21,320 --> 00:37:23,000
Son ex-femme, Karen Duck.
468
00:37:24,360 --> 00:37:25,800
Une salope.
469
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
Désolée, mais c'est le mot juste.
470
00:37:33,840 --> 00:37:37,640
Elle avait un gosse. Ivan l'a élevé
comme si c'était le sien.
471
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
Il les a entretenus.
472
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
Et le jour de la Saint-Valentin,
Karen
473
00:37:43,240 --> 00:37:45,480
a fait sa valise
et a tout emporté.
474
00:37:50,840 --> 00:37:53,600
Ivan a dit qu'à son retour,
la maison était vide.
475
00:38:09,280 --> 00:38:12,320
- Pourquoi est-elle partie ?
- J'en sais rien.
476
00:38:12,840 --> 00:38:14,400
Ivan était bon avec eux.
477
00:38:15,120 --> 00:38:16,560
Ça l'a anéanti.
478
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Mais toi, il t'aime bien.
479
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Tu le sais, d'ailleurs.
480
00:38:24,920 --> 00:38:26,160
Il se livre peu.
481
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
Ivan n'est pas très doué pour...
482
00:38:30,520 --> 00:38:31,640
se lâcher.
483
00:38:32,240 --> 00:38:34,560
Tu sais, on est
une famille nombreuse.
484
00:38:35,000 --> 00:38:36,640
14 frères et surs.
485
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
Donc...
486
00:38:41,200 --> 00:38:43,640
On se dispute sans cesse,
487
00:38:43,880 --> 00:38:46,200
rien n'est jamais simple.
488
00:38:47,320 --> 00:38:50,560
Même s'il le dit pas,
Ivan a besoin de toi.
489
00:38:52,480 --> 00:38:54,520
Il n'est pas fait pour être seul.
490
00:38:59,800 --> 00:39:02,960
- On va s'installer ici ?
- On a besoin d'un central.
491
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
Y a même pas de téléphones !
Comment on va bosser ?
492
00:39:07,000 --> 00:39:10,400
On aura aussi besoin d'une clim.
Ça pourrait durer.
493
00:39:16,240 --> 00:39:17,560
Les WC sont HS !
494
00:39:29,360 --> 00:39:32,720
On est prêts, Clive.
Manque plus que des indices.
495
00:39:34,320 --> 00:39:36,240
Et un ou deux suspects
seraient bienvenus.
496
00:39:37,920 --> 00:39:41,200
L'opinion publique va réclamer
un coupable.
497
00:39:41,440 --> 00:39:45,080
Mais on reste calmes,
on fait tout dans les règles.
498
00:39:45,600 --> 00:39:48,040
Dans les moindres détails.
Ainsi, quand on le coincera,
499
00:39:48,320 --> 00:39:51,800
on perdra pas un procès
pour vice de procédure.
500
00:39:52,760 --> 00:39:56,320
On sait que le tueur est passé
dans la forêt de Belanglo.
501
00:39:56,640 --> 00:39:59,400
Il a forcément laissé des indices
502
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
sur son identité.
503
00:40:00,920 --> 00:40:03,760
La zone de recherches
s'étend à 500 hectares.
504
00:40:04,000 --> 00:40:08,080
La forêt entière couvre
38 000 hectares. Très accidentés.
505
00:40:08,280 --> 00:40:10,880
- Un hectare, c'est combien ?
- 10 000 mètres carrés.
506
00:40:11,080 --> 00:40:14,240
- Donc 38 000 hectares...
- 38 millions de mètres carrés.
507
00:40:14,440 --> 00:40:16,360
- C'est beaucoup.
- Beaucoup.
508
00:40:16,560 --> 00:40:19,120
Gerard, faites-nous
un topo sur l'arme.
509
00:40:19,320 --> 00:40:21,200
Merci, Clive.
L'an passé, j'ai analysé
510
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
les balles
retrouvées sur Mlle Clarke.
511
00:40:23,800 --> 00:40:27,320
Les 10 douilles portaient
la même signature au culot.
512
00:40:27,680 --> 00:40:30,200
Et si l'on en croit
les rainures sur les balles,
513
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
il s'est servi d'un silencieux.
Bonne nouvelle...
514
00:40:33,760 --> 00:40:38,440
j'ai pu déterminer que l'arme
du crime était un Ruger 10/22.
515
00:40:39,160 --> 00:40:41,640
Le 10/22 est semi-automatique.
516
00:40:42,320 --> 00:40:43,920
Le chargeur contient 10 balles.
517
00:40:46,160 --> 00:40:49,400
Le tueur a donc vidé
tout un chargeur sur sa victime.
518
00:40:49,640 --> 00:40:50,480
Et la mauvaise nouvelle ?
519
00:40:50,680 --> 00:40:53,720
4,5 millions d'exemplaires
ont été fabriqués
520
00:40:53,960 --> 00:40:56,960
et 50 000 doivent être
en circulation en Australie.
521
00:40:57,160 --> 00:41:00,920
Si le tueur a mis un vieux chargeur
sur un nouveau modèle,
522
00:41:01,160 --> 00:41:05,120
il faudra vérifier 100 000 Ruger.
523
00:41:05,320 --> 00:41:07,240
On l'a fait, à l'époque ?
524
00:41:07,840 --> 00:41:11,600
- On en a vérifié 700.
- Sur 100 000 ?
525
00:41:11,800 --> 00:41:14,520
Ceux achetés légalement.
Quant aux autres...
526
00:41:14,960 --> 00:41:16,280
Et c'est notre meilleure piste ?
527
00:41:16,800 --> 00:41:18,440
Jusqu'ici, inspecteur.
528
00:41:19,080 --> 00:41:20,800
Neil, vous vous chargez du Ruger ?
529
00:41:21,000 --> 00:41:22,680
Je passe au club de tir demain.
530
00:41:22,920 --> 00:41:25,840
Un témoin aurait
des infos concernant
531
00:41:26,080 --> 00:41:26,880
la date des crimes.
532
00:41:27,080 --> 00:41:29,800
Royce, un topo
sur les 4 victimes ?
533
00:41:30,880 --> 00:41:32,000
Oui.
534
00:41:32,600 --> 00:41:37,040
Joanne Walters est arrivée
à Sydney le 4 juin 1991.
535
00:41:37,440 --> 00:41:41,680
Elle a logé au Victoria Backpackers,
dans Kings Cross.
536
00:41:42,440 --> 00:41:45,880
Bon sang,
je vais jamais le trouver, ce truc.
537
00:41:51,200 --> 00:41:52,360
Tu peux me tenir ça ?
538
00:41:55,680 --> 00:41:58,800
Dans les photos du bébé de Stace,
il y avait celles-là.
539
00:42:07,920 --> 00:42:10,440
Le labo a dû se tromper.
Je m'en occuperai.
540
00:42:11,960 --> 00:42:13,440
Le voilà !
541
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
Joan !
542
00:42:21,640 --> 00:42:25,040
Tiens, tu devrais prendre ça
pour la Tasmanie.
543
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
- T'es sûr ?
- Oui.
544
00:42:27,760 --> 00:42:29,200
C'est un bon sac à dos.
Garde-le.
545
00:42:29,440 --> 00:42:30,280
Le copain
546
00:42:30,520 --> 00:42:32,800
qui me l'a donné
repart en Nouvelle-Zélande.
547
00:42:33,040 --> 00:42:34,360
Il en a plus besoin.
548
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
Moi non plus.
549
00:42:36,680 --> 00:42:38,920
- Autant le prendre.
- Merci, Ivan.
550
00:42:41,400 --> 00:42:42,600
Qui veut une saucisse ?
551
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Elles sont prêtes.
552
00:42:47,440 --> 00:42:49,080
Pour l'instant, on sait
553
00:42:49,320 --> 00:42:50,880
que les 1res victimes retrouvées
554
00:42:51,120 --> 00:42:53,080
ont disparu
juste après le Vendredi saint.
555
00:42:53,320 --> 00:42:55,800
Deborah Everist et James Gibson,
après Noël.
556
00:42:56,040 --> 00:42:57,160
Le tueur était en vacances.
557
00:42:57,400 --> 00:42:58,760
Ou juste en repos.
558
00:42:59,000 --> 00:43:01,320
C'est peut-être un fou de religion,
559
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
genre satanique.
560
00:43:02,800 --> 00:43:05,480
- Pourquoi tu dis ça ?
- Il fait du feu.
561
00:43:05,720 --> 00:43:07,120
Juste des feux de camp.
562
00:43:07,520 --> 00:43:09,080
Ça n'a rien de satanique.
563
00:43:09,320 --> 00:43:11,320
La position des 4 corps
est la même.
564
00:43:11,560 --> 00:43:14,160
Allongés au sol,
couverts de broussailles,
565
00:43:14,400 --> 00:43:17,480
près d'une bûche ou d'une pierre.
Comme l'a dit Gordon,
566
00:43:17,720 --> 00:43:20,480
il y avait des traces de feux
sur les 2 sites.
567
00:43:20,720 --> 00:43:22,880
Alors, peut-être
que le type a campé.
568
00:43:23,120 --> 00:43:25,240
La principale différence
entre les 2 sites,
569
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
c'est que
sur celui de Clarke et Walters,
570
00:43:28,360 --> 00:43:30,560
il serait resté
un peu plus longtemps.
571
00:43:31,040 --> 00:43:33,520
Comme s'il devenait plus à l'aise.
572
00:44:05,200 --> 00:44:08,040
C'était marrant...
Je m'en servais.
573
00:44:10,440 --> 00:44:11,480
Quoi ?
574
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
Le 1er ministre John Fahey
a promis une récompense
575
00:44:25,240 --> 00:44:28,200
et 300 nouveaux policiers
vont élargir les recherches
576
00:44:28,520 --> 00:44:30,320
dans la forêt domaniale
de Belanglo.
577
00:44:30,560 --> 00:44:34,640
M. Fahey s'engage à traduire
le ou les tueurs en justice
578
00:44:34,880 --> 00:44:37,720
en annonçant une récompense
pour toute information.
579
00:44:39,720 --> 00:44:41,840
Merci d'être venu nous parler,
M. Milat.
580
00:44:42,080 --> 00:44:45,440
Pas de souci.
La récompense tient toujours ?
581
00:44:45,680 --> 00:44:47,880
Oui. Elle tient toujours.
582
00:44:48,120 --> 00:44:50,560
Vous avez vu quelque chose
au club de tir.
583
00:44:50,800 --> 00:44:51,960
Oui.
584
00:44:52,800 --> 00:44:54,920
C'était vers 16 h, le dimanche.
585
00:44:55,480 --> 00:44:56,760
À quelle date ?
586
00:44:57,000 --> 00:44:58,840
Le 26 avril de l'année dernière.
587
00:44:59,080 --> 00:45:01,040
Le week-end de la commémoration.
588
00:45:01,560 --> 00:45:05,360
Je suis parti du club de tir
avec Bill Ayers.
589
00:45:05,600 --> 00:45:09,360
En arrivant sur l'autoroute,
j'ai remarqué deux voitures.
590
00:45:09,600 --> 00:45:12,240
Une Ford Falcon 1980 marron foncé.
591
00:45:12,680 --> 00:45:16,240
Elle était suivie par un 4x4
à deux couleurs.
592
00:45:16,480 --> 00:45:19,360
Beige en bas et marron au-dessus.
593
00:45:19,720 --> 00:45:23,040
Quand j'ai regardé dans la Falcon,
j'ai d'abord remarqué
594
00:45:23,280 --> 00:45:25,120
que le conducteur était grand.
595
00:45:26,160 --> 00:45:27,280
Il faisait
596
00:45:27,520 --> 00:45:29,640
dans les 100 kilos,
il avait
597
00:45:29,880 --> 00:45:31,880
un gros nez
et une grosse pomme d'Adam.
598
00:45:32,640 --> 00:45:34,120
Il avait les cheveux orange.
599
00:45:34,360 --> 00:45:37,000
On aurait dit
qu'il les avait teints.
600
00:45:37,520 --> 00:45:40,760
L'homme assis à côté du conducteur
tenait un fusil.
601
00:45:41,480 --> 00:45:42,960
Un calibre 410.
602
00:45:43,240 --> 00:45:44,080
À l'arrière,
603
00:45:44,320 --> 00:45:46,840
j'ai vu une femme.
604
00:45:47,080 --> 00:45:50,080
Je dirais qu'elle avait
dans les 20 ans.
605
00:45:50,520 --> 00:45:51,760
Elle avait un bâillon
606
00:45:52,000 --> 00:45:53,960
attaché autour de la tête
607
00:45:54,200 --> 00:45:55,200
et sur la bouche.
608
00:45:55,440 --> 00:45:57,040
Quand on a croisé la Falcon
609
00:45:57,560 --> 00:46:00,480
et approché le 4x4,
on a vu deux hommes à l'avant,
610
00:46:00,720 --> 00:46:02,080
un homme à l'arrière
611
00:46:02,320 --> 00:46:03,800
et une autre femme à côté.
612
00:46:04,040 --> 00:46:05,560
Elle aussi était bâillonnée,
613
00:46:06,440 --> 00:46:08,320
avec un tissu de couleur beige.
614
00:46:08,920 --> 00:46:11,040
Elle devait avoir la vingtaine.
615
00:46:11,840 --> 00:46:13,040
Elle était blanche aussi.
616
00:46:14,320 --> 00:46:15,640
Elle avait l'air
617
00:46:15,880 --> 00:46:19,720
plus enveloppée
que celle qui était dans la Falcon.
618
00:46:19,960 --> 00:46:22,720
Avec une coupe de cheveux au carré
619
00:46:22,960 --> 00:46:25,640
qui arrivait au niveau de la nuque.
620
00:46:28,440 --> 00:46:31,680
Vous avez vu deux femmes
terrifiées et bâillonnées
621
00:46:31,920 --> 00:46:33,720
et vous n'avez pas
prévenu la police ?
622
00:46:36,480 --> 00:46:37,520
Je le fais maintenant.
623
00:46:38,040 --> 00:46:39,680
Mais ce jour-là ?
624
00:46:40,160 --> 00:46:41,720
J'ai pas pris ça au sérieux.
625
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
Juste des jeunes
qui amenaient des filles
626
00:46:44,240 --> 00:46:45,600
dans la forêt pour s'amuser.
627
00:46:46,520 --> 00:46:49,040
- Pour s'amuser ?
- Oui, on voit très souvent
628
00:46:49,280 --> 00:46:50,640
des jeunes garçons et filles
629
00:46:50,880 --> 00:46:54,280
aller dans la forêt
pour trouver un endroit
630
00:46:54,760 --> 00:46:56,120
où ils peuvent s'amuser.
631
00:46:56,960 --> 00:46:59,000
Je pensais
que c'était la même chose.
632
00:47:05,240 --> 00:47:08,840
Mais j'ai trouvé ça assez bizarre
pour noter la plaque
633
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
sur un bout de carton.
634
00:47:10,640 --> 00:47:12,920
- Vous l'avez notée ?
- Mais je l'ai perdue.
635
00:47:13,720 --> 00:47:15,800
De mémoire, c'était...
636
00:47:16,520 --> 00:47:18,080
ALD...
637
00:47:18,760 --> 00:47:19,560
5...
638
00:47:19,800 --> 00:47:21,320
37.
639
00:47:22,360 --> 00:47:24,240
Ou ALO.
640
00:47:25,280 --> 00:47:27,400
Ou ACL.
641
00:47:27,640 --> 00:47:29,160
- Vraiment ?
- Oui.
642
00:47:33,840 --> 00:47:36,640
Ce sont les filles
que vous avez vues, M. Milat ?
643
00:47:42,480 --> 00:47:44,920
Attendez...
Une avait l'air plus mince
644
00:47:45,160 --> 00:47:46,960
et l'autre plus ronde, mais...
645
00:47:48,440 --> 00:47:50,760
Oui, je crois que c'est elles.
646
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
Pourquoi avoir attendu 18 mois ?
647
00:47:56,440 --> 00:47:59,840
Il l'a pas dit. Mais ce serait pas
le 1er cinglé qu'on entend.
648
00:48:00,080 --> 00:48:02,760
Il dit qu'il a vu les filles
le 26 avril.
649
00:48:03,000 --> 00:48:05,240
- Et les derniers témoins ?
- Le 18.
650
00:48:05,480 --> 00:48:07,080
Le conducteur confirme ?
651
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
Bill Ayers confirme
652
00:48:09,600 --> 00:48:11,800
qu'il a ramené Alex Milat
du club de tir.
653
00:48:12,040 --> 00:48:15,320
Il a vu des voitures,
mais ça se limite à ça.
654
00:48:15,560 --> 00:48:16,760
Qu'en pensez-vous ?
655
00:48:17,840 --> 00:48:20,280
Deux voitures roulant à 20 km/h,
656
00:48:20,520 --> 00:48:22,920
2 ou 3 secondes maximum
et tous ces détails ?
657
00:48:23,160 --> 00:48:25,480
La coupe de cheveux,
la couleur du bâillon.
658
00:48:25,720 --> 00:48:27,000
C'est des conneries.
659
00:48:27,240 --> 00:48:28,960
Pourquoi il inventerait tout ça ?
660
00:48:32,480 --> 00:48:33,400
Très bien.
661
00:48:33,640 --> 00:48:35,160
Vérifiez les informations.
662
00:48:40,800 --> 00:48:42,960
Coucou, ma belle.
Qu'est-ce qui se passe ?
663
00:48:47,720 --> 00:48:48,760
Rich ?
664
00:48:50,280 --> 00:48:51,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
665
00:48:51,600 --> 00:48:54,280
Tu sais, pour Alex ?
Il a parlé aux flics.
666
00:48:54,600 --> 00:48:57,680
Il a raconté des conneries
sur des jeunes dans la forêt.
667
00:48:58,400 --> 00:48:59,600
Oui. Et alors ?
668
00:48:59,840 --> 00:49:01,560
Pourquoi il dit ça ?
669
00:49:02,960 --> 00:49:05,400
Comment veux-tu que je sache ?
670
00:49:06,280 --> 00:49:08,920
Notre frangin, c'est un gros mytho.
671
00:49:09,160 --> 00:49:12,320
S'il y a de l'argent en jeu,
il voudra la récompense.
672
00:49:13,360 --> 00:49:16,480
Il continuera ses bobards
jusqu'à ce qu'on le fasse taire.
673
00:49:16,720 --> 00:49:18,320
T'inquiète pas.
674
00:49:18,800 --> 00:49:20,320
Il a dit :
"Il reste des cadavres.
675
00:49:20,560 --> 00:49:22,440
"Ceux des Allemands."
Il l'a dit !
676
00:49:22,680 --> 00:49:23,840
Mais les journaux aussi.
677
00:49:24,080 --> 00:49:27,400
J'ai chassé avec lui et ses frères.
Ils sont fous !
678
00:49:27,640 --> 00:49:30,280
Attends...
tu veux appeler quelqu'un ?
679
00:49:30,520 --> 00:49:32,160
Il y a eu 4 morts !
680
00:49:33,880 --> 00:49:35,000
Alors, allons-y !
681
00:49:35,280 --> 00:49:36,520
Tu fais chier, Janine !
682
00:49:36,760 --> 00:49:38,560
C'est ce qu'il faut faire !
683
00:49:39,360 --> 00:49:40,600
C'est moi qui appelle.
684
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Bonjour.
Ligne Info Crimes, j'écoute.
685
00:49:49,800 --> 00:49:51,240
Un type qui travaillait avec moi
686
00:49:51,480 --> 00:49:54,400
parlait des mômes qui sont morts,
les routards.
687
00:49:54,760 --> 00:49:56,640
Il a dit qu'il restait des corps.
688
00:49:56,880 --> 00:49:59,360
Et dans la famille,
ils ont la gâchette facile.
689
00:49:59,600 --> 00:50:02,440
Je suis allé chasser avec eux
et je vous jure...
690
00:50:02,680 --> 00:50:04,120
- Putain, ils sont...
- Pardon ?
691
00:50:04,520 --> 00:50:07,520
Ils tirent sur les arbres,
les kangourous et pas sur...
692
00:50:08,400 --> 00:50:12,560
Bref... Son prénom, c'est Richard.
Son nom de famille, Milat.
693
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
Je peux avoir votre nom ?
694
00:50:14,640 --> 00:50:15,720
Mon nom ?
695
00:50:16,640 --> 00:50:17,800
Mais qu'est-ce... ?
696
00:50:19,760 --> 00:50:20,320
Quoi ?
697
00:50:21,560 --> 00:50:24,920
Merci de nous recevoir, Alex.
C'est très aimable.
698
00:50:26,880 --> 00:50:29,720
Vous vous souvenez
de quoi on voulait parler ?
699
00:50:29,960 --> 00:50:32,840
Oui, vous vouliez m'interroger
sur mon témoignage.
700
00:50:33,600 --> 00:50:35,080
Oui, on essaie de comprendre.
701
00:50:35,880 --> 00:50:37,640
Il y a peut-être autre chose
702
00:50:37,880 --> 00:50:39,720
dont vous vous souvenez.
703
00:50:40,920 --> 00:50:43,360
Non. Vous avez mon témoignage.
704
00:50:44,760 --> 00:50:46,560
Rien n'a changé depuis.
705
00:50:46,800 --> 00:50:49,400
Rien de plus sur la voiture
que vous avez vue ?
706
00:50:49,640 --> 00:50:51,160
La plaque d'immatriculation ?
707
00:50:52,200 --> 00:50:55,040
Non. Rien du tout.
708
00:50:58,120 --> 00:51:00,120
Alors, comme ça,
vous chassez, Alex ?
709
00:51:00,960 --> 00:51:02,000
Oui, j'aime bien ça.
710
00:51:02,240 --> 00:51:03,640
Ça tombe bien en fait,
711
00:51:03,880 --> 00:51:07,760
car on fait une enquête générale
sur les armes et les munitions,
712
00:51:08,000 --> 00:51:08,800
en ce moment.
713
00:51:09,040 --> 00:51:10,760
Une enquête générale ?
714
00:51:11,240 --> 00:51:12,440
Ça ne vous dérange pas ?
715
00:51:16,120 --> 00:51:17,120
La remise est au fond.
716
00:51:17,680 --> 00:51:19,280
Merci beaucoup.
717
00:51:24,120 --> 00:51:26,400
J'ai tous les permis qui vont avec.
718
00:51:27,720 --> 00:51:29,000
Vous chassez quoi, Alex ?
719
00:51:29,760 --> 00:51:30,720
Le poulet.
720
00:51:42,480 --> 00:51:44,680
Ouvrez bien les yeux, les gars.
721
00:51:45,880 --> 00:51:47,200
Pas trop vite.
722
00:52:04,360 --> 00:52:05,320
Rien.
723
00:52:05,960 --> 00:52:09,480
Ça fait 3 semaines.
Comment peut-on ne rien trouver ?
724
00:52:09,720 --> 00:52:11,440
On est allés
jusqu'à l'allée des 3 Caves.
725
00:52:11,680 --> 00:52:14,200
On reprend ce qu'avaient quadrillé
Neil et Bob ?
726
00:52:14,440 --> 00:52:17,400
Non, on suit la carte.
Ça prendra encore longtemps ?
727
00:52:17,640 --> 00:52:20,120
Une journée, peut-être deux,
selon la météo.
728
00:52:20,480 --> 00:52:23,320
- Et après, on fait quoi ?
- On réduira les recherches.
729
00:52:23,560 --> 00:52:25,640
Je prépare une déclaration
pour la presse.
730
00:52:25,880 --> 00:52:26,960
Disant quoi ?
731
00:52:27,960 --> 00:52:31,640
Que la cellule d'action confirme
qu'il ne reste plus aucun corps.
732
00:52:31,880 --> 00:52:33,480
Que peut-on dire d'autre, Rod ?
733
00:52:40,280 --> 00:52:41,880
Le communiqué de presse.
734
00:52:47,600 --> 00:52:49,360
Tu peux le diffuser.
735
00:52:54,600 --> 00:52:55,520
Rod.
736
00:52:59,240 --> 00:53:00,240
Mesdames et messieurs.
737
00:53:04,960 --> 00:53:06,360
On a trouvé un autre corps.
738
00:53:16,480 --> 00:53:18,280
La police a identifié le 5e corps
739
00:53:18,520 --> 00:53:20,560
trouvé dans la forêt de Belanglo.
740
00:53:20,800 --> 00:53:23,240
Celui d'une touriste allemande,
Simone Schmidl.
741
00:53:24,280 --> 00:53:27,240
Les recherches dans la forêt
marquaient le pas hier,
742
00:53:27,480 --> 00:53:30,120
quand d'autres restes humains
ont été trouvés.
743
00:53:30,360 --> 00:53:32,360
Deux autres corps ont été découverts
744
00:53:32,600 --> 00:53:33,920
dans la forêt,
près de Bowral.
745
00:53:34,160 --> 00:53:36,320
Ce sont les corps
des routards allemands
746
00:53:37,040 --> 00:53:39,520
Anja Habschied et Gabor Neugebauer
747
00:53:39,760 --> 00:53:42,400
disparus d'une auberge de jeunesse
de Kings Cross
748
00:53:42,640 --> 00:53:44,000
il y a presque 2 ans.
749
00:53:44,240 --> 00:53:45,440
Le décompte macabre
750
00:53:45,680 --> 00:53:48,880
des corps des routards
est désormais passé à 7.
751
00:53:50,480 --> 00:53:51,840
Ce n'est pas trop tôt ?
752
00:53:52,400 --> 00:53:54,000
Il est presque midi, là-bas.
753
00:53:54,560 --> 00:53:55,440
Très bien.
754
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
Bonjour.
Vous êtes bien M. Neugebauer ?
755
00:54:02,320 --> 00:54:05,280
Ici, le commissaire Clive Small
d'Australie.
756
00:54:07,680 --> 00:54:10,000
J'ai une terrible nouvelle,
monsieur.
757
00:54:15,760 --> 00:54:17,240
Toutes mes condoléances.
758
00:54:33,720 --> 00:54:35,280
Viens te coucher.
759
00:54:35,880 --> 00:54:37,440
J'arrive bientôt, chérie.
760
00:54:40,520 --> 00:54:42,080
On m'a toujours dit
761
00:54:42,320 --> 00:54:45,600
que boire seul dans le noir
était mauvais signe.
762
00:54:55,360 --> 00:54:56,520
Le problème, Al,
763
00:54:56,760 --> 00:55:00,360
c'est que j'ignore combien il y a
de corps ou si on les trouvera.
764
00:55:00,600 --> 00:55:02,080
Il y en a peut-être
des dizaines.
765
00:55:02,320 --> 00:55:06,200
3 corps de plus.
Et à chaque fois je me dis :
766
00:55:06,440 --> 00:55:07,880
c'est une nouvelle info,
767
00:55:08,120 --> 00:55:09,880
une chance de plus
que ce type
768
00:55:10,120 --> 00:55:12,760
ait oublié quelque chose
qui nous mènera à lui.
769
00:55:13,400 --> 00:55:15,360
Mais cette foutue forêt
770
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
ne nous donne rien.
771
00:55:17,360 --> 00:55:18,640
C'est encore le début.
772
00:55:18,880 --> 00:55:21,520
On est sur le terrain
depuis plus d'un mois.
773
00:55:26,160 --> 00:55:28,880
Tu savais que ce serait
une enquête difficile...
774
00:55:30,560 --> 00:55:32,880
que tu t'es fait des ennemis
dans ta carrière
775
00:55:33,120 --> 00:55:36,000
et qu'ils espèrent peut-être
te voir échouer.
776
00:55:37,680 --> 00:55:39,600
Tu vas les laisser gagner ?
777
00:55:44,400 --> 00:55:46,120
Je ne crois pas.
778
00:56:18,880 --> 00:56:22,280
Des touristes étrangers
sont portés disparus en Australie.
779
00:56:22,520 --> 00:56:26,600
Quant à la mort de Simone Schmidl,
la police affirme...
780
00:56:26,880 --> 00:56:29,480
Anja est arrivée en Australie
en novembre...
781
00:56:29,720 --> 00:56:31,360
Les cadavres de James Gibson et...
782
00:56:31,600 --> 00:56:32,880
Avez-vous la moindre idée...
783
00:56:33,120 --> 00:56:35,760
Les 2 femmes retrouvées
assassinées près de Bowral
784
00:56:36,000 --> 00:56:38,200
pourraient être
Caroline Clarke et Joanne...
785
00:56:38,440 --> 00:56:40,240
Joanne avait pris des photos...
786
00:56:40,480 --> 00:56:43,680
Où est Joanne ?
Où est notre fille ?
787
00:57:16,800 --> 00:57:17,840
Salut.
788
00:57:18,440 --> 00:57:20,720
Je me suis fait déposer.
Ça te va ?
789
00:57:21,320 --> 00:57:22,840
Oui, bien sûr.
790
00:57:23,080 --> 00:57:25,640
Je faisais juste... un peu de muscu.
791
00:57:28,760 --> 00:57:30,160
Beau gosse.
792
00:57:32,160 --> 00:57:35,600
- Ça va ?
- Oui, mais j'ai un peu transpiré.
793
00:57:35,840 --> 00:57:38,640
Je crois
que je vais prendre une douche.
794
00:57:42,520 --> 00:57:44,960
- C'est terrible, non ?
- Quoi ?
795
00:57:46,240 --> 00:57:48,400
Tous ces gamins...
796
00:57:53,120 --> 00:57:55,400
Oui, c'est vraiment... horrible.
797
00:58:00,320 --> 00:58:03,680
Vu la similarité des scènes de crime
et les 7 corps,
798
00:58:03,920 --> 00:58:06,200
on peut parler d'un tueur en série.
799
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
Y a-t-il d'autres corps ?
800
00:58:08,280 --> 00:58:12,200
Je ne peux pas répondre.
Mais sachez que la cellule Air
801
00:58:12,440 --> 00:58:15,000
sera étoffée
de 280 enquêteurs sur le terrain.
802
00:58:15,240 --> 00:58:16,760
7 équipes de 40 policiers
803
00:58:17,000 --> 00:58:18,960
reprendront les recherches
dès l'aube.
804
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Nous avons appris
805
00:58:20,440 --> 00:58:22,240
l'existence d'une ligne spéciale.
806
00:58:22,480 --> 00:58:23,600
Exact.
Un numéro gratuit
807
00:58:23,840 --> 00:58:26,880
sera accessible à 17 h dès demain
et ce, 24 h sur 24.
808
00:58:27,120 --> 00:58:29,800
Toutes les informations
seront les bienvenues.
809
00:58:30,040 --> 00:58:31,440
Je peux aussi annoncer
810
00:58:31,680 --> 00:58:33,240
de la part du gouvernement
811
00:58:33,480 --> 00:58:35,480
que la récompense passe
à 500 000 dollars
812
00:58:35,720 --> 00:58:39,160
pour toute info conduisant
à l'arrestation du ou des tueurs.
813
00:58:39,400 --> 00:58:42,280
500 000 ? N'est-ce pas
la récompense la plus élevée...
814
00:58:42,520 --> 00:58:45,840
Écoute, je sais
que je ne suis pas un surdoué,
815
00:58:46,080 --> 00:58:48,240
mais je suis là depuis le début.
816
00:58:48,480 --> 00:58:50,920
- Je sais.
- Alors, donne-moi quelque chose.
817
00:58:51,160 --> 00:58:53,920
- Sois patient, Paul.
- Mais je suis patient.
818
00:58:54,160 --> 00:58:57,880
Écoute...
Tu les as entendus, OK ?
819
00:58:58,120 --> 00:59:00,760
La ligne téléphonique,
donnera de nouvelles pistes.
820
00:59:01,000 --> 00:59:02,720
Clive élargit l'enquête
821
00:59:02,960 --> 00:59:04,920
et tu ne seras pas sur la touche.
822
00:59:05,160 --> 00:59:08,800
Je te trouverai quelque chose.
Je te le promets. D'accord ?
823
00:59:14,520 --> 00:59:17,360
Alors, je veux une fiche
pour chaque appel !
824
00:59:17,600 --> 00:59:20,840
Dès que vous raccrochez,
vous entrez l'info dans un ordi.
825
00:59:21,080 --> 00:59:24,120
Neil Birse et moi vérifierons tout.
Soit on s'en occupe,
826
00:59:24,680 --> 00:59:26,320
soit on classe sans suite.
827
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
La ligne ouvre...
828
00:59:29,600 --> 00:59:30,400
maintenant.
829
00:59:34,760 --> 00:59:36,000
Cellule Air.
830
00:59:41,840 --> 00:59:44,440
Allez, tout le monde décroche.
831
00:59:45,960 --> 00:59:48,840
Mon fils agit bizarrement.
J'ai fermé les yeux mais...
832
00:59:49,400 --> 00:59:50,800
Mon père boit tous les soirs...
833
00:59:51,560 --> 00:59:52,800
J'ai pris en stop
834
00:59:53,040 --> 00:59:55,200
un Anglais
qui s'était fait tirer dessus.
835
00:59:55,440 --> 00:59:57,200
Je l'ai déposé au poste de police.
836
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Racontez-moi.
837
01:00:00,240 --> 01:00:01,880
M.I.L.A.T...
838
01:00:02,920 --> 01:00:03,840
C'est une femme,
839
01:00:04,080 --> 01:00:06,280
j'en suis sûre.
Elle m'a frappée à la tête
840
01:00:06,520 --> 01:00:07,840
et avait l'air d'aimer ça...
841
01:00:08,520 --> 01:00:09,840
Vous avez un numéro ?
842
01:00:10,600 --> 01:00:12,600
Je parlais
à ma mère décédée
843
01:00:12,840 --> 01:00:13,840
et elle a dit...
844
01:00:15,360 --> 01:00:18,160
L'âme de Joanne
ne sera pas en paix
845
01:00:18,400 --> 01:00:19,720
tant qu'il sera en liberté.
846
01:00:20,120 --> 01:00:21,880
Ce sont des fanas des armes...
847
01:00:22,120 --> 01:00:24,200
Vous devez aller dans la forêt
848
01:00:24,440 --> 01:00:26,120
un soir de pleine lune
et suivre...
849
01:00:26,400 --> 01:00:28,440
Le tueur vit dans une maison blanche
850
01:00:28,680 --> 01:00:31,000
en face de la forêt de Belanglo.
851
01:00:32,120 --> 01:00:33,560
Je suis phrénologue.
852
01:00:33,800 --> 01:00:36,040
J'étudie les bosses
sur le crâne des gens.
853
01:00:36,280 --> 01:00:38,480
C'est une science.
Je peux analyser la tête
854
01:00:38,720 --> 01:00:41,120
de tous les suspects
que vous me présenterez.
855
01:00:41,480 --> 01:00:43,200
Vous pouvez me l'épeler ?
856
01:00:43,520 --> 01:00:45,800
Je suis Paul Onions.
J'appelle d'Angleterre...
857
01:00:46,040 --> 01:00:46,840
C'est une femme.
858
01:00:49,680 --> 01:00:52,520
Je leur couperai les couilles !
Lentement !
859
01:00:52,840 --> 01:00:54,040
Vous me trouverez jamais !
860
01:00:54,280 --> 01:00:55,600
Très bien, merci.
861
01:00:56,560 --> 01:00:59,520
En 24 heures,
devinez combien d'appels on a eus ?
862
01:01:00,240 --> 01:01:02,520
Si on trouve,
on gagne quelque chose, Clive ?
863
01:01:02,760 --> 01:01:06,800
Non, c'est une question rhétorique.
5 119 appels
864
01:01:07,040 --> 01:01:07,960
en 24 heures.
865
01:01:08,200 --> 01:01:10,320
Plus de 2 000 personnes
sont suspectées.
866
01:01:11,280 --> 01:01:13,600
Et parmi elles,
peut-être le coupable.
867
01:01:13,840 --> 01:01:15,080
Reste à le trouver.
868
01:01:15,320 --> 01:01:17,000
Quand tout ça se sera calmé,
869
01:01:17,240 --> 01:01:20,520
on aura 10 000 fiches et
des centaines de milliers de pistes
870
01:01:20,760 --> 01:01:22,120
dont plusieurs sérieuses.
871
01:01:22,360 --> 01:01:26,840
On a une surcharge d'informations
et un système informatique obsolète.
872
01:01:27,080 --> 01:01:28,080
Où voulez-vous en venir ?
873
01:01:29,400 --> 01:01:30,480
Netmap.
874
01:01:30,840 --> 01:01:32,720
12 nouveaux progiciels.
875
01:01:32,960 --> 01:01:34,960
On entre tout dans le système :
876
01:01:35,480 --> 01:01:37,160
noms, adresses,
véhicules, heures.
877
01:01:37,920 --> 01:01:39,280
Netmap transforme
878
01:01:39,520 --> 01:01:41,960
ces infos
en graphiques multidimensionnels.
879
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
Alors, on va tout recommencer ?
880
01:01:44,320 --> 01:01:47,280
- Oui.
- Même l'enquête préliminaire ?
881
01:01:47,520 --> 01:01:51,440
Netmap établira des liens
auxquels on n'aurait même pas pensé.
882
01:01:51,680 --> 01:01:53,120
Ça va prendre
combien de temps ?
883
01:01:53,360 --> 01:01:56,200
Autant qu'il faut !
C'est pas une enquête banale.
884
01:01:56,760 --> 01:01:58,680
On ne résoudra pas ça en une nuit.
885
01:01:58,960 --> 01:02:01,640
Il nous faut
une infrastructure à long terme.
886
01:02:01,880 --> 01:02:04,040
On doit se consolider, s'organiser.
887
01:02:04,280 --> 01:02:06,360
Les résultats
compenseront le retard.
888
01:02:14,080 --> 01:02:17,080
Comment enquêter si on doit
tout entrer dans les ordis ?
889
01:02:17,720 --> 01:02:20,320
Neil, on ira aux archives
pendant quelque temps.
890
01:02:20,560 --> 01:02:22,960
Voir le vieux schnock ?
Tu te fous de moi ?
891
01:02:23,480 --> 01:02:25,120
Se consolider ? S'organiser ?
892
01:02:25,640 --> 01:02:29,400
C'est pas l'ordinateur qui va
trouver le coupable, c'est nous !
893
01:02:32,360 --> 01:02:34,240
Je redescends.
894
01:02:40,040 --> 01:02:41,200
Neil.
895
01:02:41,640 --> 01:02:43,880
Et Paul Gordon ?
Il suit les ordres ?
896
01:02:44,120 --> 01:02:45,440
Oui, chef.
897
01:02:45,680 --> 01:02:47,240
Vous le trouvez à la hauteur ?
898
01:02:47,480 --> 01:02:49,200
Il travaille dur, Clive.
899
01:02:49,640 --> 01:02:51,760
Je doute de son esprit d'équipe.
900
01:02:52,760 --> 01:02:54,560
L'enquête des routards.
901
01:02:54,800 --> 01:02:58,440
On craint que le nombre
de victimes de la forêt de Belanglo
902
01:02:58,680 --> 01:03:01,400
entache la réputation de l'Australie
à l'étranger.
903
01:03:01,640 --> 01:03:03,120
La police chargée de l'enquête
904
01:03:03,360 --> 01:03:06,760
demande aux médias internationaux
d'agir de façon responsable.
905
01:03:07,000 --> 01:03:09,800
Une équipe de télévision allemande
est arrivée.
906
01:03:10,040 --> 01:03:12,440
Le commissaire Small
demande que les meurtres
907
01:03:12,680 --> 01:03:13,880
ne soient pas exagérés.
908
01:03:14,120 --> 01:03:15,560
Le cannibale de Sydney
909
01:03:15,800 --> 01:03:19,760
découpait ses victimes avant
de les cuire sur un feu de camp
910
01:03:20,000 --> 01:03:20,840
puis de les manger.
911
01:03:21,080 --> 01:03:23,640
La tragédie
passionne les médias britanniques
912
01:03:23,880 --> 01:03:26,200
et plusieurs journaux
alertent les touristes
913
01:03:26,440 --> 01:03:28,440
des dangers d'un voyage en Australie
914
01:03:29,200 --> 01:03:30,480
au vu des meurtres.
915
01:03:33,440 --> 01:03:35,600
Je voulais
que vous revoyiez cet endroit,
916
01:03:35,840 --> 01:03:37,920
où tout a commencé
et fini, espérons-le.
917
01:03:38,400 --> 01:03:39,800
Voici nos dernières réflexions.
918
01:03:40,160 --> 01:03:43,240
20 mois ont passé
depuis le dernier meurtre.
919
01:03:43,840 --> 01:03:46,640
- A-t-il arrêté pour de bon ?
- Pourquoi il arrêterait ?
920
01:03:47,120 --> 01:03:49,040
- Il est peut-être mort.
- Ou en prison.
921
01:03:49,280 --> 01:03:50,840
Ou il les balance ailleurs.
922
01:03:51,600 --> 01:03:52,600
Espérons que non.
923
01:03:54,640 --> 01:03:56,040
Du nouveau à la balistique ?
924
01:03:56,280 --> 01:04:00,040
Les balles trouvées près de Gabor
et de Mlle Clarke correspondent.
925
01:04:00,480 --> 01:04:02,360
Même arme
utilisée dans les 2 endroits.
926
01:04:03,000 --> 01:04:05,720
Neil, du nouveau
pour les corps des Allemands ?
927
01:04:05,960 --> 01:04:06,800
Comme les autres.
928
01:04:07,800 --> 01:04:10,360
Il y a des signes d'attouchements.
929
01:04:10,600 --> 01:04:13,080
Anja a été trouvée nue,
à part son débardeur.
930
01:04:13,880 --> 01:04:16,920
Mais il y a une chose
qui me dérange, chef.
931
01:04:17,160 --> 01:04:18,840
Les bûches qui couvraient Gabor...
932
01:04:19,320 --> 01:04:21,320
Comment un homme
peut les soulever seul ?
933
01:04:21,560 --> 01:04:23,640
- Sauf s'il est costaud.
- Mais tu as vu.
934
01:04:23,880 --> 01:04:25,800
Les policiers s'y sont mis à trois.
935
01:04:26,040 --> 01:04:27,120
Pour toi, ils étaient 2 ?
936
01:04:28,040 --> 01:04:29,400
Oui, je pencherais pour ça.
937
01:04:29,640 --> 01:04:31,400
Neil, trouvons-en d'abord un.
938
01:04:31,920 --> 01:04:33,040
On verra où ça nous mène.
939
01:04:33,560 --> 01:04:34,240
Bien, chef.
940
01:04:34,480 --> 01:04:38,480
C'est clair, il y a eu une escalade
de la violence envers les victimes.
941
01:04:38,720 --> 01:04:40,480
Les 2 premières
ont été poignardées.
942
01:04:40,800 --> 01:04:43,080
Les dernières et les Anglaises
943
01:04:43,320 --> 01:04:45,200
ont reçu plusieurs balles.
944
01:04:45,720 --> 01:04:47,200
Anja Habschied
945
01:04:47,600 --> 01:04:49,120
était agenouillée...
946
01:04:50,280 --> 01:04:50,840
juste là.
947
01:04:53,880 --> 01:04:57,440
Tuée d'un seul coup
d'épée ou de machette.
948
01:04:57,680 --> 01:04:59,640
Toujours aucune trace de son crâne.
949
01:04:59,960 --> 01:05:02,760
On est sûrs qu'un animal
n'aurait pas pu l'emporter ?
950
01:05:03,000 --> 01:05:04,760
Trop lourd, selon les légistes.
951
01:05:05,000 --> 01:05:06,200
Il a pris la tête.
952
01:05:06,680 --> 01:05:09,680
À qui on a affaire ?
Comment personne ne peut savoir
953
01:05:09,920 --> 01:05:10,920
qui est ce type ?
954
01:05:11,160 --> 01:05:13,880
Très bien. Désormais,
vous travaillerez en binôme
955
01:05:14,120 --> 01:05:16,120
sur les pistes reçues par téléphone.
956
01:05:16,680 --> 01:05:18,280
Tout est prêt, messieurs.
957
01:05:19,760 --> 01:05:21,720
On va traquer ce type.
958
01:05:22,360 --> 01:05:23,560
Sans relâche.
959
01:05:24,080 --> 01:05:26,560
Gravez cet endroit
dans vos mémoires.
960
01:05:26,800 --> 01:05:29,040
Nous trouverons
ce qui s'est passé ici.
961
01:05:29,440 --> 01:05:30,200
Chef.
962
01:05:30,800 --> 01:05:35,120
Je ne sais pas s'il est en prison,
s'il a arrêté ou...
963
01:05:35,360 --> 01:05:36,640
Mais on doit faire vite.
964
01:05:37,560 --> 01:05:40,520
Tous ces gamins
ont été tués pendant les vacances.
965
01:05:40,760 --> 01:05:42,160
À Pâques,
à Noël, au Nouvel An.
966
01:05:42,400 --> 01:05:43,520
Et alors ?
967
01:05:45,160 --> 01:05:47,200
Noël est dans deux semaines.
968
01:05:52,040 --> 01:05:54,880
La police fouille toujours
la forêt de Belanglo,
969
01:05:55,120 --> 01:05:56,320
au sud-ouest de Sydney,
970
01:05:56,560 --> 01:06:00,160
à la recherche d'indices
sur les meurtres des 7 routards...
971
01:06:00,880 --> 01:06:02,360
Margaret ?
972
01:06:03,640 --> 01:06:06,160
C'est Ivan là, n'est-ce pas ?
973
01:06:07,800 --> 01:06:09,520
Les filles étaient folles de lui.
974
01:06:10,720 --> 01:06:12,200
C'était le plus intelligent.
975
01:06:12,440 --> 01:06:13,840
Un bon garçon.
976
01:06:15,320 --> 01:06:16,920
Il est tellement mignon.
977
01:06:24,000 --> 01:06:26,920
Les effets personnels sont analysés
et les autopsies
978
01:06:27,160 --> 01:06:29,120
des jeunes Allemands sont en cours.
979
01:06:29,360 --> 01:06:30,840
Pour l'instant,
la police a reçu
980
01:06:31,080 --> 01:06:33,800
plus de 1 600 appels
de citoyens prêts à aider
981
01:06:34,040 --> 01:06:36,520
à l'arrestation du ou des tueurs.
982
01:06:36,760 --> 01:06:40,600
Sur une note plus légère,
plus que 10 jours avant Noël...
983
01:07:19,920 --> 01:07:22,440
Merci.
Écoute, Rod...
984
01:07:35,720 --> 01:07:37,440
Avec Clive,
on a pensé à toi pour ça.
985
01:07:38,320 --> 01:07:40,280
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une famille.
986
01:07:40,880 --> 01:07:42,720
D'accord.
C'est prioritaire, non ?
987
01:07:43,280 --> 01:07:44,720
Merde, Paul.
Tu prends ou pas ?
988
01:07:46,880 --> 01:07:49,200
Oui, je vais le prendre.
Merci, Neil.
989
01:08:20,480 --> 01:08:24,080
Écoute, on va jeter un coup d'il
dans les armureries demain.
990
01:08:24,320 --> 01:08:25,920
Tu veux m'accompagner ?
991
01:08:26,160 --> 01:08:28,280
Non, je vais m'occuper de ça.
992
01:08:47,680 --> 01:08:50,240
Comment vous savez
que c'est moi qui ai appelé ?
993
01:08:50,480 --> 01:08:53,000
Nous avons reçu un appel de Janine.
994
01:08:53,240 --> 01:08:54,040
J'ai rappelé
995
01:08:54,280 --> 01:08:56,200
pour donner notre nom.
Il fallait bien !
996
01:08:57,840 --> 01:09:00,280
Alors comme ça, Des,
vous...
997
01:09:00,640 --> 01:09:04,280
Vous êtes allé à la chasse
avec Richard Milat, en juin 91.
998
01:09:05,600 --> 01:09:08,880
Une fois... Il appelait l'endroit
la montagne Milat.
999
01:09:09,120 --> 01:09:12,600
Son frère Wally
avait un fusil d'assaut chinois SKS.
1000
01:09:13,320 --> 01:09:14,880
- Viens, Des...
- Non, lâche-moi.
1001
01:09:15,120 --> 01:09:15,920
Allez-y.
1002
01:09:34,360 --> 01:09:35,240
Putain !
1003
01:09:41,040 --> 01:09:44,040
Bande de cinglés !
Vous auriez pu me tuer !
1004
01:09:46,040 --> 01:09:47,120
Tu verrais ta tronche,
1005
01:09:47,360 --> 01:09:48,400
mon pote.
1006
01:09:51,320 --> 01:09:53,280
C'était leur stand de tir privé.
1007
01:09:54,400 --> 01:09:56,040
Ils ont dû tirer 2 000 balles.
1008
01:09:57,600 --> 01:09:59,000
On a un enregistrement...
1009
01:09:59,240 --> 01:10:01,360
Dans lequel vous déclarez,
en septembre 92,
1010
01:10:01,600 --> 01:10:04,440
que Richard a dit :
"Il reste des cadavres.
1011
01:10:04,680 --> 01:10:06,760
"Ils ont pas trouvé les Allemands."
1012
01:10:07,080 --> 01:10:10,080
C'était plus d'un an
avant qu'on retrouve Gabor et Anja.
1013
01:10:10,320 --> 01:10:11,400
Il a dit d'autres choses.
1014
01:10:11,640 --> 01:10:13,680
Des, dis-leur ce qu'il t'a dit.
1015
01:10:16,760 --> 01:10:19,440
C'était le même jour
qu'il avait dit ces... trucs.
1016
01:10:20,280 --> 01:10:23,280
Au boulot, tous les gars
parlaient des meurtres.
1017
01:10:23,600 --> 01:10:27,760
Et Richard a dit : "On peut enlever
n'importe qui sur cette route.
1018
01:10:28,000 --> 01:10:29,720
"On les retrouverait jamais."
1019
01:10:31,040 --> 01:10:32,840
Et il parlait de l'autoroute Hume ?
1020
01:10:33,320 --> 01:10:36,920
Oui, je crois.
Écoutez, Richard est un camé.
1021
01:10:37,160 --> 01:10:39,520
Parfois, il délire complètement.
1022
01:10:39,760 --> 01:10:41,600
Mais là où ils ont tiré avec Des,
1023
01:10:41,840 --> 01:10:44,960
c'est à côté d'où ils ont trouvé
les filles à Belanglo.
1024
01:10:57,800 --> 01:10:58,320
Salut.
1025
01:11:01,120 --> 01:11:02,640
Ivan, s'il te plaît...
1026
01:11:02,880 --> 01:11:05,000
Du calme !
C'est quoi, ton problème ?
1027
01:11:09,880 --> 01:11:11,440
Remonte dans la bagnole !
1028
01:11:19,480 --> 01:11:20,520
Ivan !
1029
01:11:29,400 --> 01:11:30,600
Le dîner est prêt.
1030
01:11:32,280 --> 01:11:34,920
Je crois que je vais aller
faire un tour, Shirl.
1031
01:11:35,960 --> 01:11:36,920
D'accord.
1032
01:13:51,760 --> 01:13:54,480
Et si ça n'avait rien à voir
avec les routards ?
1033
01:13:54,720 --> 01:13:57,200
Avec le fait
de venir de l'étranger ?
1034
01:13:57,440 --> 01:14:00,720
Si c'était juste des auto-stoppeurs
venant de Liverpool ?
1035
01:14:00,960 --> 01:14:02,560
Ils ont tous pu partir de là.
1036
01:14:02,840 --> 01:14:04,760
Même Gabor et Anja
pour aller à Darwin.
1037
01:14:05,000 --> 01:14:08,040
Ces types ont tous un casier
et vivent dans la région.
1038
01:14:08,280 --> 01:14:11,560
- Ils travaillent ici ?
- Non, non. Écoute-moi.
1039
01:14:11,840 --> 01:14:14,680
Je viens d'une famille nombreuse.
Je les connais bien.
1040
01:14:14,920 --> 01:14:18,720
Elles sont agressives, solidaires.
Mais eux, ils sont yougoslaves.
1041
01:14:19,400 --> 01:14:20,760
Tu crois que je délire ?
1042
01:14:21,080 --> 01:14:23,440
C'est le premier dossier
qu'ils me donnent.
1043
01:14:27,760 --> 01:14:29,960
- Tu fais quoi ?
- Je vais lui montrer.
1044
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
Regardez son dossier.
1045
01:14:34,360 --> 01:14:37,480
Vérifiez s'il était en prison
aux dates des disparitions.
1046
01:14:38,280 --> 01:14:39,480
Tenez-moi au courant.
1047
01:14:39,960 --> 01:14:41,680
Depuis quand avez-vous
ce dossier ?
1048
01:14:41,920 --> 01:14:43,680
À peu près une semaine.
1049
01:14:43,920 --> 01:14:46,120
Et vous avez travaillé
juste sur celui-là ?
1050
01:14:46,360 --> 01:14:47,520
Oui, j'y ai passé
1051
01:14:47,760 --> 01:14:49,440
pas mal de temps.
1052
01:14:50,280 --> 01:14:54,080
Un tueur est souvent identifié tôt.
Parfois dès la première liste.
1053
01:14:55,480 --> 01:14:56,320
C'est vrai.
1054
01:14:58,320 --> 01:15:00,200
Les Milat
ont presque tous un casier.
1055
01:15:00,440 --> 01:15:02,400
Ils sont du coin
et adorent les armes.
1056
01:15:02,640 --> 01:15:03,760
On vous a confié ce dossier
1057
01:15:04,000 --> 01:15:05,280
car c'est une bonne piste.
1058
01:15:05,520 --> 01:15:08,480
Mais combien ici ont un casier
et aiment les armes ?
1059
01:15:09,200 --> 01:15:11,480
- Sans doute beaucoup...
- Beaucoup.
1060
01:15:11,720 --> 01:15:15,080
Dans ce genre d'enquête,
on se concentre pas sur un suspect.
1061
01:15:15,320 --> 01:15:18,200
Il s'agit d'éliminer
ceux qui ne sont pas les tueurs.
1062
01:15:18,440 --> 01:15:19,880
C'est le côté fastidieux.
1063
01:15:20,280 --> 01:15:22,440
Vous ne pouvez pas accuser
le premier...
1064
01:15:23,160 --> 01:15:27,040
Je n'accuse personne.
Mais j'ai une intuition...
1065
01:15:27,280 --> 01:15:28,880
Vous savez comment ça s'appelle,
1066
01:15:29,120 --> 01:15:31,520
de privilégier une piste ?
Avoir des illères.
1067
01:15:31,760 --> 01:15:34,720
Cette enquête ne doit pas tenir
sur des intuitions.
1068
01:15:34,960 --> 01:15:36,320
Qu'en dirait un avocat ?
1069
01:15:37,160 --> 01:15:39,920
"Ils se sont acharnés sur mon client
depuis le début
1070
01:15:40,160 --> 01:15:43,480
"sans chercher d'autre suspect."
Je ne veux pas d'intuitions.
1071
01:15:43,720 --> 01:15:47,000
Je veux un dossier que l'on peut
prouver devant la cour.
1072
01:15:50,280 --> 01:15:53,840
Quand on prend une rue
à sens unique, on a souvent
1073
01:15:54,080 --> 01:15:55,760
beaucoup de mal
à faire demi-tour.
1074
01:15:56,040 --> 01:16:00,360
Et "significatif"
s'écrit avec un C, pas un G.
1075
01:16:08,640 --> 01:16:10,760
L'enquête a été élargie...
1076
01:16:11,520 --> 01:16:12,920
Viens. J'ai un truc.
1077
01:16:13,560 --> 01:16:14,560
Au sujet des Milat ?
1078
01:16:14,800 --> 01:16:16,160
Je faisais mon boulot, merde.
1079
01:16:17,000 --> 01:16:18,240
J'ai une mission pour vous.
1080
01:16:19,120 --> 01:16:21,520
On va se renseigner
sur le planning des Milat.
1081
01:16:21,760 --> 01:16:23,840
Ça attendra.
Une serveuse de Liverpool
1082
01:16:24,080 --> 01:16:26,920
a entendu des soldats
parler de tirs dans la forêt.
1083
01:16:27,160 --> 01:16:28,520
Avant le début des meurtres.
1084
01:16:28,760 --> 01:16:30,480
On doit s'occuper
de Richard avant...
1085
01:16:30,720 --> 01:16:32,160
Ce sont les ordres du chef.
1086
01:16:32,720 --> 01:16:35,040
Direction la caserne de Holsworthy.
1087
01:16:43,840 --> 01:16:45,840
La base militaire
est dans l'autre sens.
1088
01:16:48,720 --> 01:16:50,080
Tu vas où, Paul ?
1089
01:16:57,400 --> 01:16:59,440
La cellule Air pour les routards ?
1090
01:16:59,680 --> 01:17:02,680
On vérifie les plannings
des détenteurs d'armes du coin.
1091
01:17:04,120 --> 01:17:05,480
On voudrait savoir
1092
01:17:06,240 --> 01:17:08,840
si Richard travaillait à ces dates.
1093
01:17:09,800 --> 01:17:11,360
Ça va me prendre 2 ou 3 heures.
1094
01:17:11,600 --> 01:17:13,280
Son dossier est aux archives.
1095
01:17:13,520 --> 01:17:16,400
Vous pourrez envoyer un fax
à ce numéro
1096
01:17:16,640 --> 01:17:19,560
et peut-être ajouter
les noms de ses collègues
1097
01:17:19,800 --> 01:17:21,200
si vous vous en souvenez ?
1098
01:17:28,280 --> 01:17:31,600
On devait pas demander
d'autres noms, juste les plannings.
1099
01:17:31,840 --> 01:17:33,320
Il faut pas faire de vagues !
1100
01:17:33,560 --> 01:17:34,800
Tout ira bien.
1101
01:17:35,040 --> 01:17:37,080
- On va à la base, maintenant ?
- Oui.
1102
01:17:38,800 --> 01:17:42,640
Puisqu'on est là, autant vérifier
le planning d'Ivan d'abord.
1103
01:17:45,600 --> 01:17:48,920
Donnie Borthwick
disait que s'il avait 10 Ivan Milat,
1104
01:17:49,160 --> 01:17:52,880
il pourrait goudronner
toute l'autoroute Hume en 8 jours.
1105
01:17:53,560 --> 01:17:54,960
Ivan est un type bien.
1106
01:17:55,200 --> 01:17:59,120
Il a jamais triché sur ses horaires.
Pas comme certains.
1107
01:17:59,880 --> 01:18:02,920
Je crois que les feuilles
sont au sous-sol.
1108
01:18:03,160 --> 01:18:05,240
Il faudra que je vous recontacte.
1109
01:18:05,680 --> 01:18:08,280
J'en aurais besoin
avant les vacances de Noël.
1110
01:18:08,520 --> 01:18:11,480
Si je les trouve,
je vous les faxe avant 18 h.
1111
01:18:19,000 --> 01:18:21,040
- On va à la base militaire ?
- Oui.
1112
01:18:49,800 --> 01:18:51,040
Arrêtez ça !
1113
01:19:06,000 --> 01:19:07,160
Tu rentres tôt.
1114
01:19:08,680 --> 01:19:10,720
Je me suis arrêté pour acheter ça.
1115
01:19:15,000 --> 01:19:16,440
Enfin !
1116
01:19:29,240 --> 01:19:31,000
Je savais que tu serais là.
1117
01:19:33,200 --> 01:19:34,000
Quoi ?
1118
01:19:35,880 --> 01:19:38,320
D'après le planning
de Richard Milat,
1119
01:19:38,560 --> 01:19:42,320
il était au travail
quand Everist et Gibson ont disparu.
1120
01:19:44,560 --> 01:19:47,040
Et Simone Schmidl.
Merde...
1121
01:19:48,800 --> 01:19:51,160
Aucune des dates ne correspondent.
1122
01:19:52,160 --> 01:19:53,760
Tu manges où ce soir, Paul ?
1123
01:19:55,520 --> 01:19:56,400
Ça va aller.
1124
01:19:56,840 --> 01:19:58,360
C'est le réveillon de Noël.
1125
01:19:58,600 --> 01:20:00,720
- Non, c'est bon.
- Julie serait ravie.
1126
01:20:00,960 --> 01:20:03,400
- Viens à la maison.
- Je vais chez mon frère.
1127
01:20:03,640 --> 01:20:04,640
Très bien.
1128
01:20:05,600 --> 01:20:08,320
Tu peux vérifier
le planning d'Ivan pour moi ?
1129
01:20:08,640 --> 01:20:10,280
Après ça, je rentre, Paul.
1130
01:20:21,000 --> 01:20:22,120
On a...
1131
01:20:22,440 --> 01:20:25,480
le 30 décembre 1989.
1132
01:20:32,680 --> 01:20:34,240
Ivan était en vacances.
1133
01:20:50,040 --> 01:20:51,600
Le 20 janvier
1134
01:20:52,000 --> 01:20:53,680
1991.
1135
01:21:02,400 --> 01:21:03,640
En congé.
1136
01:21:22,960 --> 01:21:25,120
Le 26 décembre 1991.
1137
01:21:37,600 --> 01:21:38,240
En congé.
1138
01:21:50,760 --> 01:21:52,520
Le 18 avril
1139
01:21:52,760 --> 01:21:54,280
1992.
1140
01:22:05,520 --> 01:22:06,720
En congé.
1141
01:22:23,560 --> 01:22:26,280
Salut, les filles.
Comment ça va ?
1142
01:22:28,000 --> 01:22:29,120
Grimpez !
1143
01:22:33,200 --> 01:22:34,760
C'est Ivan Milat.
1144
01:22:37,920 --> 01:22:39,720
Comment on va le prouver ?
1145
01:23:36,960 --> 01:23:39,760
Adaptation : Claire Allesse
& Marie Le Gal-Manaï
1146
01:23:40,000 --> 01:23:42,280
Sous-titrage :
Médiadub International
83114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.