All language subtitles for Catching.Milat.Part.1.BDRip.x264-PFa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,960 --> 00:00:58,640 Salut. Tu fais quoi, par ici ? 2 00:01:00,800 --> 00:01:03,520 Laisse-moi deviner. Tu fais du stop, hein ? 3 00:01:04,040 --> 00:01:04,840 Oui. 4 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 - Tu vas où ? - Melbourne. 5 00:01:08,840 --> 00:01:10,680 Dommage. Je vais à Canberra. 6 00:01:10,920 --> 00:01:12,520 - Ça t'avancerait ? - Oui, super. 7 00:01:13,000 --> 00:01:15,520 Je vais acheter un truc. Prends tes affaires 8 00:01:16,120 --> 00:01:17,360 et mets-les dans la voiture. J'arrive. 9 00:01:34,120 --> 00:01:36,280 - Au fait, moi c'est Bill. - Paul. 10 00:01:36,520 --> 00:01:37,320 Paul Onions. 11 00:01:37,520 --> 00:01:39,920 Comme le putain de légume ! 12 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 Enfin un véritable Australien ! 13 00:01:42,920 --> 00:01:44,680 Ça doit faire plaisir. 14 00:01:59,280 --> 00:02:02,760 Après mes exams, j'ai décidé de bourlinguer un peu. 15 00:02:03,160 --> 00:02:04,040 Je vois. 16 00:02:05,320 --> 00:02:09,120 T'as eu un entraînement type commando, dans la Marine ? 17 00:02:09,320 --> 00:02:11,600 Non, pas du tout. 18 00:02:11,800 --> 00:02:15,040 Je m'occupe de climatisation. Je suis ingénieur. 19 00:02:15,880 --> 00:02:17,040 Ingénieur ! 20 00:02:18,280 --> 00:02:19,520 T'es en Australie depuis quand ? 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,200 Environ 5 semaines. 22 00:02:21,960 --> 00:02:24,160 Tu vas retrouver quelqu'un, à Melbourne ? 23 00:02:24,520 --> 00:02:28,560 Non. J'y vais pour bosser. Cueillette des fruits. 24 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 T'as l'air vanné. 25 00:02:34,600 --> 00:02:35,960 Repose-toi. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,080 Je me charge de la route. 27 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 Qu'est-ce qu'il y a ? 28 00:03:16,160 --> 00:03:17,360 Aussi loin de Sydney... 29 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 la radio passe plus. 30 00:03:19,760 --> 00:03:21,680 Je vais chercher des cassettes. 31 00:03:29,720 --> 00:03:30,800 Qu'est-ce tu fais ? 32 00:03:31,280 --> 00:03:33,560 - Je me dégourdis les jambes. - Bouge pas. 33 00:03:34,160 --> 00:03:36,520 Reste dans la voiture, d'accord ? 34 00:03:37,040 --> 00:03:40,000 Je prends juste les cassettes. Sous le siège. 35 00:03:41,520 --> 00:03:42,600 Ça va ? 36 00:03:42,840 --> 00:03:44,080 Ouais, tout va bien. 37 00:03:46,960 --> 00:03:47,960 Et ça, c'est quoi ? 38 00:03:48,360 --> 00:03:51,600 Un braquage, connard de Rosbif ! 39 00:03:51,840 --> 00:03:53,000 Inutile de... 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,760 Assieds-toi et mets ta ceinture ! 41 00:03:55,760 --> 00:03:56,800 - Qu'est-ce que... - La ferme ! 42 00:03:57,040 --> 00:03:58,680 Assieds-toi et mets ta ceinture ! 43 00:03:59,440 --> 00:04:00,520 Compris ? 44 00:04:04,840 --> 00:04:06,000 Du calme. 45 00:04:17,480 --> 00:04:18,640 Reviens ici ! 46 00:04:18,840 --> 00:04:20,000 Remonte dans la bagnole ! 47 00:04:20,400 --> 00:04:21,280 Arrêtez-vous ! 48 00:04:27,240 --> 00:04:28,800 Arrêtez-vous ! 49 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 - Il est armé ! - Allez-vous-en ! 50 00:04:32,840 --> 00:04:34,200 Non ! J'ai des enfants ! 51 00:04:37,000 --> 00:04:38,760 Il est armé ! Démarrez ! Vite ! 52 00:05:06,120 --> 00:05:08,560 Je savais que tu paniquerais, maman... 53 00:05:08,800 --> 00:05:10,400 Appelle quand tu arrives, Joanne. 54 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 Le conducteur était super... 55 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 Vous me manquez. 56 00:05:24,880 --> 00:05:28,440 On t'envoie de l'argent, si besoin. Ne fais pas de stop. 57 00:05:29,440 --> 00:05:31,560 Je t'aime. Tu me manques. 58 00:05:33,600 --> 00:05:37,000 Si on descend à Casula, on paiera pas le train. 59 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 Je suis contente de t'avoir eu. 60 00:05:41,800 --> 00:05:43,880 Sois prudente. Ne fais pas de bêtises. 61 00:05:44,120 --> 00:05:46,360 Je dois raccrocher. Bisous. À bientôt. 62 00:05:47,000 --> 00:05:48,560 Je t'appelle demain, maman. 63 00:05:48,920 --> 00:05:52,520 Je vous appelle dès que j'arrive. Bisous. Au revoir, maman. 64 00:05:55,000 --> 00:05:56,160 Vous me manquez. 65 00:06:00,160 --> 00:06:03,480 Les jeunes touristes sont-ils les proies d'un tueur ? 66 00:06:10,360 --> 00:06:12,600 Notre pays est réputé sûr. 67 00:06:12,800 --> 00:06:16,000 Pourtant, deux routards allemands sont portés disparus. 68 00:06:16,200 --> 00:06:18,840 D'après l'enquête de notre reporter, 69 00:06:19,080 --> 00:06:21,360 ces cas ne sont pas isolés 70 00:06:21,600 --> 00:06:23,680 et cachent peut-être des actes criminels. 71 00:06:23,920 --> 00:06:25,080 En l'espace de 18 mois, 72 00:06:25,320 --> 00:06:29,680 6 touristes étrangers ont disparu en Australie. 73 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 Les derniers en date sont 2 jeunes Allemands, 74 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 Gabor Neugebauer et Anja Habschied, 75 00:06:35,520 --> 00:06:37,360 disparus à Noël. 76 00:06:37,560 --> 00:06:38,840 Nous sommes les parents 77 00:06:39,080 --> 00:06:41,680 de Gabor Neugebauer. Nous recherchons notre fils. 78 00:06:42,480 --> 00:06:43,800 Gabor, 21 ans, 79 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 et Anja, 20 ans, sont arrivés en Australie en novembre. 80 00:06:47,640 --> 00:06:51,440 Ils devaient rentrer en Allemagne le 24 janvier. 81 00:06:51,640 --> 00:06:54,600 Depuis leur dernier appel à Noël, 82 00:06:54,800 --> 00:06:56,840 leurs familles sont sans nouvelles. 83 00:06:57,720 --> 00:07:01,400 Voici notre fils. Et sa copine, Anja Habschied. 84 00:07:02,200 --> 00:07:05,960 Elle a des mèches rouges. Contactez-nous si vous savez 85 00:07:06,160 --> 00:07:07,840 où ils se trouvent. 86 00:07:11,440 --> 00:07:13,240 1 nouveau message. 87 00:07:14,080 --> 00:07:17,520 Bonjour, Paul. C'est le docteur Dee, votre psychologue. 88 00:07:17,760 --> 00:07:22,080 Je vous confirme notre R.-V. mardi à 19 h. 89 00:07:39,480 --> 00:07:41,320 Tu ne travailles pas, Ivan ? 90 00:07:41,720 --> 00:07:44,160 - Quoi, Maman ? - Tu ne travailles pas ? 91 00:07:44,360 --> 00:07:46,360 J'ai un jour de repos. 92 00:07:48,080 --> 00:07:50,520 C'est nickel. Vraiment nickel. 93 00:07:51,040 --> 00:07:52,360 Fous-toi de moi, Bodge. 94 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 Je peux t'aider, frangin ? 95 00:07:55,960 --> 00:07:56,880 S'te plaît ? 96 00:07:57,400 --> 00:08:00,720 Ouais. T'as qu'à faire les jantes. 97 00:08:01,240 --> 00:08:02,720 - Merci. - Tiens. 98 00:08:03,120 --> 00:08:05,960 T'as pris le billet de loterie ? 99 00:08:06,160 --> 00:08:07,680 Merde. J'allais oublier. 100 00:08:08,520 --> 00:08:09,400 Le voilà. 101 00:08:10,000 --> 00:08:12,360 - Merci. - C'est un gagnant, j'espère. 102 00:08:12,920 --> 00:08:15,160 T'as laissé une trace, là. 103 00:08:19,400 --> 00:08:21,360 - Qu'est-ce qui te prend ? - T'aimes ça ! 104 00:08:21,560 --> 00:08:22,800 Shirley ! 105 00:08:23,360 --> 00:08:24,560 Tu trouves ça drôle ? 106 00:08:25,680 --> 00:08:26,480 Vachement. 107 00:08:32,640 --> 00:08:35,080 Ça te plaît, hein ? Et là ? 108 00:08:36,160 --> 00:08:37,120 Vos gueules ! 109 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 - Tu sens bon. - Quoi ? 110 00:08:40,000 --> 00:08:42,720 Tu sens bon. Donne-moi ce tuyau ! 111 00:08:45,760 --> 00:08:46,560 Polly ! 112 00:08:47,280 --> 00:08:48,080 On s'éclate ? 113 00:08:49,400 --> 00:08:50,240 Ça va, champion ? 114 00:08:50,880 --> 00:08:52,240 Content de te voir. 115 00:08:52,480 --> 00:08:53,560 Ça boume ? 116 00:08:53,760 --> 00:08:55,520 - Vous vous souvenez de Polly ? - Salut. 117 00:08:55,960 --> 00:08:58,240 Je l'ai invité à voir la télé et à crécher cette nuit. 118 00:08:59,240 --> 00:09:01,640 - C'est bon ? - Comme tu veux. 119 00:09:01,880 --> 00:09:03,240 S'il se tient bien. 120 00:09:03,440 --> 00:09:04,240 Y a intérêt. 121 00:09:04,440 --> 00:09:06,320 - Éteins ce fichu tuyau. - Gare à toi. 122 00:09:10,320 --> 00:09:12,320 Si on descend à Casula, 123 00:09:12,520 --> 00:09:14,120 on paiera pas le train. 124 00:09:14,840 --> 00:09:17,120 - Ça m'ennuie pas de payer. - Autant s'en passer ! 125 00:09:17,320 --> 00:09:18,920 Et on continuera en stop. 126 00:09:19,120 --> 00:09:20,880 - T'as eu ça où ? - C'est joli, hein ? 127 00:09:21,520 --> 00:09:23,240 Mes parents me l'ont envoyé. 128 00:09:25,080 --> 00:09:27,840 T'es prête ? Ça va être génial ! 129 00:09:29,280 --> 00:09:31,320 Mes parents en reviendraient pas ! 130 00:09:31,520 --> 00:09:33,960 Moi, faire la cueillette des fruits ! 131 00:11:04,360 --> 00:11:05,920 C'est toi, Ivan ! 132 00:11:08,520 --> 00:11:09,680 T'étais à la chasse ? 133 00:11:12,880 --> 00:11:13,800 Ouais. 134 00:11:15,920 --> 00:11:18,080 T'as chopé un kangourou ? 135 00:11:25,400 --> 00:11:26,360 Tu veux un café ? 136 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 Tu le prends comment ? 137 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 Noir. 138 00:11:52,960 --> 00:11:57,560 On n'a la tête à rien. Même pas au travail. C'est trop dur. 139 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 Jo a disparu depuis maintenant 4 mois. 140 00:12:06,840 --> 00:12:09,080 On aimerait reprendre une vie normale. 141 00:12:09,280 --> 00:12:13,000 Que Jo nous appelle et que tout rentre dans l'ordre. 142 00:12:14,720 --> 00:12:17,320 Quelqu'un sait forcément quelque chose. 143 00:12:18,640 --> 00:12:21,000 Je voudrais ajouter qu'à ce stade, 144 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 nous n'avons aucune preuve... 145 00:12:24,080 --> 00:12:27,360 qu'il soit arrivé malheur à Joanne ou Caroline. 146 00:12:27,560 --> 00:12:28,480 Inspecteur Gordon ? 147 00:12:28,720 --> 00:12:30,320 Où peuvent-elles être ? 148 00:12:31,200 --> 00:12:35,600 Elles ont été vues à Kings Cross, au sud de Sidney, le 18 avril. 149 00:12:35,800 --> 00:12:37,720 La suite n'a pas été confirmée. 150 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 Sait-on où elles sont aujourd'hui ? 151 00:12:40,440 --> 00:12:41,280 Non. 152 00:12:42,240 --> 00:12:45,360 Aucun indice quant à leur localisation. 153 00:12:45,560 --> 00:12:48,960 Nous venons du pays de Galles pour lancer un appel. 154 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Quelqu'un doit savoir. 155 00:12:52,320 --> 00:12:53,640 Où est notre fille ? 156 00:12:54,640 --> 00:12:55,840 Où est Joanne ? 157 00:12:57,440 --> 00:12:58,400 S'il vous plaît ! 158 00:13:37,160 --> 00:13:37,960 T'es perdu ? 159 00:13:38,760 --> 00:13:40,000 Tu délires. 160 00:13:40,600 --> 00:13:43,240 - Tu cours trop vite. - Et toi pas assez. 161 00:13:46,840 --> 00:13:47,680 Keith ! 162 00:13:56,200 --> 00:13:57,360 Merde. 163 00:14:05,960 --> 00:14:08,160 - Voyez avec l'inspecteur. - Bob Godden. 164 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 Laissez vos coordonnées. 165 00:14:11,320 --> 00:14:12,880 On vous recontactera. 166 00:14:20,760 --> 00:14:23,520 Joanne Walters était allongée sur le ventre, 167 00:14:23,720 --> 00:14:26,520 le bras droit tendu au-dessus de la tête. 168 00:14:27,440 --> 00:14:28,400 Le corps 169 00:14:28,640 --> 00:14:32,120 était très décomposé, en particulier le haut du torse. 170 00:14:33,360 --> 00:14:35,360 Encerclant la tête de Mlle Walters, 171 00:14:35,600 --> 00:14:37,520 se trouvaient les restes d'un bâillon en tissu, 172 00:14:38,240 --> 00:14:41,120 noué près de son oreille droite. 173 00:14:42,360 --> 00:14:43,560 Un autre bout de tissu 174 00:14:43,800 --> 00:14:46,040 était logé entre ses dents. 175 00:14:46,800 --> 00:14:48,880 Le corps a reçu 14 coups de couteau, 176 00:14:49,120 --> 00:14:50,720 dans la nuque et le torse. 177 00:14:52,160 --> 00:14:53,600 Un des coups a touché 178 00:14:53,840 --> 00:14:57,680 la colonne vertébrale et l'aurait paralysée si elle avait été en vie. 179 00:14:58,360 --> 00:14:59,200 Sur son jean, 180 00:14:59,440 --> 00:15:03,200 les 4 boutons du bas étaient défaits. 181 00:15:03,640 --> 00:15:05,320 Elle n'avait pas de sous-vêtement. 182 00:15:05,600 --> 00:15:06,480 Ici ! 183 00:15:17,440 --> 00:15:20,160 Caroline Clarke, tout comme Joanne Walters, 184 00:15:20,400 --> 00:15:22,200 était allongée face contre terre. 185 00:15:22,760 --> 00:15:26,120 Elle a reçu un seul coup de couteau dans le dos, 186 00:15:26,760 --> 00:15:29,440 et un t-shirt bordeaux était noué autour de sa tête. 187 00:15:29,640 --> 00:15:33,320 Son crâne portait 10 impacts de balles. 188 00:15:56,960 --> 00:15:57,760 Non ! 189 00:16:40,720 --> 00:16:41,760 Neil. 190 00:16:42,400 --> 00:16:43,480 - Ça va ? - Et toi ? 191 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 - Bien. - Merci de m'avoir averti. 192 00:16:46,120 --> 00:16:48,160 J'ai promis aux parents de les informer. 193 00:16:48,360 --> 00:16:49,840 Oui, bien sûr. 194 00:16:50,040 --> 00:16:51,200 Et toi, ça va mieux ? 195 00:16:51,400 --> 00:16:53,440 - Oui, c'est réglé. - Bien. 196 00:16:53,640 --> 00:16:54,800 Bob ! 197 00:16:56,880 --> 00:16:59,000 Voici le sous-lieutenant Paul Gordon. 198 00:16:59,400 --> 00:17:00,880 Bonjour. Bob Godden. 199 00:17:01,600 --> 00:17:03,680 Les forestiers ont un nom pour cet endroit. 200 00:17:03,880 --> 00:17:07,480 - "La fosse du bourreau". - Ne le dites pas à la presse. 201 00:17:08,360 --> 00:17:10,320 Ces crétins le savent déjà. 202 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 - C'est quoi ? - Un club de tir. 203 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 - Vous y êtes passés ? - Ils n'ont rien vu, 204 00:17:16,520 --> 00:17:19,680 rien entendu. Comme dans Papa Schultz. 205 00:17:20,440 --> 00:17:21,920 Une hypothèse ? 206 00:17:22,120 --> 00:17:25,320 On présume que le tueur, ou les tueurs, 207 00:17:25,560 --> 00:17:28,880 se sont garés là-bas, ont remonté l'allée pare-feu... 208 00:17:35,200 --> 00:17:36,680 On a trouvé des mégots. Combien ? 209 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 Six. Des Royalties. 210 00:17:43,920 --> 00:17:45,320 Le tueur était fumeur ? 211 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 Lui ou Caroline. Joanne ne fumait pas. 212 00:17:49,200 --> 00:17:51,160 Et leur matériel ? Les sacs, les duvets ? 213 00:17:51,960 --> 00:17:53,760 Il a dû s'en débarrasser. 214 00:17:54,000 --> 00:17:56,040 Il a sans doute abattu Caroline ici. 215 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 Puis il a traîné son corps. 216 00:18:07,560 --> 00:18:09,680 - Et l'a planqué. - Comme s'il avait honte. 217 00:18:10,080 --> 00:18:11,240 Ou pour nous échapper. 218 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 Pauvres gamines. 219 00:18:18,200 --> 00:18:19,760 Quelle fin sordide. 220 00:18:26,960 --> 00:18:30,640 Bonsoir. La police a identifié un des deux corps 221 00:18:30,840 --> 00:18:32,320 retrouvés dans les Highlands. 222 00:18:32,520 --> 00:18:35,200 Il s'agit d'une touriste britannique, Joanne Walters. 223 00:18:35,400 --> 00:18:37,600 Le corps retrouvé près de Bowral 224 00:18:37,800 --> 00:18:39,240 pourrait être celui 225 00:18:39,480 --> 00:18:41,280 de son amie Caroline Clarke. 226 00:18:41,480 --> 00:18:43,960 Les jeunes femmes auraient été assassinées 227 00:18:44,160 --> 00:18:46,040 entre Picton Road et... 228 00:18:46,240 --> 00:18:49,720 Mlle Walters a été sauvagement poignardée et son amie, 229 00:18:49,960 --> 00:18:51,840 abattue de plusieurs balles... 230 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 Les recherches se poursuivent... 231 00:18:54,920 --> 00:18:59,560 Pour retrouver l'arme du crime, que le tueur aurait pu jeter 232 00:18:59,800 --> 00:19:02,560 dans la forêt de pins ou les taillis alentour... 233 00:19:02,760 --> 00:19:03,840 Pour le père de Joanne, 234 00:19:04,040 --> 00:19:06,640 Ray Walters, le meurtrier de sa fille 235 00:19:07,560 --> 00:19:10,040 n'est qu'un chien qu'on devrait abattre. 236 00:19:11,680 --> 00:19:12,720 Ivan ? 237 00:19:13,960 --> 00:19:16,000 Où est l'appareil qui était dans le salon ? 238 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 Dans le tiroir. 239 00:19:20,680 --> 00:19:22,840 Je veux faire des photos du bébé de Stace. 240 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 T'es bel homme, Ivan. 241 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Tu trouves ? 242 00:19:51,600 --> 00:19:53,640 Tu plais aux filles, tu sais ? 243 00:19:55,600 --> 00:19:58,280 Parce que t'es poli et galant. 244 00:19:59,200 --> 00:20:00,400 Tu devrais sortir plus. 245 00:20:00,920 --> 00:20:02,040 Je sors. 246 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 Viens au cinéma avec moi, ce soir. 247 00:20:07,480 --> 00:20:09,640 Je sors pas en amoureux avec ma frangine. 248 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 C'est pas un rencard. 249 00:20:12,720 --> 00:20:14,400 Allez, accompagne-moi. 250 00:20:15,800 --> 00:20:17,600 J'ai une surprise pour toi. 251 00:21:24,400 --> 00:21:26,160 Je vais chercher la voiture. 252 00:21:28,240 --> 00:21:30,680 Excusez-moi, j'ai oublié votre prénom... 253 00:21:30,880 --> 00:21:32,400 C'est Chalinder. 254 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 - Je travaille avec Shirley. - Oui, je sais. 255 00:21:36,880 --> 00:21:39,800 Si j'avais su à quoi ressemblait ce film, 256 00:21:40,000 --> 00:21:41,760 j'aurais pas accepté. 257 00:21:42,680 --> 00:21:45,400 - Je suis gêné. Désolé. - C'est rien. 258 00:21:45,960 --> 00:21:47,120 C'était un peu... 259 00:21:47,800 --> 00:21:49,760 - Surprenant. - En effet. 260 00:21:51,080 --> 00:21:54,080 - Vous allez souvent au ciné ? - Quand je peux. 261 00:21:56,280 --> 00:21:58,360 - Et vous ? - Pareil. 262 00:21:59,040 --> 00:22:03,400 On pourrait aller en voir un meilleur, un de ces quatre. 263 00:22:04,080 --> 00:22:06,640 Oui. Ce serait sympa. 264 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Bien. 265 00:22:10,280 --> 00:22:12,720 Oui, ils cherchent le coupable. 266 00:22:13,560 --> 00:22:16,400 Les inspecteurs sont compétents, M. Walters. 267 00:22:19,840 --> 00:22:23,080 Je ne suis pas chargé de l'enquête, donc... 268 00:22:25,080 --> 00:22:27,200 D'accord, je les appellerai. 269 00:22:28,560 --> 00:22:29,640 Au revoir. 270 00:22:40,320 --> 00:22:42,600 Pendant 14 ans, j'ai bossé dur... 271 00:22:44,440 --> 00:22:46,080 pour devenir un bon enquêteur. 272 00:22:48,560 --> 00:22:50,400 Mais j'ai perdu toute assurance. 273 00:22:52,440 --> 00:22:53,880 J'ai commencé à... 274 00:22:54,400 --> 00:22:58,880 douter de mon propre jugement, à faire des erreurs. 275 00:23:01,720 --> 00:23:03,360 Quel est le problème, Paul ? 276 00:23:05,640 --> 00:23:08,640 Mes supérieurs ne me font plus confiance. 277 00:23:12,200 --> 00:23:13,600 Vous voulez quitter la police ? 278 00:23:14,760 --> 00:23:16,160 Je n'ai rien d'autre. 279 00:23:21,400 --> 00:23:23,040 Je veux être utile. 280 00:23:26,600 --> 00:23:28,000 Je veux une chance... 281 00:23:29,400 --> 00:23:31,360 de prouver ma compétence. 282 00:23:50,800 --> 00:23:52,840 Il y en a d'autres. Des cadavres. 283 00:23:55,640 --> 00:23:57,200 Qu'est-ce que t'en sais ? 284 00:23:57,920 --> 00:24:01,240 Appelle les flics, si t'es aussi bien informé. 285 00:24:02,400 --> 00:24:04,720 Allez, Des. Fin de la pause. 286 00:24:10,200 --> 00:24:12,160 T'as entendu ce qu'il a dit ? 287 00:24:12,880 --> 00:24:14,400 Tu connais Richard. 288 00:24:14,840 --> 00:24:18,520 - Qu'il y a d'autres cadavres... - C'est un vrai mytho. 289 00:24:21,720 --> 00:24:23,760 Ces dernières semaines, plus de 100 policiers 290 00:24:23,960 --> 00:24:27,120 ont ratissé la forêt domaniale de Belanglo. 291 00:24:28,200 --> 00:24:30,200 Le périmètre est immense. 292 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 Nous avons bien quelques pistes, 293 00:24:33,480 --> 00:24:36,680 mais pas de suspect à ce jour. Heureusement pour nous, 294 00:24:37,040 --> 00:24:41,840 d'autres découvertes macabres sont peu probables. 295 00:24:42,040 --> 00:24:44,600 C'est pourquoi nous allons abandonner les recherches. 296 00:26:01,240 --> 00:26:02,040 Merde ! 297 00:26:21,720 --> 00:26:23,080 Que faisiez-vous par ici ? 298 00:26:23,280 --> 00:26:26,400 Les recherches avaient cessé trop tôt... 299 00:26:26,600 --> 00:26:27,560 Et donc, Bruce ? 300 00:26:28,120 --> 00:26:30,640 Je cherchais des indices. Pour aider. 301 00:26:30,840 --> 00:26:32,320 Pourquoi avoir pris le crâne ? 302 00:26:32,520 --> 00:26:33,560 Sans ça, 303 00:26:33,800 --> 00:26:35,000 vous ne m'auriez pas cru. 304 00:26:42,200 --> 00:26:43,560 On a une identité ? 305 00:26:44,040 --> 00:26:47,000 On pense à la jeune Everist. Disparue après le séisme. 306 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 Et James Gibson, son copain ? 307 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 Je pense. 308 00:26:58,800 --> 00:26:59,800 Neil. 309 00:27:01,040 --> 00:27:02,680 Ces morts remontent à 1989. 310 00:27:04,320 --> 00:27:06,560 Plus les deux Anglaises de l'an passé... 311 00:27:07,800 --> 00:27:09,160 C'est le même type. 312 00:27:10,080 --> 00:27:12,080 Elles étaient à moins d'un kilomètre ! 313 00:27:12,320 --> 00:27:13,200 Tu n'y es pour rien. 314 00:27:13,400 --> 00:27:15,840 Des milliers de gars auraient pu chercher en vain. 315 00:27:16,080 --> 00:27:18,480 Et un potier tombe dessus par hasard ! 316 00:27:19,760 --> 00:27:23,400 Je savais qu'il y en avait d'autres. Je le savais ! 317 00:27:25,320 --> 00:27:26,480 Tu n'y es pour rien. 318 00:27:28,400 --> 00:27:30,520 Les corps de James Gibson et Deborah Everist 319 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 ont été découverts à moins de 600 mètres 320 00:27:33,320 --> 00:27:38,000 de ceux de Caroline et Joanne retrouvés il y a 13 mois. 321 00:27:38,360 --> 00:27:41,120 Les deux jeunes Australiens ont été poignardés à mort. 322 00:27:41,320 --> 00:27:44,400 Mlle Everist était ligotée avec ses propres collants. 323 00:27:44,600 --> 00:27:47,400 Vu les similarités entre les scènes de crime, 324 00:27:47,600 --> 00:27:51,040 la police va réexaminer tous les cas de disparition... 325 00:27:51,640 --> 00:27:53,520 ... à quelques centaines de mètres 326 00:27:53,760 --> 00:27:56,320 des corps des routardes britanniques... 327 00:27:57,640 --> 00:28:01,160 Les agents ont ordre de passer la forêt au peigne fin... 328 00:28:02,480 --> 00:28:04,480 À la recherche du moindre indice... 329 00:28:07,520 --> 00:28:11,200 ... Le cas des jeunes Allemands Simone Schmidl, Anja Habschied 330 00:28:11,400 --> 00:28:13,280 et Gabor Neugebauer sera également l'objet 331 00:28:13,520 --> 00:28:14,960 d'une nouvelle enquête. 332 00:28:15,160 --> 00:28:18,160 Aucun d'eux n'a été aperçu depuis 1991. 333 00:28:18,680 --> 00:28:21,800 Les parents de Gabor viennent d'arriver en Australie... 334 00:28:22,280 --> 00:28:24,320 Je te parie qu'il y en a d'autres. 335 00:28:24,760 --> 00:28:25,880 Des dizaines. 336 00:28:27,240 --> 00:28:30,280 En réponse à l'inquiétude grandissante des citoyens, 337 00:28:30,640 --> 00:28:33,880 le ministre de l'Intérieur et le préfet de région 338 00:28:34,080 --> 00:28:36,360 ont annoncé la création d'une cellule d'action 339 00:28:36,600 --> 00:28:39,120 entièrement dédiée à l'enquête. 340 00:28:39,320 --> 00:28:40,480 Parfait. 341 00:28:42,000 --> 00:28:42,800 Tu es prêt ? 342 00:28:43,000 --> 00:28:44,800 Le commissaire Clive Small, 343 00:28:45,000 --> 00:28:48,320 un des officiers les plus expérimentés de la région, 344 00:28:48,520 --> 00:28:50,440 dirigera cette cellule d'action. 345 00:28:53,120 --> 00:28:55,040 Ils veulent 20 enquêteurs à plein temps. 346 00:28:55,240 --> 00:28:57,160 Bob Godden et Neil Birse y compris. 347 00:28:57,360 --> 00:28:59,400 Et trouve-moi des types aguerris. 348 00:28:59,600 --> 00:29:02,720 Qui peuvent tenir la distance. Tu seras mon bras droit. 349 00:29:02,920 --> 00:29:05,440 Tu vas être le flic le plus médiatisé du pays. 350 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Mais sans indices, on risque de s'enliser. 351 00:29:08,000 --> 00:29:08,960 Exact. 352 00:29:09,320 --> 00:29:12,080 Le meurtrier se planque depuis des années. 353 00:29:12,280 --> 00:29:14,800 - Et ça peut continuer. - Je ne le sais que trop. 354 00:29:15,160 --> 00:29:16,920 En cas d'échec, tu porteras le chapeau. 355 00:29:17,120 --> 00:29:18,720 Et adieu ma carrière. 356 00:29:19,640 --> 00:29:21,240 On n'a pas intérêt à foirer. 357 00:29:38,320 --> 00:29:40,320 Paul ? C'est Neil Birse. 358 00:29:40,880 --> 00:29:43,280 Salut Neil ! Comment ça va ? 359 00:29:44,160 --> 00:29:48,560 - Et toi ? T'as l'air... - Désolé, je mangeais. 360 00:29:48,760 --> 00:29:53,120 On a monté une cellule d'action pour les meurtres. 361 00:29:53,320 --> 00:29:55,200 - T'es le bienvenu. - Tu déconnes ? 362 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 Non. 363 00:29:56,760 --> 00:29:59,120 Tu peux passer au poste ? Rapido ? 364 00:29:59,320 --> 00:30:02,840 Oui. Non. Oui, pas de souci ! 365 00:30:16,440 --> 00:30:19,680 "Cellule Air", ce sera notre nom. 366 00:30:21,560 --> 00:30:22,600 Désolé. 367 00:30:24,200 --> 00:30:25,240 Bob, on abandonne 368 00:30:25,440 --> 00:30:26,520 vos méthodes. 369 00:30:26,720 --> 00:30:28,840 Vous avez écarté des dizaines de suspects, 370 00:30:29,080 --> 00:30:31,760 mais nous reprendrons tout à zéro. 371 00:30:32,280 --> 00:30:36,040 Nous allons d'abord regrouper toutes les infos 372 00:30:36,280 --> 00:30:39,600 concernant les 4 meurtres et chercher un lien éventuel 373 00:30:39,840 --> 00:30:41,400 avec d'autres disparitions. 374 00:30:41,600 --> 00:30:43,840 J'ai ici une liste de 43 personnes 375 00:30:44,040 --> 00:30:47,960 qui pourraient être des victimes potentielles. 376 00:30:48,200 --> 00:30:49,760 Nous chercherons un lien. 377 00:30:50,280 --> 00:30:52,720 Et motus sur ce chiffre aux journalistes. 378 00:30:52,960 --> 00:30:57,040 Dorénavant, moi seul suis chargé de m'adresser à la presse. 379 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 - C'est clair ? - Oui, chef. 380 00:30:59,160 --> 00:31:00,120 C'est clair ? 381 00:31:01,800 --> 00:31:04,040 Neil, Bob, mettez les nouveaux au parfum. 382 00:31:05,280 --> 00:31:06,600 - Mark Camenzuli. - Paul. 383 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Monsieur le commissaire. 384 00:31:12,360 --> 00:31:17,160 Inspecteur Gordon. Je suis ravi de vous rencontrer. 385 00:31:18,760 --> 00:31:21,000 N'hésitez pas à me solliciter pour... 386 00:31:21,200 --> 00:31:22,440 Formidable. 387 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 Allez nous chercher du café. Accompagnez-le. 388 00:31:26,520 --> 00:31:28,560 Il y a une excellente pâtisserie 389 00:31:28,800 --> 00:31:30,400 en bas de la rue, sur la gauche. 390 00:31:33,160 --> 00:31:34,160 Tiens. 391 00:31:44,840 --> 00:31:46,120 - Tu sens ? - Quoi ? 392 00:31:47,400 --> 00:31:49,280 À lécher le cul de Small, 393 00:31:49,480 --> 00:31:50,800 tu sens la merde. 394 00:31:51,120 --> 00:31:53,560 - Je voulais juste être sympa. - Et voilà le résultat. 395 00:31:53,760 --> 00:31:56,080 On est les moins gradés, donc les larbins. 396 00:31:56,320 --> 00:31:58,600 Bons à servir le café et fermer nos gueules. 397 00:31:58,800 --> 00:31:59,920 C'est ta bagnole ? 398 00:32:01,640 --> 00:32:02,960 Contredanse. 399 00:32:11,360 --> 00:32:14,280 Pour info, c'est réservé aux livraisons. 400 00:32:14,480 --> 00:32:15,800 Te gare pas ici. 401 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 Et voilà. 402 00:32:34,400 --> 00:32:35,320 Ma vieille maman. 403 00:32:48,320 --> 00:32:49,240 Qui est-ce ? 404 00:32:51,120 --> 00:32:52,640 Mon grand frère Boris. 405 00:32:53,080 --> 00:32:54,480 Et sa femme Marilyn. 406 00:32:56,680 --> 00:32:58,480 Le mariage a pas tenu. 407 00:33:03,360 --> 00:33:04,800 Ça, c'est mon frère Wally. 408 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 Et sa femme 409 00:33:07,080 --> 00:33:08,440 Maureen. 410 00:33:10,040 --> 00:33:11,360 Ça a pas tenu non plus. 411 00:33:15,720 --> 00:33:16,880 Et elle ? 412 00:33:18,200 --> 00:33:19,560 Elle, c'est... 413 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 ma sœur Margaret. 414 00:33:32,960 --> 00:33:35,080 Elle n'avait que 16 ans. 415 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Margaret ! Non ! 416 00:33:47,800 --> 00:33:49,360 Ils rentraient à la maison. 417 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Ils étaient presque arrivés. 418 00:33:52,280 --> 00:33:53,320 Wally conduisait. 419 00:33:55,000 --> 00:33:56,880 Elle a traversé le pare-brise. 420 00:34:19,960 --> 00:34:21,240 Je comprends. 421 00:34:42,600 --> 00:34:45,200 Joanne avait pris des photos pendant son voyage. 422 00:34:46,560 --> 00:34:50,320 J'en appelle à tous, même à l'auteur du meurtre. 423 00:34:51,560 --> 00:34:54,000 Envoyez ces photos à la police. 424 00:34:55,400 --> 00:34:57,760 C'est tout ce qu'il me reste d'elle. 425 00:35:01,080 --> 00:35:04,240 C'était Jill, la mère de Joanne Walters. 426 00:35:05,240 --> 00:35:06,840 Les victimes ont été dépouillées ? 427 00:35:07,320 --> 00:35:08,640 Je ne pense pas. 428 00:35:08,880 --> 00:35:12,520 Aucun de leurs effets personnels n'a jamais été retrouvé. 429 00:35:12,960 --> 00:35:17,720 Ils circulent peut-être encore. On publiera une liste de ces objets. 430 00:35:19,080 --> 00:35:21,200 On est tous terrorisés, ici. 431 00:35:22,240 --> 00:35:25,200 Mon mari dort avec un fusil sous le lit. Normal, non ? 432 00:35:25,400 --> 00:35:27,880 Si le tueur est du coin... 433 00:35:28,080 --> 00:35:31,160 Le tueur n'a pas agi au hasard, 434 00:35:31,400 --> 00:35:33,160 donc on suppose qu'il connaît la région. 435 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 Avez-vous un suspect ? 436 00:35:35,800 --> 00:35:36,840 Nous avons 437 00:35:37,080 --> 00:35:39,160 une meilleure compréhension des faits 438 00:35:39,400 --> 00:35:42,480 - et des pistes à suivre... - Un suspect ? 439 00:35:44,240 --> 00:35:46,840 Pas à vous communiquer, Mlle Kilmarten. 440 00:35:47,320 --> 00:35:50,800 - Y a-t-il d'autres corps ? - Autrement dit : "Que dalle". 441 00:35:53,040 --> 00:35:54,800 Vous n'avez rien, pas vrai ? 442 00:35:55,840 --> 00:35:57,600 Allez-vous-en, Mlle Kilmarten. 443 00:35:58,280 --> 00:36:01,200 Ici, à Bowral, on ne déplore aucune disparition. 444 00:36:09,600 --> 00:36:11,800 J'espère que les cadeaux plairont à ta mère. 445 00:36:12,000 --> 00:36:13,800 Cache-les, pour l'instant. 446 00:36:14,000 --> 00:36:16,120 - Bonjour, Alex. - Salut "Chalindre." 447 00:36:16,680 --> 00:36:20,400 - Salut. - T'es plein de surprises, toi. 448 00:36:20,600 --> 00:36:23,480 - Moi ? - Paraît que c'est sérieux, 449 00:36:23,720 --> 00:36:25,560 avec Chili Bang Bang. 450 00:36:25,760 --> 00:36:30,000 Appelle-la "Cylindre", ce sera plus simple pour toi. 451 00:36:32,320 --> 00:36:34,880 Shirley a l'air contente, toi aussi, 452 00:36:35,120 --> 00:36:37,440 alors tout baigne. 453 00:36:37,640 --> 00:36:39,280 Ça roule, nous deux. 454 00:36:39,680 --> 00:36:41,720 - C'est quand même étonnant. - Pourquoi ? 455 00:36:42,360 --> 00:36:44,240 On n'a jamais aimé les basanées. 456 00:36:45,120 --> 00:36:46,440 Alex. 457 00:36:47,440 --> 00:36:51,440 Elle est gentille. Vraiment gentille. 458 00:36:51,640 --> 00:36:52,440 Tu verras. 459 00:36:52,680 --> 00:36:57,000 Comme je disais, t'es vraiment plein de surprises. 460 00:37:01,040 --> 00:37:02,200 Shirley ? 461 00:37:02,720 --> 00:37:03,520 Oui. 462 00:37:04,720 --> 00:37:07,240 Je peux te poser une question sur Ivan ? 463 00:37:08,920 --> 00:37:10,680 Je sais que... 464 00:37:10,920 --> 00:37:12,240 il a été marié. 465 00:37:12,440 --> 00:37:15,360 Il n'en parle pas et je comprends ça. 466 00:37:16,120 --> 00:37:20,480 Mais sur une photo, une personne était déchirée. 467 00:37:21,320 --> 00:37:23,000 Son ex-femme, Karen Duck. 468 00:37:24,360 --> 00:37:25,800 Une salope. 469 00:37:26,400 --> 00:37:28,800 Désolée, mais c'est le mot juste. 470 00:37:33,840 --> 00:37:37,640 Elle avait un gosse. Ivan l'a élevé comme si c'était le sien. 471 00:37:38,960 --> 00:37:40,520 Il les a entretenus. 472 00:37:40,760 --> 00:37:43,000 Et le jour de la Saint-Valentin, Karen 473 00:37:43,240 --> 00:37:45,480 a fait sa valise et a tout emporté. 474 00:37:50,840 --> 00:37:53,600 Ivan a dit qu'à son retour, la maison était vide. 475 00:38:09,280 --> 00:38:12,320 - Pourquoi est-elle partie ? - J'en sais rien. 476 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 Ivan était bon avec eux. 477 00:38:15,120 --> 00:38:16,560 Ça l'a anéanti. 478 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 Mais toi, il t'aime bien. 479 00:38:20,360 --> 00:38:22,680 Tu le sais, d'ailleurs. 480 00:38:24,920 --> 00:38:26,160 Il se livre peu. 481 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Ivan n'est pas très doué pour... 482 00:38:30,520 --> 00:38:31,640 se lâcher. 483 00:38:32,240 --> 00:38:34,560 Tu sais, on est une famille nombreuse. 484 00:38:35,000 --> 00:38:36,640 14 frères et sœurs. 485 00:38:36,880 --> 00:38:38,200 Donc... 486 00:38:41,200 --> 00:38:43,640 On se dispute sans cesse, 487 00:38:43,880 --> 00:38:46,200 rien n'est jamais simple. 488 00:38:47,320 --> 00:38:50,560 Même s'il le dit pas, Ivan a besoin de toi. 489 00:38:52,480 --> 00:38:54,520 Il n'est pas fait pour être seul. 490 00:38:59,800 --> 00:39:02,960 - On va s'installer ici ? - On a besoin d'un central. 491 00:39:03,200 --> 00:39:06,800 Y a même pas de téléphones ! Comment on va bosser ? 492 00:39:07,000 --> 00:39:10,400 On aura aussi besoin d'une clim. Ça pourrait durer. 493 00:39:16,240 --> 00:39:17,560 Les WC sont HS ! 494 00:39:29,360 --> 00:39:32,720 On est prêts, Clive. Manque plus que des indices. 495 00:39:34,320 --> 00:39:36,240 Et un ou deux suspects seraient bienvenus. 496 00:39:37,920 --> 00:39:41,200 L'opinion publique va réclamer un coupable. 497 00:39:41,440 --> 00:39:45,080 Mais on reste calmes, on fait tout dans les règles. 498 00:39:45,600 --> 00:39:48,040 Dans les moindres détails. Ainsi, quand on le coincera, 499 00:39:48,320 --> 00:39:51,800 on perdra pas un procès pour vice de procédure. 500 00:39:52,760 --> 00:39:56,320 On sait que le tueur est passé dans la forêt de Belanglo. 501 00:39:56,640 --> 00:39:59,400 Il a forcément laissé des indices 502 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 sur son identité. 503 00:40:00,920 --> 00:40:03,760 La zone de recherches s'étend à 500 hectares. 504 00:40:04,000 --> 00:40:08,080 La forêt entière couvre 38 000 hectares. Très accidentés. 505 00:40:08,280 --> 00:40:10,880 - Un hectare, c'est combien ? - 10 000 mètres carrés. 506 00:40:11,080 --> 00:40:14,240 - Donc 38 000 hectares... - 38 millions de mètres carrés. 507 00:40:14,440 --> 00:40:16,360 - C'est beaucoup. - Beaucoup. 508 00:40:16,560 --> 00:40:19,120 Gerard, faites-nous un topo sur l'arme. 509 00:40:19,320 --> 00:40:21,200 Merci, Clive. L'an passé, j'ai analysé 510 00:40:21,400 --> 00:40:23,600 les balles retrouvées sur Mlle Clarke. 511 00:40:23,800 --> 00:40:27,320 Les 10 douilles portaient la même signature au culot. 512 00:40:27,680 --> 00:40:30,200 Et si l'on en croit les rainures sur les balles, 513 00:40:30,440 --> 00:40:33,400 il s'est servi d'un silencieux. Bonne nouvelle... 514 00:40:33,760 --> 00:40:38,440 j'ai pu déterminer que l'arme du crime était un Ruger 10/22. 515 00:40:39,160 --> 00:40:41,640 Le 10/22 est semi-automatique. 516 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 Le chargeur contient 10 balles. 517 00:40:46,160 --> 00:40:49,400 Le tueur a donc vidé tout un chargeur sur sa victime. 518 00:40:49,640 --> 00:40:50,480 Et la mauvaise nouvelle ? 519 00:40:50,680 --> 00:40:53,720 4,5 millions d'exemplaires ont été fabriqués 520 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 et 50 000 doivent être en circulation en Australie. 521 00:40:57,160 --> 00:41:00,920 Si le tueur a mis un vieux chargeur sur un nouveau modèle, 522 00:41:01,160 --> 00:41:05,120 il faudra vérifier 100 000 Ruger. 523 00:41:05,320 --> 00:41:07,240 On l'a fait, à l'époque ? 524 00:41:07,840 --> 00:41:11,600 - On en a vérifié 700. - Sur 100 000 ? 525 00:41:11,800 --> 00:41:14,520 Ceux achetés légalement. Quant aux autres... 526 00:41:14,960 --> 00:41:16,280 Et c'est notre meilleure piste ? 527 00:41:16,800 --> 00:41:18,440 Jusqu'ici, inspecteur. 528 00:41:19,080 --> 00:41:20,800 Neil, vous vous chargez du Ruger ? 529 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 Je passe au club de tir demain. 530 00:41:22,920 --> 00:41:25,840 Un témoin aurait des infos concernant 531 00:41:26,080 --> 00:41:26,880 la date des crimes. 532 00:41:27,080 --> 00:41:29,800 Royce, un topo sur les 4 victimes ? 533 00:41:30,880 --> 00:41:32,000 Oui. 534 00:41:32,600 --> 00:41:37,040 Joanne Walters est arrivée à Sydney le 4 juin 1991. 535 00:41:37,440 --> 00:41:41,680 Elle a logé au Victoria Backpackers, dans Kings Cross. 536 00:41:42,440 --> 00:41:45,880 Bon sang, je vais jamais le trouver, ce truc. 537 00:41:51,200 --> 00:41:52,360 Tu peux me tenir ça ? 538 00:41:55,680 --> 00:41:58,800 Dans les photos du bébé de Stace, il y avait celles-là. 539 00:42:07,920 --> 00:42:10,440 Le labo a dû se tromper. Je m'en occuperai. 540 00:42:11,960 --> 00:42:13,440 Le voilà ! 541 00:42:14,960 --> 00:42:16,040 Joan ! 542 00:42:21,640 --> 00:42:25,040 Tiens, tu devrais prendre ça pour la Tasmanie. 543 00:42:26,120 --> 00:42:27,520 - T'es sûr ? - Oui. 544 00:42:27,760 --> 00:42:29,200 C'est un bon sac à dos. Garde-le. 545 00:42:29,440 --> 00:42:30,280 Le copain 546 00:42:30,520 --> 00:42:32,800 qui me l'a donné repart en Nouvelle-Zélande. 547 00:42:33,040 --> 00:42:34,360 Il en a plus besoin. 548 00:42:34,600 --> 00:42:36,320 Moi non plus. 549 00:42:36,680 --> 00:42:38,920 - Autant le prendre. - Merci, Ivan. 550 00:42:41,400 --> 00:42:42,600 Qui veut une saucisse ? 551 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Elles sont prêtes. 552 00:42:47,440 --> 00:42:49,080 Pour l'instant, on sait 553 00:42:49,320 --> 00:42:50,880 que les 1res victimes retrouvées 554 00:42:51,120 --> 00:42:53,080 ont disparu juste après le Vendredi saint. 555 00:42:53,320 --> 00:42:55,800 Deborah Everist et James Gibson, après Noël. 556 00:42:56,040 --> 00:42:57,160 Le tueur était en vacances. 557 00:42:57,400 --> 00:42:58,760 Ou juste en repos. 558 00:42:59,000 --> 00:43:01,320 C'est peut-être un fou de religion, 559 00:43:01,560 --> 00:43:02,560 genre satanique. 560 00:43:02,800 --> 00:43:05,480 - Pourquoi tu dis ça ? - Il fait du feu. 561 00:43:05,720 --> 00:43:07,120 Juste des feux de camp. 562 00:43:07,520 --> 00:43:09,080 Ça n'a rien de satanique. 563 00:43:09,320 --> 00:43:11,320 La position des 4 corps est la même. 564 00:43:11,560 --> 00:43:14,160 Allongés au sol, couverts de broussailles, 565 00:43:14,400 --> 00:43:17,480 près d'une bûche ou d'une pierre. Comme l'a dit Gordon, 566 00:43:17,720 --> 00:43:20,480 il y avait des traces de feux sur les 2 sites. 567 00:43:20,720 --> 00:43:22,880 Alors, peut-être que le type a campé. 568 00:43:23,120 --> 00:43:25,240 La principale différence entre les 2 sites, 569 00:43:25,480 --> 00:43:28,120 c'est que sur celui de Clarke et Walters, 570 00:43:28,360 --> 00:43:30,560 il serait resté un peu plus longtemps. 571 00:43:31,040 --> 00:43:33,520 Comme s'il devenait plus à l'aise. 572 00:44:05,200 --> 00:44:08,040 C'était marrant... Je m'en servais. 573 00:44:10,440 --> 00:44:11,480 Quoi ? 574 00:44:22,400 --> 00:44:25,000 Le 1er ministre John Fahey a promis une récompense 575 00:44:25,240 --> 00:44:28,200 et 300 nouveaux policiers vont élargir les recherches 576 00:44:28,520 --> 00:44:30,320 dans la forêt domaniale de Belanglo. 577 00:44:30,560 --> 00:44:34,640 M. Fahey s'engage à traduire le ou les tueurs en justice 578 00:44:34,880 --> 00:44:37,720 en annonçant une récompense pour toute information. 579 00:44:39,720 --> 00:44:41,840 Merci d'être venu nous parler, M. Milat. 580 00:44:42,080 --> 00:44:45,440 Pas de souci. La récompense tient toujours ? 581 00:44:45,680 --> 00:44:47,880 Oui. Elle tient toujours. 582 00:44:48,120 --> 00:44:50,560 Vous avez vu quelque chose au club de tir. 583 00:44:50,800 --> 00:44:51,960 Oui. 584 00:44:52,800 --> 00:44:54,920 C'était vers 16 h, le dimanche. 585 00:44:55,480 --> 00:44:56,760 À quelle date ? 586 00:44:57,000 --> 00:44:58,840 Le 26 avril de l'année dernière. 587 00:44:59,080 --> 00:45:01,040 Le week-end de la commémoration. 588 00:45:01,560 --> 00:45:05,360 Je suis parti du club de tir avec Bill Ayers. 589 00:45:05,600 --> 00:45:09,360 En arrivant sur l'autoroute, j'ai remarqué deux voitures. 590 00:45:09,600 --> 00:45:12,240 Une Ford Falcon 1980 marron foncé. 591 00:45:12,680 --> 00:45:16,240 Elle était suivie par un 4x4 à deux couleurs. 592 00:45:16,480 --> 00:45:19,360 Beige en bas et marron au-dessus. 593 00:45:19,720 --> 00:45:23,040 Quand j'ai regardé dans la Falcon, j'ai d'abord remarqué 594 00:45:23,280 --> 00:45:25,120 que le conducteur était grand. 595 00:45:26,160 --> 00:45:27,280 Il faisait 596 00:45:27,520 --> 00:45:29,640 dans les 100 kilos, il avait 597 00:45:29,880 --> 00:45:31,880 un gros nez et une grosse pomme d'Adam. 598 00:45:32,640 --> 00:45:34,120 Il avait les cheveux orange. 599 00:45:34,360 --> 00:45:37,000 On aurait dit qu'il les avait teints. 600 00:45:37,520 --> 00:45:40,760 L'homme assis à côté du conducteur tenait un fusil. 601 00:45:41,480 --> 00:45:42,960 Un calibre 410. 602 00:45:43,240 --> 00:45:44,080 À l'arrière, 603 00:45:44,320 --> 00:45:46,840 j'ai vu une femme. 604 00:45:47,080 --> 00:45:50,080 Je dirais qu'elle avait dans les 20 ans. 605 00:45:50,520 --> 00:45:51,760 Elle avait un bâillon 606 00:45:52,000 --> 00:45:53,960 attaché autour de la tête 607 00:45:54,200 --> 00:45:55,200 et sur la bouche. 608 00:45:55,440 --> 00:45:57,040 Quand on a croisé la Falcon 609 00:45:57,560 --> 00:46:00,480 et approché le 4x4, on a vu deux hommes à l'avant, 610 00:46:00,720 --> 00:46:02,080 un homme à l'arrière 611 00:46:02,320 --> 00:46:03,800 et une autre femme à côté. 612 00:46:04,040 --> 00:46:05,560 Elle aussi était bâillonnée, 613 00:46:06,440 --> 00:46:08,320 avec un tissu de couleur beige. 614 00:46:08,920 --> 00:46:11,040 Elle devait avoir la vingtaine. 615 00:46:11,840 --> 00:46:13,040 Elle était blanche aussi. 616 00:46:14,320 --> 00:46:15,640 Elle avait l'air 617 00:46:15,880 --> 00:46:19,720 plus enveloppée que celle qui était dans la Falcon. 618 00:46:19,960 --> 00:46:22,720 Avec une coupe de cheveux au carré 619 00:46:22,960 --> 00:46:25,640 qui arrivait au niveau de la nuque. 620 00:46:28,440 --> 00:46:31,680 Vous avez vu deux femmes terrifiées et bâillonnées 621 00:46:31,920 --> 00:46:33,720 et vous n'avez pas prévenu la police ? 622 00:46:36,480 --> 00:46:37,520 Je le fais maintenant. 623 00:46:38,040 --> 00:46:39,680 Mais ce jour-là ? 624 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 J'ai pas pris ça au sérieux. 625 00:46:41,960 --> 00:46:44,000 Juste des jeunes qui amenaient des filles 626 00:46:44,240 --> 00:46:45,600 dans la forêt pour s'amuser. 627 00:46:46,520 --> 00:46:49,040 - Pour s'amuser ? - Oui, on voit très souvent 628 00:46:49,280 --> 00:46:50,640 des jeunes garçons et filles 629 00:46:50,880 --> 00:46:54,280 aller dans la forêt pour trouver un endroit 630 00:46:54,760 --> 00:46:56,120 où ils peuvent s'amuser. 631 00:46:56,960 --> 00:46:59,000 Je pensais que c'était la même chose. 632 00:47:05,240 --> 00:47:08,840 Mais j'ai trouvé ça assez bizarre pour noter la plaque 633 00:47:09,080 --> 00:47:10,400 sur un bout de carton. 634 00:47:10,640 --> 00:47:12,920 - Vous l'avez notée ? - Mais je l'ai perdue. 635 00:47:13,720 --> 00:47:15,800 De mémoire, c'était... 636 00:47:16,520 --> 00:47:18,080 ALD... 637 00:47:18,760 --> 00:47:19,560 5... 638 00:47:19,800 --> 00:47:21,320 37. 639 00:47:22,360 --> 00:47:24,240 Ou ALO. 640 00:47:25,280 --> 00:47:27,400 Ou ACL. 641 00:47:27,640 --> 00:47:29,160 - Vraiment ? - Oui. 642 00:47:33,840 --> 00:47:36,640 Ce sont les filles que vous avez vues, M. Milat ? 643 00:47:42,480 --> 00:47:44,920 Attendez... Une avait l'air plus mince 644 00:47:45,160 --> 00:47:46,960 et l'autre plus ronde, mais... 645 00:47:48,440 --> 00:47:50,760 Oui, je crois que c'est elles. 646 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 Pourquoi avoir attendu 18 mois ? 647 00:47:56,440 --> 00:47:59,840 Il l'a pas dit. Mais ce serait pas le 1er cinglé qu'on entend. 648 00:48:00,080 --> 00:48:02,760 Il dit qu'il a vu les filles le 26 avril. 649 00:48:03,000 --> 00:48:05,240 - Et les derniers témoins ? - Le 18. 650 00:48:05,480 --> 00:48:07,080 Le conducteur confirme ? 651 00:48:07,320 --> 00:48:09,360 Bill Ayers confirme 652 00:48:09,600 --> 00:48:11,800 qu'il a ramené Alex Milat du club de tir. 653 00:48:12,040 --> 00:48:15,320 Il a vu des voitures, mais ça se limite à ça. 654 00:48:15,560 --> 00:48:16,760 Qu'en pensez-vous ? 655 00:48:17,840 --> 00:48:20,280 Deux voitures roulant à 20 km/h, 656 00:48:20,520 --> 00:48:22,920 2 ou 3 secondes maximum et tous ces détails ? 657 00:48:23,160 --> 00:48:25,480 La coupe de cheveux, la couleur du bâillon. 658 00:48:25,720 --> 00:48:27,000 C'est des conneries. 659 00:48:27,240 --> 00:48:28,960 Pourquoi il inventerait tout ça ? 660 00:48:32,480 --> 00:48:33,400 Très bien. 661 00:48:33,640 --> 00:48:35,160 Vérifiez les informations. 662 00:48:40,800 --> 00:48:42,960 Coucou, ma belle. Qu'est-ce qui se passe ? 663 00:48:47,720 --> 00:48:48,760 Rich ? 664 00:48:50,280 --> 00:48:51,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 665 00:48:51,600 --> 00:48:54,280 Tu sais, pour Alex ? Il a parlé aux flics. 666 00:48:54,600 --> 00:48:57,680 Il a raconté des conneries sur des jeunes dans la forêt. 667 00:48:58,400 --> 00:48:59,600 Oui. Et alors ? 668 00:48:59,840 --> 00:49:01,560 Pourquoi il dit ça ? 669 00:49:02,960 --> 00:49:05,400 Comment veux-tu que je sache ? 670 00:49:06,280 --> 00:49:08,920 Notre frangin, c'est un gros mytho. 671 00:49:09,160 --> 00:49:12,320 S'il y a de l'argent en jeu, il voudra la récompense. 672 00:49:13,360 --> 00:49:16,480 Il continuera ses bobards jusqu'à ce qu'on le fasse taire. 673 00:49:16,720 --> 00:49:18,320 T'inquiète pas. 674 00:49:18,800 --> 00:49:20,320 Il a dit : "Il reste des cadavres. 675 00:49:20,560 --> 00:49:22,440 "Ceux des Allemands." Il l'a dit ! 676 00:49:22,680 --> 00:49:23,840 Mais les journaux aussi. 677 00:49:24,080 --> 00:49:27,400 J'ai chassé avec lui et ses frères. Ils sont fous ! 678 00:49:27,640 --> 00:49:30,280 Attends... tu veux appeler quelqu'un ? 679 00:49:30,520 --> 00:49:32,160 Il y a eu 4 morts ! 680 00:49:33,880 --> 00:49:35,000 Alors, allons-y ! 681 00:49:35,280 --> 00:49:36,520 Tu fais chier, Janine ! 682 00:49:36,760 --> 00:49:38,560 C'est ce qu'il faut faire ! 683 00:49:39,360 --> 00:49:40,600 C'est moi qui appelle. 684 00:49:47,080 --> 00:49:48,920 Bonjour. Ligne Info Crimes, j'écoute. 685 00:49:49,800 --> 00:49:51,240 Un type qui travaillait avec moi 686 00:49:51,480 --> 00:49:54,400 parlait des mômes qui sont morts, les routards. 687 00:49:54,760 --> 00:49:56,640 Il a dit qu'il restait des corps. 688 00:49:56,880 --> 00:49:59,360 Et dans la famille, ils ont la gâchette facile. 689 00:49:59,600 --> 00:50:02,440 Je suis allé chasser avec eux et je vous jure... 690 00:50:02,680 --> 00:50:04,120 - Putain, ils sont... - Pardon ? 691 00:50:04,520 --> 00:50:07,520 Ils tirent sur les arbres, les kangourous et pas sur... 692 00:50:08,400 --> 00:50:12,560 Bref... Son prénom, c'est Richard. Son nom de famille, Milat. 693 00:50:12,800 --> 00:50:14,400 Je peux avoir votre nom ? 694 00:50:14,640 --> 00:50:15,720 Mon nom ? 695 00:50:16,640 --> 00:50:17,800 Mais qu'est-ce... ? 696 00:50:19,760 --> 00:50:20,320 Quoi ? 697 00:50:21,560 --> 00:50:24,920 Merci de nous recevoir, Alex. C'est très aimable. 698 00:50:26,880 --> 00:50:29,720 Vous vous souvenez de quoi on voulait parler ? 699 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 Oui, vous vouliez m'interroger sur mon témoignage. 700 00:50:33,600 --> 00:50:35,080 Oui, on essaie de comprendre. 701 00:50:35,880 --> 00:50:37,640 Il y a peut-être autre chose 702 00:50:37,880 --> 00:50:39,720 dont vous vous souvenez. 703 00:50:40,920 --> 00:50:43,360 Non. Vous avez mon témoignage. 704 00:50:44,760 --> 00:50:46,560 Rien n'a changé depuis. 705 00:50:46,800 --> 00:50:49,400 Rien de plus sur la voiture que vous avez vue ? 706 00:50:49,640 --> 00:50:51,160 La plaque d'immatriculation ? 707 00:50:52,200 --> 00:50:55,040 Non. Rien du tout. 708 00:50:58,120 --> 00:51:00,120 Alors, comme ça, vous chassez, Alex ? 709 00:51:00,960 --> 00:51:02,000 Oui, j'aime bien ça. 710 00:51:02,240 --> 00:51:03,640 Ça tombe bien en fait, 711 00:51:03,880 --> 00:51:07,760 car on fait une enquête générale sur les armes et les munitions, 712 00:51:08,000 --> 00:51:08,800 en ce moment. 713 00:51:09,040 --> 00:51:10,760 Une enquête générale ? 714 00:51:11,240 --> 00:51:12,440 Ça ne vous dérange pas ? 715 00:51:16,120 --> 00:51:17,120 La remise est au fond. 716 00:51:17,680 --> 00:51:19,280 Merci beaucoup. 717 00:51:24,120 --> 00:51:26,400 J'ai tous les permis qui vont avec. 718 00:51:27,720 --> 00:51:29,000 Vous chassez quoi, Alex ? 719 00:51:29,760 --> 00:51:30,720 Le poulet. 720 00:51:42,480 --> 00:51:44,680 Ouvrez bien les yeux, les gars. 721 00:51:45,880 --> 00:51:47,200 Pas trop vite. 722 00:52:04,360 --> 00:52:05,320 Rien. 723 00:52:05,960 --> 00:52:09,480 Ça fait 3 semaines. Comment peut-on ne rien trouver ? 724 00:52:09,720 --> 00:52:11,440 On est allés jusqu'à l'allée des 3 Caves. 725 00:52:11,680 --> 00:52:14,200 On reprend ce qu'avaient quadrillé Neil et Bob ? 726 00:52:14,440 --> 00:52:17,400 Non, on suit la carte. Ça prendra encore longtemps ? 727 00:52:17,640 --> 00:52:20,120 Une journée, peut-être deux, selon la météo. 728 00:52:20,480 --> 00:52:23,320 - Et après, on fait quoi ? - On réduira les recherches. 729 00:52:23,560 --> 00:52:25,640 Je prépare une déclaration pour la presse. 730 00:52:25,880 --> 00:52:26,960 Disant quoi ? 731 00:52:27,960 --> 00:52:31,640 Que la cellule d'action confirme qu'il ne reste plus aucun corps. 732 00:52:31,880 --> 00:52:33,480 Que peut-on dire d'autre, Rod ? 733 00:52:40,280 --> 00:52:41,880 Le communiqué de presse. 734 00:52:47,600 --> 00:52:49,360 Tu peux le diffuser. 735 00:52:54,600 --> 00:52:55,520 Rod. 736 00:52:59,240 --> 00:53:00,240 Mesdames et messieurs. 737 00:53:04,960 --> 00:53:06,360 On a trouvé un autre corps. 738 00:53:16,480 --> 00:53:18,280 La police a identifié le 5e corps 739 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 trouvé dans la forêt de Belanglo. 740 00:53:20,800 --> 00:53:23,240 Celui d'une touriste allemande, Simone Schmidl. 741 00:53:24,280 --> 00:53:27,240 Les recherches dans la forêt marquaient le pas hier, 742 00:53:27,480 --> 00:53:30,120 quand d'autres restes humains ont été trouvés. 743 00:53:30,360 --> 00:53:32,360 Deux autres corps ont été découverts 744 00:53:32,600 --> 00:53:33,920 dans la forêt, près de Bowral. 745 00:53:34,160 --> 00:53:36,320 Ce sont les corps des routards allemands 746 00:53:37,040 --> 00:53:39,520 Anja Habschied et Gabor Neugebauer 747 00:53:39,760 --> 00:53:42,400 disparus d'une auberge de jeunesse de Kings Cross 748 00:53:42,640 --> 00:53:44,000 il y a presque 2 ans. 749 00:53:44,240 --> 00:53:45,440 Le décompte macabre 750 00:53:45,680 --> 00:53:48,880 des corps des routards est désormais passé à 7. 751 00:53:50,480 --> 00:53:51,840 Ce n'est pas trop tôt ? 752 00:53:52,400 --> 00:53:54,000 Il est presque midi, là-bas. 753 00:53:54,560 --> 00:53:55,440 Très bien. 754 00:53:59,600 --> 00:54:02,000 Bonjour. Vous êtes bien M. Neugebauer ? 755 00:54:02,320 --> 00:54:05,280 Ici, le commissaire Clive Small d'Australie. 756 00:54:07,680 --> 00:54:10,000 J'ai une terrible nouvelle, monsieur. 757 00:54:15,760 --> 00:54:17,240 Toutes mes condoléances. 758 00:54:33,720 --> 00:54:35,280 Viens te coucher. 759 00:54:35,880 --> 00:54:37,440 J'arrive bientôt, chérie. 760 00:54:40,520 --> 00:54:42,080 On m'a toujours dit 761 00:54:42,320 --> 00:54:45,600 que boire seul dans le noir était mauvais signe. 762 00:54:55,360 --> 00:54:56,520 Le problème, Al, 763 00:54:56,760 --> 00:55:00,360 c'est que j'ignore combien il y a de corps ou si on les trouvera. 764 00:55:00,600 --> 00:55:02,080 Il y en a peut-être des dizaines. 765 00:55:02,320 --> 00:55:06,200 3 corps de plus. Et à chaque fois je me dis : 766 00:55:06,440 --> 00:55:07,880 c'est une nouvelle info, 767 00:55:08,120 --> 00:55:09,880 une chance de plus que ce type 768 00:55:10,120 --> 00:55:12,760 ait oublié quelque chose qui nous mènera à lui. 769 00:55:13,400 --> 00:55:15,360 Mais cette foutue forêt 770 00:55:15,800 --> 00:55:17,040 ne nous donne rien. 771 00:55:17,360 --> 00:55:18,640 C'est encore le début. 772 00:55:18,880 --> 00:55:21,520 On est sur le terrain depuis plus d'un mois. 773 00:55:26,160 --> 00:55:28,880 Tu savais que ce serait une enquête difficile... 774 00:55:30,560 --> 00:55:32,880 que tu t'es fait des ennemis dans ta carrière 775 00:55:33,120 --> 00:55:36,000 et qu'ils espèrent peut-être te voir échouer. 776 00:55:37,680 --> 00:55:39,600 Tu vas les laisser gagner ? 777 00:55:44,400 --> 00:55:46,120 Je ne crois pas. 778 00:56:18,880 --> 00:56:22,280 Des touristes étrangers sont portés disparus en Australie. 779 00:56:22,520 --> 00:56:26,600 Quant à la mort de Simone Schmidl, la police affirme... 780 00:56:26,880 --> 00:56:29,480 Anja est arrivée en Australie en novembre... 781 00:56:29,720 --> 00:56:31,360 Les cadavres de James Gibson et... 782 00:56:31,600 --> 00:56:32,880 Avez-vous la moindre idée... 783 00:56:33,120 --> 00:56:35,760 Les 2 femmes retrouvées assassinées près de Bowral 784 00:56:36,000 --> 00:56:38,200 pourraient être Caroline Clarke et Joanne... 785 00:56:38,440 --> 00:56:40,240 Joanne avait pris des photos... 786 00:56:40,480 --> 00:56:43,680 Où est Joanne ? Où est notre fille ? 787 00:57:16,800 --> 00:57:17,840 Salut. 788 00:57:18,440 --> 00:57:20,720 Je me suis fait déposer. Ça te va ? 789 00:57:21,320 --> 00:57:22,840 Oui, bien sûr. 790 00:57:23,080 --> 00:57:25,640 Je faisais juste... un peu de muscu. 791 00:57:28,760 --> 00:57:30,160 Beau gosse. 792 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 - Ça va ? - Oui, mais j'ai un peu transpiré. 793 00:57:35,840 --> 00:57:38,640 Je crois que je vais prendre une douche. 794 00:57:42,520 --> 00:57:44,960 - C'est terrible, non ? - Quoi ? 795 00:57:46,240 --> 00:57:48,400 Tous ces gamins... 796 00:57:53,120 --> 00:57:55,400 Oui, c'est vraiment... horrible. 797 00:58:00,320 --> 00:58:03,680 Vu la similarité des scènes de crime et les 7 corps, 798 00:58:03,920 --> 00:58:06,200 on peut parler d'un tueur en série. 799 00:58:06,440 --> 00:58:08,040 Y a-t-il d'autres corps ? 800 00:58:08,280 --> 00:58:12,200 Je ne peux pas répondre. Mais sachez que la cellule Air 801 00:58:12,440 --> 00:58:15,000 sera étoffée de 280 enquêteurs sur le terrain. 802 00:58:15,240 --> 00:58:16,760 7 équipes de 40 policiers 803 00:58:17,000 --> 00:58:18,960 reprendront les recherches dès l'aube. 804 00:58:19,200 --> 00:58:20,200 Nous avons appris 805 00:58:20,440 --> 00:58:22,240 l'existence d'une ligne spéciale. 806 00:58:22,480 --> 00:58:23,600 Exact. Un numéro gratuit 807 00:58:23,840 --> 00:58:26,880 sera accessible à 17 h dès demain et ce, 24 h sur 24. 808 00:58:27,120 --> 00:58:29,800 Toutes les informations seront les bienvenues. 809 00:58:30,040 --> 00:58:31,440 Je peux aussi annoncer 810 00:58:31,680 --> 00:58:33,240 de la part du gouvernement 811 00:58:33,480 --> 00:58:35,480 que la récompense passe à 500 000 dollars 812 00:58:35,720 --> 00:58:39,160 pour toute info conduisant à l'arrestation du ou des tueurs. 813 00:58:39,400 --> 00:58:42,280 500 000 ? N'est-ce pas la récompense la plus élevée... 814 00:58:42,520 --> 00:58:45,840 Écoute, je sais que je ne suis pas un surdoué, 815 00:58:46,080 --> 00:58:48,240 mais je suis là depuis le début. 816 00:58:48,480 --> 00:58:50,920 - Je sais. - Alors, donne-moi quelque chose. 817 00:58:51,160 --> 00:58:53,920 - Sois patient, Paul. - Mais je suis patient. 818 00:58:54,160 --> 00:58:57,880 Écoute... Tu les as entendus, OK ? 819 00:58:58,120 --> 00:59:00,760 La ligne téléphonique, donnera de nouvelles pistes. 820 00:59:01,000 --> 00:59:02,720 Clive élargit l'enquête 821 00:59:02,960 --> 00:59:04,920 et tu ne seras pas sur la touche. 822 00:59:05,160 --> 00:59:08,800 Je te trouverai quelque chose. Je te le promets. D'accord ? 823 00:59:14,520 --> 00:59:17,360 Alors, je veux une fiche pour chaque appel ! 824 00:59:17,600 --> 00:59:20,840 Dès que vous raccrochez, vous entrez l'info dans un ordi. 825 00:59:21,080 --> 00:59:24,120 Neil Birse et moi vérifierons tout. Soit on s'en occupe, 826 00:59:24,680 --> 00:59:26,320 soit on classe sans suite. 827 00:59:27,080 --> 00:59:28,080 La ligne ouvre... 828 00:59:29,600 --> 00:59:30,400 maintenant. 829 00:59:34,760 --> 00:59:36,000 Cellule Air. 830 00:59:41,840 --> 00:59:44,440 Allez, tout le monde décroche. 831 00:59:45,960 --> 00:59:48,840 Mon fils agit bizarrement. J'ai fermé les yeux mais... 832 00:59:49,400 --> 00:59:50,800 Mon père boit tous les soirs... 833 00:59:51,560 --> 00:59:52,800 J'ai pris en stop 834 00:59:53,040 --> 00:59:55,200 un Anglais qui s'était fait tirer dessus. 835 00:59:55,440 --> 00:59:57,200 Je l'ai déposé au poste de police. 836 00:59:58,280 --> 00:59:59,560 Racontez-moi. 837 01:00:00,240 --> 01:00:01,880 M.I.L.A.T... 838 01:00:02,920 --> 01:00:03,840 C'est une femme, 839 01:00:04,080 --> 01:00:06,280 j'en suis sûre. Elle m'a frappée à la tête 840 01:00:06,520 --> 01:00:07,840 et avait l'air d'aimer ça... 841 01:00:08,520 --> 01:00:09,840 Vous avez un numéro ? 842 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 Je parlais à ma mère décédée 843 01:00:12,840 --> 01:00:13,840 et elle a dit... 844 01:00:15,360 --> 01:00:18,160 L'âme de Joanne ne sera pas en paix 845 01:00:18,400 --> 01:00:19,720 tant qu'il sera en liberté. 846 01:00:20,120 --> 01:00:21,880 Ce sont des fanas des armes... 847 01:00:22,120 --> 01:00:24,200 Vous devez aller dans la forêt 848 01:00:24,440 --> 01:00:26,120 un soir de pleine lune et suivre... 849 01:00:26,400 --> 01:00:28,440 Le tueur vit dans une maison blanche 850 01:00:28,680 --> 01:00:31,000 en face de la forêt de Belanglo. 851 01:00:32,120 --> 01:00:33,560 Je suis phrénologue. 852 01:00:33,800 --> 01:00:36,040 J'étudie les bosses sur le crâne des gens. 853 01:00:36,280 --> 01:00:38,480 C'est une science. Je peux analyser la tête 854 01:00:38,720 --> 01:00:41,120 de tous les suspects que vous me présenterez. 855 01:00:41,480 --> 01:00:43,200 Vous pouvez me l'épeler ? 856 01:00:43,520 --> 01:00:45,800 Je suis Paul Onions. J'appelle d'Angleterre... 857 01:00:46,040 --> 01:00:46,840 C'est une femme. 858 01:00:49,680 --> 01:00:52,520 Je leur couperai les couilles ! Lentement ! 859 01:00:52,840 --> 01:00:54,040 Vous me trouverez jamais ! 860 01:00:54,280 --> 01:00:55,600 Très bien, merci. 861 01:00:56,560 --> 01:00:59,520 En 24 heures, devinez combien d'appels on a eus ? 862 01:01:00,240 --> 01:01:02,520 Si on trouve, on gagne quelque chose, Clive ? 863 01:01:02,760 --> 01:01:06,800 Non, c'est une question rhétorique. 5 119 appels 864 01:01:07,040 --> 01:01:07,960 en 24 heures. 865 01:01:08,200 --> 01:01:10,320 Plus de 2 000 personnes sont suspectées. 866 01:01:11,280 --> 01:01:13,600 Et parmi elles, peut-être le coupable. 867 01:01:13,840 --> 01:01:15,080 Reste à le trouver. 868 01:01:15,320 --> 01:01:17,000 Quand tout ça se sera calmé, 869 01:01:17,240 --> 01:01:20,520 on aura 10 000 fiches et des centaines de milliers de pistes 870 01:01:20,760 --> 01:01:22,120 dont plusieurs sérieuses. 871 01:01:22,360 --> 01:01:26,840 On a une surcharge d'informations et un système informatique obsolète. 872 01:01:27,080 --> 01:01:28,080 Où voulez-vous en venir ? 873 01:01:29,400 --> 01:01:30,480 Netmap. 874 01:01:30,840 --> 01:01:32,720 12 nouveaux progiciels. 875 01:01:32,960 --> 01:01:34,960 On entre tout dans le système : 876 01:01:35,480 --> 01:01:37,160 noms, adresses, véhicules, heures. 877 01:01:37,920 --> 01:01:39,280 Netmap transforme 878 01:01:39,520 --> 01:01:41,960 ces infos en graphiques multidimensionnels. 879 01:01:42,200 --> 01:01:44,080 Alors, on va tout recommencer ? 880 01:01:44,320 --> 01:01:47,280 - Oui. - Même l'enquête préliminaire ? 881 01:01:47,520 --> 01:01:51,440 Netmap établira des liens auxquels on n'aurait même pas pensé. 882 01:01:51,680 --> 01:01:53,120 Ça va prendre combien de temps ? 883 01:01:53,360 --> 01:01:56,200 Autant qu'il faut ! C'est pas une enquête banale. 884 01:01:56,760 --> 01:01:58,680 On ne résoudra pas ça en une nuit. 885 01:01:58,960 --> 01:02:01,640 Il nous faut une infrastructure à long terme. 886 01:02:01,880 --> 01:02:04,040 On doit se consolider, s'organiser. 887 01:02:04,280 --> 01:02:06,360 Les résultats compenseront le retard. 888 01:02:14,080 --> 01:02:17,080 Comment enquêter si on doit tout entrer dans les ordis ? 889 01:02:17,720 --> 01:02:20,320 Neil, on ira aux archives pendant quelque temps. 890 01:02:20,560 --> 01:02:22,960 Voir le vieux schnock ? Tu te fous de moi ? 891 01:02:23,480 --> 01:02:25,120 Se consolider ? S'organiser ? 892 01:02:25,640 --> 01:02:29,400 C'est pas l'ordinateur qui va trouver le coupable, c'est nous ! 893 01:02:32,360 --> 01:02:34,240 Je redescends. 894 01:02:40,040 --> 01:02:41,200 Neil. 895 01:02:41,640 --> 01:02:43,880 Et Paul Gordon ? Il suit les ordres ? 896 01:02:44,120 --> 01:02:45,440 Oui, chef. 897 01:02:45,680 --> 01:02:47,240 Vous le trouvez à la hauteur ? 898 01:02:47,480 --> 01:02:49,200 Il travaille dur, Clive. 899 01:02:49,640 --> 01:02:51,760 Je doute de son esprit d'équipe. 900 01:02:52,760 --> 01:02:54,560 L'enquête des routards. 901 01:02:54,800 --> 01:02:58,440 On craint que le nombre de victimes de la forêt de Belanglo 902 01:02:58,680 --> 01:03:01,400 entache la réputation de l'Australie à l'étranger. 903 01:03:01,640 --> 01:03:03,120 La police chargée de l'enquête 904 01:03:03,360 --> 01:03:06,760 demande aux médias internationaux d'agir de façon responsable. 905 01:03:07,000 --> 01:03:09,800 Une équipe de télévision allemande est arrivée. 906 01:03:10,040 --> 01:03:12,440 Le commissaire Small demande que les meurtres 907 01:03:12,680 --> 01:03:13,880 ne soient pas exagérés. 908 01:03:14,120 --> 01:03:15,560 Le cannibale de Sydney 909 01:03:15,800 --> 01:03:19,760 découpait ses victimes avant de les cuire sur un feu de camp 910 01:03:20,000 --> 01:03:20,840 puis de les manger. 911 01:03:21,080 --> 01:03:23,640 La tragédie passionne les médias britanniques 912 01:03:23,880 --> 01:03:26,200 et plusieurs journaux alertent les touristes 913 01:03:26,440 --> 01:03:28,440 des dangers d'un voyage en Australie 914 01:03:29,200 --> 01:03:30,480 au vu des meurtres. 915 01:03:33,440 --> 01:03:35,600 Je voulais que vous revoyiez cet endroit, 916 01:03:35,840 --> 01:03:37,920 où tout a commencé et fini, espérons-le. 917 01:03:38,400 --> 01:03:39,800 Voici nos dernières réflexions. 918 01:03:40,160 --> 01:03:43,240 20 mois ont passé depuis le dernier meurtre. 919 01:03:43,840 --> 01:03:46,640 - A-t-il arrêté pour de bon ? - Pourquoi il arrêterait ? 920 01:03:47,120 --> 01:03:49,040 - Il est peut-être mort. - Ou en prison. 921 01:03:49,280 --> 01:03:50,840 Ou il les balance ailleurs. 922 01:03:51,600 --> 01:03:52,600 Espérons que non. 923 01:03:54,640 --> 01:03:56,040 Du nouveau à la balistique ? 924 01:03:56,280 --> 01:04:00,040 Les balles trouvées près de Gabor et de Mlle Clarke correspondent. 925 01:04:00,480 --> 01:04:02,360 Même arme utilisée dans les 2 endroits. 926 01:04:03,000 --> 01:04:05,720 Neil, du nouveau pour les corps des Allemands ? 927 01:04:05,960 --> 01:04:06,800 Comme les autres. 928 01:04:07,800 --> 01:04:10,360 Il y a des signes d'attouchements. 929 01:04:10,600 --> 01:04:13,080 Anja a été trouvée nue, à part son débardeur. 930 01:04:13,880 --> 01:04:16,920 Mais il y a une chose qui me dérange, chef. 931 01:04:17,160 --> 01:04:18,840 Les bûches qui couvraient Gabor... 932 01:04:19,320 --> 01:04:21,320 Comment un homme peut les soulever seul ? 933 01:04:21,560 --> 01:04:23,640 - Sauf s'il est costaud. - Mais tu as vu. 934 01:04:23,880 --> 01:04:25,800 Les policiers s'y sont mis à trois. 935 01:04:26,040 --> 01:04:27,120 Pour toi, ils étaient 2 ? 936 01:04:28,040 --> 01:04:29,400 Oui, je pencherais pour ça. 937 01:04:29,640 --> 01:04:31,400 Neil, trouvons-en d'abord un. 938 01:04:31,920 --> 01:04:33,040 On verra où ça nous mène. 939 01:04:33,560 --> 01:04:34,240 Bien, chef. 940 01:04:34,480 --> 01:04:38,480 C'est clair, il y a eu une escalade de la violence envers les victimes. 941 01:04:38,720 --> 01:04:40,480 Les 2 premières ont été poignardées. 942 01:04:40,800 --> 01:04:43,080 Les dernières et les Anglaises 943 01:04:43,320 --> 01:04:45,200 ont reçu plusieurs balles. 944 01:04:45,720 --> 01:04:47,200 Anja Habschied 945 01:04:47,600 --> 01:04:49,120 était agenouillée... 946 01:04:50,280 --> 01:04:50,840 juste là. 947 01:04:53,880 --> 01:04:57,440 Tuée d'un seul coup d'épée ou de machette. 948 01:04:57,680 --> 01:04:59,640 Toujours aucune trace de son crâne. 949 01:04:59,960 --> 01:05:02,760 On est sûrs qu'un animal n'aurait pas pu l'emporter ? 950 01:05:03,000 --> 01:05:04,760 Trop lourd, selon les légistes. 951 01:05:05,000 --> 01:05:06,200 Il a pris la tête. 952 01:05:06,680 --> 01:05:09,680 À qui on a affaire ? Comment personne ne peut savoir 953 01:05:09,920 --> 01:05:10,920 qui est ce type ? 954 01:05:11,160 --> 01:05:13,880 Très bien. Désormais, vous travaillerez en binôme 955 01:05:14,120 --> 01:05:16,120 sur les pistes reçues par téléphone. 956 01:05:16,680 --> 01:05:18,280 Tout est prêt, messieurs. 957 01:05:19,760 --> 01:05:21,720 On va traquer ce type. 958 01:05:22,360 --> 01:05:23,560 Sans relâche. 959 01:05:24,080 --> 01:05:26,560 Gravez cet endroit dans vos mémoires. 960 01:05:26,800 --> 01:05:29,040 Nous trouverons ce qui s'est passé ici. 961 01:05:29,440 --> 01:05:30,200 Chef. 962 01:05:30,800 --> 01:05:35,120 Je ne sais pas s'il est en prison, s'il a arrêté ou... 963 01:05:35,360 --> 01:05:36,640 Mais on doit faire vite. 964 01:05:37,560 --> 01:05:40,520 Tous ces gamins ont été tués pendant les vacances. 965 01:05:40,760 --> 01:05:42,160 À Pâques, à Noël, au Nouvel An. 966 01:05:42,400 --> 01:05:43,520 Et alors ? 967 01:05:45,160 --> 01:05:47,200 Noël est dans deux semaines. 968 01:05:52,040 --> 01:05:54,880 La police fouille toujours la forêt de Belanglo, 969 01:05:55,120 --> 01:05:56,320 au sud-ouest de Sydney, 970 01:05:56,560 --> 01:06:00,160 à la recherche d'indices sur les meurtres des 7 routards... 971 01:06:00,880 --> 01:06:02,360 Margaret ? 972 01:06:03,640 --> 01:06:06,160 C'est Ivan là, n'est-ce pas ? 973 01:06:07,800 --> 01:06:09,520 Les filles étaient folles de lui. 974 01:06:10,720 --> 01:06:12,200 C'était le plus intelligent. 975 01:06:12,440 --> 01:06:13,840 Un bon garçon. 976 01:06:15,320 --> 01:06:16,920 Il est tellement mignon. 977 01:06:24,000 --> 01:06:26,920 Les effets personnels sont analysés et les autopsies 978 01:06:27,160 --> 01:06:29,120 des jeunes Allemands sont en cours. 979 01:06:29,360 --> 01:06:30,840 Pour l'instant, la police a reçu 980 01:06:31,080 --> 01:06:33,800 plus de 1 600 appels de citoyens prêts à aider 981 01:06:34,040 --> 01:06:36,520 à l'arrestation du ou des tueurs. 982 01:06:36,760 --> 01:06:40,600 Sur une note plus légère, plus que 10 jours avant Noël... 983 01:07:19,920 --> 01:07:22,440 Merci. Écoute, Rod... 984 01:07:35,720 --> 01:07:37,440 Avec Clive, on a pensé à toi pour ça. 985 01:07:38,320 --> 01:07:40,280 - Qu'est-ce que c'est ? - Une famille. 986 01:07:40,880 --> 01:07:42,720 D'accord. C'est prioritaire, non ? 987 01:07:43,280 --> 01:07:44,720 Merde, Paul. Tu prends ou pas ? 988 01:07:46,880 --> 01:07:49,200 Oui, je vais le prendre. Merci, Neil. 989 01:08:20,480 --> 01:08:24,080 Écoute, on va jeter un coup d'œil dans les armureries demain. 990 01:08:24,320 --> 01:08:25,920 Tu veux m'accompagner ? 991 01:08:26,160 --> 01:08:28,280 Non, je vais m'occuper de ça. 992 01:08:47,680 --> 01:08:50,240 Comment vous savez que c'est moi qui ai appelé ? 993 01:08:50,480 --> 01:08:53,000 Nous avons reçu un appel de Janine. 994 01:08:53,240 --> 01:08:54,040 J'ai rappelé 995 01:08:54,280 --> 01:08:56,200 pour donner notre nom. Il fallait bien ! 996 01:08:57,840 --> 01:09:00,280 Alors comme ça, Des, vous... 997 01:09:00,640 --> 01:09:04,280 Vous êtes allé à la chasse avec Richard Milat, en juin 91. 998 01:09:05,600 --> 01:09:08,880 Une fois... Il appelait l'endroit la montagne Milat. 999 01:09:09,120 --> 01:09:12,600 Son frère Wally avait un fusil d'assaut chinois SKS. 1000 01:09:13,320 --> 01:09:14,880 - Viens, Des... - Non, lâche-moi. 1001 01:09:15,120 --> 01:09:15,920 Allez-y. 1002 01:09:34,360 --> 01:09:35,240 Putain ! 1003 01:09:41,040 --> 01:09:44,040 Bande de cinglés ! Vous auriez pu me tuer ! 1004 01:09:46,040 --> 01:09:47,120 Tu verrais ta tronche, 1005 01:09:47,360 --> 01:09:48,400 mon pote. 1006 01:09:51,320 --> 01:09:53,280 C'était leur stand de tir privé. 1007 01:09:54,400 --> 01:09:56,040 Ils ont dû tirer 2 000 balles. 1008 01:09:57,600 --> 01:09:59,000 On a un enregistrement... 1009 01:09:59,240 --> 01:10:01,360 Dans lequel vous déclarez, en septembre 92, 1010 01:10:01,600 --> 01:10:04,440 que Richard a dit : "Il reste des cadavres. 1011 01:10:04,680 --> 01:10:06,760 "Ils ont pas trouvé les Allemands." 1012 01:10:07,080 --> 01:10:10,080 C'était plus d'un an avant qu'on retrouve Gabor et Anja. 1013 01:10:10,320 --> 01:10:11,400 Il a dit d'autres choses. 1014 01:10:11,640 --> 01:10:13,680 Des, dis-leur ce qu'il t'a dit. 1015 01:10:16,760 --> 01:10:19,440 C'était le même jour qu'il avait dit ces... trucs. 1016 01:10:20,280 --> 01:10:23,280 Au boulot, tous les gars parlaient des meurtres. 1017 01:10:23,600 --> 01:10:27,760 Et Richard a dit : "On peut enlever n'importe qui sur cette route. 1018 01:10:28,000 --> 01:10:29,720 "On les retrouverait jamais." 1019 01:10:31,040 --> 01:10:32,840 Et il parlait de l'autoroute Hume ? 1020 01:10:33,320 --> 01:10:36,920 Oui, je crois. Écoutez, Richard est un camé. 1021 01:10:37,160 --> 01:10:39,520 Parfois, il délire complètement. 1022 01:10:39,760 --> 01:10:41,600 Mais là où ils ont tiré avec Des, 1023 01:10:41,840 --> 01:10:44,960 c'est à côté d'où ils ont trouvé les filles à Belanglo. 1024 01:10:57,800 --> 01:10:58,320 Salut. 1025 01:11:01,120 --> 01:11:02,640 Ivan, s'il te plaît... 1026 01:11:02,880 --> 01:11:05,000 Du calme ! C'est quoi, ton problème ? 1027 01:11:09,880 --> 01:11:11,440 Remonte dans la bagnole ! 1028 01:11:19,480 --> 01:11:20,520 Ivan ! 1029 01:11:29,400 --> 01:11:30,600 Le dîner est prêt. 1030 01:11:32,280 --> 01:11:34,920 Je crois que je vais aller faire un tour, Shirl. 1031 01:11:35,960 --> 01:11:36,920 D'accord. 1032 01:13:51,760 --> 01:13:54,480 Et si ça n'avait rien à voir avec les routards ? 1033 01:13:54,720 --> 01:13:57,200 Avec le fait de venir de l'étranger ? 1034 01:13:57,440 --> 01:14:00,720 Si c'était juste des auto-stoppeurs venant de Liverpool ? 1035 01:14:00,960 --> 01:14:02,560 Ils ont tous pu partir de là. 1036 01:14:02,840 --> 01:14:04,760 Même Gabor et Anja pour aller à Darwin. 1037 01:14:05,000 --> 01:14:08,040 Ces types ont tous un casier et vivent dans la région. 1038 01:14:08,280 --> 01:14:11,560 - Ils travaillent ici ? - Non, non. Écoute-moi. 1039 01:14:11,840 --> 01:14:14,680 Je viens d'une famille nombreuse. Je les connais bien. 1040 01:14:14,920 --> 01:14:18,720 Elles sont agressives, solidaires. Mais eux, ils sont yougoslaves. 1041 01:14:19,400 --> 01:14:20,760 Tu crois que je délire ? 1042 01:14:21,080 --> 01:14:23,440 C'est le premier dossier qu'ils me donnent. 1043 01:14:27,760 --> 01:14:29,960 - Tu fais quoi ? - Je vais lui montrer. 1044 01:14:33,120 --> 01:14:34,120 Regardez son dossier. 1045 01:14:34,360 --> 01:14:37,480 Vérifiez s'il était en prison aux dates des disparitions. 1046 01:14:38,280 --> 01:14:39,480 Tenez-moi au courant. 1047 01:14:39,960 --> 01:14:41,680 Depuis quand avez-vous ce dossier ? 1048 01:14:41,920 --> 01:14:43,680 À peu près une semaine. 1049 01:14:43,920 --> 01:14:46,120 Et vous avez travaillé juste sur celui-là ? 1050 01:14:46,360 --> 01:14:47,520 Oui, j'y ai passé 1051 01:14:47,760 --> 01:14:49,440 pas mal de temps. 1052 01:14:50,280 --> 01:14:54,080 Un tueur est souvent identifié tôt. Parfois dès la première liste. 1053 01:14:55,480 --> 01:14:56,320 C'est vrai. 1054 01:14:58,320 --> 01:15:00,200 Les Milat ont presque tous un casier. 1055 01:15:00,440 --> 01:15:02,400 Ils sont du coin et adorent les armes. 1056 01:15:02,640 --> 01:15:03,760 On vous a confié ce dossier 1057 01:15:04,000 --> 01:15:05,280 car c'est une bonne piste. 1058 01:15:05,520 --> 01:15:08,480 Mais combien ici ont un casier et aiment les armes ? 1059 01:15:09,200 --> 01:15:11,480 - Sans doute beaucoup... - Beaucoup. 1060 01:15:11,720 --> 01:15:15,080 Dans ce genre d'enquête, on se concentre pas sur un suspect. 1061 01:15:15,320 --> 01:15:18,200 Il s'agit d'éliminer ceux qui ne sont pas les tueurs. 1062 01:15:18,440 --> 01:15:19,880 C'est le côté fastidieux. 1063 01:15:20,280 --> 01:15:22,440 Vous ne pouvez pas accuser le premier... 1064 01:15:23,160 --> 01:15:27,040 Je n'accuse personne. Mais j'ai une intuition... 1065 01:15:27,280 --> 01:15:28,880 Vous savez comment ça s'appelle, 1066 01:15:29,120 --> 01:15:31,520 de privilégier une piste ? Avoir des œillères. 1067 01:15:31,760 --> 01:15:34,720 Cette enquête ne doit pas tenir sur des intuitions. 1068 01:15:34,960 --> 01:15:36,320 Qu'en dirait un avocat ? 1069 01:15:37,160 --> 01:15:39,920 "Ils se sont acharnés sur mon client depuis le début 1070 01:15:40,160 --> 01:15:43,480 "sans chercher d'autre suspect." Je ne veux pas d'intuitions. 1071 01:15:43,720 --> 01:15:47,000 Je veux un dossier que l'on peut prouver devant la cour. 1072 01:15:50,280 --> 01:15:53,840 Quand on prend une rue à sens unique, on a souvent 1073 01:15:54,080 --> 01:15:55,760 beaucoup de mal à faire demi-tour. 1074 01:15:56,040 --> 01:16:00,360 Et "significatif" s'écrit avec un C, pas un G. 1075 01:16:08,640 --> 01:16:10,760 L'enquête a été élargie... 1076 01:16:11,520 --> 01:16:12,920 Viens. J'ai un truc. 1077 01:16:13,560 --> 01:16:14,560 Au sujet des Milat ? 1078 01:16:14,800 --> 01:16:16,160 Je faisais mon boulot, merde. 1079 01:16:17,000 --> 01:16:18,240 J'ai une mission pour vous. 1080 01:16:19,120 --> 01:16:21,520 On va se renseigner sur le planning des Milat. 1081 01:16:21,760 --> 01:16:23,840 Ça attendra. Une serveuse de Liverpool 1082 01:16:24,080 --> 01:16:26,920 a entendu des soldats parler de tirs dans la forêt. 1083 01:16:27,160 --> 01:16:28,520 Avant le début des meurtres. 1084 01:16:28,760 --> 01:16:30,480 On doit s'occuper de Richard avant... 1085 01:16:30,720 --> 01:16:32,160 Ce sont les ordres du chef. 1086 01:16:32,720 --> 01:16:35,040 Direction la caserne de Holsworthy. 1087 01:16:43,840 --> 01:16:45,840 La base militaire est dans l'autre sens. 1088 01:16:48,720 --> 01:16:50,080 Tu vas où, Paul ? 1089 01:16:57,400 --> 01:16:59,440 La cellule Air pour les routards ? 1090 01:16:59,680 --> 01:17:02,680 On vérifie les plannings des détenteurs d'armes du coin. 1091 01:17:04,120 --> 01:17:05,480 On voudrait savoir 1092 01:17:06,240 --> 01:17:08,840 si Richard travaillait à ces dates. 1093 01:17:09,800 --> 01:17:11,360 Ça va me prendre 2 ou 3 heures. 1094 01:17:11,600 --> 01:17:13,280 Son dossier est aux archives. 1095 01:17:13,520 --> 01:17:16,400 Vous pourrez envoyer un fax à ce numéro 1096 01:17:16,640 --> 01:17:19,560 et peut-être ajouter les noms de ses collègues 1097 01:17:19,800 --> 01:17:21,200 si vous vous en souvenez ? 1098 01:17:28,280 --> 01:17:31,600 On devait pas demander d'autres noms, juste les plannings. 1099 01:17:31,840 --> 01:17:33,320 Il faut pas faire de vagues ! 1100 01:17:33,560 --> 01:17:34,800 Tout ira bien. 1101 01:17:35,040 --> 01:17:37,080 - On va à la base, maintenant ? - Oui. 1102 01:17:38,800 --> 01:17:42,640 Puisqu'on est là, autant vérifier le planning d'Ivan d'abord. 1103 01:17:45,600 --> 01:17:48,920 Donnie Borthwick disait que s'il avait 10 Ivan Milat, 1104 01:17:49,160 --> 01:17:52,880 il pourrait goudronner toute l'autoroute Hume en 8 jours. 1105 01:17:53,560 --> 01:17:54,960 Ivan est un type bien. 1106 01:17:55,200 --> 01:17:59,120 Il a jamais triché sur ses horaires. Pas comme certains. 1107 01:17:59,880 --> 01:18:02,920 Je crois que les feuilles sont au sous-sol. 1108 01:18:03,160 --> 01:18:05,240 Il faudra que je vous recontacte. 1109 01:18:05,680 --> 01:18:08,280 J'en aurais besoin avant les vacances de Noël. 1110 01:18:08,520 --> 01:18:11,480 Si je les trouve, je vous les faxe avant 18 h. 1111 01:18:19,000 --> 01:18:21,040 - On va à la base militaire ? - Oui. 1112 01:18:49,800 --> 01:18:51,040 Arrêtez ça ! 1113 01:19:06,000 --> 01:19:07,160 Tu rentres tôt. 1114 01:19:08,680 --> 01:19:10,720 Je me suis arrêté pour acheter ça. 1115 01:19:15,000 --> 01:19:16,440 Enfin ! 1116 01:19:29,240 --> 01:19:31,000 Je savais que tu serais là. 1117 01:19:33,200 --> 01:19:34,000 Quoi ? 1118 01:19:35,880 --> 01:19:38,320 D'après le planning de Richard Milat, 1119 01:19:38,560 --> 01:19:42,320 il était au travail quand Everist et Gibson ont disparu. 1120 01:19:44,560 --> 01:19:47,040 Et Simone Schmidl. Merde... 1121 01:19:48,800 --> 01:19:51,160 Aucune des dates ne correspondent. 1122 01:19:52,160 --> 01:19:53,760 Tu manges où ce soir, Paul ? 1123 01:19:55,520 --> 01:19:56,400 Ça va aller. 1124 01:19:56,840 --> 01:19:58,360 C'est le réveillon de Noël. 1125 01:19:58,600 --> 01:20:00,720 - Non, c'est bon. - Julie serait ravie. 1126 01:20:00,960 --> 01:20:03,400 - Viens à la maison. - Je vais chez mon frère. 1127 01:20:03,640 --> 01:20:04,640 Très bien. 1128 01:20:05,600 --> 01:20:08,320 Tu peux vérifier le planning d'Ivan pour moi ? 1129 01:20:08,640 --> 01:20:10,280 Après ça, je rentre, Paul. 1130 01:20:21,000 --> 01:20:22,120 On a... 1131 01:20:22,440 --> 01:20:25,480 le 30 décembre 1989. 1132 01:20:32,680 --> 01:20:34,240 Ivan était en vacances. 1133 01:20:50,040 --> 01:20:51,600 Le 20 janvier 1134 01:20:52,000 --> 01:20:53,680 1991. 1135 01:21:02,400 --> 01:21:03,640 En congé. 1136 01:21:22,960 --> 01:21:25,120 Le 26 décembre 1991. 1137 01:21:37,600 --> 01:21:38,240 En congé. 1138 01:21:50,760 --> 01:21:52,520 Le 18 avril 1139 01:21:52,760 --> 01:21:54,280 1992. 1140 01:22:05,520 --> 01:22:06,720 En congé. 1141 01:22:23,560 --> 01:22:26,280 Salut, les filles. Comment ça va ? 1142 01:22:28,000 --> 01:22:29,120 Grimpez ! 1143 01:22:33,200 --> 01:22:34,760 C'est Ivan Milat. 1144 01:22:37,920 --> 01:22:39,720 Comment on va le prouver ? 1145 01:23:36,960 --> 01:23:39,760 Adaptation : Claire Allesse & Marie Le Gal-Manaï 1146 01:23:40,000 --> 01:23:42,280 Sous-titrage : Médiadub International 83114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.