All language subtitles for Catching.Milat.Part.1.BDRip.x264-PFa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,960 --> 00:00:58,640
Salut.
Tu fais quoi, par ici ?
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,520
Laisse-moi deviner.
Tu fais du stop, hein ?
3
00:01:04,040 --> 00:01:04,840
Oui.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,120
- Tu vas oĂč ?
- Melbourne.
5
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
Dommage.
Je vais Ă Canberra.
6
00:01:10,920 --> 00:01:12,520
- Ăa t'avancerait ?
- Oui, super.
7
00:01:13,000 --> 00:01:15,520
Je vais acheter un truc.
Prends tes affaires
8
00:01:16,120 --> 00:01:17,360
et mets-les dans la voiture.
J'arrive.
9
00:01:34,120 --> 00:01:36,280
- Au fait, moi c'est Bill.
- Paul.
10
00:01:36,520 --> 00:01:37,320
Paul Onions.
11
00:01:37,520 --> 00:01:39,920
Comme le putain de légume !
12
00:01:40,560 --> 00:01:42,440
Enfin un véritable Australien !
13
00:01:42,920 --> 00:01:44,680
Ăa doit faire plaisir.
14
00:01:59,280 --> 00:02:02,760
AprÚs mes exams, j'ai décidé
de bourlinguer un peu.
15
00:02:03,160 --> 00:02:04,040
Je vois.
16
00:02:05,320 --> 00:02:09,120
T'as eu un entraĂźnement
type commando, dans la Marine ?
17
00:02:09,320 --> 00:02:11,600
Non, pas du tout.
18
00:02:11,800 --> 00:02:15,040
Je m'occupe de climatisation.
Je suis ingénieur.
19
00:02:15,880 --> 00:02:17,040
Ingénieur !
20
00:02:18,280 --> 00:02:19,520
T'es en Australie depuis quand ?
21
00:02:19,960 --> 00:02:21,200
Environ 5 semaines.
22
00:02:21,960 --> 00:02:24,160
Tu vas retrouver quelqu'un,
Ă Melbourne ?
23
00:02:24,520 --> 00:02:28,560
Non. J'y vais pour bosser.
Cueillette des fruits.
24
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
T'as l'air vanné.
25
00:02:34,600 --> 00:02:35,960
Repose-toi.
26
00:02:36,600 --> 00:02:38,080
Je me charge de la route.
27
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
28
00:03:16,160 --> 00:03:17,360
Aussi loin de Sydney...
29
00:03:18,360 --> 00:03:19,560
la radio passe plus.
30
00:03:19,760 --> 00:03:21,680
Je vais chercher des cassettes.
31
00:03:29,720 --> 00:03:30,800
Qu'est-ce tu fais ?
32
00:03:31,280 --> 00:03:33,560
- Je me dégourdis les jambes.
- Bouge pas.
33
00:03:34,160 --> 00:03:36,520
Reste dans la voiture, d'accord ?
34
00:03:37,040 --> 00:03:40,000
Je prends juste les cassettes.
Sous le siĂšge.
35
00:03:41,520 --> 00:03:42,600
Ăa va ?
36
00:03:42,840 --> 00:03:44,080
Ouais, tout va bien.
37
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Et ça, c'est quoi ?
38
00:03:48,360 --> 00:03:51,600
Un braquage,
connard de Rosbif !
39
00:03:51,840 --> 00:03:53,000
Inutile de...
40
00:03:53,240 --> 00:03:54,760
Assieds-toi
et mets ta ceinture !
41
00:03:55,760 --> 00:03:56,800
- Qu'est-ce que...
- La ferme !
42
00:03:57,040 --> 00:03:58,680
Assieds-toi et mets ta ceinture !
43
00:03:59,440 --> 00:04:00,520
Compris ?
44
00:04:04,840 --> 00:04:06,000
Du calme.
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,640
Reviens ici !
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,000
Remonte dans la bagnole !
47
00:04:20,400 --> 00:04:21,280
ArrĂȘtez-vous !
48
00:04:27,240 --> 00:04:28,800
ArrĂȘtez-vous !
49
00:04:30,240 --> 00:04:32,520
- Il est armé !
- Allez-vous-en !
50
00:04:32,840 --> 00:04:34,200
Non ! J'ai des enfants !
51
00:04:37,000 --> 00:04:38,760
Il est armé !
Démarrez ! Vite !
52
00:05:06,120 --> 00:05:08,560
Je savais que tu paniquerais,
maman...
53
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
Appelle quand tu arrives, Joanne.
54
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
Le conducteur était super...
55
00:05:23,640 --> 00:05:24,640
Vous me manquez.
56
00:05:24,880 --> 00:05:28,440
On t'envoie de l'argent, si besoin.
Ne fais pas de stop.
57
00:05:29,440 --> 00:05:31,560
Je t'aime.
Tu me manques.
58
00:05:33,600 --> 00:05:37,000
Si on descend Ă Casula,
on paiera pas le train.
59
00:05:39,680 --> 00:05:41,560
Je suis contente de t'avoir eu.
60
00:05:41,800 --> 00:05:43,880
Sois prudente.
Ne fais pas de bĂȘtises.
61
00:05:44,120 --> 00:05:46,360
Je dois raccrocher.
Bisous. Ă bientĂŽt.
62
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
Je t'appelle demain, maman.
63
00:05:48,920 --> 00:05:52,520
Je vous appelle dĂšs que j'arrive.
Bisous. Au revoir, maman.
64
00:05:55,000 --> 00:05:56,160
Vous me manquez.
65
00:06:00,160 --> 00:06:03,480
Les jeunes touristes
sont-ils les proies d'un tueur ?
66
00:06:10,360 --> 00:06:12,600
Notre pays est réputé sûr.
67
00:06:12,800 --> 00:06:16,000
Pourtant, deux routards allemands
sont portés disparus.
68
00:06:16,200 --> 00:06:18,840
D'aprĂšs l'enquĂȘte de notre reporter,
69
00:06:19,080 --> 00:06:21,360
ces cas ne sont pas isolés
70
00:06:21,600 --> 00:06:23,680
et cachent peut-ĂȘtre
des actes criminels.
71
00:06:23,920 --> 00:06:25,080
En l'espace de 18 mois,
72
00:06:25,320 --> 00:06:29,680
6 touristes étrangers
ont disparu en Australie.
73
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
Les derniers en date
sont 2 jeunes Allemands,
74
00:06:32,480 --> 00:06:35,280
Gabor Neugebauer
et Anja Habschied,
75
00:06:35,520 --> 00:06:37,360
disparus à Noël.
76
00:06:37,560 --> 00:06:38,840
Nous sommes les parents
77
00:06:39,080 --> 00:06:41,680
de Gabor Neugebauer.
Nous recherchons notre fils.
78
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
Gabor, 21 ans,
79
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
et Anja, 20 ans, sont arrivés
en Australie en novembre.
80
00:06:47,640 --> 00:06:51,440
Ils devaient rentrer
en Allemagne le 24 janvier.
81
00:06:51,640 --> 00:06:54,600
Depuis leur dernier appel à Noël,
82
00:06:54,800 --> 00:06:56,840
leurs familles sont sans nouvelles.
83
00:06:57,720 --> 00:07:01,400
Voici notre fils.
Et sa copine, Anja Habschied.
84
00:07:02,200 --> 00:07:05,960
Elle a des mĂšches rouges.
Contactez-nous si vous savez
85
00:07:06,160 --> 00:07:07,840
oĂč ils se trouvent.
86
00:07:11,440 --> 00:07:13,240
1 nouveau message.
87
00:07:14,080 --> 00:07:17,520
Bonjour, Paul. C'est le docteur Dee,
votre psychologue.
88
00:07:17,760 --> 00:07:22,080
Je vous confirme
notre R.-V. mardi Ă 19 h.
89
00:07:39,480 --> 00:07:41,320
Tu ne travailles pas, Ivan ?
90
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
- Quoi, Maman ?
- Tu ne travailles pas ?
91
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
J'ai un jour de repos.
92
00:07:48,080 --> 00:07:50,520
C'est nickel. Vraiment nickel.
93
00:07:51,040 --> 00:07:52,360
Fous-toi de moi, Bodge.
94
00:07:54,240 --> 00:07:55,560
Je peux t'aider, frangin ?
95
00:07:55,960 --> 00:07:56,880
S'te plaĂźt ?
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,720
Ouais. T'as qu'Ă faire les jantes.
97
00:08:01,240 --> 00:08:02,720
- Merci.
- Tiens.
98
00:08:03,120 --> 00:08:05,960
T'as pris le billet de loterie ?
99
00:08:06,160 --> 00:08:07,680
Merde. J'allais oublier.
100
00:08:08,520 --> 00:08:09,400
Le voilĂ .
101
00:08:10,000 --> 00:08:12,360
- Merci.
- C'est un gagnant, j'espĂšre.
102
00:08:12,920 --> 00:08:15,160
T'as laissé une trace, là .
103
00:08:19,400 --> 00:08:21,360
- Qu'est-ce qui te prend ?
- T'aimes ça !
104
00:08:21,560 --> 00:08:22,800
Shirley !
105
00:08:23,360 --> 00:08:24,560
Tu trouves ça drÎle ?
106
00:08:25,680 --> 00:08:26,480
Vachement.
107
00:08:32,640 --> 00:08:35,080
Ăa te plaĂźt, hein ?
Et lĂ ?
108
00:08:36,160 --> 00:08:37,120
Vos gueules !
109
00:08:38,440 --> 00:08:39,800
- Tu sens bon.
- Quoi ?
110
00:08:40,000 --> 00:08:42,720
Tu sens bon.
Donne-moi ce tuyau !
111
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
Polly !
112
00:08:47,280 --> 00:08:48,080
On s'éclate ?
113
00:08:49,400 --> 00:08:50,240
Ăa va, champion ?
114
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
Content de te voir.
115
00:08:52,480 --> 00:08:53,560
Ăa boume ?
116
00:08:53,760 --> 00:08:55,520
- Vous vous souvenez de Polly ?
- Salut.
117
00:08:55,960 --> 00:08:58,240
Je l'ai invité à voir la télé
et à crécher cette nuit.
118
00:08:59,240 --> 00:09:01,640
- C'est bon ?
- Comme tu veux.
119
00:09:01,880 --> 00:09:03,240
S'il se tient bien.
120
00:09:03,440 --> 00:09:04,240
Y a intĂ©rĂȘt.
121
00:09:04,440 --> 00:09:06,320
- Ăteins ce fichu tuyau.
- Gare Ă toi.
122
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
Si on descend Ă Casula,
123
00:09:12,520 --> 00:09:14,120
on paiera pas le train.
124
00:09:14,840 --> 00:09:17,120
- Ăa m'ennuie pas de payer.
- Autant s'en passer !
125
00:09:17,320 --> 00:09:18,920
Et on continuera en stop.
126
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
- T'as eu ça oĂč ?
- C'est joli, hein ?
127
00:09:21,520 --> 00:09:23,240
Mes parents me l'ont envoyé.
128
00:09:25,080 --> 00:09:27,840
T'es prĂȘte ?
Ăa va ĂȘtre gĂ©nial !
129
00:09:29,280 --> 00:09:31,320
Mes parents en reviendraient pas !
130
00:09:31,520 --> 00:09:33,960
Moi, faire la cueillette
des fruits !
131
00:11:04,360 --> 00:11:05,920
C'est toi, Ivan !
132
00:11:08,520 --> 00:11:09,680
T'étais à la chasse ?
133
00:11:12,880 --> 00:11:13,800
Ouais.
134
00:11:15,920 --> 00:11:18,080
T'as chopé un kangourou ?
135
00:11:25,400 --> 00:11:26,360
Tu veux un café ?
136
00:11:28,600 --> 00:11:29,800
Tu le prends comment ?
137
00:11:30,440 --> 00:11:31,400
Noir.
138
00:11:52,960 --> 00:11:57,560
On n'a la tĂȘte Ă rien.
MĂȘme pas au travail. C'est trop dur.
139
00:11:59,600 --> 00:12:01,760
Jo a disparu
depuis maintenant 4 mois.
140
00:12:06,840 --> 00:12:09,080
On aimerait reprendre
une vie normale.
141
00:12:09,280 --> 00:12:13,000
Que Jo nous appelle
et que tout rentre dans l'ordre.
142
00:12:14,720 --> 00:12:17,320
Quelqu'un sait forcément
quelque chose.
143
00:12:18,640 --> 00:12:21,000
Je voudrais ajouter
qu'Ă ce stade,
144
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
nous n'avons aucune preuve...
145
00:12:24,080 --> 00:12:27,360
qu'il soit arrivé malheur
Ă Joanne ou Caroline.
146
00:12:27,560 --> 00:12:28,480
Inspecteur Gordon ?
147
00:12:28,720 --> 00:12:30,320
OĂč peuvent-elles ĂȘtre ?
148
00:12:31,200 --> 00:12:35,600
Elles ont été vues à Kings Cross,
au sud de Sidney, le 18 avril.
149
00:12:35,800 --> 00:12:37,720
La suite n'a pas été confirmée.
150
00:12:37,920 --> 00:12:40,240
Sait-on
oĂč elles sont aujourd'hui ?
151
00:12:40,440 --> 00:12:41,280
Non.
152
00:12:42,240 --> 00:12:45,360
Aucun indice
quant Ă leur localisation.
153
00:12:45,560 --> 00:12:48,960
Nous venons du pays de Galles
pour lancer un appel.
154
00:12:49,160 --> 00:12:50,160
Quelqu'un doit savoir.
155
00:12:52,320 --> 00:12:53,640
OĂč est notre fille ?
156
00:12:54,640 --> 00:12:55,840
OĂč est Joanne ?
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,400
S'il vous plaĂźt !
158
00:13:37,160 --> 00:13:37,960
T'es perdu ?
159
00:13:38,760 --> 00:13:40,000
Tu délires.
160
00:13:40,600 --> 00:13:43,240
- Tu cours trop vite.
- Et toi pas assez.
161
00:13:46,840 --> 00:13:47,680
Keith !
162
00:13:56,200 --> 00:13:57,360
Merde.
163
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
- Voyez avec l'inspecteur.
- Bob Godden.
164
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
Laissez vos coordonnées.
165
00:14:11,320 --> 00:14:12,880
On vous recontactera.
166
00:14:20,760 --> 00:14:23,520
Joanne Walters était allongée
sur le ventre,
167
00:14:23,720 --> 00:14:26,520
le bras droit
tendu au-dessus de la tĂȘte.
168
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
Le corps
169
00:14:28,640 --> 00:14:32,120
était trÚs décomposé,
en particulier le haut du torse.
170
00:14:33,360 --> 00:14:35,360
Encerclant la tĂȘte de Mlle Walters,
171
00:14:35,600 --> 00:14:37,520
se trouvaient les restes
d'un bĂąillon en tissu,
172
00:14:38,240 --> 00:14:41,120
noué prÚs de son oreille droite.
173
00:14:42,360 --> 00:14:43,560
Un autre bout de tissu
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,040
était logé entre ses dents.
175
00:14:46,800 --> 00:14:48,880
Le corps a reçu
14 coups de couteau,
176
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
dans la nuque et le torse.
177
00:14:52,160 --> 00:14:53,600
Un des coups a touché
178
00:14:53,840 --> 00:14:57,680
la colonne vertébrale et l'aurait
paralysée si elle avait été en vie.
179
00:14:58,360 --> 00:14:59,200
Sur son jean,
180
00:14:59,440 --> 00:15:03,200
les 4 boutons du bas
étaient défaits.
181
00:15:03,640 --> 00:15:05,320
Elle n'avait pas de sous-vĂȘtement.
182
00:15:05,600 --> 00:15:06,480
Ici !
183
00:15:17,440 --> 00:15:20,160
Caroline Clarke,
tout comme Joanne Walters,
184
00:15:20,400 --> 00:15:22,200
était allongée face contre terre.
185
00:15:22,760 --> 00:15:26,120
Elle a reçu un seul coup
de couteau dans le dos,
186
00:15:26,760 --> 00:15:29,440
et un t-shirt bordeaux
Ă©tait nouĂ© autour de sa tĂȘte.
187
00:15:29,640 --> 00:15:33,320
Son crĂąne portait
10 impacts de balles.
188
00:15:56,960 --> 00:15:57,760
Non !
189
00:16:40,720 --> 00:16:41,760
Neil.
190
00:16:42,400 --> 00:16:43,480
- Ăa va ?
- Et toi ?
191
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
- Bien.
- Merci de m'avoir averti.
192
00:16:46,120 --> 00:16:48,160
J'ai promis aux parents
de les informer.
193
00:16:48,360 --> 00:16:49,840
Oui, bien sûr.
194
00:16:50,040 --> 00:16:51,200
Et toi, ça va mieux ?
195
00:16:51,400 --> 00:16:53,440
- Oui, c'est réglé.
- Bien.
196
00:16:53,640 --> 00:16:54,800
Bob !
197
00:16:56,880 --> 00:16:59,000
Voici le sous-lieutenant
Paul Gordon.
198
00:16:59,400 --> 00:17:00,880
Bonjour. Bob Godden.
199
00:17:01,600 --> 00:17:03,680
Les forestiers ont
un nom pour cet endroit.
200
00:17:03,880 --> 00:17:07,480
- "La fosse du bourreau".
- Ne le dites pas Ă la presse.
201
00:17:08,360 --> 00:17:10,320
Ces crétins le savent déjà .
202
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
- C'est quoi ?
- Un club de tir.
203
00:17:14,560 --> 00:17:16,320
- Vous y ĂȘtes passĂ©s ?
- Ils n'ont rien vu,
204
00:17:16,520 --> 00:17:19,680
rien entendu.
Comme dans Papa Schultz.
205
00:17:20,440 --> 00:17:21,920
Une hypothĂšse ?
206
00:17:22,120 --> 00:17:25,320
On présume que le tueur,
ou les tueurs,
207
00:17:25,560 --> 00:17:28,880
se sont garés là -bas,
ont remonté l'allée pare-feu...
208
00:17:35,200 --> 00:17:36,680
On a trouvé des mégots.
Combien ?
209
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Six. Des Royalties.
210
00:17:43,920 --> 00:17:45,320
Le tueur était fumeur ?
211
00:17:45,560 --> 00:17:47,960
Lui ou Caroline.
Joanne ne fumait pas.
212
00:17:49,200 --> 00:17:51,160
Et leur matériel ?
Les sacs, les duvets ?
213
00:17:51,960 --> 00:17:53,760
Il a dû s'en débarrasser.
214
00:17:54,000 --> 00:17:56,040
Il a sans doute abattu Caroline ici.
215
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
Puis il a traßné son corps.
216
00:18:07,560 --> 00:18:09,680
- Et l'a planqué.
- Comme s'il avait honte.
217
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
Ou pour nous échapper.
218
00:18:15,400 --> 00:18:16,480
Pauvres gamines.
219
00:18:18,200 --> 00:18:19,760
Quelle fin sordide.
220
00:18:26,960 --> 00:18:30,640
Bonsoir. La police a identifié
un des deux corps
221
00:18:30,840 --> 00:18:32,320
retrouvés dans les Highlands.
222
00:18:32,520 --> 00:18:35,200
Il s'agit d'une touriste
britannique, Joanne Walters.
223
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
Le corps retrouvé prÚs de Bowral
224
00:18:37,800 --> 00:18:39,240
pourrait ĂȘtre celui
225
00:18:39,480 --> 00:18:41,280
de son amie Caroline Clarke.
226
00:18:41,480 --> 00:18:43,960
Les jeunes femmes
auraient été assassinées
227
00:18:44,160 --> 00:18:46,040
entre Picton Road et...
228
00:18:46,240 --> 00:18:49,720
Mlle Walters a été sauvagement
poignardée et son amie,
229
00:18:49,960 --> 00:18:51,840
abattue de plusieurs balles...
230
00:18:52,080 --> 00:18:54,680
Les recherches se poursuivent...
231
00:18:54,920 --> 00:18:59,560
Pour retrouver l'arme du crime,
que le tueur aurait pu jeter
232
00:18:59,800 --> 00:19:02,560
dans la forĂȘt de pins
ou les taillis alentour...
233
00:19:02,760 --> 00:19:03,840
Pour le pĂšre de Joanne,
234
00:19:04,040 --> 00:19:06,640
Ray Walters,
le meurtrier de sa fille
235
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
n'est qu'un chien
qu'on devrait abattre.
236
00:19:11,680 --> 00:19:12,720
Ivan ?
237
00:19:13,960 --> 00:19:16,000
OĂč est l'appareil
qui était dans le salon ?
238
00:19:18,600 --> 00:19:20,360
Dans le tiroir.
239
00:19:20,680 --> 00:19:22,840
Je veux faire des photos
du bébé de Stace.
240
00:19:39,720 --> 00:19:41,600
T'es bel homme, Ivan.
241
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Tu trouves ?
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,640
Tu plais aux filles, tu sais ?
243
00:19:55,600 --> 00:19:58,280
Parce que t'es poli et galant.
244
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
Tu devrais sortir plus.
245
00:20:00,920 --> 00:20:02,040
Je sors.
246
00:20:03,720 --> 00:20:06,040
Viens au cinéma avec moi, ce soir.
247
00:20:07,480 --> 00:20:09,640
Je sors pas en amoureux
avec ma frangine.
248
00:20:10,160 --> 00:20:11,480
C'est pas un rencard.
249
00:20:12,720 --> 00:20:14,400
Allez, accompagne-moi.
250
00:20:15,800 --> 00:20:17,600
J'ai une surprise pour toi.
251
00:21:24,400 --> 00:21:26,160
Je vais chercher la voiture.
252
00:21:28,240 --> 00:21:30,680
Excusez-moi,
j'ai oublié votre prénom...
253
00:21:30,880 --> 00:21:32,400
C'est Chalinder.
254
00:21:33,320 --> 00:21:36,000
- Je travaille avec Shirley.
- Oui, je sais.
255
00:21:36,880 --> 00:21:39,800
Si j'avais su
Ă quoi ressemblait ce film,
256
00:21:40,000 --> 00:21:41,760
j'aurais pas accepté.
257
00:21:42,680 --> 00:21:45,400
- Je suis gĂȘnĂ©. DĂ©solĂ©.
- C'est rien.
258
00:21:45,960 --> 00:21:47,120
C'était un peu...
259
00:21:47,800 --> 00:21:49,760
- Surprenant.
- En effet.
260
00:21:51,080 --> 00:21:54,080
- Vous allez souvent au ciné ?
- Quand je peux.
261
00:21:56,280 --> 00:21:58,360
- Et vous ?
- Pareil.
262
00:21:59,040 --> 00:22:03,400
On pourrait aller en voir
un meilleur, un de ces quatre.
263
00:22:04,080 --> 00:22:06,640
Oui. Ce serait sympa.
264
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Bien.
265
00:22:10,280 --> 00:22:12,720
Oui, ils cherchent le coupable.
266
00:22:13,560 --> 00:22:16,400
Les inspecteurs sont compétents,
M. Walters.
267
00:22:19,840 --> 00:22:23,080
Je ne suis pas
chargĂ© de l'enquĂȘte, donc...
268
00:22:25,080 --> 00:22:27,200
D'accord, je les appellerai.
269
00:22:28,560 --> 00:22:29,640
Au revoir.
270
00:22:40,320 --> 00:22:42,600
Pendant 14 ans, j'ai bossé dur...
271
00:22:44,440 --> 00:22:46,080
pour devenir un bon enquĂȘteur.
272
00:22:48,560 --> 00:22:50,400
Mais j'ai perdu toute assurance.
273
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
J'ai commencé à ...
274
00:22:54,400 --> 00:22:58,880
douter de mon propre jugement,
Ă faire des erreurs.
275
00:23:01,720 --> 00:23:03,360
Quel est le problĂšme, Paul ?
276
00:23:05,640 --> 00:23:08,640
Mes supérieurs
ne me font plus confiance.
277
00:23:12,200 --> 00:23:13,600
Vous voulez quitter la police ?
278
00:23:14,760 --> 00:23:16,160
Je n'ai rien d'autre.
279
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
Je veux ĂȘtre utile.
280
00:23:26,600 --> 00:23:28,000
Je veux une chance...
281
00:23:29,400 --> 00:23:31,360
de prouver ma compétence.
282
00:23:50,800 --> 00:23:52,840
Il y en a d'autres.
Des cadavres.
283
00:23:55,640 --> 00:23:57,200
Qu'est-ce que t'en sais ?
284
00:23:57,920 --> 00:24:01,240
Appelle les flics,
si t'es aussi bien informé.
285
00:24:02,400 --> 00:24:04,720
Allez, Des.
Fin de la pause.
286
00:24:10,200 --> 00:24:12,160
T'as entendu ce qu'il a dit ?
287
00:24:12,880 --> 00:24:14,400
Tu connais Richard.
288
00:24:14,840 --> 00:24:18,520
- Qu'il y a d'autres cadavres...
- C'est un vrai mytho.
289
00:24:21,720 --> 00:24:23,760
Ces derniĂšres semaines,
plus de 100 policiers
290
00:24:23,960 --> 00:24:27,120
ont ratissĂ© la forĂȘt domaniale
de Belanglo.
291
00:24:28,200 --> 00:24:30,200
Le périmÚtre est immense.
292
00:24:30,520 --> 00:24:32,680
Nous avons bien quelques pistes,
293
00:24:33,480 --> 00:24:36,680
mais pas de suspect Ă ce jour.
Heureusement pour nous,
294
00:24:37,040 --> 00:24:41,840
d'autres découvertes macabres
sont peu probables.
295
00:24:42,040 --> 00:24:44,600
C'est pourquoi nous allons
abandonner les recherches.
296
00:26:01,240 --> 00:26:02,040
Merde !
297
00:26:21,720 --> 00:26:23,080
Que faisiez-vous par ici ?
298
00:26:23,280 --> 00:26:26,400
Les recherches
avaient cessé trop tÎt...
299
00:26:26,600 --> 00:26:27,560
Et donc, Bruce ?
300
00:26:28,120 --> 00:26:30,640
Je cherchais des indices.
Pour aider.
301
00:26:30,840 --> 00:26:32,320
Pourquoi avoir pris le crĂąne ?
302
00:26:32,520 --> 00:26:33,560
Sans ça,
303
00:26:33,800 --> 00:26:35,000
vous ne m'auriez pas cru.
304
00:26:42,200 --> 00:26:43,560
On a une identité ?
305
00:26:44,040 --> 00:26:47,000
On pense Ă la jeune Everist.
Disparue aprÚs le séisme.
306
00:26:51,200 --> 00:26:53,160
Et James Gibson, son copain ?
307
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
Je pense.
308
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Neil.
309
00:27:01,040 --> 00:27:02,680
Ces morts remontent Ă 1989.
310
00:27:04,320 --> 00:27:06,560
Plus les deux Anglaises
de l'an passé...
311
00:27:07,800 --> 00:27:09,160
C'est le mĂȘme type.
312
00:27:10,080 --> 00:27:12,080
Elles étaient à moins
d'un kilomĂštre !
313
00:27:12,320 --> 00:27:13,200
Tu n'y es pour rien.
314
00:27:13,400 --> 00:27:15,840
Des milliers de gars
auraient pu chercher en vain.
315
00:27:16,080 --> 00:27:18,480
Et un potier
tombe dessus par hasard !
316
00:27:19,760 --> 00:27:23,400
Je savais qu'il y en avait d'autres.
Je le savais !
317
00:27:25,320 --> 00:27:26,480
Tu n'y es pour rien.
318
00:27:28,400 --> 00:27:30,520
Les corps de James Gibson
et Deborah Everist
319
00:27:30,760 --> 00:27:33,120
ont été découverts
Ă moins de 600 mĂštres
320
00:27:33,320 --> 00:27:38,000
de ceux de Caroline et Joanne
retrouvés il y a 13 mois.
321
00:27:38,360 --> 00:27:41,120
Les deux jeunes Australiens
ont été poignardés à mort.
322
00:27:41,320 --> 00:27:44,400
Mlle Everist était ligotée
avec ses propres collants.
323
00:27:44,600 --> 00:27:47,400
Vu les similarités
entre les scĂšnes de crime,
324
00:27:47,600 --> 00:27:51,040
la police va réexaminer
tous les cas de disparition...
325
00:27:51,640 --> 00:27:53,520
... Ă quelques centaines de mĂštres
326
00:27:53,760 --> 00:27:56,320
des corps
des routardes britanniques...
327
00:27:57,640 --> 00:28:01,160
Les agents ont ordre
de passer la forĂȘt au peigne fin...
328
00:28:02,480 --> 00:28:04,480
Ă la recherche du moindre indice...
329
00:28:07,520 --> 00:28:11,200
... Le cas des jeunes Allemands
Simone Schmidl, Anja Habschied
330
00:28:11,400 --> 00:28:13,280
et Gabor Neugebauer
sera également l'objet
331
00:28:13,520 --> 00:28:14,960
d'une nouvelle enquĂȘte.
332
00:28:15,160 --> 00:28:18,160
Aucun d'eux
n'a été aperçu depuis 1991.
333
00:28:18,680 --> 00:28:21,800
Les parents de Gabor
viennent d'arriver en Australie...
334
00:28:22,280 --> 00:28:24,320
Je te parie qu'il y en a d'autres.
335
00:28:24,760 --> 00:28:25,880
Des dizaines.
336
00:28:27,240 --> 00:28:30,280
En réponse à l'inquiétude
grandissante des citoyens,
337
00:28:30,640 --> 00:28:33,880
le ministre de l'Intérieur
et le préfet de région
338
00:28:34,080 --> 00:28:36,360
ont annoncé la création
d'une cellule d'action
339
00:28:36,600 --> 00:28:39,120
entiĂšrement dĂ©diĂ©e Ă l'enquĂȘte.
340
00:28:39,320 --> 00:28:40,480
Parfait.
341
00:28:42,000 --> 00:28:42,800
Tu es prĂȘt ?
342
00:28:43,000 --> 00:28:44,800
Le commissaire Clive Small,
343
00:28:45,000 --> 00:28:48,320
un des officiers
les plus expérimentés de la région,
344
00:28:48,520 --> 00:28:50,440
dirigera cette cellule d'action.
345
00:28:53,120 --> 00:28:55,040
Ils veulent 20 enquĂȘteurs
Ă plein temps.
346
00:28:55,240 --> 00:28:57,160
Bob Godden et Neil Birse y compris.
347
00:28:57,360 --> 00:28:59,400
Et trouve-moi des types aguerris.
348
00:28:59,600 --> 00:29:02,720
Qui peuvent tenir la distance.
Tu seras mon bras droit.
349
00:29:02,920 --> 00:29:05,440
Tu vas ĂȘtre le flic
le plus médiatisé du pays.
350
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Mais sans indices,
on risque de s'enliser.
351
00:29:08,000 --> 00:29:08,960
Exact.
352
00:29:09,320 --> 00:29:12,080
Le meurtrier se planque
depuis des années.
353
00:29:12,280 --> 00:29:14,800
- Et ça peut continuer.
- Je ne le sais que trop.
354
00:29:15,160 --> 00:29:16,920
En cas d'échec,
tu porteras le chapeau.
355
00:29:17,120 --> 00:29:18,720
Et adieu ma carriĂšre.
356
00:29:19,640 --> 00:29:21,240
On n'a pas intĂ©rĂȘt Ă foirer.
357
00:29:38,320 --> 00:29:40,320
Paul ? C'est Neil Birse.
358
00:29:40,880 --> 00:29:43,280
Salut Neil ! Comment ça va ?
359
00:29:44,160 --> 00:29:48,560
-
Et toi ? T'as l'air...
- Désolé, je mangeais.
360
00:29:48,760 --> 00:29:53,120
On a monté une cellule d'action
pour les meurtres.
361
00:29:53,320 --> 00:29:55,200
-
T'es le bienvenu.
- Tu déconnes ?
362
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Non.
363
00:29:56,760 --> 00:29:59,120
Tu peux passer au poste ?
Rapido ?
364
00:29:59,320 --> 00:30:02,840
Oui. Non.
Oui, pas de souci !
365
00:30:16,440 --> 00:30:19,680
"Cellule Air",
ce sera notre nom.
366
00:30:21,560 --> 00:30:22,600
Désolé.
367
00:30:24,200 --> 00:30:25,240
Bob, on abandonne
368
00:30:25,440 --> 00:30:26,520
vos méthodes.
369
00:30:26,720 --> 00:30:28,840
Vous avez écarté
des dizaines de suspects,
370
00:30:29,080 --> 00:30:31,760
mais nous reprendrons tout à zéro.
371
00:30:32,280 --> 00:30:36,040
Nous allons d'abord regrouper
toutes les infos
372
00:30:36,280 --> 00:30:39,600
concernant les 4 meurtres
et chercher un lien éventuel
373
00:30:39,840 --> 00:30:41,400
avec d'autres disparitions.
374
00:30:41,600 --> 00:30:43,840
J'ai ici une liste de 43 personnes
375
00:30:44,040 --> 00:30:47,960
qui pourraient ĂȘtre
des victimes potentielles.
376
00:30:48,200 --> 00:30:49,760
Nous chercherons un lien.
377
00:30:50,280 --> 00:30:52,720
Et motus sur ce chiffre
aux journalistes.
378
00:30:52,960 --> 00:30:57,040
Dorénavant, moi seul suis chargé
de m'adresser Ă la presse.
379
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
- C'est clair ?
- Oui, chef.
380
00:30:59,160 --> 00:31:00,120
C'est clair ?
381
00:31:01,800 --> 00:31:04,040
Neil, Bob,
mettez les nouveaux au parfum.
382
00:31:05,280 --> 00:31:06,600
- Mark Camenzuli.
- Paul.
383
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Monsieur le commissaire.
384
00:31:12,360 --> 00:31:17,160
Inspecteur Gordon.
Je suis ravi de vous rencontrer.
385
00:31:18,760 --> 00:31:21,000
N'hésitez pas
Ă me solliciter pour...
386
00:31:21,200 --> 00:31:22,440
Formidable.
387
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
Allez nous chercher du café.
Accompagnez-le.
388
00:31:26,520 --> 00:31:28,560
Il y a une excellente pĂątisserie
389
00:31:28,800 --> 00:31:30,400
en bas de la rue, sur la gauche.
390
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Tiens.
391
00:31:44,840 --> 00:31:46,120
- Tu sens ?
- Quoi ?
392
00:31:47,400 --> 00:31:49,280
à lécher le cul de Small,
393
00:31:49,480 --> 00:31:50,800
tu sens la merde.
394
00:31:51,120 --> 00:31:53,560
- Je voulais juste ĂȘtre sympa.
- Et voilà le résultat.
395
00:31:53,760 --> 00:31:56,080
On est les moins gradés,
donc les larbins.
396
00:31:56,320 --> 00:31:58,600
Bons à servir le café
et fermer nos gueules.
397
00:31:58,800 --> 00:31:59,920
C'est ta bagnole ?
398
00:32:01,640 --> 00:32:02,960
Contredanse.
399
00:32:11,360 --> 00:32:14,280
Pour info,
c'est réservé aux livraisons.
400
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
Te gare pas ici.
401
00:32:28,440 --> 00:32:29,440
Et voilĂ .
402
00:32:34,400 --> 00:32:35,320
Ma vieille maman.
403
00:32:48,320 --> 00:32:49,240
Qui est-ce ?
404
00:32:51,120 --> 00:32:52,640
Mon grand frĂšre Boris.
405
00:32:53,080 --> 00:32:54,480
Et sa femme Marilyn.
406
00:32:56,680 --> 00:32:58,480
Le mariage a pas tenu.
407
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
Ăa, c'est mon frĂšre Wally.
408
00:33:05,880 --> 00:33:06,880
Et sa femme
409
00:33:07,080 --> 00:33:08,440
Maureen.
410
00:33:10,040 --> 00:33:11,360
Ăa a pas tenu non plus.
411
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
Et elle ?
412
00:33:18,200 --> 00:33:19,560
Elle, c'est...
413
00:33:21,440 --> 00:33:24,040
ma sÂur Margaret.
414
00:33:32,960 --> 00:33:35,080
Elle n'avait que 16 ans.
415
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Margaret ! Non !
416
00:33:47,800 --> 00:33:49,360
Ils rentraient Ă la maison.
417
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Ils étaient presque arrivés.
418
00:33:52,280 --> 00:33:53,320
Wally conduisait.
419
00:33:55,000 --> 00:33:56,880
Elle a traversé le pare-brise.
420
00:34:19,960 --> 00:34:21,240
Je comprends.
421
00:34:42,600 --> 00:34:45,200
Joanne avait pris
des photos pendant son voyage.
422
00:34:46,560 --> 00:34:50,320
J'en appelle Ă tous,
mĂȘme Ă l'auteur du meurtre.
423
00:34:51,560 --> 00:34:54,000
Envoyez ces photos Ă la police.
424
00:34:55,400 --> 00:34:57,760
C'est tout ce qu'il me reste d'elle.
425
00:35:01,080 --> 00:35:04,240
C'était Jill,
la mĂšre de Joanne Walters.
426
00:35:05,240 --> 00:35:06,840
Les victimes ont été dépouillées ?
427
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
Je ne pense pas.
428
00:35:08,880 --> 00:35:12,520
Aucun de leurs effets personnels
n'a jamais été retrouvé.
429
00:35:12,960 --> 00:35:17,720
Ils circulent peut-ĂȘtre encore.
On publiera une liste de ces objets.
430
00:35:19,080 --> 00:35:21,200
On est tous terrorisés, ici.
431
00:35:22,240 --> 00:35:25,200
Mon mari dort avec un fusil
sous le lit. Normal, non ?
432
00:35:25,400 --> 00:35:27,880
Si le tueur est du coin...
433
00:35:28,080 --> 00:35:31,160
Le tueur n'a pas agi au hasard,
434
00:35:31,400 --> 00:35:33,160
donc on suppose
qu'il connaßt la région.
435
00:35:33,840 --> 00:35:35,240
Avez-vous un suspect ?
436
00:35:35,800 --> 00:35:36,840
Nous avons
437
00:35:37,080 --> 00:35:39,160
une meilleure compréhension
des faits
438
00:35:39,400 --> 00:35:42,480
- et des pistes Ă suivre...
- Un suspect ?
439
00:35:44,240 --> 00:35:46,840
Pas Ă vous communiquer,
Mlle Kilmarten.
440
00:35:47,320 --> 00:35:50,800
- Y a-t-il d'autres corps ?
- Autrement dit : "Que dalle".
441
00:35:53,040 --> 00:35:54,800
Vous n'avez rien, pas vrai ?
442
00:35:55,840 --> 00:35:57,600
Allez-vous-en, Mlle Kilmarten.
443
00:35:58,280 --> 00:36:01,200
Ici, Ă Bowral,
on ne déplore aucune disparition.
444
00:36:09,600 --> 00:36:11,800
J'espĂšre que les cadeaux
plairont Ă ta mĂšre.
445
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
Cache-les, pour l'instant.
446
00:36:14,000 --> 00:36:16,120
- Bonjour, Alex.
- Salut "Chalindre."
447
00:36:16,680 --> 00:36:20,400
- Salut.
- T'es plein de surprises, toi.
448
00:36:20,600 --> 00:36:23,480
- Moi ?
- Paraßt que c'est sérieux,
449
00:36:23,720 --> 00:36:25,560
avec Chili Bang Bang.
450
00:36:25,760 --> 00:36:30,000
Appelle-la "Cylindre",
ce sera plus simple pour toi.
451
00:36:32,320 --> 00:36:34,880
Shirley a l'air contente, toi aussi,
452
00:36:35,120 --> 00:36:37,440
alors tout baigne.
453
00:36:37,640 --> 00:36:39,280
Ăa roule, nous deux.
454
00:36:39,680 --> 00:36:41,720
- C'est quand mĂȘme Ă©tonnant.
- Pourquoi ?
455
00:36:42,360 --> 00:36:44,240
On n'a jamais aimé les basanées.
456
00:36:45,120 --> 00:36:46,440
Alex.
457
00:36:47,440 --> 00:36:51,440
Elle est gentille.
Vraiment gentille.
458
00:36:51,640 --> 00:36:52,440
Tu verras.
459
00:36:52,680 --> 00:36:57,000
Comme je disais,
t'es vraiment plein de surprises.
460
00:37:01,040 --> 00:37:02,200
Shirley ?
461
00:37:02,720 --> 00:37:03,520
Oui.
462
00:37:04,720 --> 00:37:07,240
Je peux te poser
une question sur Ivan ?
463
00:37:08,920 --> 00:37:10,680
Je sais que...
464
00:37:10,920 --> 00:37:12,240
il a été marié.
465
00:37:12,440 --> 00:37:15,360
Il n'en parle pas
et je comprends ça.
466
00:37:16,120 --> 00:37:20,480
Mais sur une photo,
une personne était déchirée.
467
00:37:21,320 --> 00:37:23,000
Son ex-femme, Karen Duck.
468
00:37:24,360 --> 00:37:25,800
Une salope.
469
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
Désolée, mais c'est le mot juste.
470
00:37:33,840 --> 00:37:37,640
Elle avait un gosse. Ivan l'a élevé
comme si c'était le sien.
471
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
Il les a entretenus.
472
00:37:40,760 --> 00:37:43,000
Et le jour de la Saint-Valentin,
Karen
473
00:37:43,240 --> 00:37:45,480
a fait sa valise
et a tout emporté.
474
00:37:50,840 --> 00:37:53,600
Ivan a dit qu'Ă son retour,
la maison était vide.
475
00:38:09,280 --> 00:38:12,320
- Pourquoi est-elle partie ?
- J'en sais rien.
476
00:38:12,840 --> 00:38:14,400
Ivan était bon avec eux.
477
00:38:15,120 --> 00:38:16,560
Ăa l'a anĂ©anti.
478
00:38:18,160 --> 00:38:20,160
Mais toi, il t'aime bien.
479
00:38:20,360 --> 00:38:22,680
Tu le sais, d'ailleurs.
480
00:38:24,920 --> 00:38:26,160
Il se livre peu.
481
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
Ivan n'est pas trÚs doué pour...
482
00:38:30,520 --> 00:38:31,640
se lĂącher.
483
00:38:32,240 --> 00:38:34,560
Tu sais, on est
une famille nombreuse.
484
00:38:35,000 --> 00:38:36,640
14 frĂšres et sÂurs.
485
00:38:36,880 --> 00:38:38,200
Donc...
486
00:38:41,200 --> 00:38:43,640
On se dispute sans cesse,
487
00:38:43,880 --> 00:38:46,200
rien n'est jamais simple.
488
00:38:47,320 --> 00:38:50,560
MĂȘme s'il le dit pas,
Ivan a besoin de toi.
489
00:38:52,480 --> 00:38:54,520
Il n'est pas fait pour ĂȘtre seul.
490
00:38:59,800 --> 00:39:02,960
- On va s'installer ici ?
- On a besoin d'un central.
491
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
Y a mĂȘme pas de tĂ©lĂ©phones !
Comment on va bosser ?
492
00:39:07,000 --> 00:39:10,400
On aura aussi besoin d'une clim.
Ăa pourrait durer.
493
00:39:16,240 --> 00:39:17,560
Les WC sont HS !
494
00:39:29,360 --> 00:39:32,720
On est prĂȘts, Clive.
Manque plus que des indices.
495
00:39:34,320 --> 00:39:36,240
Et un ou deux suspects
seraient bienvenus.
496
00:39:37,920 --> 00:39:41,200
L'opinion publique va réclamer
un coupable.
497
00:39:41,440 --> 00:39:45,080
Mais on reste calmes,
on fait tout dans les rĂšgles.
498
00:39:45,600 --> 00:39:48,040
Dans les moindres détails.
Ainsi, quand on le coincera,
499
00:39:48,320 --> 00:39:51,800
on perdra pas un procĂšs
pour vice de procédure.
500
00:39:52,760 --> 00:39:56,320
On sait que le tueur est passé
dans la forĂȘt de Belanglo.
501
00:39:56,640 --> 00:39:59,400
Il a forcément laissé des indices
502
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
sur son identité.
503
00:40:00,920 --> 00:40:03,760
La zone de recherches
s'étend à 500 hectares.
504
00:40:04,000 --> 00:40:08,080
La forĂȘt entiĂšre couvre
38 000 hectares. TrÚs accidentés.
505
00:40:08,280 --> 00:40:10,880
- Un hectare, c'est combien ?
- 10 000 mÚtres carrés.
506
00:40:11,080 --> 00:40:14,240
- Donc 38 000 hectares...
- 38 millions de mÚtres carrés.
507
00:40:14,440 --> 00:40:16,360
- C'est beaucoup.
- Beaucoup.
508
00:40:16,560 --> 00:40:19,120
Gerard, faites-nous
un topo sur l'arme.
509
00:40:19,320 --> 00:40:21,200
Merci, Clive.
L'an passé, j'ai analysé
510
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
les balles
retrouvées sur Mlle Clarke.
511
00:40:23,800 --> 00:40:27,320
Les 10 douilles portaient
la mĂȘme signature au culot.
512
00:40:27,680 --> 00:40:30,200
Et si l'on en croit
les rainures sur les balles,
513
00:40:30,440 --> 00:40:33,400
il s'est servi d'un silencieux.
Bonne nouvelle...
514
00:40:33,760 --> 00:40:38,440
j'ai pu déterminer que l'arme
du crime était un Ruger 10/22.
515
00:40:39,160 --> 00:40:41,640
Le 10/22 est semi-automatique.
516
00:40:42,320 --> 00:40:43,920
Le chargeur contient 10 balles.
517
00:40:46,160 --> 00:40:49,400
Le tueur a donc vidé
tout un chargeur sur sa victime.
518
00:40:49,640 --> 00:40:50,480
Et la mauvaise nouvelle ?
519
00:40:50,680 --> 00:40:53,720
4,5 millions d'exemplaires
ont été fabriqués
520
00:40:53,960 --> 00:40:56,960
et 50 000 doivent ĂȘtre
en circulation en Australie.
521
00:40:57,160 --> 00:41:00,920
Si le tueur a mis un vieux chargeur
sur un nouveau modĂšle,
522
00:41:01,160 --> 00:41:05,120
il faudra vérifier 100 000 Ruger.
523
00:41:05,320 --> 00:41:07,240
On l'a fait, à l'époque ?
524
00:41:07,840 --> 00:41:11,600
- On en a vérifié 700.
- Sur 100 000 ?
525
00:41:11,800 --> 00:41:14,520
Ceux achetés légalement.
Quant aux autres...
526
00:41:14,960 --> 00:41:16,280
Et c'est notre meilleure piste ?
527
00:41:16,800 --> 00:41:18,440
Jusqu'ici, inspecteur.
528
00:41:19,080 --> 00:41:20,800
Neil, vous vous chargez du Ruger ?
529
00:41:21,000 --> 00:41:22,680
Je passe au club de tir demain.
530
00:41:22,920 --> 00:41:25,840
Un témoin aurait
des infos concernant
531
00:41:26,080 --> 00:41:26,880
la date des crimes.
532
00:41:27,080 --> 00:41:29,800
Royce, un topo
sur les 4 victimes ?
533
00:41:30,880 --> 00:41:32,000
Oui.
534
00:41:32,600 --> 00:41:37,040
Joanne Walters est arrivée
Ă Sydney le 4 juin 1991.
535
00:41:37,440 --> 00:41:41,680
Elle a logé au Victoria Backpackers,
dans Kings Cross.
536
00:41:42,440 --> 00:41:45,880
Bon sang,
je vais jamais le trouver, ce truc.
537
00:41:51,200 --> 00:41:52,360
Tu peux me tenir ça ?
538
00:41:55,680 --> 00:41:58,800
Dans les photos du bébé de Stace,
il y avait celles-lĂ .
539
00:42:07,920 --> 00:42:10,440
Le labo a dĂ» se tromper.
Je m'en occuperai.
540
00:42:11,960 --> 00:42:13,440
Le voilĂ !
541
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
Joan !
542
00:42:21,640 --> 00:42:25,040
Tiens, tu devrais prendre ça
pour la Tasmanie.
543
00:42:26,120 --> 00:42:27,520
- T'es sûr ?
- Oui.
544
00:42:27,760 --> 00:42:29,200
C'est un bon sac Ă dos.
Garde-le.
545
00:42:29,440 --> 00:42:30,280
Le copain
546
00:42:30,520 --> 00:42:32,800
qui me l'a donné
repart en Nouvelle-Zélande.
547
00:42:33,040 --> 00:42:34,360
Il en a plus besoin.
548
00:42:34,600 --> 00:42:36,320
Moi non plus.
549
00:42:36,680 --> 00:42:38,920
- Autant le prendre.
- Merci, Ivan.
550
00:42:41,400 --> 00:42:42,600
Qui veut une saucisse ?
551
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Elles sont prĂȘtes.
552
00:42:47,440 --> 00:42:49,080
Pour l'instant, on sait
553
00:42:49,320 --> 00:42:50,880
que les 1res victimes retrouvées
554
00:42:51,120 --> 00:42:53,080
ont disparu
juste aprĂšs le Vendredi saint.
555
00:42:53,320 --> 00:42:55,800
Deborah Everist et James Gibson,
aprÚs Noël.
556
00:42:56,040 --> 00:42:57,160
Le tueur était en vacances.
557
00:42:57,400 --> 00:42:58,760
Ou juste en repos.
558
00:42:59,000 --> 00:43:01,320
C'est peut-ĂȘtre un fou de religion,
559
00:43:01,560 --> 00:43:02,560
genre satanique.
560
00:43:02,800 --> 00:43:05,480
- Pourquoi tu dis ça ?
- Il fait du feu.
561
00:43:05,720 --> 00:43:07,120
Juste des feux de camp.
562
00:43:07,520 --> 00:43:09,080
Ăa n'a rien de satanique.
563
00:43:09,320 --> 00:43:11,320
La position des 4 corps
est la mĂȘme.
564
00:43:11,560 --> 00:43:14,160
Allongés au sol,
couverts de broussailles,
565
00:43:14,400 --> 00:43:17,480
prÚs d'une bûche ou d'une pierre.
Comme l'a dit Gordon,
566
00:43:17,720 --> 00:43:20,480
il y avait des traces de feux
sur les 2 sites.
567
00:43:20,720 --> 00:43:22,880
Alors, peut-ĂȘtre
que le type a campé.
568
00:43:23,120 --> 00:43:25,240
La principale différence
entre les 2 sites,
569
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
c'est que
sur celui de Clarke et Walters,
570
00:43:28,360 --> 00:43:30,560
il serait resté
un peu plus longtemps.
571
00:43:31,040 --> 00:43:33,520
Comme s'il devenait plus Ă l'aise.
572
00:44:05,200 --> 00:44:08,040
C'était marrant...
Je m'en servais.
573
00:44:10,440 --> 00:44:11,480
Quoi ?
574
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
Le 1er ministre John Fahey
a promis une récompense
575
00:44:25,240 --> 00:44:28,200
et 300 nouveaux policiers
vont élargir les recherches
576
00:44:28,520 --> 00:44:30,320
dans la forĂȘt domaniale
de Belanglo.
577
00:44:30,560 --> 00:44:34,640
M. Fahey s'engage Ă traduire
le ou les tueurs en justice
578
00:44:34,880 --> 00:44:37,720
en annonçant une récompense
pour toute information.
579
00:44:39,720 --> 00:44:41,840
Merci d'ĂȘtre venu nous parler,
M. Milat.
580
00:44:42,080 --> 00:44:45,440
Pas de souci.
La récompense tient toujours ?
581
00:44:45,680 --> 00:44:47,880
Oui. Elle tient toujours.
582
00:44:48,120 --> 00:44:50,560
Vous avez vu quelque chose
au club de tir.
583
00:44:50,800 --> 00:44:51,960
Oui.
584
00:44:52,800 --> 00:44:54,920
C'était vers 16 h, le dimanche.
585
00:44:55,480 --> 00:44:56,760
Ă quelle date ?
586
00:44:57,000 --> 00:44:58,840
Le 26 avril de l'année derniÚre.
587
00:44:59,080 --> 00:45:01,040
Le week-end de la commémoration.
588
00:45:01,560 --> 00:45:05,360
Je suis parti du club de tir
avec Bill Ayers.
589
00:45:05,600 --> 00:45:09,360
En arrivant sur l'autoroute,
j'ai remarqué deux voitures.
590
00:45:09,600 --> 00:45:12,240
Une Ford Falcon 1980 marron foncé.
591
00:45:12,680 --> 00:45:16,240
Elle était suivie par un 4x4
Ă deux couleurs.
592
00:45:16,480 --> 00:45:19,360
Beige en bas et marron au-dessus.
593
00:45:19,720 --> 00:45:23,040
Quand j'ai regardé dans la Falcon,
j'ai d'abord remarqué
594
00:45:23,280 --> 00:45:25,120
que le conducteur était grand.
595
00:45:26,160 --> 00:45:27,280
Il faisait
596
00:45:27,520 --> 00:45:29,640
dans les 100 kilos,
il avait
597
00:45:29,880 --> 00:45:31,880
un gros nez
et une grosse pomme d'Adam.
598
00:45:32,640 --> 00:45:34,120
Il avait les cheveux orange.
599
00:45:34,360 --> 00:45:37,000
On aurait dit
qu'il les avait teints.
600
00:45:37,520 --> 00:45:40,760
L'homme assis à cÎté du conducteur
tenait un fusil.
601
00:45:41,480 --> 00:45:42,960
Un calibre 410.
602
00:45:43,240 --> 00:45:44,080
Ă l'arriĂšre,
603
00:45:44,320 --> 00:45:46,840
j'ai vu une femme.
604
00:45:47,080 --> 00:45:50,080
Je dirais qu'elle avait
dans les 20 ans.
605
00:45:50,520 --> 00:45:51,760
Elle avait un bĂąillon
606
00:45:52,000 --> 00:45:53,960
attachĂ© autour de la tĂȘte
607
00:45:54,200 --> 00:45:55,200
et sur la bouche.
608
00:45:55,440 --> 00:45:57,040
Quand on a croisé la Falcon
609
00:45:57,560 --> 00:46:00,480
et approché le 4x4,
on a vu deux hommes Ă l'avant,
610
00:46:00,720 --> 00:46:02,080
un homme Ă l'arriĂšre
611
00:46:02,320 --> 00:46:03,800
et une autre femme à cÎté.
612
00:46:04,040 --> 00:46:05,560
Elle aussi était bùillonnée,
613
00:46:06,440 --> 00:46:08,320
avec un tissu de couleur beige.
614
00:46:08,920 --> 00:46:11,040
Elle devait avoir la vingtaine.
615
00:46:11,840 --> 00:46:13,040
Elle était blanche aussi.
616
00:46:14,320 --> 00:46:15,640
Elle avait l'air
617
00:46:15,880 --> 00:46:19,720
plus enveloppée
que celle qui était dans la Falcon.
618
00:46:19,960 --> 00:46:22,720
Avec une coupe de cheveux au carré
619
00:46:22,960 --> 00:46:25,640
qui arrivait au niveau de la nuque.
620
00:46:28,440 --> 00:46:31,680
Vous avez vu deux femmes
terrifiées et bùillonnées
621
00:46:31,920 --> 00:46:33,720
et vous n'avez pas
prévenu la police ?
622
00:46:36,480 --> 00:46:37,520
Je le fais maintenant.
623
00:46:38,040 --> 00:46:39,680
Mais ce jour-lĂ ?
624
00:46:40,160 --> 00:46:41,720
J'ai pas pris ça au sérieux.
625
00:46:41,960 --> 00:46:44,000
Juste des jeunes
qui amenaient des filles
626
00:46:44,240 --> 00:46:45,600
dans la forĂȘt pour s'amuser.
627
00:46:46,520 --> 00:46:49,040
- Pour s'amuser ?
- Oui, on voit trĂšs souvent
628
00:46:49,280 --> 00:46:50,640
des jeunes garçons et filles
629
00:46:50,880 --> 00:46:54,280
aller dans la forĂȘt
pour trouver un endroit
630
00:46:54,760 --> 00:46:56,120
oĂč ils peuvent s'amuser.
631
00:46:56,960 --> 00:46:59,000
Je pensais
que c'Ă©tait la mĂȘme chose.
632
00:47:05,240 --> 00:47:08,840
Mais j'ai trouvé ça assez bizarre
pour noter la plaque
633
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
sur un bout de carton.
634
00:47:10,640 --> 00:47:12,920
- Vous l'avez notée ?
- Mais je l'ai perdue.
635
00:47:13,720 --> 00:47:15,800
De mémoire, c'était...
636
00:47:16,520 --> 00:47:18,080
ALD...
637
00:47:18,760 --> 00:47:19,560
5...
638
00:47:19,800 --> 00:47:21,320
37.
639
00:47:22,360 --> 00:47:24,240
Ou ALO.
640
00:47:25,280 --> 00:47:27,400
Ou ACL.
641
00:47:27,640 --> 00:47:29,160
- Vraiment ?
- Oui.
642
00:47:33,840 --> 00:47:36,640
Ce sont les filles
que vous avez vues, M. Milat ?
643
00:47:42,480 --> 00:47:44,920
Attendez...
Une avait l'air plus mince
644
00:47:45,160 --> 00:47:46,960
et l'autre plus ronde, mais...
645
00:47:48,440 --> 00:47:50,760
Oui, je crois que c'est elles.
646
00:47:54,400 --> 00:47:56,200
Pourquoi avoir attendu 18 mois ?
647
00:47:56,440 --> 00:47:59,840
Il l'a pas dit. Mais ce serait pas
le 1er cinglé qu'on entend.
648
00:48:00,080 --> 00:48:02,760
Il dit qu'il a vu les filles
le 26 avril.
649
00:48:03,000 --> 00:48:05,240
- Et les derniers témoins ?
- Le 18.
650
00:48:05,480 --> 00:48:07,080
Le conducteur confirme ?
651
00:48:07,320 --> 00:48:09,360
Bill Ayers confirme
652
00:48:09,600 --> 00:48:11,800
qu'il a ramené Alex Milat
du club de tir.
653
00:48:12,040 --> 00:48:15,320
Il a vu des voitures,
mais ça se limite à ça.
654
00:48:15,560 --> 00:48:16,760
Qu'en pensez-vous ?
655
00:48:17,840 --> 00:48:20,280
Deux voitures roulant Ă 20 km/h,
656
00:48:20,520 --> 00:48:22,920
2 ou 3 secondes maximum
et tous ces détails ?
657
00:48:23,160 --> 00:48:25,480
La coupe de cheveux,
la couleur du bĂąillon.
658
00:48:25,720 --> 00:48:27,000
C'est des conneries.
659
00:48:27,240 --> 00:48:28,960
Pourquoi il inventerait tout ça ?
660
00:48:32,480 --> 00:48:33,400
TrĂšs bien.
661
00:48:33,640 --> 00:48:35,160
Vérifiez les informations.
662
00:48:40,800 --> 00:48:42,960
Coucou, ma belle.
Qu'est-ce qui se passe ?
663
00:48:47,720 --> 00:48:48,760
Rich ?
664
00:48:50,280 --> 00:48:51,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
665
00:48:51,600 --> 00:48:54,280
Tu sais, pour Alex ?
Il a parlé aux flics.
666
00:48:54,600 --> 00:48:57,680
Il a raconté des conneries
sur des jeunes dans la forĂȘt.
667
00:48:58,400 --> 00:48:59,600
Oui. Et alors ?
668
00:48:59,840 --> 00:49:01,560
Pourquoi il dit ça ?
669
00:49:02,960 --> 00:49:05,400
Comment veux-tu que je sache ?
670
00:49:06,280 --> 00:49:08,920
Notre frangin, c'est un gros mytho.
671
00:49:09,160 --> 00:49:12,320
S'il y a de l'argent en jeu,
il voudra la récompense.
672
00:49:13,360 --> 00:49:16,480
Il continuera ses bobards
jusqu'Ă ce qu'on le fasse taire.
673
00:49:16,720 --> 00:49:18,320
T'inquiĂšte pas.
674
00:49:18,800 --> 00:49:20,320
Il a dit :
"Il reste des cadavres.
675
00:49:20,560 --> 00:49:22,440
"Ceux des Allemands."
Il l'a dit !
676
00:49:22,680 --> 00:49:23,840
Mais les journaux aussi.
677
00:49:24,080 --> 00:49:27,400
J'ai chassé avec lui et ses frÚres.
Ils sont fous !
678
00:49:27,640 --> 00:49:30,280
Attends...
tu veux appeler quelqu'un ?
679
00:49:30,520 --> 00:49:32,160
Il y a eu 4 morts !
680
00:49:33,880 --> 00:49:35,000
Alors, allons-y !
681
00:49:35,280 --> 00:49:36,520
Tu fais chier, Janine !
682
00:49:36,760 --> 00:49:38,560
C'est ce qu'il faut faire !
683
00:49:39,360 --> 00:49:40,600
C'est moi qui appelle.
684
00:49:47,080 --> 00:49:48,920
Bonjour.
Ligne Info Crimes, j'écoute.
685
00:49:49,800 --> 00:49:51,240
Un type qui travaillait avec moi
686
00:49:51,480 --> 00:49:54,400
parlait des mĂŽmes qui sont morts,
les routards.
687
00:49:54,760 --> 00:49:56,640
Il a dit qu'il restait des corps.
688
00:49:56,880 --> 00:49:59,360
Et dans la famille,
ils ont la gĂąchette facile.
689
00:49:59,600 --> 00:50:02,440
Je suis allé chasser avec eux
et je vous jure...
690
00:50:02,680 --> 00:50:04,120
- Putain, ils sont...
-
Pardon ?
691
00:50:04,520 --> 00:50:07,520
Ils tirent sur les arbres,
les kangourous et pas sur...
692
00:50:08,400 --> 00:50:12,560
Bref... Son prénom, c'est Richard.
Son nom de famille, Milat.
693
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
Je peux avoir votre nom ?
694
00:50:14,640 --> 00:50:15,720
Mon nom ?
695
00:50:16,640 --> 00:50:17,800
Mais qu'est-ce... ?
696
00:50:19,760 --> 00:50:20,320
Quoi ?
697
00:50:21,560 --> 00:50:24,920
Merci de nous recevoir, Alex.
C'est trĂšs aimable.
698
00:50:26,880 --> 00:50:29,720
Vous vous souvenez
de quoi on voulait parler ?
699
00:50:29,960 --> 00:50:32,840
Oui, vous vouliez m'interroger
sur mon témoignage.
700
00:50:33,600 --> 00:50:35,080
Oui, on essaie de comprendre.
701
00:50:35,880 --> 00:50:37,640
Il y a peut-ĂȘtre autre chose
702
00:50:37,880 --> 00:50:39,720
dont vous vous souvenez.
703
00:50:40,920 --> 00:50:43,360
Non. Vous avez mon témoignage.
704
00:50:44,760 --> 00:50:46,560
Rien n'a changé depuis.
705
00:50:46,800 --> 00:50:49,400
Rien de plus sur la voiture
que vous avez vue ?
706
00:50:49,640 --> 00:50:51,160
La plaque d'immatriculation ?
707
00:50:52,200 --> 00:50:55,040
Non. Rien du tout.
708
00:50:58,120 --> 00:51:00,120
Alors, comme ça,
vous chassez, Alex ?
709
00:51:00,960 --> 00:51:02,000
Oui, j'aime bien ça.
710
00:51:02,240 --> 00:51:03,640
Ăa tombe bien en fait,
711
00:51:03,880 --> 00:51:07,760
car on fait une enquĂȘte gĂ©nĂ©rale
sur les armes et les munitions,
712
00:51:08,000 --> 00:51:08,800
en ce moment.
713
00:51:09,040 --> 00:51:10,760
Une enquĂȘte gĂ©nĂ©rale ?
714
00:51:11,240 --> 00:51:12,440
Ăa ne vous dĂ©range pas ?
715
00:51:16,120 --> 00:51:17,120
La remise est au fond.
716
00:51:17,680 --> 00:51:19,280
Merci beaucoup.
717
00:51:24,120 --> 00:51:26,400
J'ai tous les permis qui vont avec.
718
00:51:27,720 --> 00:51:29,000
Vous chassez quoi, Alex ?
719
00:51:29,760 --> 00:51:30,720
Le poulet.
720
00:51:42,480 --> 00:51:44,680
Ouvrez bien les yeux, les gars.
721
00:51:45,880 --> 00:51:47,200
Pas trop vite.
722
00:52:04,360 --> 00:52:05,320
Rien.
723
00:52:05,960 --> 00:52:09,480
Ăa fait 3 semaines.
Comment peut-on ne rien trouver ?
724
00:52:09,720 --> 00:52:11,440
On est allés
jusqu'à l'allée des 3 Caves.
725
00:52:11,680 --> 00:52:14,200
On reprend ce qu'avaient quadrillé
Neil et Bob ?
726
00:52:14,440 --> 00:52:17,400
Non, on suit la carte.
Ăa prendra encore longtemps ?
727
00:52:17,640 --> 00:52:20,120
Une journĂ©e, peut-ĂȘtre deux,
selon la météo.
728
00:52:20,480 --> 00:52:23,320
- Et aprĂšs, on fait quoi ?
- On réduira les recherches.
729
00:52:23,560 --> 00:52:25,640
Je prépare une déclaration
pour la presse.
730
00:52:25,880 --> 00:52:26,960
Disant quoi ?
731
00:52:27,960 --> 00:52:31,640
Que la cellule d'action confirme
qu'il ne reste plus aucun corps.
732
00:52:31,880 --> 00:52:33,480
Que peut-on dire d'autre, Rod ?
733
00:52:40,280 --> 00:52:41,880
Le communiqué de presse.
734
00:52:47,600 --> 00:52:49,360
Tu peux le diffuser.
735
00:52:54,600 --> 00:52:55,520
Rod.
736
00:52:59,240 --> 00:53:00,240
Mesdames et messieurs.
737
00:53:04,960 --> 00:53:06,360
On a trouvé un autre corps.
738
00:53:16,480 --> 00:53:18,280
La police a identifié le 5e corps
739
00:53:18,520 --> 00:53:20,560
trouvĂ© dans la forĂȘt de Belanglo.
740
00:53:20,800 --> 00:53:23,240
Celui d'une touriste allemande,
Simone Schmidl.
741
00:53:24,280 --> 00:53:27,240
Les recherches dans la forĂȘt
marquaient le pas hier,
742
00:53:27,480 --> 00:53:30,120
quand d'autres restes humains
ont été trouvés.
743
00:53:30,360 --> 00:53:32,360
Deux autres corps ont été découverts
744
00:53:32,600 --> 00:53:33,920
dans la forĂȘt,
prĂšs de Bowral.
745
00:53:34,160 --> 00:53:36,320
Ce sont les corps
des routards allemands
746
00:53:37,040 --> 00:53:39,520
Anja Habschied et Gabor Neugebauer
747
00:53:39,760 --> 00:53:42,400
disparus d'une auberge de jeunesse
de Kings Cross
748
00:53:42,640 --> 00:53:44,000
il y a presque 2 ans.
749
00:53:44,240 --> 00:53:45,440
Le décompte macabre
750
00:53:45,680 --> 00:53:48,880
des corps des routards
est désormais passé à 7.
751
00:53:50,480 --> 00:53:51,840
Ce n'est pas trop tĂŽt ?
752
00:53:52,400 --> 00:53:54,000
Il est presque midi, lĂ -bas.
753
00:53:54,560 --> 00:53:55,440
TrĂšs bien.
754
00:53:59,600 --> 00:54:02,000
Bonjour.
Vous ĂȘtes bien M. Neugebauer ?
755
00:54:02,320 --> 00:54:05,280
Ici, le commissaire Clive Small
d'Australie.
756
00:54:07,680 --> 00:54:10,000
J'ai une terrible nouvelle,
monsieur.
757
00:54:15,760 --> 00:54:17,240
Toutes mes condoléances.
758
00:54:33,720 --> 00:54:35,280
Viens te coucher.
759
00:54:35,880 --> 00:54:37,440
J'arrive bientÎt, chérie.
760
00:54:40,520 --> 00:54:42,080
On m'a toujours dit
761
00:54:42,320 --> 00:54:45,600
que boire seul dans le noir
était mauvais signe.
762
00:54:55,360 --> 00:54:56,520
Le problĂšme, Al,
763
00:54:56,760 --> 00:55:00,360
c'est que j'ignore combien il y a
de corps ou si on les trouvera.
764
00:55:00,600 --> 00:55:02,080
Il y en a peut-ĂȘtre
des dizaines.
765
00:55:02,320 --> 00:55:06,200
3 corps de plus.
Et Ă chaque fois je me dis :
766
00:55:06,440 --> 00:55:07,880
c'est une nouvelle info,
767
00:55:08,120 --> 00:55:09,880
une chance de plus
que ce type
768
00:55:10,120 --> 00:55:12,760
ait oublié quelque chose
qui nous mĂšnera Ă lui.
769
00:55:13,400 --> 00:55:15,360
Mais cette foutue forĂȘt
770
00:55:15,800 --> 00:55:17,040
ne nous donne rien.
771
00:55:17,360 --> 00:55:18,640
C'est encore le début.
772
00:55:18,880 --> 00:55:21,520
On est sur le terrain
depuis plus d'un mois.
773
00:55:26,160 --> 00:55:28,880
Tu savais que ce serait
une enquĂȘte difficile...
774
00:55:30,560 --> 00:55:32,880
que tu t'es fait des ennemis
dans ta carriĂšre
775
00:55:33,120 --> 00:55:36,000
et qu'ils espĂšrent peut-ĂȘtre
te voir échouer.
776
00:55:37,680 --> 00:55:39,600
Tu vas les laisser gagner ?
777
00:55:44,400 --> 00:55:46,120
Je ne crois pas.
778
00:56:18,880 --> 00:56:22,280
Des touristes étrangers
sont portés disparus en Australie.
779
00:56:22,520 --> 00:56:26,600
Quant Ă la mort de Simone Schmidl,
la police affirme...
780
00:56:26,880 --> 00:56:29,480
Anja est arrivée en Australie
en novembre...
781
00:56:29,720 --> 00:56:31,360
Les cadavres de James Gibson et...
782
00:56:31,600 --> 00:56:32,880
Avez-vous la moindre idée...
783
00:56:33,120 --> 00:56:35,760
Les 2 femmes retrouvées
assassinées prÚs de Bowral
784
00:56:36,000 --> 00:56:38,200
pourraient ĂȘtre
Caroline Clarke et Joanne...
785
00:56:38,440 --> 00:56:40,240
Joanne avait pris des photos...
786
00:56:40,480 --> 00:56:43,680
OĂč est Joanne ?
OĂč est notre fille ?
787
00:57:16,800 --> 00:57:17,840
Salut.
788
00:57:18,440 --> 00:57:20,720
Je me suis fait déposer.
Ăa te va ?
789
00:57:21,320 --> 00:57:22,840
Oui, bien sûr.
790
00:57:23,080 --> 00:57:25,640
Je faisais juste... un peu de muscu.
791
00:57:28,760 --> 00:57:30,160
Beau gosse.
792
00:57:32,160 --> 00:57:35,600
- Ăa va ?
- Oui, mais j'ai un peu transpiré.
793
00:57:35,840 --> 00:57:38,640
Je crois
que je vais prendre une douche.
794
00:57:42,520 --> 00:57:44,960
- C'est terrible, non ?
- Quoi ?
795
00:57:46,240 --> 00:57:48,400
Tous ces gamins...
796
00:57:53,120 --> 00:57:55,400
Oui, c'est vraiment... horrible.
797
00:58:00,320 --> 00:58:03,680
Vu la similarité des scÚnes de crime
et les 7 corps,
798
00:58:03,920 --> 00:58:06,200
on peut parler d'un tueur en série.
799
00:58:06,440 --> 00:58:08,040
Y a-t-il d'autres corps ?
800
00:58:08,280 --> 00:58:12,200
Je ne peux pas répondre.
Mais sachez que la cellule Air
801
00:58:12,440 --> 00:58:15,000
sera étoffée
de 280 enquĂȘteurs sur le terrain.
802
00:58:15,240 --> 00:58:16,760
7 équipes de 40 policiers
803
00:58:17,000 --> 00:58:18,960
reprendront les recherches
dĂšs l'aube.
804
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Nous avons appris
805
00:58:20,440 --> 00:58:22,240
l'existence d'une ligne spéciale.
806
00:58:22,480 --> 00:58:23,600
Exact.
Un numéro gratuit
807
00:58:23,840 --> 00:58:26,880
sera accessible Ă 17 h dĂšs demain
et ce, 24 h sur 24.
808
00:58:27,120 --> 00:58:29,800
Toutes les informations
seront les bienvenues.
809
00:58:30,040 --> 00:58:31,440
Je peux aussi annoncer
810
00:58:31,680 --> 00:58:33,240
de la part du gouvernement
811
00:58:33,480 --> 00:58:35,480
que la récompense passe
Ă 500 000 dollars
812
00:58:35,720 --> 00:58:39,160
pour toute info conduisant
Ă l'arrestation du ou des tueurs.
813
00:58:39,400 --> 00:58:42,280
500 000 ? N'est-ce pas
la récompense la plus élevée...
814
00:58:42,520 --> 00:58:45,840
Ăcoute, je sais
que je ne suis pas un surdoué,
815
00:58:46,080 --> 00:58:48,240
mais je suis là depuis le début.
816
00:58:48,480 --> 00:58:50,920
- Je sais.
- Alors, donne-moi quelque chose.
817
00:58:51,160 --> 00:58:53,920
- Sois patient, Paul.
- Mais je suis patient.
818
00:58:54,160 --> 00:58:57,880
Ăcoute...
Tu les as entendus, OK ?
819
00:58:58,120 --> 00:59:00,760
La ligne téléphonique,
donnera de nouvelles pistes.
820
00:59:01,000 --> 00:59:02,720
Clive Ă©largit l'enquĂȘte
821
00:59:02,960 --> 00:59:04,920
et tu ne seras pas sur la touche.
822
00:59:05,160 --> 00:59:08,800
Je te trouverai quelque chose.
Je te le promets. D'accord ?
823
00:59:14,520 --> 00:59:17,360
Alors, je veux une fiche
pour chaque appel !
824
00:59:17,600 --> 00:59:20,840
DĂšs que vous raccrochez,
vous entrez l'info dans un ordi.
825
00:59:21,080 --> 00:59:24,120
Neil Birse et moi vérifierons tout.
Soit on s'en occupe,
826
00:59:24,680 --> 00:59:26,320
soit on classe sans suite.
827
00:59:27,080 --> 00:59:28,080
La ligne ouvre...
828
00:59:29,600 --> 00:59:30,400
maintenant.
829
00:59:34,760 --> 00:59:36,000
Cellule Air.
830
00:59:41,840 --> 00:59:44,440
Allez, tout le monde décroche.
831
00:59:45,960 --> 00:59:48,840
Mon fils agit bizarrement.
J'ai fermé les yeux mais...
832
00:59:49,400 --> 00:59:50,800
Mon pĂšre boit tous les soirs...
833
00:59:51,560 --> 00:59:52,800
J'ai pris en stop
834
00:59:53,040 --> 00:59:55,200
un Anglais
qui s'était fait tirer dessus.
835
00:59:55,440 --> 00:59:57,200
Je l'ai déposé au poste de police.
836
00:59:58,280 --> 00:59:59,560
Racontez-moi.
837
01:00:00,240 --> 01:00:01,880
M.I.L.A.T...
838
01:00:02,920 --> 01:00:03,840
C'est une femme,
839
01:00:04,080 --> 01:00:06,280
j'en suis sûre.
Elle m'a frappĂ©e Ă la tĂȘte
840
01:00:06,520 --> 01:00:07,840
et avait l'air d'aimer ça...
841
01:00:08,520 --> 01:00:09,840
Vous avez un numéro ?
842
01:00:10,600 --> 01:00:12,600
Je parlais
à ma mÚre décédée
843
01:00:12,840 --> 01:00:13,840
et elle a dit...
844
01:00:15,360 --> 01:00:18,160
L'Ăąme de Joanne
ne sera pas en paix
845
01:00:18,400 --> 01:00:19,720
tant qu'il sera en liberté.
846
01:00:20,120 --> 01:00:21,880
Ce sont des fanas des armes...
847
01:00:22,120 --> 01:00:24,200
Vous devez aller dans la forĂȘt
848
01:00:24,440 --> 01:00:26,120
un soir de pleine lune
et suivre...
849
01:00:26,400 --> 01:00:28,440
Le tueur vit dans une maison blanche
850
01:00:28,680 --> 01:00:31,000
en face de la forĂȘt de Belanglo.
851
01:00:32,120 --> 01:00:33,560
Je suis phrénologue.
852
01:00:33,800 --> 01:00:36,040
J'étudie les bosses
sur le crĂąne des gens.
853
01:00:36,280 --> 01:00:38,480
C'est une science.
Je peux analyser la tĂȘte
854
01:00:38,720 --> 01:00:41,120
de tous les suspects
que vous me présenterez.
855
01:00:41,480 --> 01:00:43,200
Vous pouvez me l'épeler ?
856
01:00:43,520 --> 01:00:45,800
Je suis Paul Onions.
J'appelle d'Angleterre...
857
01:00:46,040 --> 01:00:46,840
C'est une femme.
858
01:00:49,680 --> 01:00:52,520
Je leur couperai les couilles !
Lentement !
859
01:00:52,840 --> 01:00:54,040
Vous me trouverez jamais !
860
01:00:54,280 --> 01:00:55,600
TrĂšs bien, merci.
861
01:00:56,560 --> 01:00:59,520
En 24 heures,
devinez combien d'appels on a eus ?
862
01:01:00,240 --> 01:01:02,520
Si on trouve,
on gagne quelque chose, Clive ?
863
01:01:02,760 --> 01:01:06,800
Non, c'est une question rhétorique.
5 119 appels
864
01:01:07,040 --> 01:01:07,960
en 24 heures.
865
01:01:08,200 --> 01:01:10,320
Plus de 2 000 personnes
sont suspectées.
866
01:01:11,280 --> 01:01:13,600
Et parmi elles,
peut-ĂȘtre le coupable.
867
01:01:13,840 --> 01:01:15,080
Reste Ă le trouver.
868
01:01:15,320 --> 01:01:17,000
Quand tout ça se sera calmé,
869
01:01:17,240 --> 01:01:20,520
on aura 10 000 fiches et
des centaines de milliers de pistes
870
01:01:20,760 --> 01:01:22,120
dont plusieurs sérieuses.
871
01:01:22,360 --> 01:01:26,840
On a une surcharge d'informations
et un systĂšme informatique obsolĂšte.
872
01:01:27,080 --> 01:01:28,080
OĂč voulez-vous en venir ?
873
01:01:29,400 --> 01:01:30,480
Netmap.
874
01:01:30,840 --> 01:01:32,720
12 nouveaux progiciels.
875
01:01:32,960 --> 01:01:34,960
On entre tout dans le systĂšme :
876
01:01:35,480 --> 01:01:37,160
noms, adresses,
véhicules, heures.
877
01:01:37,920 --> 01:01:39,280
Netmap transforme
878
01:01:39,520 --> 01:01:41,960
ces infos
en graphiques multidimensionnels.
879
01:01:42,200 --> 01:01:44,080
Alors, on va tout recommencer ?
880
01:01:44,320 --> 01:01:47,280
- Oui.
- MĂȘme l'enquĂȘte prĂ©liminaire ?
881
01:01:47,520 --> 01:01:51,440
Netmap établira des liens
auxquels on n'aurait mĂȘme pas pensĂ©.
882
01:01:51,680 --> 01:01:53,120
Ăa va prendre
combien de temps ?
883
01:01:53,360 --> 01:01:56,200
Autant qu'il faut !
C'est pas une enquĂȘte banale.
884
01:01:56,760 --> 01:01:58,680
On ne résoudra pas ça en une nuit.
885
01:01:58,960 --> 01:02:01,640
Il nous faut
une infrastructure Ă long terme.
886
01:02:01,880 --> 01:02:04,040
On doit se consolider, s'organiser.
887
01:02:04,280 --> 01:02:06,360
Les résultats
compenseront le retard.
888
01:02:14,080 --> 01:02:17,080
Comment enquĂȘter si on doit
tout entrer dans les ordis ?
889
01:02:17,720 --> 01:02:20,320
Neil, on ira aux archives
pendant quelque temps.
890
01:02:20,560 --> 01:02:22,960
Voir le vieux schnock ?
Tu te fous de moi ?
891
01:02:23,480 --> 01:02:25,120
Se consolider ? S'organiser ?
892
01:02:25,640 --> 01:02:29,400
C'est pas l'ordinateur qui va
trouver le coupable, c'est nous !
893
01:02:32,360 --> 01:02:34,240
Je redescends.
894
01:02:40,040 --> 01:02:41,200
Neil.
895
01:02:41,640 --> 01:02:43,880
Et Paul Gordon ?
Il suit les ordres ?
896
01:02:44,120 --> 01:02:45,440
Oui, chef.
897
01:02:45,680 --> 01:02:47,240
Vous le trouvez Ă la hauteur ?
898
01:02:47,480 --> 01:02:49,200
Il travaille dur, Clive.
899
01:02:49,640 --> 01:02:51,760
Je doute de son esprit d'équipe.
900
01:02:52,760 --> 01:02:54,560
L'enquĂȘte des routards.
901
01:02:54,800 --> 01:02:58,440
On craint que le nombre
de victimes de la forĂȘt de Belanglo
902
01:02:58,680 --> 01:03:01,400
entache la réputation de l'Australie
à l'étranger.
903
01:03:01,640 --> 01:03:03,120
La police chargĂ©e de l'enquĂȘte
904
01:03:03,360 --> 01:03:06,760
demande aux médias internationaux
d'agir de façon responsable.
905
01:03:07,000 --> 01:03:09,800
Une équipe de télévision allemande
est arrivée.
906
01:03:10,040 --> 01:03:12,440
Le commissaire Small
demande que les meurtres
907
01:03:12,680 --> 01:03:13,880
ne soient pas exagérés.
908
01:03:14,120 --> 01:03:15,560
Le cannibale de Sydney
909
01:03:15,800 --> 01:03:19,760
découpait ses victimes avant
de les cuire sur un feu de camp
910
01:03:20,000 --> 01:03:20,840
puis de les manger.
911
01:03:21,080 --> 01:03:23,640
La tragédie
passionne les médias britanniques
912
01:03:23,880 --> 01:03:26,200
et plusieurs journaux
alertent les touristes
913
01:03:26,440 --> 01:03:28,440
des dangers d'un voyage en Australie
914
01:03:29,200 --> 01:03:30,480
au vu des meurtres.
915
01:03:33,440 --> 01:03:35,600
Je voulais
que vous revoyiez cet endroit,
916
01:03:35,840 --> 01:03:37,920
oĂč tout a commencĂ©
et fini, espérons-le.
917
01:03:38,400 --> 01:03:39,800
Voici nos derniÚres réflexions.
918
01:03:40,160 --> 01:03:43,240
20 mois ont passé
depuis le dernier meurtre.
919
01:03:43,840 --> 01:03:46,640
- A-t-il arrĂȘtĂ© pour de bon ?
- Pourquoi il arrĂȘterait ?
920
01:03:47,120 --> 01:03:49,040
- Il est peut-ĂȘtre mort.
- Ou en prison.
921
01:03:49,280 --> 01:03:50,840
Ou il les balance ailleurs.
922
01:03:51,600 --> 01:03:52,600
Espérons que non.
923
01:03:54,640 --> 01:03:56,040
Du nouveau Ă la balistique ?
924
01:03:56,280 --> 01:04:00,040
Les balles trouvées prÚs de Gabor
et de Mlle Clarke correspondent.
925
01:04:00,480 --> 01:04:02,360
MĂȘme arme
utilisée dans les 2 endroits.
926
01:04:03,000 --> 01:04:05,720
Neil, du nouveau
pour les corps des Allemands ?
927
01:04:05,960 --> 01:04:06,800
Comme les autres.
928
01:04:07,800 --> 01:04:10,360
Il y a des signes d'attouchements.
929
01:04:10,600 --> 01:04:13,080
Anja a été trouvée nue,
à part son débardeur.
930
01:04:13,880 --> 01:04:16,920
Mais il y a une chose
qui me dérange, chef.
931
01:04:17,160 --> 01:04:18,840
Les bûches qui couvraient Gabor...
932
01:04:19,320 --> 01:04:21,320
Comment un homme
peut les soulever seul ?
933
01:04:21,560 --> 01:04:23,640
- Sauf s'il est costaud.
- Mais tu as vu.
934
01:04:23,880 --> 01:04:25,800
Les policiers s'y sont mis Ă trois.
935
01:04:26,040 --> 01:04:27,120
Pour toi, ils étaient 2 ?
936
01:04:28,040 --> 01:04:29,400
Oui, je pencherais pour ça.
937
01:04:29,640 --> 01:04:31,400
Neil, trouvons-en d'abord un.
938
01:04:31,920 --> 01:04:33,040
On verra oĂč ça nous mĂšne.
939
01:04:33,560 --> 01:04:34,240
Bien, chef.
940
01:04:34,480 --> 01:04:38,480
C'est clair, il y a eu une escalade
de la violence envers les victimes.
941
01:04:38,720 --> 01:04:40,480
Les 2 premiĂšres
ont été poignardées.
942
01:04:40,800 --> 01:04:43,080
Les derniĂšres et les Anglaises
943
01:04:43,320 --> 01:04:45,200
ont reçu plusieurs balles.
944
01:04:45,720 --> 01:04:47,200
Anja Habschied
945
01:04:47,600 --> 01:04:49,120
était agenouillée...
946
01:04:50,280 --> 01:04:50,840
juste lĂ .
947
01:04:53,880 --> 01:04:57,440
Tuée d'un seul coup
d'épée ou de machette.
948
01:04:57,680 --> 01:04:59,640
Toujours aucune trace de son crĂąne.
949
01:04:59,960 --> 01:05:02,760
On est sûrs qu'un animal
n'aurait pas pu l'emporter ?
950
01:05:03,000 --> 01:05:04,760
Trop lourd, selon les légistes.
951
01:05:05,000 --> 01:05:06,200
Il a pris la tĂȘte.
952
01:05:06,680 --> 01:05:09,680
Ă qui on a affaire ?
Comment personne ne peut savoir
953
01:05:09,920 --> 01:05:10,920
qui est ce type ?
954
01:05:11,160 --> 01:05:13,880
TrÚs bien. Désormais,
vous travaillerez en binĂŽme
955
01:05:14,120 --> 01:05:16,120
sur les pistes reçues par téléphone.
956
01:05:16,680 --> 01:05:18,280
Tout est prĂȘt, messieurs.
957
01:05:19,760 --> 01:05:21,720
On va traquer ce type.
958
01:05:22,360 --> 01:05:23,560
Sans relĂąche.
959
01:05:24,080 --> 01:05:26,560
Gravez cet endroit
dans vos mémoires.
960
01:05:26,800 --> 01:05:29,040
Nous trouverons
ce qui s'est passé ici.
961
01:05:29,440 --> 01:05:30,200
Chef.
962
01:05:30,800 --> 01:05:35,120
Je ne sais pas s'il est en prison,
s'il a arrĂȘtĂ© ou...
963
01:05:35,360 --> 01:05:36,640
Mais on doit faire vite.
964
01:05:37,560 --> 01:05:40,520
Tous ces gamins
ont été tués pendant les vacances.
965
01:05:40,760 --> 01:05:42,160
Ă PĂąques,
à Noël, au Nouvel An.
966
01:05:42,400 --> 01:05:43,520
Et alors ?
967
01:05:45,160 --> 01:05:47,200
Noël est dans deux semaines.
968
01:05:52,040 --> 01:05:54,880
La police fouille toujours
la forĂȘt de Belanglo,
969
01:05:55,120 --> 01:05:56,320
au sud-ouest de Sydney,
970
01:05:56,560 --> 01:06:00,160
Ă la recherche d'indices
sur les meurtres des 7 routards...
971
01:06:00,880 --> 01:06:02,360
Margaret ?
972
01:06:03,640 --> 01:06:06,160
C'est Ivan lĂ , n'est-ce pas ?
973
01:06:07,800 --> 01:06:09,520
Les filles étaient folles de lui.
974
01:06:10,720 --> 01:06:12,200
C'était le plus intelligent.
975
01:06:12,440 --> 01:06:13,840
Un bon garçon.
976
01:06:15,320 --> 01:06:16,920
Il est tellement mignon.
977
01:06:24,000 --> 01:06:26,920
Les effets personnels sont analysés
et les autopsies
978
01:06:27,160 --> 01:06:29,120
des jeunes Allemands sont en cours.
979
01:06:29,360 --> 01:06:30,840
Pour l'instant,
la police a reçu
980
01:06:31,080 --> 01:06:33,800
plus de 1 600 appels
de citoyens prĂȘts Ă aider
981
01:06:34,040 --> 01:06:36,520
Ă l'arrestation du ou des tueurs.
982
01:06:36,760 --> 01:06:40,600
Sur une note plus légÚre,
plus que 10 jours avant Noël...
983
01:07:19,920 --> 01:07:22,440
Merci.
Ăcoute, Rod...
984
01:07:35,720 --> 01:07:37,440
Avec Clive,
on a pensé à toi pour ça.
985
01:07:38,320 --> 01:07:40,280
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une famille.
986
01:07:40,880 --> 01:07:42,720
D'accord.
C'est prioritaire, non ?
987
01:07:43,280 --> 01:07:44,720
Merde, Paul.
Tu prends ou pas ?
988
01:07:46,880 --> 01:07:49,200
Oui, je vais le prendre.
Merci, Neil.
989
01:08:20,480 --> 01:08:24,080
Ăcoute, on va jeter un coup d'Âil
dans les armureries demain.
990
01:08:24,320 --> 01:08:25,920
Tu veux m'accompagner ?
991
01:08:26,160 --> 01:08:28,280
Non, je vais m'occuper de ça.
992
01:08:47,680 --> 01:08:50,240
Comment vous savez
que c'est moi qui ai appelé ?
993
01:08:50,480 --> 01:08:53,000
Nous avons reçu un appel de Janine.
994
01:08:53,240 --> 01:08:54,040
J'ai rappelé
995
01:08:54,280 --> 01:08:56,200
pour donner notre nom.
Il fallait bien !
996
01:08:57,840 --> 01:09:00,280
Alors comme ça, Des,
vous...
997
01:09:00,640 --> 01:09:04,280
Vous ĂȘtes allĂ© Ă la chasse
avec Richard Milat, en juin 91.
998
01:09:05,600 --> 01:09:08,880
Une fois... Il appelait l'endroit
la montagne Milat.
999
01:09:09,120 --> 01:09:12,600
Son frĂšre Wally
avait un fusil d'assaut chinois SKS.
1000
01:09:13,320 --> 01:09:14,880
- Viens, Des...
- Non, lĂąche-moi.
1001
01:09:15,120 --> 01:09:15,920
Allez-y.
1002
01:09:34,360 --> 01:09:35,240
Putain !
1003
01:09:41,040 --> 01:09:44,040
Bande de cinglés !
Vous auriez pu me tuer !
1004
01:09:46,040 --> 01:09:47,120
Tu verrais ta tronche,
1005
01:09:47,360 --> 01:09:48,400
mon pote.
1006
01:09:51,320 --> 01:09:53,280
C'était leur stand de tir privé.
1007
01:09:54,400 --> 01:09:56,040
Ils ont dĂ» tirer 2 000 balles.
1008
01:09:57,600 --> 01:09:59,000
On a un enregistrement...
1009
01:09:59,240 --> 01:10:01,360
Dans lequel vous déclarez,
en septembre 92,
1010
01:10:01,600 --> 01:10:04,440
que Richard a dit :
"Il reste des cadavres.
1011
01:10:04,680 --> 01:10:06,760
"Ils ont pas trouvé les Allemands."
1012
01:10:07,080 --> 01:10:10,080
C'était plus d'un an
avant qu'on retrouve Gabor et Anja.
1013
01:10:10,320 --> 01:10:11,400
Il a dit d'autres choses.
1014
01:10:11,640 --> 01:10:13,680
Des, dis-leur ce qu'il t'a dit.
1015
01:10:16,760 --> 01:10:19,440
C'Ă©tait le mĂȘme jour
qu'il avait dit ces... trucs.
1016
01:10:20,280 --> 01:10:23,280
Au boulot, tous les gars
parlaient des meurtres.
1017
01:10:23,600 --> 01:10:27,760
Et Richard a dit : "On peut enlever
n'importe qui sur cette route.
1018
01:10:28,000 --> 01:10:29,720
"On les retrouverait jamais."
1019
01:10:31,040 --> 01:10:32,840
Et il parlait de l'autoroute Hume ?
1020
01:10:33,320 --> 01:10:36,920
Oui, je crois.
Ăcoutez, Richard est un camĂ©.
1021
01:10:37,160 --> 01:10:39,520
Parfois, il délire complÚtement.
1022
01:10:39,760 --> 01:10:41,600
Mais lĂ oĂč ils ont tirĂ© avec Des,
1023
01:10:41,840 --> 01:10:44,960
c'est Ă cĂŽtĂ© d'oĂč ils ont trouvĂ©
les filles Ă Belanglo.
1024
01:10:57,800 --> 01:10:58,320
Salut.
1025
01:11:01,120 --> 01:11:02,640
Ivan, s'il te plaĂźt...
1026
01:11:02,880 --> 01:11:05,000
Du calme !
C'est quoi, ton problĂšme ?
1027
01:11:09,880 --> 01:11:11,440
Remonte dans la bagnole !
1028
01:11:19,480 --> 01:11:20,520
Ivan !
1029
01:11:29,400 --> 01:11:30,600
Le dĂźner est prĂȘt.
1030
01:11:32,280 --> 01:11:34,920
Je crois que je vais aller
faire un tour, Shirl.
1031
01:11:35,960 --> 01:11:36,920
D'accord.
1032
01:13:51,760 --> 01:13:54,480
Et si ça n'avait rien à voir
avec les routards ?
1033
01:13:54,720 --> 01:13:57,200
Avec le fait
de venir de l'étranger ?
1034
01:13:57,440 --> 01:14:00,720
Si c'était juste des auto-stoppeurs
venant de Liverpool ?
1035
01:14:00,960 --> 01:14:02,560
Ils ont tous pu partir de lĂ .
1036
01:14:02,840 --> 01:14:04,760
MĂȘme Gabor et Anja
pour aller Ă Darwin.
1037
01:14:05,000 --> 01:14:08,040
Ces types ont tous un casier
et vivent dans la région.
1038
01:14:08,280 --> 01:14:11,560
- Ils travaillent ici ?
- Non, non. Ăcoute-moi.
1039
01:14:11,840 --> 01:14:14,680
Je viens d'une famille nombreuse.
Je les connais bien.
1040
01:14:14,920 --> 01:14:18,720
Elles sont agressives, solidaires.
Mais eux, ils sont yougoslaves.
1041
01:14:19,400 --> 01:14:20,760
Tu crois que je délire ?
1042
01:14:21,080 --> 01:14:23,440
C'est le premier dossier
qu'ils me donnent.
1043
01:14:27,760 --> 01:14:29,960
- Tu fais quoi ?
- Je vais lui montrer.
1044
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
Regardez son dossier.
1045
01:14:34,360 --> 01:14:37,480
Vérifiez s'il était en prison
aux dates des disparitions.
1046
01:14:38,280 --> 01:14:39,480
Tenez-moi au courant.
1047
01:14:39,960 --> 01:14:41,680
Depuis quand avez-vous
ce dossier ?
1048
01:14:41,920 --> 01:14:43,680
Ă peu prĂšs une semaine.
1049
01:14:43,920 --> 01:14:46,120
Et vous avez travaillé
juste sur celui-lĂ ?
1050
01:14:46,360 --> 01:14:47,520
Oui, j'y ai passé
1051
01:14:47,760 --> 01:14:49,440
pas mal de temps.
1052
01:14:50,280 --> 01:14:54,080
Un tueur est souvent identifié tÎt.
Parfois dĂšs la premiĂšre liste.
1053
01:14:55,480 --> 01:14:56,320
C'est vrai.
1054
01:14:58,320 --> 01:15:00,200
Les Milat
ont presque tous un casier.
1055
01:15:00,440 --> 01:15:02,400
Ils sont du coin
et adorent les armes.
1056
01:15:02,640 --> 01:15:03,760
On vous a confié ce dossier
1057
01:15:04,000 --> 01:15:05,280
car c'est une bonne piste.
1058
01:15:05,520 --> 01:15:08,480
Mais combien ici ont un casier
et aiment les armes ?
1059
01:15:09,200 --> 01:15:11,480
- Sans doute beaucoup...
- Beaucoup.
1060
01:15:11,720 --> 01:15:15,080
Dans ce genre d'enquĂȘte,
on se concentre pas sur un suspect.
1061
01:15:15,320 --> 01:15:18,200
Il s'agit d'éliminer
ceux qui ne sont pas les tueurs.
1062
01:15:18,440 --> 01:15:19,880
C'est le cÎté fastidieux.
1063
01:15:20,280 --> 01:15:22,440
Vous ne pouvez pas accuser
le premier...
1064
01:15:23,160 --> 01:15:27,040
Je n'accuse personne.
Mais j'ai une intuition...
1065
01:15:27,280 --> 01:15:28,880
Vous savez comment ça s'appelle,
1066
01:15:29,120 --> 01:15:31,520
de privilégier une piste ?
Avoir des ÂillĂšres.
1067
01:15:31,760 --> 01:15:34,720
Cette enquĂȘte ne doit pas tenir
sur des intuitions.
1068
01:15:34,960 --> 01:15:36,320
Qu'en dirait un avocat ?
1069
01:15:37,160 --> 01:15:39,920
"Ils se sont acharnés sur mon client
depuis le début
1070
01:15:40,160 --> 01:15:43,480
"sans chercher d'autre suspect."
Je ne veux pas d'intuitions.
1071
01:15:43,720 --> 01:15:47,000
Je veux un dossier que l'on peut
prouver devant la cour.
1072
01:15:50,280 --> 01:15:53,840
Quand on prend une rue
Ă sens unique, on a souvent
1073
01:15:54,080 --> 01:15:55,760
beaucoup de mal
Ă faire demi-tour.
1074
01:15:56,040 --> 01:16:00,360
Et "significatif"
s'écrit avec un C, pas un G.
1075
01:16:08,640 --> 01:16:10,760
L'enquĂȘte a Ă©tĂ© Ă©largie...
1076
01:16:11,520 --> 01:16:12,920
Viens. J'ai un truc.
1077
01:16:13,560 --> 01:16:14,560
Au sujet des Milat ?
1078
01:16:14,800 --> 01:16:16,160
Je faisais mon boulot, merde.
1079
01:16:17,000 --> 01:16:18,240
J'ai une mission pour vous.
1080
01:16:19,120 --> 01:16:21,520
On va se renseigner
sur le planning des Milat.
1081
01:16:21,760 --> 01:16:23,840
Ăa attendra.
Une serveuse de Liverpool
1082
01:16:24,080 --> 01:16:26,920
a entendu des soldats
parler de tirs dans la forĂȘt.
1083
01:16:27,160 --> 01:16:28,520
Avant le début des meurtres.
1084
01:16:28,760 --> 01:16:30,480
On doit s'occuper
de Richard avant...
1085
01:16:30,720 --> 01:16:32,160
Ce sont les ordres du chef.
1086
01:16:32,720 --> 01:16:35,040
Direction la caserne de Holsworthy.
1087
01:16:43,840 --> 01:16:45,840
La base militaire
est dans l'autre sens.
1088
01:16:48,720 --> 01:16:50,080
Tu vas oĂč, Paul ?
1089
01:16:57,400 --> 01:16:59,440
La cellule Air pour les routards ?
1090
01:16:59,680 --> 01:17:02,680
On vérifie les plannings
des détenteurs d'armes du coin.
1091
01:17:04,120 --> 01:17:05,480
On voudrait savoir
1092
01:17:06,240 --> 01:17:08,840
si Richard travaillait Ă ces dates.
1093
01:17:09,800 --> 01:17:11,360
Ăa va me prendre 2 ou 3 heures.
1094
01:17:11,600 --> 01:17:13,280
Son dossier est aux archives.
1095
01:17:13,520 --> 01:17:16,400
Vous pourrez envoyer un fax
à ce numéro
1096
01:17:16,640 --> 01:17:19,560
et peut-ĂȘtre ajouter
les noms de ses collĂšgues
1097
01:17:19,800 --> 01:17:21,200
si vous vous en souvenez ?
1098
01:17:28,280 --> 01:17:31,600
On devait pas demander
d'autres noms, juste les plannings.
1099
01:17:31,840 --> 01:17:33,320
Il faut pas faire de vagues !
1100
01:17:33,560 --> 01:17:34,800
Tout ira bien.
1101
01:17:35,040 --> 01:17:37,080
- On va Ă la base, maintenant ?
- Oui.
1102
01:17:38,800 --> 01:17:42,640
Puisqu'on est là , autant vérifier
le planning d'Ivan d'abord.
1103
01:17:45,600 --> 01:17:48,920
Donnie Borthwick
disait que s'il avait 10 Ivan Milat,
1104
01:17:49,160 --> 01:17:52,880
il pourrait goudronner
toute l'autoroute Hume en 8 jours.
1105
01:17:53,560 --> 01:17:54,960
Ivan est un type bien.
1106
01:17:55,200 --> 01:17:59,120
Il a jamais triché sur ses horaires.
Pas comme certains.
1107
01:17:59,880 --> 01:18:02,920
Je crois que les feuilles
sont au sous-sol.
1108
01:18:03,160 --> 01:18:05,240
Il faudra que je vous recontacte.
1109
01:18:05,680 --> 01:18:08,280
J'en aurais besoin
avant les vacances de Noël.
1110
01:18:08,520 --> 01:18:11,480
Si je les trouve,
je vous les faxe avant 18 h.
1111
01:18:19,000 --> 01:18:21,040
- On va Ă la base militaire ?
- Oui.
1112
01:18:49,800 --> 01:18:51,040
ArrĂȘtez ça !
1113
01:19:06,000 --> 01:19:07,160
Tu rentres tĂŽt.
1114
01:19:08,680 --> 01:19:10,720
Je me suis arrĂȘtĂ© pour acheter ça.
1115
01:19:15,000 --> 01:19:16,440
Enfin !
1116
01:19:29,240 --> 01:19:31,000
Je savais que tu serais lĂ .
1117
01:19:33,200 --> 01:19:34,000
Quoi ?
1118
01:19:35,880 --> 01:19:38,320
D'aprĂšs le planning
de Richard Milat,
1119
01:19:38,560 --> 01:19:42,320
il était au travail
quand Everist et Gibson ont disparu.
1120
01:19:44,560 --> 01:19:47,040
Et Simone Schmidl.
Merde...
1121
01:19:48,800 --> 01:19:51,160
Aucune des dates ne correspondent.
1122
01:19:52,160 --> 01:19:53,760
Tu manges oĂč ce soir, Paul ?
1123
01:19:55,520 --> 01:19:56,400
Ăa va aller.
1124
01:19:56,840 --> 01:19:58,360
C'est le réveillon de Noël.
1125
01:19:58,600 --> 01:20:00,720
- Non, c'est bon.
- Julie serait ravie.
1126
01:20:00,960 --> 01:20:03,400
- Viens Ă la maison.
- Je vais chez mon frĂšre.
1127
01:20:03,640 --> 01:20:04,640
TrĂšs bien.
1128
01:20:05,600 --> 01:20:08,320
Tu peux vérifier
le planning d'Ivan pour moi ?
1129
01:20:08,640 --> 01:20:10,280
AprÚs ça, je rentre, Paul.
1130
01:20:21,000 --> 01:20:22,120
On a...
1131
01:20:22,440 --> 01:20:25,480
le 30 décembre 1989.
1132
01:20:32,680 --> 01:20:34,240
Ivan était en vacances.
1133
01:20:50,040 --> 01:20:51,600
Le 20 janvier
1134
01:20:52,000 --> 01:20:53,680
1991.
1135
01:21:02,400 --> 01:21:03,640
En congé.
1136
01:21:22,960 --> 01:21:25,120
Le 26 décembre 1991.
1137
01:21:37,600 --> 01:21:38,240
En congé.
1138
01:21:50,760 --> 01:21:52,520
Le 18 avril
1139
01:21:52,760 --> 01:21:54,280
1992.
1140
01:22:05,520 --> 01:22:06,720
En congé.
1141
01:22:23,560 --> 01:22:26,280
Salut, les filles.
Comment ça va ?
1142
01:22:28,000 --> 01:22:29,120
Grimpez !
1143
01:22:33,200 --> 01:22:34,760
C'est Ivan Milat.
1144
01:22:37,920 --> 01:22:39,720
Comment on va le prouver ?
1145
01:23:36,960 --> 01:23:39,760
Adaptation : Claire Allesse
& Marie Le Gal-ManaĂŻ
1146
01:23:40,000 --> 01:23:42,280
Sous-titrage :
Médiadub International
83114