Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,420 --> 00:00:08,131
♪♪
2
00:00:22,856 --> 00:00:27,442
♪♪
3
00:00:29,530 --> 00:00:31,613
♪♪
4
00:00:58,559 --> 00:01:00,551
Melinda?
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,636
This is your last chance.
6
00:01:06,692 --> 00:01:09,059
Do not fuck with me!
7
00:01:09,152 --> 00:01:13,692
♪♪
8
00:01:27,629 --> 00:01:31,543
♪♪
9
00:01:36,263 --> 00:01:38,220
Melinda!
10
00:01:38,307 --> 00:01:42,096
♪♪
11
00:01:46,815 --> 00:01:48,334
[Audio book] Many times,
we limit ourselves,
12
00:01:48,358 --> 00:01:50,896
when we think about
what we deserve.
13
00:01:50,986 --> 00:01:52,648
We forget what we want.
14
00:01:52,738 --> 00:01:55,071
Our imagination has been
traumatised, and we are...
15
00:01:55,157 --> 00:01:58,616
lies beyond what others
have laid out for us...
16
00:01:58,702 --> 00:02:00,614
we become reactionary...
17
00:02:00,704 --> 00:02:04,994
♪ Pop music on radio ♪
18
00:02:49,836 --> 00:02:52,078
Excuse me, Sir.
19
00:02:52,172 --> 00:02:53,879
I'm sorry, but it's
against the rules
20
00:02:53,965 --> 00:02:55,957
to smoke near a pump.
21
00:02:56,051 --> 00:02:57,587
What do want me to do?
22
00:02:57,678 --> 00:02:59,010
I just lit this.
23
00:02:59,096 --> 00:03:00,212
I know.
24
00:03:00,305 --> 00:03:02,968
And I have nothing against
smoking, I smoke too.
25
00:03:03,058 --> 00:03:06,142
It's okay to have one
over there by my van,
26
00:03:06,228 --> 00:03:07,685
if you want me to show you.
27
00:03:13,443 --> 00:03:14,934
Nah, I'm almost done here.
28
00:03:17,614 --> 00:03:19,534
It's just really dangerous
to smoke by the pumps.
29
00:03:19,574 --> 00:03:21,315
The whole gas station
can light on fire.
30
00:03:21,410 --> 00:03:23,276
Hey, I'm not a fucking
idiot, alright?
31
00:03:23,370 --> 00:03:24,702
What do you think?
32
00:03:24,788 --> 00:03:26,950
I take this and
stick it in the pump?
33
00:03:27,040 --> 00:03:29,248
I wasn't trying
to be mean to you.
34
00:03:29,334 --> 00:03:31,451
You don't need to yell at me.
35
00:03:36,550 --> 00:03:38,462
- Hey.
- Hey.
36
00:03:38,552 --> 00:03:39,946
Diane left again without
cleaning the bathrooms,
37
00:03:39,970 --> 00:03:41,336
or restocking.
38
00:03:41,430 --> 00:03:43,968
That's okay, I'll do it.
39
00:04:09,791 --> 00:04:11,578
The pistachios are
really amazing.
40
00:04:13,128 --> 00:04:14,494
My bad.
41
00:04:14,588 --> 00:04:16,580
They're my favorite
nut in the store.
42
00:04:19,676 --> 00:04:21,793
Cool.
43
00:04:21,887 --> 00:04:23,844
If you don't like them,
I'll give you a refund.
44
00:04:27,267 --> 00:04:28,803
Okay.
45
00:04:29,561 --> 00:04:31,097
My name is Melinda
by the way.
46
00:04:32,731 --> 00:04:34,438
Thanks.
47
00:05:32,040 --> 00:05:35,078
[Footsteps approaching]
48
00:05:35,168 --> 00:05:38,411
Whoa! Jesus! Is this
the ladies room?
49
00:05:38,505 --> 00:05:40,337
No, you're in
the right place.
50
00:05:40,423 --> 00:05:42,585
This is the men's.
51
00:05:43,593 --> 00:05:45,630
I was just cleaning
the bathroom.
52
00:05:48,390 --> 00:05:51,053
Oh, you can go
ahead and use it.
53
00:05:54,563 --> 00:05:55,706
You know you really
ought to put a
54
00:05:55,730 --> 00:05:57,972
sign if you're going
to be in here.
55
00:06:20,380 --> 00:06:22,838
[Male voice]
Is the coffee ready?
56
00:06:22,924 --> 00:06:25,962
Yes. Here you go.
57
00:06:48,658 --> 00:06:50,490
How do these
skanks do this?
58
00:06:54,915 --> 00:06:56,122
Do what?
59
00:06:56,207 --> 00:06:58,699
Here, watch my ass.
60
00:07:01,338 --> 00:07:03,375
Do you see it?
61
00:07:03,465 --> 00:07:05,422
I think so.
62
00:07:25,487 --> 00:07:28,446
Now try flexing your ass
cheeks one at a time.
63
00:07:28,531 --> 00:07:31,774
- What?
- Just try it.
64
00:07:31,868 --> 00:07:33,951
Okay, go left, yeah right.
65
00:07:34,037 --> 00:07:37,075
Left, right, left.
66
00:07:37,165 --> 00:07:38,576
Right, yes, left.
67
00:07:38,667 --> 00:07:40,533
Right.
Keep going.
68
00:07:40,627 --> 00:07:42,163
I think you're doing it right.
69
00:07:42,253 --> 00:07:45,417
Yeah, left, right.
70
00:07:45,507 --> 00:07:47,089
Left.
Left.
71
00:07:47,175 --> 00:07:49,633
- Wait, you were filming me?
- Keep going, keep going.
72
00:07:49,719 --> 00:07:52,427
- Sheila.
- People need to see this.
73
00:07:52,514 --> 00:07:54,551
What do you mean people?
74
00:07:54,641 --> 00:07:56,132
What, people coming
into the store?
75
00:07:56,226 --> 00:07:58,218
[Sheila] What? No!
76
00:07:58,311 --> 00:07:59,747
Sheila, can you please
can you delete that?
77
00:07:59,771 --> 00:08:01,374
[Sheila] What are you doing?
What do you care?
78
00:08:01,398 --> 00:08:02,398
No one knows who you are.
79
00:08:05,026 --> 00:08:06,483
Please can you delete it?
80
00:08:06,569 --> 00:08:08,231
[Sheila] Oh God.
81
00:08:08,321 --> 00:08:10,688
You take this one okay?
Uh what are you doing, freak?
82
00:08:10,782 --> 00:08:12,009
I don't want anyone to see that.
83
00:08:12,033 --> 00:08:14,366
Alright, I'll delete it.
84
00:08:15,912 --> 00:08:17,244
Hi, there.
85
00:08:17,330 --> 00:08:18,787
Hi.
86
00:08:18,873 --> 00:08:21,286
Hey, there.
87
00:08:21,960 --> 00:08:23,326
How can I help you?
88
00:08:23,420 --> 00:08:26,128
Um, what's her name?
89
00:08:26,214 --> 00:08:27,500
Sheila.
90
00:08:27,590 --> 00:08:28,797
[Customer] Sheila, right.
91
00:08:28,883 --> 00:08:30,670
Hi, Sheila.
92
00:08:30,760 --> 00:08:32,968
Uh, I was in here
a few nights ago.
93
00:08:33,054 --> 00:08:34,090
Do you remember?
94
00:08:34,180 --> 00:08:34,966
It's Fred.
95
00:08:35,056 --> 00:08:37,844
No, I see a lot of
faces in here.
96
00:08:37,934 --> 00:08:40,472
Hi, Fred, my name is Melinda.
97
00:08:40,562 --> 00:08:43,430
Um, we were talking, and you
were telling me how your feet
98
00:08:43,523 --> 00:08:47,938
hurt so much from standing
all night and so um, uh,
99
00:08:48,028 --> 00:08:52,318
I thought um these might help.
100
00:08:52,407 --> 00:08:56,947
They're padded insoles
for your shoes.
101
00:08:57,037 --> 00:09:01,156
I'm guessing you're a size nine?
102
00:09:01,249 --> 00:09:04,117
Here you should,
uh, try them on.
103
00:09:06,629 --> 00:09:09,337
[Melinda] Wow, these look
really comfortable.
104
00:09:09,424 --> 00:09:12,337
She's right, after a long
shift we all have aching feet.
105
00:09:15,805 --> 00:09:17,137
I'm not a size nine.
106
00:09:17,223 --> 00:09:19,636
Oh, well that's okay because
you can cut these down
107
00:09:19,726 --> 00:09:20,637
if they're too big.
108
00:09:20,727 --> 00:09:22,138
Okay, okay, stop stop stop stop!
109
00:09:22,228 --> 00:09:23,719
You could get plantar
fasciitis or...
110
00:09:23,813 --> 00:09:24,929
Just stop, stop.
111
00:09:25,023 --> 00:09:28,187
I don't want your
foot pads okay?
112
00:09:28,276 --> 00:09:29,336
I don't want anything from you.
113
00:09:29,360 --> 00:09:30,191
Well, they're um.
114
00:09:30,278 --> 00:09:31,464
Sheila, I think he's
just being nice.
115
00:09:31,488 --> 00:09:33,275
I don't care how nice he
thinks he's being,
116
00:09:33,364 --> 00:09:35,321
he comes in here
every night.
117
00:09:35,408 --> 00:09:37,149
We're not going to have
some sort of thing
118
00:09:37,243 --> 00:09:38,825
happening between us, okay?
119
00:09:38,912 --> 00:09:39,912
You understand?
120
00:09:39,954 --> 00:09:44,574
Excuse me. Is there
another register open?
121
00:09:44,667 --> 00:09:46,704
Um...
122
00:09:48,588 --> 00:09:49,829
Fred, your insoles.
123
00:09:49,923 --> 00:09:52,336
I swear to God, he's
pathetic Melinda.
124
00:09:54,469 --> 00:09:57,337
[Customer] Can I get two of the
Lucky Seven scratchers,
125
00:09:57,430 --> 00:10:00,264
and two of the Platinum Payoffs.
126
00:10:07,649 --> 00:10:10,437
The insoles fit my
shoes perfectly.
127
00:10:10,527 --> 00:10:11,734
What?
128
00:10:11,820 --> 00:10:14,358
It's like Cinderella.
129
00:10:14,447 --> 00:10:15,688
The shoe fits.
130
00:10:20,662 --> 00:10:22,949
Your insoles
fit my shoes.
131
00:10:38,471 --> 00:10:40,303
Hi there.
132
00:10:40,390 --> 00:10:42,382
Let me know if you need
help with anything.
133
00:10:42,475 --> 00:10:44,717
My name is Melinda, I work here.
134
00:10:46,271 --> 00:10:47,853
Hi, Melinda.
135
00:10:47,939 --> 00:10:50,272
Um, that's very kind of you.
136
00:10:50,358 --> 00:10:53,522
Is everyone else who works
here as nice as you are?
137
00:10:53,611 --> 00:10:55,398
Not really.
138
00:10:55,488 --> 00:10:57,070
Sheila over there
can be quite mean,
139
00:10:57,157 --> 00:11:00,776
but that's because
everyone talks to her.
140
00:11:00,869 --> 00:11:01,780
I understand.
141
00:11:01,870 --> 00:11:04,032
She's very pretty.
142
00:11:04,122 --> 00:11:05,158
Okay.
143
00:11:05,248 --> 00:11:07,615
Um...
144
00:11:07,709 --> 00:11:08,894
Maybe you could help me
out by telling me
145
00:11:08,918 --> 00:11:09,954
where the cigarettes are?
146
00:11:10,044 --> 00:11:11,080
Oh, that's easy.
147
00:11:11,171 --> 00:11:12,771
The cigarettes are
always by the counter.
148
00:11:18,553 --> 00:11:20,419
Great.
149
00:11:40,950 --> 00:11:44,739
Don't you just wish people
picked up after themselves?
150
00:11:44,829 --> 00:11:48,914
I guess that means you
wouldn't have a job then.
151
00:11:49,000 --> 00:11:50,161
How are you, Melinda?
152
00:11:50,251 --> 00:11:51,583
Everything good tonight?
153
00:11:51,669 --> 00:11:52,910
Yeah, everything's good.
154
00:11:55,924 --> 00:11:56,924
Is that your new car?
155
00:11:59,385 --> 00:12:01,593
Yes, it is.
156
00:12:01,679 --> 00:12:03,716
It's my first night going solo.
157
00:12:03,806 --> 00:12:05,593
Does that make you nervous?
158
00:12:05,683 --> 00:12:08,346
No. I've been training for
this for a long time.
159
00:12:08,436 --> 00:12:11,679
Feels great being by myself.
160
00:12:11,773 --> 00:12:14,265
Looks powerful.
161
00:12:16,027 --> 00:12:17,063
Do you need help?
162
00:12:19,447 --> 00:12:20,563
No.
163
00:12:20,657 --> 00:12:23,195
Zero to sixty in 5.3 seconds.
164
00:12:23,284 --> 00:12:25,276
Wow.
165
00:12:25,370 --> 00:12:29,080
The back of it kind of look
like a robot with sunglasses.
166
00:12:29,165 --> 00:12:31,908
No, I'm uh just
looking for condoms.
167
00:12:32,001 --> 00:12:33,412
Really?
168
00:12:33,503 --> 00:12:34,688
You've been looking
for like five minutes.
169
00:12:34,712 --> 00:12:36,669
Do you need me to
assist you with that?
170
00:12:36,756 --> 00:12:39,965
I can't imagine how you could.
171
00:12:41,552 --> 00:12:43,635
Are the windows bullet proof?
172
00:12:43,721 --> 00:12:45,587
Like if bad guys
were shooting at you,
173
00:12:45,682 --> 00:12:47,765
would the bullets
just bounce off?
174
00:12:47,850 --> 00:12:51,764
No, they'd hit me.
175
00:12:51,854 --> 00:12:53,220
I can take my break right now.
176
00:12:53,314 --> 00:12:56,773
Can you take me for a ride?
177
00:13:04,742 --> 00:13:06,358
Here, these should work.
178
00:13:07,662 --> 00:13:08,527
Yeah.
179
00:13:08,621 --> 00:13:11,409
I'll ring you up at the counter.
180
00:13:11,499 --> 00:13:14,037
This is amazing;
it's like an office.
181
00:13:14,127 --> 00:13:17,370
Yeah, it is.
182
00:13:17,463 --> 00:13:19,546
This is one of the newer models.
183
00:13:19,632 --> 00:13:20,712
What about the parking lot?
184
00:13:20,758 --> 00:13:23,216
Could we just go
around the parking lot?
185
00:13:23,303 --> 00:13:27,593
I wish I could, but I really
need to stay on schedule.
186
00:13:27,682 --> 00:13:29,702
Maybe I could get arrested and
then you could take me on a ride
187
00:13:29,726 --> 00:13:32,218
and do your job.
188
00:13:32,312 --> 00:13:33,143
What if I took this?
189
00:13:33,229 --> 00:13:37,143
No!
190
00:13:37,233 --> 00:13:40,601
I'm sorry.
191
00:13:40,695 --> 00:13:44,905
I'll take you on a
ride later, I promise.
192
00:13:44,991 --> 00:13:49,076
I'm going to go get a
coffee, stay on schedule.
193
00:13:49,162 --> 00:13:50,994
Okay.
194
00:13:53,875 --> 00:13:54,991
Hi, Sheila.
195
00:13:55,084 --> 00:13:56,620
Hi, Officer Liu.
196
00:13:56,711 --> 00:13:58,668
That's $9.45
197
00:14:01,007 --> 00:14:02,373
Hey, you know what?
198
00:14:02,467 --> 00:14:04,504
Uh, keep the change.
199
00:14:04,594 --> 00:14:06,335
You sure?
200
00:14:06,429 --> 00:14:09,217
I believe in karma.
201
00:14:09,307 --> 00:14:10,764
Is there a bathroom I could use?
202
00:14:10,850 --> 00:14:13,342
Yeah, right around the corner.
203
00:14:13,436 --> 00:14:14,972
Alright.
204
00:14:22,111 --> 00:14:24,524
How's everything tonight?
205
00:14:24,614 --> 00:14:25,814
[Sheila] I'm ready to go home.
206
00:14:25,865 --> 00:14:28,903
But I can't because Perry's
being an asshole right now.
207
00:14:28,993 --> 00:14:31,531
He just does not care that
he's late everywhere he goes.
208
00:14:31,621 --> 00:14:33,613
I'm sorry to hear that.
209
00:14:34,832 --> 00:14:36,164
This cracks me up.
210
00:14:37,543 --> 00:14:40,786
Fast action, extra
stimulating sex enhancements.
211
00:14:40,880 --> 00:14:43,293
100% guaranteed.
212
00:14:43,383 --> 00:14:45,625
[Sheila] It's always about sex
with you boys, isn't it?
213
00:14:46,260 --> 00:14:48,217
Oh, I... no I don't.
214
00:14:48,304 --> 00:14:50,045
No, it's not, it's not me.
215
00:14:50,139 --> 00:14:54,053
Oh, I see, you've
never had that problem.
216
00:14:54,143 --> 00:14:57,307
No, no.
217
00:14:57,397 --> 00:14:59,434
Melinda, what the
hell are you doing?
218
00:14:59,524 --> 00:15:02,733
Were you just taking
pictures of us?
219
00:15:02,819 --> 00:15:03,935
I wasn't.
220
00:15:04,028 --> 00:15:05,314
Officer Liu is a police officer.
221
00:15:05,405 --> 00:15:06,566
I wasn't.
222
00:15:06,656 --> 00:15:07,863
That's so inappropriate.
223
00:15:07,949 --> 00:15:09,156
Sheila, Sheila, it's okay.
224
00:15:09,242 --> 00:15:10,403
Relax.
225
00:15:12,995 --> 00:15:15,829
Is your phone alright Melinda?
226
00:15:15,915 --> 00:15:18,532
[Sheila] Melinda,
show us your phone.
227
00:15:20,086 --> 00:15:21,327
Oh, that's not good.
228
00:15:24,757 --> 00:15:26,965
I broke my screen as well.
229
00:15:28,302 --> 00:15:30,406
[Dispatch] Attention all units,
we have a 503 in progress.
230
00:15:30,430 --> 00:15:32,672
Suspect white male
believed to be armed,
231
00:15:32,765 --> 00:15:36,600
last seen in grey sedan
driving south on 93.
232
00:15:36,686 --> 00:15:38,973
Well that's me.
233
00:15:39,063 --> 00:15:41,601
Sorry about your phone, Melinda.
234
00:15:41,691 --> 00:15:43,023
I've got to run.
235
00:15:45,653 --> 00:15:50,068
You are so creepy.
236
00:15:50,992 --> 00:15:53,405
Who else do you take pictures
of when they're not looking?
237
00:15:53,494 --> 00:15:56,328
Do you take pictures of me?
238
00:15:56,414 --> 00:15:58,576
Give me your phone,
Melinda, or I'll report you,
239
00:15:58,666 --> 00:16:01,283
and you'll lose your job.
240
00:16:01,377 --> 00:16:03,710
Show me your phone!
241
00:16:03,796 --> 00:16:06,413
I wasn't taking pictures of you.
242
00:16:06,507 --> 00:16:08,464
Oh, just Officer Liu?
243
00:16:08,551 --> 00:16:11,259
That's fucking creepy, he
probably think you're so weird.
244
00:16:11,345 --> 00:16:13,382
I would.
245
00:16:13,473 --> 00:16:14,964
Oh!
246
00:16:15,057 --> 00:16:19,097
Oh my God, you have an
entire album for him?
247
00:16:19,187 --> 00:16:20,928
What do you do?
248
00:16:21,022 --> 00:16:24,606
Do you go home and rub yourself
looking at pictures of him?
249
00:16:24,692 --> 00:16:26,399
Officer Liu?
250
00:16:26,486 --> 00:16:29,570
Don't tell me you're some
kind of weird virgin.
251
00:16:29,655 --> 00:16:32,318
Stop it, Sheila.
252
00:16:32,408 --> 00:16:34,866
Oh my God, are you
holding out or something?
253
00:16:36,204 --> 00:16:37,473
Cause I'm sure one of these
truckers out here would bang you
254
00:16:37,497 --> 00:16:39,580
in the bathroom if
you asked them to.
255
00:16:39,665 --> 00:16:42,533
I can probably set
something up for you.
256
00:16:42,627 --> 00:16:44,459
You're such a bitch.
257
00:16:44,545 --> 00:16:47,913
Uh, did you just hit me?
258
00:17:09,987 --> 00:17:11,979
[Billy] Hey, Melinda.
259
00:17:12,073 --> 00:17:14,440
Don't be afraid, okay?
260
00:17:14,534 --> 00:17:16,011
I was just in the middle of
explaining to your friend
261
00:17:16,035 --> 00:17:19,574
Sheila here, that I'm
not here to hurt anybody.
262
00:17:19,664 --> 00:17:24,204
That's not why I'm here, but
I do need your cooperation.
263
00:17:24,293 --> 00:17:26,000
Can you follow some
simple instructions?
264
00:17:26,087 --> 00:17:28,955
Yes? Great.
265
00:17:29,048 --> 00:17:30,526
Would you mind going over
there and standing next
266
00:17:30,550 --> 00:17:31,791
to your friend Sheila?
267
00:17:31,884 --> 00:17:33,591
She's not my friend.
268
00:17:33,678 --> 00:17:38,298
Okay, regardless,
get over there.
269
00:17:42,019 --> 00:17:44,306
Where the hell were you?
270
00:17:44,397 --> 00:17:46,013
I'm not even
supposed to be here.
271
00:17:46,107 --> 00:17:47,643
Hey.
272
00:17:47,733 --> 00:17:50,020
Okay, now listen.
273
00:17:50,111 --> 00:17:51,818
No one is going to
be getting hurt.
274
00:17:51,904 --> 00:17:54,442
Alright? I am not
some evil criminal.
275
00:17:54,532 --> 00:17:56,239
Do I look like some
evil criminal Melinda?
276
00:17:58,244 --> 00:17:59,485
No. Great.
277
00:17:59,579 --> 00:18:02,663
I'm just in a little bit of
trouble and I know it's not your
278
00:18:02,748 --> 00:18:05,957
guy's fault, however, I will
be needing your cooperation.
279
00:18:06,043 --> 00:18:07,375
When this is all said and done,
280
00:18:07,461 --> 00:18:10,249
you're going to have one
hell of a story to tell.
281
00:18:10,339 --> 00:18:14,003
There are some very unreasonable
people who are trying to kill me
282
00:18:14,093 --> 00:18:17,211
and it wasn't even
my fucking fault.
283
00:18:17,305 --> 00:18:20,924
I did lose my temper, but
anyways I'm sure that you ladies
284
00:18:21,017 --> 00:18:24,931
wouldn't want a face like this
going to waste on a dead man.
285
00:18:25,021 --> 00:18:26,182
Right Melinda?
286
00:18:26,272 --> 00:18:28,104
[Sheila] Can you hurry up?
287
00:18:28,190 --> 00:18:30,150
You're robbing us, right?
That's what's happening?
288
00:18:32,403 --> 00:18:35,817
You need to calm
the fuck down.
289
00:18:35,906 --> 00:18:38,023
Okay, now.
290
00:18:38,117 --> 00:18:41,235
Neither of you two ladies own
this gas station, correct?
291
00:18:41,329 --> 00:18:45,573
- No.
- No.
292
00:18:45,666 --> 00:18:46,747
That's great news.
293
00:18:46,834 --> 00:18:48,270
That's great news
because you know why?
294
00:18:48,294 --> 00:18:49,876
This is not personal.
295
00:18:49,962 --> 00:18:52,545
Okay, I'm not robbing you
guys, it's not your money.
296
00:18:52,632 --> 00:18:54,498
Everything inside,
both the registers
297
00:18:54,592 --> 00:18:56,174
and everything in the safe.
298
00:18:56,260 --> 00:18:59,094
Well, we don't have
the keys to the safe.
299
00:18:59,180 --> 00:19:01,547
Only the managers do.
300
00:19:01,641 --> 00:19:03,724
Fuck.
301
00:19:03,809 --> 00:19:08,270
Okay, just give me
everything in the registers.
302
00:19:08,356 --> 00:19:09,688
It's less than a
hundred dollars.
303
00:19:09,774 --> 00:19:12,517
People don't really
pay with cash anymore.
304
00:19:12,610 --> 00:19:14,522
Well, except you.
305
00:19:16,030 --> 00:19:19,148
Here you want your change back?
306
00:19:19,241 --> 00:19:21,324
You're really being
a buzz kill, Sheila.
307
00:19:21,410 --> 00:19:25,279
Well, you're the genius
trying to rob a gas station.
308
00:19:25,373 --> 00:19:26,909
Is that thing even real?
309
00:19:26,999 --> 00:19:28,535
[Gunshot]
310
00:19:28,626 --> 00:19:29,626
Fucking asshole.
311
00:19:29,710 --> 00:19:31,952
Shut the fuck up! Okay?
312
00:19:32,046 --> 00:19:33,273
Melinda could you please
tell you friend here
313
00:19:33,297 --> 00:19:34,879
to quit being so
fucking difficult?
314
00:19:34,965 --> 00:19:37,332
She's not my friend.
315
00:19:37,426 --> 00:19:39,588
Sheila, stop being
so fucking difficult.
316
00:19:39,679 --> 00:19:40,465
Hey, fuck you.
317
00:19:40,554 --> 00:19:42,261
Okay, that's
enough, alright here.
318
00:19:42,348 --> 00:19:45,216
Thank you, money, bag, let's go.
319
00:19:47,061 --> 00:19:48,723
What are you going
to do with the money?
320
00:19:50,856 --> 00:19:57,148
I am going to go pay off my debt
to these fucking stupid bikers.
321
00:19:57,947 --> 00:19:59,779
Is this going to be enough?
322
00:19:59,865 --> 00:20:03,529
No, apparently not.
323
00:20:03,619 --> 00:20:06,327
There's more money in the
safe, I can get it for you.
324
00:20:06,414 --> 00:20:07,724
You're going to
help this asshole?
325
00:20:07,748 --> 00:20:09,364
Sheila, he has a gun.
326
00:20:09,458 --> 00:20:11,370
I have a gun.
327
00:20:11,460 --> 00:20:13,668
I'll go get it.
328
00:20:13,754 --> 00:20:16,747
How much do you need?
329
00:20:16,841 --> 00:20:18,628
All of it.
330
00:20:18,718 --> 00:20:21,711
Okay.
331
00:20:37,778 --> 00:20:39,538
Shouldn't you be wearing
a mask or something?
332
00:20:40,865 --> 00:20:42,697
[Doorbell]
333
00:20:42,783 --> 00:20:43,783
Uh oh.
334
00:20:48,456 --> 00:20:50,322
Don't you fuck around, okay?
335
00:20:50,416 --> 00:20:51,643
I need this money,
if I don't get it,
336
00:20:51,667 --> 00:20:52,947
I'll kill everybody
in this store
337
00:20:53,002 --> 00:20:56,086
I don't give a shit,
you understand? Hey!
338
00:20:56,172 --> 00:20:57,172
Yes, okay.
339
00:20:57,214 --> 00:20:58,750
Got it.
340
00:21:30,539 --> 00:21:32,952
- Evening.
- Hi.
341
00:21:49,475 --> 00:21:50,716
[Sheila] That's $12.45.
342
00:22:00,736 --> 00:22:04,104
Oh, we actually don't
have any change right now.
343
00:22:04,198 --> 00:22:06,656
You don't have any
change for a twenty?
344
00:22:06,742 --> 00:22:10,361
We just counted the register
with a new shift person.
345
00:22:10,454 --> 00:22:12,070
Can you ring me over here?
346
00:22:12,164 --> 00:22:15,157
That register's not
open right now.
347
00:22:15,251 --> 00:22:16,691
Sorry, it's a really
weird situation.
348
00:22:19,964 --> 00:22:21,045
Credit card?
Is that good?
349
00:22:21,131 --> 00:22:23,339
- Yeah.
- Alright.
350
00:22:23,425 --> 00:22:24,945
Do you know how to get
to Wrightwood from here?
351
00:22:24,969 --> 00:22:26,631
There's no service.
352
00:22:26,720 --> 00:22:27,585
It's a few miles, right?
353
00:22:27,680 --> 00:22:28,740
Yeah, it's just a
few miles down.
354
00:22:28,764 --> 00:22:30,255
Hop on Eighteen, right?
355
00:22:30,349 --> 00:22:31,349
Only a few miles?
356
00:22:31,392 --> 00:22:35,887
Yeah, you just, okay,
so you go down.
357
00:22:39,984 --> 00:22:43,352
It's just a couple
of miles down here.
358
00:22:49,702 --> 00:22:51,364
Where were you trying to go?
359
00:22:51,453 --> 00:22:52,318
Wrightwood.
360
00:22:52,413 --> 00:22:53,654
Oh, Wrightwood is simple,
361
00:22:53,747 --> 00:22:55,559
just get on the Eighteen East
and you'll be there
362
00:22:55,583 --> 00:22:56,994
in about twelve miles.
363
00:22:57,084 --> 00:22:57,949
You can't miss it.
364
00:22:58,043 --> 00:22:58,954
Alright.
365
00:22:59,044 --> 00:23:02,378
Thank you.
Come on, let's go!
366
00:23:09,471 --> 00:23:10,928
What was that?
367
00:23:11,015 --> 00:23:12,881
I have the money
all ready to go.
368
00:23:12,975 --> 00:23:14,967
Ah... Thank you.
369
00:23:15,060 --> 00:23:18,053
Melinda, you're an angel, thank
you for making this so easy.
370
00:23:22,943 --> 00:23:25,310
Can I have the backpack?
371
00:23:25,404 --> 00:23:28,442
Where are you headed
to after this?
372
00:23:28,532 --> 00:23:30,114
I'm going to go
pay off my debt,
373
00:23:30,200 --> 00:23:32,908
and then get the hell out of
wherever the hell this is.
374
00:23:32,995 --> 00:23:34,327
Can I go with you?
375
00:23:35,664 --> 00:23:36,575
What?
376
00:23:36,665 --> 00:23:38,201
Can you take me with you?
377
00:23:38,292 --> 00:23:39,749
Please.
378
00:23:39,835 --> 00:23:40,996
Are you out of your mind?
379
00:23:41,086 --> 00:23:43,544
Melinda, come on.
380
00:23:43,631 --> 00:23:44,838
You know what?
You should go.
381
00:23:44,924 --> 00:23:45,835
- No, no, look?
- You two belong together.
382
00:23:45,925 --> 00:23:47,962
Come on, come on, Melinda.
383
00:23:48,052 --> 00:23:49,714
Are you being serious?
384
00:23:49,803 --> 00:23:52,511
Yes.
385
00:23:52,598 --> 00:23:54,760
Melinda, just give me
the backpack, please.
386
00:23:54,850 --> 00:23:56,933
Take me with you.
I'd like to go with you.
387
00:23:57,019 --> 00:23:59,853
No, that's, that's not
going to happen, okay?
388
00:23:59,939 --> 00:24:02,477
Give me the fucking backpack.
389
00:24:02,566 --> 00:24:04,899
You don't want to
get involved in this.
390
00:24:04,985 --> 00:24:06,772
I do want to get involved.
391
00:24:06,862 --> 00:24:08,854
I can be useful.
392
00:24:08,948 --> 00:24:11,656
Melinda, I have no
use for you, okay?
393
00:24:11,742 --> 00:24:14,701
Give me the fucking money.
394
00:24:14,787 --> 00:24:16,995
You do have use for me.
395
00:24:17,081 --> 00:24:18,743
I just go you the
money from the safe,
396
00:24:18,832 --> 00:24:20,268
you wouldn't have
gotten that without me.
397
00:24:20,292 --> 00:24:22,705
Yes, and I appreciate
that, but Melinda,
398
00:24:22,795 --> 00:24:24,314
I don't have time for this
give me the fucking backpack.
399
00:24:24,338 --> 00:24:25,482
- Just give him the backpack.
- Stop.
400
00:24:25,506 --> 00:24:26,608
Melinda, give him
the fucking backpack.
401
00:24:26,632 --> 00:24:28,123
Give me the God damned backpack.
402
00:24:28,217 --> 00:24:29,924
Melinda, give it to me, fuck!
403
00:24:35,641 --> 00:24:38,304
God, you are such
a little bitch.
404
00:24:40,396 --> 00:24:42,228
Yeah you're just a
little bitch with a gun
405
00:24:42,314 --> 00:24:45,478
bullying two girls.
You call yourself a man?
406
00:24:45,567 --> 00:24:47,604
When did I ever say
that I was a man?
407
00:24:47,695 --> 00:24:48,735
Oh good!
'Cause you're not.
408
00:24:50,155 --> 00:24:51,466
You know what your
fucking problem is?
409
00:24:51,490 --> 00:24:52,634
You don't know when
to shut the fuck up.
410
00:24:52,658 --> 00:24:53,802
Oh yeah, you think
I'm scared of you?
411
00:24:53,826 --> 00:24:55,011
- You shut your fucking mouth.
- You're not tough.
412
00:24:55,035 --> 00:24:56,096
- Shut your...
- I-I'm not trying to be tough.
413
00:24:56,120 --> 00:24:57,305
I was nice to you.
I didn't hurt you.
414
00:24:57,329 --> 00:24:58,974
What are you going to do?
Are you going to shoot me?
415
00:24:58,998 --> 00:25:00,350
Why are you being so
fucking difficult?
416
00:25:00,374 --> 00:25:01,977
You know what, you're lucky my
boyfriend isn't here right now.
417
00:25:02,001 --> 00:25:02,912
Oh, wow, am I?
418
00:25:03,002 --> 00:25:03,867
The fucking boyfriend.
419
00:25:03,961 --> 00:25:04,747
Yeah, yeah, he's got guns too.
420
00:25:04,837 --> 00:25:06,272
Definitely has a
bigger dick than you.
421
00:25:06,296 --> 00:25:08,108
Why the fuck are we talking
about your boyfriend's dick?
422
00:25:08,132 --> 00:25:09,043
You're not tough.
423
00:25:09,133 --> 00:25:10,402
You want to see tough?
I can show...
424
00:25:10,426 --> 00:25:14,045
Take your money and get the fuck
out of here like a little bitch.
425
00:25:15,097 --> 00:25:17,555
Ow!
426
00:25:17,641 --> 00:25:19,132
I fucking told you, I told you.
427
00:25:19,226 --> 00:25:20,592
You made this happen.
428
00:25:20,686 --> 00:25:23,474
I was trying to be nice and
you wouldn't shut the fuck up.
429
00:25:23,564 --> 00:25:25,146
Melinda, lock the door.
430
00:25:25,232 --> 00:25:27,440
Lock the fucking door, Melinda.
431
00:25:28,193 --> 00:25:30,073
You need to learn how to
fucking talk to people.
432
00:25:30,154 --> 00:25:31,486
I would have been out of here,
433
00:25:31,572 --> 00:25:33,412
if you would have shut your
dumb fucking mouth.
434
00:25:33,490 --> 00:25:34,776
Give me your phone Melinda. Shh!
435
00:25:37,953 --> 00:25:40,070
Go into the bathroom 'til
I tell you to come out!
436
00:25:41,623 --> 00:25:42,704
You know what?
437
00:25:42,791 --> 00:25:44,227
I'm going to fucking teach
you how to talk to people.
438
00:25:44,251 --> 00:25:46,914
Get up! Get the
fuck up! Get up.
439
00:25:53,427 --> 00:25:58,092
[Sheila grunts and gasps]
440
00:25:59,725 --> 00:26:02,092
[Billy] Get on your knees!
Get on your knees!
441
00:26:02,186 --> 00:26:03,973
[Banging, gasping]
442
00:26:06,648 --> 00:26:08,810
[Sheila] Get the fuck off me!
Aaagh!
443
00:26:10,694 --> 00:26:13,983
[Billy] Don't you fucking tempt
me! Don't you fucking tempt me!
444
00:26:15,115 --> 00:26:17,732
Whooh! Get 'em down.
445
00:26:17,826 --> 00:26:22,992
♪♪
446
00:27:11,547 --> 00:27:14,756
[Muffled sound of struggling]
447
00:27:17,302 --> 00:27:18,302
Now fuck you!
448
00:27:18,345 --> 00:27:19,656
Get the fuck off me
you fucking...
449
00:27:19,680 --> 00:27:21,296
- Dumbass.
- Fuck you!
450
00:27:21,390 --> 00:27:23,230
I told you to wait in the
fucking bathroom. Ow!
451
00:27:23,308 --> 00:27:24,719
[Gunshot]
452
00:27:24,810 --> 00:27:27,268
♪♪
453
00:28:08,854 --> 00:28:12,347
[Billy gasping]
454
00:28:31,210 --> 00:28:33,873
Melinda, you stupid,
stupid idiot.
455
00:28:33,962 --> 00:28:37,046
Ah, Ah, Ah!
456
00:28:43,430 --> 00:28:44,637
Fuck.
457
00:28:58,278 --> 00:28:59,644
I wasn't going to shoot her.
458
00:29:03,367 --> 00:29:07,202
You can clean up all you fucking
want but it's your fault.
459
00:29:16,421 --> 00:29:18,162
Why are you cleaning it up?
460
00:29:20,550 --> 00:29:24,794
Huh? What, are you going to tell
some bullshit story to the cops
461
00:29:24,888 --> 00:29:26,971
when they get here?
462
00:29:37,442 --> 00:29:39,900
I wasn't going to shoot her.
463
00:29:39,987 --> 00:29:41,819
I'm not a murderer.
464
00:29:46,994 --> 00:29:48,054
Alright, what...
What are you going to tell
465
00:29:48,078 --> 00:29:49,910
the cops when they get here?
466
00:29:51,206 --> 00:29:52,206
Fuck.
467
00:29:52,249 --> 00:29:53,309
Did you throw hot
coffee on my face?
468
00:29:53,333 --> 00:29:56,041
It's fucking on fire.
469
00:29:56,128 --> 00:29:57,664
Oh God!
470
00:30:02,634 --> 00:30:03,715
What?
471
00:30:03,802 --> 00:30:05,794
What the fuck are
you looking at?
472
00:30:05,887 --> 00:30:07,879
I'm just looking at your face.
473
00:30:07,973 --> 00:30:09,089
Yeah?
474
00:30:09,182 --> 00:30:10,618
Yeah, well, I'm sure it
looks pretty fucked up.
475
00:30:10,642 --> 00:30:13,100
Thank you.
476
00:30:13,979 --> 00:30:17,893
Why didn't you want
me to go with you?
477
00:30:17,983 --> 00:30:19,349
What?
478
00:30:20,277 --> 00:30:22,234
When I asked to
leave with you,
479
00:30:22,321 --> 00:30:24,654
why didn't you want
me to come with you?
480
00:30:24,740 --> 00:30:26,276
Why?
481
00:30:26,366 --> 00:30:29,905
That's fucking crazy.
482
00:30:29,995 --> 00:30:31,657
I don't know you.
483
00:30:31,747 --> 00:30:34,330
There's no reason for
you to get involved.
484
00:30:34,416 --> 00:30:38,501
This didn't have to
be this complicated.
485
00:30:38,587 --> 00:30:41,955
I didn't think Sheila would get
shot, that wasn't what I wanted.
486
00:30:42,049 --> 00:30:43,665
Well, you made it happen.
487
00:30:46,511 --> 00:30:50,596
Okay, Melinda, seriously, you
got to let me out of here.
488
00:30:50,682 --> 00:30:52,514
Okay, I'm not going to hurt you.
489
00:30:52,601 --> 00:30:53,953
Okay, I just need to
give them their money
490
00:30:53,977 --> 00:30:56,390
or else they're
going to kill me.
491
00:30:56,480 --> 00:30:58,312
Who's going to kill you?
492
00:30:58,398 --> 00:31:00,981
The-the-the-the bikers.
493
00:31:01,068 --> 00:31:03,981
The the fucking clown stupid
assholes who care too much about
494
00:31:04,071 --> 00:31:07,109
their dumb motorcycles.
495
00:31:09,659 --> 00:31:11,471
Okay, well, they know that
I'm robbing this place,
496
00:31:11,495 --> 00:31:12,555
and if I don't give
them their money,
497
00:31:12,579 --> 00:31:14,536
they're going to come
here looking for me.
498
00:31:16,541 --> 00:31:20,455
Well, why didn't you
just leave with me then?
499
00:31:23,465 --> 00:31:26,674
You haven't called
the cops, have you?
500
00:31:31,098 --> 00:31:32,839
What's your plan?
501
00:31:33,642 --> 00:31:35,759
I'm not sure.
502
00:31:38,146 --> 00:31:41,184
Listen, Melinda,
503
00:31:41,274 --> 00:31:43,891
you and I are in lot of
trouble right now.
504
00:31:46,071 --> 00:31:49,280
At this point,
you're my accomplice.
505
00:31:49,366 --> 00:31:52,404
You helped me get the money.
506
00:31:52,494 --> 00:31:57,205
Because you threw hot coffee
on my face, Sheila is dead.
507
00:31:57,290 --> 00:31:59,953
And at some point someone's
going to figure out
508
00:32:00,043 --> 00:32:02,126
that Sheila's dead.
509
00:32:02,212 --> 00:32:05,171
So let's get out of here while
we still can, together.
510
00:32:05,257 --> 00:32:08,876
Look I know I can trust you now.
511
00:32:08,969 --> 00:32:11,177
Because we're on the same team.
512
00:32:11,263 --> 00:32:14,427
But, I was always on your team.
513
00:32:14,516 --> 00:32:18,055
I got you the money
from the safe.
514
00:32:18,145 --> 00:32:19,352
You're right.
515
00:32:23,233 --> 00:32:26,351
I just didn't want
you to get in trouble.
516
00:32:26,445 --> 00:32:27,588
I didn't want you to get hurt.
517
00:32:27,612 --> 00:32:30,446
I didn't want
anybody to get hurt.
518
00:32:31,700 --> 00:32:33,407
Except Sheila.
519
00:32:33,493 --> 00:32:34,574
No.
520
00:32:34,661 --> 00:32:36,869
Instead of leaving with me,
you decided to stay,
521
00:32:36,955 --> 00:32:38,412
and try to have sex with her.
522
00:32:38,498 --> 00:32:40,660
I wasn't trying to
have sex with Sheila.
523
00:32:41,334 --> 00:32:43,826
Melinda, I lost my temper.
524
00:32:43,920 --> 00:32:46,253
Okay, it's-it's-it's
a problem that I have,
525
00:32:46,339 --> 00:32:48,456
and it's something
that I'm working on.
526
00:32:51,219 --> 00:32:52,460
But what were you going to do?
527
00:32:52,554 --> 00:32:54,420
What, you were going
to come with me?
528
00:32:54,514 --> 00:32:56,722
To deliver the money?
529
00:32:56,808 --> 00:32:59,346
I mean, come on.
530
00:32:59,436 --> 00:33:00,893
Those guys, if they saw you,
531
00:33:00,979 --> 00:33:03,892
a pretty, pretty girl
like you, with me,
532
00:33:03,982 --> 00:33:05,835
they could have murdered you,
they could have raped you,
533
00:33:05,859 --> 00:33:07,475
just to get back at me.
534
00:33:07,569 --> 00:33:09,310
I didn't want that, okay?
535
00:33:19,539 --> 00:33:22,998
I mean, I guess also why I
didn't say yes, was...
536
00:33:24,711 --> 00:33:27,499
I didn't believe you.
537
00:33:27,589 --> 00:33:29,501
Believe what?
538
00:33:29,591 --> 00:33:32,755
Believe that you'd actually
want to leave with me.
539
00:33:34,304 --> 00:33:36,842
I wasn't lying to you.
540
00:33:36,932 --> 00:33:38,844
No.
541
00:33:38,934 --> 00:33:41,927
Yeah, no, I-I-I believe you now.
542
00:33:42,020 --> 00:33:43,956
It just didn't, it didn't make
sense to me at the time
543
00:33:43,980 --> 00:33:46,222
why why you'd want to
come away with me.
544
00:33:46,316 --> 00:33:49,104
I'm breaking the law
because I have to.
545
00:33:49,194 --> 00:33:52,437
I don't want to be
doing this, okay?
546
00:33:52,531 --> 00:33:55,820
And it didn't make sense to me
that someone like you would want
547
00:33:55,909 --> 00:33:57,678
to just throw their life away
and take off with a stranger
548
00:33:57,702 --> 00:33:59,284
with a gun.
549
00:33:59,371 --> 00:34:03,035
I mean, I know I'm
handsome, but...
550
00:34:05,043 --> 00:34:09,629
Unless you were just planning
on robbing the place yourself.
551
00:34:10,340 --> 00:34:13,299
Or you're just that
unhappy with your life.
552
00:34:14,803 --> 00:34:16,635
Are you?
553
00:34:16,721 --> 00:34:19,964
Are you that unhappy
with your life?
554
00:34:20,058 --> 00:34:23,301
I mean you do work
at a gas station.
555
00:34:23,395 --> 00:34:26,229
There's nothing wrong with
working at a gas station.
556
00:34:26,314 --> 00:34:28,681
I meet a lot of
interesting people.
557
00:34:28,775 --> 00:34:31,643
Gas stations are community
gathering centers.
558
00:34:31,736 --> 00:34:32,897
Oh.
559
00:34:32,988 --> 00:34:35,355
There was this famous architect
named Frank Lloyd Wright.
560
00:34:35,448 --> 00:34:37,030
Everyone thought he
was a genius,
561
00:34:37,117 --> 00:34:39,905
and he was obsessed
with gas stations.
562
00:34:39,995 --> 00:34:42,738
He even built this really
artistic one in Minnesota.
563
00:34:42,831 --> 00:34:45,995
He said in the future, gas
stations would be where every
564
00:34:46,084 --> 00:34:48,622
town would gather to
socialize and talk
565
00:34:48,712 --> 00:34:52,331
and get to know one another.
566
00:34:52,424 --> 00:34:54,666
I'm going to visit it one day.
567
00:34:55,302 --> 00:34:57,043
Wow, that's very interesting.
568
00:34:57,137 --> 00:34:59,675
I didn't think of it
that way, I guess yeah.
569
00:34:59,764 --> 00:35:01,524
I mean, on a busy shift I
usually meet around
570
00:35:01,558 --> 00:35:03,515
two hundred and forty customers.
571
00:35:03,602 --> 00:35:06,891
Some of them are regulars, but
I'm always meeting new people.
572
00:35:06,980 --> 00:35:10,314
Unless I work a graveyard
shift like tonight.
573
00:35:10,400 --> 00:35:13,017
After midnight I sometimes
only meet like twenty people.
574
00:35:13,111 --> 00:35:15,774
And then you meet
an asshole like me.
575
00:35:15,864 --> 00:35:20,325
But hey, I'm glad I met you.
576
00:35:21,661 --> 00:35:24,278
People don't usually give me
the chance to get to know me.
577
00:35:24,372 --> 00:35:27,410
They usually want to
get to know Sheila.
578
00:35:27,500 --> 00:35:30,538
Fuck Sheila.
579
00:35:31,630 --> 00:35:33,357
Melinda, I've met a thousand
girls like Sheila,
580
00:35:33,381 --> 00:35:36,545
and there's nothing
special about her.
581
00:35:37,218 --> 00:35:41,929
But you, you and I,
we're a lot alike.
582
00:35:42,015 --> 00:35:45,099
In a good way.
583
00:35:45,185 --> 00:35:46,892
We go for what we want.
584
00:35:50,357 --> 00:35:53,896
Oh...
585
00:35:53,985 --> 00:35:56,272
I would love a cigarette.
Do you have a cigarette?
586
00:35:56,988 --> 00:35:59,230
Yeah.
587
00:36:07,957 --> 00:36:10,324
Ah, thanks.
588
00:36:11,503 --> 00:36:14,587
I still can't believe you
threw hot coffee in my face.
589
00:36:14,673 --> 00:36:16,335
Burns like hell.
590
00:36:17,050 --> 00:36:18,791
It's not a bad thing.
591
00:36:18,885 --> 00:36:21,628
I burn myself all the time.
592
00:36:21,721 --> 00:36:23,337
See?
593
00:36:24,933 --> 00:36:27,892
You're just feeling
a quick change.
594
00:36:27,977 --> 00:36:31,061
I know it hurts, but it doesn't
have to be a bad thing.
595
00:36:31,147 --> 00:36:34,265
Fire just forces things
to change really fast.
596
00:36:34,359 --> 00:36:36,521
Like when a forest burns down,
597
00:36:36,611 --> 00:36:39,854
it all just grows
back even better,
598
00:36:39,948 --> 00:36:42,531
and the fire was just turning
it back to what it used to be
599
00:36:42,617 --> 00:36:43,617
in the first place.
600
00:36:43,702 --> 00:36:45,113
Okay, uh, Melinda,
601
00:36:45,203 --> 00:36:48,037
you know I really want to
keep talking with you,
602
00:36:48,123 --> 00:36:51,491
but I could use some
Advil or something,
603
00:36:51,584 --> 00:36:52,825
if you wouldn't mind.
604
00:36:59,092 --> 00:37:02,335
Hey!
605
00:37:03,888 --> 00:37:06,756
I'm really sorry
about all this.
606
00:37:06,850 --> 00:37:08,591
You deserve better.
607
00:37:09,561 --> 00:37:11,001
I wish would have
just left with you.
608
00:37:15,942 --> 00:37:19,435
♪ Dramatic Strings ♪
609
00:37:29,164 --> 00:37:30,700
[Knocking at door]
610
00:37:30,790 --> 00:37:33,783
[Sirens]
611
00:37:33,877 --> 00:37:38,417
♪♪
612
00:37:38,506 --> 00:37:41,590
[Knocking at door]
613
00:37:41,676 --> 00:37:44,589
♪♪
614
00:37:44,679 --> 00:37:46,295
[Knocking at door]
615
00:37:46,389 --> 00:37:48,802
♪♪
616
00:38:18,046 --> 00:38:20,038
Oh, thank you.
617
00:38:25,345 --> 00:38:29,009
Thanks.
618
00:38:29,098 --> 00:38:30,634
Hey, you know what
I was thinking?
619
00:38:30,725 --> 00:38:32,967
I really want to go see that
gas station in Montana
620
00:38:33,061 --> 00:38:33,892
you were talking about.
621
00:38:33,978 --> 00:38:36,436
That sounds so cool.
622
00:38:36,523 --> 00:38:37,104
Alright?
623
00:38:37,190 --> 00:38:38,226
Once we get out of town
624
00:38:38,316 --> 00:38:39,916
that's the first place
we're going to go.
625
00:38:39,943 --> 00:38:43,357
I want to leave with you, but
I just need to figure out
626
00:38:43,446 --> 00:38:46,689
what to tell my boyfriend.
627
00:38:47,075 --> 00:38:48,657
You have a boyfriend?
628
00:38:49,369 --> 00:38:51,076
I do, yeah.
629
00:38:55,625 --> 00:38:59,744
Has he... will-will-will he
be worried about you? Or...
630
00:39:01,256 --> 00:39:03,339
Maybe.
631
00:39:03,424 --> 00:39:05,962
But I don't care.
632
00:39:06,052 --> 00:39:08,419
I want to leave with
you like you said.
633
00:39:08,513 --> 00:39:09,799
Right.
634
00:39:09,889 --> 00:39:11,801
It just makes things a
lot more complicated.
635
00:39:11,891 --> 00:39:14,245
It's not that big of a deal,
I don't really like him anyway.
636
00:39:14,269 --> 00:39:16,477
Okay.
637
00:39:16,563 --> 00:39:17,770
Okay, yeah, but
638
00:39:17,856 --> 00:39:18,856
how about this?
639
00:39:18,940 --> 00:39:20,852
How about I go alone to
give them the money
640
00:39:20,942 --> 00:39:23,810
and then-then you stay here
and you call the cops
641
00:39:23,903 --> 00:39:25,422
and-and once they get here
you can just tell them
642
00:39:25,446 --> 00:39:28,939
that somebody robbed the
store and then shot Sheila.
643
00:39:29,033 --> 00:39:30,511
And then, and then once
that's all sorted,
644
00:39:30,535 --> 00:39:32,367
we'll meet back up and
we'll get out of town
645
00:39:32,453 --> 00:39:36,322
before anybody realized
what happened.
646
00:39:36,416 --> 00:39:38,703
Don't you want to
leave together still?
647
00:39:38,793 --> 00:39:41,627
Yes, but you have a boyfriend.
648
00:39:42,922 --> 00:39:44,914
Is that going to stop you?
649
00:39:45,008 --> 00:39:47,751
No, but Melinda, it just makes
things really complicated
650
00:39:47,844 --> 00:39:50,131
for us to leave right now.
651
00:39:51,598 --> 00:39:52,679
Does it still hurt?
652
00:39:54,893 --> 00:39:59,308
Oh yeah, ha, yeah,
thanks for reminding me.
653
00:40:11,826 --> 00:40:14,239
Thanks.
654
00:40:17,624 --> 00:40:21,368
Melinda, you know what, look if
you really don't give a fuck
655
00:40:21,461 --> 00:40:25,330
about your boyfriend,
then let's do it.
656
00:40:25,423 --> 00:40:28,507
Let's go, but only if
we do it right now.
657
00:40:28,593 --> 00:40:31,051
Okay?
658
00:40:31,137 --> 00:40:34,175
Come on, what are you doing?
659
00:40:42,148 --> 00:40:43,605
Oh fuck.
660
00:40:44,275 --> 00:40:45,641
My heart.
661
00:40:45,735 --> 00:40:46,735
Ah.
662
00:40:46,778 --> 00:40:49,191
Okay, Melinda.
663
00:40:49,280 --> 00:40:52,273
Whoa, did you fucking drug me?
664
00:40:54,535 --> 00:40:57,744
Oh come on, Melinda, let's stop
fucking around, okay, let's go.
665
00:40:57,830 --> 00:41:00,447
Let's get the fuck
out of here, please.
666
00:41:00,541 --> 00:41:03,705
Ohhhh.
667
00:41:03,795 --> 00:41:06,833
Oh no-no-no-no okay, stop please
please-please-please stop.
668
00:41:06,923 --> 00:41:08,789
Uh, Melinda, what are you doing?
669
00:41:08,883 --> 00:41:10,749
What are you doing?
670
00:41:12,428 --> 00:41:14,545
[gasps]
671
00:41:14,639 --> 00:41:17,632
Look-look, hey we can
do this later, okay?
672
00:41:18,142 --> 00:41:20,259
Just, let's get out of here.
673
00:41:22,647 --> 00:41:25,390
I know you're lying to me.
674
00:41:25,483 --> 00:41:27,816
I know you don't like me.
675
00:41:27,902 --> 00:41:30,986
The second I untie you I know
you're going to kill me.
676
00:41:31,072 --> 00:41:33,564
I know this is all a lie.
677
00:41:36,911 --> 00:41:39,369
But I'm going to
be okay with it.
678
00:41:42,709 --> 00:41:46,043
♪♪
679
00:41:53,553 --> 00:41:55,840
Fuck!
[Grunting and gasping]
680
00:42:04,689 --> 00:42:09,354
♪ Frantic strings playing ♪
681
00:44:11,566 --> 00:44:16,231
♪ Ominous droning synth ♪
682
00:45:14,754 --> 00:45:16,857
[Customer] Since when the hell
do you all close at night?
683
00:45:16,881 --> 00:45:19,419
I been out there ten minutes
banging on that door.
684
00:45:36,275 --> 00:45:39,268
[Customer] Hey, where's the
regular coffee?
685
00:45:39,737 --> 00:45:42,400
[Melinda] We don't
have any right now.
686
00:45:43,491 --> 00:45:45,904
[Customer] Don't have
any right now?
687
00:45:45,993 --> 00:45:47,780
You're a damn gas station.
688
00:45:47,870 --> 00:45:50,738
Can you make some?
689
00:45:50,831 --> 00:45:52,743
No.
690
00:45:52,833 --> 00:45:55,701
We have ice coffee and
energy drinks in the fridge.
691
00:45:55,795 --> 00:45:57,661
[Customer] Energy drinks?
692
00:45:57,755 --> 00:45:59,337
This is goddamned ridiculous.
693
00:46:02,885 --> 00:46:05,218
No hot coffee!
694
00:46:05,304 --> 00:46:07,170
I can't have energy drinks.
695
00:46:07,265 --> 00:46:09,632
I can get a damn heart attack.
696
00:46:09,725 --> 00:46:12,468
Lose control of the wheel.
697
00:46:12,561 --> 00:46:14,097
Hit a bus.
698
00:46:15,106 --> 00:46:16,142
What the hell?
699
00:46:18,818 --> 00:46:20,650
I don't even know what
half this shit is.
700
00:46:20,736 --> 00:46:22,102
Whatever happened to coffee?
701
00:46:22,196 --> 00:46:24,313
Why do we have to have
all these choices?
702
00:46:26,450 --> 00:46:29,033
...This whole country,
this whole country
703
00:46:29,120 --> 00:46:32,909
is going to hell in a handbag.
704
00:46:49,598 --> 00:46:53,012
Look, I don't know
what your issue is,
705
00:46:55,396 --> 00:46:56,516
but I just want some coffee.
706
00:46:58,274 --> 00:47:00,436
Can I, can I pay for this?
707
00:47:01,527 --> 00:47:03,234
Please, just take what
you want and leave.
708
00:47:03,321 --> 00:47:05,028
Look I'm not asking
for a handout.
709
00:47:05,114 --> 00:47:07,106
Please, just leave me alone.
710
00:47:59,210 --> 00:48:02,624
Filson County 911
where's your emergency?
711
00:48:02,713 --> 00:48:04,329
Hello.
712
00:48:04,423 --> 00:48:05,423
This is the 911 operator
713
00:48:05,466 --> 00:48:07,799
Hey, Melinda.
714
00:48:07,885 --> 00:48:09,717
What are you doing?
715
00:48:11,097 --> 00:48:13,214
Where's Sheila at?
716
00:48:13,307 --> 00:48:15,390
She's not here.
717
00:48:15,476 --> 00:48:16,536
What do you mean,
she's not here.
718
00:48:16,560 --> 00:48:18,643
What? What, she leave already?
719
00:48:18,729 --> 00:48:21,767
She's not here anymore.
720
00:48:22,525 --> 00:48:24,312
Uh, what's the matter?
721
00:48:24,402 --> 00:48:27,395
Nothing.
722
00:48:28,072 --> 00:48:30,485
I been trying to call
her for like an hour.
723
00:48:30,574 --> 00:48:32,361
She knew I was picking her up.
724
00:48:32,451 --> 00:48:34,943
What, she get a ride?
725
00:48:35,037 --> 00:48:38,872
Who the hell gave
her a ride?
726
00:48:38,958 --> 00:48:42,247
I don't know, I didn't see,
I just know she's gone.
727
00:48:42,336 --> 00:48:45,579
Wha-what did she say to you?
728
00:48:45,673 --> 00:48:48,211
Was she mad at me?
729
00:48:48,300 --> 00:48:49,940
I told her I was
finishing up at the shop.
730
00:48:52,888 --> 00:48:55,426
Damn it, she always
does this shit.
731
00:49:08,279 --> 00:49:10,396
If I see her,
I'll let you know.
732
00:49:11,615 --> 00:49:13,572
Yeah.
733
00:49:14,577 --> 00:49:18,161
[Phone buzzing]
734
00:49:21,542 --> 00:49:23,033
What is that?
735
00:49:23,127 --> 00:49:24,163
[Phone buzzing]
736
00:49:24,253 --> 00:49:25,710
Shhh.
737
00:49:25,796 --> 00:49:27,128
[Phone buzzing]
738
00:49:27,214 --> 00:49:30,002
Is that her phone vibrating?
739
00:49:30,092 --> 00:49:34,928
[Phone buzzing]
740
00:49:47,651 --> 00:49:49,091
What's her phone
doing on the ground?
741
00:49:53,365 --> 00:49:55,903
She can't go two minutes
without her phone.
742
00:49:55,993 --> 00:49:57,484
Where is she?
743
00:49:57,578 --> 00:49:58,785
She still here?
744
00:49:58,871 --> 00:50:00,737
No, she left.
745
00:50:00,831 --> 00:50:04,290
You're not lying to me, are you?
746
00:50:04,376 --> 00:50:07,710
She's not like in the bathroom
or the back or something?
747
00:50:08,672 --> 00:50:11,289
Because if she left, she's going
to realize that her phone is
748
00:50:11,383 --> 00:50:13,966
missing in like two minutes
and come back for it.
749
00:50:14,053 --> 00:50:16,090
Why do you keep crying?
750
00:50:16,180 --> 00:50:18,172
I'm sorry.
751
00:50:18,265 --> 00:50:23,181
Look, hey, hey, hey, Melinda
listen to me, it's okay.
752
00:50:23,270 --> 00:50:24,748
This is my girl we're
talking about, alright,
753
00:50:24,772 --> 00:50:28,311
just... I don't give a shit
alright, if she's mad at me,
754
00:50:28,400 --> 00:50:30,483
or if she got you to
lie for her.
755
00:50:30,569 --> 00:50:32,310
Alright, I just need to
know where she is
756
00:50:32,404 --> 00:50:34,145
aright, and that she's okay.
757
00:50:34,240 --> 00:50:35,151
That's all that matters
to me aright?
758
00:50:35,241 --> 00:50:38,200
That's all I care about.
759
00:50:38,285 --> 00:50:42,450
Look, if... if you're
lying to me,
760
00:50:42,540 --> 00:50:45,704
and something
happens to her,
761
00:50:45,793 --> 00:50:47,705
Melinda, I swear to God
762
00:50:47,795 --> 00:50:48,795
She left.
763
00:50:50,631 --> 00:50:52,213
With a guy.
764
00:50:54,552 --> 00:50:57,260
Shut up! A guy?
765
00:50:57,346 --> 00:50:59,053
What guy?
766
00:50:59,139 --> 00:51:02,223
I don't know.
I'd never seen him before.
767
00:51:02,309 --> 00:51:04,847
What'd... what'd
he... what'd he look like?
768
00:51:04,937 --> 00:51:09,181
Some guy.
He had like a jean jacket on.
769
00:51:09,275 --> 00:51:10,732
What?
770
00:51:10,818 --> 00:51:13,731
Did she know him, were they like
touchy or something together?
771
00:51:13,821 --> 00:51:14,821
Yeah.
772
00:51:14,863 --> 00:51:16,216
I think they went to
a motel or something.
773
00:51:16,240 --> 00:51:17,856
They what?
774
00:51:25,082 --> 00:51:26,664
Did you get his name?
775
00:51:26,750 --> 00:51:27,490
Was his name Devon?
776
00:51:27,585 --> 00:51:29,076
Was it Devon?
777
00:51:29,169 --> 00:51:29,829
I didn't hear it.
778
00:51:29,920 --> 00:51:30,956
I'm really sorry.
779
00:51:31,046 --> 00:51:33,709
What motel they go to, Melinda?
780
00:51:33,799 --> 00:51:35,381
I don't know.
781
00:51:35,467 --> 00:51:38,301
Everything just
happened really fast.
782
00:51:45,227 --> 00:51:46,968
Okay.
783
00:51:47,062 --> 00:51:49,850
Look, I'm going to uh...
784
00:51:49,940 --> 00:51:53,149
I'm going to go to the Motel 6
on the eighteen, alright?
785
00:51:53,235 --> 00:51:56,103
If she comes back for her
phone, you tell her I have it.
786
00:51:56,196 --> 00:51:58,438
Alright, and she better
wait here for me.
787
00:51:58,532 --> 00:52:03,072
Alright, do not let her
leave before I get back.
788
00:52:03,162 --> 00:52:04,369
Okay.
789
00:52:04,455 --> 00:52:05,662
Alright.
790
00:52:05,748 --> 00:52:10,163
Look, thanks for
telling me, Melinda.
791
00:52:10,252 --> 00:52:11,788
♪♪
792
00:52:23,641 --> 00:52:28,557
♪♪
793
00:54:02,698 --> 00:54:05,190
Can I help you guys?
794
00:54:05,284 --> 00:54:06,803
Yeah, we were thinking of
going in the store
795
00:54:06,827 --> 00:54:10,537
and um buying some things.
796
00:54:10,622 --> 00:54:12,100
I'm sorry, I'd really
like to help you guys
797
00:54:12,124 --> 00:54:15,242
and normally I would, but
right now the store is closed.
798
00:54:15,335 --> 00:54:18,828
Yeah, the sign says 24 hours.
799
00:54:18,922 --> 00:54:23,383
Yes, but not today's 24 hours.
800
00:54:25,137 --> 00:54:27,174
Did something
happen here tonight?
801
00:54:27,264 --> 00:54:29,130
No, nothing happened.
802
00:54:29,224 --> 00:54:31,762
I'm just cleaning
up a little mess.
803
00:54:31,852 --> 00:54:33,684
We're looking for a
friend of ours.
804
00:54:33,771 --> 00:54:36,309
A little wannabe
cowboy type.
805
00:54:36,398 --> 00:54:38,685
'Bout this tall with
his high heel boots on.
806
00:54:38,776 --> 00:54:41,234
You'd know him if you saw him.
807
00:54:43,614 --> 00:54:45,355
Do you guys do illegal things?
808
00:54:48,327 --> 00:54:49,818
Of course not.
809
00:54:49,912 --> 00:54:52,120
You don't accidentally
kill people
810
00:54:52,206 --> 00:54:53,663
and get rid of dead bodies?
811
00:54:53,749 --> 00:54:56,787
What kind of people
do we look like?
812
00:54:56,877 --> 00:54:59,711
We're just looking
for our friend.
813
00:54:59,797 --> 00:55:01,880
I haven't seen him.
814
00:55:01,965 --> 00:55:03,957
How are you so sure?
815
00:55:04,051 --> 00:55:05,542
Well, he said I'd
know if he came,
816
00:55:05,636 --> 00:55:08,344
and I don't know if he
came so nothing happened.
817
00:55:09,973 --> 00:55:11,839
I'm going to get some smokes.
818
00:55:11,934 --> 00:55:14,677
Uh, excuse me, I said we're
closed you can't go in.
819
00:55:14,770 --> 00:55:17,012
In fact I was just
going to lock the door.
820
00:55:17,105 --> 00:55:18,666
You can do that right
after I get my cigarettes.
821
00:55:18,690 --> 00:55:20,352
I said you can't go in.
822
00:55:21,860 --> 00:55:23,817
What are you doing?
What are you doing?
823
00:55:23,904 --> 00:55:27,488
[shovel crashes to ground]
824
00:55:27,574 --> 00:55:30,237
Have you lost your
fucking mind?
825
00:55:30,327 --> 00:55:32,068
It's very possible.
826
00:55:32,162 --> 00:55:34,700
Now can you please just leave?
827
00:55:34,790 --> 00:55:38,875
I'm just, I'm really,
really busy right now.
828
00:55:40,504 --> 00:55:42,746
Put your pieces down.
829
00:55:42,840 --> 00:55:44,297
What!
830
00:55:44,383 --> 00:55:46,420
You heard me.
Put 'em away!
831
00:55:48,011 --> 00:55:50,219
There's cameras everywhere.
832
00:55:50,305 --> 00:55:51,921
No need to make a scene.
833
00:55:52,015 --> 00:55:55,850
She says the store is closed,
I guess it's closed.
834
00:55:55,936 --> 00:55:59,100
We're going to take
a look around.
835
00:55:59,189 --> 00:56:02,523
And if we don't find our
friend, we're coming back.
836
00:56:02,609 --> 00:56:05,773
Maybe the store will
be open by then.
837
00:56:08,532 --> 00:56:11,900
♪♪
838
00:56:11,994 --> 00:56:14,828
[motorcycles roar to life]
839
00:57:40,666 --> 00:57:43,579
[lighter flicking]
840
00:57:58,475 --> 00:58:02,059
♪♪
841
00:58:39,474 --> 00:58:43,468
[motorcycles approaching]
842
00:58:53,030 --> 00:58:54,692
[door chime]
843
00:59:36,114 --> 00:59:38,197
[door chime]
844
00:59:40,702 --> 00:59:42,489
Oh, Melinda.
845
00:59:42,579 --> 00:59:43,911
Are you okay?
846
00:59:45,707 --> 00:59:47,573
Is there anyone else
in here with you.
847
00:59:47,667 --> 00:59:49,624
No, it's just me.
848
00:59:49,711 --> 00:59:51,168
You're here by yourself?
849
00:59:51,254 --> 00:59:52,711
Yes.
850
00:59:56,093 --> 01:00:00,007
Did you notice anyone
suspicious come through?
851
01:00:00,097 --> 01:00:03,090
Uh, I don't know.
852
01:00:03,183 --> 01:00:05,550
Who's suspicious?
853
01:00:05,936 --> 01:00:09,771
You can put your hands down.
854
01:00:11,399 --> 01:00:13,086
There's a grey Toyota
Camry in the parking lot
855
01:00:13,110 --> 01:00:14,646
right next to your van.
856
01:00:14,736 --> 01:00:17,399
That's the stolen
vehicle I'm looking for.
857
01:00:17,489 --> 01:00:20,027
Did you notice it outside?
858
01:00:20,117 --> 01:00:22,200
No.
859
01:00:22,285 --> 01:00:26,245
Keys were still in the ignition.
860
01:00:26,331 --> 01:00:28,448
When was the last time
you looked outside?
861
01:00:28,542 --> 01:00:32,252
Maybe twenty minutes ago.
862
01:00:32,337 --> 01:00:34,044
Okay.
863
01:00:34,131 --> 01:00:35,212
I'll check the tapes.
864
01:00:36,925 --> 01:00:39,918
Tom 66, 1124 on the 503 copy.
865
01:00:40,011 --> 01:00:43,254
[Dispatch] Uh, Liu, you don't
need to use codes every time.
866
01:00:43,348 --> 01:00:44,930
Just say it.
867
01:00:45,016 --> 01:00:48,475
Stolen vehicle abandoned
at Paradise Pumps on the 63.
868
01:00:48,562 --> 01:00:49,928
Suspect missing.
869
01:00:50,021 --> 01:00:51,728
I'll clear the location.
870
01:00:56,153 --> 01:00:57,815
Melinda, you okay?
871
01:00:57,904 --> 01:00:59,896
Yeah, I'm fine.
872
01:00:59,990 --> 01:01:01,676
I don't think we can
look at the tapes though;
873
01:01:01,700 --> 01:01:03,441
I can't access them.
874
01:01:03,535 --> 01:01:05,367
Well, who has access?
875
01:01:05,453 --> 01:01:06,569
Diane?
876
01:01:06,663 --> 01:01:11,328
Yes, but she's not here.
877
01:01:12,836 --> 01:01:16,329
I hate to have her
drive down at this hour.
878
01:01:16,423 --> 01:01:18,335
Nah, I've got to do
it, what's her number?
879
01:01:18,425 --> 01:01:21,133
She's definitely
sleeping right now.
880
01:01:21,219 --> 01:01:22,801
I hear what you're saying.
881
01:01:22,888 --> 01:01:26,381
I hate to wake her, but I'm
just trying to do my job.
882
01:01:26,474 --> 01:01:28,682
You know, just follow procedure.
883
01:01:28,768 --> 01:01:30,475
What's her number?
884
01:01:30,562 --> 01:01:35,398
I actually, I remember now
something suspicious happening.
885
01:01:35,483 --> 01:01:38,191
Okay, let's call Diane first
and when she's on her way,
886
01:01:38,278 --> 01:01:40,235
then I want to hear what
you have to tell me.
887
01:01:40,322 --> 01:01:42,109
That way we're firing
on all cylinders.
888
01:01:42,199 --> 01:01:43,656
Not wasting any time.
889
01:01:43,742 --> 01:01:47,827
- Okay?
- Okay.
890
01:01:55,045 --> 01:01:56,480
They should really
give you the keys,
891
01:01:56,504 --> 01:01:59,417
you're the most
dependable one here.
892
01:02:05,472 --> 01:02:07,839
I think you're right,
she's probably asleep.
893
01:02:07,933 --> 01:02:09,549
Yeah, she was really tired.
894
01:02:09,643 --> 01:02:10,828
Plus I don't think
you'll need...
895
01:02:10,852 --> 01:02:11,871
Hold on, let me try again.
896
01:02:11,895 --> 01:02:13,227
What?
897
01:02:13,313 --> 01:02:15,521
Sometimes when you...
it takes a couple of tries,
898
01:02:15,607 --> 01:02:17,269
and you know, when
you call twice,
899
01:02:17,359 --> 01:02:19,567
people generally take
that as an emergency.
900
01:02:20,237 --> 01:02:21,353
Diane?
901
01:02:21,446 --> 01:02:22,732
Hi.
902
01:02:22,822 --> 01:02:24,300
I'm sorry to wake you, uh,
this is Officer Liu
903
01:02:24,324 --> 01:02:26,691
of the Filson County
Sheriff's department.
904
01:02:26,785 --> 01:02:29,243
Yes, hi.
905
01:02:29,329 --> 01:02:32,072
Uh, we have a situation here at
the Paradise Pumps and we're
906
01:02:32,165 --> 01:02:36,500
going to need to see the
surveillance tapes ASAP.
907
01:02:36,586 --> 01:02:37,793
Yeah, Melinda's right here.
908
01:02:37,879 --> 01:02:40,963
She says you're the only one
that has access to them.
909
01:02:41,758 --> 01:02:44,671
Uh huh.
910
01:02:44,761 --> 01:02:48,721
I'm sorry, Diane, I know this is
unfair but we have a situation?
911
01:02:52,602 --> 01:02:54,639
I'm not authorized
to give you a raise.
912
01:02:56,940 --> 01:02:58,876
I personally can't compensate
you to drive down here.
913
01:02:58,900 --> 01:03:02,064
As a police officer I'm ordering
you to come down with the keys
914
01:03:02,153 --> 01:03:03,564
and show me the tapes.
915
01:03:03,655 --> 01:03:05,817
Is that clear?
916
01:03:05,907 --> 01:03:09,116
Thank you.
917
01:03:09,202 --> 01:03:11,034
She's a very negative person.
918
01:03:13,873 --> 01:03:17,537
Okay, so what were you saying?
919
01:03:17,627 --> 01:03:21,086
I was saying that I remember
something suspicious now.
920
01:03:21,172 --> 01:03:23,609
About half an hour ago someone
came in asking about the nearest
921
01:03:23,633 --> 01:03:28,173
hotel and I told them about
the Motel 6 by the eighteen.
922
01:03:28,263 --> 01:03:31,051
He was the last person I saw
since that car showed up,
923
01:03:31,141 --> 01:03:34,054
and I think he left
in a green jeep.
924
01:03:34,144 --> 01:03:38,559
And you're saying this
person was suspicious, how?
925
01:03:39,441 --> 01:03:42,104
He was just suspicious.
926
01:03:42,193 --> 01:03:44,150
You can take my word for it.
927
01:03:45,196 --> 01:03:46,653
Okay.
928
01:03:46,740 --> 01:03:48,481
Hum.
929
01:03:48,575 --> 01:03:51,192
Sorry I couldn't
remember that earlier
930
01:03:51,286 --> 01:03:55,405
when you were pointing
the gun at me.
931
01:03:55,498 --> 01:03:57,615
I apologize about that.
932
01:03:57,709 --> 01:03:59,575
I didn't mean to scare you.
933
01:03:59,669 --> 01:04:01,535
I'm fine.
934
01:04:01,629 --> 01:04:02,898
You might actually be
able to catch him still
935
01:04:02,922 --> 01:04:04,709
if you leave right now.
936
01:04:05,175 --> 01:04:06,837
Did you get a license plate?
937
01:04:06,926 --> 01:04:08,292
Uh, no.
938
01:04:12,599 --> 01:04:13,760
Wow.
939
01:04:13,850 --> 01:04:15,842
That's one hell of
a first night.
940
01:04:17,020 --> 01:04:19,433
Tom 66, possible suspect
in a green jeep.
941
01:04:20,607 --> 01:04:23,941
Be on the lookout for all
green jeeps near the eighteen.
942
01:04:24,027 --> 01:04:27,646
Alright, I'm going to go check
out the Motel 6 and by the time
943
01:04:27,739 --> 01:04:30,823
I get back, Diane should be
here and we'll check the tapes.
944
01:04:31,826 --> 01:04:33,220
I'm just going to do a
quick sweep of the store
945
01:04:33,244 --> 01:04:34,555
just to make sure
we're all clear.
946
01:04:34,579 --> 01:04:35,579
A quick sweep?
947
01:04:35,663 --> 01:04:37,029
Yeah, it's just procedure.
948
01:04:37,123 --> 01:04:40,457
But I said he's not here.
949
01:04:41,961 --> 01:04:44,044
Melinda, is everything alright?
950
01:04:44,130 --> 01:04:45,541
Yes.
951
01:04:45,632 --> 01:04:48,215
You keep asking me that
and I keep telling you yes.
952
01:04:50,387 --> 01:04:52,720
Do you not believe me?
953
01:04:54,391 --> 01:04:58,510
Hey, if there's
something you know,
954
01:04:58,603 --> 01:05:00,060
or there's something wrong,
955
01:05:01,564 --> 01:05:02,833
you know you can tell me, right?
956
01:05:02,857 --> 01:05:04,043
I just want to make
sure you're safe
957
01:05:04,067 --> 01:05:07,026
and I don't want anything
happening to you.
958
01:05:07,112 --> 01:05:08,353
I care about you.
959
01:05:08,446 --> 01:05:09,732
You don't need to say that.
960
01:05:11,866 --> 01:05:13,198
Say what?
961
01:05:13,284 --> 01:05:16,652
I know you're just
doing your job.
962
01:05:16,746 --> 01:05:19,454
You're always just
doing your job.
963
01:05:19,541 --> 01:05:22,204
You don't need to say
all that extra stuff to me.
964
01:05:22,293 --> 01:05:23,521
You've never said it
to me before,
965
01:05:23,545 --> 01:05:26,083
you don't need to
say it now.
966
01:05:26,172 --> 01:05:27,913
It's too late.
967
01:05:28,007 --> 01:05:30,875
I'm sorry, but I mean it
when I say I care about you.
968
01:05:30,969 --> 01:05:36,055
You don't even really
know who am, so...
969
01:05:36,141 --> 01:05:37,632
it's not real.
970
01:05:44,274 --> 01:05:46,266
I'm going to go
sweep the premises.
971
01:05:46,359 --> 01:05:50,979
♪♪
972
01:06:40,747 --> 01:06:41,863
Alright.
973
01:06:41,956 --> 01:06:44,039
Everything looks good.
974
01:06:45,126 --> 01:06:47,459
I'll go check on the Motel 6.
975
01:06:47,545 --> 01:06:50,003
Who has the morning shift?
976
01:06:50,089 --> 01:06:51,625
Uh.
977
01:06:51,716 --> 01:06:55,130
I'm not sure.
978
01:06:55,220 --> 01:06:56,756
Okay.
979
01:06:56,846 --> 01:06:58,462
I'll go check on the jeep.
980
01:06:58,556 --> 01:06:59,922
I'll be back.
981
01:07:00,016 --> 01:07:04,932
Okay. You didn't find
anything strange?
982
01:07:05,855 --> 01:07:07,062
Nope.
983
01:07:07,148 --> 01:07:09,606
Just like you said.
984
01:07:09,692 --> 01:07:11,979
I believed you the whole time.
985
01:07:12,779 --> 01:07:16,193
Look, if you see anything
or need anything,
986
01:07:16,282 --> 01:07:17,682
my cell phone
number's on this card.
987
01:07:21,412 --> 01:07:23,199
You can call me directly.
988
01:08:29,814 --> 01:08:32,522
[door opening]
989
01:08:48,875 --> 01:08:51,288
Hello?
990
01:09:28,915 --> 01:09:31,828
♪♪
991
01:10:47,201 --> 01:10:51,866
[metallic dragging]
992
01:11:57,063 --> 01:11:59,225
[Billy] Melinda?
993
01:12:01,776 --> 01:12:05,144
This is your last chance.
994
01:12:05,238 --> 01:12:09,232
Do not fuck with me!
995
01:12:29,095 --> 01:12:30,461
Melinda!
996
01:12:30,555 --> 01:12:32,797
Okay, stop!
997
01:12:32,890 --> 01:12:35,507
Please, stop now, please.
998
01:12:35,601 --> 01:12:37,843
I'll burn this whole
place down right now.
999
01:12:37,937 --> 01:12:41,180
The floor is covered
with gasoline.
1000
01:12:46,863 --> 01:12:49,025
Melinda, give me the
fucking backpack.
1001
01:12:49,115 --> 01:12:52,779
You can have it if you let me go
and if you don't tell anybody
1002
01:12:52,869 --> 01:12:56,909
what happened, I'll
give it to you.
1003
01:12:57,623 --> 01:12:59,785
What's going on?
1004
01:12:59,876 --> 01:13:00,912
What are you doing?
1005
01:13:01,002 --> 01:13:02,994
[Melinda] Uh, it won't open.
1006
01:13:03,087 --> 01:13:05,044
The security locks the
door when the power's out.
1007
01:13:08,342 --> 01:13:09,924
Why is the power out?
1008
01:13:10,011 --> 01:13:11,843
Did Sheila come back?
1009
01:13:11,929 --> 01:13:14,637
Melinda, is Sheila here?
1010
01:13:14,724 --> 01:13:17,216
Hey, Melinda!
1011
01:13:17,310 --> 01:13:18,676
Where you going?
1012
01:13:23,941 --> 01:13:28,060
♪♪
1013
01:13:45,922 --> 01:13:47,802
- Hey, who are you?
- Listen, listen. You gotta?
1014
01:13:47,840 --> 01:13:49,443
- Whoa, what happened to you?
- You, you gotta trust me.
1015
01:13:49,467 --> 01:13:50,548
Back up.
1016
01:13:50,635 --> 01:13:52,112
Okay, okay. This bitch,
she's totally crazy, man.
1017
01:13:52,136 --> 01:13:53,216
She burned my fucking face.
1018
01:13:53,262 --> 01:13:54,048
She tied me to a chair.
1019
01:13:54,138 --> 01:13:55,138
She tried to rape me.
1020
01:13:55,222 --> 01:13:56,408
She shot her fucking coworker.
1021
01:13:56,432 --> 01:13:57,701
Now she's going to burn
the whole place down.
1022
01:13:57,725 --> 01:13:58,744
Whoa, whoa.
What did you say?
1023
01:13:58,768 --> 01:13:59,828
She's going to burn
the whole fucking...
1024
01:13:59,852 --> 01:14:01,163
No, no, no. About her
coworker, what'd you...
1025
01:14:01,187 --> 01:14:02,497
She shot her fucking coworker.
She's out of her fucking mind.
1026
01:14:02,521 --> 01:14:03,832
what are you talking
about, her coworker?
1027
01:14:03,856 --> 01:14:04,596
I don't fucking believe you.
What are you talking about?
1028
01:14:04,690 --> 01:14:05,690
[Melinda] Stop!
1029
01:14:05,775 --> 01:14:06,835
- The blond chick.
- What are you talking about?
1030
01:14:06,859 --> 01:14:08,942
- Stay back.
- I-I-I promise you.
1031
01:14:09,028 --> 01:14:11,089
- What are you talking about!
- I promise, I promise, okay?
1032
01:14:11,113 --> 01:14:13,008
- I'm just a customer.
- What is he talking about?
1033
01:14:13,032 --> 01:14:14,148
I'm just a customer, okay?
1034
01:14:14,241 --> 01:14:15,721
Where's Sheila?
Where the fuck is she?
1035
01:14:15,785 --> 01:14:17,367
- Did you do something to her?
- No.
1036
01:14:17,453 --> 01:14:19,493
- Did you fucking shoot her?
- No, no, it wasn't me.
1037
01:14:19,580 --> 01:14:20,366
Did you hurt her?
1038
01:14:20,456 --> 01:14:21,642
I was just trying
to help, he's...
1039
01:14:21,666 --> 01:14:23,706
- Tell me the truth!
- He's the one who shot Sheila.
1040
01:14:27,463 --> 01:14:28,463
Hey, stop it.
1041
01:14:29,340 --> 01:14:31,252
You can have it and you
can just leave...
1042
01:14:31,342 --> 01:14:33,880
You can take the money and
leave, just like you wanted.
1043
01:14:33,970 --> 01:14:35,381
Stop!
1044
01:14:39,058 --> 01:14:41,345
Stop!
1045
01:14:45,606 --> 01:14:47,393
Stop it!
1046
01:14:56,742 --> 01:14:58,483
[Gasping, grunting]
1047
01:15:04,000 --> 01:15:07,209
[air hose hissing]
1048
01:15:11,173 --> 01:15:13,586
[Choking]
Easy!
1049
01:16:01,599 --> 01:16:03,465
Officer Liu?
1050
01:16:03,559 --> 01:16:05,892
Hi, it's Melinda.
1051
01:16:07,271 --> 01:16:10,435
No it's not okay.
1052
01:16:10,524 --> 01:16:13,733
Could you please just
come back, I...
1053
01:16:14,779 --> 01:16:16,486
No, just listen.
1054
01:16:16,572 --> 01:16:20,942
I lied, I lied about
the guy, I...
1055
01:16:21,994 --> 01:16:23,986
Yes, I think so, but
the doors are locked,
1056
01:16:24,080 --> 01:16:25,946
and the power's out
and I can't get out of...
1057
01:16:26,040 --> 01:16:28,327
[Crash]
1058
01:16:44,308 --> 01:16:45,786
The money is right
there on the counter.
1059
01:16:45,810 --> 01:16:48,678
Please, you can just
take it and leave.
1060
01:16:52,525 --> 01:16:54,391
I'm sorry.
1061
01:16:54,485 --> 01:16:57,273
I really didn't mean for
all of this to happen, it...
1062
01:16:57,363 --> 01:16:58,524
Please.
1063
01:16:58,614 --> 01:17:00,854
I'll burn the whole place down
and we can just forget it.
1064
01:17:07,331 --> 01:17:08,975
You were going to take the
fuckin' money and run,
1065
01:17:08,999 --> 01:17:11,116
weren't you?
1066
01:17:11,210 --> 01:17:14,874
Yes, but I thought you were
dead and I just figured?
1067
01:17:14,964 --> 01:17:18,548
But you can have it, it's
all there, I promise.
1068
01:17:18,634 --> 01:17:19,545
Oh, and your gun.
1069
01:17:19,635 --> 01:17:22,173
Don't forget that,
you can have that too.
1070
01:17:22,263 --> 01:17:26,132
Look, the police are going
to be here an minute.
1071
01:17:26,225 --> 01:17:29,593
You, you called the police?
1072
01:17:29,687 --> 01:17:33,021
Yes, but you still have
time, you can just leave.
1073
01:17:33,107 --> 01:17:37,067
You can, you can just leave.
1074
01:17:37,153 --> 01:17:40,021
This didn't have to be
complicated Melinda.
1075
01:17:40,114 --> 01:17:42,322
I know.
1076
01:17:42,408 --> 01:17:45,242
You made me into a killer.
1077
01:17:45,327 --> 01:17:47,944
I don't think I made
you kill anybody.
1078
01:17:48,038 --> 01:17:49,950
I mean you definitely
didn't need to kill Perry,
1079
01:17:50,040 --> 01:17:54,034
he was just really
in love with Sheila.
1080
01:17:54,128 --> 01:17:55,960
But you're right, I'm
sorry I screwed up.
1081
01:17:56,046 --> 01:17:59,881
Stop with all your
fucking I'm sorrys.
1082
01:18:01,218 --> 01:18:06,430
You drugged me and
tried to rape me.
1083
01:18:07,808 --> 01:18:10,168
Do you think that you were just
going to get away with that?
1084
01:18:11,812 --> 01:18:16,728
I just, I just wanted to
be with someone, I just,
1085
01:18:16,817 --> 01:18:19,730
I just forgot what I wanted.
1086
01:18:21,071 --> 01:18:23,471
What, what are you going to tell
the cops when they get here?
1087
01:18:25,409 --> 01:18:26,553
Are you going to
tell them about me?
1088
01:18:26,577 --> 01:18:29,661
Are you going to
tell them about you?
1089
01:18:29,747 --> 01:18:32,239
I'll tell them the truth.
1090
01:18:32,333 --> 01:18:33,824
All of it.
1091
01:18:37,296 --> 01:18:39,003
The truth.
1092
01:18:39,632 --> 01:18:41,339
Umn uh.
1093
01:18:41,425 --> 01:18:44,133
No.
1094
01:18:44,220 --> 01:18:49,011
No, that's, that's not
going to be enough.
1095
01:18:51,894 --> 01:18:53,681
Not after what you did.
1096
01:19:06,617 --> 01:19:10,281
[Screaming]
1097
01:19:10,371 --> 01:19:16,743
♪♪
1098
01:19:49,410 --> 01:19:53,450
[Sirens]
1099
01:20:16,562 --> 01:20:20,306
Melinda? Melinda? Come
on, come on. I got you.
1100
01:20:20,399 --> 01:20:23,767
I got you. I got
you. I got you.
1101
01:20:23,861 --> 01:20:27,696
It's okay, I got you.
Here we go, let's go!
1102
01:20:27,781 --> 01:20:30,444
Come on okay!
We're almost there.
1103
01:20:30,534 --> 01:20:32,196
We'll get you to safety.
1104
01:20:32,286 --> 01:20:34,869
Come on.
1105
01:20:34,955 --> 01:20:36,696
Watch your head,
watch your head.
1106
01:20:37,916 --> 01:20:40,875
Hold tight. Things
are going to be okay.
1107
01:20:40,961 --> 01:20:43,328
Help is on the way.
1108
01:20:43,422 --> 01:20:44,287
Tom 66.
1109
01:20:44,381 --> 01:20:46,122
We have a large fire
at Paradise Pumps.
1110
01:20:46,216 --> 01:20:48,128
I have a conscious,
adult female,
1111
01:20:48,218 --> 01:20:52,132
severe burns to the legs.
I need EMS immediately.
1112
01:20:52,222 --> 01:20:55,511
Oh my gosh! I'm so sorry,
I'm so sorry.
1113
01:20:55,601 --> 01:20:57,763
I should have never left you.
1114
01:20:57,853 --> 01:21:00,095
I was just trying
to follow procedure.
1115
01:21:00,189 --> 01:21:03,523
I'm so sorry.
1116
01:21:03,609 --> 01:21:04,609
What can I do?
1117
01:21:04,693 --> 01:21:05,479
Tell me, what can I do?
1118
01:21:05,569 --> 01:21:07,185
How can I help right now?
1119
01:21:09,198 --> 01:21:11,565
You're telling the truth.
1120
01:21:11,658 --> 01:21:12,899
What?
1121
01:21:19,666 --> 01:21:23,000
Melinda, what happened tonight?
1122
01:21:27,216 --> 01:21:33,008
♪♪
78453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.