Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:05,200
Ramses Naguib presents
2
00:00:05,438 --> 00:00:11,400
Lubna Abdel Aziz
3
00:00:11,478 --> 00:00:15,415
In
"Bride of the Nile"
4
00:00:15,415 --> 00:00:20,410
With Roushdy Abaza
5
00:01:13,473 --> 00:01:17,432
Location Nasibyan
Studios
6
00:01:37,464 --> 00:01:41,059
Musical Score
Aly Ismail
7
00:01:41,134 --> 00:01:45,298
Distribution Arab
Film Co.
8
00:01:45,371 --> 00:01:49,274
Dialogue Saad
EIDin Wahba
9
00:01:49,342 --> 00:01:54,109
Director of Photography
Aly Hassan
10
00:01:54,180 --> 00:01:57,616
Production Ramses
Naguib
11
00:01:57,684 --> 00:02:00,654
Directed by Fateen
Abdel Wahab
12
00:02:01,121 --> 00:02:01,621
"Luxor Airport"
13
00:02:01,621 --> 00:02:03,055
"Luxor Airport"
14
00:02:13,533 --> 00:02:19,302
"United Arab Airlines"
15
00:02:36,156 --> 00:02:38,022
Sir!
16
00:02:38,224 --> 00:02:39,089
Welcome, Sir
17
00:02:39,159 --> 00:02:40,024
Thank you, Fathi
18
00:02:40,093 --> 00:02:41,322
Welcome
19
00:04:11,084 --> 00:04:12,210
I'm sure of what
I'm saying
20
00:04:12,285 --> 00:04:13,684
When I say there's
petroleum, then there is
21
00:04:13,753 --> 00:04:15,414
This region is full
of treasures
22
00:04:15,488 --> 00:04:17,081
The high dam and the
petroleum wells
23
00:04:17,156 --> 00:04:18,385
And who knows what else
if we searched
24
00:04:18,458 --> 00:04:20,153
We could find mines of
coal, gold, silver...
25
00:04:20,226 --> 00:04:21,057
That's enough!
26
00:04:21,127 --> 00:04:21,457
Enough what?
27
00:04:21,527 --> 00:04:22,961
Petroleum is enough,
if we find it
28
00:04:23,029 --> 00:04:23,552
You have doubts?
29
00:04:23,630 --> 00:04:24,529
I have nothing at all
30
00:04:24,597 --> 00:04:25,291
You're a defeatist
31
00:04:25,365 --> 00:04:26,059
I'm a what?
32
00:04:26,132 --> 00:04:27,065
Never mind
33
00:04:27,133 --> 00:04:28,328
Get ready to go
to the site
34
00:04:28,401 --> 00:04:29,232
What site?
35
00:04:29,302 --> 00:04:30,098
The petroleum site
36
00:04:30,169 --> 00:04:31,261
Oh, okay
37
00:04:33,373 --> 00:04:35,239
I'm a defeatist
you nihilist?
38
00:04:35,308 --> 00:04:36,469
You're ignorant
39
00:04:37,343 --> 00:04:38,504
Stop...
40
00:04:40,113 --> 00:04:41,478
This tampering...
41
00:04:43,416 --> 00:04:45,441
In the human heritage
42
00:04:48,521 --> 00:04:49,784
Stop...
43
00:04:50,623 --> 00:04:52,387
This farce
44
00:04:56,329 --> 00:04:58,593
A sissy engineer...
45
00:04:58,665 --> 00:05:00,258
Not sissy
46
00:05:00,333 --> 00:05:02,028
Write "narrow-minded"
47
00:05:03,536 --> 00:05:05,231
"Narrow minded"
engineer
48
00:05:05,672 --> 00:05:07,003
Bothers...
49
00:05:08,041 --> 00:05:09,236
The sleep...
50
00:05:09,542 --> 00:05:11,670
Of the great Pharaohs
51
00:05:12,545 --> 00:05:15,310
Alleging that he...
52
00:05:16,149 --> 00:05:17,412
Is searching...
53
00:05:18,451 --> 00:05:20,112
For petroleum
54
00:05:20,987 --> 00:05:23,479
What's this
guy's name?
55
00:05:23,556 --> 00:05:25,251
His name is Sami
56
00:05:25,491 --> 00:05:26,287
Sami Fouad
57
00:05:26,359 --> 00:05:29,488
Gave me this paper so
I'd remember his name
58
00:05:59,592 --> 00:06:00,991
- Keep in mind, Metwalli
- Yes
59
00:06:01,060 --> 00:06:02,323
This job should be
done today
60
00:06:02,395 --> 00:06:03,590
- Okay
- Come on, get ready
61
00:06:03,663 --> 00:06:04,687
- Okay
- Hurry up!
62
00:06:04,764 --> 00:06:06,129
Welcome, Sir
63
00:06:06,199 --> 00:06:07,030
Hello
64
00:06:07,567 --> 00:06:08,466
All workers are ready?
65
00:06:08,534 --> 00:06:09,330
Ready and set
66
00:06:09,402 --> 00:06:10,198
Are they in
good health?
67
00:06:10,269 --> 00:06:11,236
Good, thank God
68
00:06:11,304 --> 00:06:12,396
I don't want
any laziness
69
00:06:12,472 --> 00:06:13,997
Okay, Sir
70
00:06:42,068 --> 00:06:44,036
You're the criminal?
You're the murderer?
71
00:06:44,103 --> 00:06:45,002
You?
72
00:06:45,071 --> 00:06:47,096
You're the murderer?
The murderer of history?
73
00:06:47,173 --> 00:06:49,437
You're the criminal who
digs the grave?
74
00:06:49,509 --> 00:06:52,035
And destroys the graves
of brides of the Nile?
75
00:06:52,111 --> 00:06:54,011
Brides of what, Mister?
Talk straight!
76
00:06:54,080 --> 00:06:55,241
Where's the paper?
77
00:06:55,314 --> 00:06:57,282
His name is Sami, Sami
Fouad from El Menya
78
00:06:57,350 --> 00:06:59,614
This Menya thing is what
exposed everything
79
00:06:59,685 --> 00:07:00,652
Exposed what, Mister?
80
00:07:00,720 --> 00:07:01,585
A conspiracy
81
00:07:01,654 --> 00:07:02,450
Conspiracy?
82
00:07:02,522 --> 00:07:04,286
He's from El Menya...
83
00:07:04,357 --> 00:07:06,121
Then, he's from the 9th
family descendants
84
00:07:06,192 --> 00:07:07,318
And the 9th family...
85
00:07:07,393 --> 00:07:09,225
Used to despise the
6th family...
86
00:07:09,295 --> 00:07:11,320
That built the cemetery
Of the bride of the Nile
87
00:07:11,397 --> 00:07:13,525
After thousands
of years
88
00:07:13,599 --> 00:07:15,226
A descendant
comes Now...
89
00:07:15,301 --> 00:07:16,928
To complete his
ancestors' message?
90
00:07:17,003 --> 00:07:18,368
Over my dead body!
91
00:07:18,438 --> 00:07:19,234
Where's the engineer?
92
00:07:19,305 --> 00:07:20,466
The engineer?
93
00:07:21,240 --> 00:07:22,366
He's that guy over
there,Mister
94
00:07:25,978 --> 00:07:27,173
Thank you
95
00:07:37,423 --> 00:07:38,356
You criminal!
96
00:07:38,424 --> 00:07:41,359
Murderer and destroyer
of human heritage!
97
00:07:41,427 --> 00:07:42,553
Thief of immortality!
98
00:07:42,628 --> 00:07:44,460
Agent of the
9th family!
99
00:07:44,530 --> 00:07:46,020
Explain, what
do you want?
100
00:07:46,098 --> 00:07:46,963
What do I want?
101
00:07:47,033 --> 00:07:50,162
I want to prevent the
biggest crime in history
102
00:07:50,236 --> 00:07:52,034
To stop an idiot
like you
103
00:07:52,104 --> 00:07:53,230
from destroying
immortality
104
00:07:53,306 --> 00:07:54,603
What immortality, man?
Leave me alone!
105
00:07:54,674 --> 00:07:56,642
Leave you? How
could 1?
106
00:07:56,709 --> 00:07:59,007
And let you destroy the
brides of the Nile?
107
00:07:59,078 --> 00:08:00,011
What are you talking
about?
108
00:08:00,079 --> 00:08:01,513
Leave me alone,
you lunatic!
109
00:08:02,081 --> 00:08:03,310
Hey, somebody...
110
00:08:03,382 --> 00:08:05,111
Take this crazy man
off of me!
111
00:08:05,184 --> 00:08:08,313
I'm crazy, you destroyer
of the human heritage?
112
00:08:08,387 --> 00:08:09,286
I'm C r azy ?
113
00:08:09,355 --> 00:08:10,151
Yes, you are!
114
00:08:10,223 --> 00:08:12,191
Sorry, Sir he will
stop drilling
115
00:08:12,258 --> 00:08:13,282
How can I stop
drilling?
116
00:08:13,359 --> 00:08:14,383
Stop it!
117
00:08:14,460 --> 00:08:16,087
Stop it? Okay!
118
00:08:16,162 --> 00:08:17,652
And I will ask for a
command to stop drilling
119
00:08:17,730 --> 00:08:19,698
And from the ministry!
120
00:08:19,765 --> 00:08:21,358
That's right, Sir And
I'll stay right here
121
00:08:21,434 --> 00:08:22,230
To make sure no
one drills
122
00:08:22,301 --> 00:08:24,360
Is that so? Thank you!
123
00:08:24,437 --> 00:08:26,064
I didn't introduce
myself
124
00:08:26,138 --> 00:08:27,503
I'm Dr. Hassan
125
00:08:27,573 --> 00:08:28,699
An archaeologist
126
00:08:28,774 --> 00:08:33,041
And discoverer of why 3rd
Tohtomos was cross-eyed
127
00:08:33,112 --> 00:08:34,978
This is my student
and secretary
128
00:08:35,081 --> 00:08:36,640
Lili Abdel Wahed Ohmos
129
00:08:36,716 --> 00:08:38,946
Nice to meet you,
I'm Fouad
130
00:08:39,018 --> 00:08:40,008
Fouad Ramses, Sir
131
00:08:40,086 --> 00:08:41,451
Nice to meet you
132
00:08:42,555 --> 00:08:43,283
Thank you, Sir
133
00:08:43,356 --> 00:08:44,721
Goodbye, Miss
134
00:08:46,459 --> 00:08:48,723
What's this about, Mister
Ramses? Explain to me!
135
00:08:48,794 --> 00:08:50,262
You agent of the
9th family!
136
00:08:50,329 --> 00:08:51,990
What 9th family?
137
00:08:52,064 --> 00:08:54,328
It's not the time for it,
come on, start drilling
138
00:08:54,400 --> 00:08:55,561
Okay
139
00:09:00,439 --> 00:09:02,203
Hello! Yes, Miss?
140
00:09:02,275 --> 00:09:03,140
I'm Calling to Cairo
141
00:09:03,209 --> 00:09:04,267
I'm on the line
142
00:09:05,511 --> 00:09:08,208
Didi, how are you
and your father?
143
00:09:08,281 --> 00:09:11,307
All fine? I'm fine
144
00:09:11,384 --> 00:09:13,682
We started today,
God help
145
00:09:13,753 --> 00:09:15,278
Is that possible?
146
00:09:15,354 --> 00:09:17,015
Find petroleum
in the first day?
147
00:09:17,623 --> 00:09:19,318
Tell me, what did you
do about the villa?
148
00:09:19,392 --> 00:09:20,450
I found an amazing villa
149
00:09:20,526 --> 00:09:21,960
at the
beginning of Haram St.
150
00:09:22,028 --> 00:09:23,086
It's not bad
151
00:09:23,162 --> 00:09:25,290
Two rooms downstairs
and three upstairs
152
00:09:26,232 --> 00:09:27,393
And when are you
going to call me?
153
00:09:27,466 --> 00:09:28,956
Every night,
sweetheart
154
00:09:29,035 --> 00:09:30,469
Good night
155
00:09:30,703 --> 00:09:33,070
I finished the report,
I'll sleep immediately
156
00:09:33,139 --> 00:09:34,197
Goodbye, love
157
00:09:34,273 --> 00:09:35,434
Goodbye
158
00:09:49,522 --> 00:09:52,651
Sons of the great
Pharaohs...
159
00:09:53,793 --> 00:09:55,454
Save the heritage
160
00:09:55,528 --> 00:09:57,496
From the destroyers'
hands
161
00:09:57,563 --> 00:09:59,292
The lunatics
162
00:09:59,365 --> 00:10:01,993
No... not lunatics
163
00:10:02,068 --> 00:10:03,467
Make it...
164
00:10:03,536 --> 00:10:05,197
Only destroyers
165
00:10:22,388 --> 00:10:23,787
How can you be sleeping
here
166
00:10:24,023 --> 00:10:25,388
and there are guards And
the driller gets stolen
167
00:10:25,458 --> 00:10:27,119
That needs 20 men
at least
168
00:10:27,193 --> 00:10:28,558
To move it from
its place
169
00:10:28,628 --> 00:10:30,494
Excuse me for saying
this, Sir
170
00:10:30,563 --> 00:10:32,463
But this whole region
is haunted
171
00:10:32,531 --> 00:10:33,396
Haunted?
172
00:10:33,466 --> 00:10:34,695
You mean by ghosts?
173
00:10:34,767 --> 00:10:36,735
We heard that from our
fathers and grandfathers
174
00:10:37,336 --> 00:10:40,169
Mister Rashwan
175
00:10:40,239 --> 00:10:41,035
What's wrong,
Abdullah?
176
00:10:41,107 --> 00:10:42,233
The west well
was backfilled
177
00:10:42,308 --> 00:10:43,537
Backfilled? How?
178
00:10:43,609 --> 00:10:45,543
We woke up and found
it backfilled?
179
00:10:46,078 --> 00:10:47,341
The ghosts who stole
the driller
180
00:10:47,413 --> 00:10:48,346
Probably backfilled it
181
00:10:48,447 --> 00:10:50,006
Stop this nonsense,
it's surely him
182
00:10:50,082 --> 00:10:50,708
Who's he?
183
00:10:50,783 --> 00:10:51,648
Dr. Hassan
184
00:10:51,717 --> 00:10:53,481
Dr. Hassan and that
girl with him...
185
00:10:53,552 --> 00:10:55,213
Can backfill the well
and move the driller?
186
00:10:55,287 --> 00:10:56,413
The doctor must
be Hercules
187
00:10:56,489 --> 00:10:58,651
Stay here and don't move
before I come back
188
00:10:59,058 --> 00:11:00,116
Come with me
189
00:11:20,446 --> 00:11:21,572
Come in
190
00:11:23,149 --> 00:11:24,639
Listen to what I'm
saying mister
191
00:11:24,717 --> 00:11:26,446
It's not worth all this,
okay?
192
00:11:26,519 --> 00:11:28,749
What else did the
gas guy do?
193
00:11:28,821 --> 00:11:29,686
I'm the gas guy!
194
00:11:29,755 --> 00:11:31,120
I'm Sami Fouad,
anything else?
195
00:11:31,190 --> 00:11:32,589
You? You tricked me...
196
00:11:32,658 --> 00:11:34,023
You're a fraud
and a liar!
197
00:11:34,093 --> 00:11:35,026
I don't want
any cursing
198
00:11:35,094 --> 00:11:37,188
I'm warning you, I gave
the workers an order
199
00:11:37,263 --> 00:11:39,129
If any of you came near
the site
200
00:11:39,198 --> 00:11:39,994
He'll be thrown
to the sea
201
00:11:40,066 --> 00:11:41,500
What sea? Assaulter...
202
00:11:41,567 --> 00:11:43,262
of your ancestors
agent of the 9th...
203
00:11:43,335 --> 00:11:45,565
Stop cursing, this
isn't a joke
204
00:11:45,638 --> 00:11:47,163
Of course it isn't
205
00:11:47,239 --> 00:11:48,138
I want to tell
you something,
206
00:11:48,207 --> 00:11:49,140
if we didn't
find the driller
207
00:11:49,208 --> 00:11:50,004
I'll call the police
208
00:11:50,076 --> 00:11:51,339
What driller?
209
00:11:51,410 --> 00:11:53,276
That you stole
210
00:11:53,345 --> 00:11:55,177
Shame on you
211
00:11:55,314 --> 00:11:56,645
I stole a driller?
212
00:11:56,716 --> 00:11:57,649
No, the ghosts did!
213
00:11:57,717 --> 00:11:58,775
Maybe...
214
00:11:58,851 --> 00:12:00,512
What happened to
the gas well?
215
00:12:00,586 --> 00:12:01,576
Backfilled
216
00:12:01,654 --> 00:12:02,644
Backfilled?
217
00:12:02,722 --> 00:12:04,554
The driller was stolen
218
00:12:04,623 --> 00:12:06,318
The well was
backfilled
219
00:12:06,392 --> 00:12:07,757
The driller was stolen
220
00:12:07,993 --> 00:12:09,461
The well was
backfilled
221
00:12:09,528 --> 00:12:11,018
The driller was stolen
222
00:12:11,097 --> 00:12:12,565
The well was
backfilled
223
00:12:12,631 --> 00:12:14,156
The driller was stolen
224
00:12:14,233 --> 00:12:15,325
The well was
backfilled
225
00:12:15,401 --> 00:12:17,233
Layla, are you
following?
226
00:12:17,303 --> 00:12:18,964
The driller was stolen
227
00:12:19,038 --> 00:12:20,699
The well was
backfilled
228
00:12:20,773 --> 00:12:22,332
The driller was stolen
229
00:12:22,408 --> 00:12:24,137
The well was
backfilled
230
00:12:24,210 --> 00:12:25,041
Doctor
231
00:12:25,111 --> 00:12:25,737
1 got it
232
00:12:25,811 --> 00:12:26,505
Kabshoosh
233
00:12:26,579 --> 00:12:27,341
Fantoosh
234
00:12:27,413 --> 00:12:28,175
Kabshoosh
235
00:12:28,247 --> 00:12:29,646
Fantoosh
236
00:12:29,715 --> 00:12:31,740
Kabshoosh, Fantoosh
237
00:12:31,817 --> 00:12:33,717
Fantoosh, Kabshoosh
238
00:12:33,786 --> 00:12:36,084
Stop it, you lunatic!
239
00:12:36,155 --> 00:12:38,055
Congratulations,
Mister
240
00:12:38,124 --> 00:12:40,149
You're in deep trouble
241
00:12:40,226 --> 00:12:42,092
You're in black
trouble
242
00:12:42,161 --> 00:12:42,992
Black?
243
00:12:43,062 --> 00:12:44,359
I won't reply to that
244
00:12:44,430 --> 00:12:45,659
Things got big
245
00:12:45,731 --> 00:12:47,460
Very big
246
00:12:47,533 --> 00:12:49,627
Think they'll
let you go?
247
00:12:49,702 --> 00:12:51,363
Who are they?
248
00:12:51,437 --> 00:12:53,303
Your ancestors,
the Pharaohs
249
00:12:53,372 --> 00:12:56,569
Think they'll let you
mess with their graves?
250
00:12:56,642 --> 00:12:58,508
What Pharaohs?
What graves?
251
00:12:58,577 --> 00:13:00,944
I came to warn
you, Mister
252
00:13:01,080 --> 00:13:03,310
Whoever gets close to
the working site
253
00:13:03,382 --> 00:13:04,406
I'll break his neck
254
00:13:04,483 --> 00:13:05,973
Alright
255
00:13:08,420 --> 00:13:10,081
Are you sure they're
ghosts?
256
00:13:10,156 --> 00:13:11,749
If not ghosts
257
00:13:11,991 --> 00:13:13,288
Then who?
258
00:13:13,359 --> 00:13:15,088
Haven't you heard of the
Pharaohs' spell?
259
00:13:15,161 --> 00:13:15,957
I have
260
00:13:16,028 --> 00:13:17,086
Okay then
261
00:13:17,163 --> 00:13:18,130
What did you do?
262
00:13:18,197 --> 00:13:19,494
I went to the crazy
archeologist
263
00:13:19,565 --> 00:13:21,329
He told you it's
the ghosts?
264
00:13:22,168 --> 00:13:23,727
Mister Rashwan, I
want two brave men
265
00:13:23,803 --> 00:13:26,272
To guard the site tonight
without a blink
266
00:13:26,338 --> 00:13:27,737
Okay, Sir
267
00:13:29,642 --> 00:13:30,734
Listen, Abdallah
268
00:13:30,810 --> 00:13:32,039
I want two men tonight
urgently
269
00:13:32,111 --> 00:13:33,010
To guard the site
270
00:13:33,078 --> 00:13:34,204
The workers don't
want to
271
00:13:34,280 --> 00:13:35,338
That's it Abdallah?
272
00:13:35,414 --> 00:13:37,041
There's no use?
273
00:13:38,417 --> 00:13:39,441
Excuse me, Sir
274
00:13:39,518 --> 00:13:40,485
But the men are scared
275
00:13:40,553 --> 00:13:42,715
Scared? Men
get scared?
276
00:13:42,788 --> 00:13:44,119
Find me two men,
as I said
277
00:13:44,190 --> 00:13:44,986
They're refusing
278
00:13:45,057 --> 00:13:47,025
Then fire them
279
00:13:51,597 --> 00:13:52,564
We're wrong, Sir
280
00:13:52,631 --> 00:13:54,121
That we're working
among the ruins
281
00:13:54,200 --> 00:13:55,565
We can't bear the
Pharaohs' spell
282
00:13:55,634 --> 00:13:56,726
There's nothing such as
the Pharaohs' spell,
283
00:13:56,802 --> 00:13:57,667
idiot!
284
00:13:57,736 --> 00:13:59,101
You're fired, too
285
00:13:59,171 --> 00:14:01,435
Is that so?
As you wish
286
00:14:02,474 --> 00:14:03,464
Where are you going?
287
00:14:03,542 --> 00:14:04,407
Leaving!
288
00:14:04,476 --> 00:14:06,035
Don't you want
to be alone?
289
00:14:06,111 --> 00:14:07,374
Stay here, stop
being a brat
290
00:14:07,446 --> 00:14:08,379
We'll see how
this ends!
291
00:14:08,514 --> 00:14:10,141
I don't feel good
at all about this
292
00:14:10,216 --> 00:14:11,411
Oh
293
00:15:02,601 --> 00:15:04,091
What's wrong?
294
00:15:04,169 --> 00:15:05,500
Do you see that mess?
295
00:15:05,671 --> 00:15:07,070
What mess?
296
00:15:11,577 --> 00:15:13,545
God be merciful!
297
00:15:35,067 --> 00:15:36,125
Do you see that?
298
00:15:36,568 --> 00:15:37,467
See what?
299
00:15:37,536 --> 00:15:39,197
Over the water, See?
300
00:15:44,376 --> 00:15:46,208
I can't see anything
301
00:15:46,445 --> 00:15:48,539
Can't you see the lady
walking over the water?
302
00:15:48,981 --> 00:15:49,641
Have you gone crazy?
303
00:15:49,715 --> 00:15:51,444
Can anyone
walk over water?
304
00:15:55,654 --> 00:15:57,019
What's wrong?
305
00:15:57,089 --> 00:15:58,250
Never mind, let's go
306
00:15:58,324 --> 00:15:59,553
Come on
307
00:16:19,044 --> 00:16:20,944
Gas guy!
308
00:16:21,080 --> 00:16:22,206
You!
309
00:16:22,715 --> 00:16:24,114
Come
310
00:16:25,117 --> 00:16:26,175
Here she comes again
311
00:16:26,251 --> 00:16:27,047
Who's she?
312
00:16:27,119 --> 00:16:28,348
The lady who was
walking over water
313
00:16:28,420 --> 00:16:30,445
What? You definitly
lost your mind
314
00:16:30,522 --> 00:16:32,183
Wait here while I go
see what's her deal
315
00:16:32,257 --> 00:16:33,053
What?
316
00:16:43,702 --> 00:16:45,727
God be merciful!
317
00:19:22,728 --> 00:19:23,695
Gas guy!
318
00:19:24,396 --> 00:19:25,591
Gas guy!
319
00:20:22,087 --> 00:20:24,522
Gas guy!
320
00:21:07,566 --> 00:21:08,658
Come on
321
00:21:09,668 --> 00:21:11,261
Hey, you!
322
00:21:11,336 --> 00:21:13,100
Where's he going and
leaving me?
323
00:21:13,171 --> 00:21:15,503
You! Sir!
324
00:21:15,574 --> 00:21:18,305
What's this? Is something
wrong with your mind?
325
00:21:20,112 --> 00:21:21,705
I'm travelling
in the morning
326
00:21:21,813 --> 00:21:22,644
- travelling?
- Yes
327
00:21:22,714 --> 00:21:23,977
What I saw was enough
328
00:21:24,049 --> 00:21:25,244
Go sleep, it'll
be okay
329
00:21:25,317 --> 00:21:26,341
Sleep?
330
00:21:26,418 --> 00:21:27,613
How can I sleep after
what happened?
331
00:21:27,686 --> 00:21:28,676
Nothing happened
332
00:21:28,754 --> 00:21:29,778
Go sleep, And I'll
take care of it
333
00:21:30,022 --> 00:21:31,080
Take care or not...
334
00:21:31,156 --> 00:21:32,351
I'm travelling
tomorrow
335
00:21:32,424 --> 00:21:33,653
Good night
336
00:21:54,179 --> 00:21:55,544
Aren't you the
gas girl?
337
00:21:55,614 --> 00:21:56,672
You're the gas guy
338
00:21:56,748 --> 00:21:58,307
Okay, I'm the gas guy
339
00:21:58,383 --> 00:21:59,544
Who're you? And what
are you doing here?
340
00:21:59,618 --> 00:22:00,517
I'm here for you
341
00:22:00,585 --> 00:22:02,053
For me?
342
00:22:02,354 --> 00:22:04,379
Okay, can we introduce
ourselves first?
343
00:22:04,456 --> 00:22:05,514
I'm
344
00:22:05,590 --> 00:22:07,183
Sami, the gas guy
345
00:22:07,259 --> 00:22:08,283
You know my name too
346
00:22:08,360 --> 00:22:09,486
That's very nice
347
00:22:09,561 --> 00:22:10,619
And what's your name?
348
00:22:10,696 --> 00:22:11,686
Hamees
349
00:22:11,763 --> 00:22:13,060
Ha..What?
350
00:22:13,131 --> 00:22:15,998
Hamees Set Hott Set
Nefer Set Aton
351
00:22:16,068 --> 00:22:17,502
Impossible, nobody in the
world has such a name
352
00:22:17,569 --> 00:22:18,536
Hamees
353
00:22:18,603 --> 00:22:19,729
Hamees Hamees
354
00:22:19,805 --> 00:22:22,001
What do you want from
me Miss Hamees
355
00:22:22,074 --> 00:22:22,768
You
356
00:22:23,008 --> 00:22:23,736
Me?
357
00:22:24,443 --> 00:22:26,070
This seems like a long
issue, come
358
00:22:26,144 --> 00:22:27,305
Come
359
00:22:34,753 --> 00:22:37,154
Tell me, who sent you?
360
00:22:37,222 --> 00:22:39,156
Aton, God of the sun
361
00:22:39,224 --> 00:22:40,214
My father
362
00:22:40,292 --> 00:22:42,056
Your father works
as a God?
363
00:22:42,127 --> 00:22:43,219
Yes
364
00:22:43,295 --> 00:22:44,456
Oh
365
00:22:44,529 --> 00:22:47,191
And your father,
hallowed be his name
366
00:22:47,265 --> 00:22:48,528
What does he
want from me?
367
00:22:48,600 --> 00:22:50,398
He wants you to travel
368
00:22:50,469 --> 00:22:52,267
Travel? Where to?
369
00:22:52,337 --> 00:22:53,600
Away from here
370
00:22:55,440 --> 00:22:57,340
You seem very honest
371
00:22:58,577 --> 00:23:00,409
Tell me, this Aton,
God of the sun
372
00:23:00,479 --> 00:23:02,641
Is not known as
Dr. Hassan too?
373
00:23:02,714 --> 00:23:04,409
Who's Hassan?
374
00:23:04,483 --> 00:23:05,644
Who discovered...
375
00:23:05,717 --> 00:23:07,583
your aunt's husband
Tohotmos' cross-eyes
376
00:23:07,652 --> 00:23:09,177
Tohotmos isn't
my aunt's husband
377
00:23:09,254 --> 00:23:10,380
But my aunt's
husband's uncle
378
00:23:10,455 --> 00:23:12,423
Then, there's a broker
379
00:23:12,491 --> 00:23:13,287
A broker?
380
00:23:13,358 --> 00:23:14,985
Someone told you
381
00:23:15,494 --> 00:23:17,121
Yes, Aton
382
00:23:17,195 --> 00:23:19,323
Then, Aton told someone
and that someone told you
383
00:23:19,398 --> 00:23:21,332
Yes, Akhitaton
384
00:23:21,400 --> 00:23:22,333
Who?
385
00:23:22,401 --> 00:23:23,425
Akhitaton
386
00:23:23,502 --> 00:23:25,470
The son of Aton
387
00:23:25,537 --> 00:23:26,333
My father
388
00:23:26,405 --> 00:23:27,201
Listen
389
00:23:27,272 --> 00:23:28,762
There's no use from
this crap
390
00:23:29,007 --> 00:23:30,202
If they think
they'll trick me
391
00:23:30,275 --> 00:23:32,437
with someone like you,
Then, they're wrong
392
00:23:33,211 --> 00:23:34,201
Get out, please
393
00:23:34,279 --> 00:23:36,577
And tell your Aton that
the game didn't work
394
00:23:37,682 --> 00:23:39,480
Who? He's gone
395
00:23:39,551 --> 00:23:40,211
What are you doing?
396
00:23:40,285 --> 00:23:42,379
Shoud I run?
I'm not doing anything
397
00:23:42,454 --> 00:23:43,478
Won't you stop this
habit of yours?
398
00:23:43,555 --> 00:23:44,351
What habit?
399
00:23:44,423 --> 00:23:45,788
Get out you too
400
00:23:47,492 --> 00:23:48,459
Anyone got out
from here?
401
00:23:48,527 --> 00:23:49,460
No
402
00:23:49,528 --> 00:23:50,552
I just got her out of
the closet
403
00:23:50,629 --> 00:23:51,619
She might be at
the laundry
404
00:23:51,696 --> 00:23:52,492
What's at the laundry?
405
00:23:52,564 --> 00:23:54,191
The suit, you said you
took it out of the closet
406
00:23:54,266 --> 00:23:55,995
What suit? It's Hamees,
she was standing here
407
00:23:56,067 --> 00:23:56,659
Talking to me now
408
00:23:56,735 --> 00:23:57,531
Really?
409
00:23:57,602 --> 00:23:58,398
You don't believe me?
410
00:23:58,470 --> 00:23:59,733
Listen, you were
talking to yourself
411
00:23:59,805 --> 00:24:00,601
And telling me there was
a girl here
412
00:24:00,672 --> 00:24:02,663
I tell you ghosts,
You say it's crap
413
00:24:02,741 --> 00:24:04,505
I'm going to sleep,
and travelling tomorrow
414
00:24:04,576 --> 00:24:05,475
That's if I
could sleep
415
00:24:05,544 --> 00:24:06,477
Oh
416
00:24:07,379 --> 00:24:08,710
He's talking
to himself
417
00:24:08,814 --> 00:24:11,044
Only crazy people talk
to themselves
418
00:26:57,015 --> 00:26:58,176
Enough
419
00:26:58,249 --> 00:26:59,614
I want this essay...
420
00:26:59,684 --> 00:27:01,345
To be in the newspapers
tomorrow morning
421
00:27:01,419 --> 00:27:02,250
Okay
422
00:27:02,320 --> 00:27:04,152
I'll turn his
life to hell
423
00:27:04,222 --> 00:27:05,018
Doctor
424
00:27:05,090 --> 00:27:06,057
What's with you?
425
00:27:06,124 --> 00:27:07,489
How dare you come
in like that?
426
00:27:07,559 --> 00:27:08,924
Get out!
427
00:27:08,994 --> 00:27:10,553
Sorry, my bad!
428
00:27:10,629 --> 00:27:12,620
But the issue is
very dangerous
429
00:27:12,697 --> 00:27:16,031
Dangerous or not, I
don't care,get out!
430
00:27:16,101 --> 00:27:17,466
My apologies, Doctor
431
00:27:17,535 --> 00:27:19,526
No way, go out
432
00:27:19,604 --> 00:27:22,574
Knock And when I tell you
to come in, you do
433
00:27:23,041 --> 00:27:24,133
Go
434
00:27:24,609 --> 00:27:25,667
Okay
435
00:27:31,583 --> 00:27:32,379
Who's it?
436
00:27:32,450 --> 00:27:34,145
You know that!
I'm Mr. Sami
437
00:27:34,219 --> 00:27:35,380
What do you want?
438
00:27:35,453 --> 00:27:37,353
I want to talk to you
about something important
439
00:27:37,422 --> 00:27:40,119
I'm busy, come
another time
440
00:27:40,191 --> 00:27:42,421
Please, Doctor
441
00:27:45,597 --> 00:27:47,725
The Doctor is tired,
Leave now
442
00:27:47,799 --> 00:27:50,131
Please open up, Miss
443
00:27:51,770 --> 00:27:53,534
What do you want you
thief of history
444
00:27:53,605 --> 00:27:56,131
You son of the
9th family
445
00:27:56,207 --> 00:27:58,608
God forgive you
446
00:27:58,677 --> 00:28:00,475
Doctor, help me
447
00:28:00,545 --> 00:28:01,603
There's a very
important issue
448
00:28:01,680 --> 00:28:04,047
What happened?
449
00:28:04,115 --> 00:28:06,243
The gas you were
searching for is gone?
450
00:28:06,317 --> 00:28:08,183
No, Sir, but I found
something else
451
00:28:08,253 --> 00:28:10,017
What's this? Who
wrote it?
452
00:28:10,088 --> 00:28:11,419
- I don't know, Sir
- How's that?
453
00:28:11,489 --> 00:28:13,184
I woke up and found that
the maps were burnt
454
00:28:13,258 --> 00:28:14,157
And this was
next to them
455
00:28:14,225 --> 00:28:17,126
Really? It's a
Pharaoh's name
456
00:28:17,195 --> 00:28:18,390
- Aname?
- Yes
457
00:28:18,463 --> 00:28:19,259
What name?
458
00:28:19,330 --> 00:28:20,126
Hamees
459
00:28:20,198 --> 00:28:20,994
Hamees?
460
00:28:21,066 --> 00:28:22,556
It's a girl's name
461
00:28:22,634 --> 00:28:24,295
The last bride
of the Nile
462
00:28:24,369 --> 00:28:25,165
Bride of the Nile?
463
00:28:25,236 --> 00:28:27,295
Yes, she had come from
the other world
464
00:28:27,372 --> 00:28:30,501
To discover the secret of
the cemeteries robbery
465
00:28:30,575 --> 00:28:32,304
From the other world?
Very nice!
466
00:28:32,377 --> 00:28:34,243
Yes, Mister, She came
then went back
467
00:28:34,312 --> 00:28:35,245
Wow, came and returned
468
00:28:35,313 --> 00:28:36,109
Yes... Stop this
469
00:28:36,181 --> 00:28:37,205
Here's her picture
470
00:28:37,282 --> 00:28:38,750
This is her picture
471
00:28:41,720 --> 00:28:43,210
It's her
472
00:28:43,288 --> 00:28:44,119
That is her
473
00:28:44,189 --> 00:28:45,156
Her?
474
00:28:45,223 --> 00:28:46,588
I mean, isn't this
Hamees herself?
475
00:28:46,658 --> 00:28:47,454
The one you're talking
about?
476
00:28:47,525 --> 00:28:48,321
Yes
477
00:28:48,393 --> 00:28:49,724
Any other information
about her?
478
00:28:49,794 --> 00:28:51,626
Of course, in the book
479
00:28:51,696 --> 00:28:52,663
The book?
480
00:28:52,731 --> 00:28:54,221
Okay, excuse
me, Doctor
481
00:28:54,299 --> 00:28:55,562
I'll borrow this book
482
00:28:55,633 --> 00:28:57,101
And send you
petroleum books
483
00:28:57,168 --> 00:28:59,000
I don't need your gas!
484
00:28:59,070 --> 00:29:01,164
You might find a bond
between gas and Pharaohs
485
00:29:01,239 --> 00:29:02,263
between gas?
486
00:29:02,340 --> 00:29:03,535
Maybe
487
00:29:06,344 --> 00:29:09,279
No one wants to work
here anymore
488
00:29:09,347 --> 00:29:10,075
And what should we do?
489
00:29:10,148 --> 00:29:12,116
Should I travel and get
workers from the sea?
490
00:29:13,752 --> 00:29:15,447
No, I'll travel to get
some more money
491
00:29:15,520 --> 00:29:16,351
As you wish
492
00:29:16,421 --> 00:29:17,217
Fathi!
493
00:29:17,288 --> 00:29:18,084
Yes, Sir
494
00:29:18,156 --> 00:29:18,952
book for us on the first
plane,
495
00:29:19,023 --> 00:29:19,990
we're travelling
to Egypt
496
00:29:20,058 --> 00:29:21,423
Let's prepare
the bags first
497
00:29:21,493 --> 00:29:22,460
We're coming back
498
00:29:22,527 --> 00:29:25,360
Coming back? No, I'm
not coming back
499
00:29:25,430 --> 00:29:28,195
Yes, I am
500
00:30:01,499 --> 00:30:04,594
"International
Petroleum Co."
501
00:30:05,703 --> 00:30:07,296
- Good morning
- Good morning
502
00:30:07,372 --> 00:30:08,168
Is the boss here?
503
00:30:08,239 --> 00:30:09,638
Yes, he's waiting
for you
504
00:30:09,707 --> 00:30:11,072
Okay, thank you
505
00:30:11,276 --> 00:30:12,072
Wait here
506
00:30:12,143 --> 00:30:13,508
Why?
507
00:30:18,216 --> 00:30:19,980
- Good morning, Sir
- Good morning
508
00:30:20,051 --> 00:30:21,450
Welcome, Sit down
509
00:30:21,519 --> 00:30:22,315
Thank you, Sir
510
00:30:22,387 --> 00:30:24,048
So? How's everything?
511
00:30:24,122 --> 00:30:25,317
Everything
is fine, but...
512
00:30:25,390 --> 00:30:27,017
I understood from your
last report...
513
00:30:27,091 --> 00:30:28,718
That something's wrong
with the process
514
00:30:28,793 --> 00:30:30,192
I just didn't want to
concern you
515
00:30:30,261 --> 00:30:32,059
Why? What happened?
516
00:30:32,130 --> 00:30:34,030
Frankly, weird accidents
happened
517
00:30:34,098 --> 00:30:35,259
What happened?
518
00:30:35,333 --> 00:30:36,129
The well we dug
519
00:30:36,201 --> 00:30:37,168
was backfilled during
the night
520
00:30:37,235 --> 00:30:38,168
And the driller
was stolen
521
00:30:38,236 --> 00:30:39,567
but we found it
in the Nile
522
00:30:39,637 --> 00:30:41,127
Then, there's a gang
523
00:30:41,206 --> 00:30:42,332
And why didn't you
tell the police?
524
00:30:42,407 --> 00:30:43,374
It's not a gang
525
00:30:43,441 --> 00:30:45,136
I met an archeologist
there
526
00:30:45,210 --> 00:30:46,143
And he tried
to prevent me
527
00:30:46,211 --> 00:30:47,007
He said I'm drilling
528
00:30:47,078 --> 00:30:48,204
above the bride of
the Nile's grave
529
00:30:48,279 --> 00:30:49,644
Bride of the Nile?
530
00:30:52,350 --> 00:30:54,216
Hello, Mr. Sharif
531
00:30:54,819 --> 00:30:58,119
Things are a little
still
532
00:30:58,756 --> 00:31:00,087
In the Red Sea
533
00:31:00,158 --> 00:31:01,592
Gas guy!
534
00:31:01,759 --> 00:31:04,023
Hopefully, all is well
535
00:31:04,996 --> 00:31:06,555
For 94
536
00:31:07,332 --> 00:31:08,731
No, not much
537
00:31:09,400 --> 00:31:11,368
I'm ready any time
538
00:31:11,436 --> 00:31:12,767
Goodbye
539
00:31:14,038 --> 00:31:17,008
Please, get out now
540
00:31:19,244 --> 00:31:20,234
I want to hear
what you'll say
541
00:31:20,311 --> 00:31:21,710
I'll say what happened,
what else, then?
542
00:31:21,846 --> 00:31:23,507
Who are you talking
to, Sami?
543
00:31:23,581 --> 00:31:24,605
No one, Sir
544
00:31:24,682 --> 00:31:26,548
No one
545
00:31:28,052 --> 00:31:29,383
So...
546
00:31:29,754 --> 00:31:31,347
You, again?
547
00:31:31,422 --> 00:31:33,117
What's wrong, Sami?
548
00:31:33,591 --> 00:31:35,559
Why are you troubled
today?
549
00:31:36,427 --> 00:31:38,657
Get off my head,
or else!
550
00:31:38,730 --> 00:31:40,164
Get off!
551
00:31:41,332 --> 00:31:43,164
You're tired, Sami,
very tired
552
00:31:43,234 --> 00:31:44,793
You should take a month
off work
553
00:31:45,036 --> 00:31:46,231
Go, and we'll talk
later
554
00:31:46,304 --> 00:31:47,271
No, she's left, Sir,
it's okay now
555
00:31:47,338 --> 00:31:48,134
Who's she?
556
00:31:48,206 --> 00:31:49,230
- The bride of the Nile
- What?
557
00:31:49,307 --> 00:31:50,206
- I'll explain to you
- No
558
00:31:50,275 --> 00:31:51,299
Later
559
00:31:53,478 --> 00:31:54,274
Sir...
560
00:31:54,345 --> 00:31:56,541
Mr. Sami is off work
from today
561
00:31:56,614 --> 00:31:58,810
He got really sick
in El Sa'eed
562
00:31:59,050 --> 00:32:00,108
Go ahead
563
00:32:00,418 --> 00:32:01,749
Thank you, Sir
564
00:32:03,254 --> 00:32:04,119
How did it go?
565
00:32:04,188 --> 00:32:05,349
Very bad
566
00:32:22,373 --> 00:32:23,363
Welcome, honey
567
00:32:23,441 --> 00:32:24,237
Thank you
568
00:32:24,309 --> 00:32:25,572
I'm glad I caught
up with you
569
00:32:25,643 --> 00:32:27,111
- Want to come, Fathi?
- Where to?
570
00:32:27,178 --> 00:32:27,770
To have lunch
at our house
571
00:32:27,979 --> 00:32:29,105
No, you go ahead
572
00:32:29,180 --> 00:32:30,272
Okay, goodbye
573
00:32:30,348 --> 00:32:31,474
Goodbye
574
00:32:47,832 --> 00:32:48,799
What's wrong, Sami?
575
00:32:49,033 --> 00:32:49,659
There something wrong
with you
576
00:32:49,734 --> 00:32:51,168
since you arrived
577
00:32:51,235 --> 00:32:52,396
Nothing's wrong
578
00:32:54,539 --> 00:32:56,303
Get out of here
579
00:32:57,208 --> 00:32:58,676
You get out, please
580
00:32:58,743 --> 00:33:01,041
Get out? And go where?
581
00:33:01,179 --> 00:33:03,341
No, not you
582
00:33:03,414 --> 00:33:05,041
Telephone for
you, ma'am
583
00:33:06,718 --> 00:33:07,981
You're following
me here, too?
584
00:33:08,052 --> 00:33:09,383
You want to get
me into trouble
585
00:33:09,454 --> 00:33:10,683
Get out
586
00:33:11,389 --> 00:33:13,084
I will, but...
587
00:33:14,292 --> 00:33:15,987
My boss already thinks
I'm crazy
588
00:33:16,060 --> 00:33:18,028
You want to mess up
my marriage, too?
589
00:33:19,530 --> 00:33:21,123
You were talking
to someone?
590
00:33:21,199 --> 00:33:22,530
Not at all
591
00:33:23,401 --> 00:33:25,301
Daddy was talking
to me now
592
00:33:25,370 --> 00:33:26,462
He wants anything?
593
00:33:26,537 --> 00:33:28,528
He's saying strange
things about you
594
00:33:29,140 --> 00:33:30,972
Strange? Like what?
595
00:33:31,042 --> 00:33:33,374
Like you're bad tempered
and you hallucinate
596
00:33:33,444 --> 00:33:35,139
I don't hallucinate!
597
00:33:35,279 --> 00:33:36,542
He doesn't want
to understand
598
00:33:36,614 --> 00:33:38,639
Excuse me, I'm tired
599
00:33:38,716 --> 00:33:41,344
Sami, don't forget
tonight's party
600
00:33:41,419 --> 00:33:42,409
Party?
601
00:33:43,654 --> 00:33:45,645
My birthday party, did
you forget about it?
602
00:33:45,723 --> 00:33:47,282
Your birthday
603
00:33:47,358 --> 00:33:49,019
Okay
604
00:34:04,575 --> 00:34:06,168
Hello, good evening
605
00:34:06,244 --> 00:34:07,575
Good evening
606
00:34:08,746 --> 00:34:09,577
Hello
607
00:34:09,647 --> 00:34:11,342
Hello, Madam, come in
608
00:34:11,416 --> 00:34:12,508
Hello, sweetheart
609
00:34:12,583 --> 00:34:13,550
Happy birthday, Didi
610
00:34:13,618 --> 00:34:14,414
Thank you, uncle
611
00:34:14,485 --> 00:34:16,419
How are you, Mister?
612
00:34:18,389 --> 00:34:19,652
The administration's
president says Hi
613
00:34:19,724 --> 00:34:21,055
And you don't asnswer
him, Sami?
614
00:34:21,125 --> 00:34:23,093
What? Sorry
615
00:34:23,161 --> 00:34:24,060
1 didn't notice
616
00:34:24,128 --> 00:34:24,754
Pay attention, then
617
00:34:24,996 --> 00:34:27,328
Because a member of the
administration is coming
618
00:34:28,800 --> 00:34:30,564
Hello, happy birthday
619
00:34:30,635 --> 00:34:31,602
Thank you, Auntie
620
00:34:31,669 --> 00:34:33,137
See you at your
wedding, hopefully
621
00:34:33,204 --> 00:34:34,000
Thank you, uncle
622
00:34:34,072 --> 00:34:35,369
So, Sami, hurry up
623
00:34:35,440 --> 00:34:36,373
What are you waiting
for, man?
624
00:34:36,441 --> 00:34:37,772
Yes, Sir, I'll get
the driller
625
00:34:38,009 --> 00:34:39,704
And draw the maps
all over again
626
00:34:40,344 --> 00:34:42,142
What driller and maps?
627
00:34:42,213 --> 00:34:43,772
I'm talking about
the wedding, man!
628
00:34:44,015 --> 00:34:46,416
The wedding, yes, Sir
Soon
629
00:34:46,484 --> 00:34:48,043
Very soon, soon...
630
00:34:48,119 --> 00:34:49,587
Soon, really
631
00:34:49,654 --> 00:34:51,213
What's wrong, Sami?
632
00:34:51,289 --> 00:34:53,087
Come, I want to talk
to you in the balcony
633
00:34:59,664 --> 00:35:00,358
Listen, Sami...
634
00:35:00,431 --> 00:35:01,455
Dad said strange thing
about you
635
00:35:01,532 --> 00:35:02,397
and I just saw it
636
00:35:02,467 --> 00:35:03,332
Saw what?
637
00:35:03,401 --> 00:35:04,630
That you're talking
to yourself
638
00:35:04,702 --> 00:35:05,965
I never do that!
639
00:35:06,037 --> 00:35:07,402
Talking to someone
who doesn't exist
640
00:35:07,472 --> 00:35:10,032
I never did that!
641
00:35:10,108 --> 00:35:11,576
If the shock
affected you
642
00:35:11,642 --> 00:35:13,610
You can rest until
your nerves are better
643
00:35:13,678 --> 00:35:14,736
Then you could travel
644
00:35:14,946 --> 00:35:16,311
My nerves are
still the same
645
00:35:16,380 --> 00:35:18,474
Strong, strong...
646
00:35:18,549 --> 00:35:19,744
Strong
647
00:35:20,785 --> 00:35:22,275
ong...
648
00:35:22,753 --> 00:35:23,652
Want to drink
something?
649
00:35:23,721 --> 00:35:25,382
Would you like to?
650
00:35:25,456 --> 00:35:26,685
No, you stay here
651
00:35:26,757 --> 00:35:29,317
I'll go get something
for us to drink
652
00:35:53,151 --> 00:35:53,777
Where were you?
653
00:35:54,018 --> 00:35:54,678
What are you
doing here?
654
00:35:54,752 --> 00:35:56,083
You leave here, and
go back home
655
00:35:56,154 --> 00:35:56,780
Didi will be sad
656
00:35:57,021 --> 00:35:58,011
So what?
657
00:35:58,089 --> 00:35:58,715
So, he'll be sad
658
00:35:58,789 --> 00:35:59,756
Who's he?
659
00:35:59,824 --> 00:36:01,383
Her father, the boss
660
00:36:01,459 --> 00:36:02,392
So?
661
00:36:02,460 --> 00:36:03,552
What do you mean so?
662
00:36:03,628 --> 00:36:05,392
Sami
663
00:36:05,463 --> 00:36:06,521
See?
664
00:36:07,231 --> 00:36:09,461
Stay here, don't leave
665
00:36:19,477 --> 00:36:20,706
Where were you?
666
00:36:20,778 --> 00:36:23,179
Getting some air
667
00:36:25,283 --> 00:36:27,445
Please, leave now
668
00:36:27,518 --> 00:36:28,485
Are you talking to me?
669
00:36:28,553 --> 00:36:30,419
What? not at all!
670
00:36:30,688 --> 00:36:33,623
Leave now, you'll get
me into trouble
671
00:36:33,691 --> 00:36:35,159
Who are you
talking to?
672
00:36:35,226 --> 00:36:38,218
Me? No one, not at all
673
00:36:38,296 --> 00:36:40,060
Come let's blow
the candles
674
00:36:40,798 --> 00:36:42,163
Come
675
00:36:59,183 --> 00:37:01,151
Happy birthday to you
676
00:37:04,589 --> 00:37:08,583
Happy birthday to you
677
00:37:12,997 --> 00:37:15,398
Come on Sami, light
the candles
678
00:37:19,270 --> 00:37:20,294
Happy birthday to you
679
00:37:21,172 --> 00:37:24,403
Let me do it,
excuse me
680
00:37:25,610 --> 00:37:28,136
See, there you go
681
00:37:32,683 --> 00:37:34,378
stay still
682
00:37:39,323 --> 00:37:40,313
What's wrong guys?
683
00:37:40,391 --> 00:37:41,756
No one knows how to
light the candles?
684
00:37:41,993 --> 00:37:44,257
Men of today don't
know how to do anything
685
00:37:44,328 --> 00:37:45,955
I'll light it,
excuse me
686
00:37:46,030 --> 00:37:47,998
excuse me
687
00:38:07,718 --> 00:38:09,049
- Sit down, Sir
- That's too much
688
00:38:09,120 --> 00:38:10,281
Sit down
689
00:38:10,354 --> 00:38:12,049
You ill-mannered!
690
00:38:12,123 --> 00:38:14,114
It wasn't me, Sir,
it wasn't me
691
00:38:14,191 --> 00:38:15,124
God punish you!
692
00:38:15,192 --> 00:38:17,286
What are you saying?
693
00:38:17,728 --> 00:38:19,093
Sit down
694
00:38:21,732 --> 00:38:22,927
Are you well now?
695
00:38:23,000 --> 00:38:24,331
Calm down, Sir
696
00:38:24,402 --> 00:38:26,427
How can I calm
down, Mister?
697
00:38:26,504 --> 00:38:27,198
How?
698
00:38:27,271 --> 00:38:29,239
What's this, Mister?
699
00:38:29,307 --> 00:38:30,741
What's this, Mister?
700
00:38:30,975 --> 00:38:31,703
What's this
701
00:38:31,776 --> 00:38:34,643
What's this?
You're rude!
702
00:38:51,662 --> 00:38:54,154
What are these juvenile
acts?
703
00:38:54,231 --> 00:38:55,096
What's this?
704
00:38:58,636 --> 00:39:00,195
No
705
00:39:00,271 --> 00:39:01,636
This is too much
706
00:39:01,706 --> 00:39:03,674
You're insolent!
707
00:39:03,741 --> 00:39:05,334
What's this you're
doing, Sami?
708
00:39:05,409 --> 00:39:06,604
Have you lost
your mind?
709
00:39:06,677 --> 00:39:08,111
The cigarettes are fine,
Sir
710
00:39:08,245 --> 00:39:09,679
Here, Take a
cigarette, Sir
711
00:39:09,747 --> 00:39:11,215
No,I smoke cigars
712
00:39:11,282 --> 00:39:12,647
Here you go, Madam
713
00:39:18,422 --> 00:39:19,514
Can you light
it, please?
714
00:39:19,590 --> 00:39:21,558
Of course, Sir
715
00:39:22,460 --> 00:39:24,394
Is there anything
wrong, Madam?
716
00:39:24,462 --> 00:39:25,520
What's going on?
717
00:39:25,596 --> 00:39:28,088
Did you invite us
here to mock us?
718
00:39:28,165 --> 00:39:29,291
Let's go, Andaleeb
719
00:39:29,367 --> 00:39:32,200
Come on, this
is nonsense
720
00:39:32,269 --> 00:39:34,203
Are you happy now with
this scandal?
721
00:39:34,271 --> 00:39:35,170
Everyone left now
722
00:39:35,239 --> 00:39:36,502
I know who did this
723
00:39:36,574 --> 00:39:38,668
If I caught you, I'll
break your neck!
724
00:39:46,417 --> 00:39:48,146
Come out
725
00:39:48,219 --> 00:39:49,015
I'll kill you!
726
00:39:49,086 --> 00:39:50,315
Come out if
you're a man
727
00:39:50,388 --> 00:39:51,583
Come out
728
00:39:52,156 --> 00:39:54,124
I'm out, gas guy!
729
00:39:54,191 --> 00:39:55,454
What do you want?
730
00:39:58,229 --> 00:40:00,459
I'll kill you, you're the
reason for all troubles
731
00:40:00,531 --> 00:40:02,499
We have to take him to
a doctor in the morning
732
00:40:02,566 --> 00:40:03,965
You can't kill me
733
00:40:04,034 --> 00:40:06,264
Come out, and I'll rub
you on the ground!
734
00:40:06,337 --> 00:40:07,236
You're impolite!
735
00:40:07,304 --> 00:40:09,739
You're the impolite
one!
736
00:40:13,077 --> 00:40:14,044
I'm sorry
737
00:40:14,111 --> 00:40:17,137
I apologize
738
00:40:56,253 --> 00:40:57,652
Impossible!
739
00:40:58,589 --> 00:41:00,114
Impossible!
740
00:41:01,258 --> 00:41:03,158
I don't know why
I fell for you
741
00:41:03,227 --> 00:41:04,490
Why?
742
00:41:05,095 --> 00:41:06,426
Why?
743
00:41:19,577 --> 00:41:21,204
Good day, Sami
744
00:41:23,280 --> 00:41:24,679
This is Dr. Shedid
745
00:41:24,748 --> 00:41:26,773
Not exactly a doctor
746
00:41:27,017 --> 00:41:29,679
You can say just a
psychology specialist
747
00:41:29,753 --> 00:41:31,278
Come in, Doctor
748
00:41:36,494 --> 00:41:37,552
Excuse me, Sir
749
00:41:37,628 --> 00:41:38,789
I can't invite you
to anything
750
00:41:39,029 --> 00:41:40,394
I gave the servant
a day off
751
00:41:40,464 --> 00:41:43,024
It's okay Mr. Sami,
we aren't guests
752
00:41:43,100 --> 00:41:44,693
Doctor, Sami was
in Luxor
753
00:41:44,768 --> 00:41:46,327
And he obviously got
a little tired there
754
00:41:46,403 --> 00:41:47,461
The sun
755
00:41:47,538 --> 00:41:48,664
It was probably
the sun
756
00:41:48,739 --> 00:41:50,605
Actually, Sir it was...
757
00:41:50,674 --> 00:41:51,800
The God of the sun
758
00:41:52,042 --> 00:41:53,032
God of the sun?
759
00:41:53,110 --> 00:41:54,578
Yes, Sir, Aton
760
00:41:54,645 --> 00:41:55,578
No problem, Mister
761
00:41:55,679 --> 00:41:57,613
Alright, Aton
since he lives
762
00:41:57,681 --> 00:41:59,615
Lives how, Sir?
763
00:41:59,683 --> 00:42:01,447
He's been dead for
5000 years
764
00:42:01,519 --> 00:42:03,647
1 didn't know that
till now
765
00:42:03,721 --> 00:42:05,553
God bless his soul, son
766
00:42:05,623 --> 00:42:06,988
Be strong
767
00:42:07,057 --> 00:42:09,287
He didn't really die
because he's a God
768
00:42:09,360 --> 00:42:11,089
And his son
is Akhitaton
769
00:42:11,161 --> 00:42:12,629
And Aton told
Akhitaton
770
00:42:12,696 --> 00:42:14,528
To tell Hamees to
prevent me
771
00:42:14,598 --> 00:42:15,963
Oh, wow!
772
00:42:16,033 --> 00:42:17,228
How creative!
773
00:42:17,301 --> 00:42:19,326
How amazing!
774
00:42:20,070 --> 00:42:22,164
I'll send you the fellows
from downstairs
775
00:42:23,007 --> 00:42:24,372
Goodbye
776
00:42:25,609 --> 00:42:27,008
Hamees
777
00:42:28,712 --> 00:42:31,204
Hamees, my love,
Hamees
778
00:42:33,350 --> 00:42:35,182
Tell me, please
779
00:42:35,252 --> 00:42:37,243
Do you work in the
ministry of work?
780
00:42:37,321 --> 00:42:38,117
Why do you ask so?
781
00:42:38,188 --> 00:42:41,158
Because you keep saying
"Hawees"
782
00:42:41,225 --> 00:42:43,421
I'm saying Hamees,
Doctor
783
00:42:43,494 --> 00:42:45,019
She's the last
bride of the Nile
784
00:42:45,095 --> 00:42:46,187
of the 6th family
785
00:42:46,263 --> 00:42:47,025
The sixth?
786
00:42:47,097 --> 00:42:47,723
Of course
787
00:42:47,798 --> 00:42:49,596
Why not seventh or
eighth?
788
00:42:49,667 --> 00:42:50,793
You think it's
a frame, Sir?
789
00:42:51,035 --> 00:42:52,400
They're families
790
00:42:52,469 --> 00:42:54,460
Okay, don't get upset
791
00:42:54,538 --> 00:42:56,165
Families, families
792
00:42:56,240 --> 00:42:57,765
God bless!
793
00:42:57,841 --> 00:42:59,206
Good morning, Hamees
794
00:42:59,276 --> 00:43:00,334
You came in the
right time
795
00:43:00,411 --> 00:43:01,207
Ask her, yourself
796
00:43:01,345 --> 00:43:02,369
Ask whom, son?
797
00:43:02,446 --> 00:43:03,675
Hamees, behind
your shoulder
798
00:43:03,747 --> 00:43:04,942
Behind my shoulder
799
00:43:05,015 --> 00:43:06,141
And why is she there?
800
00:43:06,216 --> 00:43:07,945
She likes to play
like little kids
801
00:43:08,018 --> 00:43:09,577
How clever!
802
00:43:09,653 --> 00:43:11,121
You're great!
803
00:43:11,188 --> 00:43:13,179
God bless!
804
00:43:13,257 --> 00:43:15,316
Show yourself, Hamees
805
00:43:15,392 --> 00:43:17,986
No, nobody sees or
hears me but you
806
00:43:18,062 --> 00:43:19,325
That's the disaster
807
00:43:19,396 --> 00:43:20,727
Please show up, only
for a minute
808
00:43:20,798 --> 00:43:21,765
So they can see you
809
00:43:21,999 --> 00:43:24,627
You're quite a catch!
God bless!
810
00:43:24,702 --> 00:43:26,101
Hamees, please!
811
00:43:26,170 --> 00:43:27,069
It's serious now
812
00:43:27,137 --> 00:43:29,435
Oh, God's kingdom!
813
00:43:30,741 --> 00:43:33,073
She's gone, happy now?
814
00:43:33,143 --> 00:43:34,440
Gone?
815
00:43:34,511 --> 00:43:36,673
Okay, Mister, I have
a suggestion
816
00:43:36,747 --> 00:43:37,714
You'll love it
817
00:43:37,781 --> 00:43:38,577
Go ahead
818
00:43:38,649 --> 00:43:40,117
Do you mind...
819
00:43:40,184 --> 00:43:41,674
Coming with me to the
hospital?
820
00:43:41,752 --> 00:43:43,516
Hospital? What
hospital?
821
00:43:43,587 --> 00:43:45,385
My private hospital
822
00:43:45,456 --> 00:43:46,218
Why?
823
00:43:46,290 --> 00:43:47,553
So you can rest
824
00:43:47,625 --> 00:43:48,786
Did I say I was tired?
825
00:43:49,026 --> 00:43:50,494
Do you have to?
826
00:43:50,561 --> 00:43:53,087
It's obvious like the
hit of a sun
827
00:43:54,632 --> 00:43:55,428
Who are those?
828
00:43:55,499 --> 00:43:57,399
Those will help you
829
00:43:59,637 --> 00:44:01,264
If one of you
came near me
830
00:44:01,338 --> 00:44:02,965
I'll blow his head
831
00:44:03,040 --> 00:44:04,974
Okay?
832
00:44:06,076 --> 00:44:07,635
Thank you, boys
833
00:44:07,711 --> 00:44:09,179
Thank you
834
00:44:09,246 --> 00:44:10,645
Tie the client now
835
00:44:10,714 --> 00:44:13,115
Tie him, Yes
836
00:44:18,756 --> 00:44:21,521
Yes, great
837
00:44:21,592 --> 00:44:24,527
Let's go
838
00:44:24,595 --> 00:44:26,620
Yes, great
839
00:44:26,697 --> 00:44:28,290
Let's leave it to God
840
00:44:28,666 --> 00:44:30,134
It's okay, come on
841
00:44:30,200 --> 00:44:32,191
God will be the guide
842
00:44:32,269 --> 00:44:34,135
Get well soon, honey
843
00:44:34,204 --> 00:44:37,572
"House of Mental
lliness"
844
00:44:46,550 --> 00:44:47,415
That's enough
845
00:44:47,484 --> 00:44:49,213
I didn't die yet
846
00:44:50,254 --> 00:44:51,187
Are you mad with me?
847
00:44:51,255 --> 00:44:52,654
No, I'm quite glad
848
00:44:52,723 --> 00:44:54,282
I did this for your
own good
849
00:44:54,358 --> 00:44:56,349
My own good is to enter
a mental institution?
850
00:44:56,427 --> 00:44:58,156
Who told you it's a
mental institution?
851
00:44:58,228 --> 00:45:00,094
What then? Parturition
institution?
852
00:45:00,164 --> 00:45:02,098
It's a villa for people
with tired nerves
853
00:45:02,166 --> 00:45:04,328
And everyone here is
of a rich family
854
00:45:04,401 --> 00:45:06,460
First, I'm not of a
rich family
855
00:45:06,537 --> 00:45:09,472
Second, my nerves are
relaxed, very relaxed
856
00:45:09,640 --> 00:45:10,732
You'll rest here
for two days
857
00:45:10,974 --> 00:45:12,169
Oh
858
00:45:12,242 --> 00:45:14,370
I'm very relaxed
859
00:45:14,445 --> 00:45:16,607
I'm relaxed, relaxed!
860
00:45:16,680 --> 00:45:18,307
You obviously can't bear
what I say anymore
861
00:45:18,382 --> 00:45:20,214
I can't bear myself
862
00:45:20,284 --> 00:45:21,979
I'm leaving, do you need
anything from me now?
863
00:45:22,052 --> 00:45:23,281
No, thank you
864
00:45:23,454 --> 00:45:25,354
I'l come tomorrow
morning
865
00:45:27,391 --> 00:45:28,722
Goodbye
866
00:46:17,608 --> 00:46:19,098
Why am 1?
867
00:46:21,044 --> 00:46:22,478
How am 1?
868
00:46:23,480 --> 00:46:24,743
When am 1?
869
00:46:25,282 --> 00:46:26,374
When?
870
00:46:28,552 --> 00:46:30,111
What's wrong with me?
871
00:46:30,187 --> 00:46:32,053
Glad you're well
872
00:46:32,756 --> 00:46:34,383
Thank you
873
00:46:35,793 --> 00:46:37,727
You...
874
00:46:39,797 --> 00:46:41,424
When did you come?
875
00:46:41,765 --> 00:46:43,199
Today
876
00:46:43,567 --> 00:46:45,262
And staying long?
877
00:46:45,335 --> 00:46:46,734
I don't know
878
00:46:46,804 --> 00:46:48,704
They brought you, too?
879
00:46:48,772 --> 00:46:50,103
Who are they?
880
00:46:50,174 --> 00:46:51,505
Who brought me
881
00:46:51,575 --> 00:46:53,236
Who brought you?
882
00:46:53,310 --> 00:46:55,074
Astronauts
883
00:46:55,279 --> 00:46:56,644
Astronauts?
884
00:46:57,514 --> 00:46:58,504
Yes
885
00:46:58,582 --> 00:47:01,313
I came here to space
without a ship
886
00:47:02,486 --> 00:47:04,011
Without a ship?
887
00:47:04,354 --> 00:47:05,651
Yes
888
00:47:05,722 --> 00:47:07,315
Listen, Mister
889
00:47:07,391 --> 00:47:09,155
Why should I come by
ship
890
00:47:09,226 --> 00:47:11,194
when I don't want to?
891
00:47:11,495 --> 00:47:12,621
And?
892
00:47:12,696 --> 00:47:14,130
And...
893
00:47:14,198 --> 00:47:16,690
Didn't you ask me if
I'm staying here long?
894
00:47:16,767 --> 00:47:18,098
Yes
895
00:47:18,468 --> 00:47:19,458
Here, I told you
896
00:47:19,536 --> 00:47:20,594
Peace be upon you
897
00:47:20,671 --> 00:47:22,400
And you
898
00:47:22,506 --> 00:47:23,667
Are you throwing
me out?
899
00:47:23,740 --> 00:47:25,208
Me?
900
00:47:25,275 --> 00:47:27,369
Are you throwing
me out?
901
00:47:27,444 --> 00:47:28,707
You're shallow
902
00:47:29,580 --> 00:47:31,981
you're how, and
very how, too!
903
00:47:32,049 --> 00:47:33,073
- Why are you?
- My God!
904
00:47:33,150 --> 00:47:34,276
You're...
905
00:47:34,351 --> 00:47:36,410
You're my rooster,
you're my friend
906
00:47:36,486 --> 00:47:38,352
You're my friend
and my mate
907
00:47:38,422 --> 00:47:39,719
Leave
908
00:47:40,657 --> 00:47:42,091
Stop
909
00:47:42,159 --> 00:47:43,388
Man
910
00:47:43,460 --> 00:47:44,393
You bite well
911
00:47:44,461 --> 00:47:45,485
Leave
912
00:47:52,703 --> 00:47:54,137
Sami
913
00:47:54,204 --> 00:47:55,171
Are you happy now?
914
00:47:55,239 --> 00:47:56,536
I end up in a mental
institution
915
00:47:56,607 --> 00:47:57,540
Don't be upset
916
00:47:57,608 --> 00:47:59,508
Everyone tell me
not to be upset
917
00:47:59,576 --> 00:48:00,372
What then? Be happy?
918
00:48:00,444 --> 00:48:01,172
Of course
919
00:48:01,278 --> 00:48:02,074
And why?
920
00:48:02,145 --> 00:48:03,544
- Because I'm happy
- Really?
921
00:48:03,614 --> 00:48:04,479
And why are you happy?
922
00:48:04,548 --> 00:48:05,344
Because I love you
923
00:48:05,415 --> 00:48:06,143
You what?
924
00:48:06,216 --> 00:48:07,012
I love you
925
00:48:07,084 --> 00:48:08,483
It's not time
for that!
926
00:48:08,552 --> 00:48:10,987
There's a certain time
for love here?
927
00:48:11,054 --> 00:48:12,385
Yes
928
00:48:12,456 --> 00:48:15,050
Seems like things were
mixed up in you times
929
00:48:15,125 --> 00:48:16,991
No, everything has it's
time here
930
00:48:17,060 --> 00:48:19,119
Everything had its time
when we were here, too
931
00:48:19,196 --> 00:48:21,392
But love was
all the time
932
00:48:21,465 --> 00:48:23,399
Let's not talk about
that disaster now
933
00:48:23,467 --> 00:48:25,026
Let's stick to my
disaster
934
00:48:25,102 --> 00:48:25,728
What disaster?
935
00:48:25,969 --> 00:48:27,630
The disaster of this
jail I'm in
936
00:48:27,704 --> 00:48:28,569
Get out, then
937
00:48:28,639 --> 00:48:30,437
How, when all the
doors are well-locked...
938
00:48:30,507 --> 00:48:31,668
With 20 keys?
939
00:48:31,742 --> 00:48:32,971
When I clap...
940
00:48:33,043 --> 00:48:34,511
Walk toward the door
941
00:48:54,364 --> 00:48:55,432
Now we're alone
942
00:48:55,432 --> 00:48:56,263
Now we're alone
943
00:48:56,333 --> 00:48:59,303
Can you tell me what's
happening exactly?
944
00:48:59,536 --> 00:49:01,231
Why are you here?
945
00:49:01,305 --> 00:49:04,935
And why did you
choose me?
946
00:49:05,008 --> 00:49:07,477
Because you dig
the ground
947
00:49:07,544 --> 00:49:10,673
A lot of people dig
the ground
948
00:49:10,747 --> 00:49:13,409
But you dig the ground
that's above our graves
949
00:49:13,483 --> 00:49:14,644
So?
950
00:49:14,718 --> 00:49:17,380
So7? So, they sent me
to stop you
951
00:49:18,355 --> 00:49:20,414
Who sent you to
stop me?
952
00:49:20,490 --> 00:49:21,480
Aton
953
00:49:23,126 --> 00:49:24,218
Yes
954
00:49:24,294 --> 00:49:25,489
You just reminded me
955
00:49:25,562 --> 00:49:27,052
Aton told Ton
956
00:49:27,130 --> 00:49:28,564
Akhitaton
957
00:49:28,632 --> 00:49:30,225
Akhita...
958
00:49:30,767 --> 00:49:32,462
And how will
you stop me?
959
00:49:32,536 --> 00:49:33,332
I'll stop you
960
00:49:33,403 --> 00:49:35,997
Are you sure of that?
961
00:49:36,073 --> 00:49:37,438
Of course
962
00:49:38,241 --> 00:49:39,606
One more question
963
00:49:39,676 --> 00:49:42,543
Why did they choose you
precisely?
964
00:49:42,612 --> 00:49:44,637
Because I'm the last
bride of the Nile
965
00:49:44,715 --> 00:49:47,741
The 6th family
966
00:49:47,985 --> 00:49:49,350
Right
967
00:49:50,153 --> 00:49:53,316
Can you stop playing
and answer me?
968
00:49:54,758 --> 00:49:56,522
Where did you
learn Arabic?
969
00:49:56,593 --> 00:49:58,152
And this quickly?
970
00:49:58,228 --> 00:50:00,629
Arabic? Any language
for us
971
00:50:00,697 --> 00:50:02,187
Is learnt in 5 minutes
972
00:50:02,799 --> 00:50:03,595
Is that so?
973
00:50:03,667 --> 00:50:05,032
Yes
974
00:50:05,535 --> 00:50:07,094
Okay, can you in
5 minutes...
975
00:50:07,170 --> 00:50:08,399
Solve this problem?
976
00:50:08,472 --> 00:50:10,201
What do you want
me to do?
977
00:50:10,273 --> 00:50:11,638
There's only
one solution
978
00:50:11,708 --> 00:50:12,504
What is it?
979
00:50:12,576 --> 00:50:14,704
That you appear
to people
980
00:50:14,778 --> 00:50:16,746
So they see you the
way I do
981
00:50:16,813 --> 00:50:18,508
And hear you the
way I do
982
00:50:18,582 --> 00:50:21,051
So they don't say
I'm crazy
983
00:50:21,118 --> 00:50:23,246
How do that?
I don't know
984
00:50:23,320 --> 00:50:24,685
Aton
985
00:50:24,755 --> 00:50:25,779
And who tells Aton?
986
00:50:26,023 --> 00:50:27,047
Akhitaton
987
00:50:27,124 --> 00:50:29,183
And I'll tell
Akhitaton
988
00:50:29,359 --> 00:50:30,520
He'll accept?
989
00:50:30,594 --> 00:50:32,221
On one condition...
990
00:50:32,295 --> 00:50:33,160
What is it?
991
00:50:33,230 --> 00:50:33,753
Stop drilling
992
00:50:33,830 --> 00:50:35,798
And leave the brides
where they are
993
00:50:36,033 --> 00:50:37,467
Sweetheart, I drill
for the people
994
00:50:37,534 --> 00:50:38,399
For the country
995
00:50:38,468 --> 00:50:39,560
Or for yourself?
996
00:50:39,636 --> 00:50:40,694
So you become a great
discoverer
997
00:50:40,771 --> 00:50:42,239
and have money?
998
00:50:42,305 --> 00:50:44,501
Well, bit of this,
bit of that...
999
00:50:44,574 --> 00:50:46,269
Okay, stay crazy
1000
00:50:47,677 --> 00:50:48,701
What do you mean?
1001
00:50:48,845 --> 00:50:50,779
I mean either you become
sane and stop drilling
1002
00:50:50,847 --> 00:50:52,337
Or drill and
stay insane
1003
00:50:52,416 --> 00:50:53,815
Very nice!
1004
00:50:54,051 --> 00:50:55,519
You want people
to see me?
1005
00:50:55,585 --> 00:50:57,019
I wish
1006
00:50:57,087 --> 00:50:58,384
Then, leave the
petroleum
1007
00:50:58,455 --> 00:51:00,057
It's my future, Hamees
1008
00:51:00,057 --> 00:51:01,718
Drill somewhere else
1009
00:51:03,360 --> 00:51:04,486
Alright
1010
00:51:04,661 --> 00:51:06,561
I'll tell Akhitaton
1011
00:51:07,230 --> 00:51:09,130
And he'll tell Aton
1012
00:51:09,266 --> 00:51:11,530
Good boy, deal?
1013
00:51:11,601 --> 00:51:13,000
Deal
1014
00:51:22,412 --> 00:51:23,573
Listen, you'll
sleep here
1015
00:51:23,647 --> 00:51:24,671
And I'll sleep outside
1016
00:51:24,748 --> 00:51:26,739
No, we both sleep here
1017
00:51:26,817 --> 00:51:28,251
- That's not possible
- Why
1018
00:51:28,318 --> 00:51:29,786
Because...
1019
00:51:30,020 --> 00:51:31,146
Because it isn't right
1020
00:51:31,221 --> 00:51:32,780
Why not?
1021
00:51:33,156 --> 00:51:34,248
Listen, you're
young and ll...
1022
00:51:34,324 --> 00:51:35,553
I'm not young
1023
00:51:35,625 --> 00:51:38,322
I'm 4617 years old
1024
00:51:38,395 --> 00:51:40,056
How old are you?
1025
00:53:07,250 --> 00:53:09,048
Do you want to
eat with me?
1026
00:53:09,119 --> 00:53:10,416
Eat what?
1027
00:53:10,487 --> 00:53:12,046
Aren't you hungry?
1028
00:53:12,122 --> 00:53:14,090
I don't eat
1029
00:53:14,991 --> 00:53:16,584
Oh
1030
00:53:19,462 --> 00:53:21,055
I'll come watch you?
1031
00:53:23,300 --> 00:53:24,563
Come
1032
00:53:52,529 --> 00:53:53,758
Hamees
1033
00:53:54,531 --> 00:53:56,659
You're lost again?
1034
00:54:17,787 --> 00:54:18,583
Why did you do that?
1035
00:54:18,655 --> 00:54:20,248
Why did you go inside?
1036
00:54:20,323 --> 00:54:21,154
Coffin
1037
00:54:21,224 --> 00:54:22,988
What coffin?
It's a fridge
1038
00:54:23,059 --> 00:54:24,083
What's a fridge?
1039
00:54:24,160 --> 00:54:26,026
A closet we put
things in
1040
00:54:26,096 --> 00:54:27,586
So they stay cold
1041
00:54:27,664 --> 00:54:29,393
I'm cold
1042
00:54:39,109 --> 00:54:40,372
"Hareesa"
1043
00:54:40,443 --> 00:54:41,604
What does that mean?
1044
00:54:41,745 --> 00:54:44,009
It means I love you
1045
00:55:05,669 --> 00:55:07,330
You'll get warm
1046
00:55:07,771 --> 00:55:09,398
Good night
1047
00:55:12,676 --> 00:55:14,144
"Hareesa"
1048
00:56:38,661 --> 00:56:40,151
"Hareesa"
1049
00:56:42,298 --> 00:56:43,766
"Hareesa"
1050
00:57:09,759 --> 00:57:11,090
Hamees
1051
00:57:12,262 --> 00:57:13,525
Hamees
1052
00:57:15,532 --> 00:57:16,966
Hamees
1053
00:57:19,269 --> 00:57:20,566
Hamees
1054
00:57:25,608 --> 00:57:27,269
How are you?
1055
00:57:27,343 --> 00:57:28,640
Bad
1056
00:57:28,778 --> 00:57:30,109
What's wrong?
1057
00:57:30,180 --> 00:57:31,579
How can things
be right?
1058
00:57:31,648 --> 00:57:33,673
I was told you went
to the hospital
1059
00:57:33,750 --> 00:57:34,581
And escaped
1060
00:57:34,651 --> 00:57:35,743
Then?
1061
00:57:37,120 --> 00:57:39,680
Why?
1062
00:57:39,756 --> 00:57:41,155
Why now?
1063
00:57:41,224 --> 00:57:42,419
Why now, why?
1064
00:57:42,492 --> 00:57:45,359
Who and Where is she?
How much does she cost?
1065
00:57:45,428 --> 00:57:46,589
Why leave me now?
1066
00:57:46,663 --> 00:57:47,630
Why leave me now?
1067
00:57:47,697 --> 00:57:48,493
Who's she?
1068
00:57:48,565 --> 00:57:49,361
Hamees
1069
00:57:49,432 --> 00:57:51,491
Forget about these things
and see to your future
1070
00:57:51,568 --> 00:57:53,332
You'll get yourself
into trouble
1071
00:57:54,737 --> 00:57:56,227
I love her, Fathi
1072
00:57:57,106 --> 00:57:58,505
I love her so much
1073
00:57:58,575 --> 00:58:00,009
Damn you
1074
00:58:00,076 --> 00:58:02,272
You love a fairy,
a ghost?
1075
00:58:02,345 --> 00:58:04,439
I feel like I love her
ever since she existed
1076
00:58:04,514 --> 00:58:05,413
From 4000 years
1077
00:58:05,482 --> 00:58:07,211
What's wrong with
the 20-year-old?
1078
00:58:07,283 --> 00:58:08,444
Get to your
senses, man
1079
00:58:08,518 --> 00:58:10,646
Let's stick to what
we can deal with
1080
00:58:11,087 --> 00:58:12,521
Fathi, I never knew the
meaning of love
1081
00:58:12,589 --> 00:58:14,318
Before I met Hamees
1082
00:58:14,390 --> 00:58:15,949
I knew what sacrifice
means
1083
00:58:16,025 --> 00:58:17,151
But when someone
sacrifices
1084
00:58:17,227 --> 00:58:18,717
He shouldn't sacrifice
his life
1085
00:58:18,962 --> 00:58:19,588
Sacrifice what then?
1086
00:58:19,662 --> 00:58:21,391
Sacrifice a month
1087
00:58:21,464 --> 00:58:22,260
And that's sacrifice?
1088
00:58:22,332 --> 00:58:24,164
If God almighty
himself
1089
00:58:24,234 --> 00:58:26,498
Asked us for nothing
more than a sheep
1090
00:58:26,569 --> 00:58:27,365
- A sheep?
- Yes
1091
00:58:27,437 --> 00:58:29,303
To sacrifice
in the Eid
1092
00:58:29,372 --> 00:58:30,305
How witty!
1093
00:58:30,373 --> 00:58:31,670
Okay
1094
00:58:31,741 --> 00:58:33,106
Goodbye
1095
00:58:33,176 --> 00:58:33,972
I thought I
might visit
1096
00:58:34,043 --> 00:58:35,011
See if you needed
anything
1097
00:58:35,011 --> 00:58:35,671
Sit for a while
1098
00:58:35,745 --> 00:58:36,541
Why?
1099
00:58:36,613 --> 00:58:37,580
Sit for a while, you
have anything else?
1100
00:58:37,647 --> 00:58:38,443
Yes, trouble
1101
00:58:38,515 --> 00:58:40,984
Sit for a while, sit
1102
00:58:41,050 --> 00:58:42,381
Here, I sat
1103
00:58:47,624 --> 00:58:48,420
Get up
1104
00:58:48,491 --> 00:58:49,287
Where to?
1105
00:58:49,359 --> 00:58:50,952
Get up, don't you have
work? Don't stick here!
1106
00:58:51,027 --> 00:58:52,552
Stick? Didn't you just
tell me to sit?
1107
00:58:52,629 --> 00:58:54,358
Get up, get up and
leave, man!
1108
00:58:54,430 --> 00:58:57,422
I'll leave, but I swear
not to come here again!
1109
00:59:05,708 --> 00:59:07,972
In God's name...
1110
00:59:10,947 --> 00:59:13,041
Can't you stop playing?
where did you go?
1111
00:59:13,116 --> 00:59:14,709
I went to Akhitaton
1112
00:59:14,951 --> 00:59:16,680
Really? And what did
he say?
1113
00:59:16,753 --> 00:59:18,050
Aton agreed
1114
00:59:18,121 --> 00:59:19,589
So, now you'll appear
to people?
1115
00:59:19,656 --> 00:59:20,623
I said Aton agreed
1116
00:59:20,690 --> 00:59:22,988
but still didn't
give the order
1117
00:59:23,059 --> 00:59:24,322
And when will he?
1118
00:59:24,394 --> 00:59:26,192
I don't know
1119
00:59:26,262 --> 00:59:27,957
You too have routines?
1120
00:59:28,031 --> 00:59:29,226
Routines?
1121
00:59:29,299 --> 00:59:31,165
Yes, the paper would be
in front of the agent
1122
00:59:31,234 --> 00:59:32,167
Then it goes to the
boss's assistant
1123
00:59:32,235 --> 00:59:34,363
then to the boss
1124
00:59:34,537 --> 00:59:36,369
Oh
1125
00:59:36,439 --> 00:59:38,669
So, this thing has
ancient roots
1126
00:59:38,741 --> 00:59:40,402
So, you have no
idea at all
1127
00:59:40,476 --> 00:59:41,534
When the order
will come?
1128
00:59:41,611 --> 00:59:43,670
At any time
1129
00:59:44,047 --> 00:59:46,072
Then, we have to
get ready
1130
00:59:46,149 --> 00:59:47,014
How?
1131
00:59:47,083 --> 00:59:48,380
I mean...
1132
00:59:49,018 --> 00:59:50,543
You can't appear to
people looking like this
1133
00:59:50,620 --> 00:59:51,587
Why? Am I ugly?
1134
00:59:51,654 --> 00:59:52,485
You're charming
1135
00:59:52,555 --> 00:59:54,114
But you should look like
modern girls
1136
00:59:54,190 --> 00:59:55,453
I have to buy
you clothes
1137
00:59:55,525 --> 00:59:56,356
Excuse me for 2 minutes
1138
00:59:56,426 --> 00:59:58,394
I'll change my clothes
and come
1139
01:00:04,667 --> 01:00:06,726
So you don't get lost
1140
01:00:12,008 --> 01:00:13,737
I want this
1141
01:00:13,810 --> 01:00:15,141
And this
1142
01:00:17,347 --> 01:00:20,408
And this, and this
1143
01:00:20,483 --> 01:00:22,178
And I want shoes
1144
01:00:22,585 --> 01:00:25,714
And I want... everything
1145
01:00:25,788 --> 01:00:28,655
You'll pay all that
money?
1146
01:00:28,725 --> 01:00:30,250
Money?
1147
01:00:30,326 --> 01:00:31,623
What money?
1148
01:00:31,694 --> 01:00:34,026
I don't have money
1149
01:00:34,097 --> 01:00:35,496
Sami does
1150
01:00:35,565 --> 01:00:36,555
Sami...
1151
01:00:36,633 --> 01:00:38,727
Is the man waiting for
you outside?
1152
01:00:38,801 --> 01:00:40,132
Yes
1153
01:00:40,203 --> 01:00:41,432
He's your husband?
1154
01:00:41,504 --> 01:00:43,404
No, he's not
1155
01:00:43,473 --> 01:00:44,599
He's my lover
1156
01:00:44,674 --> 01:00:46,733
Sami has to buy me
clothes like yours
1157
01:00:46,809 --> 01:00:48,368
Because the permission
in here
1158
01:00:48,511 --> 01:00:49,603
What permission?
1159
01:00:49,679 --> 01:00:51,306
That I appear to people
1160
01:00:51,381 --> 01:00:53,406
Now, everyone can see me
1161
01:00:53,483 --> 01:00:55,781
Don't you see me?
1162
01:00:56,319 --> 01:00:59,050
Of course I do!
Is that strange?
1163
01:00:59,122 --> 01:01:00,647
That's something only
Sami knows about
1164
01:01:00,723 --> 01:01:01,713
The important
thing now is
1165
01:01:01,791 --> 01:01:04,419
I want to be
beautiful like you
1166
01:02:07,423 --> 01:02:09,084
Sami Sami
1167
01:02:10,059 --> 01:02:10,685
What's with you?
1168
01:02:10,760 --> 01:02:12,592
Won't you stop the
playing?
1169
01:02:14,297 --> 01:02:16,163
Pretty pretty
1170
01:02:28,845 --> 01:02:30,108
My fiancé!
1171
01:02:30,179 --> 01:02:30,975
Who's that?
1172
01:02:31,047 --> 01:02:32,310
The Nile
1173
01:02:37,720 --> 01:02:39,051
My uncle's house
1174
01:02:39,122 --> 01:02:40,453
What are you
talking about?
1175
01:02:40,523 --> 01:02:42,184
The great Pyramid
1176
01:02:42,792 --> 01:02:44,624
We'll visit it someday
1177
01:02:50,633 --> 01:02:52,123
The pyramid's a sign
of injustice
1178
01:02:52,201 --> 01:02:54,135
and slavery of old times
1179
01:02:54,203 --> 01:02:55,068
On the contrary
1180
01:02:55,138 --> 01:02:57,129
those were
the greatest kings ever
1181
01:02:57,206 --> 01:02:58,264
Back then, there
were no job
1182
01:02:58,341 --> 01:02:59,137
there was unemployment?
1183
01:02:59,208 --> 01:03:00,300
Yes, there was
1184
01:03:00,376 --> 01:03:01,639
That's why they
had to build the pyramid
1185
01:03:01,744 --> 01:03:03,371
To employ the people
1186
01:03:03,446 --> 01:03:05,505
That's a great
economic theory
1187
01:03:40,483 --> 01:03:41,678
What do you think,
pretty girl?
1188
01:03:41,751 --> 01:03:44,118
Build a pyramid?
or a factory like this?
1189
01:03:45,388 --> 01:03:46,719
A Factory
1190
01:04:00,603 --> 01:04:02,503
See this one? Nice color
1191
01:04:02,972 --> 01:04:04,269
Get in
1192
01:04:06,142 --> 01:04:08,509
Get it, come on
1193
01:04:28,297 --> 01:04:29,321
Wow
1194
01:04:29,398 --> 01:04:31,389
Who would have believed
that I'd love
1195
01:04:31,467 --> 01:04:32,525
Why?
1196
01:04:34,070 --> 01:04:36,368
Because I never believed
in love
1197
01:04:37,206 --> 01:04:39,300
How were you going
to marry then?
1198
01:04:39,375 --> 01:04:41,309
Because all people
should marry
1199
01:04:41,377 --> 01:04:42,276
That's it?
1200
01:04:42,345 --> 01:04:43,506
Yes
1201
01:04:44,347 --> 01:04:48,079
And why were you
marrying that Didi?
1202
01:04:48,150 --> 01:04:49,743
Because I have to marry
someone
1203
01:04:49,819 --> 01:04:51,378
Why Didi?
1204
01:04:51,454 --> 01:04:53,047
Well...
1205
01:04:53,656 --> 01:04:56,717
She's nice and her
father is my boss
1206
01:04:56,792 --> 01:04:59,261
And you know, life's
circumstances
1207
01:04:59,328 --> 01:05:00,625
That's it?
1208
01:05:00,696 --> 01:05:02,221
Yes
1209
01:05:09,672 --> 01:05:11,265
What's that?
1210
01:05:29,525 --> 01:05:31,584
The Nile's Loyalty
ceremony
1211
01:05:31,661 --> 01:05:33,356
And what do they do?
1212
01:05:33,429 --> 01:05:35,693
A party where they throw
a bride in the Nile
1213
01:05:35,765 --> 01:05:37,494
I'm the last bride
of the Nile
1214
01:05:37,566 --> 01:05:39,091
Don't get upset
1215
01:05:39,168 --> 01:05:40,966
They throw a statue
1216
01:05:41,037 --> 01:05:42,266
Statue?
1217
01:05:42,338 --> 01:05:44,397
Of course,
they can't throw you
1218
01:05:44,473 --> 01:05:45,531
If we had a
pretty girl like you
1219
01:05:45,608 --> 01:05:47,303
We wouldn't
sactrifice her
1220
01:06:05,428 --> 01:06:07,157
That's the Nile's
Loyalty ceremony?
1221
01:06:07,229 --> 01:06:09,129
Something we can afford
1222
01:06:09,565 --> 01:06:12,500
I'll show you the
Nile's Loyalty ceremony
1223
01:13:01,677 --> 01:13:03,008
Hamees
1224
01:13:03,445 --> 01:13:04,674
Hamees
1225
01:13:05,013 --> 01:13:06,382
Hamees
1226
01:13:06,382 --> 01:13:06,439
Hamees
1227
01:13:16,058 --> 01:13:17,457
Peace be upon you
1228
01:13:18,360 --> 01:13:19,657
My God!
1229
01:13:21,397 --> 01:13:23,388
And upon you,
welcome
1230
01:13:23,465 --> 01:13:24,626
Come in
1231
01:13:28,570 --> 01:13:30,060
When will this end?
1232
01:13:31,073 --> 01:13:33,132
I was saying,
When will this end?
1233
01:13:33,208 --> 01:13:33,970
What will end?
1234
01:13:34,042 --> 01:13:35,203
This disaster we're in
1235
01:13:35,277 --> 01:13:36,073
What disaster?
1236
01:13:36,145 --> 01:13:38,375
You don't know what
disaster?
1237
01:13:38,447 --> 01:13:40,506
Okay, my bad
1238
01:13:41,450 --> 01:13:42,679
Explain, what are
you saying?
1239
01:13:42,751 --> 01:13:45,186
I'm saying when will
you wake up
1240
01:13:45,254 --> 01:13:47,450
And see to your
situation and your job?
1241
01:13:47,523 --> 01:13:48,388
What job? Is there one?
1242
01:13:48,457 --> 01:13:49,549
Of course, your income
1243
01:13:49,625 --> 01:13:50,615
Did I do anything?
1244
01:13:50,692 --> 01:13:51,591
Didn't the boss
give me a month off?
1245
01:13:51,660 --> 01:13:53,219
Because of the nonsense
you're saying
1246
01:13:53,295 --> 01:13:55,059
Forget about these things
And come to your senses
1247
01:13:55,130 --> 01:13:56,063
Come to your senses!
1248
01:13:56,131 --> 01:13:58,225
I'm sane, sane!
1249
01:13:58,300 --> 01:13:59,461
Obviously
1250
01:13:59,535 --> 01:14:00,969
- See who's that
- Okay
1251
01:14:03,472 --> 01:14:04,268
Welcome, boss
1252
01:14:04,339 --> 01:14:05,135
How are you doing, Sami?
1253
01:14:05,207 --> 01:14:06,572
Very well, Sir,
come in
1254
01:14:06,642 --> 01:14:07,438
I'll leave now
1255
01:14:07,509 --> 01:14:08,533
No, stay, you're
not a stranger
1256
01:14:08,677 --> 01:14:10,167
If that's so
1257
01:14:12,781 --> 01:14:16,445
Sami, I'm coming to talk
to you in front of Fathi
1258
01:14:16,518 --> 01:14:17,349
And Fathi is
like your brother
1259
01:14:17,419 --> 01:14:19,513
Of course, go ahead, Sir
1260
01:14:19,588 --> 01:14:21,386
Since you came
from El Sa'eed
1261
01:14:21,457 --> 01:14:22,618
And you were strange
1262
01:14:22,691 --> 01:14:23,624
How, Sir?
1263
01:14:23,692 --> 01:14:25,456
I really don't want to
go into details
1264
01:14:25,527 --> 01:14:27,291
We all know what's
going on
1265
01:14:27,362 --> 01:14:28,158
Or not, Fathi?
1266
01:14:28,230 --> 01:14:29,356
Very much, Sir
1267
01:14:29,431 --> 01:14:31,559
His condition
is critical
1268
01:14:32,234 --> 01:14:33,258
I'll be
frank with you...
1269
01:14:33,335 --> 01:14:35,531
I consulted a great
number of doctors
1270
01:14:35,604 --> 01:14:37,572
Because, you know how
much you mean to me
1271
01:14:37,639 --> 01:14:39,129
Of course, Sir
1272
01:14:39,208 --> 01:14:40,141
First...
1273
01:14:40,209 --> 01:14:42,473
you're the most active
engineer in my company
1274
01:14:42,544 --> 01:14:44,478
Second,
my daughter Didi...
1275
01:14:44,546 --> 01:14:46,310
Should be
happy in her life
1276
01:14:46,381 --> 01:14:48,008
Of course, Sir
1277
01:14:48,083 --> 01:14:49,676
Doctors eased me
1278
01:14:49,751 --> 01:14:51,515
And said there are a lot
of reasons
1279
01:14:51,587 --> 01:14:52,611
for your condition
1280
01:14:52,688 --> 01:14:53,985
But all are
passing phases
1281
01:14:54,056 --> 01:14:55,490
which pass quickly
1282
01:14:55,557 --> 01:14:57,719
One doctor gave
me an advise
1283
01:14:57,793 --> 01:14:59,659
That's what
I'm here for
1284
01:14:59,728 --> 01:15:00,456
What's it, Sir?
1285
01:15:00,529 --> 01:15:03,590
Marriage is
the only solution
1286
01:15:04,399 --> 01:15:05,195
Marriage?
1287
01:15:05,267 --> 01:15:06,598
What's wrong with that?
1288
01:15:06,668 --> 01:15:07,533
Marriage is
half the religion
1289
01:15:07,603 --> 01:15:09,469
You shut up, but...
1290
01:15:09,538 --> 01:15:11,472
What? You don't agree?
1291
01:15:11,540 --> 01:15:13,406
No, Sir,
it's not that
1292
01:15:13,475 --> 01:15:16,410
But Didi accepted
to marry me
1293
01:15:16,478 --> 01:15:17,377
When I'm
still in this condition?
1294
01:15:17,446 --> 01:15:18,572
I convinced her
1295
01:15:18,647 --> 01:15:19,944
And it's
a scientific thing
1296
01:15:20,015 --> 01:15:21,312
the doctors advised it
1297
01:15:21,383 --> 01:15:22,077
Doctors?
1298
01:15:22,150 --> 01:15:22,946
Yes
1299
01:15:23,018 --> 01:15:25,009
One of the biggest
psychologists
1300
01:15:25,087 --> 01:15:27,078
Told me that this
crisis you're facing
1301
01:15:27,155 --> 01:15:29,522
Is probably from a
delayed teenage
1302
01:15:29,591 --> 01:15:30,615
Teenage?
1303
01:15:30,692 --> 01:15:32,160
Calm down, Sami
1304
01:15:32,227 --> 01:15:34,491
You know that a man's
soul is complicated
1305
01:15:34,563 --> 01:15:36,463
And sometimes his
growth is delayed
1306
01:15:36,532 --> 01:15:38,330
What do you mean?
I'm a teenager?
1307
01:15:38,400 --> 01:15:39,959
I'm a teenager?
Me?
1308
01:15:40,035 --> 01:15:41,503
Shut up
1309
01:15:42,504 --> 01:15:43,733
I don't mean anything
1310
01:15:43,805 --> 01:15:45,705
I mean the
dreams you dream
1311
01:15:45,774 --> 01:15:48,471
That bride of the Nile
is your dream bride
1312
01:15:48,610 --> 01:15:50,078
What dreams?
1313
01:15:50,145 --> 01:15:52,341
They're sediments from
your teenage
1314
01:15:52,414 --> 01:15:54,382
Marriage will let you
get rid of it all
1315
01:15:54,449 --> 01:15:56,417
What teenage,
people? I'm...
1316
01:15:56,485 --> 01:15:57,350
Teenager,
they're saying!
1317
01:15:57,419 --> 01:15:58,511
Stop it, man
1318
01:15:58,587 --> 01:16:00,681
You'll defy
the doctors, too?
1319
01:16:00,756 --> 01:16:01,621
What do you think?
1320
01:16:01,690 --> 01:16:03,089
We get you
married on Thursday?
1321
01:16:03,158 --> 01:16:04,683
- The day after tomorrow?
- Why not?
1322
01:16:04,760 --> 01:16:06,319
I mean,
we could wait a little
1323
01:16:06,395 --> 01:16:08,329
Marriage is the cure
for your condition
1324
01:16:08,397 --> 01:16:09,694
And the faster
the cure...
1325
01:16:09,765 --> 01:16:11,255
The more guaranteed
the result is
1326
01:16:11,333 --> 01:16:12,425
Done, marriage
on Thursday
1327
01:16:12,501 --> 01:16:13,332
And wedding after
it immediately
1328
01:16:13,402 --> 01:16:15,029
Congratulations, Sami
1329
01:16:15,103 --> 01:16:16,400
I'm really happy
you agreed
1330
01:16:16,471 --> 01:16:17,404
Abd hopefully, the
result will be good
1331
01:16:17,472 --> 01:16:18,268
You stay here
1332
01:16:18,340 --> 01:16:19,705
Go ahead, Sir
1333
01:16:21,410 --> 01:16:22,536
Goodbye
1334
01:16:24,513 --> 01:16:25,309
Happy now?
1335
01:16:25,380 --> 01:16:27,178
Stop it, you teenager!
1336
01:16:27,249 --> 01:16:28,546
You embarrassed us!
1337
01:19:26,228 --> 01:19:27,559
Good evening
1338
01:19:30,232 --> 01:19:32,257
You're a
relative of the groom
1339
01:19:32,334 --> 01:19:33,631
Or the bride?
1340
01:19:34,770 --> 01:19:35,566
You're handsome
1341
01:19:35,637 --> 01:19:37,002
Who, what?
1342
01:19:37,539 --> 01:19:38,563
Who's handsome? Me?
1343
01:19:38,640 --> 01:19:39,436
You don't like that?
1344
01:19:39,508 --> 01:19:40,532
No, I like it a lot
1345
01:19:40,609 --> 01:19:41,906
I'm very handsome
1346
01:19:42,010 --> 01:19:42,704
No, not very
1347
01:19:42,778 --> 01:19:44,678
Not very, just handsome
1348
01:19:44,746 --> 01:19:46,475
You're the very
pretty one
1349
01:19:46,548 --> 01:19:47,344
Would you marry me?
1350
01:19:47,415 --> 01:19:51,045
Marry you?
1351
01:19:51,119 --> 01:19:51,745
You don't want to? Okay!
1352
01:19:51,987 --> 01:19:53,455
No,
how could I not? Come
1353
01:19:54,556 --> 01:19:56,115
we'll sit
like this all day?
1354
01:19:56,191 --> 01:19:57,090
Would you like to dance?
1355
01:19:57,159 --> 01:19:58,456
Anything?
1356
01:19:58,527 --> 01:20:00,120
Come
1357
01:20:01,329 --> 01:20:02,125
Who're you waving to?
1358
01:20:02,197 --> 01:20:03,323
To Sami
1359
01:20:03,398 --> 01:20:04,229
- The groom?
- Yes
1360
01:20:04,299 --> 01:20:05,733
I want him to see you,
to know
1361
01:20:05,801 --> 01:20:07,166
That there are prettier
people
1362
01:20:07,235 --> 01:20:08,725
than his brides
of the Nile
1363
01:20:08,804 --> 01:20:09,532
Bride of the Nile?
1364
01:20:09,604 --> 01:20:11,470
Yes, that lunatic used to
love a bride of the Nile
1365
01:20:11,540 --> 01:20:14,305
He says she's
many thousands years old
1366
01:20:14,376 --> 01:20:15,343
Then why's he marrying
this one now?
1367
01:20:15,410 --> 01:20:17,139
She left him
and went away
1368
01:20:17,212 --> 01:20:18,702
Teenage hallucinations
1369
01:20:18,780 --> 01:20:19,576
Teenage?
1370
01:20:19,648 --> 01:20:21,742
Yes,
the doctors said so
1371
01:20:22,083 --> 01:20:23,482
And are you a teenage?
1372
01:20:24,519 --> 01:20:26,146
No, lady,
God forgive you
1373
01:20:26,221 --> 01:20:28,280
I'm a man,
you call me a teenager
1374
01:20:29,758 --> 01:20:31,624
Come
1375
01:20:35,197 --> 01:20:36,631
Didi, Sami
1376
01:20:36,698 --> 01:20:38,427
I introduce to you,
my fiancé
1377
01:20:38,500 --> 01:20:39,296
Your what?
1378
01:20:39,367 --> 01:20:40,459
Yes, my fiancé
1379
01:20:40,535 --> 01:20:41,627
You're the groom?
1380
01:20:41,703 --> 01:20:43,034
Yes, Madam
1381
01:20:43,104 --> 01:20:44,162
Where were you?
1382
01:20:44,239 --> 01:20:46,139
You know each other
from before or what?
1383
01:20:46,208 --> 01:20:48,040
No, I mean...
1384
01:20:48,143 --> 01:20:49,304
Where was she so
we'd have celebrated...
1385
01:20:49,377 --> 01:20:50,208
Fathi long time ago?
1386
01:20:50,278 --> 01:20:51,439
Thank you
1387
01:20:51,513 --> 01:20:53,709
I won't leave him
from now on
1388
01:20:53,782 --> 01:20:55,341
- Nor will I
- Marriage is beautiful
1389
01:20:55,417 --> 01:20:56,612
Isn't that right, bride?
1390
01:20:56,685 --> 01:20:58,676
1 still didn't
try it yet
1391
01:20:58,753 --> 01:21:00,278
And you, groom?
1392
01:21:00,355 --> 01:21:01,186
You tried it?
1393
01:21:01,256 --> 01:21:03,588
Not yet
1394
01:21:03,658 --> 01:21:04,682
Where were you?
1395
01:21:04,759 --> 01:21:06,090
When they
threw me in the Nile
1396
01:21:06,161 --> 01:21:07,128
They kept me there and
didn't let me go
1397
01:21:07,195 --> 01:21:07,718
until today
1398
01:21:07,796 --> 01:21:08,729
Why didn't you say so?
1399
01:21:08,797 --> 01:21:10,356
Go get married
1400
01:21:13,335 --> 01:21:15,429
Where did she go? Hey...
1401
01:21:15,503 --> 01:21:16,299
What's her name?
1402
01:21:23,345 --> 01:21:25,541
What happened
to the light?
1403
01:21:31,019 --> 01:21:34,353
No, there are colors
for the wedding
1404
01:21:35,390 --> 01:21:37,119
A green Ma'zoon?
1405
01:21:37,192 --> 01:21:39,661
It's okay, you'll be
ready to eat tomorrow
1406
01:21:42,664 --> 01:21:46,100
I'm g r een ?
1407
01:21:47,736 --> 01:21:50,467
No, I'm
ready to eat now...
1408
01:21:50,538 --> 01:21:52,563
You're ready to eat, too
1409
01:22:59,507 --> 01:23:01,441
It's ticklish!
1410
01:23:13,655 --> 01:23:15,419
What's this craziness,
people?
1411
01:23:15,490 --> 01:23:17,219
You're dancing
upside down or what?
1412
01:23:21,496 --> 01:23:23,624
Excuse me one minute
1413
01:23:23,698 --> 01:23:24,597
One minute
1414
01:23:26,401 --> 01:23:28,301
Hamees, I'm here
1415
01:23:28,370 --> 01:23:29,166
Leave me alone
1416
01:23:29,237 --> 01:23:31,205
How could I leave you?
I'm not crazy!
1417
01:23:54,596 --> 01:23:55,495
I'm 2 days absent
1418
01:23:55,563 --> 01:23:56,997
and I come back
to find you married?
1419
01:23:57,065 --> 01:23:58,226
And to Didi?
1420
01:23:58,299 --> 01:24:00,529
I didn't believe that
you're coming back to me
1421
01:24:00,668 --> 01:24:02,033
Hamees
1422
01:24:02,103 --> 01:24:03,969
I love you and
want to marry you
1423
01:24:07,308 --> 01:24:08,969
Marry me?
1424
01:24:11,279 --> 01:24:12,371
Hamees
1425
01:24:13,148 --> 01:24:15,014
I can't live
without you
1426
01:24:15,083 --> 01:24:17,643
I appreciated you best
in the 2 days you left me
1427
01:24:17,719 --> 01:24:19,414
Would you marry
me, Hamees?
1428
01:24:19,721 --> 01:24:22,349
But I'm the one who
should ask you, not you
1429
01:24:22,424 --> 01:24:24,085
Where you're from, the
bride asks the groom ?
1430
01:24:24,159 --> 01:24:25,593
Yes
1431
01:24:26,594 --> 01:24:28,187
Stay here
1432
01:24:30,065 --> 01:24:32,261
My beautiful friend
1433
01:24:32,700 --> 01:24:37,262
I would like to be
dubbed your wife
1434
01:24:37,338 --> 01:24:40,000
And the owner of
your properties
1435
01:24:46,281 --> 01:24:47,544
Excuse me for 5 minutes
1436
01:24:47,615 --> 01:24:48,480
Where are you going?
1437
01:24:48,550 --> 01:24:50,644
The wedding gift, the
ring, the engagement
1438
01:24:50,718 --> 01:24:51,685
And the Champaign
is today
1439
01:24:51,753 --> 01:24:53,482
And tomorrow the
marriage, agreed?
1440
01:24:54,589 --> 01:24:56,114
Would you like to watch
TV?
1441
01:24:56,191 --> 01:24:57,215
TV?
1442
01:24:57,292 --> 01:24:58,589
Come, sit here
1443
01:25:03,698 --> 01:25:05,063
Now, sit and watch here
1444
01:25:05,133 --> 01:25:06,658
The picture will
appear on this glass
1445
01:25:06,734 --> 01:25:08,702
Watch it until I'm back
1446
01:25:15,243 --> 01:25:17,109
Ladies and Gentlemen
1447
01:25:17,178 --> 01:25:20,011
We leave you now with
a new episode of
1448
01:25:20,081 --> 01:25:22,175
Adventures of
The Foreigner Bisho
1449
01:25:22,250 --> 01:25:24,742
Casting Fouad Rateb,
As Foreigner Bisho
1450
01:25:24,986 --> 01:25:27,318
With Baleegh Habashi
1451
01:25:30,191 --> 01:25:31,283
Hello, Sir
1452
01:25:31,359 --> 01:25:32,724
What?
Can I help you?
1453
01:25:32,794 --> 01:25:33,590
Why are you asking?
1454
01:25:33,661 --> 01:25:35,322
What am I doing here
then? coming to beg?
1455
01:25:35,396 --> 01:25:37,660
Coming to ask for money?
Of course you can help
1456
01:25:37,732 --> 01:25:39,222
Hurry up, what
do you want exactly?
1457
01:25:39,300 --> 01:25:41,098
Here's your newspaper
1458
01:25:41,169 --> 01:25:42,000
What about it?
1459
01:25:42,070 --> 01:25:43,560
You have an ad here
1460
01:25:43,638 --> 01:25:45,128
For an employee
1461
01:25:45,206 --> 01:25:47,937
Yes, we did ask for
an editor
1462
01:25:48,109 --> 01:25:50,168
Yes, we came
here for that
1463
01:25:50,245 --> 01:25:52,339
for this etidor job
1464
01:25:52,413 --> 01:25:53,539
No, it's editor
1465
01:25:53,615 --> 01:25:55,481
Yes, etidor, that's it
1466
01:25:55,550 --> 01:25:57,177
I'm
telling you it's editor
1467
01:25:57,252 --> 01:26:00,313
Yes man,
etidor, that's it!
1468
01:26:00,388 --> 01:26:02,413
Fine, etidor
1469
01:26:02,490 --> 01:26:05,585
Yes, editor, that's it
1470
01:26:09,330 --> 01:26:10,456
What did you work as
previously?
1471
01:26:10,532 --> 01:26:11,260
What's that?
1472
01:26:11,332 --> 01:26:13,164
You haven't heard of me
before, or what?
1473
01:26:13,234 --> 01:26:13,632
Never
1474
01:26:13,701 --> 01:26:15,100
Didn't you
hear of Bisho Masferito
1475
01:26:15,170 --> 01:26:17,070
Catholiano Bastano
Arisian Gondovlo
1476
01:26:17,138 --> 01:26:20,005
Kokaz Paulo Pastaulo
Polo Peno Besho?
1477
01:26:20,074 --> 01:26:21,701
I was a very big singer
1478
01:26:21,843 --> 01:26:23,641
And a very famous one
1479
01:26:23,711 --> 01:26:25,577
You know? That
singing job
1480
01:26:25,647 --> 01:26:27,581
Used to get me
lots of money
1481
01:26:27,649 --> 01:26:28,673
Your voice must
be very good
1482
01:26:28,750 --> 01:26:31,617
No honey,
it's not about voice
1483
01:26:31,686 --> 01:26:32,482
What then?
1484
01:26:32,554 --> 01:26:35,023
All I did was a party
to sing
1485
01:26:35,423 --> 01:26:38,984
I made one entrance
ticket For 1 piaster
1486
01:26:39,060 --> 01:26:41,995
And one exit ticket
for 01 piasters
1487
01:26:42,063 --> 01:26:43,360
And keep singing...
1488
01:26:43,431 --> 01:26:45,058
Sing a sentence
from here
1489
01:26:45,133 --> 01:26:46,430
A sentence form there
1490
01:26:46,501 --> 01:26:48,469
Then all
the exit tickets
1491
01:26:48,536 --> 01:26:51,528
would finish before the
entrance tickets
1492
01:26:58,079 --> 01:26:59,046
Okay, listen
1493
01:26:59,113 --> 01:27:00,239
The job of the etidor...
1494
01:27:00,315 --> 01:27:01,908
I mean editor
1495
01:27:01,983 --> 01:27:03,109
That you want to take
1496
01:27:03,184 --> 01:27:04,379
You have to know
3 languages
1497
01:27:04,452 --> 01:27:06,546
English, French,
and Italian
1498
01:27:06,621 --> 01:27:09,522
Sure, I came
especially for that
1499
01:27:09,591 --> 01:27:10,387
You know English?
1500
01:27:10,458 --> 01:27:12,927
Listen, I'm very smart
1501
01:27:12,994 --> 01:27:14,359
But with this English
thing
1502
01:27:14,429 --> 01:27:15,919
I'm an idiot
1503
01:27:15,997 --> 01:27:16,691
You know French?
1504
01:27:16,764 --> 01:27:19,426
I told you,
I'm very smart
1505
01:27:19,500 --> 01:27:21,264
But with this french
thing
1506
01:27:21,336 --> 01:27:23,031
I'm a complete dork
1507
01:27:23,104 --> 01:27:24,538
I don't understand
a word
1508
01:27:24,606 --> 01:27:25,596
Then, there's
only Italian left
1509
01:27:25,673 --> 01:27:27,198
Now, this is
the only language...
1510
01:27:27,275 --> 01:27:28,140
- That you know?
- No
1511
01:27:28,209 --> 01:27:29,404
That I don't
1512
01:27:29,477 --> 01:27:31,002
Then, you don't
know English
1513
01:27:31,079 --> 01:27:32,205
Nor French
1514
01:27:32,280 --> 01:27:33,179
Nor Italian
1515
01:27:33,248 --> 01:27:34,181
What are you
doing here, then?
1516
01:27:34,249 --> 01:27:36,616
I came here to
tell you
1517
01:27:36,684 --> 01:27:39,381
Don't count me in for
this job
1518
01:27:39,454 --> 01:27:41,320
Nice one!
1519
01:27:56,271 --> 01:27:58,603
Hamees
1520
01:27:59,574 --> 01:28:03,010
Haton speaks
1521
01:28:03,111 --> 01:28:05,273
Hamees
1522
01:28:05,346 --> 01:28:08,714
Come back to Aton
1523
01:28:10,385 --> 01:28:11,682
Aton
1524
01:28:11,753 --> 01:28:13,517
I beg you
1525
01:28:13,588 --> 01:28:15,181
Leave me
1526
01:28:15,256 --> 01:28:16,348
Leave me here
1527
01:28:16,424 --> 01:28:19,621
Come back, Hamees
1528
01:28:19,694 --> 01:28:21,594
I...
1529
01:28:21,663 --> 01:28:23,062
I love him
1530
01:28:23,131 --> 01:28:26,157
Come back to Aton
1531
01:28:26,234 --> 01:28:27,531
I love him
1532
01:28:27,602 --> 01:28:31,334
Come back to Akhitaton
1533
01:28:31,406 --> 01:28:34,137
I love, love
1534
01:28:34,208 --> 01:28:37,371
It isn't your
right to love
1535
01:28:37,445 --> 01:28:40,710
Come back at dawn
1536
01:28:42,517 --> 01:28:44,611
I beg you
1537
01:28:44,686 --> 01:28:45,551
Leave me
1538
01:28:45,620 --> 01:28:48,317
Come back at dawn
1539
01:28:48,389 --> 01:28:51,757
When the sun rises
1540
01:28:55,063 --> 01:28:58,727
The sunrise is our date
1541
01:29:23,458 --> 01:29:24,289
What's wrong, Hamees
1542
01:29:24,359 --> 01:29:25,349
Nothing
1543
01:29:25,426 --> 01:29:26,222
What's wrong?
1544
01:29:26,294 --> 01:29:27,591
Nothing
1545
01:30:03,398 --> 01:30:05,492
I love you, Hamees
1546
01:30:06,100 --> 01:30:08,228
It's the first time
I love this way
1547
01:30:08,536 --> 01:30:10,630
I always loved
with my mind
1548
01:30:11,272 --> 01:30:13,240
It's the first time I
love with my heart
1549
01:30:16,110 --> 01:30:18,374
You made me the
happiest man in the world
1550
01:30:18,446 --> 01:30:20,676
Never leave me,
Hamees
1551
01:30:20,748 --> 01:30:22,079
We won't part ever
1552
01:30:22,150 --> 01:30:23,777
we'll always
live together
1553
01:30:24,018 --> 01:30:25,645
Isn't that right,
Hamees?
1554
01:30:25,720 --> 01:30:27,210
Right?
1555
01:37:07,121 --> 01:37:08,452
Hamees
1556
01:37:08,722 --> 01:37:10,281
Hamees
1557
01:37:19,767 --> 01:37:21,326
Hello, who's this?
1558
01:37:21,402 --> 01:37:22,665
Fathi?
1559
01:37:22,736 --> 01:37:25,364
Yes, where are
you talking from?
1560
01:37:26,006 --> 01:37:27,269
Luxor
1561
01:37:27,341 --> 01:37:28,536
Anything wrong?
1562
01:37:30,744 --> 01:37:32,269
I'm, coming on
the first plane
1563
01:37:32,346 --> 01:37:33,643
Okay
1564
01:37:56,103 --> 01:37:57,332
No engineer sleeps
till this time
1565
01:37:57,404 --> 01:37:58,701
Wake up and
see what we found
1566
01:37:58,772 --> 01:38:00,240
What did you find?
Where?
1567
01:38:00,307 --> 01:38:01,108
In the well
1568
01:38:01,108 --> 01:38:01,870
You found the petroleum?
1569
01:38:01,976 --> 01:38:02,602
What petroleum?
1570
01:38:02,676 --> 01:38:03,438
What then?
1571
01:38:03,510 --> 01:38:05,979
I don't know, I'm waiting
for you downstairs
1572
01:38:21,996 --> 01:38:22,622
The workers found
this coffin
1573
01:38:22,696 --> 01:38:25,097
While they were digging
the new well, Sir
1574
01:38:29,436 --> 01:38:30,733
Hamees
1575
01:38:33,641 --> 01:38:34,631
"Petroleum is
the base of industry"
1576
01:38:34,708 --> 01:38:36,699
All journalists...
1577
01:38:37,177 --> 01:38:41,705
We invited you hear to
announce important news
1578
01:38:42,516 --> 01:38:46,350
We could,
at 9:01
1579
01:38:46,420 --> 01:38:47,649
Of this morning
1580
01:38:47,721 --> 01:38:52,022
discover petroleum in
the region of ruins
1581
01:38:52,660 --> 01:38:53,456
"Our ruins are the
symbols of civilisation"
1582
01:38:53,527 --> 01:38:55,188
I'd like to
announce to you
1583
01:38:55,262 --> 01:38:56,752
an important discovery
1584
01:38:56,997 --> 01:38:59,193
Which will be
big internationally
1585
01:39:00,367 --> 01:39:03,962
We discovered today,
at 9:00
1586
01:39:04,038 --> 01:39:05,506
The cemetery of the
brides of the Nile
1587
01:39:05,572 --> 01:39:07,472
And the body of Hamees
1588
01:39:07,541 --> 01:39:09,566
The last
bride of the Nile
1589
01:39:09,643 --> 01:39:11,372
In her coffin
1590
01:39:11,445 --> 01:39:13,243
Unharmed
1591
01:39:15,249 --> 01:39:17,343
And we found a
letter with the body
1592
01:39:17,418 --> 01:39:19,512
Which she sent us from
the other world
1593
01:39:22,623 --> 01:39:23,556
Hamees said
1594
01:39:25,459 --> 01:39:26,688
Love
1595
01:39:28,395 --> 01:39:29,521
Peace
1596
01:39:30,965 --> 01:39:32,524
Excuse me, Sir
1597
01:39:32,599 --> 01:39:33,657
Yes, Madam
1598
01:39:42,743 --> 01:39:43,608
Hamees
1599
01:39:43,677 --> 01:39:45,145
Sir?
1600
01:39:46,246 --> 01:39:47,145
Who are you?
1601
01:39:47,214 --> 01:39:49,706
Nadia Hamdi, from Rose
El Yousif newspaper, Sir
1602
01:39:50,684 --> 01:39:51,981
You're from Luxor?
1603
01:39:52,052 --> 01:39:54,316
No, this is the first
time I ever visit it
1604
01:39:54,388 --> 01:39:56,550
I wanted to ask
you a question
1605
01:39:57,124 --> 01:39:58,990
You came here to
find petroleum
1606
01:39:59,059 --> 01:40:00,549
Right?
1607
01:40:01,095 --> 01:40:02,620
Are you married?
1608
01:40:03,430 --> 01:40:05,023
No
1609
01:40:06,133 --> 01:40:08,534
What made you interested
in archeology?
1610
01:40:09,570 --> 01:40:11,163
Are you engaged?
1611
01:40:12,006 --> 01:40:12,734
No
1612
01:40:12,806 --> 01:40:14,240
Are you married?
1613
01:40:14,308 --> 01:40:15,275
Engaged?
1614
01:40:15,342 --> 01:40:16,776
Okay, then...
1615
01:40:17,344 --> 01:40:18,277
Well...
1616
01:40:18,345 --> 01:40:19,437
Sami
1617
01:40:40,034 --> 01:40:50,001
"Love and Peace"
"Hamees"
100297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.