Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,336 --> 00:00:13,488
♪ Well, I'm sitting here wondering ♪
2
00:00:13,589 --> 00:00:16,808
♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪
3
00:00:16,908 --> 00:00:19,010
♪ Yeah, I'm sitting here wondering ♪
4
00:00:19,110 --> 00:00:23,281
♪ Will a matchbox hold my clothes? ♪
5
00:00:23,381 --> 00:00:24,706
♪ I ain't got no matches ♪
6
00:00:24,777 --> 00:00:28,653
♪ But I got a long way to go ♪
7
00:00:28,753 --> 00:00:32,824
♪ I'm an old poor boy
and a long way from home ♪
8
00:00:34,292 --> 00:00:36,194
♪ I'm an old poor boy... ♪
9
00:00:38,096 --> 00:00:41,332
Hang on. I ain't wearing any pants!
10
00:00:41,432 --> 00:00:44,202
♪ Everything I do is wrong ♪
11
00:00:51,075 --> 00:00:52,510
Harold.
12
00:00:52,580 --> 00:00:53,811
Yeah?
13
00:00:55,513 --> 00:00:58,183
You're still not wearing any pants.
14
00:00:58,283 --> 00:01:00,291
No. I don't suppose I am.
15
00:01:00,385 --> 00:01:01,553
Hey, who the hell is it?
16
00:01:01,653 --> 00:01:03,021
It's the landlady, Cindy.
17
00:01:03,121 --> 00:01:04,837
What the hell does she want?
18
00:01:04,892 --> 00:01:05,986
What the hell you think she wants?
19
00:01:06,057 --> 00:01:08,426
What do you think I want, Harold?
20
00:01:08,526 --> 00:01:12,063
Well, I could say conversation.
21
00:01:12,163 --> 00:01:14,911
Or a blessed moment in the air con
22
00:01:14,950 --> 00:01:16,456
you so generously provide.
23
00:01:16,501 --> 00:01:19,457
Or a three-egg omelet.
24
00:01:19,520 --> 00:01:21,809
But I suppose what you want is the rent.
25
00:01:21,918 --> 00:01:23,168
You suppose right.
26
00:01:23,239 --> 00:01:25,359
Yeah, and I intend
to get it to you, I do.
27
00:01:25,393 --> 00:01:29,897
It's just that work
is a little light just now.
28
00:01:31,149 --> 00:01:32,281
Sure you don't want that omelet?
29
00:01:32,390 --> 00:01:34,385
The rent, Harold. I want the rent.
30
00:01:34,485 --> 00:01:36,437
And I'm going to get it today,
31
00:01:36,531 --> 00:01:37,750
or you're gonna find another place
32
00:01:37,828 --> 00:01:38,890
to hang your little pants.
33
00:01:38,990 --> 00:01:40,158
Hey, you know what?
34
00:01:40,258 --> 00:01:41,392
I like your hair like that.
35
00:01:41,492 --> 00:01:43,061
I think it looks really nice.
36
00:01:43,161 --> 00:01:44,862
Well, thank you.
37
00:01:44,963 --> 00:01:46,864
Today.
38
00:01:50,001 --> 00:01:53,084
You gonna round up
the usual suspects, huh?
39
00:01:53,182 --> 00:01:54,467
Yup.
40
00:02:09,854 --> 00:02:12,031
Oh, shit.
41
00:02:12,109 --> 00:02:14,719
Jesus, get back. The gas tank could go.
42
00:02:17,528 --> 00:02:19,264
What the hell happened?
43
00:02:19,364 --> 00:02:23,101
It appears someone
just blew up the landlady.
44
00:02:23,201 --> 00:02:26,456
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
45
00:02:26,537 --> 00:02:28,773
Good day, sir.
46
00:03:10,315 --> 00:03:11,922
Miss Dill?
47
00:03:12,008 --> 00:03:14,819
The one and only.
48
00:03:25,035 --> 00:03:27,981
_
49
00:03:31,836 --> 00:03:34,339
First time in Saint Disgrace?
50
00:03:35,249 --> 00:03:37,202
- I grew up here.
- Really?
51
00:03:37,303 --> 00:03:39,617
Well, you sure ain't got the look.
52
00:03:42,647 --> 00:03:43,848
All right, stay back.
53
00:03:43,948 --> 00:03:45,589
What's this?
54
00:03:45,675 --> 00:03:48,853
Oh, there was a break-in at the zoo
55
00:03:48,953 --> 00:03:50,221
a week or so back.
56
00:03:50,321 --> 00:03:51,856
Break-in?
57
00:03:51,956 --> 00:03:53,057
Yes, ma'am.
58
00:03:53,157 --> 00:03:54,759
Well, more like a breakout.
59
00:03:54,859 --> 00:03:58,029
Somebody blew the locks on the cages.
60
00:03:58,129 --> 00:03:59,397
Look at that thing.
61
00:03:59,497 --> 00:04:02,200
They've been making a mess
of things ever since.
62
00:04:04,485 --> 00:04:06,227
All right, I need you to push back all.
63
00:04:06,321 --> 00:04:09,040
Anyway, they've pretty much
64
00:04:09,140 --> 00:04:11,342
got a handle on it now.
65
00:04:11,442 --> 00:04:13,511
Is somebody going to help it?
66
00:04:31,662 --> 00:04:33,042
Can I help you, ma'am?
67
00:04:33,128 --> 00:04:35,761
I have a reservation.
Dill. Allegra Dill.
68
00:04:35,839 --> 00:04:37,068
Certainly, ma'am.
69
00:04:37,168 --> 00:04:38,936
Made this morning.
70
00:04:39,036 --> 00:04:41,011
May I ask how long
you'll be staying with us?
71
00:04:41,097 --> 00:04:44,075
I'm not sure. A week, maybe.
72
00:04:44,175 --> 00:04:45,443
That's fine.
73
00:04:45,543 --> 00:04:48,713
I'll need a credit card for incidentals.
74
00:04:48,813 --> 00:04:50,782
You're Pick Dill.
75
00:04:53,151 --> 00:04:55,820
That's what they used
to call you: Pickle Dill.
76
00:04:55,891 --> 00:04:57,722
Not since high school.
77
00:04:57,822 --> 00:04:59,757
Your sister told me all about it.
78
00:04:59,857 --> 00:05:01,703
Tenth grade, when you took down
79
00:05:01,789 --> 00:05:02,928
three of the worst bullies
80
00:05:02,999 --> 00:05:05,062
this state ever managed to cough up.
81
00:05:05,163 --> 00:05:06,864
My finest hour.
82
00:05:06,964 --> 00:05:09,100
After that, they called you
Pick instead of Pickle.
83
00:05:09,200 --> 00:05:11,235
And they stopped for good once
you got to Austin for college.
84
00:05:11,335 --> 00:05:14,539
But your sister...
85
00:05:14,639 --> 00:05:15,940
she always called you that.
86
00:05:16,040 --> 00:05:18,242
Pick.
87
00:05:18,342 --> 00:05:19,877
Yes, she did.
88
00:05:19,977 --> 00:05:22,213
I'm A. D. Singe. Like "scorch."
89
00:05:22,313 --> 00:05:24,715
I'm...
90
00:05:24,816 --> 00:05:27,952
Was a friend of Felicity's.
91
00:05:28,820 --> 00:05:30,755
I'm also her attorney.
92
00:05:30,855 --> 00:05:32,805
I didn't know she had an attorney.
93
00:05:32,899 --> 00:05:34,959
Yup. Me.
94
00:05:35,059 --> 00:05:36,794
Room 981.
95
00:05:36,894 --> 00:05:38,429
I apologize, we don't have anyone here
96
00:05:38,529 --> 00:05:39,641
to help you with your bag.
97
00:05:39,697 --> 00:05:41,999
Cody called in sick again. Rosa too.
98
00:05:42,099 --> 00:05:43,634
I'll manage.
99
00:05:43,734 --> 00:05:46,170
Since I provided counsel to Felicity,
100
00:05:46,270 --> 00:05:48,642
I thought the least I could do
was be here for you,
101
00:05:48,705 --> 00:05:50,975
see if there's anything that you need.
102
00:05:52,471 --> 00:05:54,006
I need a drink.
103
00:06:00,551 --> 00:06:02,462
- Hey, A. D.
- Afternoon, Dusty.
104
00:06:02,533 --> 00:06:03,558
What'll it be?
105
00:06:03,619 --> 00:06:06,791
I'll have a brandy Alexander,
106
00:06:06,891 --> 00:06:08,125
and whatever the lady having.
107
00:06:08,226 --> 00:06:10,194
A gin, please. Ice.
108
00:06:10,294 --> 00:06:12,163
Fruity kind or the dry?
109
00:06:12,263 --> 00:06:13,798
The dry.
110
00:06:17,702 --> 00:06:19,036
Did you know my sister long?
111
00:06:19,136 --> 00:06:20,671
Yeah, a few years now.
112
00:06:20,771 --> 00:06:22,901
I was at the law school
when she was undergrad.
113
00:06:24,208 --> 00:06:26,448
No, it wasn't like that.
114
00:06:26,511 --> 00:06:28,713
I mean, I wished that it was.
115
00:06:28,813 --> 00:06:31,182
I'd be lying if I said otherwise.
116
00:06:31,282 --> 00:06:32,549
But it wasn't.
117
00:06:33,718 --> 00:06:34,728
We were friends.
118
00:06:34,822 --> 00:06:36,533
You know, good friends, eventually.
119
00:06:36,611 --> 00:06:39,322
First she was just my French tutor.
120
00:06:40,725 --> 00:06:42,426
I just thought it would be useful.
121
00:06:42,527 --> 00:06:44,061
In Texas?
122
00:06:44,161 --> 00:06:45,630
Well, somewhere.
123
00:06:45,730 --> 00:06:47,665
Anyway, we stayed close.
124
00:06:47,765 --> 00:06:50,201
She'd quiz me on the imparfait,
125
00:06:50,282 --> 00:06:52,099
kick me some cases
after she joined the force.
126
00:06:52,189 --> 00:06:53,978
You know, mostly cops getting divorced.
127
00:06:54,064 --> 00:06:56,374
And I helped her buy
the apartment complex.
128
00:06:56,474 --> 00:06:58,342
And I drew up her will.
129
00:06:58,442 --> 00:07:01,245
Here we go.
130
00:07:01,345 --> 00:07:04,531
Now, you let me know
if you need anything else.
131
00:07:04,601 --> 00:07:06,684
Sure thing, Dusty.
132
00:07:06,784 --> 00:07:08,052
Thank you.
133
00:07:11,289 --> 00:07:13,958
I'm terribly sorry about your sister.
134
00:07:14,058 --> 00:07:16,093
Thank you.
135
00:07:16,193 --> 00:07:17,728
I know things were complicated
136
00:07:17,828 --> 00:07:19,063
between you two.
137
00:07:22,266 --> 00:07:24,841
I'd toast, but today's
not a day for that.
138
00:07:27,572 --> 00:07:30,508
Actually...
139
00:07:30,608 --> 00:07:32,577
today's my birthday.
140
00:07:38,349 --> 00:07:40,284
Did she ever talk about work?
141
00:07:40,384 --> 00:07:42,334
- Sometimes.
- Was she working on anything
142
00:07:42,397 --> 00:07:45,358
that might've caused someone
to put a bomb in her trunk?
143
00:07:45,437 --> 00:07:47,372
Not that she ever told me about.
144
00:07:48,993 --> 00:07:52,229
But there is something
that you ought to know, though.
145
00:07:52,330 --> 00:07:53,698
What?
146
00:07:53,798 --> 00:07:56,133
She worked for a man named Strucker.
147
00:07:56,334 --> 00:07:58,569
Chief of detectives.
148
00:07:58,669 --> 00:08:00,204
He called me this morning.
149
00:08:00,304 --> 00:08:03,207
Two hours after she died, he rang me up.
150
00:08:03,307 --> 00:08:05,543
He told me to meet him
at Felicity's bank.
151
00:08:05,643 --> 00:08:07,343
Safety-deposit box?
152
00:08:07,453 --> 00:08:09,234
I was there when they opened it up.
153
00:08:10,982 --> 00:08:13,050
They brought it all out the box.
154
00:08:13,150 --> 00:08:15,662
Her will, some photos of your parents
155
00:08:15,748 --> 00:08:17,288
from before the accident,
156
00:08:17,388 --> 00:08:19,557
and an insurance policy.
157
00:08:19,657 --> 00:08:21,559
It's the first I heard of it.
158
00:08:21,659 --> 00:08:23,494
It's only three weeks old.
159
00:08:23,594 --> 00:08:26,858
A term policy naming you...
160
00:08:27,602 --> 00:08:28,944
sole beneficiary.
161
00:08:37,308 --> 00:08:39,610
I don't think you can smoke
in here anymore.
162
00:08:39,710 --> 00:08:41,779
I don't plan to.
163
00:08:52,089 --> 00:08:53,852
Okay.
164
00:08:53,922 --> 00:08:55,292
Okay.
165
00:08:55,393 --> 00:08:56,860
How much?
166
00:08:58,313 --> 00:09:00,081
1.7 million.
167
00:09:03,367 --> 00:09:06,504
1.7 million.
168
00:09:48,312 --> 00:09:50,715
I'm Calvin Strucker, Miss Dill,
169
00:09:50,815 --> 00:09:53,851
chief of detectives of the SBPD.
170
00:09:53,951 --> 00:09:56,520
I spoke to you on the phone.
171
00:09:56,620 --> 00:09:59,590
I'd like to say again
how truly sorry I am.
172
00:09:59,690 --> 00:10:03,894
This is Captain Gene Colder, Homicide.
173
00:10:05,229 --> 00:10:06,530
Ma'am.
174
00:10:06,630 --> 00:10:08,733
Please come in.
175
00:10:08,833 --> 00:10:10,935
Go ahead, Gene.
176
00:10:21,746 --> 00:10:23,414
Investigating or mourning?
177
00:10:23,514 --> 00:10:25,349
Both, I'm afraid.
178
00:10:25,449 --> 00:10:28,782
Miss Dill, when an officer
falls in the line of duty,
179
00:10:28,868 --> 00:10:30,721
- it's imperative to...
- Who did it?
180
00:10:31,689 --> 00:10:33,057
We don't know that yet.
181
00:10:33,157 --> 00:10:34,825
Why'd they do it?
182
00:10:34,925 --> 00:10:36,710
We don't know that either.
183
00:10:36,772 --> 00:10:38,749
We're here for two reasons.
184
00:10:38,819 --> 00:10:41,335
One is to try and answer
any questions you might have,
185
00:10:41,421 --> 00:10:44,108
and the other is to offer
official condolences
186
00:10:44,178 --> 00:10:45,514
of the department.
187
00:10:45,632 --> 00:10:48,205
Your sister was an exceptional person.
188
00:10:48,305 --> 00:10:50,274
How much did she make in a year?
189
00:10:51,876 --> 00:10:53,084
Fifty-five fifty.
190
00:10:53,155 --> 00:10:56,428
And the annual premium on a $1.7 million
191
00:10:56,498 --> 00:10:57,725
life insurance policy
192
00:10:57,795 --> 00:11:00,451
for a 27-year-old woman in good health
193
00:11:01,090 --> 00:11:02,992
is how much?
194
00:11:03,687 --> 00:11:05,623
You heard about that, huh?
195
00:11:06,280 --> 00:11:07,591
I heard about it.
196
00:11:07,658 --> 00:11:08,811
The lawyer?
197
00:11:11,061 --> 00:11:13,631
Well, if we're going
to have this conversation,
198
00:11:13,731 --> 00:11:15,494
I'm going to need a cup of coffee.
199
00:11:15,588 --> 00:11:17,096
It's not a smart investment
200
00:11:17,166 --> 00:11:19,069
for a young person with no dependents.
201
00:11:19,170 --> 00:11:21,056
There's no surrender value.
202
00:11:21,127 --> 00:11:22,494
You can't borrow against it.
203
00:11:22,572 --> 00:11:25,342
Of course, if she knew
she was going to die,
204
00:11:25,442 --> 00:11:27,978
she might have wanted
to leave something to family.
205
00:11:29,547 --> 00:11:30,548
Which is me.
206
00:11:30,648 --> 00:11:33,584
She said you were some kind
of investigator.
207
00:11:33,684 --> 00:11:35,152
You a Fed?
208
00:11:35,252 --> 00:11:37,955
No. I work for a Senate subcommittee.
209
00:11:38,923 --> 00:11:41,158
What does that mean?
210
00:11:41,258 --> 00:11:43,127
Whatever they want it to.
211
00:11:47,264 --> 00:11:48,686
It's not just the life insurance.
212
00:11:48,764 --> 00:11:50,701
There's also the matter of her property.
213
00:11:50,801 --> 00:11:52,369
On 32nd.
214
00:11:52,469 --> 00:11:53,771
You been there?
215
00:11:53,871 --> 00:11:55,077
Not yet.
216
00:11:55,163 --> 00:11:57,274
When she told me she was in the market,
217
00:11:57,374 --> 00:11:59,777
I offered her some help
with the down payment.
218
00:11:59,877 --> 00:12:01,378
She laughed.
219
00:12:02,746 --> 00:12:04,014
Said she was going to get creative.
220
00:12:04,114 --> 00:12:05,361
That's her.
221
00:12:05,471 --> 00:12:07,351
Then I found out what that meant.
222
00:12:07,451 --> 00:12:08,886
A multi-unit fixer-upper
223
00:12:08,986 --> 00:12:11,622
with a price tag just north of 400,000.
224
00:12:14,570 --> 00:12:16,675
How much did my sister have
in her checking account?
225
00:12:18,205 --> 00:12:19,710
Three hundred and thirty-two dollars.
226
00:12:23,701 --> 00:12:25,152
So...
227
00:12:26,537 --> 00:12:28,505
I mean, do you want to ask it
or should I?
228
00:12:31,108 --> 00:12:32,558
When did my sister go bad?
229
00:12:32,667 --> 00:12:34,117
- She didn't.
- Gene...
230
00:12:34,180 --> 00:12:36,213
She was good police. Natural.
231
00:12:36,281 --> 00:12:37,297
- We jumped her to second grade
- Gene.
232
00:12:37,336 --> 00:12:38,726
over three older detectives straight out
233
00:12:38,789 --> 00:12:39,927
- of central casting.
- Gene...
234
00:12:39,974 --> 00:12:42,170
She worked leads, she was patient.
235
00:12:42,286 --> 00:12:44,021
She would have made sergeant
in two years, easy.
236
00:12:44,121 --> 00:12:45,856
You talk like you knew her.
237
00:12:45,956 --> 00:12:47,691
Better than you.
238
00:12:47,791 --> 00:12:50,343
Miss Dill, I apologize
239
00:12:50,429 --> 00:12:52,396
if tempers are running a little hot.
240
00:12:52,496 --> 00:12:54,085
Felicity was family.
241
00:12:54,171 --> 00:12:56,600
We feel the same way.
242
00:12:56,700 --> 00:12:58,650
And the thing about homicides,
243
00:12:58,736 --> 00:13:01,171
well, most of them are damn simple.
244
00:13:01,272 --> 00:13:03,637
A guy will call you and say,
"Hey, I need you to get over here
245
00:13:03,722 --> 00:13:05,254
"on account of I just
murdered my girlfriend
246
00:13:05,279 --> 00:13:06,318
with a hockey stick."
247
00:13:06,343 --> 00:13:07,544
And when you get there, he's there,
248
00:13:07,645 --> 00:13:10,047
sitting on the edge of the bed,
the stick still in hand,
249
00:13:10,147 --> 00:13:12,483
crying tears on top of blood.
250
00:13:12,583 --> 00:13:15,252
But every now and then,
you'll get one that's tricky.
251
00:13:15,352 --> 00:13:17,621
Like this one right here.
252
00:13:17,721 --> 00:13:20,046
- Yes.
- I told you that
253
00:13:20,132 --> 00:13:22,326
we are going to bury your
sister on Saturday morning.
254
00:13:22,426 --> 00:13:25,863
Before that, we're going
to find out what went wrong.
255
00:13:25,963 --> 00:13:27,598
Fine.
256
00:13:27,698 --> 00:13:29,366
I want to see her place.
257
00:13:29,466 --> 00:13:31,635
Impossible. There's procedure.
258
00:13:31,735 --> 00:13:34,939
What Gene is trying to say,
it's a matter of time.
259
00:13:35,039 --> 00:13:36,173
We've got our best forensics boys
260
00:13:36,273 --> 00:13:37,942
tramping through there right now.
261
00:13:38,042 --> 00:13:39,944
I need to see where my sister lived.
262
00:13:40,010 --> 00:13:41,682
And I'll do my best to make it happen.
263
00:13:41,784 --> 00:13:44,048
I need your trust on this, Miss Dill.
264
00:13:44,148 --> 00:13:46,479
I'll be in touch.
265
00:13:55,889 --> 00:13:57,757
Your sister and I,
266
00:13:58,543 --> 00:14:00,746
when my divorce comes through,
267
00:14:00,942 --> 00:14:03,067
we were going to be married.
268
00:14:08,405 --> 00:14:10,474
She never told you, did she?
269
00:14:10,574 --> 00:14:12,710
No.
270
00:14:12,810 --> 00:14:14,745
She never did.
271
00:14:29,760 --> 00:14:31,695
Miss Dill.
272
00:14:31,795 --> 00:14:33,330
Cyrus.
273
00:14:33,430 --> 00:14:35,265
The senator would like to meet.
274
00:14:35,366 --> 00:14:38,300
I'm on personal leave. Bereavement.
275
00:14:38,404 --> 00:14:40,682
The senator knows
and extends his condolences.
276
00:14:40,738 --> 00:14:42,104
If he extends them any further,
277
00:14:42,175 --> 00:14:43,507
he might strain something.
278
00:14:43,607 --> 00:14:46,677
I will be coordinating
his arrival later today.
279
00:14:46,777 --> 00:14:49,646
- We'll be in touch.
- He could call me.
280
00:14:49,747 --> 00:14:52,598
This isn't the sort of thing
one discusses on telephones.
281
00:14:52,677 --> 00:14:54,489
It never is.
282
00:14:55,559 --> 00:14:57,239
How about a hint?
283
00:14:59,023 --> 00:15:01,592
Your loss, while tragic,
284
00:15:01,692 --> 00:15:03,527
presents an opportunity.
285
00:15:03,627 --> 00:15:05,362
Here it comes.
286
00:15:05,462 --> 00:15:07,297
One of the targets
of the senator's investigation,
287
00:15:07,398 --> 00:15:10,239
of your investigation,
makes his home here.
288
00:15:10,325 --> 00:15:12,216
While in town, you could depose him.
289
00:15:13,370 --> 00:15:16,473
You know Spivey well, I believe.
290
00:15:16,607 --> 00:15:18,208
I do.
291
00:15:18,308 --> 00:15:19,888
It would save us a subpoena,
292
00:15:19,981 --> 00:15:23,989
and all of this could be expensed.
293
00:15:24,081 --> 00:15:25,716
Fine.
294
00:15:25,816 --> 00:15:27,184
You'll do it?
295
00:15:27,284 --> 00:15:29,864
I'll talk to the senator about it.
296
00:15:32,222 --> 00:15:34,610
That tamale, was it good?
297
00:15:34,673 --> 00:15:36,618
- The best.
- Where'd you get it?
298
00:15:36,727 --> 00:15:39,168
- Lupe's.
- Spell it?
299
00:15:39,254 --> 00:15:42,285
L-U-P-E-S.
300
00:15:42,387 --> 00:15:44,101
Apostrophe?
301
00:15:44,201 --> 00:15:45,731
Of course.
302
00:15:47,071 --> 00:15:49,795
We'll be in touch.
303
00:15:53,043 --> 00:15:54,211
Got him?
304
00:15:54,311 --> 00:15:56,670
- Yeah.
- Grab the tail.
305
00:15:58,248 --> 00:16:01,452
I got the tail. Give me a hand.
306
00:16:01,552 --> 00:16:04,221
Come on, pull him back! Pull him back!
307
00:16:11,528 --> 00:16:14,898
- Press Club.
- Allegra Dill.
308
00:16:14,998 --> 00:16:16,266
Jesus.
309
00:16:20,637 --> 00:16:23,774
I heard about your sister.
310
00:16:23,874 --> 00:16:25,242
I'm sorry.
311
00:16:25,342 --> 00:16:26,710
Thanks.
312
00:16:26,810 --> 00:16:28,143
So who did it?
313
00:16:29,713 --> 00:16:30,932
They don't know.
314
00:16:31,034 --> 00:16:32,616
Who's working the police beat
315
00:16:32,716 --> 00:16:34,221
for "The Chronicle" these days?
316
00:16:34,315 --> 00:16:36,153
Who else?
317
00:16:36,253 --> 00:16:38,956
- Freddie Laffter.
- No.
318
00:16:39,056 --> 00:16:40,491
Yes.
319
00:16:40,591 --> 00:16:42,321
Does he still have
dinner here every night?
320
00:16:42,407 --> 00:16:44,383
Eight o'clock on the dot.
321
00:16:45,484 --> 00:16:46,734
How about another?
322
00:16:46,820 --> 00:16:49,961
Listen, Pick, a word of advice:
323
00:16:50,047 --> 00:16:52,669
if you're going to treat
Freddie Laffter,
324
00:16:52,769 --> 00:16:54,320
you're going to have to pace yourself.
325
00:17:33,076 --> 00:17:34,978
You want to talk about your sister.
326
00:17:35,078 --> 00:17:36,513
I do.
327
00:17:39,516 --> 00:17:40,684
See this?
328
00:17:40,770 --> 00:17:43,122
_
329
00:17:43,220 --> 00:17:45,187
I did.
330
00:17:47,724 --> 00:17:50,561
A bit flowery, don't you think?
331
00:17:50,706 --> 00:17:53,253
Lalo, God damn it,
332
00:17:53,331 --> 00:17:55,866
treat us like gentlemen,
get us some cognac.
333
00:17:57,935 --> 00:18:00,204
All right, you want the good stuff?
334
00:18:00,304 --> 00:18:01,405
Bring him the good stuff.
335
00:18:01,505 --> 00:18:03,040
Your funeral, Miss Dill.
336
00:18:03,140 --> 00:18:04,942
If you need anything else,
just let me know, okay?
337
00:18:09,413 --> 00:18:11,582
How come they treat you
like a white man?
338
00:18:16,119 --> 00:18:18,722
Nacho still lets me smoke in here.
339
00:18:23,260 --> 00:18:26,697
Mainly because he's hoping
I'll croak faster.
340
00:18:27,617 --> 00:18:30,546
- You want one?
- No, thanks.
341
00:18:38,609 --> 00:18:40,644
Mm.
342
00:18:40,744 --> 00:18:44,781
Oh, Jesus, if there's
one thing I can't stand,
343
00:18:44,881 --> 00:18:46,416
it's a controlled drinker.
344
00:18:46,516 --> 00:18:50,349
Well, to our most enduring myth:
345
00:18:50,435 --> 00:18:53,287
the bibulous newspaperman.
346
00:18:53,523 --> 00:18:55,259
Mm.
347
00:18:56,827 --> 00:18:59,062
Tell me about Captain Colder.
348
00:18:59,162 --> 00:19:01,164
Your almost brother-in-law?
349
00:19:01,265 --> 00:19:02,566
You knew about that, then?
350
00:19:02,666 --> 00:19:05,402
Well, they didn't exactly
try to hide it.
351
00:19:07,037 --> 00:19:08,472
But she didn't tell you, did she?
352
00:19:08,572 --> 00:19:10,636
- No.
- Huh.
353
00:19:11,784 --> 00:19:13,944
- Must have had her reasons.
- Such as?
354
00:19:14,044 --> 00:19:15,712
Why don't you ask Captain Colder?
355
00:19:15,812 --> 00:19:18,115
He says he thought she'd told me.
356
00:19:18,215 --> 00:19:20,384
Called her a liar, huh?
357
00:19:20,483 --> 00:19:21,716
That's not very nice.
358
00:19:21,817 --> 00:19:24,288
But who pays for nice nowadays?
359
00:19:24,388 --> 00:19:25,903
He says she was a pretty good cop.
360
00:19:25,981 --> 00:19:27,224
She was okay.
361
00:19:27,324 --> 00:19:28,492
Moved up quick.
362
00:19:28,592 --> 00:19:30,127
Who do you think killed her?
363
00:19:30,227 --> 00:19:31,628
Someone with money.
364
00:19:32,963 --> 00:19:34,631
What makes you say that?
365
00:19:34,731 --> 00:19:35,932
The bomb.
366
00:19:36,033 --> 00:19:37,501
Done by a pro.
367
00:19:37,601 --> 00:19:40,192
C4 plastic, mercury fulminator.
368
00:19:40,278 --> 00:19:41,438
Very classy.
369
00:19:41,538 --> 00:19:43,407
That probably means out-of-state talent,
370
00:19:43,507 --> 00:19:45,275
and that means money.
371
00:19:45,375 --> 00:19:47,311
Okay. That's who.
372
00:19:48,879 --> 00:19:50,147
What about why?
373
00:19:50,247 --> 00:19:51,648
A guess?
374
00:19:51,748 --> 00:19:53,016
Sure.
375
00:19:55,152 --> 00:19:56,687
She found out something
376
00:19:56,787 --> 00:19:58,955
that could stop whoever hired the bomber
377
00:19:59,056 --> 00:20:00,424
from being rich anymore.
378
00:20:00,524 --> 00:20:03,660
By the way, you lied to me.
379
00:20:03,760 --> 00:20:05,662
You do want one.
380
00:20:09,566 --> 00:20:12,302
I know about the apartment complex.
381
00:20:12,402 --> 00:20:15,071
I decided not to run it. For now.
382
00:20:15,165 --> 00:20:16,840
You think she was on the take?
383
00:20:16,940 --> 00:20:18,675
I don't know.
384
00:20:18,775 --> 00:20:22,446
Who was the richest man in town
last time you were here?
385
00:20:22,546 --> 00:20:24,881
Probably old lady Bains.
386
00:20:24,981 --> 00:20:27,117
Ha! Becky. Yeah.
387
00:20:27,217 --> 00:20:29,686
You know she burned
with the sugar factory.
388
00:20:29,786 --> 00:20:31,121
I'd heard.
389
00:20:31,221 --> 00:20:34,447
An entire goddamn city block,
turned to caramel.
390
00:20:35,659 --> 00:20:39,029
No, you know who
I'm talking about, right?
391
00:20:42,032 --> 00:20:43,400
I do.
392
00:20:43,500 --> 00:20:45,279
You going to see him?
393
00:20:45,427 --> 00:20:48,490
I don't suppose
I can avoid it much longer.
394
00:21:08,258 --> 00:21:10,227
Is it possible to send
someone up to the ninth floor?
395
00:21:10,327 --> 00:21:12,154
There's a tray of food
that's been checked in
396
00:21:12,240 --> 00:21:13,430
as long as I have.
397
00:21:13,530 --> 00:21:14,731
Oh, jeez.
398
00:21:14,831 --> 00:21:16,233
I am so sorry, Miss...
399
00:21:16,333 --> 00:21:17,498
- Dill.
- Doll?
400
00:21:17,583 --> 00:21:19,169
Dill.
401
00:21:19,269 --> 00:21:20,270
I do apologize.
402
00:21:20,370 --> 00:21:21,371
We're just a little short-staffed
403
00:21:21,471 --> 00:21:23,673
ever since the situation.
404
00:21:23,774 --> 00:21:25,545
- Situation?
- The animals.
405
00:21:25,631 --> 00:21:26,877
From the zoo.
406
00:21:26,977 --> 00:21:29,379
Cody was mauled by a tiger,
I'm afraid...
407
00:21:29,479 --> 00:21:31,803
- A tiger?
- Yes, ma'am.
408
00:21:32,983 --> 00:21:34,417
They haven't caught the tiger?
409
00:21:34,495 --> 00:21:38,206
No, miss.
But, you know, fingers crossed.
410
00:22:46,756 --> 00:22:48,191
God damn it!
411
00:22:51,595 --> 00:22:53,808
Senator?
412
00:22:53,894 --> 00:22:56,055
- In the dark?
- Cyrus told you I was coming.
413
00:22:56,172 --> 00:22:59,281
That's not the same thing,
and you know it.
414
00:22:59,375 --> 00:23:00,649
Where does your wife
think you are tonight?
415
00:23:00,743 --> 00:23:03,473
San Antonio. Fundraiser.
416
00:23:03,573 --> 00:23:06,109
- Dinner?
- Yup.
417
00:23:06,209 --> 00:23:07,337
How's the soup?
418
00:23:07,431 --> 00:23:09,877
I never eat the soup.
419
00:23:11,615 --> 00:23:14,084
You going to survive?
420
00:23:14,184 --> 00:23:15,652
It looks like it.
421
00:23:16,479 --> 00:23:17,791
How are you?
422
00:23:17,924 --> 00:23:19,854
- Swell.
- Hmm.
423
00:23:19,940 --> 00:23:22,058
I take it Cyrus already made the ask.
424
00:23:22,158 --> 00:23:25,795
Allegra, it makes me sick
having you do this,
425
00:23:25,896 --> 00:23:27,597
but you're already here.
426
00:23:27,697 --> 00:23:29,245
Have you seen him?
427
00:23:29,332 --> 00:23:30,566
I've been a little busy.
428
00:23:30,659 --> 00:23:32,456
Have you had any contact
with him at all?
429
00:23:32,573 --> 00:23:34,804
Someone murdered my sister, Senator.
430
00:23:34,905 --> 00:23:36,473
Someone with money.
431
00:23:36,573 --> 00:23:38,745
And I'm terribly sorry.
432
00:23:40,810 --> 00:23:42,178
Do you think it was Spivey?
433
00:23:44,201 --> 00:23:46,036
I don't think anything.
434
00:23:47,598 --> 00:23:48,919
He was my friend.
435
00:23:49,019 --> 00:23:50,887
Hmm. And then he wasn't.
436
00:23:53,823 --> 00:23:56,426
Can I get a drink?
437
00:23:56,526 --> 00:23:57,894
We're out of soda.
438
00:23:57,994 --> 00:23:59,696
Cute.
439
00:24:01,765 --> 00:24:03,466
These for me?
440
00:24:03,546 --> 00:24:04,640
You shouldn't have.
441
00:24:16,313 --> 00:24:17,948
The hearing's in a month.
442
00:24:18,048 --> 00:24:19,783
If we have any chance
at nailing Brattle,
443
00:24:19,883 --> 00:24:21,013
we need Spivey to flip.
444
00:24:21,115 --> 00:24:24,130
- We need to catch Brattle first.
- We're close.
445
00:24:24,255 --> 00:24:26,456
When you do see Spivey,
446
00:24:26,556 --> 00:24:28,583
I'm going to need you to wear a wire.
447
00:24:29,693 --> 00:24:31,227
I won't do it.
448
00:24:37,200 --> 00:24:39,035
Will you wear anything?
449
00:25:06,630 --> 00:25:08,331
God damn it.
450
00:25:08,431 --> 00:25:13,444
Oh, open hand. We said open hand.
451
00:25:19,466 --> 00:25:22,202
I'm going to get the bottle now.
452
00:27:51,247 --> 00:27:52,582
Pick.
453
00:27:54,450 --> 00:27:56,252
So glad you came.
454
00:27:56,352 --> 00:27:58,254
Mwah.
455
00:28:01,604 --> 00:28:02,939
Thank you, darling.
456
00:28:05,782 --> 00:28:07,150
Does she talk?
457
00:28:07,227 --> 00:28:08,264
Daisy?
458
00:28:08,364 --> 00:28:10,657
Sure, she's a chatterbox.
459
00:28:10,751 --> 00:28:12,486
All depends on the topic.
460
00:28:12,590 --> 00:28:13,992
Hmm.
461
00:28:15,171 --> 00:28:17,252
Well, go on, sit down, will you?
462
00:28:17,338 --> 00:28:19,309
You got me feeling nervous as hell.
463
00:28:23,012 --> 00:28:25,148
You know...
464
00:28:25,248 --> 00:28:28,423
I didn't see Felicity all that much.
465
00:28:30,200 --> 00:28:34,705
Not the biggest fan of cops,
just as a general rule.
466
00:28:37,126 --> 00:28:38,294
But...
467
00:28:41,500 --> 00:28:43,235
well, she seemed like a good one.
468
00:28:45,601 --> 00:28:46,736
Say, you want something?
469
00:28:46,836 --> 00:28:48,671
I got soda pop, beer,
470
00:28:48,771 --> 00:28:52,342
a little coke if you like
that sort of thing.
471
00:28:52,442 --> 00:28:53,843
I'll take a beer.
472
00:28:53,943 --> 00:28:55,190
Okay.
473
00:28:57,180 --> 00:28:58,909
There you go.
474
00:29:02,433 --> 00:29:04,253
You know, the first beer I ever had
475
00:29:04,354 --> 00:29:08,665
was probably about
60 feet away, over that hedge.
476
00:29:09,892 --> 00:29:11,673
You gave me that one too.
477
00:29:11,751 --> 00:29:13,930
Oh, shit, you remember that?
478
00:29:14,030 --> 00:29:15,832
You said you'd own this place someday.
479
00:29:15,932 --> 00:29:18,668
Yeah, and I do.
480
00:29:18,768 --> 00:29:20,536
Hang your boots on the porch.
481
00:29:22,772 --> 00:29:24,374
And I did.
482
00:29:24,427 --> 00:29:26,698
Yeah, you said a lot of things.
483
00:29:29,479 --> 00:29:32,104
The giraffes. From the zoo?
484
00:29:32,214 --> 00:29:34,217
Oh, no. Those are mine.
485
00:29:34,317 --> 00:29:37,387
You know how I feel about tall ladies.
486
00:29:39,155 --> 00:29:40,723
Well, God damn.
487
00:29:40,823 --> 00:29:42,358
This ain't just like you, Pick.
488
00:29:42,458 --> 00:29:45,027
Mixing business with sorrow.
489
00:29:45,128 --> 00:29:48,203
So, what are you really here to do, hmm?
490
00:29:48,865 --> 00:29:51,134
- Put me in handcuffs?
- No.
491
00:29:51,234 --> 00:29:53,035
You still like that stuff,
though, right?
492
00:29:53,136 --> 00:29:54,766
Handcuffs?
493
00:29:58,975 --> 00:30:01,652
All right, what's your little
baby senator want, hmm?
494
00:30:01,730 --> 00:30:03,079
A deposition?
495
00:30:03,179 --> 00:30:04,285
How's it work?
496
00:30:04,402 --> 00:30:06,048
I ask you questions,
497
00:30:06,149 --> 00:30:08,084
you answer truthfully
to the best of your ability.
498
00:30:09,660 --> 00:30:11,269
Shit, Pick,
499
00:30:11,332 --> 00:30:14,090
that's never been one
of my better abilities.
500
00:30:14,190 --> 00:30:16,168
They found Clyde Brattle, Jake.
501
00:30:19,662 --> 00:30:21,397
Bullshit.
502
00:30:21,497 --> 00:30:22,732
Truth.
503
00:30:23,511 --> 00:30:25,079
Uh-huh.
504
00:30:26,235 --> 00:30:28,104
And where was he?
505
00:30:28,204 --> 00:30:29,572
Old San Juan?
506
00:30:29,672 --> 00:30:31,132
Or Cape Town?
507
00:30:31,233 --> 00:30:32,475
One of the Tripolis?
508
00:30:33,215 --> 00:30:34,692
Please.
509
00:30:34,809 --> 00:30:36,913
More folks have seen
Clyde Brattle since Aleppo
510
00:30:37,013 --> 00:30:39,816
than Elvis, Tupac, and Jesus combined.
511
00:30:40,817 --> 00:30:42,405
And he's deader than all three of them.
512
00:30:42,485 --> 00:30:43,725
Mexico City.
513
00:30:44,987 --> 00:30:47,390
Which means he's extraditable.
514
00:30:47,998 --> 00:30:49,631
The senator only needs one of you.
515
00:30:50,999 --> 00:30:53,647
Do you mind if I record this?
Or should we just use yours?
516
00:30:54,702 --> 00:30:55,865
My what?
517
00:30:55,965 --> 00:30:57,600
Recorder you got set up in here.
518
00:30:57,700 --> 00:30:59,397
How long's that been going?
519
00:31:01,270 --> 00:31:04,330
From the second you walked in the room.
520
00:31:05,775 --> 00:31:07,197
God damn.
521
00:31:07,283 --> 00:31:10,080
Is it bad this is turning me on
a little bit?
522
00:31:10,158 --> 00:31:11,954
That's truthful.
523
00:31:14,517 --> 00:31:16,819
Okay, we can use my tape.
524
00:31:16,919 --> 00:31:19,181
Okay. Here we go.
525
00:31:20,456 --> 00:31:23,659
This is the sworn testimony
of John Jacob Spivey,
526
00:31:23,759 --> 00:31:24,994
taken on August something-or-other
527
00:31:25,094 --> 00:31:29,499
right here in his goddamn
obscene mansion.
528
00:31:29,599 --> 00:31:31,801
You are John Jacob Spivey?
529
00:31:32,635 --> 00:31:34,136
Always have been.
530
00:31:35,404 --> 00:31:36,973
State your age.
531
00:31:37,073 --> 00:31:39,475
38, same as you.
532
00:31:39,575 --> 00:31:41,110
Happy birthday, by the way.
533
00:31:41,210 --> 00:31:43,980
- You are an American citizen?
- I am.
534
00:31:44,080 --> 00:31:45,314
Occupation?
535
00:31:45,414 --> 00:31:46,516
I'm retired.
536
00:31:46,616 --> 00:31:48,751
Prior to that.
537
00:31:49,543 --> 00:31:52,154
I was engaged
538
00:31:52,255 --> 00:31:55,625
in the purchase and sale
of defensive weaponry.
539
00:31:55,725 --> 00:31:57,527
Before that?
540
00:31:57,627 --> 00:32:00,730
I was a contract employee
of a government agency.
541
00:32:00,830 --> 00:32:02,365
Which agency?
542
00:32:02,465 --> 00:32:04,867
Hmm, one of the ones
543
00:32:04,967 --> 00:32:07,003
you're not supposed
to talk about on the record.
544
00:32:07,103 --> 00:32:08,971
Where were you hired?
545
00:32:09,071 --> 00:32:11,641
Well, I guess I got the real heavy thumb
546
00:32:11,741 --> 00:32:13,276
when I was deployed.
547
00:32:13,376 --> 00:32:15,608
- In Iraq?
- In and around there, sure.
548
00:32:15,686 --> 00:32:17,467
Can you disclose
the nature of your duties
549
00:32:17,553 --> 00:32:18,694
while in government service?
550
00:32:18,780 --> 00:32:20,850
Shit, no.
551
00:32:20,950 --> 00:32:22,569
Due to oaths of service sworn to,
552
00:32:22,670 --> 00:32:24,252
or fears of self-incrimination?
553
00:32:28,090 --> 00:32:30,486
When did you meet
Clyde Tomerlin Brattle?
554
00:32:30,557 --> 00:32:33,663
2006 or around there.
555
00:32:33,763 --> 00:32:35,633
What was the nature
of your relationship?
556
00:32:35,719 --> 00:32:36,844
He was my boss.
557
00:32:36,938 --> 00:32:38,709
And what was the nature
of your work together?
558
00:32:38,801 --> 00:32:41,454
You know those tall, extra faucets
559
00:32:41,547 --> 00:32:42,844
American ladies love to have?
560
00:32:42,938 --> 00:32:46,871
Well, it turns out hardly
anybody in the Middle East
561
00:32:46,957 --> 00:32:48,644
has one of those suckers.
562
00:32:48,738 --> 00:32:53,849
And old Clyde and I thought
that was a shame.
563
00:32:53,950 --> 00:32:57,420
So we'd go around
to all the little hovels
564
00:32:57,520 --> 00:33:00,156
in Mosul and Tikrit and...
565
00:33:00,256 --> 00:33:03,105
you know, kind of do some
light plumbing work
566
00:33:03,199 --> 00:33:05,595
in a humanitarian sort of way.
567
00:33:05,695 --> 00:33:08,064
- Liquid Outreach, we called it.
- Cut the shit.
568
00:33:08,164 --> 00:33:10,166
Come on, you're the one
peddling it, girl.
569
00:33:10,266 --> 00:33:14,170
You think I give a fuck about oaths?
570
00:33:14,270 --> 00:33:18,908
Look, I was 31 when I got out
and an old man.
571
00:33:19,008 --> 00:33:20,576
I mean up here.
572
00:33:20,676 --> 00:33:23,346
I'm 102 up here, Pick.
573
00:33:23,446 --> 00:33:26,616
I've seen some shit.
I was in even more of it.
574
00:33:26,716 --> 00:33:28,918
They paid me 10,000 bucks a week
575
00:33:29,018 --> 00:33:33,122
to do stuff that I won't even
let myself remember.
576
00:33:33,222 --> 00:33:35,091
Poor war criminal Jake.
577
00:33:35,191 --> 00:33:36,592
Fuck you, Pick.
578
00:33:36,692 --> 00:33:38,594
Fuck you.
579
00:33:38,694 --> 00:33:42,064
You think I got to be young
and carefree?
580
00:33:43,766 --> 00:33:46,435
Do you remember what happened
12 years ago?
581
00:33:50,908 --> 00:33:52,456
Can you testify to how much money
582
00:33:52,541 --> 00:33:54,048
Clyde Brattle had under his control
583
00:33:54,127 --> 00:33:55,619
before he went missing in Aleppo?
584
00:33:55,713 --> 00:33:59,088
Enough to make your boss
and a couple other governments
585
00:33:59,157 --> 00:34:00,325
awful mad.
586
00:34:00,369 --> 00:34:02,627
And you haven't had any contact
with Clyde Brattle since?
587
00:34:02,698 --> 00:34:04,049
What's the ask, Pick?
588
00:34:04,151 --> 00:34:07,823
You want names and dates and receipts?
589
00:34:10,960 --> 00:34:12,495
You offering immunity?
590
00:34:13,496 --> 00:34:15,189
Oh, well.
591
00:34:15,267 --> 00:34:17,712
Put it in writing.
592
00:34:19,802 --> 00:34:20,907
Uh-huh.
593
00:34:23,606 --> 00:34:26,200
Well, I'd like to put
some thought into this.
594
00:34:26,333 --> 00:34:27,653
You sticking around?
595
00:34:27,731 --> 00:34:31,419
Till I find out what happened
to Felicity, sure.
596
00:34:33,249 --> 00:34:35,084
She's dead, Jake.
597
00:34:35,184 --> 00:34:36,892
There's always a dead girl, Pick.
598
00:34:38,487 --> 00:34:41,368
Don't you go to the movies?
Watch the news?
599
00:34:42,181 --> 00:34:46,762
The trick is keeping yourself
out of the equation.
600
00:34:46,862 --> 00:34:49,416
- What's that supposed to mean?
- Well, number one,
601
00:34:49,510 --> 00:34:51,500
don't be the dead girl.
602
00:34:51,600 --> 00:34:54,823
And second, don't be
the poor hopeless fucker
603
00:34:54,924 --> 00:34:56,627
trying to find out who killed her.
604
00:34:56,706 --> 00:34:58,674
And what about the one
who did the killing?
605
00:34:58,774 --> 00:35:00,676
In my experience...
606
00:35:03,279 --> 00:35:05,448
he always gets away with it.
607
00:36:15,817 --> 00:36:18,085
I want to tell you
about your girlfriend.
608
00:36:18,186 --> 00:36:19,587
What about my girl?
609
00:36:23,124 --> 00:36:25,778
- I'm strong enough.
- I might hurt your feelings.
610
00:36:25,864 --> 00:36:29,197
My feelings already hurt
about being here with you.
611
00:36:29,297 --> 00:36:30,426
Well...
612
00:36:33,301 --> 00:36:34,302
Uh-huh.
613
00:36:34,402 --> 00:36:37,438
And the wind was blowing real hard.
614
00:36:37,524 --> 00:36:39,376
Is that right?
615
00:37:14,041 --> 00:37:15,610
I'm old enough to remember
616
00:37:15,710 --> 00:37:18,145
when we used to have
seasons around here.
617
00:37:18,246 --> 00:37:20,147
Now we just have broiler settings.
618
00:37:22,483 --> 00:37:25,253
You disappoint me, Miss Dill.
619
00:37:25,353 --> 00:37:27,555
If you wanted a look-see,
all you had to do was ask.
620
00:37:27,655 --> 00:37:29,790
I thought that was against procedure.
621
00:37:31,626 --> 00:37:34,295
You really have been gone a long time.
622
00:37:40,902 --> 00:37:42,970
Lock up when you're done.
623
00:37:45,673 --> 00:37:46,876
Take your time.
624
00:38:41,095 --> 00:38:43,564
You know what they call these?
This is a get fiddle.
625
00:38:43,664 --> 00:38:46,000
- A what?
- It's a get fiddle.
626
00:38:46,100 --> 00:38:47,501
Why is it a get fiddle?
627
00:38:47,601 --> 00:38:49,203
You'll get it and bring it to me
628
00:38:49,303 --> 00:38:51,427
so I can fiddle with it.
629
00:38:51,513 --> 00:38:53,674
I want to play something
that you can sing.
630
00:38:53,774 --> 00:38:57,611
Okay, well, I can sing
"You Are My Sunshine."
631
00:38:57,712 --> 00:39:00,314
I thought you'd be longer.
632
00:39:03,284 --> 00:39:05,367
Where did my sister live?
633
00:39:06,821 --> 00:39:08,055
Excuse me?
634
00:39:08,155 --> 00:39:09,883
Right upstairs.
635
00:39:09,984 --> 00:39:13,194
Wait. That was your sister?
636
00:39:13,294 --> 00:39:15,096
Yeah, I can show you the deed.
637
00:39:15,196 --> 00:39:17,531
It's yours now anyway, by rights.
638
00:39:19,266 --> 00:39:21,268
I'll ask again.
639
00:39:21,369 --> 00:39:23,296
Where did my sister live?
640
00:39:26,173 --> 00:39:29,610
Cindy, take that inside.
641
00:39:29,710 --> 00:39:30,945
We're going to have a little chat.
642
00:39:31,045 --> 00:39:32,339
Sure thing, Chief.
643
00:39:34,948 --> 00:39:36,496
Sorry for your loss.
644
00:39:42,189 --> 00:39:44,458
Tarragon, God damn it.
645
00:39:44,558 --> 00:39:47,294
- What now?
- Tarragon. It's an herb.
646
00:39:48,896 --> 00:39:50,331
Felicity loved it.
647
00:39:50,431 --> 00:39:51,799
Dumped it on just about everything.
648
00:39:51,899 --> 00:39:54,068
- Chicken. Fish. White chili.
- Mm.
649
00:39:54,168 --> 00:39:56,303
There's not a trace of it
in that apartment,
650
00:39:56,404 --> 00:39:58,139
same as there aren't any books,
651
00:39:58,239 --> 00:40:00,136
which is, by the way,
652
00:40:00,206 --> 00:40:03,110
what my sister liked to read,
two at a time,
653
00:40:03,210 --> 00:40:05,440
not magazines.
654
00:40:06,747 --> 00:40:09,573
- Books?
- Yeah, books.
655
00:40:09,659 --> 00:40:12,229
Felicity wasn't neat, Chief.
656
00:40:12,323 --> 00:40:14,313
She didn't hang Impressionist
prints on her wall
657
00:40:14,422 --> 00:40:16,298
like a fucking depressed secretary.
658
00:40:16,392 --> 00:40:19,827
She didn't press and fold her underwear.
659
00:40:19,927 --> 00:40:21,962
She left piles.
660
00:40:22,063 --> 00:40:23,597
Nests.
661
00:40:23,697 --> 00:40:26,834
Miss Dill, you really need to calm down.
662
00:40:26,934 --> 00:40:30,171
No one lived in that apartment.
663
00:40:30,271 --> 00:40:32,373
Certainly not my sister.
664
00:40:32,473 --> 00:40:34,447
When was the last time you saw Felicity?
665
00:40:37,211 --> 00:40:38,612
Three years ago.
666
00:40:38,712 --> 00:40:40,548
She came to D. C. for a few days.
667
00:40:40,642 --> 00:40:42,016
The last time you were here?
668
00:40:42,116 --> 00:40:43,784
Nine years before that.
669
00:40:43,884 --> 00:40:46,020
Doesn't sound like
you were particularly close.
670
00:40:46,120 --> 00:40:48,789
I say that because police work
671
00:40:48,889 --> 00:40:50,891
has a funny way of changing people.
672
00:40:50,991 --> 00:40:54,332
Makes them a lot less sloppy
in all areas of their life.
673
00:41:00,534 --> 00:41:02,670
Tell me where my sister lived,
674
00:41:02,770 --> 00:41:04,994
or so help me God,
675
00:41:05,815 --> 00:41:08,072
I will burn this city to the ground.
676
00:41:13,547 --> 00:41:15,883
I believe you would, too.
677
00:41:18,219 --> 00:41:19,982
Okay, Miss Dill.
678
00:41:20,068 --> 00:41:22,966
Maybe your sister didn't live
at this address.
679
00:41:24,091 --> 00:41:25,759
At least not full-time.
680
00:41:25,860 --> 00:41:27,646
Why?
681
00:41:30,397 --> 00:41:33,668
Perhaps it wasn't safe.
682
00:41:33,769 --> 00:41:35,769
What did she have to be afraid of?
683
00:41:35,870 --> 00:41:38,035
Everything.
684
00:41:38,121 --> 00:41:40,141
If you're smart in this life,
685
00:41:40,241 --> 00:41:42,676
you'll be afraid of everything.
686
00:41:42,776 --> 00:41:45,680
I tried to teach Felicity that.
687
00:41:48,182 --> 00:41:49,350
Whoo!
688
00:41:49,450 --> 00:41:51,785
Mercy, it is hot.
689
00:41:54,462 --> 00:41:56,063
Hmm.
690
00:41:57,024 --> 00:41:59,260
Ooh!
691
00:41:59,360 --> 00:42:01,384
Who killed my sister?
692
00:42:03,821 --> 00:42:06,651
You're just like her, aren't you?
693
00:42:07,701 --> 00:42:09,714
Who killed...?
694
00:42:09,800 --> 00:42:11,581
Okay, Miss Dill.
695
00:42:15,176 --> 00:42:16,777
I can show you something.
696
00:42:18,012 --> 00:42:19,446
It ain't much,
697
00:42:19,547 --> 00:42:21,448
but it's something I think
you'd like to see.
698
00:42:22,722 --> 00:42:24,123
What?
699
00:42:25,319 --> 00:42:26,887
Where your sister lived.
700
00:42:28,009 --> 00:42:30,278
Where Felicity actually lived.
701
00:42:32,000 --> 00:42:34,061
You know, I had an old desk sergeant
702
00:42:34,161 --> 00:42:36,964
that used to say that
being a cop in Saint Disgrace
703
00:42:37,064 --> 00:42:40,467
was kind of like being a salad
on the menu at a burger joint.
704
00:42:40,568 --> 00:42:44,438
You're just there
to make people feel like
705
00:42:44,538 --> 00:42:46,307
they have a choice.
706
00:42:46,407 --> 00:42:48,809
Felicity seemed to think
it was more than that.
707
00:42:50,344 --> 00:42:52,803
I was a friend of your sister.
708
00:42:53,592 --> 00:42:55,811
- I can be your friend, too.
- Hey, there, Pick!
709
00:42:55,920 --> 00:42:57,952
Mr. Singe.
710
00:42:58,052 --> 00:42:59,085
Chief!
711
00:42:59,086 --> 00:43:01,822
Where you two headed
on a cool night like this?
712
00:43:01,922 --> 00:43:04,358
Hey, y'all need to be
in some air conditioning
713
00:43:04,458 --> 00:43:07,682
or a meat locker if you're lucky.
714
00:43:09,430 --> 00:43:11,908
You know, I was on my way
to get a cocktail.
715
00:43:12,018 --> 00:43:14,368
You know, hopefully
one of them frozen ones,
716
00:43:14,468 --> 00:43:16,170
if you guys care to join me.
717
00:43:16,270 --> 00:43:18,906
Maybe you can do catch-up
some other time.
718
00:43:19,006 --> 00:43:20,495
Miss Dill and I have some business.
719
00:43:20,574 --> 00:43:22,152
Okay, I mean, are you sure about that?
720
00:43:22,238 --> 00:43:24,178
Because, I mean, it's going
to be really refreshing.
721
00:43:24,278 --> 00:43:25,679
I think it can wait.
722
00:43:25,779 --> 00:43:27,548
I think that...
723
00:43:28,316 --> 00:43:29,717
I think that...
724
00:43:30,472 --> 00:43:34,205
Je pense que nous...
725
00:43:35,994 --> 00:43:40,467
devrions obtenir
cette boisson maintenant.
726
00:43:42,402 --> 00:43:43,681
What?
727
00:43:45,852 --> 00:43:48,033
Je pense...
728
00:43:48,158 --> 00:43:50,587
que la boisson maintenant.
729
00:43:50,665 --> 00:43:51,924
You feeling okay, son?
730
00:43:52,002 --> 00:43:53,641
Yeah, never been better.
731
00:43:54,708 --> 00:43:56,971
Maintenant.
732
00:44:03,651 --> 00:44:06,383
Chief, it'll keep until tomorrow.
733
00:44:06,461 --> 00:44:07,565
Suit yourself.
734
00:44:07,656 --> 00:44:09,133
I'll meet you at the station
in the morning.
735
00:44:09,219 --> 00:44:10,357
You have a fine night, Chief.
736
00:44:10,457 --> 00:44:11,570
I'm parked right over here.
737
00:44:13,727 --> 00:44:15,431
Y'all be safe.
738
00:44:32,980 --> 00:44:34,415
Pick!
739
00:44:34,515 --> 00:44:37,426
Oh, my goodness!
740
00:44:40,154 --> 00:44:43,757
Pick... I got you.
741
00:44:43,857 --> 00:44:45,959
Hey, y'all all right?
742
00:45:29,362 --> 00:45:31,531
Thank you.
743
00:45:31,631 --> 00:45:34,300
Don't mention it.
744
00:45:34,400 --> 00:45:36,169
Had a day, huh?
745
00:45:37,670 --> 00:45:39,339
You could say that.
746
00:45:41,007 --> 00:45:43,710
I will try to make this
as quick as possible.
747
00:45:45,078 --> 00:45:46,846
How are you with needles?
748
00:45:48,181 --> 00:45:50,116
I'm okay.
749
00:45:56,756 --> 00:45:58,658
Not so bad, right?
750
00:45:59,859 --> 00:46:02,195
All done.
751
00:46:02,295 --> 00:46:03,863
You're all done.
752
00:46:06,265 --> 00:46:09,335
Oh. It's okay.
753
00:46:09,435 --> 00:46:11,804
Hey, I've got you.
754
00:46:11,904 --> 00:46:14,040
You're okay.
755
00:46:15,808 --> 00:46:17,810
You're okay.
756
00:48:21,267 --> 00:48:22,468
What?
757
00:48:24,189 --> 00:48:25,791
What?
758
00:48:30,877 --> 00:48:32,845
Yeah, I thought so.
759
00:49:15,154 --> 00:49:17,423
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
51283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.