All language subtitles for Boze Cialo [Corpus Christi] 2019 720p BRRip x264-titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,208 --> 00:00:26,207 Podkarpackie Film Commission 2 00:00:43,875 --> 00:00:46,665 POLISH FILM INSTITUTE 3 00:00:58,375 --> 00:01:00,540 AURUM FILM presents 4 00:01:01,208 --> 00:01:03,999 IN CO-PRODUCTION WITH 5 00:01:04,958 --> 00:01:07,249 THIS FILM WAS CO-FINANCED BY 6 00:01:08,208 --> 00:01:09,999 INSPIRED BY REAL EVENTS 7 00:01:11,750 --> 00:01:13,957 I'm gonna say it again. 8 00:01:14,083 --> 00:01:17,665 Use the whole blade for cutting. 9 00:01:18,833 --> 00:01:20,915 Cut at a right angle. 10 00:01:29,041 --> 00:01:30,915 Keep working! 11 00:01:33,333 --> 00:01:34,999 Hello? 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,082 Door! 13 00:01:51,250 --> 00:01:52,540 Hold him! 14 00:01:52,666 --> 00:01:54,457 Put his balls in the drawer! 15 00:02:03,083 --> 00:02:04,957 Shut the fuck up! 16 00:02:27,333 --> 00:02:32,290 PAIN / RAGE / VIOLENCE LOVE / FAMILY 17 00:02:35,916 --> 00:02:38,749 APOCALYPSE 18 00:03:12,750 --> 00:03:14,749 You! Come with me. 19 00:03:17,250 --> 00:03:20,624 - Where's the preacher? - Father Tomasz is not here yet. 20 00:03:38,500 --> 00:03:42,624 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 21 00:03:42,750 --> 00:03:45,207 - The Lord be with you. - And with your spirit. 22 00:03:45,333 --> 00:03:47,124 Before we begin... 23 00:03:48,125 --> 00:03:50,290 I'd like to tell you something. 24 00:03:52,666 --> 00:03:56,332 I'm not here to pray mechanically. 25 00:03:59,791 --> 00:04:01,040 And I hope you're not here, 26 00:04:01,166 --> 00:04:04,707 either, just to get it done with. 27 00:04:05,500 --> 00:04:06,874 You don't have to stay here. 28 00:04:07,000 --> 00:04:09,707 We can go outside and... Wanna play football? 29 00:04:09,833 --> 00:04:12,415 God will follow us. 30 00:04:15,416 --> 00:04:17,582 If we don't have to be here... 31 00:04:17,708 --> 00:04:18,999 Here. 32 00:04:19,125 --> 00:04:22,665 Then ask yourselves: "Why have we come here?" 33 00:04:25,041 --> 00:04:27,790 We're here to remember something important. 34 00:04:27,916 --> 00:04:29,749 Remember and keep it in memory. 35 00:04:29,833 --> 00:04:33,374 Each of us is the priest of Christ. 36 00:04:33,500 --> 00:04:36,374 Me, you. Each and every one of you. 37 00:04:37,083 --> 00:04:39,499 They tell you to pray. 38 00:04:39,625 --> 00:04:42,499 What does "pray" mean? 39 00:04:42,625 --> 00:04:43,999 It means: "Talk to God. " 40 00:04:44,125 --> 00:04:46,082 Tell him something important, personal. 41 00:04:46,208 --> 00:04:50,457 Tell him about your feelings, anger, fear, hurt... 42 00:04:50,583 --> 00:04:53,415 Even about your guilt. 43 00:04:54,333 --> 00:04:56,165 He will understand that. 44 00:04:59,541 --> 00:05:01,665 Sing to him about it! 45 00:05:03,416 --> 00:05:04,999 Daniel! 46 00:05:18,333 --> 00:05:23,582 The Lord is my shepherd... 47 00:05:24,166 --> 00:05:29,915 I shall not want. 48 00:05:30,458 --> 00:05:35,749 He makes me lie down in green pastures. 49 00:05:36,583 --> 00:05:41,915 He leads me beside still waters. 50 00:05:42,750 --> 00:05:48,540 He makes me lie down in green pastures. 51 00:05:59,583 --> 00:06:01,415 Shit, Bonus is here. 52 00:06:06,041 --> 00:06:07,999 Fuck, that's Bonus... 53 00:06:48,541 --> 00:06:50,207 What's up, Daniel? 54 00:06:50,333 --> 00:06:52,290 Long time no see. 55 00:06:55,791 --> 00:06:58,707 So, you're getting the fuck outta here just when I came? 56 00:07:12,708 --> 00:07:14,999 You think you can run away? 57 00:07:16,458 --> 00:07:18,124 - You hear me? - Bonus! 58 00:07:18,250 --> 00:07:19,957 I'll find you anyway. 59 00:07:20,041 --> 00:07:21,915 Move over there. 60 00:07:25,333 --> 00:07:26,582 Fuck! 61 00:07:27,375 --> 00:07:29,540 Get out! Get out! 62 00:07:30,166 --> 00:07:31,832 Enough! 63 00:07:49,041 --> 00:07:52,124 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 64 00:07:52,250 --> 00:07:58,247 CORPUS CHRISTI 65 00:08:12,666 --> 00:08:14,624 I put my number in. 66 00:08:14,750 --> 00:08:17,707 - Don't call me unless it's important. - Thanks. 67 00:08:18,208 --> 00:08:21,415 What time do you need to be at the sawmill? 68 00:08:21,500 --> 00:08:23,415 At 4 p.m. 69 00:08:26,833 --> 00:08:28,832 That's the other end of the country, right? 70 00:08:28,958 --> 00:08:31,374 You afraid or what? 71 00:08:31,500 --> 00:08:34,207 I just haven't been out there much. 72 00:08:34,291 --> 00:08:36,874 Walkiewicz is a good man. 73 00:08:37,000 --> 00:08:39,165 Demanding, but good. 74 00:08:39,625 --> 00:08:43,582 Father, what if I took my finals? Is it really impossible to...? 75 00:08:45,333 --> 00:08:48,207 Do you remember what I told you last year? 76 00:08:48,333 --> 00:08:50,499 Yeah, I know. 77 00:08:50,625 --> 00:08:53,707 No seminary accepts convicts like you. 78 00:08:56,208 --> 00:08:58,332 Besides... 79 00:08:58,458 --> 00:09:02,457 There are many other ways to do good things in life. 80 00:09:02,583 --> 00:09:04,582 Easier ways. 81 00:09:08,708 --> 00:09:11,165 When you get there, you need to be...? 82 00:09:12,541 --> 00:09:14,540 Sober, that's obvious. 83 00:09:15,750 --> 00:09:17,082 You're gonna make it. 84 00:09:23,083 --> 00:09:24,582 One! 85 00:09:25,458 --> 00:09:26,832 Two! 86 00:09:37,875 --> 00:09:40,207 Were you really in juvie? 87 00:09:43,041 --> 00:09:44,749 What for? 88 00:09:49,541 --> 00:09:51,790 Just... things. 89 00:09:54,333 --> 00:09:56,082 Things? 90 00:09:59,375 --> 00:10:01,957 You're a student, eh? 91 00:10:02,083 --> 00:10:03,790 Of psychology. 92 00:10:03,916 --> 00:10:05,665 Cool. 93 00:10:05,791 --> 00:10:07,790 Yeah, it's cool. 94 00:10:08,541 --> 00:10:10,707 Hard as fuck though. 95 00:10:44,875 --> 00:10:47,040 Fuck me! 96 00:10:50,833 --> 00:10:52,457 Daniel! 97 00:10:52,583 --> 00:10:54,707 Saint Daniel! 98 00:10:57,958 --> 00:11:01,665 Let me try it on. What the fuck? 99 00:11:30,583 --> 00:11:32,332 Put it out. 100 00:11:34,291 --> 00:11:36,082 You hear me? Put it out. 101 00:11:36,208 --> 00:11:38,249 Or what? 102 00:11:40,708 --> 00:11:42,499 Or that. 103 00:11:48,708 --> 00:11:50,707 Where are you going? 104 00:11:52,375 --> 00:11:54,124 To work. 105 00:11:54,250 --> 00:11:56,790 Work where? 106 00:11:58,291 --> 00:11:59,915 The sawmill. 107 00:12:01,166 --> 00:12:03,374 From a juvie, eh? 108 00:12:05,958 --> 00:12:08,915 Released on parole. 109 00:12:09,041 --> 00:12:11,207 Nah, the usual. 110 00:12:11,625 --> 00:12:14,499 I can sense you anywhere, you scum. 111 00:14:46,666 --> 00:14:48,874 Oi, 'scuse me! 112 00:14:54,208 --> 00:14:56,915 - Was it the last Mass? - Yes. 113 00:15:09,166 --> 00:15:11,040 The next one is in the morning. 114 00:15:11,166 --> 00:15:14,374 - Wait till morning. Great. - If you actually care... 115 00:15:15,291 --> 00:15:18,207 No place to sleep in the sawmill? 116 00:15:21,375 --> 00:15:23,790 What sawmill? 117 00:15:23,916 --> 00:15:25,874 Where are you from then? 118 00:15:27,916 --> 00:15:32,290 Doesn't matter where you're coming from. All that matters is where you are going. 119 00:15:32,416 --> 00:15:34,165 Where are you going then? 120 00:15:35,625 --> 00:15:37,999 Wherever the wind takes me I settle. 121 00:15:39,458 --> 00:15:41,832 So you're from the sawmill. 122 00:15:43,541 --> 00:15:45,957 The church closes soon. 123 00:15:48,958 --> 00:15:51,207 I'm a priest. 124 00:15:53,416 --> 00:15:55,040 And I'm a nun. 125 00:15:55,166 --> 00:15:57,832 - I'm serious. - So am I. 126 00:15:59,125 --> 00:16:01,749 Where's your clergy collar? 127 00:16:27,125 --> 00:16:29,540 So I'll... 128 00:16:29,666 --> 00:16:31,207 I'll introduce you. 129 00:16:33,833 --> 00:16:35,749 Wait here, Father. 130 00:16:49,333 --> 00:16:51,082 Give me that! 131 00:16:53,000 --> 00:16:56,832 - I waited for you the whole Mass. - You should've come inside and participated. 132 00:16:56,958 --> 00:17:00,957 - The church's door wasn't shut. - I'm not that fucking mad yet. 133 00:17:02,791 --> 00:17:05,040 - God bless you. - God bless you. 134 00:17:05,166 --> 00:17:07,999 The vicar will be happy to meet you. 135 00:17:09,125 --> 00:17:11,499 Your civilian clothes, Father... 136 00:17:11,625 --> 00:17:14,624 - You can change in the sacristy. - All right. 137 00:17:34,416 --> 00:17:36,040 Fuck. 138 00:17:45,541 --> 00:17:48,249 Quiet. 139 00:17:48,375 --> 00:17:50,332 It's a friend. 140 00:17:50,458 --> 00:17:53,790 Don't you recognize a friend? 141 00:18:17,000 --> 00:18:19,957 Blessed be God. I'm Wojciech Golab. 142 00:18:20,083 --> 00:18:22,040 Father Tomasz. 143 00:18:24,208 --> 00:18:26,249 Can you help me, Father? 144 00:18:27,000 --> 00:18:30,249 I need to pay the bills tomorrow. 145 00:18:35,875 --> 00:18:39,249 Sort it by denomination into tens. 146 00:18:43,958 --> 00:18:48,082 So? A pilgrimage from parish to parish, eh? 147 00:18:48,208 --> 00:18:50,499 Kind of. 148 00:18:54,666 --> 00:18:58,374 - You've been ordained recently? - Uh-huh. 149 00:18:58,625 --> 00:19:00,707 Which seminary? 150 00:19:01,500 --> 00:19:04,374 Father! Can we talk for a second? 151 00:19:04,500 --> 00:19:07,082 My dear, Father is in a meeting now. 152 00:19:08,416 --> 00:19:10,249 - So... - I'm sorry... 153 00:19:11,375 --> 00:19:13,124 Which one? 154 00:19:15,875 --> 00:19:17,457 In Warsaw. 155 00:19:17,583 --> 00:19:21,624 The Metropolitan Seminary or the one in the Praga district? 156 00:19:26,333 --> 00:19:28,499 The one in Praga. 157 00:19:30,500 --> 00:19:33,582 I graduated from the Metropolitan Seminary. 158 00:19:33,708 --> 00:19:35,957 The regime was oppressive. 159 00:19:36,083 --> 00:19:40,499 Anyway, you can't remember it. It was a long time ago. 160 00:19:41,666 --> 00:19:45,249 Your seminary was strict. But we used to bunk off 161 00:19:45,375 --> 00:19:47,624 and spend nights out. 162 00:19:47,750 --> 00:19:50,374 What about you? 163 00:19:50,500 --> 00:19:52,665 Really strict. 164 00:19:52,791 --> 00:19:54,374 But... 165 00:19:54,500 --> 00:19:57,040 At times, did you manage to... 166 00:19:59,416 --> 00:20:01,374 ...escape? 167 00:20:06,333 --> 00:20:08,457 Some guys do bunk off. 168 00:20:08,583 --> 00:20:10,624 But they return in the morning? 169 00:20:15,250 --> 00:20:17,207 How's the parish? 170 00:20:19,208 --> 00:20:23,207 Just the usual. Many people, few believers. 171 00:20:23,333 --> 00:20:26,457 Some go to church only to keep up appearances with their neighbors. 172 00:20:31,083 --> 00:20:33,874 I saw the board with photos. 173 00:20:41,958 --> 00:20:44,082 It was a tragedy. 174 00:20:46,375 --> 00:20:48,915 I've got something for you, Father. 175 00:20:49,041 --> 00:20:51,207 Quince liqueur. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,624 And you, Father? 177 00:21:06,500 --> 00:21:08,624 Bad for my health. 178 00:21:11,708 --> 00:21:13,540 So, cheers! 179 00:21:20,375 --> 00:21:25,499 It's getting late. If you want, Father, you can stay here. 180 00:21:26,291 --> 00:21:29,082 For the night. 181 00:21:55,166 --> 00:21:56,999 Anything else? 182 00:21:58,291 --> 00:22:00,124 Cigarettes. 183 00:22:00,250 --> 00:22:02,165 Which ones? 184 00:22:02,291 --> 00:22:04,665 Don't know. Strong. 185 00:22:05,958 --> 00:22:08,165 These, please. 186 00:22:11,750 --> 00:22:13,415 Blessed be God! 187 00:22:13,541 --> 00:22:15,749 Forever and ever. 188 00:22:15,875 --> 00:22:18,290 Look at that kid... 189 00:22:26,666 --> 00:22:29,165 ...Eternal rest grant to them, O Lord, 190 00:22:29,291 --> 00:22:32,499 And let light perpetual shine upon them. 191 00:22:32,625 --> 00:22:34,915 Eternal rest grant to them... 192 00:22:52,333 --> 00:22:55,915 FATHER TOMASZ 193 00:23:54,250 --> 00:23:56,749 Father! 194 00:24:02,166 --> 00:24:04,249 Father! 195 00:24:04,375 --> 00:24:06,040 Hello? 196 00:24:06,166 --> 00:24:08,374 Are you asleep? 197 00:24:08,500 --> 00:24:11,790 Great. 198 00:24:16,375 --> 00:24:17,457 Morning. 199 00:24:17,583 --> 00:24:19,499 Blessed be God. 200 00:24:24,958 --> 00:24:27,207 - Nnnoo... - Quiet! 201 00:24:28,000 --> 00:24:31,165 And up into bed! 202 00:24:34,125 --> 00:24:35,249 And now... 203 00:24:35,375 --> 00:24:37,749 Can you...? 204 00:24:42,375 --> 00:24:45,165 - Father likes to have a drink, eh? - He doesn't drink. 205 00:24:46,875 --> 00:24:50,124 Shall I cancel the confession session or what? 206 00:24:50,250 --> 00:24:52,332 There are people waiting. 207 00:25:03,250 --> 00:25:05,207 God bless you! 208 00:25:05,333 --> 00:25:07,249 God bless you! 209 00:25:12,208 --> 00:25:14,332 Please, come inside! 210 00:25:16,541 --> 00:25:18,665 Please, come inside. 211 00:25:19,083 --> 00:25:21,040 Come on! 212 00:25:46,916 --> 00:25:49,582 Blessed be God. 213 00:25:49,708 --> 00:25:51,415 Forever and ever. Amen. 214 00:25:51,541 --> 00:25:54,957 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 215 00:25:57,583 --> 00:25:59,415 A GUIDE FOR CONFESSION 216 00:25:59,541 --> 00:26:03,374 May the Lord be on your lips and in your heart that you may... 217 00:26:03,500 --> 00:26:07,124 ...properly confess all your sins. 218 00:26:08,541 --> 00:26:11,832 It has been three weeks since my last confession. 219 00:26:11,958 --> 00:26:13,499 I've done my penance. 220 00:26:13,625 --> 00:26:16,832 These are my sins. 221 00:26:21,125 --> 00:26:23,707 I can't stand it when... 222 00:26:25,500 --> 00:26:29,790 My youngest son... He's twelve. 223 00:26:29,916 --> 00:26:33,249 He smokes cigarettes with his friends at school. 224 00:26:33,625 --> 00:26:36,332 I try to talk to him. 225 00:26:38,000 --> 00:26:40,499 But it's not working. 226 00:26:43,375 --> 00:26:46,040 I sometimes get impatient... 227 00:26:48,291 --> 00:26:50,415 I hit my son. 228 00:26:54,375 --> 00:26:57,332 What penance do you have for me, Father? 229 00:27:00,583 --> 00:27:03,457 As for cigarettes, it's easy. 230 00:27:05,375 --> 00:27:07,749 There's a well-tried method. 231 00:27:10,958 --> 00:27:13,749 Buy a pack of strong cigarettes. 232 00:27:14,291 --> 00:27:17,040 And tell him to smoke them. He'll quit at once. 233 00:27:17,166 --> 00:27:19,707 Shall I buy him cigarettes? 234 00:27:19,833 --> 00:27:22,332 Uh-huh. Or give him yours. 235 00:27:26,208 --> 00:27:28,832 But I... I don't smoke. 236 00:27:30,250 --> 00:27:32,540 I can smell it. 237 00:27:32,666 --> 00:27:35,540 Well, yes, but it's only... 238 00:27:37,041 --> 00:27:38,999 Sometimes. 239 00:27:41,250 --> 00:27:45,207 Do you hit your son only sometimes or more often? 240 00:27:51,916 --> 00:27:53,915 Sometimes. 241 00:27:57,708 --> 00:28:01,624 So, as your penance... 242 00:28:03,958 --> 00:28:06,415 Take your son biking. 243 00:28:06,541 --> 00:28:08,499 Thank you. 244 00:28:12,125 --> 00:28:14,874 Thanks be to God. 245 00:28:24,333 --> 00:28:26,540 Here you are. 246 00:28:47,666 --> 00:28:50,457 Once I committed a mortal sin. 247 00:28:55,791 --> 00:28:58,665 I made my confession, but... 248 00:29:01,916 --> 00:29:04,665 Confession solves nothing. 249 00:29:11,833 --> 00:29:14,582 Do you understand me, Father? 250 00:29:15,250 --> 00:29:17,540 I guess so. 251 00:29:28,791 --> 00:29:31,540 I'm asking myself who could replace me. 252 00:29:36,416 --> 00:29:39,665 No... I don't think it's a good idea. 253 00:29:39,791 --> 00:29:41,957 Just for a few days. 254 00:29:42,083 --> 00:29:46,915 Until I find out what the treatment is. 255 00:29:49,666 --> 00:29:53,874 It's going to stay between you and me. The Curia won't know anything. 256 00:29:56,708 --> 00:30:00,582 - You mean, like, Masses and all? - Yes. 257 00:30:02,041 --> 00:30:04,124 And much more. 258 00:30:14,125 --> 00:30:16,665 Just for a few days. 259 00:30:27,625 --> 00:30:29,582 Hold it for me. 260 00:30:33,958 --> 00:30:36,040 Don't enter the vicar's room. 261 00:30:36,166 --> 00:30:40,040 Why should he stay in this hole if the vicar's room is free? 262 00:30:40,166 --> 00:30:42,499 Because that room belongs to the vicar. 263 00:30:46,791 --> 00:30:48,999 The Mass is at eight! 264 00:30:49,125 --> 00:30:51,415 But you know that, don't you? 265 00:32:21,750 --> 00:32:24,332 In the name of the Father, and of the Son... 266 00:32:43,958 --> 00:32:48,624 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 267 00:32:51,208 --> 00:32:57,199 The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, 268 00:32:57,625 --> 00:33:02,082 and the communion of the Holy Spirit be with you all. 269 00:33:02,208 --> 00:33:04,290 And with your spirit. 270 00:33:25,333 --> 00:33:28,290 Silence can also be a prayer. 271 00:33:42,416 --> 00:33:45,957 I'm not here to pray mechanically. 272 00:33:47,166 --> 00:33:49,665 And neither are you, I hope. 273 00:33:51,833 --> 00:33:54,749 Actually, God is also outside, right? 274 00:33:57,208 --> 00:34:00,290 Because why are we here anyway? 275 00:34:07,750 --> 00:34:10,082 It's like this. 276 00:34:11,541 --> 00:34:13,707 We come to church. 277 00:34:18,791 --> 00:34:21,165 We look at him. 278 00:34:23,083 --> 00:34:25,749 Jesus, how can I imitate you? 279 00:34:27,500 --> 00:34:29,540 You are so pure. 280 00:34:31,041 --> 00:34:34,665 While I bring you all this dirt with me. 281 00:34:36,250 --> 00:34:38,540 How am I supposed to act on your behalf 282 00:34:38,666 --> 00:34:41,040 if I can't handle my own life? 283 00:34:53,916 --> 00:34:55,874 Then go and pray. 284 00:34:57,333 --> 00:35:00,540 Just pray. From the bottom of your heart. 285 00:35:02,208 --> 00:35:03,790 Now. 286 00:35:03,916 --> 00:35:06,415 Have a chat with God. 287 00:35:08,083 --> 00:35:10,290 Sing him a song. 288 00:35:22,125 --> 00:35:28,099 The Lord is my shepherd. 289 00:35:29,125 --> 00:35:35,115 I shall not want. 290 00:35:36,083 --> 00:35:42,040 He makes me lie down in green pastures. 291 00:35:43,041 --> 00:35:49,040 He leads me beside still waters. 292 00:35:50,458 --> 00:35:56,365 He makes me lie down in green pastures. 293 00:35:57,666 --> 00:36:00,393 He leads me 294 00:36:00,470 --> 00:36:05,122 beside still waters. 295 00:36:26,791 --> 00:36:28,499 Good evening! 296 00:36:55,916 --> 00:36:58,040 Leave that! 297 00:37:00,416 --> 00:37:02,707 He's here... Shh. 298 00:37:07,000 --> 00:37:08,749 God bless you. 299 00:37:08,875 --> 00:37:13,624 - Shall I take my shoes off? - Please, don't, Father... 300 00:37:15,250 --> 00:37:16,957 - Hello. - Hi. 301 00:37:17,083 --> 00:37:19,249 Please, come in. 302 00:37:36,625 --> 00:37:38,290 Turn it off. 303 00:37:38,416 --> 00:37:41,415 No, this is good. You've got a beautiful voice. 304 00:37:42,500 --> 00:37:45,499 - Why don't you sing in church? - Yeah, right. 305 00:37:46,250 --> 00:37:49,040 You can see at once it was filmed by Kuba. 306 00:37:49,166 --> 00:37:51,332 He added his special effects. 307 00:37:51,458 --> 00:37:54,165 Everything shakes. 308 00:38:06,333 --> 00:38:08,290 Kuba is... 309 00:38:09,666 --> 00:38:11,790 it was God's plan. 310 00:38:12,458 --> 00:38:15,040 God planned to kill seven people? 311 00:38:19,083 --> 00:38:21,249 I'll bring the cake. 312 00:38:24,666 --> 00:38:29,124 Seven? So why are there six photos on the board? 313 00:38:30,208 --> 00:38:32,207 It was a head-on collision. 314 00:38:32,333 --> 00:38:34,957 Kuba and our friends were in one car. 315 00:38:35,083 --> 00:38:36,915 In the other, there was only a driver. 316 00:38:37,041 --> 00:38:39,082 The driver? 317 00:38:39,208 --> 00:38:41,790 Why isn't his photo on the board? 318 00:38:45,000 --> 00:38:46,957 The vicar said no. 319 00:38:51,000 --> 00:38:53,082 He had the right to take such a decision. 320 00:39:02,416 --> 00:39:04,707 God will manage. 321 00:39:15,583 --> 00:39:17,790 Fuck... 322 00:39:37,333 --> 00:39:39,874 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee. 323 00:39:40,000 --> 00:39:42,290 Blessed art thou amongst women, 324 00:39:42,416 --> 00:39:45,957 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 325 00:39:46,083 --> 00:39:49,790 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 326 00:39:49,916 --> 00:39:52,832 now and at the hour of our death. Amen. 327 00:39:52,958 --> 00:39:56,040 Hail Mary, full of grace. The Lord is with Thee... 328 00:39:56,166 --> 00:39:58,665 Excuse me, may I? 329 00:39:58,791 --> 00:40:00,707 Of course. 330 00:40:06,833 --> 00:40:08,665 Lord... 331 00:40:09,416 --> 00:40:12,290 You took them away from us. 332 00:40:12,416 --> 00:40:16,207 Kuba, Marysia, Tomek... 333 00:40:17,375 --> 00:40:21,040 Maciek, Kamila... 334 00:40:22,708 --> 00:40:24,957 and Staszek... 335 00:40:25,083 --> 00:40:27,707 What you did was unfair. 336 00:40:29,291 --> 00:40:31,082 Cruel. 337 00:40:31,208 --> 00:40:33,332 Stupid. 338 00:40:33,458 --> 00:40:35,957 We don't understand why you did that. 339 00:40:36,083 --> 00:40:39,624 We are furious. 340 00:40:41,291 --> 00:40:43,665 Try to understand us. 341 00:40:44,000 --> 00:40:46,999 Don't judge, but understand us. 342 00:40:49,416 --> 00:40:51,665 And help us, O Lord. 343 00:40:52,833 --> 00:40:54,707 Help us understand. 344 00:40:54,833 --> 00:40:56,582 Help us understand you! 345 00:40:56,708 --> 00:41:00,749 For we know how easy it is to lose faith. 346 00:41:03,333 --> 00:41:06,457 Not only in God and his goodness. 347 00:41:07,458 --> 00:41:10,165 But in the point of it all. 348 00:41:10,875 --> 00:41:13,165 We know! 349 00:41:13,291 --> 00:41:15,582 Just take a look! 350 00:41:15,708 --> 00:41:18,082 This is a miracle. 351 00:41:18,208 --> 00:41:20,624 This is the Kingdom of Heaven on Earth. 352 00:41:20,750 --> 00:41:23,332 The one we're reading so much about in the Gospel. 353 00:41:23,458 --> 00:41:26,332 It's not up there, distant in time and space. 354 00:41:26,458 --> 00:41:28,624 It's right here, right now! 355 00:41:45,416 --> 00:41:46,707 All right! 356 00:42:00,583 --> 00:42:02,957 Now we should hang it to dry. 357 00:42:04,250 --> 00:42:06,707 Holy water doesn't make clothes dirty, Ms. Lidia. 358 00:42:06,833 --> 00:42:09,207 But it makes them rot. 359 00:42:11,250 --> 00:42:13,582 Father Golab called me. 360 00:42:14,375 --> 00:42:17,665 He has to stay there a little longer. 361 00:42:17,791 --> 00:42:21,124 - Why? - For electrical stimulation. 362 00:42:21,250 --> 00:42:23,749 - What stimulation? - Of his neck. 363 00:42:24,625 --> 00:42:28,457 - And they do it over there? - Will you stay longer, Father? 364 00:43:10,375 --> 00:43:11,999 - Hello. - God bless you. 365 00:43:12,125 --> 00:43:14,374 Please, come inside. 366 00:43:29,166 --> 00:43:31,540 Bartus... 367 00:43:31,666 --> 00:43:33,874 Come here, son. 368 00:44:35,458 --> 00:44:37,540 You will not die. 369 00:45:25,916 --> 00:45:28,457 Take the kids away. 370 00:45:47,333 --> 00:45:49,999 That's almost forty euros. Get it? 371 00:45:50,125 --> 00:45:51,915 For an hour's work. 372 00:45:52,041 --> 00:45:54,915 And the best part... The sunshine is free of charge. 373 00:45:55,541 --> 00:45:58,499 The sun is strong and tans your ass. 374 00:45:58,625 --> 00:46:00,790 You stand like this... 375 00:46:11,041 --> 00:46:12,999 Good morning. 376 00:46:24,041 --> 00:46:27,790 Let's close our eyes and hold out our hands towards them. 377 00:46:27,916 --> 00:46:31,124 Maybe they feel our presence. Maybe they hear us. 378 00:46:31,250 --> 00:46:33,707 Maybe they also miss us 379 00:46:33,833 --> 00:46:35,790 and need a hug. 380 00:46:35,916 --> 00:46:39,207 It's in our hearts. Let's reach out to them. 381 00:46:39,333 --> 00:46:41,499 Inhale... 382 00:46:41,625 --> 00:46:43,624 Exhale... 383 00:46:44,458 --> 00:46:46,790 Exhale... 384 00:46:46,916 --> 00:46:48,749 Inhale... And let it all out! 385 00:46:51,750 --> 00:46:53,957 Once again! 386 00:46:54,083 --> 00:46:56,832 Let's reach out. 387 00:46:56,958 --> 00:46:57,999 Inhale. Exhale. 388 00:46:58,125 --> 00:47:00,832 Let's reach out to the place where no prayer can get. 389 00:47:00,958 --> 00:47:03,499 Where no thought can get. 390 00:47:03,625 --> 00:47:05,624 Inhale. Exhale. 391 00:47:05,750 --> 00:47:08,915 Take a deep breath and let it all out. 392 00:47:12,541 --> 00:47:14,624 Inhale! Inhale. 393 00:47:15,666 --> 00:47:18,415 Inhale! And exhale! Because we miss them. 394 00:47:18,541 --> 00:47:20,832 Let's reach out to what's choking us. 395 00:47:20,958 --> 00:47:23,707 To what stops us from shouting and crying. 396 00:47:24,083 --> 00:47:26,040 Turn around and let it out! 397 00:47:26,208 --> 00:47:29,457 You whore! 398 00:47:29,583 --> 00:47:31,374 You whore! 399 00:47:31,500 --> 00:47:33,582 You whore! 400 00:47:33,708 --> 00:47:36,082 You whore! 401 00:47:36,208 --> 00:47:37,999 You whore! 402 00:47:38,125 --> 00:47:39,999 You whore... 403 00:47:40,416 --> 00:47:42,582 You whore... 404 00:47:42,708 --> 00:47:43,915 You whore... 405 00:47:44,041 --> 00:47:47,249 it somehow feels shameful. 406 00:47:47,375 --> 00:47:49,915 Why? Who's going to think it's shameful? 407 00:47:50,041 --> 00:47:52,249 They are? 408 00:47:55,875 --> 00:47:58,082 They are not ashamed of you for sure! 409 00:47:58,208 --> 00:48:00,290 Right? 410 00:48:42,708 --> 00:48:44,749 Is the priest in? 411 00:48:44,875 --> 00:48:45,999 God bless you! 412 00:48:58,541 --> 00:49:01,624 Well, of course. We haven't had the pleasure... 413 00:49:01,750 --> 00:49:05,290 Walkiewicz. I'm the mayor. 414 00:49:05,416 --> 00:49:07,874 - Father Tomasz. - God bless you. 415 00:49:15,125 --> 00:49:19,374 I haven't got this much during my entire term. 416 00:49:20,375 --> 00:49:22,124 For your collection. 417 00:49:22,250 --> 00:49:24,582 It kind of grew. 418 00:49:26,500 --> 00:49:28,624 Sorry. 419 00:49:32,125 --> 00:49:36,582 Ms. Lidia told me a few things about you, Father. 420 00:49:37,958 --> 00:49:40,790 - Did she? - She did. 421 00:49:41,375 --> 00:49:43,707 I know everything. 422 00:49:54,666 --> 00:49:58,332 Have you heard of the sawmill near the town? 423 00:50:00,041 --> 00:50:01,874 I guess I have. 424 00:50:04,500 --> 00:50:06,124 Well, it's mine. 425 00:50:06,250 --> 00:50:09,999 Near the hill. No? 426 00:50:10,125 --> 00:50:11,999 Yes? 427 00:50:13,708 --> 00:50:16,040 Yes? OK, never mind. 428 00:50:16,166 --> 00:50:19,457 I'm going to open a new wing before the Feast of Corpus Christi. 429 00:50:19,583 --> 00:50:23,207 The vicar and I had already talked about it. 430 00:50:23,333 --> 00:50:25,582 But in this situation... 431 00:50:27,208 --> 00:50:32,582 if you agreed to replace the vicar at the celebration, 432 00:50:32,708 --> 00:50:35,124 I know how to show my appreciation. 433 00:50:38,208 --> 00:50:39,707 No problem. 434 00:50:40,791 --> 00:50:42,332 God bless you. 435 00:50:46,000 --> 00:50:48,082 God bless you! 436 00:51:13,250 --> 00:51:15,665 Chill. Just ignore me. 437 00:51:16,875 --> 00:51:19,040 Relax. I invited him. 438 00:51:23,125 --> 00:51:24,540 How's it going? 439 00:51:26,458 --> 00:51:29,457 What? That's a regular topic out there. 440 00:51:30,000 --> 00:51:34,040 Everyone should handle it on their own. Don't know. 441 00:51:34,166 --> 00:51:38,040 All right. And how do you handle temptation 442 00:51:38,166 --> 00:51:40,749 as a priest, Father? 443 00:51:43,000 --> 00:51:45,332 You know... 444 00:51:45,458 --> 00:51:48,415 - Things happen. - What then? 445 00:51:48,541 --> 00:51:50,999 To be honest, celibacy is pointless. 446 00:51:51,125 --> 00:51:54,582 Once, a pope came up with this idea and now it's a problem. 447 00:51:54,708 --> 00:51:58,040 But God had a kid and no one gets at him. 448 00:51:58,166 --> 00:52:01,832 Wow, I'm impressed. I guess we have a candidate for a new pope here! 449 00:52:01,958 --> 00:52:04,582 Nah, but seriously... 450 00:52:05,875 --> 00:52:07,999 Rules are rules. 451 00:52:08,125 --> 00:52:10,082 They have a point. 452 00:52:10,916 --> 00:52:12,540 If you're in, do it right. 453 00:52:12,666 --> 00:52:16,624 If you decide to become a priest, you just go for it. 454 00:52:16,750 --> 00:52:20,249 I think I could manage too if I really got into it. 455 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 Flying solo, from time to time... 456 00:52:22,416 --> 00:52:25,249 Yeah, right. You can't stand even one day without porn. 457 00:52:25,375 --> 00:52:27,332 You'd be fucking surprised. 458 00:52:27,458 --> 00:52:30,082 You remember Maciek's collection? 459 00:52:30,208 --> 00:52:32,707 Shit! He was the porn king. 460 00:52:32,833 --> 00:52:34,082 Outstanding items. 461 00:52:34,208 --> 00:52:35,874 Was? 462 00:52:39,458 --> 00:52:42,040 He also died in that accident. 463 00:52:42,166 --> 00:52:43,832 He didn't die. He was murdered. 464 00:52:43,958 --> 00:52:45,415 Fuck me... 465 00:52:45,541 --> 00:52:46,915 By that driver... 466 00:52:47,041 --> 00:52:49,832 if the fucker wasn't dead, he'd get a life sentence. 467 00:52:49,958 --> 00:52:52,457 I'd fucking kill him myself instead. 468 00:52:52,583 --> 00:52:55,832 - He was fucking nuts. - Full of shit. 469 00:52:55,958 --> 00:52:58,665 The crazy motherfucker didn't drink, but who the fuck knows? 470 00:52:58,791 --> 00:53:01,832 Driving drunk as fuck, he got into 471 00:53:01,958 --> 00:53:03,499 the other lane, and bam! 472 00:53:03,625 --> 00:53:06,207 Oh yeah? How do you know that? 473 00:53:08,375 --> 00:53:09,934 - What do you mean? - How do you know that? 474 00:53:09,958 --> 00:53:13,165 - You're gonna defend him now? - I'm not! 475 00:53:13,291 --> 00:53:15,290 We don't know what the fuck happened. 476 00:53:15,416 --> 00:53:19,207 We know the police found him drunk. 477 00:53:19,333 --> 00:53:21,207 Wow, now you believe the police? 478 00:53:21,333 --> 00:53:23,624 Sure, keep pissing on me. 479 00:53:23,750 --> 00:53:25,332 I'm not. It's just... 480 00:53:25,458 --> 00:53:27,540 There were six people in one car, man! 481 00:53:27,666 --> 00:53:30,207 Six or five, what difference does it make, huh? 482 00:53:31,166 --> 00:53:34,249 The fact is he used to yell at people. 483 00:53:34,375 --> 00:53:37,290 How many times did he threaten to fucking kill someone? 484 00:53:37,416 --> 00:53:39,642 - And he finally did. - Yep, he just came up with this idea. 485 00:53:39,666 --> 00:53:42,874 "I'm gonna fucking kill someone today!" 486 00:53:43,958 --> 00:53:47,832 Luckily, they didn't bury him here, but in some dump. 487 00:53:49,041 --> 00:53:51,499 - Why? - 'Cos he wasn't a local. 488 00:53:52,250 --> 00:53:55,415 Bullshit! He went to school with my old man. 489 00:53:55,541 --> 00:53:57,499 Fuck me... 490 00:53:58,125 --> 00:54:00,832 The vicar refused to bury him here. 491 00:54:00,958 --> 00:54:02,624 The widow had to take him away. 492 00:54:02,750 --> 00:54:04,957 So fucking good for her. 493 00:54:05,083 --> 00:54:07,290 And what was she guilty of, for fuck's sake? 494 00:54:07,416 --> 00:54:09,249 You'd better stop talking, eh? 495 00:54:09,375 --> 00:54:10,207 Why should I? 496 00:54:10,333 --> 00:54:11,874 - Why? - Yeah, why? 497 00:54:12,541 --> 00:54:15,124 Where were you when your brother was being buried? 498 00:54:16,625 --> 00:54:18,624 Shut up. Shut the fuck up. 499 00:54:18,750 --> 00:54:19,934 - What did you do back then? - I'm surprised, really. 500 00:54:19,958 --> 00:54:22,374 - Why, huh? - I lost my sis, 501 00:54:22,500 --> 00:54:24,142 you lost your brother! You didn't even come to his funeral! 502 00:54:24,166 --> 00:54:26,124 You have no right to talk now! 503 00:54:26,250 --> 00:54:28,582 It's not your fucking business! 504 00:54:28,708 --> 00:54:31,457 Chill the fuck out, y'all! Why remember what happened last year? 505 00:54:31,583 --> 00:54:34,665 Why the fuck analyze this crazy shit? 506 00:54:34,791 --> 00:54:37,915 Let's have fun, play some music, for fuck's sake... 507 00:54:38,041 --> 00:54:40,207 So that's what it's all about, Father. 508 00:54:58,166 --> 00:55:00,749 What? It's nothing but nature from God. 509 00:55:09,958 --> 00:55:12,540 You think I've always been a priest? 510 00:55:14,083 --> 00:55:16,124 What did you do before? 511 00:55:19,833 --> 00:55:21,957 Everything. 512 00:55:23,291 --> 00:55:25,124 Like what? 513 00:55:28,375 --> 00:55:31,040 Everything. I had a lot of fun. 514 00:55:35,916 --> 00:55:38,415 Kuba would have liked you. 515 00:55:41,375 --> 00:55:43,415 And I didn't even come to his funeral. 516 00:55:43,541 --> 00:55:45,957 Why? 517 00:55:47,333 --> 00:55:48,957 I got high as a kite. 518 00:55:54,708 --> 00:55:56,707 Everyone does the best they can. 519 00:55:56,833 --> 00:55:59,790 - Or they don't. - Right. 520 00:56:00,833 --> 00:56:04,707 I still do better than my mates. 521 00:56:04,833 --> 00:56:07,249 Not to mention the widow. 522 00:56:07,375 --> 00:56:10,707 Her husband was the driver from the other car. 523 00:56:12,375 --> 00:56:14,665 She's withdrawn, literally gone. 524 00:56:15,375 --> 00:56:17,124 She doesn't talk to anyone. 525 00:56:17,250 --> 00:56:19,249 And no one tried? 526 00:56:23,666 --> 00:56:26,582 - She will talk to me. - Yeah, right. 527 00:56:30,541 --> 00:56:32,124 Wanna bet? 528 00:56:44,041 --> 00:56:45,707 What?! 529 00:56:45,833 --> 00:56:47,249 God bless you... 530 00:56:47,375 --> 00:56:48,874 I won't give it back. 531 00:56:49,000 --> 00:56:52,207 You can fucking kill me, but I won't. 532 00:56:52,333 --> 00:56:53,749 I don't understand. 533 00:56:53,875 --> 00:56:56,082 Fuck off! 534 00:57:09,833 --> 00:57:12,082 Why are you laughing? 535 00:57:15,833 --> 00:57:18,624 YOU WHORE 536 00:57:46,833 --> 00:57:50,499 I've heard you're asking around about that driver, Father. 537 00:57:52,083 --> 00:57:53,249 Hi! 538 00:57:53,375 --> 00:57:57,165 Don't wait for me. I'll have a smoke with Father. 539 00:58:07,916 --> 00:58:10,207 I can understand your curiosity. 540 00:58:10,333 --> 00:58:12,749 But the investigation is over. 541 00:58:16,500 --> 00:58:20,499 We've only managed to calm down unnecessary emotions. 542 00:58:23,583 --> 00:58:26,540 What's the point of going back? 543 00:58:32,291 --> 00:58:34,540 Father, I'm asking you to... 544 00:58:35,833 --> 00:58:37,540 To let this thing go. 545 00:58:40,500 --> 00:58:43,249 I have the impression that you're giving me an order. 546 00:58:45,375 --> 00:58:48,790 Have some humility. You're a substitute, Father. 547 00:58:51,125 --> 00:58:53,290 Well, I mean... 548 00:58:54,000 --> 00:58:57,499 I have the right to talk to the faithful about anything I want. 549 00:59:02,166 --> 00:59:05,499 And I can share my opinion about you, Father. 550 00:59:05,625 --> 00:59:07,749 With the Bishop. 551 00:59:16,083 --> 00:59:18,165 You know... 552 00:59:20,291 --> 00:59:22,415 You might have power. 553 00:59:22,541 --> 00:59:24,374 But I'm the one who's right. 554 00:59:25,666 --> 00:59:27,707 You might be right. 555 00:59:31,500 --> 00:59:33,749 But I'm the one who has power. 556 00:59:38,208 --> 00:59:40,457 So? We have a deal? 557 00:59:46,583 --> 00:59:48,624 Make a funny face to cheer her up! 558 00:59:48,750 --> 00:59:51,915 What's wrong? Why's she crying? 559 01:00:04,791 --> 01:00:06,999 Thank you all for coming. 560 01:00:08,000 --> 01:00:10,832 As the owner, I'd like to thank my manager. 561 01:00:10,958 --> 01:00:13,374 Applause. 562 01:00:14,708 --> 01:00:18,082 And the CEO of Budexpert 563 01:00:18,208 --> 01:00:20,874 for coming here today. 564 01:00:23,000 --> 01:00:27,207 Now I'd like to ask Father Tomasz to bless the new wing. 565 01:00:31,750 --> 01:00:34,457 Just a short prayer. 566 01:00:39,208 --> 01:00:41,165 Our Father... 567 01:00:42,833 --> 01:00:46,915 Today, we want to admit to being ill. 568 01:00:48,208 --> 01:00:50,582 This illness is greed. 569 01:00:51,416 --> 01:00:55,915 We must have more money, more expensive clothes... 570 01:00:56,041 --> 01:00:58,082 More cars... 571 01:00:58,916 --> 01:01:02,082 More people we want to control. 572 01:01:10,333 --> 01:01:12,540 Therefore, O Lord, we drop down on our knees, 573 01:01:12,666 --> 01:01:14,832 unashamed of being small. 574 01:01:28,791 --> 01:01:30,624 Our Father... 575 01:01:31,083 --> 01:01:33,374 I admit that I'm guilty. 576 01:01:33,500 --> 01:01:36,540 I want to be important. To be liked. 577 01:01:36,666 --> 01:01:38,624 To be admired. 578 01:01:38,750 --> 01:01:41,582 To be in the spotlight. 579 01:01:41,708 --> 01:01:45,124 Not only to have more, but to have more than others. 580 01:01:45,250 --> 01:01:47,499 God, forgive me. 581 01:01:47,625 --> 01:01:52,165 For constant trying to find someone worse than myself. 582 01:01:54,083 --> 01:01:56,415 Help me follow your example. 583 01:01:58,583 --> 01:02:00,999 Help me become humble. 584 01:02:05,833 --> 01:02:10,665 And now I'd like to bless the new wing of the sawmill. 585 01:02:20,041 --> 01:02:24,457 The last workshop is the largest one. 586 01:02:25,666 --> 01:02:30,499 Three times more people work here than elsewhere in the sawmill. 587 01:02:30,625 --> 01:02:33,040 How many hours per day do they work? 588 01:02:33,583 --> 01:02:36,082 It depends. 24/7, if necessary. 589 01:02:36,208 --> 01:02:39,915 Look, the entire world is waiting for our planks. 590 01:02:40,041 --> 01:02:42,749 They are transported to the UK... 591 01:02:42,875 --> 01:02:47,457 A beautiful sermon, Father. Can we talk for a minute? 592 01:02:47,583 --> 01:02:49,457 The Feast of Corpus Christi is coming. 593 01:02:49,708 --> 01:02:51,499 Could we discuss the details? 594 01:02:55,750 --> 01:02:58,165 Talk to Ms. Lidia, please. 595 01:02:58,291 --> 01:03:01,040 - I'd ask her opinion anyway. - Fine, thank you. 596 01:03:01,666 --> 01:03:03,957 Six heads! 597 01:03:04,083 --> 01:03:05,957 Watch your fingers. 598 01:03:54,000 --> 01:03:56,832 Let me take it... It's fragile. 599 01:04:03,958 --> 01:04:05,832 It was in his room. 600 01:04:07,041 --> 01:04:09,707 - With autographs. - That's David Beckham's. 601 01:04:26,375 --> 01:04:28,415 It's still so hard. 602 01:04:31,875 --> 01:04:34,540 God, it's so hard. 603 01:04:38,208 --> 01:04:40,290 - I'm sorry. - Don't be. 604 01:04:40,416 --> 01:04:42,415 That's fine. 605 01:05:16,208 --> 01:05:18,749 What are you going to do with these things? 606 01:05:19,916 --> 01:05:22,999 I'll burn them by the river. 607 01:05:24,500 --> 01:05:27,582 The guys and I will take them to a children's home. 608 01:05:49,208 --> 01:05:51,790 That's Maciek. He was driving. 609 01:05:54,791 --> 01:05:57,624 Kuba sent it to me three hours before... 610 01:05:57,750 --> 01:06:00,874 I'd like to say hello to my mum! 611 01:06:01,000 --> 01:06:03,707 See you in church tomorrow! 612 01:06:04,708 --> 01:06:07,040 Amen! 613 01:06:10,333 --> 01:06:12,165 The tests didn't show anything. 614 01:06:12,291 --> 01:06:15,040 Standard tests never do. 615 01:06:21,333 --> 01:06:23,499 - God bless you! - God bless you! 616 01:06:23,625 --> 01:06:25,624 We'd like to talk to you, Father. 617 01:06:26,541 --> 01:06:29,540 I'm coming! Please take a seat. 618 01:06:29,666 --> 01:06:31,832 Girls, sit down. 619 01:06:40,208 --> 01:06:42,374 What about the widow? 620 01:07:14,750 --> 01:07:16,749 Can we...? 621 01:07:25,333 --> 01:07:26,999 Did your mum send you? 622 01:07:28,208 --> 01:07:30,665 Mum doesn't know I'm here. 623 01:07:35,541 --> 01:07:38,457 You want something I have left of Slawek? 624 01:07:57,708 --> 01:07:59,582 Here you go. 625 01:08:19,875 --> 01:08:21,790 Read it aloud. 626 01:08:28,083 --> 01:08:30,124 "My dearest... " 627 01:08:31,541 --> 01:08:34,249 "... daughter was murdered... " 628 01:08:34,375 --> 01:08:36,707 "... by your... " 629 01:08:37,583 --> 01:08:40,790 "... fucked-up husband. " 630 01:08:51,291 --> 01:08:54,749 "How could you let your drunk husband drive?" 631 01:08:54,875 --> 01:08:57,499 "You must have known. " 632 01:08:57,625 --> 01:09:01,749 "it was you who made him drunk as fuck. " 633 01:09:01,875 --> 01:09:06,790 "We all know what white trash you both were. " 634 01:09:06,916 --> 01:09:09,332 He'd been sober for four years. 635 01:09:10,291 --> 01:09:13,040 The autopsy showed nothing. 636 01:09:17,083 --> 01:09:19,374 My mother wrote this one. 637 01:09:21,375 --> 01:09:23,332 This is her handwriting. 638 01:09:45,625 --> 01:09:48,124 Did the vicar know about it? 639 01:09:48,250 --> 01:09:50,582 The vicar? 640 01:09:50,708 --> 01:09:53,540 He promised he'd bury Slawek 641 01:09:53,666 --> 01:09:55,957 once things calmed down. 642 01:09:57,000 --> 01:09:58,957 What do you mean? 643 01:10:46,541 --> 01:10:48,124 Amen. 644 01:11:00,208 --> 01:11:03,499 I don't remember what to say at the beginning. 645 01:11:04,791 --> 01:11:07,165 Don't worry about that. Shoot. 646 01:11:09,500 --> 01:11:12,207 I have sinned a lot. 647 01:11:13,916 --> 01:11:18,457 I used to rob newsagent's shops and stores. 648 01:11:18,583 --> 01:11:20,999 I did drugs. 649 01:11:24,250 --> 01:11:27,457 Once I wanted to show off in front of my people, 650 01:11:27,583 --> 01:11:30,207 so I beat the shit out of one fucker and he fucking collapsed. 651 01:11:30,333 --> 01:11:33,415 He dropped dead in hospital. 652 01:11:33,541 --> 01:11:36,749 I didn't plan that, but it kind of happened. 653 01:11:37,000 --> 01:11:38,999 So I ended up in juvie. 654 01:11:39,125 --> 01:11:42,915 There, I hooked up with the priest to have it easier. 655 01:11:43,041 --> 01:11:46,832 When I fucking found out that the brother of the guy I killed 656 01:11:46,958 --> 01:11:51,249 was coming to juvie, I begged the priest for parole. 657 01:11:51,375 --> 01:11:54,665 I was going to work in the sawmill, but I fucked out of there. 658 01:11:54,791 --> 01:11:57,374 I got into a fucking dress and... 659 01:11:57,500 --> 01:12:00,207 - Shut the fuck up! - You shut the fuck up! 660 01:12:03,333 --> 01:12:05,749 What the fuck do you want, Pinscher? 661 01:12:05,875 --> 01:12:08,249 Not "what", but "how much". 662 01:12:10,500 --> 01:12:11,874 Five grand. 663 01:12:18,375 --> 01:12:21,290 - Where the fuck should I find it? - In your fucking ass! 664 01:12:21,416 --> 01:12:25,082 You wanna go back to fucking juvie? 665 01:12:25,208 --> 01:12:28,249 Bonus is so fucking ready to get at you. 666 01:12:28,375 --> 01:12:30,374 I wouldn't go back there, man. 667 01:12:30,500 --> 01:12:32,665 I wouldn't even think about it. 668 01:12:32,791 --> 01:12:35,582 I bet you're gonna end up fucking dead. 669 01:13:08,833 --> 01:13:10,582 Bless you for that. 670 01:13:14,833 --> 01:13:16,582 Bless you for that. 671 01:13:18,666 --> 01:13:20,165 Bless you for that. 672 01:14:06,583 --> 01:14:09,082 I am a murderer. 673 01:14:16,291 --> 01:14:19,207 Yes, you've heard me right. I killed. 674 01:14:22,833 --> 01:14:25,040 I killed in my thoughts. 675 01:14:27,125 --> 01:14:29,415 I killed in what... 676 01:14:29,541 --> 01:14:31,707 ...I failed to do. 677 01:14:34,625 --> 01:14:37,332 I killed in what I did. 678 01:14:40,750 --> 01:14:43,332 You know what we're good at? 679 01:14:46,291 --> 01:14:48,540 Giving up on people. 680 01:14:49,250 --> 01:14:51,749 Pointing the finger at them. 681 01:15:07,083 --> 01:15:09,874 "Forgive" doesn't mean "forget". 682 01:15:13,041 --> 01:15:16,124 It doesn't mean "pretend nothing happened". 683 01:15:22,166 --> 01:15:24,415 "Forgive" means "love". 684 01:15:27,625 --> 01:15:30,415 Love someone despite their guilt. 685 01:15:31,875 --> 01:15:34,457 No matter what the guilt is. 686 01:15:41,875 --> 01:15:44,415 Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours 687 01:15:44,541 --> 01:15:48,499 may be acceptable to God, the almighty Father. 688 01:15:49,208 --> 01:15:52,040 May the Lord accept the sacrifice at your hands 689 01:15:52,166 --> 01:15:55,040 for the praise and glory of his name, 690 01:15:55,166 --> 01:15:59,832 for our good and the good of all his holy Church. 691 01:17:00,375 --> 01:17:05,707 Across the lake 692 01:17:07,958 --> 01:17:13,332 stands a green linden tree. 693 01:17:15,375 --> 01:17:18,707 And in the greenery 694 01:17:18,833 --> 01:17:22,207 of this linden tree, 695 01:17:23,541 --> 01:17:28,999 three little birds are singing. 696 01:17:31,583 --> 01:17:36,582 They are not really birds, 697 01:17:39,125 --> 01:17:44,457 but three brothers 698 01:17:45,625 --> 01:17:48,749 who say honey words 699 01:17:48,875 --> 01:17:52,582 to win one girl's favors 700 01:17:52,708 --> 01:17:57,624 and make her only his. 701 01:18:00,750 --> 01:18:04,957 One says: "You are mine. " 702 01:18:07,375 --> 01:18:12,665 The other says: "If God gives a sign. " 703 01:18:14,208 --> 01:18:17,332 And the third one says: 704 01:18:17,458 --> 01:18:20,797 My dearest 705 01:18:21,102 --> 01:18:26,152 Why are you so sad? 706 01:18:28,000 --> 01:18:33,415 How can I not be sad 707 01:18:34,541 --> 01:18:38,137 When they tell me 708 01:18:38,729 --> 01:18:41,689 to marry an old lad? 709 01:18:42,416 --> 01:18:47,415 We don't have much time, 710 01:18:47,541 --> 01:18:51,124 only two Sundays 711 01:18:51,708 --> 01:18:54,321 I can spend 712 01:18:54,404 --> 01:18:58,734 with you, my love. 713 01:19:15,833 --> 01:19:17,707 Bravo, Father! 714 01:19:18,291 --> 01:19:20,332 God bless you! 715 01:19:20,875 --> 01:19:22,915 One more thing. 716 01:19:27,250 --> 01:19:30,957 The money raised during today's Mass will be entirely spent 717 01:19:31,083 --> 01:19:34,874 on the funeral of Slawek Kobielski, 718 01:19:35,000 --> 01:19:37,582 who hasn't been buried until now. 719 01:19:38,750 --> 01:19:42,249 The ceremony will take place here, at our parish cemetery. 720 01:19:56,708 --> 01:19:58,665 What's up, bitch? 721 01:20:01,708 --> 01:20:04,707 That's some sick bullshit you said about the funeral... 722 01:20:05,500 --> 01:20:07,624 Fuck me! 723 01:20:07,750 --> 01:20:10,874 You shithead! Look at that! 724 01:20:11,000 --> 01:20:15,332 Living fucking large, eh? 725 01:20:16,916 --> 01:20:18,999 Don't touch this. 726 01:20:19,125 --> 01:20:21,207 Don't! 727 01:20:22,583 --> 01:20:24,374 Now I know why you're doing this. 728 01:20:24,500 --> 01:20:26,540 You don't know shit. Gotta bury that guy. 729 01:20:26,666 --> 01:20:29,207 Bury him in your fucking ass. 730 01:20:30,208 --> 01:20:32,374 Give me the fucking dough. 731 01:20:33,166 --> 01:20:34,207 No way. 732 01:20:34,333 --> 01:20:38,915 You want me to smash it all to fucking pieces?! A fucking faker. 733 01:20:42,125 --> 01:20:44,374 Fuck me... 734 01:20:45,000 --> 01:20:46,540 How many inches? 735 01:20:46,666 --> 01:20:49,915 Fuck the money, I'ma take this shit. 736 01:20:53,833 --> 01:20:56,999 Shit, all right, I'll leave it now. 737 01:20:58,250 --> 01:20:59,999 Bring the fucking glasses! 738 01:21:00,125 --> 01:21:03,415 Let's have a drink and chat... 739 01:21:04,416 --> 01:21:07,082 Go and fucking get them, boy! 740 01:21:11,000 --> 01:21:14,457 This thing after the reading. 741 01:21:14,583 --> 01:21:16,457 It's all in the book. 742 01:21:16,583 --> 01:21:19,374 I know, for fuck's sake. After the reading. 743 01:21:19,500 --> 01:21:21,332 - The sermon? - Yeah! 744 01:21:21,458 --> 01:21:25,207 - Is it freestyle or prepared? - It's mine. 745 01:21:28,333 --> 01:21:30,790 Was it that fucking lame? 746 01:21:30,916 --> 01:21:33,124 Nah, it fucking destroyed me. 747 01:21:34,750 --> 01:21:37,415 You know what to say, people follow you. 748 01:21:37,541 --> 01:21:41,457 You know what to do. 749 01:21:41,958 --> 01:21:44,082 I used to serve at Mass in juvie. 750 01:21:44,208 --> 01:21:46,540 But it's fucking different. 751 01:21:46,666 --> 01:21:49,207 The point is, you have it in you. 752 01:21:54,291 --> 01:21:56,624 What do I have? 753 01:21:58,375 --> 01:22:01,040 Should I go back to juvie? 754 01:22:04,666 --> 01:22:08,874 Work on fucking planks till the end of my fucking life? 755 01:22:14,250 --> 01:22:19,457 Give a fucking plank to my kid for his birthday? Fuck... 756 01:22:20,500 --> 01:22:21,915 You got a kid? 757 01:22:22,041 --> 01:22:24,249 Yeah, shit... 758 01:22:25,291 --> 01:22:27,999 You love her? 759 01:22:28,125 --> 01:22:30,415 I do. 760 01:22:30,541 --> 01:22:32,415 I love her. 761 01:22:38,583 --> 01:22:41,499 Please, for fuck's sake. Give me the money. 762 01:22:41,625 --> 01:22:43,874 It's not mine, man. Not mine. 763 01:22:44,000 --> 01:22:48,665 Give me the dough. That's not for me. 764 01:22:49,916 --> 01:22:52,165 I can't. It's for the funeral, man. 765 01:22:52,291 --> 01:22:54,332 All right! Fuck it. 766 01:22:55,750 --> 01:22:58,499 You're fucked up, know that? 767 01:23:06,000 --> 01:23:09,040 You poured all your potential down the drain. 768 01:23:10,916 --> 01:23:12,749 You're stiff in the head, looking so dead. 769 01:23:12,875 --> 01:23:14,351 Your every move has led to the grave. 770 01:23:14,375 --> 01:23:16,957 Miracles fled, lies are spread. 771 01:23:17,083 --> 01:23:19,124 Everything I do I do for my brothers! 772 01:23:19,250 --> 01:23:23,415 How did he announce it anyway? Like a rock'n'roll star. 773 01:23:23,541 --> 01:23:27,124 - It's our money after all. - No respect even for... 774 01:23:28,708 --> 01:23:30,665 God bless you! 775 01:23:33,875 --> 01:23:36,290 We'd like to talk. 776 01:23:37,958 --> 01:23:40,082 Let's talk. 777 01:23:45,833 --> 01:23:48,999 We don't agree to this funeral. 778 01:23:49,125 --> 01:23:51,207 It's not proper. 779 01:23:51,333 --> 01:23:53,457 Not proper to bury a man in sacred ground? 780 01:23:53,583 --> 01:23:55,915 - Not this man. - Exactly. 781 01:23:56,041 --> 01:23:58,707 We want our opinion to be respected. 782 01:24:00,458 --> 01:24:02,374 This is a good town. 783 01:24:02,500 --> 01:24:04,457 With good people. 784 01:24:31,666 --> 01:24:34,582 Please read it. 785 01:24:39,375 --> 01:24:41,790 Please read it. 786 01:24:41,916 --> 01:24:43,874 Here you are. 787 01:24:45,000 --> 01:24:47,790 Do you recognize any handwriting? 788 01:25:37,625 --> 01:25:39,957 What do you need such provocations for? 789 01:25:41,583 --> 01:25:43,749 You got a clergy collar so you think you're a fighter? 790 01:25:43,875 --> 01:25:46,707 - Let me go. - Why are you fucking things up?! 791 01:26:13,708 --> 01:26:16,124 Can I stay here? 792 01:28:22,375 --> 01:28:24,665 Blessed be God! 793 01:28:25,958 --> 01:28:28,457 - Officer Baniocha. - Father Tomasz. 794 01:28:28,583 --> 01:28:30,290 We've met before, haven't we? 795 01:28:30,416 --> 01:28:33,582 I've never seen you in church. 796 01:28:33,708 --> 01:28:35,999 But I have seen you, Father. 797 01:28:36,125 --> 01:28:38,624 Not here, in the parish, but somewhere else. 798 01:28:38,750 --> 01:28:40,832 No, I'm from Warsaw. 799 01:28:42,625 --> 01:28:44,915 Are you? Which parish? 800 01:28:47,875 --> 01:28:50,332 Our Lady... of Fatima. 801 01:28:51,208 --> 01:28:53,165 You noted it down? 802 01:28:54,708 --> 01:28:58,207 Did you ask Father for a priest ID card? 803 01:29:00,083 --> 01:29:02,040 Do you have an ID card, Father? 804 01:29:04,458 --> 01:29:06,999 That's my fault. 805 01:29:07,125 --> 01:29:08,749 Yesterday, I washed Father's trousers 806 01:29:08,875 --> 01:29:10,915 with his wallet and ID. 807 01:29:11,041 --> 01:29:12,707 I'll bring it later on. 808 01:29:12,833 --> 01:29:14,165 Hi... 809 01:29:14,291 --> 01:29:16,124 That's fine. 810 01:29:16,250 --> 01:29:19,832 We just have to watch out for the scum hanging around. 811 01:29:20,416 --> 01:29:22,665 Give us a moment. 812 01:29:35,333 --> 01:29:37,582 How should we report it? 813 01:29:37,708 --> 01:29:40,124 An accidental fire? 814 01:29:40,250 --> 01:29:43,457 Arson? Or something else? 815 01:29:43,583 --> 01:29:46,124 What does it depend on? 816 01:29:48,875 --> 01:29:50,957 On you, I think. 817 01:29:57,666 --> 01:30:01,624 Since we've managed to meet here, 818 01:30:01,750 --> 01:30:05,582 then we should be able to find 819 01:30:05,708 --> 01:30:08,165 a reasonable compromise, right? 820 01:30:08,291 --> 01:30:09,499 Right. 821 01:30:09,625 --> 01:30:12,040 Do you agree with me, Ms. Ewa? 822 01:30:18,708 --> 01:30:20,999 I believe 823 01:30:21,125 --> 01:30:26,040 Slawek's funeral should take place in his hometown. 824 01:30:27,291 --> 01:30:31,665 But, in return for that, we'll add his photo to our board. 825 01:30:32,083 --> 01:30:35,082 No, no! His photo can't be pinned to our board. 826 01:30:35,875 --> 01:30:37,540 Not with our children. 827 01:30:37,666 --> 01:30:40,082 His photo has to hang with the others. 828 01:30:40,208 --> 01:30:42,832 No, we can't agree to this. 829 01:30:43,666 --> 01:30:48,665 Let's remember what we talked about over the phone yesterday. 830 01:30:48,791 --> 01:30:51,624 We agreed that in the meeting today 831 01:30:51,750 --> 01:30:54,332 we'd try to resolve the conflict. 832 01:30:54,458 --> 01:30:57,499 This is the most important thing now. 833 01:30:57,625 --> 01:30:59,124 - The funeral will be here. - No. 834 01:30:59,250 --> 01:31:02,665 Change your tone. Help to calm emotions down. 835 01:31:02,791 --> 01:31:04,624 - A priest should... - ... help! 836 01:31:04,750 --> 01:31:08,349 - ... and serve the entire society. - And that's exactly what I'm doing. 837 01:31:08,384 --> 01:31:11,470 - Slawek deserves a funeral no matter who he was. - He was a murderer. 838 01:31:12,375 --> 01:31:13,249 Sorry? 839 01:31:13,375 --> 01:31:15,415 Murderers and victims are not to be buried together. 840 01:31:15,458 --> 01:31:18,124 - Can you hear yourself? - He was the murderer. 841 01:31:18,250 --> 01:31:20,540 - Of young people. - What murderer?! 842 01:31:20,666 --> 01:31:24,249 No big words, please. It was an accident, right? 843 01:31:24,375 --> 01:31:26,999 Though tragic, it was an accident. 844 01:31:27,125 --> 01:31:30,290 I also hit a boar on the road once... 845 01:31:30,416 --> 01:31:33,582 - A boar, yes, but... - ... and it was an accident. 846 01:31:33,708 --> 01:31:35,249 No one calls me a murderer. 847 01:31:35,375 --> 01:31:36,476 Of course it was an accident. 848 01:31:36,500 --> 01:31:39,707 Plus the state the young people were in after the party... 849 01:31:39,833 --> 01:31:42,124 What state? 850 01:31:43,208 --> 01:31:45,124 What state? 851 01:31:45,250 --> 01:31:47,165 What state? 852 01:31:47,291 --> 01:31:49,499 Tell me... 853 01:31:50,291 --> 01:31:52,540 What state? I'm asking you! 854 01:31:56,750 --> 01:31:58,457 - What state? - No state, Mum. 855 01:31:58,583 --> 01:32:01,207 - No state meaning? - No state. 856 01:32:01,333 --> 01:32:03,415 They were sober. 857 01:32:12,375 --> 01:32:15,332 Not only did he kill Kuba, he killed me as well. 858 01:32:18,666 --> 01:32:21,707 I wouldn't have got up from bed 859 01:32:21,833 --> 01:32:24,874 if it hadn't been for God. 860 01:32:25,000 --> 01:32:27,457 You are killing yourself. 861 01:32:28,666 --> 01:32:31,915 I hope the vicar will soon return or I'll just... 862 01:32:35,041 --> 01:32:37,874 Could we talk outside, Father? 863 01:32:46,791 --> 01:32:49,124 What's the matter? 864 01:32:50,875 --> 01:32:52,790 The truth is... 865 01:32:54,458 --> 01:32:57,957 We argued before the accident. 866 01:33:00,250 --> 01:33:02,790 I threw him out of the house. 867 01:33:06,458 --> 01:33:08,707 And he shouted that... 868 01:33:08,833 --> 01:33:12,374 That he'd fucking kill himself if I didn't let him in. 869 01:33:14,541 --> 01:33:16,624 But I did nothing. 870 01:33:17,958 --> 01:33:20,082 Nothing. 871 01:33:20,208 --> 01:33:22,124 And he drove away. 872 01:34:10,125 --> 01:34:12,165 Are you ready? 873 01:34:34,041 --> 01:34:36,082 Let's go. 874 01:36:50,708 --> 01:36:55,165 We therefore commit his body to the ground, 875 01:36:58,500 --> 01:37:01,540 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 876 01:37:02,333 --> 01:37:05,290 in sure and certain hope of the Resurrection. 877 01:37:05,416 --> 01:37:07,582 Rest in peace. 878 01:37:23,875 --> 01:37:25,749 One more thing... 879 01:37:28,583 --> 01:37:31,540 I'd like to invite you to the farewell Mass. 880 01:37:33,000 --> 01:37:35,582 Please let everyone know. 881 01:37:47,541 --> 01:37:49,624 Are we alone? 882 01:37:50,916 --> 01:37:53,457 - You need a drink or...? - Where are your things? 883 01:37:53,750 --> 01:37:55,915 Pinscher fucked me over? 884 01:38:15,250 --> 01:38:17,582 Something's wrong? 885 01:38:23,875 --> 01:38:25,540 God bless you. 886 01:38:28,166 --> 01:38:30,040 God bless you. 887 01:38:33,208 --> 01:38:35,832 Clergy issues. 888 01:38:40,166 --> 01:38:43,124 Unfortunately, we have very little time and... 889 01:38:43,708 --> 01:38:46,707 We have to go to the Curia now. 890 01:38:49,458 --> 01:38:51,457 What about the farewell Mass? 891 01:38:51,583 --> 01:38:54,415 People are gathering. 892 01:38:54,541 --> 01:38:56,540 It's cancelled. 893 01:38:57,333 --> 01:38:59,415 No. Why? 894 01:39:03,875 --> 01:39:07,999 I told you, Father, the Bishop was waiting for us. 895 01:39:08,125 --> 01:39:10,957 We have time. We'll make it. 896 01:39:11,083 --> 01:39:14,332 I think you should pack your things, Father. 897 01:39:15,041 --> 01:39:17,165 Come on. 898 01:39:32,083 --> 01:39:34,165 Father Tomasz is going to come back, right? 899 01:39:35,208 --> 01:39:39,207 Who? 900 01:39:39,333 --> 01:39:41,457 Father Tomasz. 901 01:39:53,083 --> 01:39:55,499 It's up to the Curia. 902 01:40:08,583 --> 01:40:10,707 Please, don't worry. 903 01:40:16,125 --> 01:40:19,124 The parish will always have a priest. 904 01:40:37,750 --> 01:40:39,749 Thank you! 905 01:40:46,333 --> 01:40:49,082 For the Preest 906 01:40:57,583 --> 01:41:00,624 God bless you for raising money for the treatment. 907 01:41:48,541 --> 01:41:51,207 You think it's fucking fun?! 908 01:41:54,916 --> 01:41:57,207 I didn't hurt anyone. 909 01:42:18,250 --> 01:42:20,790 And nobody knew except Pinscher? 910 01:42:24,916 --> 01:42:26,790 Look me in the eye. 911 01:42:30,208 --> 01:42:32,124 No. 912 01:42:40,083 --> 01:42:42,165 Excuse me. 913 01:42:46,583 --> 01:42:48,374 I will celebrate the Mass. 914 01:42:48,500 --> 01:42:50,415 Introduce me. Say your holidays are over. 915 01:42:50,541 --> 01:42:54,165 Then you get changed and wait at the presbytery with your luggage. 916 01:42:54,291 --> 01:42:57,749 - Get it? - Yes. 917 01:43:00,416 --> 01:43:02,249 There's one condition. 918 01:43:02,916 --> 01:43:05,415 You have never been here. 919 01:43:05,541 --> 01:43:07,624 Say it. 920 01:43:09,291 --> 01:43:11,290 Go on, say it. 921 01:43:13,791 --> 01:43:17,582 - I have never been here. - Thank you. 922 01:45:29,583 --> 01:45:31,624 God bless you. 923 01:46:20,375 --> 01:46:23,124 What are you doing?! Fuck off! 924 01:46:23,875 --> 01:46:26,082 Get the fuck outta here! 925 01:46:27,708 --> 01:46:30,957 You thought we're mates? 926 01:46:31,083 --> 01:46:32,790 'Cos we drank fucking vodka? 927 01:46:32,916 --> 01:46:34,957 You fucking nuts? 928 01:46:35,708 --> 01:46:38,415 Your priest's fucking gone, eh? 929 01:46:38,541 --> 01:46:40,540 No dress to hide under. 930 01:46:40,666 --> 01:46:42,874 You sold me. 931 01:46:53,041 --> 01:46:55,332 You're in for a slam tomorrow. 932 01:46:59,666 --> 01:47:03,124 Bless these gifts, O Lord, and those who made them. 933 01:47:03,250 --> 01:47:07,582 And teach us to share these gifts with the needy. Amen. 934 01:47:28,375 --> 01:47:30,624 When does God speak to us? 935 01:47:32,488 --> 01:47:38,393 The Church believes God speaks to us in every moment of our life. 936 01:47:38,428 --> 01:47:40,082 Fall in! 937 01:47:46,125 --> 01:47:48,290 - Count off! - One, two, three... 938 01:47:48,458 --> 01:47:50,082 ...four, five, six, seven. 939 01:47:53,833 --> 01:47:59,332 I sometimes commit a sin, do an evil thing. 940 01:48:01,958 --> 01:48:05,332 It takes me a long time to admit my guilt. 941 01:48:10,041 --> 01:48:12,290 - Everything's cleared up? - Yes, sir! 942 01:48:13,291 --> 01:48:16,457 Tools returned? So you can find it easily. 943 01:48:17,083 --> 01:48:18,707 - Sir! - What's wrong? 944 01:48:18,833 --> 01:48:20,249 - A boy cut himself. - Where's he? 945 01:48:20,375 --> 01:48:23,207 - In the warehouse. - Don't move. 946 01:48:23,333 --> 01:48:25,457 I'll be right back. 947 01:48:25,583 --> 01:48:30,290 God speaks to us through various events in our life. 948 01:48:32,916 --> 01:48:36,165 Sometimes we think 949 01:48:38,041 --> 01:48:40,082 it can't have been God's plan. 950 01:48:41,333 --> 01:48:44,540 Various tragedies strike us. 951 01:48:45,500 --> 01:48:47,249 Slam! 952 01:48:47,916 --> 01:48:52,540 But the most important thing is never to lose faith. 953 01:49:13,208 --> 01:49:14,915 Remember... 954 01:49:16,000 --> 01:49:18,207 It's only a parable. 955 01:49:19,708 --> 01:49:24,040 A parable of how far you've walked away from God. 956 01:49:26,541 --> 01:49:28,915 Everyone. Even me. 957 01:50:43,583 --> 01:50:45,332 Let go! 958 01:50:45,458 --> 01:50:47,165 Let go! 959 01:50:48,583 --> 01:50:50,374 Not you! 960 01:50:50,500 --> 01:50:52,415 Get Bonus over here! 961 01:50:52,666 --> 01:50:54,707 Get the fuck outta here! 962 01:50:54,833 --> 01:50:57,249 Enough! Set fire, now! 963 01:50:57,375 --> 01:50:59,082 Hurry up! 964 01:51:25,916 --> 01:51:28,124 DIRECTED BY 965 01:51:28,583 --> 01:51:30,874 WRITTEN BY 966 01:51:31,125 --> 01:51:33,457 PRODUCED BY 967 01:51:33,708 --> 01:51:35,999 PHOTOGRAPHY BY 968 01:51:36,583 --> 01:51:38,624 MUSIC BY 969 01:51:39,250 --> 01:51:42,624 CO-PRODUCED BY 970 01:51:43,125 --> 01:51:45,457 PRODUCTION DESIGNER 971 01:51:45,791 --> 01:51:48,082 COSTUME DESIGNER 972 01:51:48,500 --> 01:51:50,624 CREATIVE PRODUCER 973 01:51:51,125 --> 01:51:53,374 EDITOR 974 01:51:53,791 --> 01:51:56,040 SOUND BY 975 01:51:56,500 --> 01:51:58,707 MAKE-UP ARTIST 976 01:51:59,166 --> 01:52:01,332 CAST 66393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.