Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,240
A�n estamos a tiempo de
cambiar de opini�n.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,000
Probablemente deber�as
haberla dejado en casa.
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,160
- Lo hacemos.
- S�.
4
00:00:18,720 --> 00:00:21,960
- �Qu� piensan que buscan?
- Se aseguran que fue un accidente.
5
00:00:22,040 --> 00:00:26,400
S�, hoy lo hacen.
Ma�ana es un asesinato.
6
00:00:26,480 --> 00:00:30,120
Toda la estaci�n ayudar�
a resolver el...
7
00:00:30,200 --> 00:00:33,440
�triple asesinato?
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,480
�Qu� haces aqu�?
9
00:00:36,680 --> 00:00:39,600
Jesper me deb�a dinero.
Mucho dinero.
10
00:00:42,160 --> 00:00:45,840
Creo que lo compartimos
y vivimos felices para siempre.
11
00:00:47,120 --> 00:00:51,760
- �Qui�n eres t�?
- Espen, el hijo de Svein.
12
00:00:51,840 --> 00:00:54,640
Rami Persson.
�Qu� hace en la empresa?
13
00:00:54,720 --> 00:00:56,960
Es una especie de consultor.
14
00:00:58,200 --> 00:01:00,400
Es el polic�a noruego.
15
00:01:00,480 --> 00:01:03,280
Ma�ana vendr�
un equipo de investigaci�n a su hogar.
16
00:01:03,360 --> 00:01:09,160
Son expertos para encontrar cosas
que no deber�an estar all�.
17
00:01:09,240 --> 00:01:13,800
Est�s en el camino equivocado.
Se trata de otra cosa.
18
00:01:46,840 --> 00:01:49,720
No estamos preparadas para
lo que suceder�.
19
00:01:49,800 --> 00:01:54,160
- Son las cuatro...
- �C�mo se llama el programa?
20
00:01:54,240 --> 00:02:00,280
La polic�a entran a la casa
y encuentran todo. Nada pasan por alto.
21
00:02:00,360 --> 00:02:03,280
�Entiendes lo afortunada que eres
que me gusta ver ese programa?
22
00:02:05,000 --> 00:02:08,760
- �"Orange is the New Black"!
- �De qu� est�s hablando?
23
00:02:08,840 --> 00:02:14,040
Seremos descubiertas, Becka.
Ellos simplemente todav�a no lo saben.
24
00:03:12,880 --> 00:03:16,760
Kira, Tranquil�zate y dile
lo que me has dicho.
25
00:03:16,840 --> 00:03:22,000
Perros. Se puede enga�ar a la gente
pero nunca a los perros.
26
00:03:22,080 --> 00:03:25,200
Son las cuatro de la ma�ana
y estamos hablando sobre perros.
27
00:03:25,280 --> 00:03:29,680
El programa se llama "Forense".
El equipo que viene hoy aqu�.
28
00:03:29,760 --> 00:03:33,320
- �Y qu�?
- Tienen perros.
29
00:03:33,400 --> 00:03:37,720
�No entiendes nada?
Los perros pueden oler todo.
30
00:03:37,800 --> 00:03:40,480
Las sustancias como las bombas, y...
31
00:03:40,560 --> 00:03:42,600
restos de bombas.
32
00:04:11,800 --> 00:04:13,800
�Mi Dios!
33
00:04:30,280 --> 00:04:33,240
- �D�nde est� tu perro?
- �Mi perro?
34
00:04:33,320 --> 00:04:38,120
- No traen perros para...
- No.
35
00:04:38,200 --> 00:04:42,120
Kira estaba esperando
que tal vez trajeran perros.
36
00:04:42,200 --> 00:04:43,880
Ella ama a los perros.
37
00:04:46,800 --> 00:04:49,720
- �Limpiaron aqu�?
- S�.
38
00:04:51,000 --> 00:04:54,320
Es incre�ble lo que una
hace para aliviar el dolor.
39
00:04:54,400 --> 00:04:59,560
- S�, es muy bueno.
- S�. Bueno.
40
00:04:59,640 --> 00:05:02,240
- S�, ser� mejor que comience.
- S�.
41
00:05:33,400 --> 00:05:36,560
La pr�xima vez que tengas una revelaci�n,
tal vez podr�as hacerlo de d�a.
42
00:05:36,640 --> 00:05:41,000
- Se supon�a que estuvi�ramos atentas.
- �Puedes parar?
43
00:05:42,480 --> 00:05:47,080
He encontrado una carpeta aqu�
con peque�os pr�stamos de cr�dito y eso.
44
00:05:47,160 --> 00:05:50,640
- �Est� bien si...?
- S�, puedes tenerla.
45
00:05:50,720 --> 00:05:53,600
Gracias.
Por supuesto, la devolver�.
46
00:05:54,360 --> 00:05:59,000
�Quieres una taza de caf�
y sentarte un poco?
47
00:05:59,080 --> 00:06:03,520
- Traer� una taza.
- Bien. Est� bien.
48
00:06:18,760 --> 00:06:20,960
Ah, s�... Gracias.
49
00:06:25,120 --> 00:06:28,040
Pronto terminaremos aqu�.
50
00:06:28,120 --> 00:06:34,200
Nos falta dar una
mirada en el s�tano, tambi�n.
51
00:06:37,320 --> 00:06:39,440
S�...
52
00:06:39,520 --> 00:06:43,360
- �No, pero mi Dios!
- Oh, no.
53
00:06:44,880 --> 00:06:48,800
�Oh, el caf�!
Ser� mejor que te cambies de ropa.
54
00:06:51,200 --> 00:06:55,240
- Espero que no se haya quemado.
- Ella es tan torpe.
55
00:06:55,320 --> 00:06:58,520
Puse el dinero en la lavadora.
56
00:06:58,600 --> 00:07:00,160
Hola...
57
00:07:00,240 --> 00:07:05,880
S�... Hay caf�.
Por ah�. Ah� est�.
58
00:07:16,600 --> 00:07:19,640
�Hola!
59
00:07:20,320 --> 00:07:22,160
�M�s ropa?
60
00:07:23,520 --> 00:07:29,080
Lisa, la hija de Rebecka
ha empezado a mojar la cama.
61
00:07:29,880 --> 00:07:35,600
S�banas limpias cada d�a.
Es bastante dif�cil.
62
00:07:35,680 --> 00:07:39,640
Entiendo.
S�, probablemente no es tan f�cil.
63
00:07:39,720 --> 00:07:43,760
Todo esto que ha sucedido, hay que tenerlo
en cuenta, debe estar en estado de shock.
64
00:07:43,840 --> 00:07:46,680
S�, por supuesto.
65
00:07:48,110 --> 00:07:49,880
S�lo voy...
66
00:08:14,080 --> 00:08:17,200
3 MUERTOS EN
EXPLOSI�N DE BOTE
67
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
DINAMARCA
68
00:08:22,720 --> 00:08:28,400
�Por lo tanto Jesper, Johan y Svein
murieron en la explosi�n?
69
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
- S�.
- �Y Rami?
70
00:08:31,040 --> 00:08:34,440
No, por desgracia
no estaba a bordo.
71
00:08:34,520 --> 00:08:39,880
Pero creo que tambi�n
pudo haber algo de mala suerte.
72
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
�l no aparece
como una amenaza seria.
73
00:08:43,080 --> 00:08:46,760
Especialmente ahora
que Jesper se ha ido.
74
00:08:46,840 --> 00:08:50,640
�Puedes terminar con eso?!
75
00:08:50,720 --> 00:08:52,640
Lo siento.
76
00:08:53,760 --> 00:08:57,760
�Pero conoces a Rami?
�Qu� podemos esperar?
77
00:08:57,840 --> 00:09:02,600
Es dif�cil de decir.
No es un hombre inofensivo.
78
00:09:02,680 --> 00:09:04,600
Est� bien.
79
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
- �Bj�rn?
- �S�?
80
00:09:10,680 --> 00:09:13,800
Si crees que
se presenta un problema...
81
00:09:13,880 --> 00:09:16,240
Probablemente se me ocurrir� algo.
82
00:09:23,080 --> 00:09:25,640
�Han terminado?
83
00:09:38,960 --> 00:09:44,440
Lo siento, s�lo quer�a...
despedirme. Ya terminamos.
84
00:09:44,520 --> 00:09:47,040
Est� bien. Bien.
85
00:09:48,560 --> 00:09:50,960
- S�... Adi�s.
- Te acompa�o.
86
00:09:54,280 --> 00:09:56,480
S�... Est� bien.
87
00:10:04,880 --> 00:10:07,320
S�... Adi�s.
88
00:10:08,960 --> 00:10:13,800
- �Vendr�n de nuevo?
- No, no tengo intenci�n de hacerlo.
89
00:10:15,640 --> 00:10:18,880
- �Est�s seguro?
- S�, creo que bastante.
90
00:10:23,320 --> 00:10:26,240
Bueno, adi�s.
91
00:11:09,320 --> 00:11:11,320
- �En serio?
- �Qu� pasa?
92
00:11:11,400 --> 00:11:13,880
�Piensan que es hora
de divertirse?
93
00:11:13,960 --> 00:11:16,880
�Despu�s de los perros
"CSI" y el dinero en la lavadora?
94
00:11:16,960 --> 00:11:21,440
- Lavamos el dinero negro.
- Hablo en serio, Kira.
95
00:11:29,320 --> 00:11:32,560
Lo siento.
96
00:12:18,800 --> 00:12:23,040
Lo siento, pero todav�a
no tengo dinero en efectivo.
97
00:12:25,560 --> 00:12:28,280
Ves las orejas.
98
00:12:28,360 --> 00:12:31,600
Es uno de los mejores perros
que hemos tenido aqu� en el distrito.
99
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
Es una buena cosa.
100
00:12:33,600 --> 00:12:37,400
Es un fondo de
pensi�n para los perros.
101
00:12:37,480 --> 00:12:42,560
Son agentes de polic�a
al igual que t� y yo.
102
00:12:42,640 --> 00:12:46,200
�Encontraste algo en lo de tu viuda?
103
00:12:47,560 --> 00:12:49,840
Bueno... tal vez no es para tanto.
104
00:12:49,920 --> 00:12:53,640
Busco a Rami Persson...
105
00:12:53,720 --> 00:12:59,840
que me dijeron trabaj� durante mucho
tiempo como consultor en STB.
106
00:12:59,920 --> 00:13:05,720
�En STB? �Crees que Rami
es interesante para la investigaci�n?
107
00:13:05,800 --> 00:13:08,120
�l tiene un largo historial criminal.
108
00:13:08,200 --> 00:13:13,440
- Oh, maldici�n. �Deber�amos atraparlo?
- S�lo tengo un apartado de correos.
109
00:13:13,520 --> 00:13:17,640
�Es simple!
Lo har� uno de mis chicos.
110
00:13:18,640 --> 00:13:21,920
S�, ya sabes d�nde estoy,
por si me necesitas.
111
00:13:36,380 --> 00:13:39,620
Tengo la impresi�n...
112
00:13:39,700 --> 00:13:45,100
de que lo que sucede aqu�
no tiene que ver con nuestro acuerdo.
113
00:14:01,280 --> 00:14:04,320
- Toma esto...
- �Qu� hago?
114
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
Me gustar�a que me lo cuidaras.
115
00:14:09,240 --> 00:14:13,760
- Cu�dalo bien.
- Lo prometo.
116
00:14:25,760 --> 00:14:29,360
- �Hola?
- S�, estamos aqu�.
117
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
�Tim?
118
00:14:41,080 --> 00:14:45,240
Querida, querida Kira.
119
00:14:46,000 --> 00:14:51,480
No s� qu� decir.
�C�mo lo llevas?
120
00:14:54,480 --> 00:14:56,360
- Mis condolencias.
- Gracias.
121
00:14:56,440 --> 00:14:59,560
- Lo siento.
- Gracias.
122
00:14:59,640 --> 00:15:04,640
�l es Alex, el primo de Johan.
123
00:15:07,160 --> 00:15:09,920
- Nuestro hijo.
- S�.
124
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
�Por qu� no nos sentamos?
125
00:15:30,880 --> 00:15:37,880
Kira, lamento tener
que hablar de esto ahora, pero...
126
00:15:39,320 --> 00:15:45,840
El hecho es que Tommy y yo
somos due�os de la mitad de la vivienda.
127
00:15:46,480 --> 00:15:51,200
- �Qu�?
- Como t�o de Johan...
128
00:15:51,280 --> 00:15:56,320
yo le he ayudado mucho.
129
00:15:57,640 --> 00:16:03,400
Cuando compramos el apartamento,
le dimos prestado...
130
00:16:04,560 --> 00:16:06,840
una gran cantidad de dinero.
131
00:16:07,920 --> 00:16:11,080
�Y c�mo deber�a entender eso?
132
00:16:11,160 --> 00:16:16,560
Lo que pasa es que hemos decidido,
tanto Tommy como yo...
133
00:16:16,640 --> 00:16:19,280
que Alex se mude para aqu�.
134
00:16:19,360 --> 00:16:25,320
Ya es hora de
que salga de su casa.
135
00:16:25,400 --> 00:16:29,000
Con seguridad estar�n
muy bien juntos.
136
00:16:29,080 --> 00:16:32,163
Lo creemos,
tanto Tommy como yo.
137
00:16:32,363 --> 00:16:33,363
S�...
138
00:16:34,960 --> 00:16:40,480
�No, pero mira, Tommy!
El tren. Debemos irnos.
139
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
Adi�s y buena suerte.
140
00:17:17,240 --> 00:17:19,080
�Maldita sea!
141
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
- Hola.
- Hola.
142
00:17:36,360 --> 00:17:39,520
- Hola, mam�.
- Hola, querida.
143
00:17:40,520 --> 00:17:44,000
- Es muy divertido jugar a los zombies.
- S�, puedo ver eso.
144
00:17:45,240 --> 00:17:47,320
Gracias.
145
00:17:49,680 --> 00:17:54,920
- Se me pas� por completo. Te agradezco.
- Est� bien.
146
00:17:55,960 --> 00:17:59,360
Supongo que es por lo
que est�s pasando.
147
00:18:04,560 --> 00:18:11,360
Si necesitas algo
o simplemente quieres hablar, as� que...
148
00:18:11,440 --> 00:18:14,000
- estoy aqu�.
- Gracias.
149
00:18:16,240 --> 00:18:19,920
Soy bastante bueno
para escuchar, como sabes.
150
00:18:26,280 --> 00:18:28,960
Yo no...
151
00:18:29,040 --> 00:18:32,200
No le he dicho nada
a Lisa todav�a.
152
00:18:32,280 --> 00:18:36,080
No... entiendo.
153
00:18:39,400 --> 00:18:44,760
- Gracias de nuevo.
- Bien.
154
00:18:44,840 --> 00:18:51,680
�Me preguntaba si querr�as, t� y Sof�a
venir a comer una noche?
155
00:18:53,840 --> 00:18:57,600
- �Esta noche?
- S�, est� bien.
156
00:18:57,680 --> 00:19:02,800
- Por supuesto. Estar� bien.
- Bien.
157
00:19:28,680 --> 00:19:32,600
�Qu� demonios?! Est�s vivo.
158
00:19:32,680 --> 00:19:37,320
- Necesito respuestas.
- �Respuestas? �Qu� diablos quieres decir?
159
00:19:37,400 --> 00:19:41,640
�Espera! Por favor.
�Pharmateca!
160
00:19:42,840 --> 00:19:46,040
- �Pharmateca?
- Pharmateca. Diablos, Jesper.
161
00:19:46,120 --> 00:19:48,960
�Pueden llegar a ese punto?
�Pharmateca, dices?
162
00:19:49,040 --> 00:19:54,000
Marie en Pharmateca.
La �ltima reuni�n no fue bien.
163
00:19:54,080 --> 00:20:00,160
Estoy seguro que le pidi� a ese maldito BF
que nos mate a todos.
164
00:20:00,240 --> 00:20:07,040
- �Y t�?
- Tengo un seguro de vida.
165
00:20:09,120 --> 00:20:15,320
En la �ltima reuni�n con Marie,
cuando intent� sacarte...
166
00:20:15,400 --> 00:20:17,440
la film�.
167
00:20:19,200 --> 00:20:24,360
Film� cada segundo,
cuando ella confes� todo.
168
00:20:39,760 --> 00:20:43,960
No soy yo al que est�s buscando.
169
00:20:49,320 --> 00:20:51,360
�Quieres venir?
170
00:20:51,440 --> 00:20:54,000
S�, claro.
171
00:20:54,960 --> 00:20:57,640
S�, �me dejas hablar con �l?
172
00:20:57,720 --> 00:21:01,080
�Hola!
173
00:21:01,160 --> 00:21:04,880
S�, lo s�. �Qu�?
174
00:21:06,840 --> 00:21:08,840
S�...
175
00:21:08,920 --> 00:21:13,440
Me dijo que deb�a
hablar contigo acerca de �l.
176
00:21:15,840 --> 00:21:19,040
�Filmaste todo nuestro encuentro?
177
00:21:21,440 --> 00:21:23,040
S�.
178
00:21:25,360 --> 00:21:28,280
Maldito inteligente.
179
00:21:28,360 --> 00:21:29,960
Escucha...
180
00:21:31,120 --> 00:21:36,360
Ahora, hablemos de trabajo...
�Recuerdas que me debes un poco de dinero?
181
00:21:36,440 --> 00:21:39,480
O mejor dicho,
un maldito mont�n de dinero.
182
00:21:39,560 --> 00:21:45,840
Que tendr�s. Cuando me des una copia
de tu seguro de vida.
183
00:21:48,560 --> 00:21:50,400
Est� bien.
184
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
Quedamos as�.
185
00:21:59,440 --> 00:22:01,080
Vamos, muchacho.
186
00:22:21,541 --> 00:22:22,741
�Qu�?
187
00:22:24,520 --> 00:22:26,560
�No!
188
00:22:26,640 --> 00:22:28,320
�Maldita sea!
189
00:22:33,280 --> 00:22:36,800
�Sabes qu� es esto?
�Lo que son esos peque�os agujeros?
190
00:22:36,880 --> 00:22:39,680
- No, pero puedo googlear.
- No, ya lo s�.
191
00:22:39,760 --> 00:22:43,840
- �Por qu� lo preguntas, entonces?
- Es polilla.
192
00:22:43,920 --> 00:22:45,800
- �Pandilla?
- Polilla.
193
00:22:45,880 --> 00:22:47,880
- �Parrilla?
- Polilla, polilla.
194
00:22:49,779 --> 00:22:51,609
Espera.
195
00:22:52,160 --> 00:22:55,200
El reloj traductor est� listo.
196
00:22:57,600 --> 00:22:59,480
�Polillas!
197
00:23:00,600 --> 00:23:05,640
�Polillas!
Pens� que hab�as dicho parrilla.
198
00:23:05,720 --> 00:23:08,880
- �No debes re�rte!
- �Sonaba como una vaca. �Muuu!
199
00:23:08,960 --> 00:23:11,480
No es divertido. Vienen de ti.
200
00:23:11,560 --> 00:23:15,360
�Por qu� habr�an de venir de m�?
Tambi�n pueden venir de ti.
201
00:23:15,440 --> 00:23:19,200
- No, en absoluto.
- �Cu�ndo fue la �ltima vez que tuviste?
202
00:23:19,280 --> 00:23:22,720
Nunca hemos
tenido polillas en nuestra familia.
203
00:23:24,360 --> 00:23:29,200
- �Qu� est�s haciendo?
- Viendo lo que tienes que hacer.
204
00:23:29,280 --> 00:23:34,400
Tienes que poner toda la ropa
en el congelador o rociarla.
205
00:23:34,480 --> 00:23:38,960
Esto es una zona libre de Axel.
Ahora debes ir a tu habitaci�n.
206
00:23:39,040 --> 00:23:41,560
No hay polillas. En absoluto.
207
00:23:45,560 --> 00:23:51,760
- Siempre es bueno saber esos trucos.
- Entonces lo giras as�. Perfecto.
208
00:23:52,960 --> 00:23:56,640
�Oh!
Fant�stico Master Chef.
209
00:24:00,440 --> 00:24:03,040
Parece que se divierten juntas.
210
00:24:04,800 --> 00:24:08,240
Ellas no saben lo mucho que se quieren.
211
00:24:08,320 --> 00:24:10,440
Salud.
212
00:24:19,640 --> 00:24:24,225
Ser secretaria m�dica
requiere una formaci�n especial.
213
00:24:24,425 --> 00:24:25,700
Hay que entender de medicina.
214
00:24:25,800 --> 00:24:28,280
S�, y saber de los
preparados que utilizamos.
215
00:24:28,360 --> 00:24:33,800
Cuando era una gu�a de viaje,
trat� a los clientes por todo.
216
00:24:33,880 --> 00:24:39,280
- Insolaci�n, diarrea, resaca...
- Aqu� soy yo el que los trata.
217
00:24:39,360 --> 00:24:43,240
No es su trabajo
el que estoy solicitando.
218
00:24:43,320 --> 00:24:47,040
Hablo muy bien ingl�s
y casi con fluidez el franc�s.
219
00:24:47,120 --> 00:24:50,320
- �Y el lat�n?
- Nunc est bibendum.
220
00:24:50,400 --> 00:24:51,880
�"Vamos a beber"?
221
00:24:51,960 --> 00:24:57,440
S�, el lat�n es muy parecido al franc�s,
es el que he aprendido.
222
00:24:57,520 --> 00:25:04,040
Creo que el sueldo es incre�blemente bajo
en relaci�n con la responsabilidades.
223
00:25:04,120 --> 00:25:08,680
- No es negociable.
- Pero no hay nadie mejor que yo.
224
00:25:09,680 --> 00:25:12,560
Tambi�n puede pensar en ello. Adi�s.
225
00:25:23,920 --> 00:25:26,160
Deja de jugar y come.
226
00:25:27,600 --> 00:25:30,960
Cuando hayan terminado,
pueden ir y jugar en el cuarto.
227
00:25:32,720 --> 00:25:34,680
- �Termin�!
- �Termin�!
228
00:25:34,760 --> 00:25:38,120
No, necesitas comer m�s.
Un m�nimo de tres bocados m�s.
229
00:25:38,200 --> 00:25:41,160
En realidad, fui yo
que le serv� un poco demasiado.
230
00:25:41,240 --> 00:25:46,600
Ya sea que se lo coma o
lo tire, se convierte en mierda.
231
00:25:51,720 --> 00:25:54,640
Gracias por la comida.
232
00:25:54,720 --> 00:25:57,880
- Hola. �Qu� dices?
- Gracias por la comida.
233
00:26:05,640 --> 00:26:11,720
El bolso est� arriba del armario en la
parte de atr�s de la planta baja. �S�?
234
00:26:14,440 --> 00:26:17,240
Est� bien.
235
00:26:17,320 --> 00:26:19,840
Vuelvo enseguida.
236
00:26:38,000 --> 00:26:43,800
�Qu� pasa con la madre de Sof�a?
�C�mo est�n las cosas con eso?
237
00:26:48,920 --> 00:26:51,800
S�, ella...
238
00:26:51,880 --> 00:26:57,040
Fue a Australia
a encontrarse a s� misma.
239
00:27:06,320 --> 00:27:12,640
En la actualidad ella se mud� con
alguien, tipo Cocodrilo Dundee.
240
00:27:12,720 --> 00:27:16,000
- �No!
- S�, es cierto.
241
00:27:16,080 --> 00:27:18,680
No se miente en la mesa.
242
00:27:28,320 --> 00:27:30,600
Mam�, �qu� fue eso?
243
00:27:32,080 --> 00:27:34,400
- �Diablos!
- �Qu� es eso?
244
00:27:35,480 --> 00:27:37,520
Llamar� a la polic�a.
245
00:27:44,600 --> 00:27:47,480
�Maldita sea!
246
00:27:48,720 --> 00:27:54,480
- �Rami! �Qu� demonios est�s haciendo?
- �D�nde diablos est� su bolso?
247
00:27:54,560 --> 00:27:57,760
No tengo idea de lo que est�s hablando.
�Vas a ser tan amable de irte?
248
00:27:57,840 --> 00:28:01,840
- �Est� bien!
- Vete de aqu�.
249
00:28:02,960 --> 00:28:04,600
�No te metas!
250
00:28:04,680 --> 00:28:10,040
�Entiendes lo que digo?
No te metas.
251
00:28:22,160 --> 00:28:24,120
Es la polic�a.
252
00:28:29,504 --> 00:28:31,031
�Diablos!
253
00:28:40,580 --> 00:28:44,540
Lo siento,
esta noche fue muy extra�a.
254
00:28:44,620 --> 00:28:48,100
Est� bien... pasamos un buen momento.
255
00:28:50,540 --> 00:28:53,020
- Adi�s.
- Buenas noches.
256
00:29:36,100 --> 00:29:38,340
Hola, Billy.
257
00:29:43,820 --> 00:29:47,860
- �Maldito!
- Ni una palabra a nadie.
258
00:29:47,940 --> 00:29:52,780
- Yo sigo muerto.
- Todos los que vienen aqu� son muertos.
259
00:30:05,180 --> 00:30:08,220
T� eres la �nica que me quiere realmente,
y tan jodido como estoy.
260
00:30:08,300 --> 00:30:15,140
Me gustan las personas diferentes
y sus errores.
261
00:30:17,620 --> 00:30:21,180
Ni siquiera me gusto a m� mismo.
No lo hice en mucho tiempo.
262
00:30:21,980 --> 00:30:26,100
�Por qu� siempre nos definen
las cosas malas que hacemos?
263
00:30:26,180 --> 00:30:32,740
Suenas como alguien que deber�a hablar
con un psic�logo o un cura.
264
00:30:37,060 --> 00:30:41,660
- Oye... te reconozco.
- No.
265
00:30:44,020 --> 00:30:46,780
Mil y mantengo la boca cerrada.
266
00:30:46,860 --> 00:30:49,980
- Janne, vete.
- No, yo quiero mis mil.
267
00:30:56,460 --> 00:30:58,380
Bienvenido a casa.
268
00:31:05,460 --> 00:31:09,860
Son las 21:17.
Interrogatorio de Rami Persson.
269
00:31:09,940 --> 00:31:11,900
De acuerdo... Bien.
270
00:31:14,820 --> 00:31:19,940
Recapitulemos.
Trabajaste en STB durante 20 a�os.
271
00:31:20,020 --> 00:31:23,300
Eras buen amigo de Svein y Jesper.
272
00:31:23,380 --> 00:31:26,820
No has visto nada
sospechoso �ltimamente.
273
00:31:26,900 --> 00:31:31,020
Cuando Svein, Jesper y Johan fueron
asesinados, estabas con tu hermana.
274
00:31:31,100 --> 00:31:34,180
Lo entendiste completamente
bien, s�.
275
00:31:35,660 --> 00:31:38,140
�Y nunca estuviste
en la casa de verano?
276
00:31:39,540 --> 00:31:43,340
Fui, como dije,
s�lo una vez a Noruega. En 1987.
277
00:31:43,420 --> 00:31:47,580
Estuve en un viaje de pesca
fuera de Trondheim.
278
00:31:47,660 --> 00:31:50,420
Tambi�n es un pa�s
realmente de mierda.
279
00:31:50,500 --> 00:31:57,500
- Con mala pesca.
- S�... la pesca es pobre...
280
00:32:11,380 --> 00:32:13,220
No s�...
281
00:32:34,940 --> 00:32:37,980
Gracias por la ayuda
a mi colega noruego.
282
00:32:38,060 --> 00:32:44,340
Esta intrusi�n
es simplemente un malentendido.
283
00:32:44,420 --> 00:32:48,980
Es imposible que sea Rebecka
que mande la polic�a tras de m�.
284
00:32:51,300 --> 00:32:54,500
Yo no te puedo decir
quien lo ha hecho.
285
00:32:54,580 --> 00:32:57,460
No, por supuesto,
porque no hay duda.
286
00:32:57,540 --> 00:33:01,540
Por lo tanto, creo que, Lundgren,
o el estado...
287
00:33:01,620 --> 00:33:04,940
debe darme
una disculpa y dejarme ir.
288
00:33:05,020 --> 00:33:11,660
Pero esto no funciona as�.
Se te permitir� ir cuando yo lo diga.
289
00:33:14,580 --> 00:33:19,100
�S�? No, vuelve m�s tarde.
290
00:33:28,980 --> 00:33:33,700
�C�mo era el nombre de esa chica
que se reuni� con un lobo en el bosque?
291
00:33:33,780 --> 00:33:35,860
�Cu�l es la historia?
292
00:33:37,100 --> 00:33:41,580
Caperucita Roja.
�Es la hora de los cuentos o qu�?
293
00:33:41,660 --> 00:33:46,620
�No fue el caso de que ella se reuni�
con un lobo de enormes orejas?
294
00:33:46,700 --> 00:33:49,420
Y pod�a o�r todo.
295
00:33:49,500 --> 00:33:52,860
Grandes ojos.
296
00:33:53,660 --> 00:33:56,300
Pod�a ver todo.
297
00:33:56,380 --> 00:34:00,260
Pero, ante todo,
ten�a una gran boca cerrada.
298
00:34:00,340 --> 00:34:03,180
�Tienes una gran boca cerrada,
no est�s hablando?
299
00:34:03,260 --> 00:34:07,220
- �Te haces el listo ahora o qu�?
- No, en realidad no.
300
00:34:10,500 --> 00:34:14,500
Cuando el lobo estaba all�,
alimentado y satisfecho...
301
00:34:14,510 --> 00:34:17,780
en la agradable cama
caliente de la abuela...
302
00:34:17,860 --> 00:34:22,980
En la versi�n que yo conozco,
habr� un cazador y...
303
00:34:25,260 --> 00:34:28,140
llamar� a la puerta.
304
00:34:31,220 --> 00:34:34,860
Por lo que yo s�,
el lobo todav�a est� ah�.
305
00:34:52,220 --> 00:34:55,260
Escucha...
306
00:34:55,340 --> 00:34:59,020
�Por qu� sigues aqu�?
T� tambi�n puedes irte.
307
00:34:59,100 --> 00:35:02,620
No hay sospechas
sobre algo ilegal.
308
00:35:07,420 --> 00:35:09,180
�De acuerdo?
309
00:35:31,380 --> 00:35:36,060
S�, t�, Rami Persson...
310
00:35:46,100 --> 00:35:49,940
- �Gran trabajo!
- �Si? Est� bien.
311
00:35:50,020 --> 00:35:53,200
Somos un gran equipo.
312
00:35:53,300 --> 00:35:57,420
Tenemos a nuestro bombardero.
Eso es seguro.
313
00:35:57,500 --> 00:36:02,620
- �Nada espec�fico sobre �l?
- S�lo espera y ya ver�s.
314
00:36:02,700 --> 00:36:06,780
- �Podemos poner vigilancia sobre �l?
- S�, ya ha comenzado.
315
00:36:06,860 --> 00:36:08,620
- Est� bien.
- �No est�s feliz?
316
00:36:08,700 --> 00:36:11,580
Estoy muy feliz.
317
00:36:12,380 --> 00:36:13,940
Maldici�n, eso es.
318
00:36:53,580 --> 00:36:55,540
�Qu� est�s haciendo?
319
00:36:56,860 --> 00:37:01,940
Nada. S�lo quer�a ver
si no precisabas nada.
320
00:37:02,020 --> 00:37:04,620
No, est� bien...
321
00:37:04,700 --> 00:37:06,780
Miraba tus cosas.
322
00:37:08,900 --> 00:37:12,500
No s� lo que estaba buscando.
S�lo...
323
00:37:13,340 --> 00:37:16,660
T� no me quieres aqu� y yo
no me quedar� aqu�, �de acuerdo?
324
00:37:16,740 --> 00:37:20,460
�Por qu� est�s realmente aqu�?
�Debido al funeral?
325
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
�El dinero?
326
00:37:25,580 --> 00:37:28,460
No te quedas
conmigo por esa raz�n.
327
00:37:57,180 --> 00:38:00,060
Hola.
328
00:38:00,140 --> 00:38:02,340
- Hola, Lisa.
- Hola, Rami.
329
00:38:02,420 --> 00:38:05,020
�Estabas durmiendo?
330
00:38:05,100 --> 00:38:08,260
S�lo quer�a mostrarte algo.
331
00:38:08,340 --> 00:38:11,260
Puede ser tuyo...
332
00:38:11,340 --> 00:38:16,580
Puedes comprar cualquier cosa que desees,
pero primero se lo debes mostrar a mam�.
333
00:38:16,660 --> 00:38:19,820
- No lo olvides, �de acuerdo?
- �No quieres entrar?
334
00:38:19,900 --> 00:38:23,900
No, no puedo entrar ahora.
Volver� en otro momento.
335
00:38:23,980 --> 00:38:27,060
Ve y mu�straselo a mam�, �de acuerdo?
336
00:38:27,140 --> 00:38:30,140
Duerme bien. Adi�s.
337
00:38:38,660 --> 00:38:42,060
- �Mam�!
- Cari�o, ahora debes dormir.
338
00:38:42,140 --> 00:38:46,060
- Mira lo que me dio Rami.
- �Rami?
339
00:38:46,140 --> 00:38:48,060
Estaba parado fuera de mi ventana.
340
00:38:48,140 --> 00:38:50,740
ME GUSTA LISA
BOLSO A LAS 0:00
341
00:38:58,660 --> 00:39:00,780
Oh, Dios...
342
00:39:00,860 --> 00:39:06,100
- �No vas a darle dinero?
- No puedo aguantar m�s. Mira.
343
00:39:08,620 --> 00:39:10,860
�Entiendes eso?
344
00:39:10,940 --> 00:39:13,860
Ahora que por fin
me deshice de Jesper.
345
00:39:13,940 --> 00:39:18,100
Y ya no temo por
quien viene a la puerta.
346
00:39:18,180 --> 00:39:21,180
Aparece Rami,
y todo empieza de nuevo.
347
00:39:21,260 --> 00:39:23,220
No.
348
00:39:23,300 --> 00:39:26,060
No. Becka,
vamos a solucionarlo. Ahora.
349
00:39:27,740 --> 00:39:29,900
Lo arreglaremos.
350
00:40:20,460 --> 00:40:23,380
- Se cay� desde el balc�n.
- Es terrible.
351
00:40:23,460 --> 00:40:26,460
Pero como te sientes realmente.
352
00:40:26,540 --> 00:40:28,700
Pero, �eso es tan malo?
353
00:40:28,780 --> 00:40:30,451
�C�mo est�s?
354
00:40:30,551 --> 00:40:32,700
No puedo confiar en ti.
Ya no te conozco.
355
00:40:32,900 --> 00:40:35,060
Voy a volver a aparecer
de una manera u otra.
356
00:40:35,140 --> 00:40:37,820
Es s�lo un peque�o pr�stamo.
357
00:40:37,900 --> 00:40:44,460
�Me pregunto lo que est�s haciendo
sin permiso en una escena del crimen?
358
00:40:44,470 --> 00:40:45,960
�As� que piensas que es un asesinato?
359
00:40:45,970 --> 00:40:47,980
�Qu� pasa contigo
y las tres viudas?
360
00:40:48,060 --> 00:40:52,100
�Hay algo m�s que el
com�n trabajo de polic�a?
361
00:40:53,220 --> 00:40:55,340
Puedo sentir su energ�a.
362
00:40:58,420 --> 00:41:01,540
Hay algo
que es como no debe ser.
363
00:41:03,120 --> 00:41:10,120
Traducci�n: Alvaro
* NORDIKEN.net *28881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.