Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,265 --> 00:01:05,798
The pipiwharauroa
2
00:01:05,800 --> 00:01:07,766
the shining cuckoo.
3
00:01:07,768 --> 00:01:09,268
Radio New Zealand National.
4
00:01:09,270 --> 00:01:13,172
How are you, Violet?
How are you, my darling?
5
00:01:20,214 --> 00:01:22,915
Maria left a message
this morning.
6
00:01:22,917 --> 00:01:26,185
Judy's had to pull out
of the performance.
7
00:01:26,187 --> 00:01:30,222
So it looks like I've got
another solo to learn.
8
00:01:32,326 --> 00:01:35,427
Said her arthritis
is playing up.
9
00:01:37,031 --> 00:01:38,664
Not sure what stiff hips have
got
10
00:01:38,666 --> 00:01:41,166
to do with singing,
but there you go.
11
00:01:41,168 --> 00:01:45,737
Lovely song, though.
12
00:01:51,278 --> 00:01:56,615
Then the bellbird
13
00:01:56,617 --> 00:01:59,651
¶ Sitting in the tree ¶
14
00:02:00,054 --> 00:02:02,588
¶ La, la, la, la ¶
15
00:02:02,590 --> 00:02:06,425
¶ I could be a spring morning ¶
16
00:02:06,427 --> 00:02:09,328
¶ La, la, la, la, la ¶
17
00:02:10,030 --> 00:02:11,497
¶ I believe ¶
18
00:02:11,499 --> 00:02:13,832
- ¶ Chasing air ¶
19
00:02:13,834 --> 00:02:16,034
Weekend comingup for the shearing circuit?
20
00:02:16,036 --> 00:02:17,836
That's the one.The reigning Golden Shears
21
00:02:17,838 --> 00:02:20,072
and New Zealand shearingchampion Roland Smith,
22
00:02:20,074 --> 00:02:23,208
he's bounced back froma rare defeat to successfully..
23
00:02:23,210 --> 00:02:27,679
- Tea's up!
24
00:02:49,170 --> 00:02:53,805
Ask Bruce if he wants to pop over,
when you drop the rubbish off.
25
00:02:54,608 --> 00:02:56,575
Don't ask for
that staff discount again.
26
00:02:56,577 --> 00:02:58,777
It makes him uncomfortable.
27
00:03:00,581 --> 00:03:04,316
Needs to sort out that leave the motel owes him, though.
28
00:03:04,318 --> 00:03:06,418
They're taking advantage.
29
00:03:06,820 --> 00:03:08,887
I said if it all
gets a bit tight,
30
00:03:08,889 --> 00:03:11,190
he could have his room back.
31
00:03:11,258 --> 00:03:13,258
He wasn't so keen on that.
32
00:03:31,779 --> 00:03:35,280
Call the cops
if it bothers you so much.
33
00:03:35,382 --> 00:03:37,916
Where's the phone?
34
00:03:39,286 --> 00:03:41,720
You know where the phone is.
35
00:03:57,671 --> 00:04:00,239
You don't even eat watercress.
36
00:04:00,374 --> 00:04:01,506
It's a weed.
37
00:04:01,508 --> 00:04:03,875
So he's doing us a favor, then.
38
00:04:04,678 --> 00:04:06,845
Grumpy shit.
39
00:04:13,520 --> 00:04:16,221
- Four.
- No.
40
00:04:28,269 --> 00:04:30,535
- Eight.
41
00:05:27,294 --> 00:05:29,294
Motherfucker.
42
00:05:38,072 --> 00:05:39,838
Oh fuck!
43
00:06:14,541 --> 00:06:16,341
How's it going, Dad?
44
00:06:16,343 --> 00:06:20,312
Hey, your mum asked if
you wanna come over for a feed.
45
00:06:20,314 --> 00:06:22,414
Okay, sounds good.
46
00:06:34,094 --> 00:06:35,961
You well, Ross?
47
00:06:50,077 --> 00:06:51,843
The discount?
48
00:07:04,258 --> 00:07:06,758
Dad reckons there's
a family discount.
49
00:07:06,760 --> 00:07:08,927
Is that right?
50
00:07:08,929 --> 00:07:11,229
Yeah. I'll see you
at nine tomorrow.
51
00:07:11,231 --> 00:07:13,732
- Okay. See ya.
- See ya.
52
00:07:41,695 --> 00:07:45,297
¶ You are my... ¶
¶ ...sunshine ¶
53
00:07:45,299 --> 00:07:48,300
¶ My only sunshine ¶
54
00:07:48,302 --> 00:07:51,403
¶ You make me happy ¶
55
00:07:51,405 --> 00:07:53,972
¶ When skies are gray ¶
56
00:07:53,974 --> 00:07:56,908
¶ You'll never know, dear ¶
57
00:07:56,910 --> 00:07:59,878
¶ How much I love you ¶
58
00:07:59,880 --> 00:08:03,048
¶ Please don't takemy sunshine ¶
59
00:08:03,050 --> 00:08:05,817
- ¶ Away ¶
60
00:08:05,819 --> 00:08:08,453
¶ The other night, dear ¶
61
00:08:08,455 --> 00:08:11,423
¶ As I lay sleeping ¶
62
00:08:11,425 --> 00:08:13,959
¶ I dreamed I held you ¶
63
00:08:13,961 --> 00:08:17,229
¶ In my arms ¶
64
00:08:17,231 --> 00:08:19,898
¶ When I awoke, dear ¶
65
00:08:19,900 --> 00:08:23,134
¶ I was mistaken ¶
66
00:08:23,136 --> 00:08:26,438
¶ So I hung my head ¶
67
00:08:26,440 --> 00:08:28,673
¶ And cried ¶
68
00:08:28,675 --> 00:08:30,308
¶ You are my sunshine... ¶
69
00:08:30,310 --> 00:08:33,144
Here he is,
the host with the most.
70
00:08:34,147 --> 00:08:37,249
¶ You make me happy... ¶
71
00:08:37,251 --> 00:08:38,350
How long you gonna be?
72
00:08:38,352 --> 00:08:42,053
Oh, as long as it takes to knock
off that bottle of sherry.
73
00:08:42,055 --> 00:08:45,457
You're welcome to join us,
if you're missing me.
74
00:08:45,459 --> 00:08:51,129
¶ Please don't takemy sunshine away... ¶
75
00:08:52,799 --> 00:08:55,267
Shall we have another
crack at Bellbird?
76
00:08:55,269 --> 00:08:59,304
I might need the words
this time.
77
00:09:06,246 --> 00:09:09,681
¶ This bellbird ¶
78
00:09:09,683 --> 00:09:11,449
¶ Sitting in a tree ¶
79
00:09:11,451 --> 00:09:13,351
The piwakawaka, the fantail.
80
00:09:13,353 --> 00:09:14,319
¶ What does she see? ¶
81
00:09:14,321 --> 00:09:19,591
Radio New Zealand news.
- ¶ Could be a spring morning ¶
82
00:09:19,593 --> 00:09:23,161
¶ Or a winter's eve ¶
83
00:09:23,430 --> 00:09:25,630
¶ I believe ¶
84
00:09:26,166 --> 00:09:29,634
¶ She sees the sun rise up ¶
85
00:09:29,636 --> 00:09:33,238
¶ And she sees the fall ¶
86
00:09:33,240 --> 00:09:36,474
¶ Of night is calling ¶
87
00:10:15,349 --> 00:10:18,550
- Anything major?
- Nah, nah, nah.
88
00:10:20,153 --> 00:10:23,688
And you've sorted out
who's picking up for you?
89
00:10:29,029 --> 00:10:32,364
- Bruce can cover it.
90
00:10:32,366 --> 00:10:35,033
The Bruce I said
was working today.
91
00:10:35,035 --> 00:10:38,236
You really don't
quite understand, do you?
92
00:10:38,238 --> 00:10:43,141
It's his job. He can't just up
and leave when he wants.
93
00:10:46,279 --> 00:10:49,214
I'll make a call when
I get to the auditorium.
94
00:10:49,216 --> 00:10:52,584
- Might have someone who's keen.
- Cheers.
95
00:10:55,155 --> 00:10:56,755
Good luck.
96
00:10:57,157 --> 00:10:58,957
For the show.
97
00:13:08,522 --> 00:13:12,257
¶ Your day was long ¶
98
00:13:13,126 --> 00:13:16,294
¶ But now it's done ¶
99
00:13:17,164 --> 00:13:20,965
¶ Goodnight, goodnight ¶
100
00:13:21,501 --> 00:13:24,402
¶ My darling one ¶
101
00:13:25,806 --> 00:13:29,207
¶ To sleep, to sleep ¶
102
00:13:29,743 --> 00:13:33,144
¶ To dream, and then ¶
103
00:13:33,680 --> 00:13:37,816
¶ When morning comes ¶
104
00:13:38,051 --> 00:13:41,119
¶ We'll meet again ¶
105
00:16:30,957 --> 00:16:33,758
I've got some hay to put away.
106
00:17:28,348 --> 00:17:30,248
How's it?
107
00:17:31,484 --> 00:17:33,751
Mum said you started without me.
108
00:17:34,020 --> 00:17:35,853
Need a hand?
109
00:17:37,824 --> 00:17:39,323
Nah.
110
00:17:46,066 --> 00:17:48,366
Amateur stacking there, Horse.
111
00:17:55,275 --> 00:17:57,642
You throw. I'll sort this out.
112
00:18:05,018 --> 00:18:07,051
Yeah, come on.
113
00:18:41,988 --> 00:18:44,388
Might need you to, uh,...
114
00:18:44,390 --> 00:18:46,524
stay on a bit longer.
115
00:18:46,693 --> 00:18:49,360
I'll hook the water back up
to the sleep-out.
116
00:18:49,362 --> 00:18:54,098
You can take the ute down
tomorrow and, uh,...
117
00:18:54,167 --> 00:18:56,801
pick up your bits and pieces.
118
00:18:59,973 --> 00:19:01,606
Okay, Dad.
119
00:19:05,211 --> 00:19:06,577
See you in the morning.
120
00:20:07,640 --> 00:20:11,709
Get one of those,uh, global dairy traders.
121
00:20:11,711 --> 00:20:13,077
What's been happening?
122
00:20:14,814 --> 00:20:20,551
The average priceis down 0.6 % since 2004.
123
00:20:55,688 --> 00:20:57,788
See you at about four, Dad.
124
00:20:58,658 --> 00:21:03,761
You can sort that fence out
when you get back, then.
125
00:21:04,297 --> 00:21:10,268
I need to take you through ordering semen for spring at some point too.
126
00:21:12,572 --> 00:21:14,038
All right.
127
00:21:14,874 --> 00:21:16,173
See ya.
128
00:21:29,989 --> 00:21:33,658
Yeah, anyway, I said to
this fulla, "Fuck that, son."
129
00:21:33,660 --> 00:21:36,027
"You wanted one slab,
four-by-six,
130
00:21:36,029 --> 00:21:37,361
right there in black and white.
131
00:21:37,363 --> 00:21:40,765
"No one said anything about this
fucking reinforcing steel shit."
132
00:21:40,767 --> 00:21:45,836
Like, you sign up with AW,
read your fucking fine print.
133
00:21:50,009 --> 00:21:52,677
- Sorry I'm late.
- All good.
134
00:22:00,753 --> 00:22:03,821
Hey. Hey, that's... Hey, Bruce!
135
00:22:04,190 --> 00:22:07,158
It is you. Brucie.
136
00:22:07,226 --> 00:22:09,193
How are you, mate?
137
00:22:09,962 --> 00:22:11,429
AW.
138
00:22:12,265 --> 00:22:14,832
A-Dub.
Remember in college?
139
00:22:14,834 --> 00:22:18,269
Hey, last I heard,
you were, uh,
140
00:22:18,271 --> 00:22:20,771
cleaning motel rooms
up Paihia way.
141
00:22:20,773 --> 00:22:23,140
- Maintenance man.
- Oh, maintenance man.
142
00:22:23,142 --> 00:22:27,578
Moving up in
the world, then, eh, Brucie?
143
00:22:27,580 --> 00:22:30,681
Yeah, been back
a few months now.
144
00:22:30,683 --> 00:22:33,884
Okay. Well, that's nice.
145
00:22:35,855 --> 00:22:38,622
So, you got him
working here now?
146
00:22:38,925 --> 00:22:41,392
You suss him out with
a pretty mean work vehicle.
147
00:22:41,394 --> 00:22:43,828
Hey, Bruce!
All the bells and whistles, eh?
148
00:22:43,830 --> 00:22:46,364
Leave him alone, Anthony.
- What?
149
00:22:46,366 --> 00:22:49,767
I think your missus just told
you to fuck up, Anthony.
150
00:22:51,604 --> 00:22:53,404
Oh, Bruce.
151
00:22:53,406 --> 00:22:56,040
- I'll see you later, Connie.
- Yeah.
152
00:22:58,411 --> 00:23:01,545
Oh, uh, and tell Graeme
"howzit" from me.
153
00:23:05,251 --> 00:23:07,218
Laters, Brucie!
154
00:23:13,693 --> 00:23:16,327
- Did you fix my toaster?
- Yeah.
155
00:23:16,329 --> 00:23:18,295
What was wrong with it?
156
00:23:18,531 --> 00:23:21,866
I just plugged it into the wall
and turned it on.
157
00:23:21,868 --> 00:23:23,834
Did you try
all the power sockets?
158
00:23:23,836 --> 00:23:26,971
Basically, I plug it into the wall and I go backwards from there.
159
00:23:26,973 --> 00:23:30,374
Yeah, righto, MacGyver.
No one likes a show-off.
160
00:23:32,445 --> 00:23:34,912
- Laters.
- See ya.
161
00:24:07,580 --> 00:24:11,182
Still going?
- Getting there.
162
00:24:12,218 --> 00:24:14,385
You know, I gotta move
the cows in here
163
00:24:14,387 --> 00:24:16,554
before the end of the day.
164
00:24:39,712 --> 00:24:41,245
Here.
165
00:24:51,691 --> 00:24:53,090
Oh yeah.
166
00:24:55,361 --> 00:24:59,930
- You want me to keep going?
- No, you can do the next one.
167
00:25:00,733 --> 00:25:02,666
Keep that tight.
168
00:25:03,102 --> 00:25:05,936
Thought about a headstone
for Mum at all?
169
00:25:05,938 --> 00:25:10,508
No. Not much time to
do anything right now.
170
00:25:37,169 --> 00:25:40,137
- You shut the gates?
Yep.
171
00:25:44,010 --> 00:25:46,043
You turn that water on?
172
00:25:49,315 --> 00:25:52,016
I'll sort it out
when I get back.
173
00:25:52,218 --> 00:25:55,052
Just...
I'm getting picked up soon.
174
00:25:55,054 --> 00:26:00,958
Connie is gonna run me through
a few recipes for us, so...
175
00:26:03,262 --> 00:26:05,029
I thought...
176
00:26:34,794 --> 00:26:38,462
So, Bruce and I had a chat
at the supermarket.
177
00:26:38,464 --> 00:26:40,631
He's been late
pretty much every day
178
00:26:40,633 --> 00:26:42,900
for the last couple of weeks.
179
00:26:43,769 --> 00:26:44,602
Well, he's got work here.
180
00:26:44,604 --> 00:26:48,906
I know.
He's been riding around on a lady's bike he found at the dump
181
00:26:48,908 --> 00:26:50,441
trying to fit it all in.
182
00:26:50,443 --> 00:26:55,446
I'm happy to cover his weekdays
until the end of milking season,
183
00:26:55,448 --> 00:26:58,482
but I need him to work weekends.
184
00:27:02,188 --> 00:27:05,723
My mum, um,
needs full-time care,
185
00:27:05,725 --> 00:27:10,060
and those are the days
the caregiver has off.
186
00:27:10,129 --> 00:27:12,162
I mean, I would've got
the other guy we had,
187
00:27:12,164 --> 00:27:15,399
but he got locked
up in February, so...
188
00:27:15,401 --> 00:27:18,002
Either we wait six to 12 months
until he gets out
189
00:27:18,004 --> 00:27:20,904
or I sort out a plan with Bruce.
190
00:27:21,874 --> 00:27:25,175
Well, you must be able
to find someone else.
191
00:27:26,779 --> 00:27:31,448
Until Bruce resigns,
I'm not looking for anyone else.
192
00:27:37,790 --> 00:27:41,525
Yep. Cows can't milk themselves.
193
00:27:42,395 --> 00:27:43,127
Well, can't they?
194
00:27:43,129 --> 00:27:46,063
I thought they just walked in,
put their tits into the cups,
195
00:27:46,065 --> 00:27:49,033
got them sucked,
and walked out again.
196
00:27:51,604 --> 00:27:54,004
- Dad.
197
00:27:54,006 --> 00:27:58,208
For the weekend, I think we've
got someone that can help.
198
00:28:10,156 --> 00:28:13,624
Radio New Zealand National.
199
00:28:22,935 --> 00:28:25,402
This radio station's shit.
200
00:28:26,038 --> 00:28:29,406
- What?
- The radio station,
201
00:28:29,508 --> 00:28:30,607
it sucks.
202
00:28:30,609 --> 00:28:33,143
I can change it if you want.
203
00:28:34,914 --> 00:28:35,646
No.
204
00:28:38,417 --> 00:28:41,285
Just bring my own songs
next time.
205
00:28:46,525 --> 00:28:49,093
- Thanks.
206
00:29:43,716 --> 00:29:46,283
Hello. Can I help?
207
00:29:49,021 --> 00:29:49,987
Connie here?
208
00:29:49,989 --> 00:29:53,891
She doesn't work weekends.
Can I take a message?
209
00:29:54,426 --> 00:29:58,929
You work here or are you just scavenging through other people's shit?
210
00:30:06,272 --> 00:30:08,138
It's all good, mate.
211
00:30:54,520 --> 00:30:57,588
Hey. I was watching that.
212
00:31:00,759 --> 00:31:03,093
See you in the morning, Dad.
213
00:31:03,162 --> 00:31:05,362
- You off?
- Yeah.
214
00:31:07,499 --> 00:31:09,233
Righto.
215
00:32:27,513 --> 00:32:30,080
So, what did she teach you?
216
00:32:30,082 --> 00:32:31,581
Eh?
217
00:32:32,584 --> 00:32:35,319
What did she teach you
at school?
218
00:32:35,988 --> 00:32:39,089
Beth? Reading.
219
00:32:39,191 --> 00:32:41,325
Her and some other old ladies
would come in,
220
00:32:41,327 --> 00:32:44,962
listen to me and these other
dumb fullas read.
221
00:32:47,633 --> 00:32:49,066
That it?
222
00:32:50,336 --> 00:32:51,234
Pretty much.
223
00:32:51,236 --> 00:32:55,472
I'd choose a book,
then we'd go somewhere outside.
224
00:32:55,474 --> 00:32:56,673
Then I'd read my book to her.
225
00:32:56,675 --> 00:33:00,143
She'd just sit there
and smile, mostly.
226
00:33:00,612 --> 00:33:03,780
Doesn't sound like
she taught you anything.
227
00:33:05,117 --> 00:33:07,284
Must have done something.
228
00:33:07,286 --> 00:33:09,553
I was real shit at reading.
229
00:33:09,555 --> 00:33:11,655
Now I'm only a little bit shit.
230
00:33:13,125 --> 00:33:16,693
And at the end, we always
did this to each other.
231
00:33:16,695 --> 00:33:20,364
She was useless at it.
232
00:33:20,432 --> 00:33:22,366
Kind of, like...
233
00:33:27,439 --> 00:33:30,574
All wrong, man.
Funny as, though.
234
00:33:47,292 --> 00:33:52,029
You can go drink your tea
or something. I can do this.
235
00:34:29,902 --> 00:34:32,035
- How are you, Bruce?
- Good.
236
00:34:32,037 --> 00:34:33,670
The old man in?
237
00:34:34,206 --> 00:34:36,973
No. No, he had to shoot off.
238
00:34:36,975 --> 00:34:40,811
Bugger. He's a hard man
to pin down.
239
00:34:41,280 --> 00:34:43,613
Do you know when he'll be back?
240
00:34:43,615 --> 00:34:45,315
Not sure.
241
00:34:46,885 --> 00:34:48,785
How's he doing?
242
00:34:49,288 --> 00:34:52,322
- Doing okay.
- Good, good.
243
00:34:53,492 --> 00:34:56,760
Uh, and how's
milk production been?
244
00:34:56,995 --> 00:35:00,263
Milk production? Very good.
245
00:35:01,834 --> 00:35:04,334
Lots of milk coming out of them.
246
00:35:05,137 --> 00:35:07,270
Right, have you, uh...?
247
00:35:07,272 --> 00:35:09,606
Have you herd tested lately?
248
00:35:09,708 --> 00:35:11,942
Uh, not-- not sure.
249
00:35:11,944 --> 00:35:15,212
Uh, it's okay.
I mean, it's just that, uh...
250
00:35:15,214 --> 00:35:16,713
Nothing's come up
on the database
251
00:35:16,715 --> 00:35:18,882
in the last couple of months,
so, yeah.
252
00:35:18,884 --> 00:35:20,617
Right.
253
00:35:21,220 --> 00:35:24,788
Look, I know that was
your mum's department, and...
254
00:35:24,790 --> 00:35:28,692
I just thought I'd pop along
and lend a hand when needed.
255
00:35:28,694 --> 00:35:32,095
You know, keep you pointed
in the right direction.
256
00:35:33,465 --> 00:35:37,300
Actually, are you the guys
we get the semen off?
257
00:35:40,105 --> 00:35:42,139
Uh, no, no. No, that's...
258
00:35:42,141 --> 00:35:43,840
- That's LIC.
- LIC?
259
00:35:43,842 --> 00:35:48,044
Yeah. I'm-- I'm in more
of a farm-advisory role.
260
00:35:48,313 --> 00:35:51,915
That's something we can organize
if you want it.
261
00:35:59,658 --> 00:36:02,092
What are you looking for, Dad?
262
00:36:25,918 --> 00:36:27,050
Hey, Ross.
263
00:36:27,052 --> 00:36:29,352
I'm Ana.
I'm Marley's mum.
264
00:36:29,454 --> 00:36:33,056
I just come to see that my boy's
not causing too much fuss.
265
00:36:33,058 --> 00:36:35,859
No, no. He's, uh...
He's a good worker.
266
00:36:35,861 --> 00:36:38,795
Oh cool. Hey,
I was just wondering if
267
00:36:38,797 --> 00:36:40,864
you've got any other mahi on
during the week,
268
00:36:40,866 --> 00:36:44,668
like, after school and that,
he'd be pretty keen to help out.
269
00:36:44,670 --> 00:36:46,603
If that's cool.
270
00:36:46,605 --> 00:36:47,704
It sounds like
he should be reading.
271
00:36:47,706 --> 00:36:51,841
Hard out.
You try getting him to sit still for five minutes
272
00:36:51,843 --> 00:36:53,243
and get back to me on that.
273
00:36:53,245 --> 00:36:55,879
Bloody ants in his pants,
my boy.
274
00:36:56,215 --> 00:36:57,747
It's just me and his
little sister at home,
275
00:36:57,749 --> 00:37:02,886
and, you know, Mars is a boy,
he likes boy stuff, so...
276
00:37:03,255 --> 00:37:05,188
Oh, right, right...
277
00:37:05,390 --> 00:37:07,691
Cheers for this,
but you don't need to pay him.
278
00:37:07,693 --> 00:37:11,695
We live in the wops,
we've got nothing to spend it on.
279
00:37:13,899 --> 00:37:16,199
You know, I can't be
a dad or anything.
280
00:37:16,201 --> 00:37:19,169
Whoa, no,
you can chill out.
281
00:37:19,171 --> 00:37:21,905
I don't want you
to be his dad.
282
00:37:21,907 --> 00:37:26,710
I just want the little shit out of the house before one of us strangles him.
283
00:37:33,385 --> 00:37:35,785
- Hey.
- Hey.
284
00:37:36,855 --> 00:37:40,023
I was thinking maybe I could
sort through all this lot.
285
00:37:40,025 --> 00:37:42,592
- Sweet.
- Is, uh...?
286
00:37:42,594 --> 00:37:45,328
- Is stuff like that okay?
- Yep, fine.
287
00:37:45,330 --> 00:37:46,963
You sure? We're allowed?
288
00:37:46,965 --> 00:37:49,299
Probably not, but do it anyway.
289
00:37:49,501 --> 00:37:51,768
- You sure?
- Oh, bloody hell, Bruce.
290
00:37:51,770 --> 00:37:53,803
Yes, I'm sure.
Sell what you want.
291
00:37:53,805 --> 00:37:55,905
Can I go back to bed now?
292
00:37:57,376 --> 00:37:59,142
Sorry.
293
00:38:03,849 --> 00:38:07,417
So, have you sorted through
all this pile of weird shit?
294
00:38:08,020 --> 00:38:09,319
Yeah, I got some
good things here.
295
00:38:09,321 --> 00:38:13,390
All this came through yesterday,
so I'm just working through it.
296
00:38:15,394 --> 00:38:17,227
What's this?
297
00:38:22,501 --> 00:38:23,967
Ooh.
298
00:38:25,537 --> 00:38:27,604
- Yeah?
- Yeah.
299
00:38:36,214 --> 00:38:39,749
- How's Mum?
- Oh, she's good.
300
00:38:39,751 --> 00:38:45,121
Yeah. Body gave up on her
a long time ago,
301
00:38:45,123 --> 00:38:47,357
but the mind's still sharp.
302
00:38:47,359 --> 00:38:50,493
So, you know, the tongue's
still pretty sharp too.
303
00:38:50,495 --> 00:38:53,930
Swears like it's going
out of fucking fashion.
304
00:38:55,734 --> 00:38:57,567
How's your dad?
305
00:38:59,304 --> 00:39:00,837
He's okay.
306
00:39:03,275 --> 00:39:07,310
You two must have some
scintillating conversations.
307
00:39:09,114 --> 00:39:12,015
Mum used to do
the talking for both of us.
308
00:39:12,017 --> 00:39:15,785
So I guess we just got used
to leaving it to her.
309
00:39:17,489 --> 00:39:19,956
Well, get practicing, then.
310
00:39:23,962 --> 00:39:26,229
I wouldn't know where
to start with Dad.
311
00:39:26,231 --> 00:39:28,631
Start anywhere.
312
00:39:28,633 --> 00:39:32,035
I mean, what do farmers
talk about?
313
00:39:32,337 --> 00:39:36,039
Milk prices or... grass?
314
00:39:36,041 --> 00:39:37,507
Shit, I don't know, just...
315
00:39:37,509 --> 00:39:41,444
Pick a fight. Sing him
a bloody song if you want.
316
00:39:52,824 --> 00:39:54,324
It's brand new.
317
00:39:54,459 --> 00:39:56,860
I wonder why they got chucked.
318
00:39:59,131 --> 00:40:00,730
Keep them.
319
00:40:08,774 --> 00:40:12,475
And second to last,
we have this vacuum cleaner,
320
00:40:12,477 --> 00:40:15,245
which you can't really
get any more, this make.
321
00:40:15,247 --> 00:40:16,012
It's really good.
322
00:40:16,014 --> 00:40:18,615
But we'll have to get parts,
won't we?
323
00:40:18,617 --> 00:40:21,151
No, no, it's got all the parts.
You know,
324
00:40:21,153 --> 00:40:24,587
- it fits a lot of really good--
- Is it a bag-less vacuum?
325
00:40:24,589 --> 00:40:28,892
- Bag-less, bag-less.
- We'll do this, which is $10.
326
00:40:36,668 --> 00:40:39,636
How much
do you want for this, then?
327
00:40:39,805 --> 00:40:41,604
Um, maybe...
328
00:40:41,606 --> 00:40:44,741
- Forty, forty bucks.
- Forty bucks?
329
00:40:44,743 --> 00:40:47,844
- Save on gas.
- Yeah, nah. Yeah, nah.
330
00:41:01,526 --> 00:41:03,593
Do you wanna feel
the weight of that?
331
00:41:03,595 --> 00:41:04,594
- Yeah.
- Yeah.
332
00:41:04,596 --> 00:41:06,629
Yeah, well, yeah,
for an old fulla,
333
00:41:06,631 --> 00:41:08,398
well, I think I could handle it.
334
00:41:08,400 --> 00:41:10,366
- Yeah?
- Yeah.
335
00:41:36,328 --> 00:41:38,862
You'd be surprised
what people throw away.
336
00:41:38,864 --> 00:41:43,399
- Yeah?
- This one guy threw away a kauri clock.
337
00:41:43,568 --> 00:41:46,569
How much do you think
I should sell that for, Clem?
338
00:41:46,571 --> 00:41:49,339
- Dunno, mate.
- Twenty?
339
00:41:50,342 --> 00:41:51,741
He's a cunning bugger, eh.
340
00:41:51,743 --> 00:41:55,011
Passing on all the shit jobs
to you so he can skive off.
341
00:41:55,013 --> 00:41:58,414
He wants me to learn all
about this for calving season.
342
00:41:58,416 --> 00:42:02,252
It's just I'm not too good
with blood and slime.
343
00:42:02,254 --> 00:42:04,387
Yeah, good idea that. Good idea.
344
00:42:04,389 --> 00:42:06,623
Sensible thing to spread
the knowledge around.
345
00:42:06,625 --> 00:42:09,025
The more you know
about what goes on down here,
346
00:42:09,027 --> 00:42:13,530
the less chance there is of things going to shit when the heat comes on.
347
00:42:14,533 --> 00:42:15,832
- Clem?
- Yeah.
348
00:42:15,834 --> 00:42:18,468
- Do you wanna buy some socks?
- Socks?
349
00:42:18,470 --> 00:42:21,938
- Brand-new red ones.
- What do you want for them?
350
00:42:21,940 --> 00:42:25,575
I dunno.
Three pairs for five bucks?
351
00:42:25,644 --> 00:42:28,177
- Done. I'll take nine.
- Really?
352
00:42:28,179 --> 00:42:31,014
Yeah, mate. You had me at red.
353
00:42:31,349 --> 00:42:34,484
It's a fascinating piece
of equipment, actually.
354
00:42:34,486 --> 00:42:38,087
So, you've got your arse here,
fanny directly below.
355
00:42:38,089 --> 00:42:41,791
Here's a funny thing: You got a
problem in your vagina, Bruce,
356
00:42:41,793 --> 00:42:44,627
you'll find the answer
in the rectum.
357
00:42:46,798 --> 00:42:49,799
Yeah. Rightio.
358
00:42:49,801 --> 00:42:51,067
First things first,
359
00:42:51,069 --> 00:42:52,802
you wanna make
a puppet hand, like that.
360
00:42:52,804 --> 00:42:56,606
Fingers together, not splayed out,
for easy insertion, eh?
361
00:42:56,608 --> 00:43:00,176
Then you want to lock
your wrist, flex your elbow.
362
00:43:00,178 --> 00:43:03,012
You wanna approach
the rectal opening,
363
00:43:03,481 --> 00:43:07,116
- give it a bit of Weet-Bix.
364
00:43:07,118 --> 00:43:09,586
So, every number, one to nine,
365
00:43:09,588 --> 00:43:11,988
across and down...
366
00:43:11,990 --> 00:43:14,257
and in each of these boxes.
367
00:43:14,693 --> 00:43:17,460
- See that?
- No.
368
00:43:17,529 --> 00:43:20,730
- What don't you get?
- All of it.
369
00:43:21,333 --> 00:43:22,799
Well, you need to bloody listen.
370
00:43:22,801 --> 00:43:26,970
How can I, look, when this guy's
got his arm up the cow's arse?
371
00:43:26,972 --> 00:43:29,439
Funny as.
372
00:43:29,441 --> 00:43:32,609
You just wanna do
a sweep of the pelvis.
373
00:43:32,611 --> 00:43:33,776
Find the cervix.
374
00:43:33,778 --> 00:43:37,013
A little bit further,
there's the uterus.
375
00:43:37,215 --> 00:43:38,281
Right, all going well,
376
00:43:38,283 --> 00:43:40,249
you should be feeling
a healthy fetus.
377
00:43:40,251 --> 00:43:44,821
At this stage, it's about
the size of a large cat.
378
00:43:44,823 --> 00:43:48,057
There you go, girl.
379
00:43:48,560 --> 00:43:50,293
Any questions?
380
00:44:05,443 --> 00:44:09,245
Well, that's us, Ross.
We're all good to go, mate.
381
00:44:09,247 --> 00:44:12,248
- Are you a vet?
- That's right.
382
00:44:12,250 --> 00:44:14,984
Clem. Ooh, good on ya.
383
00:44:16,454 --> 00:44:18,888
Looks like a mean job.
384
00:44:19,658 --> 00:44:22,325
Yeah, it has its perks.
385
00:44:23,161 --> 00:44:26,095
So, what's the story tonight?
386
00:44:29,200 --> 00:44:33,569
Last milk of the season.
You must be doing something.
387
00:44:33,571 --> 00:44:36,839
- No.
- Come on, Ross.
388
00:44:36,841 --> 00:44:40,076
- It's tradition.
- Not round here.
389
00:44:40,211 --> 00:44:43,246
Dad, we could have
a barbecue at our house.
390
00:44:43,248 --> 00:44:45,748
A good way to thank Marley.
391
00:44:48,219 --> 00:44:50,420
I like free food.
392
00:44:57,395 --> 00:44:58,494
There's a hidden side to cows
393
00:44:58,496 --> 00:45:01,664
that a lot of people
just don't appreciate.
394
00:45:01,666 --> 00:45:04,200
I mean, they have
this stoic, placid exterior
395
00:45:04,202 --> 00:45:07,603
which suggests there's not a lot
going on, but emotionally,
396
00:45:07,605 --> 00:45:10,873
they're actually
incredibly deep.
397
00:45:11,242 --> 00:45:14,610
I mean, they show humor, anger.
398
00:45:14,612 --> 00:45:17,747
Sadness, confusion, shyness.
399
00:45:18,049 --> 00:45:20,883
They love, they laugh...
400
00:45:21,086 --> 00:45:25,855
I mean, they form friendships
which last their entire lives,
401
00:45:26,424 --> 00:45:28,458
unbreakable bonds.
402
00:45:28,460 --> 00:45:31,260
They've got better memories
than elephants.
403
00:45:32,330 --> 00:45:34,897
Nah, I don't reckon.
404
00:45:34,899 --> 00:45:36,466
Well, they do. I've studied it.
405
00:45:36,468 --> 00:45:40,303
Then why does everyone say,
"I've got a memory like an elephant?"
406
00:45:40,305 --> 00:45:43,439
No one says,
"I've got a memory like a cow."
407
00:45:44,876 --> 00:45:47,110
It'd be more accurate.
408
00:45:48,113 --> 00:45:49,979
Hey, Ross.
409
00:45:51,316 --> 00:45:53,349
- Hi.
- Hey, Connie.
410
00:45:53,351 --> 00:45:55,151
- Thanks for coming.
- Oh, all good.
411
00:45:55,153 --> 00:45:57,220
I brought something
other than meat.
412
00:45:57,222 --> 00:45:59,522
- Yep.
- Kia ora.
413
00:45:59,524 --> 00:46:00,790
Kia ora.
414
00:46:00,792 --> 00:46:03,626
- How's Mum?
- Good. She's got a new job.
415
00:46:03,628 --> 00:46:06,696
Oh, yeah, I heard.
Shutdown at the refinery, eh?
416
00:46:06,698 --> 00:46:08,831
- Yeah.
- Yeah.
417
00:46:10,368 --> 00:46:12,902
- Hello.
- Kia ora.
418
00:46:12,904 --> 00:46:13,970
- Kia ora.
- Clem.
419
00:46:13,972 --> 00:46:15,171
- Ooh. Ooh.
420
00:46:15,173 --> 00:46:19,542
- Kia ora. I'm Connie.
- That's right.
421
00:46:32,457 --> 00:46:34,724
So, where's the fairy bread?
422
00:46:34,726 --> 00:46:38,928
I'm having flashbacks
to my fourth birthday party.
423
00:46:52,577 --> 00:46:54,310
This is nice.
424
00:47:00,685 --> 00:47:03,519
Plates, I should get
from inside.
425
00:47:03,521 --> 00:47:06,489
Yeah, yeah.
- Okay.
426
00:47:10,762 --> 00:47:14,430
Do you got any spare pants
that I can borrow?
427
00:47:14,499 --> 00:47:16,265
It's freezing.
428
00:47:16,267 --> 00:47:19,302
Do you want my undies
while you're at it?
429
00:47:20,705 --> 00:47:22,839
Never mind, stink fulla.
430
00:47:24,909 --> 00:47:26,475
Here we go.
431
00:47:26,477 --> 00:47:30,246
You, uh, fall into a rubbish bin
or something?
432
00:47:30,248 --> 00:47:33,182
Oh, yeah. Something like that.
433
00:47:33,585 --> 00:47:36,052
Uh, distal radius, is it?
434
00:47:36,821 --> 00:47:40,823
- Eh?
- Issue with your distal radius.
435
00:47:41,025 --> 00:47:43,326
Uh, I dunno. They just said
my wrist was shot.
436
00:47:43,328 --> 00:47:45,461
It's been like that
for years, so...
437
00:47:45,463 --> 00:47:48,097
Yeah, I'd say it's
probably the radius.
438
00:47:48,099 --> 00:47:52,368
Far and away the most injured
bone in the human arm, actually.
439
00:47:52,370 --> 00:47:53,736
So...
440
00:47:53,738 --> 00:47:58,341
- You a doctor?
- Close. I'm a veterinarian.
441
00:47:58,343 --> 00:48:00,509
So not that close.
442
00:48:00,511 --> 00:48:01,944
Closer than you'd think.
443
00:48:01,946 --> 00:48:05,081
So if I collapse with
a heart attack right now,
444
00:48:05,083 --> 00:48:07,383
you'd be able to save me?
445
00:48:07,685 --> 00:48:11,354
Only if the answer
can be found up your rectum.
446
00:48:12,991 --> 00:48:15,391
That's what Clem told me.
447
00:48:15,960 --> 00:48:19,629
Yeah, I did,
but we were discussing matters of the vagina, Bruce,
448
00:48:19,631 --> 00:48:20,596
not the heart.
449
00:48:20,598 --> 00:48:23,699
Two pretty different organs.
450
00:48:23,701 --> 00:48:26,836
Okay.
451
00:50:44,075 --> 00:50:48,144
All right, you go pick her up.
I'll go check on the mum.
452
00:51:02,260 --> 00:51:03,826
Oh!
453
00:51:04,028 --> 00:51:06,295
Sorry.
454
00:51:08,933 --> 00:51:11,300
Just go and bring the cows in.
455
00:51:12,870 --> 00:51:14,537
You sure?
456
00:51:36,727 --> 00:51:38,360
You said on the phone that, uh,
457
00:51:38,362 --> 00:51:41,297
you had something you wanted
to discuss, Ross.
458
00:51:41,299 --> 00:51:43,265
Yeah, um...
459
00:51:43,267 --> 00:51:44,900
I was just wondering,
460
00:51:44,902 --> 00:51:50,106
um, what the chances are
of taking on an extra worker.
461
00:51:50,108 --> 00:51:51,540
Oh right.
462
00:51:51,542 --> 00:51:55,344
You don't think you and Bruce
can handle the workload?
463
00:51:55,680 --> 00:51:59,281
Actually, I'm looking at handing
over the reins after winter.
464
00:51:59,283 --> 00:52:00,749
Are you retiring?
465
00:52:00,751 --> 00:52:04,553
Oh, you've got a few more years
left in you, haven't you?
466
00:52:05,823 --> 00:52:07,089
It's just there's, um,
467
00:52:07,091 --> 00:52:09,525
a way to go before Bruce
can call himself a farmer,
468
00:52:09,527 --> 00:52:13,629
and, uh, I may not be
around all that much.
469
00:52:13,631 --> 00:52:16,632
You got your holidays
planned already.
470
00:52:17,768 --> 00:52:19,301
Yeah.
471
00:52:25,309 --> 00:52:26,842
Uh...
472
00:52:29,313 --> 00:52:32,014
well, at this stage...
473
00:52:32,650 --> 00:52:34,850
I wouldn't recommend it.
474
00:52:35,853 --> 00:52:37,653
Sorry, Ross.
475
00:52:38,389 --> 00:52:40,389
Look, you're lucky, really.
476
00:52:40,391 --> 00:52:41,657
A farm this size, oh,
477
00:52:41,659 --> 00:52:44,126
as long as you're organized,
got your systems in place,
478
00:52:44,128 --> 00:52:46,529
one person should
be able to run it.
479
00:52:46,531 --> 00:52:49,198
And for you,
I've got no worries.
480
00:52:49,200 --> 00:52:53,169
But your plan is to
hand over to Bruce?
481
00:52:53,604 --> 00:52:55,337
Yeah, yep.
482
00:52:56,941 --> 00:52:58,941
Well, uh,...
483
00:52:59,477 --> 00:53:01,143
with his inexperience,
484
00:53:01,145 --> 00:53:04,146
we're just starting
a bit further back, eh?
485
00:53:04,148 --> 00:53:08,717
Getting him to be able to run the farm effectively by September...
486
00:53:09,220 --> 00:53:10,986
it's not impossible,
487
00:53:11,522 --> 00:53:13,289
just a big ask.
488
00:53:14,525 --> 00:53:16,625
So the long
and the short of it, I...
489
00:53:16,627 --> 00:53:20,563
If hand-over's
your plan, then...
490
00:53:21,065 --> 00:53:25,834
from now until September,
your priority's gotta be Bruce.
491
00:53:27,672 --> 00:53:31,507
Oh. Need to give him
a bit of a hurry up, then.
492
00:53:57,401 --> 00:53:59,101
How's it?
493
00:54:00,638 --> 00:54:02,671
Just the two today?
494
00:54:05,676 --> 00:54:08,010
Ninety-Five had hers yet?
495
00:54:11,449 --> 00:54:14,683
Guys coming up to
the shed for a kai?
496
00:54:15,486 --> 00:54:19,088
Should be fine
just me and Bruce today.
497
00:54:19,323 --> 00:54:20,756
Oh.
498
00:54:21,092 --> 00:54:24,426
Oh yeah. Sweet as.
Tomorrow?
499
00:54:25,096 --> 00:54:27,196
Nah, we got it covered.
500
00:54:27,331 --> 00:54:30,299
I'll let you know
if we need a hand.
501
00:54:32,536 --> 00:54:34,103
Oh, yeah. All good.
502
00:54:34,105 --> 00:54:37,606
I've got my rugby career
to think about anyways.
503
00:54:40,278 --> 00:54:42,177
You got my cell
phone number, eh?
504
00:54:42,179 --> 00:54:46,515
- No.
- I know, cos I don't have one.
505
00:54:46,517 --> 00:54:48,284
Trick question.
506
00:55:18,683 --> 00:55:21,650
- You all right?
- Yeah.
507
00:55:21,852 --> 00:55:23,852
You need to get in there.
508
00:55:24,555 --> 00:55:25,921
Yep.
509
00:55:32,430 --> 00:55:36,131
Just get your arms under her
and lift her up.
510
00:55:36,133 --> 00:55:37,833
Yeah.
511
00:55:39,904 --> 00:55:44,406
You can't lift her up like that.
You need to get under her.
512
00:55:44,408 --> 00:55:46,842
Yep.
513
00:55:47,044 --> 00:55:49,578
Arms under, hoist her up.
514
00:55:49,647 --> 00:55:52,181
Arms under, hoist her up.
515
00:55:58,656 --> 00:56:00,456
What's the matter?
516
00:56:01,025 --> 00:56:04,693
Just trying to work out
the right way to do it, Dad.
517
00:56:04,795 --> 00:56:08,564
There's only one way.
You get your arms under.
518
00:56:10,101 --> 00:56:13,769
- Get your bloody arms under.
- Okay, Dad.
519
00:56:17,541 --> 00:56:19,341
I just need a second.
520
00:56:30,054 --> 00:56:32,554
God.
521
00:56:54,945 --> 00:56:56,545
A mask?
522
00:56:56,747 --> 00:56:59,481
It's Dad's old beekeeping one.
523
00:56:59,483 --> 00:57:01,483
That's weird.
524
00:57:02,353 --> 00:57:05,421
Hey, can you just
put it by the door,
525
00:57:05,423 --> 00:57:07,790
and we'll get some light on it.
526
00:57:11,996 --> 00:57:16,765
Maybe with you not holding it.
Just put it on the ground.
527
00:57:16,767 --> 00:57:20,302
Okay, nah, it looks like shit.
Can you please put it back up?
528
00:57:20,304 --> 00:57:21,703
Sorry.
529
00:57:23,441 --> 00:57:26,408
So, why did he want you
to wear it?
530
00:57:26,410 --> 00:57:27,743
Oh, um,...
531
00:57:27,745 --> 00:57:32,080
I don't like blood and slime, so
he thought that would help out.
532
00:57:32,082 --> 00:57:34,716
Help you look like a tool?
533
00:57:36,654 --> 00:57:39,021
What reserve you
gonna put on it?
534
00:57:39,023 --> 00:57:42,157
Well, I mean, it's hard to say.
535
00:57:42,493 --> 00:57:44,293
Not your best work.
536
00:57:44,528 --> 00:57:47,696
But don't worry,
I'll put 'retro' in the ad
537
00:57:47,698 --> 00:57:50,232
and some wanker will snap it up.
538
00:57:52,870 --> 00:57:54,169
I like it.
539
00:57:54,171 --> 00:57:56,705
You should put
a bid on it, then.
540
00:57:59,276 --> 00:58:03,612
- Fuck's sake.
541
00:58:05,749 --> 00:58:09,485
Hey, um, can you get started
on that second bin?
542
00:58:09,487 --> 00:58:12,488
It'd be good if you
got it done, Bruce.
543
00:58:23,100 --> 00:58:24,633
Thought I'd find you here.
544
00:58:24,635 --> 00:58:26,768
At my place of work?
No shit, Sherlock.
545
00:58:26,770 --> 00:58:30,272
- How'd you figure that out?
546
00:58:30,641 --> 00:58:34,843
The fuck you staring at, kid?
- Okay, okay...
547
00:58:35,946 --> 00:58:38,313
Let's go for a drive.
We need to talk.
548
00:58:38,315 --> 00:58:42,351
We are, we have, and I've
got nothing left to say.
549
00:58:42,353 --> 00:58:45,287
Yeah, well, I have, so...
550
00:58:45,823 --> 00:58:48,490
- get in the car.
- Or what?
551
00:58:48,492 --> 00:58:52,528
Why don't you get in the car
and fuck off?
552
00:58:53,364 --> 00:58:55,097
Yeah, she just said
that you should go.
553
00:58:55,099 --> 00:58:57,933
Hey, Bruce, thank you.
I've got this.
554
00:58:57,935 --> 00:58:59,535
Okay.
555
00:59:08,879 --> 00:59:10,546
Leave him.
556
00:59:11,882 --> 00:59:13,749
What's that, Chief?
557
00:59:14,318 --> 00:59:17,019
She said just leave her alone.
558
00:59:17,021 --> 00:59:19,621
You're a dick, Graeme!
559
00:59:21,659 --> 00:59:23,091
What?
560
00:59:23,627 --> 00:59:26,194
--Hey!
561
00:59:26,463 --> 00:59:29,197
- She said you should go!
- Bruce!
562
00:59:33,404 --> 00:59:35,237
Go!
563
00:59:36,574 --> 00:59:39,274
Get off, all right? Just go!
564
00:59:41,045 --> 00:59:43,045
Just go!
565
01:00:16,347 --> 01:00:19,715
- That was fucking ridiculous,
Bruce.
566
01:00:33,897 --> 01:00:35,797
Yep.
567
01:00:48,512 --> 01:00:52,581
- Sorry, I'll sort dinner out.
568
01:00:54,018 --> 01:00:58,153
No, no, just...
just look after yourself.
569
01:00:59,590 --> 01:01:01,123
Okay.
570
01:01:02,393 --> 01:01:05,594
I need you to sign off
on some bank things.
571
01:01:05,596 --> 01:01:08,730
- When you get a chance.
572
01:01:09,867 --> 01:01:11,400
Sure.
573
01:01:43,567 --> 01:01:46,034
- What's it for?
- I just need to...
574
01:01:46,036 --> 01:01:49,071
...sort out the signing rights
575
01:01:49,073 --> 01:01:50,839
on the checkbook.
576
01:01:55,612 --> 01:01:57,212
There's no rush.
577
01:01:57,481 --> 01:01:59,614
Eat your sandwich first.
578
01:02:33,050 --> 01:02:34,616
Thanks.
579
01:03:34,077 --> 01:03:35,610
Come on.
580
01:04:02,406 --> 01:04:05,607
Good to see you, and take care.
581
01:04:05,609 --> 01:04:07,776
Okay. See ya.
582
01:04:08,011 --> 01:04:09,978
Thank you.
583
01:05:10,707 --> 01:05:12,340
A few of Mum's choir
were wondering
584
01:05:12,342 --> 01:05:15,343
if we wanted to head
down to the cemetery today.
585
01:05:15,345 --> 01:05:19,381
- What, today?
- Yeah, at about 10:30.
586
01:05:19,383 --> 01:05:22,884
Oh. We've got all
those trees to cut down, yeah.
587
01:05:22,886 --> 01:05:24,486
There's a ton of rain coming,
588
01:05:24,488 --> 01:05:26,788
and I don't wanna be cutting
in that.
589
01:05:26,790 --> 01:05:31,626
Plus those last couple of
heifers are ready to drop, so...
590
01:05:57,454 --> 01:06:02,223
¶ Happy birthday to you ¶
591
01:06:02,225 --> 01:06:07,529
¶ Happy birthday, dear Beth ¶
592
01:06:07,531 --> 01:06:13,902
¶ Happy birthday to you ¶
593
01:06:40,263 --> 01:06:42,263
You can do that with a fork.
594
01:06:42,265 --> 01:06:44,733
Hopefully it tastes all right.
595
01:06:56,913 --> 01:06:58,713
No, it's good.
596
01:06:59,216 --> 01:07:01,449
Mum's were crunchier.
597
01:07:08,658 --> 01:07:10,325
I'll get it.
598
01:07:13,930 --> 01:07:17,532
Hello.
599
01:07:17,868 --> 01:07:19,567
Hi, Connie.
600
01:07:21,571 --> 01:07:23,805
Nah. No, I haven't.
601
01:07:26,243 --> 01:07:28,410
I don't wanna...
602
01:07:32,149 --> 01:07:33,648
Okay.
603
01:07:35,118 --> 01:07:38,386
Connie.
She wants to talk to you.
604
01:07:44,361 --> 01:07:46,761
- Yeah?
- Hey, Ross.
605
01:07:46,763 --> 01:07:48,630
Hey, um,I just wanted to check...
606
01:07:48,632 --> 01:07:52,100
Did you know about the songthat Bruce was learning
607
01:07:52,102 --> 01:07:54,569
to play for Beth's birthday?
608
01:07:55,338 --> 01:07:57,772
- No.
- Well, going down there today
609
01:07:57,774 --> 01:07:58,940
and playing "Bellbird" for her.
610
01:07:58,942 --> 01:08:04,879
Was, you know, important to hi,and he wanted you there too.
611
01:08:05,115 --> 01:08:05,914
Right.
612
01:08:05,916 --> 01:08:08,683
Just thoughtthat you should know.
613
01:08:08,952 --> 01:08:10,418
Okay.
614
01:08:11,555 --> 01:08:15,056
- You wanna...?
- Oh, yeah, yeah. Yep.
615
01:08:28,705 --> 01:08:30,872
I'm sorry for today.
616
01:08:33,477 --> 01:08:35,243
It's okay, Dad.
617
01:08:47,157 --> 01:08:48,590
1973...
618
01:08:48,592 --> 01:08:51,793
your mum started teaching
up this way.
619
01:08:51,895 --> 01:08:55,463
My first season running the farm
by myself.
620
01:08:58,034 --> 01:09:03,538
I met her in May, asked her
to marry me in June.
621
01:09:03,773 --> 01:09:05,006
She said no.
622
01:09:05,008 --> 01:09:09,677
She said she wouldn't marry someone
who couldn't even look her in the eye.
623
01:09:11,982 --> 01:09:13,848
She said yes in November.
624
01:09:13,850 --> 01:09:18,820
So roughly half a year
without eye contact.
625
01:09:20,423 --> 01:09:23,391
I made up for it
after that, though.
626
01:09:34,437 --> 01:09:36,404
That last drought,
627
01:09:37,007 --> 01:09:40,208
I moved all the cows
up into the top paddock,
628
01:09:40,210 --> 01:09:42,143
away from the house.
629
01:09:42,145 --> 01:09:45,947
No good reason except I couldn't
stand them crying out for a feed
630
01:09:45,949 --> 01:09:48,049
when I had nothing to give them.
631
01:09:48,718 --> 01:09:52,420
Your mum knew what I was up to.
She didn't say anything.
632
01:09:52,589 --> 01:09:56,524
Which must have been difficult.
She liked giving me stick.
633
01:09:58,762 --> 01:10:01,095
Went both ways, I suppose.
634
01:10:13,410 --> 01:10:15,210
I'm just a bit...
635
01:10:16,479 --> 01:10:17,979
sore.
636
01:10:19,316 --> 01:10:21,249
Comes and goes...
637
01:10:23,954 --> 01:10:25,820
most days now.
638
01:10:27,224 --> 01:10:28,957
I'm just sore.
639
01:10:42,305 --> 01:10:43,938
Dad, um,...
640
01:10:45,942 --> 01:10:50,378
I sold a few things over the last few months, and, um...
641
01:10:52,382 --> 01:10:55,583
there's a little bit
over a grand there.
642
01:10:55,685 --> 01:10:59,320
I know headstones are
really expensive, so...
643
01:10:59,823 --> 01:11:02,023
maybe that's, um...
644
01:11:30,053 --> 01:11:32,820
- He'll be fine.
- Yep.
645
01:11:33,290 --> 01:11:37,158
- You leave your number?
- Sitting by the phone.
646
01:11:45,735 --> 01:11:47,402
Kia ora!
647
01:11:48,405 --> 01:11:51,072
Remember me?
648
01:12:26,976 --> 01:12:28,443
Morning, team.
649
01:12:30,547 --> 01:12:33,348
- How are you, lads?
- Clem.
650
01:12:33,350 --> 01:12:35,183
- Clem.
- You guys know Keith?
651
01:12:35,185 --> 01:12:37,518
- Gidday, Keith.
- Ross, been a while.
652
01:12:37,520 --> 01:12:39,554
- Keith.
- Bruce.
653
01:12:40,156 --> 01:12:43,157
- How's work going?
- Not bad.
654
01:12:44,260 --> 01:12:46,327
How's Connie?
655
01:12:47,530 --> 01:12:49,330
She's pretty good.
656
01:12:49,632 --> 01:12:52,633
Good. Good.
657
01:12:57,540 --> 01:12:59,474
Pink shirt?
658
01:12:59,776 --> 01:13:05,346
Yeah.
Turns out I got a couple pairs of socks that run in the wash.
659
01:13:06,516 --> 01:13:09,817
WOThere he is.
Hello, stranger.
660
01:13:09,819 --> 01:13:11,786
Hey. Hey.
661
01:13:40,750 --> 01:13:43,217
Right, away you go there.
Who's got that?
662
01:13:43,219 --> 01:13:46,354
I got $170 there. $160.
Give me $150 on the pig.
663
01:13:46,356 --> 01:13:49,590
$140? I've had a go.
Give me $120 on the pig.
664
01:13:49,592 --> 01:13:55,363
$120? $100 I've got on the pig,
and away you go at $100...
665
01:13:57,233 --> 01:14:00,067
All in at $100.
666
01:14:00,069 --> 01:14:01,769
$105 there. $105.
667
01:14:01,771 --> 01:14:05,873
$110. There it goes at $110.
668
01:14:05,875 --> 01:14:09,110
$115. $115.
669
01:14:09,112 --> 01:14:13,114
$115. Going $120.
670
01:14:13,116 --> 01:14:14,749
Thank you.
671
01:14:14,851 --> 01:14:16,918
$120 I've got.
672
01:14:16,920 --> 01:14:19,120
There it goes at $120.
673
01:14:19,122 --> 01:14:21,088
$120 once.
674
01:14:21,090 --> 01:14:23,891
Two. $120...
675
01:14:24,060 --> 01:14:26,494
- Where'd you get to?
- Just here.
676
01:14:26,496 --> 01:14:28,996
I thought you were
having a chat.
677
01:14:30,533 --> 01:14:32,066
Keep moving.
678
01:15:05,902 --> 01:15:09,871
Bidding away! $295 is here.
679
01:15:09,873 --> 01:15:13,174
$290! $300! It's $305!
680
01:15:13,176 --> 01:15:15,710
Three-five,
and out he goes at 3-5!
681
01:15:15,712 --> 01:15:18,446
Come on, she wants it! 3-5?
682
01:15:18,448 --> 01:15:19,480
Ten!
683
01:15:21,651 --> 01:15:25,453
They all look the same to me.
684
01:15:25,688 --> 01:15:29,290
Oh, give it a year or two,
you get to pick the difference.
685
01:15:29,292 --> 01:15:32,059
Just a matter of time.
686
01:15:32,061 --> 01:15:34,428
You're gonna need
to know eventually, though,
687
01:15:34,430 --> 01:15:37,164
if you wanna run
the farm properly.
688
01:15:38,735 --> 01:15:41,802
I don't think that's
a sensible idea.
689
01:15:41,871 --> 01:15:43,037
Oh, you're ready.
690
01:15:43,039 --> 01:15:45,940
I've made an appointment with
the lawyer for Tuesday week.
691
01:15:45,942 --> 01:15:50,878
We'll go through the paperwork,
bring you on as another owner.
692
01:15:52,482 --> 01:15:55,149
Can we talk about
this later, Dad?
693
01:15:57,086 --> 01:16:01,455
It's just... I mean,
I'm gonna be here...
694
01:16:01,457 --> 01:16:02,990
but...
695
01:16:04,427 --> 01:16:07,828
I don't think I can be
a farmer all my life.
696
01:16:07,931 --> 01:16:11,499
You can't work at a bloody
dump all your life either.
697
01:16:11,501 --> 01:16:12,833
Why not?
698
01:16:12,835 --> 01:16:16,804
- Cos it's not enough.
It's Bruce, eh?
699
01:16:17,607 --> 01:16:20,174
Cow shat in your square first.
700
01:16:20,176 --> 01:16:22,176
So congratulations.
701
01:16:24,747 --> 01:16:27,281
Oh, thanks.
702
01:16:35,792 --> 01:16:40,061
Sit down, guys. Sit down, guys!
703
01:16:42,165 --> 01:16:44,198
Sit down, guys.
704
01:16:44,200 --> 01:16:46,901
Sit down, guys. Sit down, guys.
705
01:16:49,505 --> 01:16:51,339
Are you okay, Ross?
706
01:16:51,341 --> 01:16:54,175
Yeah. Yeah, all good. All good.
707
01:16:54,177 --> 01:16:55,876
You sure?
708
01:16:57,814 --> 01:17:00,481
Get in. Sit down, guys.
709
01:17:01,284 --> 01:17:03,451
In you go. Get in.
710
01:17:03,453 --> 01:17:06,187
- Get in. That'll do, guys.
711
01:17:06,189 --> 01:17:07,455
Sit down, guys.
712
01:17:07,457 --> 01:17:09,256
Been looking for you, Dad.
713
01:17:09,258 --> 01:17:11,359
We need to get back.
714
01:17:35,251 --> 01:17:37,118
- I'm sorry, Ross.
715
01:17:37,120 --> 01:17:41,088
- I didn't notice the blood until later.
- Gloves are in the dairy.
716
01:17:41,090 --> 01:17:42,823
Yep.
717
01:17:48,398 --> 01:17:50,131
Is she gonna be all right?
718
01:17:50,133 --> 01:17:52,466
- You got those gloves?
Yep.
719
01:17:52,468 --> 01:17:54,835
Is she gonna be all right?
720
01:17:54,837 --> 01:17:57,371
- What's wrong with her?
- Not sure yet.
721
01:17:57,373 --> 01:18:01,442
- Uterus could be ruptured.
- What's that?
722
01:18:01,678 --> 01:18:03,544
Can you fix her?
723
01:18:03,546 --> 01:18:04,745
Go and get the rest of the kit.
724
01:18:04,747 --> 01:18:08,382
- Can you save her?
- Sorry, girl.
725
01:18:20,963 --> 01:18:23,197
Shall we call Clem?
726
01:18:29,939 --> 01:18:31,806
Get him home.
727
01:18:51,794 --> 01:18:53,160
Come on, mate.
728
01:18:53,162 --> 01:18:55,096
Tell Ross I'll buy
him a new one.
729
01:18:55,098 --> 01:18:58,165
I could save up
and buy him a new one.
730
01:19:07,009 --> 01:19:08,375
Come on.
731
01:19:34,370 --> 01:19:36,337
I can do it, Dad.
732
01:19:41,010 --> 01:19:42,743
Where's the key?
733
01:19:45,348 --> 01:19:46,914
I can do it.
734
01:19:46,916 --> 01:19:48,949
Where's the key, Bruce?
735
01:19:53,122 --> 01:19:55,289
Get me the fucking key.
736
01:22:23,673 --> 01:22:27,207
Yeah, yeah,
shed's a herringbone.
737
01:22:27,576 --> 01:22:29,910
Yep. Okay, mate.
738
01:22:38,020 --> 01:22:42,156
- You build the shed yourself?
- Nah, my father.
739
01:22:45,194 --> 01:22:46,794
And the house?
740
01:22:47,430 --> 01:22:48,829
Grandparents built it.
741
01:22:50,967 --> 01:22:55,402
Okay. So, we'll head down to your shed and
take a look at your paddock rotations soon,
742
01:22:55,404 --> 01:22:57,538
but I'm reasonably confident
there'll be some interest
743
01:22:57,540 --> 01:23:00,274
from the company that bought the neighboring farm last year.
744
01:23:00,276 --> 01:23:04,111
Good chance for them to increase
their herd and acreage.
745
01:23:04,113 --> 01:23:06,480
Rip out the shed
and the old house,
746
01:23:06,482 --> 01:23:10,551
open up space for another couple
of hectares of grazing land.
747
01:24:03,606 --> 01:24:06,440
Oh, hey. How'd you go?
748
01:24:08,944 --> 01:24:11,245
He looked like a cock.
749
01:24:12,815 --> 01:24:15,949
- Thanks for covering.
- No worries.
750
01:24:16,118 --> 01:24:18,585
I won't be doing it again.
751
01:24:20,156 --> 01:24:21,889
Laters!
752
01:24:24,593 --> 01:24:26,360
Dad!
753
01:24:26,762 --> 01:24:28,762
Got a second?
754
01:24:38,874 --> 01:24:43,143
I don't want you to sell,
not to that guy.
755
01:24:43,979 --> 01:24:46,413
I'm gonna give Connie my notice,
756
01:24:46,582 --> 01:24:50,017
if the offer to be a co-owner
is still there.
757
01:24:50,319 --> 01:24:54,088
And I can focus on the farm,
do a proper job of it.
758
01:24:56,058 --> 01:24:58,358
I know you miss Mum.
759
01:24:59,562 --> 01:25:01,929
I miss her every day too.
760
01:25:04,967 --> 01:25:07,468
But I think, I mean...
761
01:25:07,470 --> 01:25:10,904
I don't think that's something
that can be fixed.
762
01:25:13,242 --> 01:25:14,875
But I reckon...
763
01:25:15,845 --> 01:25:16,877
if we miss her together,
764
01:25:16,879 --> 01:25:21,648
it feels a little bit easier
than doing it by ourselves.
765
01:25:25,721 --> 01:25:27,688
So yeah, Dad,
766
01:25:29,325 --> 01:25:30,824
I'm in.
767
01:27:20,869 --> 01:27:22,603
Hang on!
768
01:27:23,505 --> 01:27:26,673
Hi. Um, just give me
a couple of minutes,
769
01:27:26,675 --> 01:27:29,543
and I'll see you
in the cowsheds.
770
01:27:38,020 --> 01:27:40,787
- Morning, Ross.
- Yep.
771
01:27:43,859 --> 01:27:47,327
- A bit chilly this morning.
- Mm-hmm.
772
01:27:51,333 --> 01:27:52,966
Yeah.
773
01:27:54,970 --> 01:27:58,739
No, I was just gonna let
you know I should be all right.
774
01:27:58,741 --> 01:28:02,709
- Really?
- Yeah, yeah, today's pretty straightforward.
775
01:28:03,479 --> 01:28:07,781
Um, I might...
need you a bit later on, uh,...
776
01:28:07,783 --> 01:28:09,383
about half-five.
777
01:28:09,385 --> 01:28:10,917
- Yeah.
Yeah. Yeah, no worries.
778
01:28:10,919 --> 01:28:14,288
You too, Connie,
if you can make it.
779
01:28:14,757 --> 01:28:17,491
I'll check my diary, Ross.
780
01:28:18,560 --> 01:28:21,962
Did you, uh, give your notice?
781
01:28:25,401 --> 01:28:26,900
Not yet.
782
01:28:28,237 --> 01:28:30,671
Good. Good.
783
01:28:39,782 --> 01:28:42,416
You can't even talk.
I can't even talk?
784
01:28:42,418 --> 01:28:43,984
Can I put that on my nose?
785
01:28:43,986 --> 01:28:46,119
- Um, yeah.
- Thank you. Thank you.
786
01:28:46,121 --> 01:28:50,424
Thank you so much.
Ooh, that's not gonna stay.
787
01:28:51,527 --> 01:28:55,462
Okay.
788
01:28:58,334 --> 01:29:00,500
Let's... Can you stay?
789
01:29:12,548 --> 01:29:13,980
Son?
790
01:29:16,018 --> 01:29:19,753
- Yep.
- I think you got mail.
791
01:30:25,487 --> 01:30:27,454
- Okay, on three.
- Yep.
792
01:30:27,456 --> 01:30:30,457
- One, two, three.
793
01:30:37,666 --> 01:30:39,232
- It looks good, Dad.
- Yeah.
794
01:30:39,234 --> 01:30:41,401
Yeah, it looks good, Ross.
795
01:30:41,470 --> 01:30:44,638
- Yep.
- Okay...
796
01:31:12,234 --> 01:31:13,800
There good, Dad?
797
01:31:16,605 --> 01:31:18,538
Yeah, that's good.
798
01:31:38,260 --> 01:31:40,026
Shit.
799
01:31:45,868 --> 01:31:48,335
I thought you said
this was an unveiling,
800
01:31:48,337 --> 01:31:50,637
not a bloody working bee.
801
01:31:51,740 --> 01:31:56,042
- So we're into it?
- Yeah, we're into it.
802
01:32:08,524 --> 01:32:12,559
- What are we doing?
- Putting these blocks around.
803
01:32:20,936 --> 01:32:22,869
Looking good.
804
01:32:25,860 --> 01:32:35,860
Download more movies for free
from GRAHA21.SITE
805
01:33:40,515 --> 01:33:44,017
¶ There's a bellbird ¶
806
01:33:44,019 --> 01:33:47,220
¶ Sitting in a tree ¶
807
01:33:47,222 --> 01:33:50,123
¶ What does she see? ¶
808
01:33:50,125 --> 01:33:53,960
¶ Could be a spring morning ¶
809
01:33:53,962 --> 01:33:57,364
¶ or a winter's eve ¶
810
01:33:57,366 --> 01:33:59,966
¶ Happily ¶
811
01:33:59,968 --> 01:34:03,870
¶ She sees the sun rise up ¶
812
01:34:03,872 --> 01:34:07,340
¶ And she sees it fall ¶
813
01:34:07,342 --> 01:34:10,176
¶ When night is calling ¶
814
01:34:10,178 --> 01:34:13,513
¶ There's a bellbird ¶
815
01:34:13,515 --> 01:34:16,850
¶ Sitting in a tree ¶
816
01:34:16,918 --> 01:34:19,619
¶ What does she see? ¶
817
01:34:19,621 --> 01:34:23,323
¶ She sees the autumn come ¶
818
01:34:23,325 --> 01:34:26,693
¶ As the summer leaves ¶
819
01:34:26,695 --> 01:34:29,596
¶ All from her tree ¶
820
01:34:29,598 --> 01:34:33,433
¶ She sees the sun set low ¶
821
01:34:33,435 --> 01:34:35,635
¶ And she sees ¶
822
01:34:35,637 --> 01:34:39,806
¶ The dawning in the morning ¶
823
01:34:39,808 --> 01:34:42,542
¶ La, la, la, la ¶
824
01:34:43,245 --> 01:34:46,379
¶ La, la, la, la ¶
825
01:34:46,615 --> 01:34:49,382
¶ La, la, la ¶
826
01:34:49,518 --> 01:34:52,585
¶ La, la, la, la ¶
827
01:34:53,088 --> 01:34:55,922
¶ La, la, la, la ¶
828
01:34:56,591 --> 01:34:59,259
¶ La, la, la ¶
829
01:34:59,261 --> 01:35:02,162
¶ La, la, la, la, la ¶
830
01:35:03,065 --> 01:35:06,833
¶ La, la, la, la, la, la ¶
831
01:35:06,835 --> 01:35:09,302
¶ La, la, la, la... ¶
59355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.