Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,739 --> 00:00:21,207
[donderslag]
2
00:00:48,603 --> 00:00:52,472
[fragmenten van radiostations]
3
00:01:02,250 --> 00:01:04,184
[luchtige popmuziek]
4
00:01:27,209 --> 00:01:30,176
[speels geschreeuw]
5
00:02:17,792 --> 00:02:19,425
[verre explosie]
6
00:02:22,230 --> 00:02:23,563
O mijn God.
7
00:02:26,401 --> 00:02:29,702
[Schreeuwen]
8
00:03:02,537 --> 00:03:05,605
- [man] Ze gingen deze kant op.
- [vrouw] Ik ben er mee bezig.
9
00:03:16,651 --> 00:03:17,917
[vrouw snuift]
10
00:03:22,290 --> 00:03:24,991
Ik kan hun angst ruiken.
Op deze manier.
11
00:03:31,399 --> 00:03:33,266
[man] Ze zitten vlak achter ons.
Kom op.
12
00:03:33,268 --> 00:03:36,502
[man] Wapens klaar.
Wapens klaar!
13
00:03:38,273 --> 00:03:40,006
[man] Schatje, hier.
14
00:03:50,452 --> 00:03:53,019
- [man] Bereid je voor om te schieten!
- [geweervuur]
15
00:03:54,322 --> 00:03:56,289
- [schot]
- [man] Wat ben je aan het doen?
16
00:03:56,291 --> 00:03:57,323
Bukken.
17
00:03:57,325 --> 00:03:59,659
[man gromt]
18
00:04:02,897 --> 00:04:05,932
- [vrouw] Het spijt me zo.
- [man] Het is OK. Het is ok.
19
00:04:05,934 --> 00:04:07,433
Ik overleef het wel.
20
00:04:07,435 --> 00:04:09,636
[vrouw] Hier.
21
00:04:09,638 --> 00:04:13,973
- [vrouw] Ga naar beneden.
- [man] Hier! Bukken. Shh.
22
00:04:13,975 --> 00:04:16,342
[onduidelijk geschreeuw]
23
00:04:22,951 --> 00:04:24,584
[man] Waaier uit!
24
00:04:38,066 --> 00:04:42,468
- [whimpers]
-Ik kan je ruiken.
25
00:04:46,474 --> 00:04:49,542
[Snufjes]
26
00:04:58,019 --> 00:05:00,486
Laten we gaan. We zijn ze kwijt.
27
00:05:00,488 --> 00:05:03,456
Ik kan niet geloven dat ze zich verstopten
recht onder mijn neus.
28
00:05:03,458 --> 00:05:05,725
Maak je geen zorgen,
we zullen ze uiteindelijk krijgen.
29
00:05:12,334 --> 00:05:14,000
[adelaar huilt]
30
00:05:17,872 --> 00:05:20,440
[vogels squawk]
31
00:05:47,702 --> 00:05:49,035
Shoo.
32
00:05:50,105 --> 00:05:51,971
Psst. Scat.
33
00:06:00,548 --> 00:06:06,119
- [man hoest]
-Sam? Gaat alles goed?
34
00:06:06,121 --> 00:06:08,888
[kreunt] Met mij gaat het goed.
Maak je geen zorgen.
35
00:06:08,890 --> 00:06:11,491
Hallo. Doe niet zo belachelijk, Sam.
We kunnen hier een tijdje wachten.
36
00:06:11,493 --> 00:06:13,593
Nee. We kunnen het ons niet veroorloven
om hier langer te blijven.
37
00:06:13,595 --> 00:06:15,962
Nee, pap, luister naar mam.
Je bent gewond.
38
00:06:15,964 --> 00:06:19,465
Wat, deze kippenkrab?
Ja? Bekijk mij.
39
00:06:19,467 --> 00:06:22,468
Dit is hoe goed ik ben. [Groans]
40
00:06:22,470 --> 00:06:23,936
[vrouw grinnikt] Je bent een beest.
41
00:06:30,111 --> 00:06:32,412
- Geef me de tas.
-Katie?
42
00:06:32,414 --> 00:06:35,448
Katie, jij hebt nu de leiding.
43
00:06:36,551 --> 00:06:38,751
Wat eigenlijk betekent
er is niets veranderd.
44
00:06:42,891 --> 00:06:45,024
Laten we gaan.
45
00:06:45,026 --> 00:06:48,461
[Sam] Mensen bedoelen gevaar.
Er komt niets goeds van hen.
46
00:06:48,463 --> 00:06:50,430
We moeten dieper gaan
in het bos.
47
00:06:50,432 --> 00:06:52,665
De natuur zal ervoor zorgen. Je zult het zien.
48
00:06:56,604 --> 00:06:59,472
[Shrieking]
49
00:06:59,474 --> 00:07:03,576
[meisje] Wat was dat in godsnaam?
Een mutant?
50
00:07:05,580 --> 00:07:07,480
[Katie] Het is een eland.
51
00:07:20,028 --> 00:07:21,627
Ginder.
52
00:07:21,629 --> 00:07:23,663
[man gromt]
53
00:07:25,133 --> 00:07:26,599
Doe voorzichtig.
54
00:07:30,104 --> 00:07:32,538
- [man] Je hebt me neergeschoten.
-Gaat alles goed?
55
00:07:32,540 --> 00:07:35,775
- Ben ik in orde? Wat is er aan de hand?
- Ik wilde je niet neerschieten.
56
00:07:35,777 --> 00:07:37,610
Kan me niet echt schelen!
57
00:07:37,612 --> 00:07:40,646
-Doet het pijn?
-Doet het pijn? Wat is er aan de hand?
58
00:07:40,648 --> 00:07:42,615
Wil je dat ik er naar kijk?
59
00:07:44,652 --> 00:07:47,119
Het is niet zo slecht.
Het is maar een vleeswond.
60
00:07:47,121 --> 00:07:50,790
-Wat doe jij hier?
- Mijn golfswing oefenen.
61
00:07:50,792 --> 00:07:52,525
Ben je gek?
62
00:07:52,527 --> 00:07:54,594
Buddy, ik stel je voor
antwoord de dame.
63
00:07:54,596 --> 00:07:56,780
Gewoon passeren en ...
64
00:07:56,781 --> 00:07:58,965
- Met dat stel aaseters?
- Nee, nee, ik ben alleen.
65
00:07:58,967 --> 00:08:01,834
Op die verdomde eland jagen.
Een man moet eten.
66
00:08:01,836 --> 00:08:04,036
Alle andere dieren
zich vreemd gedragen,
67
00:08:04,038 --> 00:08:05,905
alsof ze ...
boos of zo.
68
00:08:05,907 --> 00:08:07,607
Het is allemaal die stront.
69
00:08:07,609 --> 00:08:09,141
Waar ga je naartoe?
70
00:08:09,143 --> 00:08:11,544
Welke zaken heeft u?
71
00:08:14,582 --> 00:08:16,716
Zochten naar
een veilige plek om te wonen.
72
00:08:16,718 --> 00:08:19,185
Onze laatste plaats is net binnengevallen.
We zijn al onze spullen kwijt.
73
00:08:19,187 --> 00:08:21,587
Mijn man heeft het nodig
medische aandacht.
74
00:08:21,589 --> 00:08:23,289
Hij werd neergeschoten.
75
00:08:23,291 --> 00:08:26,259
Ik was op weg naar het noordoosten
naar een oude nucleaire bunker
76
00:08:26,261 --> 00:08:27,693
dat is gebouwd voor
77
00:08:27,695 --> 00:08:30,630
een einde der tijden
apocalyps kerk cult.
78
00:08:30,632 --> 00:08:31,964
Genoemd Heil.
79
00:08:31,966 --> 00:08:38,104
Het is veilig, vol eten,
drank, medische benodigdheden.
80
00:08:38,106 --> 00:08:40,306
En niemand weet ervan.
81
00:08:40,308 --> 00:08:42,542
Drank? Hoe komt het dat je bent
niet al?
82
00:08:42,544 --> 00:08:45,044
Ik was in Californië
toen de apocalyps gebeurde.
83
00:08:45,046 --> 00:08:48,614
Het heeft me maanden gekost om te lopen
hier, uit het zicht blijven,
84
00:08:48,616 --> 00:08:50,316
jagen, leven van het land.
85
00:08:50,318 --> 00:08:51,684
Tot je me neerschoot.
86
00:08:51,686 --> 00:08:53,719
Hé, daar voel ik me slecht over, oké?
87
00:08:53,721 --> 00:08:55,655
Niet zo erg als ik.
88
00:09:00,328 --> 00:09:04,297
-Texas Gitaar Massacre fan?
- Zaag ze zes keer.
89
00:09:05,600 --> 00:09:07,733
Roadied met hen
op vier reizen.
90
00:09:07,735 --> 00:09:09,068
[meisje grinnikt]
91
00:09:09,070 --> 00:09:12,104
Deed Europa, Brazilië, zelfs Rusland.
92
00:09:12,106 --> 00:09:14,740
-Wauw.
-Oh nee. Jij toch ook niet?
93
00:09:14,742 --> 00:09:16,642
¶ Da, na, na volgens de goden ¶
94
00:09:16,644 --> 00:09:18,945
¶ We zijn allemaal slechts minions moet spreken ¶
95
00:09:18,947 --> 00:09:20,713
[beide] ¶ En heb een mening ¶
96
00:09:20,715 --> 00:09:23,749
[Lacht]
97
00:09:26,321 --> 00:09:28,721
In mijn tas zit een kaart.
98
00:09:35,063 --> 00:09:36,929
Het is een behoorlijk vreselijke kaart.
[Grinnikt]
99
00:09:36,931 --> 00:09:39,966
Wat verwacht je?
Ik ben geen Google Maps.
100
00:09:39,968 --> 00:09:41,601
Oké, oké. Sorry.
101
00:09:41,603 --> 00:09:44,737
Wil je met me mee?
Help me het te vinden?
102
00:09:44,739 --> 00:09:46,872
Deel de buit?
103
00:09:46,874 --> 00:09:50,610
- Krijg je de medische benodigdheden?
-Ja! Klinkt als een plan?
104
00:09:50,612 --> 00:09:53,613
Wat denk je, schat?
Het is aan jou.
105
00:09:54,616 --> 00:09:56,215
Je hebt kogels
kun je missen?
106
00:09:56,217 --> 00:09:58,150
Twee rondes van .38.
107
00:09:58,152 --> 00:10:01,621
Munitie is schaarser dan schoon water.
108
00:10:01,623 --> 00:10:02,822
Of schoon ondergoed.
109
00:10:04,692 --> 00:10:08,894
OK. We gaan met je mee
naar deze Salvation-bunker.
110
00:10:09,864 --> 00:10:12,031
-Wat is je naam?
-Joe.
111
00:10:12,033 --> 00:10:16,736
Ik ben Kate, dit is Sam,
en je hebt Suzi al ontmoet.
112
00:10:16,738 --> 00:10:18,037
Hoi.
113
00:10:18,039 --> 00:10:19,338
[Joe] Charmed.
114
00:10:19,340 --> 00:10:22,742
Noordoosten.
We gaan naar het noordoosten.
115
00:10:22,744 --> 00:10:24,977
-Koel. Mag ik proberen?
- We gaan naar de berg
116
00:10:24,979 --> 00:10:28,781
en zoek de blauwe brug,
zoek dan Redding.
117
00:10:28,783 --> 00:10:31,951
[Kate] Hoe noem je
een hert zonder ogen?
118
00:10:31,953 --> 00:10:33,786
- Geen oogherten.
- [Suzi kreunt]
119
00:10:33,788 --> 00:10:35,788
[Kate] Kom op, dat was goed.
Jullie zijn gek.
120
00:10:35,790 --> 00:10:37,423
[Sam] Je bent erg grappig,
dat weet je?
121
00:10:37,425 --> 00:10:39,659
- Laat de grap tegen me zeggen.
- [Kate] Kom op.
122
00:10:39,661 --> 00:10:41,794
[Sam] Jij bent de leider. Jij hebt
het pistool, ik heb de grappen.
123
00:10:41,796 --> 00:10:44,163
[Kate] Dat is goed materiaal.
Het spijt me, maar dat is goud.
124
00:10:44,165 --> 00:10:45,681
Het is komedie goud.
125
00:10:45,682 --> 00:10:47,198
[Sam] Ik heb ooit een paar schoenen gekocht
van een drugsdealer.
126
00:10:47,201 --> 00:10:48,901
Ik weet niet wat
hij heeft ze geregen met,
127
00:10:48,903 --> 00:10:50,836
maar ik was de hele dag aan het trippen.
128
00:10:50,838 --> 00:10:54,740
[Suzi kreunt] Mijn oren doen pijn
nu meer dan mijn voeten.
129
00:11:08,356 --> 00:11:09,855
[Sam] Wat is deze plaats?
130
00:11:13,194 --> 00:11:14,927
Geef me de verrekijker.
131
00:11:21,903 --> 00:11:24,937
[Sam] Wat denk je ervan?
Ziet het er leeg uit?
132
00:11:24,939 --> 00:11:27,473
We hebben benodigdheden nodig.
133
00:11:30,211 --> 00:11:33,312
Het gaat goed met mij. Succes.
134
00:11:33,314 --> 00:11:36,248
- [Sam] Wees voorzichtig.
- [Kate] Joe, kijk uit.
135
00:12:17,158 --> 00:12:19,892
[deur kraakt]
136
00:13:08,976 --> 00:13:10,442
Een...
137
00:13:12,313 --> 00:13:13,846
...twee...
138
00:13:17,919 --> 00:13:19,018
...drie.
139
00:13:23,991 --> 00:13:25,291
Four.
140
00:13:29,864 --> 00:13:32,298
- [klikken omschakelen]
- Het is allemaal dood.
141
00:13:38,873 --> 00:13:41,941
Zonne oplader!
Mam, kijk hier eens!
142
00:13:45,379 --> 00:13:46,912
Het heeft een USB.
143
00:13:49,383 --> 00:13:51,217
Dit zijn mijn spullen.
144
00:13:51,219 --> 00:13:52,618
We willen geen problemen.
145
00:13:52,620 --> 00:13:54,353
Gewoon opruimen.
146
00:13:54,355 --> 00:13:57,423
Je smaakt zo zoet
terwijl je kijkt, meid?
147
00:13:59,227 --> 00:14:00,960
[Suzi gromt]
148
00:14:00,962 --> 00:14:02,862
[Kate schreeuwt]
149
00:14:02,864 --> 00:14:06,899
-Heerlijk. Mooi hoor.
- Knoei niet met mijn kind!
150
00:14:11,906 --> 00:14:13,372
[Kate hapt naar adem]
151
00:14:14,942 --> 00:14:16,308
Gaat het, mam?
152
00:14:16,310 --> 00:14:21,046
Het is OK, het is een andere
wereld nu. We doen gewoon ... wat doen ...
153
00:14:21,048 --> 00:14:22,915
...moet gedaan worden.
154
00:14:22,917 --> 00:14:25,951
-Laten we gaan.
- [groans]
155
00:14:32,360 --> 00:14:35,261
- [Kate] Jezus, Joe!
-Wat?
156
00:14:35,263 --> 00:14:36,996
Er was daar een man.
Hij had ons kunnen vermoorden.
157
00:14:36,998 --> 00:14:39,164
- Ik heb niets gezien.
- "Ik heb niets gezien."
158
00:14:39,166 --> 00:14:40,900
Dat zou je moeten zijn
de uitkijk!
159
00:14:40,902 --> 00:14:42,935
Het spijt me. Mijn arm doet een beetje pijn.
160
00:14:42,937 --> 00:14:45,204
- [Suzi] Mam stootte zijn hoofd erin.
- [lacht]
161
00:14:45,206 --> 00:14:46,906
[Kate]
Oh, vind je dat grappig?
162
00:14:46,908 --> 00:14:49,341
Als je blijft,
je moet doen wat ik zeg.
163
00:14:49,343 --> 00:14:52,244
- Het is mijn kaart.
- Zo is het toch?
164
00:14:52,246 --> 00:14:54,246
Jongens, rustig aan.
165
00:14:54,248 --> 00:14:56,916
Ik zeg alleen maar dat je me nodig hebt.
166
00:14:56,918 --> 00:15:00,686
We zullen zien. We zijn bijna
werd vermoord vanwege jou.
167
00:15:01,989 --> 00:15:04,990
Oh, ga je me neerschieten?
Jongens, jongens! Mam. Joe.
168
00:15:04,992 --> 00:15:07,693
Rustig aan.
We zijn een team, weet je nog?
169
00:15:12,033 --> 00:15:13,666
[Kate] Hé. Hallo daar.
170
00:15:13,668 --> 00:15:18,404
[Groans]
Maak je geen zorgen, ik ben nog steeds bij je.
171
00:15:18,406 --> 00:15:21,607
-Beter zijn. [Lacht]
-Ik ben nog niet klaar.
172
00:15:21,609 --> 00:15:23,676
Hoe gaat het lieverd?
173
00:15:23,678 --> 00:15:26,946
Behalve het gat in mijn buik,
Ik ben perfect.
174
00:15:26,948 --> 00:15:28,280
Daarom ben je met me getrouwd,
Rechtsaf?
175
00:15:28,282 --> 00:15:29,982
-Jawel.
- [grinnikt]
176
00:15:32,186 --> 00:15:34,486
Wat heb je gevonden?
177
00:15:34,488 --> 00:15:36,021
A-ha!
178
00:15:36,958 --> 00:15:40,092
- Ik heb deze.
- [beide grinniken]
179
00:15:40,094 --> 00:15:44,296
We gaan je naar een
dokter, ik ga je in veiligheid brengen,
180
00:15:44,298 --> 00:15:46,031
dan gaan we zwemmen,
181
00:15:46,033 --> 00:15:47,366
en dat zal het zijn
net zoals vroeger.
182
00:15:47,368 --> 00:15:49,435
-Dat is perfect.
-Ja.
183
00:15:49,437 --> 00:15:51,270
Ik kijk er naar uit.
184
00:15:52,606 --> 00:15:53,973
Ik heb dit gevonden, pap.
185
00:15:55,076 --> 00:15:57,042
Hé, kijk daar eens.
186
00:15:57,044 --> 00:15:59,011
Keurig gedaan.
187
00:15:59,013 --> 00:16:03,148
Laten we dat in de zon zetten
en die puppy aan het werk krijgen, hè?
188
00:16:03,150 --> 00:16:04,683
Waarom zou je je drukmaken? Het is twee jaar geleden.
189
00:16:04,685 --> 00:16:09,188
Nou, ze vertellen je altijd
in tijden van crisis
190
00:16:09,190 --> 00:16:12,057
om naar te luisteren
noodfrequenties,
191
00:16:12,059 --> 00:16:13,759
maar weet iemand het
hoe die werken,
192
00:16:13,761 --> 00:16:17,129
of hoe politiekanalen werken ...
of iets?
193
00:16:17,131 --> 00:16:20,466
- Nee, ik niet, Suzi.
-Precies.
194
00:16:20,468 --> 00:16:24,336
Dus ik ga het gewoon proberen
bellen 911.
195
00:16:24,338 --> 00:16:27,072
Dat wil zeggen, als ik ooit een signaal krijg.
196
00:16:27,742 --> 00:16:30,476
[vogeloproep]
197
00:16:32,113 --> 00:16:35,347
[eenden kwakzalver]
198
00:16:46,694 --> 00:16:48,527
[Kate]
Gaat het, schat?
199
00:16:48,529 --> 00:16:52,297
Ah, maak je geen zorgen om mij.
Ik ben in orde tot het donker wordt.
200
00:16:54,068 --> 00:16:56,068
[Kate]
Wat zijn dat? Zwarte bloemen?
201
00:16:56,070 --> 00:16:58,103
[Sam] Het is niets natuurlijks,
dat is zeker.
202
00:16:58,105 --> 00:17:00,105
[Geigerteller-klikken]
203
00:17:00,107 --> 00:17:02,441
[Kate] Oh, shit.
Slechte straling, we moeten gaan.
204
00:17:02,443 --> 00:17:04,743
[Sam] Ja, laten we.
205
00:17:04,745 --> 00:17:06,745
[Pieptoon]
206
00:17:06,747 --> 00:17:09,148
Chem wolken! Gasmaskers!
207
00:17:18,659 --> 00:17:19,825
[Sam] Laten we gaan.
208
00:17:29,437 --> 00:17:31,703
[Joe] Hoe hebben jullie het gedaan?
zo lang overleven?
209
00:17:31,705 --> 00:17:34,473
[Suzi] Papa heeft ons verborgen gehouden.
Bouwde een speciale plaats.
210
00:17:34,475 --> 00:17:36,442
- [Joe] Wat is er gebeurd?
- [Suzi] Ik heb het verknald.
211
00:17:36,444 --> 00:17:38,110
Enkele aaseters
volgde me naar huis
212
00:17:38,112 --> 00:17:40,512
nadat ik ging zoeken
voor sommige batterijen.
213
00:17:40,514 --> 00:17:43,649
We werden overvallen, papa werd neergeschoten.
Ik werd onvoorzichtig.
214
00:17:43,651 --> 00:17:47,820
[Joe] Hé, geef jezelf niet de schuld.
Ik moet gewoon aan de toekomst denken.
215
00:17:47,822 --> 00:17:49,354
[Suzi] Juist.
216
00:17:54,095 --> 00:17:56,161
[Kate] Waarom bloosde de tomaat?
217
00:17:56,163 --> 00:17:58,097
Het zag de saladedressing.
218
00:17:58,099 --> 00:18:01,767
[Suzi lacht]
Oh nee, waarom heb ik gelachen?
219
00:18:01,769 --> 00:18:04,503
[Sam] Nee, laat me niet lachen,
het doet zeer.
220
00:18:14,415 --> 00:18:16,682
[Kate] We zullen hier kamperen.
221
00:18:17,551 --> 00:18:19,718
Suzi, maak een vuurtje.
222
00:18:20,287 --> 00:18:22,154
Joe, controleer het gebied.
223
00:18:22,156 --> 00:18:23,755
Wie heeft je koning gemaakt?
224
00:18:25,126 --> 00:18:27,159
Koningin, geen koning.
225
00:18:27,161 --> 00:18:29,528
En niemand heeft me iets gemaakt.
226
00:18:29,530 --> 00:18:31,430
- Ik ben geboren.
- [Sam lacht]
227
00:18:31,432 --> 00:18:34,266
O mijn God. Het werkt!
228
00:18:34,268 --> 00:18:36,869
De zonnelader werkt.
Ik heb een procent vermogen.
229
00:18:36,871 --> 00:18:38,203
[Lacht]
230
00:18:38,205 --> 00:18:40,305
Er zal geen signaal zijn,
though.
231
00:18:40,307 --> 00:18:42,307
Alle telefoonmaatschappijen
zijn lang dood.
232
00:18:42,309 --> 00:18:44,877
Oh. Er is ...
De satellieten zijn nog steeds op.
233
00:18:44,879 --> 00:18:47,246
Ik bedoel, misschien sommigen van hen
werken op zonne-energie.
234
00:18:47,248 --> 00:18:50,215
Ik kan niet alles geloven
de elektriciteit is gewoon weg.
235
00:18:50,217 --> 00:18:52,417
Nou, de kerncentrales
zal uitkomen
236
00:18:52,419 --> 00:18:53,819
een soort energie.
237
00:18:53,821 --> 00:18:56,288
Ik bedoel,
je kunt ze niet gewoon uitschakelen.
238
00:18:56,290 --> 00:18:57,556
-Rechtsaf?
- Maar je kunt ze opblazen.
239
00:18:57,558 --> 00:19:00,259
ik heb gezien
drie kerncentrales in brand.
240
00:19:00,261 --> 00:19:02,394
Ze zullen gewoon branden
voor duizend jaar,
241
00:19:02,396 --> 00:19:03,529
hun kanker verspreiden.
242
00:19:03,531 --> 00:19:05,764
Je bent zo negatief.
243
00:19:05,766 --> 00:19:08,200
Je bent als
een levenskracht vampier.
244
00:19:08,202 --> 00:19:09,468
Hebben we eten? Ik heb honger.
245
00:19:09,470 --> 00:19:13,272
[Suzi kreunt] Ugh.
246
00:19:13,274 --> 00:19:15,240
[Joe] Wat heb je gekregen? Kom op.
247
00:19:15,242 --> 00:19:18,810
Ansjovis! Waarom heeft het?
altijd ansjovis moeten zijn?
248
00:19:18,812 --> 00:19:21,480
Dat is alles wat er nog over is.
Niemand wil ze.
249
00:19:24,385 --> 00:19:25,851
Welke maand is het?
250
00:19:28,355 --> 00:19:32,724
Ik denk dat het oktober is, maar ...
Ik weet het niet zeker.
251
00:19:32,726 --> 00:19:36,328
Huh. Ik heb nooit beseft hoeveel
Ik vertrouwde op mijn mobiele telefoon
252
00:19:36,330 --> 00:19:39,364
om me te vertellen welke dag het is.
253
00:19:39,366 --> 00:19:41,200
Maak je geen zorgen, Sam.
254
00:19:41,202 --> 00:19:43,502
Nu heb ik net dit horloge,
255
00:19:43,504 --> 00:19:46,939
en het vertelt me gewoon
hoe laat is het.
256
00:19:46,941 --> 00:19:50,275
Dat is echt handig
omdat de hemel weet,
257
00:19:50,277 --> 00:19:52,911
Ik zou niet te laat willen komen
en mis dat ...
258
00:19:52,913 --> 00:19:54,880
sollicitatiegesprek dat ik kreeg.
259
00:19:57,284 --> 00:19:58,584
Het is een leuk horloge.
260
00:20:01,322 --> 00:20:02,854
Zou je het leuk vinden?
261
00:20:05,226 --> 00:20:06,391
Zeker. Dank je.
262
00:20:06,393 --> 00:20:08,393
Joe. Nee, dat is papa's.
263
00:20:08,395 --> 00:20:10,362
- Hij biedt aan.
- Ja, maar hij is ...
264
00:20:10,364 --> 00:20:14,833
[Sam] Hier. Moet je duren
een goede lange tijd.
265
00:20:16,270 --> 00:20:19,838
- Waarschijnlijk het enige hier.
-Joe!
266
00:20:19,840 --> 00:20:22,307
Wat? Ik zeg het maar,
het is een geweldig horloge.
267
00:20:22,309 --> 00:20:24,042
Het zal eeuwig duren.
268
00:20:24,043 --> 00:20:25,776
Als Sam het terug wil,
je geeft het terug.
269
00:20:26,981 --> 00:20:28,413
Zeker.
270
00:20:30,584 --> 00:20:33,285
Wil je ons voorlezen, Suzi?
271
00:20:35,256 --> 00:20:37,923
Het is maar een gedicht.
Het is niet erg goed.
272
00:20:37,925 --> 00:20:41,593
Oh ... dat is goed, schat.
273
00:20:41,595 --> 00:20:44,830
Ik denk dat dit het laatste stukje is
cultuur die we nog hebben.
274
00:20:46,634 --> 00:20:48,300
Honing aub.
275
00:20:52,373 --> 00:20:54,539
"Mijn koers wordt gemarkeerd door sterren."
276
00:20:54,541 --> 00:20:57,809
"Wanneer de cyclus eindigt,
zal het opnieuw beginnen? "
277
00:20:57,811 --> 00:21:01,380
"Heb ik de kracht
van mijn memoires? "
278
00:21:01,382 --> 00:21:04,549
"Zal mijn liefde voor dit land
onthouding?"
279
00:21:04,551 --> 00:21:07,286
"Ik reis over
deze stervende vlakte. "
280
00:21:07,288 --> 00:21:10,389
"Onze bestemming,
Ik weet niet waar. "
281
00:21:10,391 --> 00:21:12,591
"Ik leid mijn familie bij de hand,
282
00:21:12,593 --> 00:21:16,395
maar de schaduw van de dood
Ik zie voor me. "
283
00:21:16,397 --> 00:21:18,797
"Hoelang nog voordat ik ook
ondergronds slapen? "
284
00:21:18,799 --> 00:21:22,334
"Stil als een graf,
zonder geluid."
285
00:21:41,889 --> 00:21:43,922
[Joe] Het is beter zo.
286
00:21:46,694 --> 00:21:49,461
[Sam kreunt]
287
00:21:59,073 --> 00:22:00,772
Bedankt voor het horloge.
288
00:22:21,595 --> 00:22:22,794
Sam?
289
00:22:31,538 --> 00:22:33,672
Sam? Sam!
290
00:22:36,377 --> 00:22:39,010
Sam? Sam?
291
00:22:40,647 --> 00:22:42,914
-Sam.
Mam, wat is er aan de hand?
292
00:22:44,551 --> 00:22:47,619
-Wat is er mis?
-Geen baby. Ga nog niet.
293
00:22:47,621 --> 00:22:49,121
Dad?
294
00:22:49,123 --> 00:22:52,858
[Kate huilt]
295
00:22:52,860 --> 00:22:54,559
Nee papa!
296
00:22:55,662 --> 00:22:57,929
[huilt] Nee! Nee!
297
00:22:58,766 --> 00:23:03,535
[beide huilen]
298
00:23:18,419 --> 00:23:21,486
[Kate snikt]
299
00:23:24,425 --> 00:23:26,491
Tot ziens, lieverd.
300
00:23:32,833 --> 00:23:34,166
[Kate snikt]
301
00:23:34,168 --> 00:23:38,637
Ik hou van jou.
Ik zal je altijd missen.
302
00:23:40,908 --> 00:23:46,711
Hij is nu op een betere plaats.
Hij kwam eerst tot redding.
303
00:23:48,115 --> 00:23:50,582
-Wat nu?
-Ik weet het niet.
304
00:23:52,453 --> 00:23:54,519
Ik ... ik weet het niet.
Ik heb gewoon ...
305
00:23:54,521 --> 00:23:58,557
Ik ben gewoon...
om je in leven te houden.
306
00:23:59,460 --> 00:24:01,560
Papa zou willen dat we doorgaan.
307
00:24:13,907 --> 00:24:16,475
[vogels squawk]
308
00:24:20,047 --> 00:24:22,581
[vrouw schreeuwt]
309
00:24:33,227 --> 00:24:35,961
[geschreeuw gaat verder]
310
00:24:44,538 --> 00:24:46,505
Blijf hier.
311
00:25:16,069 --> 00:25:18,803
[Kate]
Houd je ogen open, Joe.
312
00:25:33,921 --> 00:25:36,288
[vogel piept]
313
00:25:42,296 --> 00:25:43,929
"Vlees eters"?
314
00:25:44,631 --> 00:25:45,897
Cannibals.
315
00:25:45,899 --> 00:25:47,866
-Nee.
-Suzi.
316
00:25:48,702 --> 00:25:50,101
Ik ga niet die kant op.
317
00:25:50,103 --> 00:25:51,836
Noordoosten.
We moeten deze kant op.
318
00:25:51,838 --> 00:25:54,806
Straling op die manier,
Straling op die manier.
319
00:25:54,808 --> 00:25:56,641
Op die manier, Salvation.
320
00:26:07,621 --> 00:26:09,788
[vogel piept]
321
00:26:15,929 --> 00:26:19,030
[vogels squawk]
322
00:26:59,973 --> 00:27:03,308
[Snarls]
323
00:27:03,310 --> 00:27:05,744
Heb je het bord niet gezien?
Het is hier niet veilig.
324
00:27:06,313 --> 00:27:08,013
Je moet gaan.
325
00:27:08,015 --> 00:27:09,681
[Suzi schreeuwt]
326
00:27:10,717 --> 00:27:12,684
[man kreunt]
327
00:27:16,723 --> 00:27:17,922
[Suzi] Mam?
328
00:27:19,092 --> 00:27:21,326
[Schot]
329
00:27:21,795 --> 00:27:23,828
[pistool klikt]
330
00:27:30,070 --> 00:27:32,437
Ja! Ren weg, lafaards!
331
00:27:34,708 --> 00:27:36,408
Je hoefde niet op hem te schieten!
332
00:27:36,410 --> 00:27:39,444
Schiet eerst.
Vermijdt vragen later.
333
00:27:39,446 --> 00:27:43,281
Hallo? Gaat alles goed?
334
00:27:45,686 --> 00:27:46,785
-Honing?
- [kreten]
335
00:27:46,787 --> 00:27:47,819
[Kate en Suzi schreeuwen]
336
00:27:47,821 --> 00:27:49,954
[Gekreun]
337
00:28:05,839 --> 00:28:07,772
[vrouw schreeuwt]
338
00:28:10,711 --> 00:28:12,977
-Jezus.
Moeten we haar stoppen?
339
00:28:14,247 --> 00:28:17,115
Ik denk dat dat de kannibaal is.
340
00:28:17,117 --> 00:28:19,317
En we hebben net vermoord
De goeie gasten.
341
00:28:20,353 --> 00:28:23,855
We moeten haar neerschieten.
Ze is slecht geworden.
342
00:28:23,857 --> 00:28:24,923
Laten we gaan.
343
00:28:24,925 --> 00:28:26,791
[vrouw gilt]
344
00:28:35,769 --> 00:28:36,768
Lief.
345
00:28:57,891 --> 00:28:59,758
[Joe] Wat is dat?
346
00:28:59,760 --> 00:29:01,126
[Kate] Het is een helm.
347
00:29:01,128 --> 00:29:02,894
[Joe] Het is een helm.
348
00:29:02,896 --> 00:29:04,829
[Kate] Ik weet dat het een helm is.
349
00:29:06,099 --> 00:29:09,033
[Joe] Het zal je niet beschermen.
Het is niet kogelvrij.
350
00:29:10,237 --> 00:29:11,936
Misschien wil ik gewoon een helm.
351
00:29:13,006 --> 00:29:15,907
Waarom wil je een helm?
dat is niet kogelvrij?
352
00:29:15,909 --> 00:29:18,343
Ik wil het gewoon, oké?
353
00:29:18,345 --> 00:29:20,545
Zou me kunnen beschermen tegen
een boomtak of zoiets.
354
00:29:20,547 --> 00:29:22,914
[Scoffs]
355
00:29:22,916 --> 00:29:27,418
Een boomtak? Wat is dat verdomme?
een boomtak gaan doen?
356
00:29:30,357 --> 00:29:32,023
Kijk, ik vind het gewoon leuk, oké?
357
00:29:33,460 --> 00:29:36,094
Het is zilver. Iedereen kan
tot ziens. Het is geen camouflage.
358
00:29:36,096 --> 00:29:39,964
Ik weet. Dat lukt me niet
draag tegenwoordig veel zilver.
359
00:29:39,966 --> 00:29:43,334
En bovendien kan iedereen het horen
jij, en ik ga er niet over door.
360
00:29:49,309 --> 00:29:50,942
Doe het af.
361
00:29:51,945 --> 00:29:54,445
Wat? Nee.
362
00:29:56,883 --> 00:29:59,818
Nemen. Het. Uit.
363
00:30:00,520 --> 00:30:01,953
Nee.
364
00:30:02,989 --> 00:30:06,524
- Doe het af.
-Nee.
365
00:30:08,094 --> 00:30:09,260
[Schot]
366
00:30:09,262 --> 00:30:11,329
Wel verdomme?! Ben je gestoord?
367
00:30:12,232 --> 00:30:14,065
Je hebt net een kogel verspild.
368
00:30:14,067 --> 00:30:15,366
Wat is er aan de hand?
369
00:30:15,368 --> 00:30:17,902
Joe is een controlefreak,
dat is er aan de hand.
370
00:30:17,904 --> 00:30:20,505
Het is niet kogelvrij.
Ik heb net je leven gered.
371
00:30:20,507 --> 00:30:22,841
[Lacht]
372
00:30:24,144 --> 00:30:25,543
Je kunt Joe niet tegenwerken
zoals dat.
373
00:30:25,545 --> 00:30:26,978
Het maakt dingen moeilijk.
374
00:30:26,980 --> 00:30:28,880
Hij schoot net op mijn helm.
375
00:30:28,882 --> 00:30:30,615
[Joe] Het is een helm!
376
00:30:30,616 --> 00:30:32,349
- [Suzi] Wees geen pestkop, mam.
- [Kate] Ik ben een pestkop?
377
00:30:32,352 --> 00:30:34,886
[vogels fluiten]
378
00:30:42,395 --> 00:30:43,962
[vogel piept]
379
00:30:52,005 --> 00:30:54,372
[Joe] Ga maar kijken.
Ik zal je dekken.
380
00:31:05,986 --> 00:31:07,986
[Schot]
381
00:31:11,958 --> 00:31:12,924
Verdorie.
382
00:31:48,061 --> 00:31:49,961
[Joe spot]
383
00:31:56,036 --> 00:31:58,002
Jezus. Arme vent.
384
00:31:58,972 --> 00:32:00,705
Controleer hem op munitie.
385
00:32:02,108 --> 00:32:03,541
Controleer hem. Je schoot hem neer.
386
00:32:30,103 --> 00:32:31,736
[Kate] Verdorie.
387
00:32:33,006 --> 00:32:34,405
Wat?
388
00:32:35,075 --> 00:32:36,541
Jij gaat.
389
00:32:37,744 --> 00:32:39,377
Ik heb de dode man gecontroleerd.
390
00:32:54,427 --> 00:32:56,995
[deur kraakt]
391
00:33:01,001 --> 00:33:02,600
Dang.
392
00:33:02,602 --> 00:33:04,035
[Joe] Wat?
393
00:33:06,006 --> 00:33:08,172
[Kate] Een arme jongen.
394
00:33:12,379 --> 00:33:15,113
Je denkt van wel
de vriendin van de dode kerel?
395
00:33:15,115 --> 00:33:16,581
[Kate] Of dochter.
396
00:33:16,583 --> 00:33:19,484
[Joe] Vraag me af waarom hij dat niet deed
begraaf haar buiten.
397
00:33:19,486 --> 00:33:22,020
Te bang. Te gevaarlijk.
398
00:33:22,789 --> 00:33:25,289
Misschien is hij gewoon
hield te veel van haar.
399
00:33:42,475 --> 00:33:45,777
We moeten hier blijven.
De zon gaat binnenkort onder.
400
00:33:45,779 --> 00:33:48,079
We blijven allemaal
vanavond in deze kamer.
401
00:33:48,081 --> 00:33:50,248
[Suzi] Wat zit daar in?
402
00:33:50,250 --> 00:33:52,216
Gewoon een dood meisje. Niks slechts.
403
00:33:52,218 --> 00:33:56,587
- Is het leven zo goedkoop voor je?
-Hallo! Kijk hiernaar.
404
00:33:56,589 --> 00:34:01,426
O mijn God. Schone tanden.
Dat kun je beter nemen.
405
00:34:03,063 --> 00:34:04,762
Oh, shampoo!
406
00:34:08,301 --> 00:34:11,235
[donderslag]
407
00:34:12,072 --> 00:34:13,738
[verre hond blaft]
408
00:34:33,159 --> 00:34:35,827
[donderslag]
409
00:34:41,534 --> 00:34:44,135
[verre hond blaft]
410
00:34:50,143 --> 00:34:53,177
[dierenkreet]
411
00:34:55,248 --> 00:34:58,449
[Zingen]
412
00:35:02,522 --> 00:35:05,356
[zingen gaat door]
413
00:35:09,195 --> 00:35:12,196
[mensen chanten] Heave-ho, ho hallo,
414
00:35:12,198 --> 00:35:15,266
Neem de trap
om de lucht aan te raken.
415
00:35:15,268 --> 00:35:19,270
[mensen chanten] Heave-ho, ho hallo,
416
00:35:19,272 --> 00:35:22,840
Neem de trap
om de lucht aan te raken.
417
00:35:27,280 --> 00:35:31,149
[vrouw]
Stop, stop, stop, mijn vrienden.
418
00:35:31,151 --> 00:35:32,650
Hoi. Hallo daar.
419
00:35:32,652 --> 00:35:34,218
[Kate] Hallo.
420
00:35:37,891 --> 00:35:39,257
[vrouw] Hallo daar.
421
00:35:39,259 --> 00:35:41,392
Hoi. Wat ben je aan het doen?
422
00:35:41,394 --> 00:35:44,395
We nemen dit
naar de top van die heuvel.
423
00:35:44,397 --> 00:35:47,231
Huh. Dat is geen heuvel,
dat is een berg.
424
00:35:47,233 --> 00:35:50,601
-Waarom?
- Zodat we het kunnen aanbidden.
425
00:35:51,371 --> 00:35:54,272
-Waarom?
-Waarom? Waarom niet?
426
00:35:54,274 --> 00:35:56,674
We hebben het niet
iets beters te doen.
427
00:35:56,676 --> 00:35:59,944
En het is dichter bij God
op de top van de heuvel.
428
00:35:59,946 --> 00:36:03,214
Bonus. Een trap naar de hemel.
429
00:36:03,216 --> 00:36:09,787
Onthoud, er is geen einde
in deze wereld verandert alleen.
430
00:36:11,424 --> 00:36:14,358
Hoe zit het met het krijgen van voedsel
en water? Een schuilplaats bouwen?
431
00:36:14,360 --> 00:36:18,196
Oh, dat zullen we allemaal doen
zodra we een plek hebben om te aanbidden.
432
00:36:18,198 --> 00:36:19,597
Ik denk dat het vast zit.
433
00:36:19,599 --> 00:36:22,500
Oh nee. We krijgen nooit een pauze.
434
00:36:22,502 --> 00:36:25,369
Het is net als de goden
schijt niet eens.
435
00:36:25,371 --> 00:36:26,671
Wil je helpen?
-Zeker.
436
00:36:28,741 --> 00:36:30,708
Okee.
437
00:36:30,710 --> 00:36:32,310
[Mens]
Een goede duw zou het moeten doen.
438
00:36:32,312 --> 00:36:33,911
[vrouw] Klaar?
439
00:36:35,281 --> 00:36:40,251
Eén, twee ... en weg!
440
00:36:40,253 --> 00:36:43,754
Een twee...
en weg!
441
00:36:43,756 --> 00:36:50,661
Eén, twee ... en weg!
Eén, twee ... en weg!
442
00:36:51,464 --> 00:36:53,297
Yay!
443
00:36:53,299 --> 00:36:55,733
[allen juichen]
444
00:36:59,472 --> 00:37:01,539
Wil je met ons meekomen?
445
00:37:01,541 --> 00:37:04,709
We zijn actief op zoek
meer discipelen.
446
00:37:08,281 --> 00:37:11,282
Bedankt, maar ik reis
met mijn dochter en haar ...
447
00:37:11,284 --> 00:37:12,817
haar vriend.
448
00:37:12,819 --> 00:37:16,254
Zijn we niet alles behalve
onderdeel van een groot gezin?
449
00:37:16,256 --> 00:37:19,490
Je bent mijn dochter, mijn zus.
450
00:37:20,460 --> 00:37:22,426
Ze zijn van harte welkom om met ons mee te doen
ook.
451
00:37:22,428 --> 00:37:24,795
Bedankt maar nee.
452
00:37:26,266 --> 00:37:27,765
Heb je nog eten over?
453
00:37:27,767 --> 00:37:30,635
Sorry, mijn kind,
we zijn zonder voedsel.
454
00:37:30,637 --> 00:37:33,771
Maar de goden zullen voorzien.
455
00:37:35,875 --> 00:37:40,878
Neem dit met mijn zegeningen.
Het zal je geluk brengen.
456
00:37:42,949 --> 00:37:44,015
Dank je.
457
00:37:44,017 --> 00:37:45,883
[alle] Ah-ah-ah.
458
00:37:46,719 --> 00:37:48,419
Wat is dat?
459
00:37:48,421 --> 00:37:51,355
Het symbool van de trap,
natuurlijk.
460
00:37:51,357 --> 00:37:53,024
[alle] Ah-ah-ah.
461
00:37:54,827 --> 00:37:57,295
Oh. Natuurlijk.
462
00:37:57,297 --> 00:38:01,032
Succes. Ik hoop dat je dat doet
de top van die heuvel.
463
00:38:01,034 --> 00:38:02,400
Wij zullen.
464
00:38:03,436 --> 00:38:04,635
Heb vertrouwen.
465
00:38:11,311 --> 00:38:12,610
[vrouw] Klaar?
466
00:38:16,316 --> 00:38:19,950
[zingen hervat]
467
00:38:21,454 --> 00:38:22,887
[Kate] Zie je daarboven.
468
00:38:32,932 --> 00:38:35,433
[autohoorn toetert]
469
00:38:38,471 --> 00:38:40,004
[autohoorn toetert]
470
00:38:40,005 --> 00:38:41,538
[Joe] Heeft iemand een Uber besteld?
471
00:38:45,978 --> 00:38:47,712
[Kate] Hoe heb je dit gevonden?
472
00:38:48,448 --> 00:38:49,880
[Joe] De brandstofmeter is kapot,
473
00:38:49,882 --> 00:38:51,816
dus ik denk dat iedereen
dacht gewoon dat het leeg was.
474
00:38:51,818 --> 00:38:56,020
Ik heb net de sleutel omgedraaid
en ... vroom!
475
00:38:56,022 --> 00:38:57,955
Dit gaat ons dagen besparen.
476
00:39:00,393 --> 00:39:01,726
We moeten onze ogen open houden.
477
00:39:01,728 --> 00:39:04,895
Dit gaat de aandacht trekken
aan ons.
478
00:39:05,798 --> 00:39:07,465
Met welke snelheid gaan we?
479
00:39:08,401 --> 00:39:11,402
[Suzi] Ik weet het niet.
Alle meters zijn bust.
480
00:39:13,406 --> 00:39:17,908
Kun je wat sneller gaan?
We moeten 60 of meer zijn.
481
00:39:18,611 --> 00:39:20,411
[Suzi] Waarom?
482
00:39:20,413 --> 00:39:23,080
Wanneer je je hand vasthoudt
uit het raam op 60,
483
00:39:23,082 --> 00:39:25,816
het voelt als
je houdt een boob vast.
484
00:39:25,818 --> 00:39:27,885
[Lacht]
485
00:39:29,522 --> 00:39:31,021
Je bent een domoor, Joe.
486
00:39:38,498 --> 00:39:40,498
[Joe] We moeten rondgaan.
487
00:39:40,500 --> 00:39:43,901
Dat water stroomt naar beneden
een zware bom sloeg stroomopwaarts.
488
00:39:43,903 --> 00:39:48,105
Ongeveer 100 mijl afstand. Al deze
gammadeeltjes zijn heet als de hel.
489
00:39:48,107 --> 00:39:49,740
Vervelende straling.
490
00:39:52,145 --> 00:39:54,812
[motor faalt]
491
00:40:11,564 --> 00:40:14,532
[Suzi] Nou, dat was twee mijl
we hoefden niet te lopen.
492
00:40:16,502 --> 00:40:18,803
[Joe] We moeten ons houden
op zoek naar de blauwe brug.
493
00:40:18,805 --> 00:40:20,738
Redding ligt daarbuiten.
494
00:40:21,474 --> 00:40:24,608
[vogels fluiten]
495
00:40:29,582 --> 00:40:31,549
[Kate] Suzi,
waarom probeer je je telefoon niet?
496
00:40:31,551 --> 00:40:34,084
Dit is zo dicht bij
een van je satellieten
497
00:40:34,086 --> 00:40:36,587
zoals we ooit zullen krijgen.
498
00:40:38,458 --> 00:40:42,793
[Suzi] Niets.
Geen enkele balk.
499
00:40:42,795 --> 00:40:45,629
Het is alsof we hebben geleden
complete technologische dood.
500
00:40:45,631 --> 00:40:47,598
De hele wereld heeft
ons vergeten.
501
00:41:04,650 --> 00:41:07,485
[Suzi] Wat denk jij ervan?
vinden we in de bunker?
502
00:41:07,487 --> 00:41:09,653
Ik hoop dat er bier is.
503
00:41:40,786 --> 00:41:44,288
Ontmoet mijn nieuwe vriend, Mr. Peaches.
[Grinnikt]
504
00:41:44,290 --> 00:41:48,225
Hallo meneer Peaches.
Goed je te ontmoeten.
505
00:41:48,227 --> 00:41:51,662
-Bingo!
- [Kate lacht]
506
00:41:51,664 --> 00:41:53,531
Ik denk van wel
blijf hier vannacht.
507
00:41:53,533 --> 00:41:55,299
O mijn God.
508
00:41:56,035 --> 00:41:57,768
[Snufjes]
509
00:41:57,770 --> 00:42:01,605
Oh, we blijven zeker
hier vanavond. [Lacht]
510
00:42:14,587 --> 00:42:18,589
Oh mijn god, het is zo goed.
511
00:42:21,260 --> 00:42:23,294
Nou, dit is leuk.
512
00:42:26,699 --> 00:42:29,700
Je bent stiekem blij
er was een nucleaire oorlog?
513
00:42:29,702 --> 00:42:32,002
Nou, ik heb je nooit gezien
voor de invasie.
514
00:42:32,004 --> 00:42:33,704
Je bent blij met de invasie
gebeurd,
515
00:42:33,706 --> 00:42:36,574
zodat je Suzi kon zien
vaker?
516
00:42:36,576 --> 00:42:38,876
Dat bedoelde ik alleen maar
dit moment is leuk.
517
00:42:38,878 --> 00:42:42,680
Ja. Het is echt geweest
carrière voor mij.
518
00:42:42,682 --> 00:42:44,582
Zo blij dat ik heb gestudeerd
computertechniek
519
00:42:44,584 --> 00:42:47,217
in plaats van verdomde bosbouw.
520
00:42:47,219 --> 00:42:48,919
[Joe] Ik heb een plas nodig.
521
00:42:52,191 --> 00:42:53,824
Geef me wat perziken.
522
00:42:56,262 --> 00:42:57,795
Uh ...
523
00:42:59,298 --> 00:43:01,966
Uh, hier. [schraapt keel]
524
00:43:06,272 --> 00:43:07,671
Ansjovis?
525
00:43:07,673 --> 00:43:10,274
Ansjovis. Altijd ansjovis.
526
00:43:13,212 --> 00:43:15,980
God. Wat zijn we geworden?
527
00:43:21,954 --> 00:43:23,287
Mijn beurt.
528
00:43:32,131 --> 00:43:33,964
Hallo. Dat is van mij.
529
00:43:33,966 --> 00:43:37,167
Doe niet zo belachelijk.
Het is van ons allemaal.
530
00:43:37,169 --> 00:43:38,802
Ik heb het gevonden. Het is van mij.
531
00:43:40,039 --> 00:43:42,806
Jezus.
Hebben ze je niet leren delen?
532
00:43:44,343 --> 00:43:46,276
Hebben ze je dat niet geleerd?
geen teef zijn?
533
00:43:46,278 --> 00:43:48,779
Opgroeien.
Zonder ons zou je dood zijn.
534
00:43:49,982 --> 00:43:51,782
Je zou dood zijn zonder mij.
535
00:43:52,718 --> 00:43:58,255
Suzi en ik ...
we zouden beter alleen zijn.
536
00:43:58,257 --> 00:44:00,090
Suzi en jij?
Er is geen Suzi en jij.
537
00:44:00,092 --> 00:44:04,028
- Er zijn alleen Suzi en ik.
- [grinnikt]
538
00:44:04,030 --> 00:44:07,831
Nou ... dat zullen we nog wel eens zien.
539
00:44:11,971 --> 00:44:15,039
-Koffie?
-Ja graag.
540
00:44:18,778 --> 00:44:21,412
[Kate en Suzi
onduidelijk chatten]
541
00:44:29,689 --> 00:44:31,855
[Joe] Het is bitter, maar goed.
542
00:44:38,097 --> 00:44:39,763
Zal ik een gedicht lezen?
543
00:44:40,199 --> 00:44:41,265
[Kate] Ja.
544
00:44:41,267 --> 00:44:42,833
Echt waar, Suzi?
545
00:44:42,835 --> 00:44:46,737
De laatste heeft je vader vermoord.
[Lacht]
546
00:44:48,708 --> 00:44:50,874
Suzi?
547
00:44:50,876 --> 00:44:53,744
Ik denk dat je misschien rechtvaardig bent
een echt vreselijke persoon.
548
00:44:53,746 --> 00:44:54,878
[deur slaat dicht]
549
00:44:54,880 --> 00:44:57,881
Jullie vrouwen moeten oplichten.
550
00:45:00,753 --> 00:45:05,389
Suzi? Suzi, het spijt me.
551
00:45:16,202 --> 00:45:18,402
Hoe kun je dat zeggen?
552
00:45:22,475 --> 00:45:25,375
Sorry, dat was een slechte grap.
553
00:45:29,915 --> 00:45:31,849
Het is mijn fout.
554
00:45:33,486 --> 00:45:35,753
Papa stierf door mij.
555
00:45:37,490 --> 00:45:39,923
Hij stierf niet door jou.
556
00:45:48,934 --> 00:45:51,034
Ik voel me schuldig.
557
00:45:53,038 --> 00:45:55,472
Zo gelukkig zijn met jou.
558
00:46:00,112 --> 00:46:01,912
Dat zou je niet moeten zijn.
559
00:46:03,182 --> 00:46:06,850
We moeten ... het beste maken
van wat we hebben.
560
00:46:33,979 --> 00:46:36,847
[gelach]
561
00:46:44,990 --> 00:46:46,957
[Voetstappen]
562
00:46:48,928 --> 00:46:52,029
[vogels fluiten]
563
00:46:52,965 --> 00:46:54,264
[Gekreun]
564
00:46:55,935 --> 00:46:57,568
O mijn God.
565
00:47:02,208 --> 00:47:03,907
Suzi?
566
00:47:06,512 --> 00:47:08,579
Suzi!
567
00:47:08,581 --> 00:47:09,980
Suzi!
568
00:47:10,950 --> 00:47:12,583
Oh!
569
00:47:13,953 --> 00:47:15,886
Grimmig.
570
00:47:15,888 --> 00:47:17,988
Oh, dat had ik nooit moeten doen
vertrouwde hem!
571
00:47:20,392 --> 00:47:22,993
Als ik hem weer zie, is hij dood!
572
00:48:22,955 --> 00:48:25,923
Slechts een beetje geluk,
universum, kom op.
573
00:48:28,560 --> 00:48:29,927
[Groans]
574
00:48:30,930 --> 00:48:32,496
- [Kate hapt naar adem]
-Hoi hoi hoi.
575
00:48:32,498 --> 00:48:34,231
Wees niet bang.
Niet ... Niet schieten, nu.
576
00:48:34,233 --> 00:48:37,234
- Kruip dan niet op mensen.
- Je bent in mijn huis, schat.
577
00:48:37,236 --> 00:48:39,269
Dit is waar ik woon.
578
00:48:39,271 --> 00:48:42,940
Als je hierheen bent gekomen voor de
toren, dan heb je pech,
579
00:48:42,942 --> 00:48:45,275
omdat deze mast is
deader dan een doornail.
580
00:48:45,277 --> 00:48:47,544
Verdorie. Zag eruit alsof het was
ook in goede staat.
581
00:48:47,546 --> 00:48:51,248
Nou, dat deed het ook voor ons. dat is
wat ons hier bracht.
582
00:48:51,250 --> 00:48:53,317
-Ons?
-Mijn vrouw en ik.
583
00:48:53,319 --> 00:48:57,120
Ik ben Jefferson
en dit is Millie.
584
00:49:00,960 --> 00:49:02,659
Kate.
585
00:49:06,598 --> 00:49:09,666
We vroegen ons af of
misschien kun je ruilen.
586
00:49:11,070 --> 00:49:12,202
Wat wil je?
587
00:49:12,204 --> 00:49:13,737
Het is het einde van de weg
voor ons,
588
00:49:13,739 --> 00:49:15,639
en we hebben echt
verloor echt het hart.
589
00:49:15,641 --> 00:49:19,309
En we vroegen ons af of misschien
je zou ons kunnen helpen verder te gaan.
590
00:49:19,311 --> 00:49:23,080
Ga verder? Waarheen?
Ik ga naar het noordoosten.
591
00:49:23,082 --> 00:49:29,486
Nee. Nee. Ik bedoel verder gaan, verder gaan.
592
00:49:30,089 --> 00:49:32,489
Wil je dat ik je vermoord?
593
00:49:32,491 --> 00:49:34,257
Dat is in de war. Echt niet.
594
00:49:34,259 --> 00:49:36,126
Kijk, je kunt hebben
al onze spullen.
595
00:49:36,128 --> 00:49:37,761
Millie heeft een heel slecht been
596
00:49:37,763 --> 00:49:39,763
bovenop
de stralingsziekte.
597
00:49:39,765 --> 00:49:43,033
We gaan gewoon verhongeren.
En wat is het punt?
598
00:49:43,035 --> 00:49:45,702
We kunnen nergens heen.
599
00:49:45,704 --> 00:49:49,139
Onze kinderen zijn dood,
onze kleinkinderen zijn dood.
600
00:49:49,141 --> 00:49:53,143
Ik zag ze allemaal opgegeten
door de nucleaire brand.
601
00:49:55,547 --> 00:49:58,015
Er zijn nog drie kogels over.
602
00:49:58,017 --> 00:49:59,516
Waarom doe je het niet?
603
00:50:00,419 --> 00:50:02,519
Ik kan Millie niet neerschieten.
604
00:50:03,722 --> 00:50:05,122
Ik kan haar niet neerschieten.
605
00:50:09,228 --> 00:50:11,595
Ik kan het gewoon niet.
606
00:50:15,734 --> 00:50:17,734
Heb je nog steeds
iets om voor te vechten?
607
00:50:17,736 --> 00:50:19,503
Mijn dochter.
608
00:50:20,372 --> 00:50:22,305
Ze is daar ergens.
609
00:50:22,307 --> 00:50:24,408
Het is doden of gedood worden
in deze wereld.
610
00:50:24,410 --> 00:50:27,210
Maak hier je eerste moord.
611
00:50:29,782 --> 00:50:33,417
Het is ok.
We hebben het goed gehad.
612
00:50:33,419 --> 00:50:37,621
Vroeger hadden we een huis.
Strandhuis omhoog in Eureka.
613
00:50:37,623 --> 00:50:40,157
Het waren zulke leuke tijden.
614
00:50:40,159 --> 00:50:42,292
Toegegeven, de laatste
paar jaar zijn geweest
615
00:50:42,294 --> 00:50:44,378
een levende nachtmerrie,
616
00:50:44,379 --> 00:50:46,463
kijken naar deze hel op aarde
onze Eden overnemen,
617
00:50:46,465 --> 00:50:52,469
vergiftigde het met haat en hebzucht
en straling en ...
618
00:50:53,238 --> 00:50:54,771
[Geweerschoten]
619
00:50:54,773 --> 00:50:56,373
[Kate hapt naar adem]
620
00:51:07,219 --> 00:51:11,254
Hebben ze een plezier gedaan.
Hebben ze een plezier gedaan.
621
00:51:27,206 --> 00:51:29,239
[Lacht]
622
00:51:34,279 --> 00:51:35,745
God.
623
00:51:37,182 --> 00:51:39,149
Oh, hallo God.
624
00:51:39,151 --> 00:51:41,384
Sorry dat ik niet heb gebeld
voor 30 jaar.
625
00:51:41,386 --> 00:51:44,221
Er zijn een paar dingen
Ik wil er graag met je over praten.
626
00:51:45,591 --> 00:51:49,726
Ik heb wat dingen gedaan
waarvan ik denk dat het jouw schuld is.
627
00:51:49,728 --> 00:51:54,131
Ik wil gewoon dat dingen teruggaan
zoals ze vroeger waren.
628
00:51:54,133 --> 00:51:55,665
Ik heb gewoon ... Ik mis post.
629
00:51:55,667 --> 00:51:59,769
Ik mis warme koffie en ...
Ik mis zondagen.
630
00:52:01,240 --> 00:52:02,572
Ik mis Sam.
631
00:52:05,444 --> 00:52:07,544
Ik zal niet klagen
over iets ooit weer
632
00:52:07,546 --> 00:52:10,413
als je me gewoon wilt geven
mijn dochter terug.
633
00:52:13,318 --> 00:52:15,552
[ze snikt]
634
00:52:23,896 --> 00:52:25,863
[adelaar huilt]
635
00:52:25,864 --> 00:52:27,831
[Kate]
Ik moet de blauwe brug vinden.
636
00:52:27,833 --> 00:52:29,633
Ik moet Suzi vinden.
637
00:52:57,863 --> 00:53:02,199
- [zingen]
- Oh, grimmig.
638
00:53:02,201 --> 00:53:03,967
Die gekken.
639
00:53:09,875 --> 00:53:11,241
[man] Wat ben jij?
640
00:53:12,311 --> 00:53:13,810
Wat ben ik?
641
00:53:16,748 --> 00:53:20,617
Ik ben verloren, dat ben ik.
Ik ben verdwaald.
642
00:53:22,888 --> 00:53:26,656
Verloren? [Lacht]
643
00:53:26,658 --> 00:53:28,258
We zijn allemaal verdwaald.
644
00:53:32,731 --> 00:53:34,297
Ben je echt?
645
00:53:35,834 --> 00:53:37,901
Nee!
646
00:53:37,903 --> 00:53:39,603
Ze is echt!
647
00:53:39,605 --> 00:53:41,871
Ja, ja, ik ben echt. [Grinnikt]
648
00:53:42,975 --> 00:53:46,509
Kan ik ... Kan ik je aanraken?
649
00:53:47,379 --> 00:53:48,878
Hou je mond!
650
00:53:48,880 --> 00:53:54,017
Ik kan niet zeggen of wat ik zie
is echt of niet meer.
651
00:53:56,955 --> 00:53:58,788
Oh.
652
00:54:00,259 --> 00:54:02,993
- [snarls]
-Jezus!
653
00:54:02,995 --> 00:54:04,661
- [schiet pistool af]
-Jezus!
654
00:54:09,401 --> 00:54:10,800
Jezus.
655
00:54:18,343 --> 00:54:21,444
- Je bent echt, nietwaar?
-Ik denk het.
656
00:54:21,446 --> 00:54:23,013
Ik ben er vrij zeker van.
657
00:54:23,015 --> 00:54:25,915
Ik ben zo blij.
658
00:54:25,917 --> 00:54:29,352
Kunt u mij helpen? Alstublieft.
659
00:54:29,354 --> 00:54:31,755
Ik ben mijn vrienden kwijt.
Ik kan ze niet vinden.
660
00:54:31,757 --> 00:54:34,424
Ik ben de mijne kwijt.
661
00:54:34,426 --> 00:54:37,327
Ik ben alles kwijt.
Ik ben mijn dochter kwijt.
662
00:54:38,363 --> 00:54:40,764
Ik ben verdwaald.
663
00:54:42,401 --> 00:54:43,600
Ga niet liggen!
664
00:54:44,636 --> 00:54:47,337
Je wordt niet wakker. Jij zal doodgaan.
665
00:54:51,376 --> 00:54:54,611
Deze ... Deze zullen je vermoorden.
666
00:54:56,815 --> 00:54:58,782
Ze zullen je naar bed brengen.
667
00:55:03,388 --> 00:55:05,855
De duisternis van het graf.
668
00:55:08,894 --> 00:55:11,494
Vrolijke ziel, nietwaar?
669
00:55:11,496 --> 00:55:16,766
Oh ... de duisternis is niet slecht.
Ik verwelkom het.
670
00:55:19,738 --> 00:55:22,572
Het is waar mijn vrienden
denk ik.
671
00:55:29,548 --> 00:55:34,984
Ik ben op zoek naar de blauwe brug.
Weet jij het?
672
00:55:37,422 --> 00:55:38,922
Oh ja, ik weet het.
673
00:55:38,924 --> 00:55:42,058
Wat voor een Ranger zou ik zijn
als ik niet wist waar het was?
674
00:55:42,060 --> 00:55:43,927
[beide lachen]
675
00:55:43,929 --> 00:55:48,665
Alle kaarten die we ooit hebben gelezen
blijf in je hoofd.
676
00:55:48,667 --> 00:55:50,533
[Kate lacht]
677
00:55:53,105 --> 00:55:54,804
Tot je dood bent.
678
00:56:08,720 --> 00:56:12,021
Houd de zon aan
deze kant van je gezicht.
679
00:56:13,158 --> 00:56:17,560
- Blijf doorgaan, oké?
-OK.
680
00:56:21,433 --> 00:56:23,833
[Pieptoon]
681
00:56:27,506 --> 00:56:28,972
Kom met mij mee.
682
00:56:30,075 --> 00:56:32,575
Nee, dat kan ik niet.
683
00:56:32,577 --> 00:56:34,778
Ik moet mijn vrienden vinden.
684
00:56:40,552 --> 00:56:43,753
Heeft Sam je gestuurd? [Echo]
685
00:56:53,965 --> 00:56:56,633
[Pieptoon]
686
00:56:58,670 --> 00:57:00,437
Bedankt, Sam.
687
00:57:43,915 --> 00:57:47,484
[onduidelijk kreunend lied]
688
00:58:01,166 --> 00:58:04,601
[verre schoten]
689
00:58:23,555 --> 00:58:25,655
[paarden whinnies]
690
00:58:32,764 --> 00:58:34,664
[man schreeuwt]
691
00:58:39,838 --> 00:58:42,038
[paarden whinnies]
692
00:59:02,727 --> 00:59:05,628
Verdorie, grimmig, dit zijn ze
het uitschot dat ons huis binnenvalt.
693
00:59:09,034 --> 00:59:10,433
Dat zijn zij.
694
00:59:10,434 --> 00:59:11,833
Dit zijn echt slechte mensen.
We moeten wegkomen.
695
00:59:18,143 --> 00:59:20,643
[vogel piept]
696
00:59:27,052 --> 00:59:31,821
[verre schoten, geschreeuw]
697
00:59:43,134 --> 00:59:46,636
-De laatste. Geniet ervan.
-Cheers.
698
00:59:47,272 --> 00:59:48,605
Luister.
699
00:59:48,607 --> 00:59:51,341
Heb je dat net gehoord?
[deuren rammelen]
700
00:59:56,147 --> 00:59:59,182
Hallo. Hallo. Kom tot rust.
701
00:59:59,184 --> 01:00:01,818
We zullen je geen kwaad doen.
702
01:00:01,820 --> 01:00:03,786
Ik ben op zoek naar mijn dochter.
Ze draagt een rode hoed.
703
01:00:03,788 --> 01:00:07,323
Er zit een witte schedel op.
Heb je haar gezien?
704
01:00:07,325 --> 01:00:09,192
-Nee.
-Bent u alleen?
705
01:00:09,194 --> 01:00:10,793
Heeft iemand haar gezien?
706
01:00:10,795 --> 01:00:12,395
- Hebben ze je gevolgd?
-Wie?!
707
01:00:12,397 --> 01:00:14,631
-Iedereen!
Nee, niemand.
708
01:00:14,633 --> 01:00:16,966
Ik heb niemand kilometers gezien.
709
01:00:16,968 --> 01:00:19,902
Heeft iemand haar gezien?
710
01:00:23,675 --> 01:00:27,777
Verberg je je hier?
-Verbergen, wachten om te sterven.
711
01:00:27,779 --> 01:00:30,346
- Gewoon proberen te overleven.
-We zijn gewoon schapen!
712
01:00:30,348 --> 01:00:33,383
We moeten wolven zijn!
Wolven overleven.
713
01:00:33,385 --> 01:00:36,285
Weet je wat altijd overleeft?
De kakkerlak.
714
01:00:36,287 --> 01:00:39,355
We moeten de kakkerlak zijn.
715
01:00:40,792 --> 01:00:42,325
[stemmen buiten]
716
01:00:46,164 --> 01:00:47,864
Kom op.
717
01:00:50,368 --> 01:00:52,435
We zijn ongewapend!
718
01:00:54,706 --> 01:00:56,706
[man] Stop!
719
01:00:56,708 --> 01:00:58,708
[Schot]
720
01:00:59,377 --> 01:01:01,978
Wees de kakkerlak, ga. Gaan!
721
01:01:03,248 --> 01:01:04,881
[man] Heb je.
722
01:01:13,825 --> 01:01:15,458
Denk je dat we ze allemaal hebben?
723
01:01:15,460 --> 01:01:17,827
Mijn masker beslaat steeds meer.
Het is moeilijk te zeggen.
724
01:01:17,829 --> 01:01:21,064
Heb je erin gespuugd?
-Hou je mond! Idioot.
725
01:01:21,066 --> 01:01:22,765
Laten we gaan. Het is tijd voor het avondeten.
726
01:01:22,767 --> 01:01:25,768
Deze uitschot, alles wat ze zijn
goed voor is kunstmest.
727
01:01:25,770 --> 01:01:27,870
Kom op. Ik sterf van de honger.
728
01:01:35,780 --> 01:01:37,246
Wat was dat?!
729
01:01:50,228 --> 01:01:52,361
[Kate hapt, jammert]
730
01:01:56,401 --> 01:01:58,768
[Kate schreeuwt]
731
01:02:01,740 --> 01:02:03,740
Oh, wat een bitch.
732
01:02:04,809 --> 01:02:06,776
[broek]
733
01:02:19,190 --> 01:02:22,024
[broek]
734
01:02:28,500 --> 01:02:30,933
[SOB]
735
01:02:30,935 --> 01:02:33,069
Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij.
736
01:02:33,071 --> 01:02:35,304
Ik heb niemand nodig. Het gaat goed met mij.
737
01:02:35,306 --> 01:02:39,342
Het gaat goed met mij.
Ik red het wel alleen.
738
01:02:46,851 --> 01:02:48,384
[grinnikt] Zoon van een geweer.
739
01:02:49,487 --> 01:02:55,358
[lacht, proost] Ja!
740
01:03:08,072 --> 01:03:11,874
-Muziek? Ik geloof het niet.
- [zwak geluid van muziek]
741
01:03:14,078 --> 01:03:16,579
Grimmig, hoor je dat?
742
01:03:18,216 --> 01:03:20,283
[zwak geluid van muziek]
743
01:03:22,954 --> 01:03:26,189
Muziek betekent mensen.
Mensen bedoelen gevaar.
744
01:03:26,191 --> 01:03:28,024
Er komt niets goeds van.
745
01:03:30,495 --> 01:03:32,595
Ze hebben misschien Suzi gezien.
746
01:03:38,970 --> 01:03:40,937
[muziek, gebabbel]
747
01:03:55,620 --> 01:03:59,021
[Chatter]
748
01:04:05,897 --> 01:04:08,898
Welkom! Welkom welkom.
749
01:04:10,401 --> 01:04:12,635
Wat ben je aan het doen?
750
01:04:14,038 --> 01:04:15,571
Heb je het niet gehoord?
751
01:04:15,573 --> 01:04:17,373
Het is het einde van de wereld.
752
01:04:18,142 --> 01:04:19,242
We hebben een feestje!
753
01:04:19,244 --> 01:04:22,945
[allen juichen]
754
01:04:25,617 --> 01:04:27,550
Heb wat.
755
01:04:33,591 --> 01:04:34,957
[Lacht]
756
01:04:34,959 --> 01:04:37,026
Dat is mijn meid.
757
01:04:37,028 --> 01:04:38,895
Volg mij.
758
01:04:40,265 --> 01:04:41,564
Waar komt u vandaan?
759
01:04:41,566 --> 01:04:43,633
We hadden ongeveer besteed
een jaar reizen.
760
01:04:43,635 --> 01:04:49,572
Geen richting, echt waar.
Toen kwamen we deze plek tegen.
761
01:04:49,574 --> 01:04:52,341
Leek zo goed als alle andere
wacht op het einde van de wereld.
762
01:04:52,343 --> 01:04:54,243
Wat is er zo speciaal?
over deze plek?
763
01:04:54,245 --> 01:04:57,446
We denken dat we vijf jaar hebben
van benodigdheden.
764
01:04:59,984 --> 01:05:02,084
Vier ton witte rijst.
765
01:05:02,086 --> 01:05:04,287
Ongeveer 3.000 blikken bonen.
766
01:05:04,289 --> 01:05:07,957
Regelmatig en BBQ.
767
01:05:07,959 --> 01:05:11,394
Ik heb genoeg drank om ons te houden
dronken voor de komende jaren.
768
01:05:11,396 --> 01:05:13,663
Wie geeft er daarna om?
769
01:05:14,999 --> 01:05:17,667
O mijn God!
770
01:05:17,669 --> 01:05:19,936
De beste plaats
je zult vinden.
771
01:05:19,938 --> 01:05:23,339
Iedereen gaat dood.
Zou net zo goed dood kunnen gaan.
772
01:05:23,341 --> 01:05:27,009
Ik ben DJ Apocalypso.
773
01:05:28,146 --> 01:05:30,246
[Fluisteren]
Dat is niet mijn echte naam.
774
01:05:30,248 --> 01:05:33,115
- Ik ben de leider hier.
- Ik ben Kate.
775
01:05:33,117 --> 01:05:34,951
[fluistert] Dat is mijn echte naam.
776
01:05:34,953 --> 01:05:36,218
[Grinnikt]
777
01:05:36,220 --> 01:05:39,021
Heb je pijnstillers?
-Terri, pharma?
778
01:05:39,023 --> 01:05:40,990
[vrouw] Inkomend.
779
01:05:40,992 --> 01:05:42,992
De meeste mensen hier
zijn hoog als een vlieger.
780
01:05:42,994 --> 01:05:45,261
- Dat zal je echt goed doen.
- [Terri] Graag gedaan.
781
01:05:45,263 --> 01:05:47,997
We hebben nog veel meer
waar dat vandaan kwam.
782
01:05:47,999 --> 01:05:50,183
We hebben er zoveel
783
01:05:50,184 --> 01:05:52,368
dat kunnen we onmogelijk
neem ze allemaal voordat we allemaal sterven.
784
01:05:52,370 --> 01:05:55,004
Klinkt als
je hebt de hoop verlaten.
785
01:05:55,006 --> 01:05:57,039
[Grinnikt]
786
01:05:57,041 --> 01:05:59,108
Nee nee nee nee.
787
01:05:59,110 --> 01:06:02,011
We hebben haat verlaten
en hebzucht.
788
01:06:04,749 --> 01:06:06,282
Drinken?
789
01:06:07,118 --> 01:06:08,517
Genieten.
790
01:06:09,721 --> 01:06:11,620
Dit is het paradijs.
791
01:06:16,027 --> 01:06:17,026
Kom op.
792
01:06:21,432 --> 01:06:24,734
[geklets, zachte muziek]
793
01:06:35,213 --> 01:06:36,645
Je lijkt verdrietig.
794
01:06:38,082 --> 01:06:40,016
[Kate]
Het zijn een paar vreselijke dagen geweest.
795
01:06:40,018 --> 01:06:42,284
Ik wou dat we het hadden
vond deze plek eerder.
796
01:06:42,286 --> 01:06:45,187
De wereld is vol van verdriet.
797
01:06:46,157 --> 01:06:48,624
Maar het zit ook vol schoonheid.
798
01:06:50,128 --> 01:06:55,131
Daarom moeten we feesten,
drink en lach ...
799
01:06:56,067 --> 01:06:57,566
... terwijl de rest van de wereld
sterft langzaam.
800
01:06:57,568 --> 01:07:01,137
- Het is niet de wereld.
-Wat?
801
01:07:01,139 --> 01:07:04,673
De wereld is rechtvaardig
een enorme rots
802
01:07:04,675 --> 01:07:06,342
bij elkaar gehouden
door bizarre fysica,
803
01:07:06,344 --> 01:07:09,145
zich door kou haasten,
harteloze ruimte.
804
01:07:09,147 --> 01:07:13,082
Ze heeft gelijk, bizarre fysica.
805
01:07:13,084 --> 01:07:16,318
De wereld maakt het niet uit
wat gebeurt er bovenop.
806
01:07:16,320 --> 01:07:18,154
We zijn als
een klein stukje psoriasis.
807
01:07:18,156 --> 01:07:22,324
Of zoals een SOA dat
zal gewoon niet weggaan.
808
01:07:22,326 --> 01:07:25,161
Dat is een zware domper.
809
01:07:25,163 --> 01:07:27,563
-Wil je wat drinken?
-Ja.
810
01:07:37,775 --> 01:07:40,109
Twee vragen voor jou.
811
01:07:41,245 --> 01:07:43,345
Ben je hier blij?
812
01:07:43,347 --> 01:07:46,115
En denk je dat het veilig is
hier blijven?
813
01:07:46,717 --> 01:07:48,117
Ja.
814
01:07:48,119 --> 01:07:50,619
"Ja." Ja aan welke?
815
01:07:53,191 --> 01:07:55,224
Welke je gelukkig maakt.
816
01:07:55,226 --> 01:07:57,493
- [Suzi] Kunnen we blijven?
-O mijn God.
817
01:07:57,495 --> 01:08:01,630
O mijn God! Suzi!
O mijn God. [Lacht]
818
01:08:03,334 --> 01:08:06,535
[Kate] Oh, uh ... Hallo. [Lacht]
819
01:08:08,106 --> 01:08:11,307
- Ik dacht dat ik je nooit zou vinden.
-Welkom vriend.
820
01:08:11,309 --> 01:08:14,477
[Kate] Oh. God.
821
01:08:14,479 --> 01:08:18,247
Hoe gaat het met jou? Wat is er gebeurd
aan u? Waar is Joe?
822
01:08:18,249 --> 01:08:19,582
Nou, toen ik wakker werd
823
01:08:19,584 --> 01:08:21,383
en ontdekte het
hij had me van je weggenomen,
824
01:08:21,385 --> 01:08:24,487
we hadden een groot gevecht
en ik ben weggelopen.
825
01:08:24,489 --> 01:08:26,589
Hoe heb je me gevonden?
826
01:08:28,159 --> 01:08:30,459
Ik heb dit gestolen.
827
01:08:30,461 --> 01:08:33,162
Heb je Joe's kaart gestolen?
-[ze lachen]
828
01:08:33,164 --> 01:08:36,198
Ik volgde gewoon het kompas
en hoorde toen de muziek
829
01:08:36,200 --> 01:08:38,767
en hier zijn we.
830
01:08:38,769 --> 01:08:42,138
[zucht] Ik was het alleen maar
een paar uur achter je.
831
01:08:42,140 --> 01:08:44,373
-Drinken?
Oh, mijn God, bier!
832
01:08:44,375 --> 01:08:48,310
[hijgt] Het is koud!
[piept, lacht]
833
01:08:48,312 --> 01:08:50,479
We hebben een zonne-energie
ijs maker.
834
01:08:50,481 --> 01:08:54,183
Ik vond het in een verlaten motel
ongeveer 20 mijl verderop.
835
01:08:54,185 --> 01:08:56,185
Heb hier een maand gesleept.
836
01:08:57,722 --> 01:09:00,789
Jullie dames kunnen hebben
de logeerkamer daar.
837
01:09:00,791 --> 01:09:04,326
Wat kunnen we zeggen
in het gezicht van dergelijke luxe?
838
01:09:04,328 --> 01:09:05,394
-Dank je?
-Dank je!
839
01:09:05,396 --> 01:09:07,229
[ze lachen]
840
01:09:07,832 --> 01:09:10,366
[Gejuich]
841
01:09:19,410 --> 01:09:22,211
Wat ben je aan het doen?
842
01:09:22,213 --> 01:09:24,246
Proberen te krijgen
dit ding om te werken.
843
01:09:24,248 --> 01:09:26,215
-In contact komen met ...
-Met wie?
844
01:09:26,217 --> 01:09:28,884
Wie er ook is.
845
01:09:28,886 --> 01:09:32,555
Deze telefoon is een obsessie.
846
01:09:32,557 --> 01:09:35,591
Een ziekte van de oude wereld.
847
01:09:35,593 --> 01:09:38,394
Alleen door het los te laten
kun je verder gaan.
848
01:09:41,332 --> 01:09:44,333
Omhels deze wereld,
niet de verlorene.
849
01:09:46,304 --> 01:09:48,470
Ja, nog niet klaar. Bedankt.
850
01:09:52,343 --> 01:09:56,879
[luide muziek]
851
01:09:59,717 --> 01:10:01,650
Willen dansen?
852
01:10:01,652 --> 01:10:05,487
Je wilt haar niet zien
dans. Het is zo beschamend.
853
01:10:05,489 --> 01:10:08,591
Het is niet. Houd mijn bier vast.
854
01:10:12,830 --> 01:10:15,831
[Kate lacht]
855
01:10:18,236 --> 01:10:19,001
Geef me wat modder.
856
01:10:23,341 --> 01:10:24,791
[Suzi schreeuwt]
857
01:10:24,792 --> 01:10:26,242
- [Kate lacht]
- [man] Moddergevecht!
858
01:10:27,345 --> 01:10:29,478
[Gejuich]
859
01:10:32,416 --> 01:10:35,417
[hijgt] Oh! Het spijt mij enorm.
860
01:10:36,988 --> 01:10:40,723
[gelach, geschreeuw]
861
01:10:50,768 --> 01:10:53,535
- Zijn jullie klaar?
- [beide] Mm-hmm.
862
01:10:53,537 --> 01:10:55,638
-Voel beter?
- [beide] Ja.
863
01:10:55,640 --> 01:10:57,339
[ze lachen]
864
01:11:05,416 --> 01:11:07,283
[blaffende hond]
865
01:11:11,889 --> 01:11:14,723
[Suzi snurkt]
866
01:12:16,053 --> 01:12:18,354
[DJ Apocalypso]
Kan ik niet slapen?
867
01:12:18,356 --> 01:12:20,522
Neem even de tijd.
868
01:12:20,524 --> 01:12:24,660
Leuke plaats. Heel vredig.
869
01:12:25,730 --> 01:12:26,929
Drinken?
870
01:12:28,499 --> 01:12:30,833
Nee, bedankt.
871
01:12:30,835 --> 01:12:32,534
Nee. Niet meer.
872
01:12:34,739 --> 01:12:38,707
Is dat alles wat je doet?
Drinken en stoned worden?
873
01:12:43,381 --> 01:12:45,080
Ja.
874
01:12:45,082 --> 01:12:49,485
Bereidt u zich niet voor op de winter?
875
01:12:51,889 --> 01:12:53,756
Nee.
876
01:12:53,758 --> 01:12:57,626
Dus je gaat hier gewoon zitten
en wachten tot de wereld eindigt?
877
01:12:57,628 --> 01:12:59,461
Ja.
878
01:12:59,463 --> 01:13:02,064
En je bent van harte welkom om met ons mee te doen.
879
01:13:02,066 --> 01:13:03,532
Verdorie.
880
01:13:05,569 --> 01:13:07,836
Ik wist dat dit zo was
te goed om waar te zijn.
881
01:13:15,613 --> 01:13:18,013
Niets bijzonders dus
op de agenda voor vandaag?
882
01:13:18,015 --> 01:13:20,449
Elke dag is speciaal, schat.
883
01:13:20,451 --> 01:13:22,684
Drinken, feesten.
884
01:13:25,523 --> 01:13:27,689
Wat zijn die zwarte bloemen
doen hier?
885
01:13:27,691 --> 01:13:32,494
Oh, die. Verdomme,
ze hebben een ... geweldige kick.
886
01:13:34,131 --> 01:13:35,697
Je neemt een van deze,
887
01:13:35,699 --> 01:13:38,033
je wordt uitgeschakeld
voor een week.
888
01:13:39,603 --> 01:13:40,469
Aah!
889
01:13:40,471 --> 01:13:43,572
-Mm. Wil er een?
-Nee.
890
01:13:43,574 --> 01:13:44,973
Ik zeg het je,
je kunt er echter maar één doen.
891
01:13:44,975 --> 01:13:47,576
Je doet meer dan dat,
het zal je letterlijk doden.
892
01:13:48,546 --> 01:13:51,046
Ik kwam erachter dat het moeilijk was.
893
01:13:51,048 --> 01:13:54,783
Tommy was een braaf kind.
Hoe dan ook, we noemen het overpodding.
894
01:13:54,785 --> 01:13:57,186
Ben je verdomd gek ?!
895
01:13:57,188 --> 01:13:58,487
-Wat verdomme, man?
- [gekreun]
896
01:13:58,489 --> 01:13:59,922
Wat is hier aan de hand?
897
01:13:59,924 --> 01:14:03,091
De haps is dat jij dat bent
allemaal volledig geschroefd.
898
01:14:03,093 --> 01:14:09,631
En als we blijven, zijn we genaaid.
[Kreten]
899
01:14:11,035 --> 01:14:12,601
[Grunts]
900
01:14:14,472 --> 01:14:15,671
Ow.
901
01:14:18,709 --> 01:14:21,210
[DJ] Er zijn slechtere manieren om te gaan,
schat.
902
01:14:21,212 --> 01:14:23,946
Nee, dat ga ik niet doen
geef de wereld op, dus ...
903
01:14:25,583 --> 01:14:28,617
Ja, hier blijven
is slechts een langzame dood.
904
01:14:28,619 --> 01:14:32,588
Veel plezier met je langzame dood.
Ik ga het niet doen.
905
01:14:34,492 --> 01:14:36,558
Wat een manier om te sterven.
906
01:14:36,560 --> 01:14:38,560
God, je bent zielig!
907
01:14:38,562 --> 01:14:41,630
Waar ga je heen
toch?
908
01:14:41,632 --> 01:14:45,100
We brachten een jaar, een jaar door,
reizen dit land.
909
01:14:45,102 --> 01:14:46,835
Weet je wat we daar hebben ontdekt?
910
01:14:46,837 --> 01:14:51,540
Straling, stammen van moordenaars,
mutanten, dood.
911
01:14:51,542 --> 01:14:55,644
Hier is veilig, hier is goed.
912
01:14:55,646 --> 01:14:58,580
Met al deze drank
en al die drugs.
913
01:14:58,582 --> 01:14:59,815
Waarom niet feesten tot het einde?
914
01:14:59,817 --> 01:15:01,950
Omdat ik een betere wereld nodig heb
voor Suzi, oké?
915
01:15:01,952 --> 01:15:05,654
Ik ga haar niet laten
verdrink het in een fles,
916
01:15:05,656 --> 01:15:08,624
of een belladonnische nevel
zoals de jouwe echt!
917
01:15:09,960 --> 01:15:15,163
Het komt goed. Ontspan gewoon.
918
01:15:15,165 --> 01:15:16,999
Neem maar een hapje.
919
01:15:17,001 --> 01:15:19,868
Verdomme, ik schiet je neer
verdomde kop nu!
920
01:15:19,870 --> 01:15:23,906
Gewoon relaxen. Schat,
gewoon relaxen. Ontspan.
921
01:15:23,908 --> 01:15:27,209
Kijk, goed, ik was gewoon
proberen te helpen. Je kunt gaan.
922
01:15:27,211 --> 01:15:28,877
-Ja.
- Ik zal je niet stoppen.
923
01:15:28,879 --> 01:15:30,279
OK!
924
01:15:32,583 --> 01:15:34,716
Kijk wat je bent
weglopen van.
925
01:15:34,718 --> 01:15:37,719
- Dit is het paradijs, schat.
- [gilt]
926
01:15:38,923 --> 01:15:40,556
Noem me geen "baby"!
927
01:15:47,197 --> 01:15:49,665
Suzi? Sta op. We moeten gaan.
928
01:15:49,667 --> 01:15:53,201
We moeten gaan. Sta op.
We moeten nu gaan!
929
01:15:53,203 --> 01:15:55,837
-Wat is er aan de hand?
-Suzi, pak in!
930
01:15:58,576 --> 01:16:00,008
Haast je! Gaan!
931
01:16:00,744 --> 01:16:01,977
Doe het!
932
01:16:06,216 --> 01:16:08,317
- [Suzi] Wat is er aan de hand?
-Nu!
933
01:16:13,991 --> 01:16:16,692
Kan ik je niet overtuigen om te blijven?
934
01:16:21,932 --> 01:16:23,165
[Suzi] Jezus, mam!
935
01:16:23,167 --> 01:16:25,334
Zoek me op als je wakker werd.
936
01:16:26,136 --> 01:16:28,604
[Suzi] Mam, wat ben je aan het doen ?!
937
01:16:28,606 --> 01:16:29,805
Schaamte.
938
01:16:30,941 --> 01:16:32,774
Ik vond haar echt leuk.
939
01:16:34,278 --> 01:16:35,711
Wat een knock-out.
940
01:16:41,352 --> 01:16:44,653
[vogels fluiten]
941
01:16:52,997 --> 01:16:56,765
[Suzi] Wat is er aan de hand?
Waar gaan we heen?
942
01:16:58,769 --> 01:17:01,103
[Kate] Ik weet het niet.
943
01:17:01,105 --> 01:17:02,704
[Suzi] Waarom moesten we gaan?
944
01:17:02,706 --> 01:17:07,175
- Ze hadden koud bier!
- Het is een slechte plek.
945
01:17:07,177 --> 01:17:09,945
Heeft DJ Apocalypso
naar je toe komen?
946
01:17:09,947 --> 01:17:11,680
Die plaats is een doodvonnis.
947
01:17:11,682 --> 01:17:13,682
Als we daar bleven,
we zouden binnen een jaar dood zijn.
948
01:17:13,684 --> 01:17:15,183
Of erger.
949
01:17:15,185 --> 01:17:18,387
-Wat is het probleem?
- Ze hebben het opgegeven.
950
01:17:18,389 --> 01:17:21,323
Suzi, ze hebben het opgegeven.
Ze gaan dood.
951
01:17:21,325 --> 01:17:24,393
Dom, dom, dom.
Verdorie.
952
01:17:24,395 --> 01:17:28,830
Beloof het me
je zult nooit opgeven, oké?
953
01:17:29,767 --> 01:17:31,733
Wacht even, ik moet stoppen.
-Nee nee nee.
954
01:17:31,735 --> 01:17:34,670
-Niet hier. Het is te blootgesteld.
-Ik moet plassen.
955
01:17:41,111 --> 01:17:43,745
Hallo! Kijken.
956
01:17:47,785 --> 01:17:50,852
Huh. Het is de bunker.
957
01:18:07,838 --> 01:18:09,171
[Suzi] Niemand in de buurt.
958
01:18:09,173 --> 01:18:11,740
[Kate] Blijf hier, oké?
959
01:18:11,742 --> 01:18:13,775
Als ik niet terug ben in tien ...
960
01:18:42,873 --> 01:18:45,373
[deur kraakt]
961
01:19:29,353 --> 01:19:30,986
[deur clunks]
962
01:20:03,086 --> 01:20:04,986
[hijgt, schreeuwt]
963
01:20:04,988 --> 01:20:07,088
Welkom in Sanctuary.
964
01:20:07,090 --> 01:20:08,890
[pistool klikt]
965
01:20:08,892 --> 01:20:10,826
[Kate kreunt]
966
01:20:10,828 --> 01:20:13,361
Had moeten nemen
beter voor je pistool zorgen.
967
01:20:13,363 --> 01:20:14,930
[man kreunt]
968
01:20:14,932 --> 01:20:16,998
[Kate hoest]
969
01:20:18,569 --> 01:20:21,570
Oh verdorie! Dit heeft geluk.
970
01:20:24,374 --> 01:20:27,275
-Fucking mansplainer.
- [schot]
971
01:20:28,412 --> 01:20:30,045
Wat voor een verdomd welkom
is dat?
972
01:20:30,047 --> 01:20:32,848
Dat was onbeleefd.
973
01:20:41,992 --> 01:20:43,358
Shit.
974
01:20:45,429 --> 01:20:47,963
Shit, shit, shit, shit, fuck.
975
01:21:17,294 --> 01:21:19,494
[Kate]
Ik ga naar een dokter.
976
01:21:19,496 --> 01:21:21,630
Ga je in veiligheid brengen.
977
01:22:00,003 --> 01:22:01,369
[man kreunt]
978
01:22:21,959 --> 01:22:24,492
Mm. Het goede spul.
979
01:22:38,976 --> 01:22:40,241
Geef me een pauze.
980
01:22:42,245 --> 01:22:44,079
Hallo. Hallo?
981
01:22:48,018 --> 01:22:49,217
Hallo. Willen jullie vrienden zijn?
982
01:22:49,219 --> 01:22:51,286
Lijkt het op
we willen vrienden zijn?
983
01:22:51,288 --> 01:22:54,255
Heb je eten dat je kunt delen?
- [geweervuur]
984
01:22:55,759 --> 01:22:57,058
[man] Ze schoot Tina!
985
01:22:57,060 --> 01:22:58,460
We willen niet met je vechten.
986
01:22:58,462 --> 01:23:00,695
Het is onze bunker.
We hebben het eerst gevonden.
987
01:23:00,697 --> 01:23:03,164
We willen geen problemen.
Niemand anders hoeft te sterven.
988
01:23:03,166 --> 01:23:04,466
Hoeveel van jullie zijn er?
989
01:23:04,468 --> 01:23:09,471
Zes. Nog twaalf onderweg.
U?
990
01:23:09,473 --> 01:23:13,208
- Shit, er zijn er heel veel.
- Nee, ze bluft.
991
01:23:13,210 --> 01:23:14,342
Veel van ons!
992
01:23:14,344 --> 01:23:16,177
Een heel peloton komt eraan.
993
01:23:16,179 --> 01:23:18,513
Shit, we hebben zelfs een tank!
-Jij idioot.
994
01:23:18,515 --> 01:23:21,483
- Dat zullen ze niet geloven.
-Sorry. Ik werd meegesleept.
995
01:23:21,485 --> 01:23:23,752
Idioot. Een grote tank!
996
01:23:23,754 --> 01:23:26,554
Laat ons gewoon gaan.
We willen geen problemen meer.
997
01:23:26,556 --> 01:23:29,557
- [snufjes]
Moeten we ze laten gaan?
998
01:23:30,427 --> 01:23:31,726
Nee, idioot.
999
01:23:31,728 --> 01:23:34,496
Ze hebben waardevolle spullen,
Ik kan het ruiken.
1000
01:23:35,165 --> 01:23:37,699
We laten je gaan.
1001
01:23:38,702 --> 01:23:42,037
Belofte om niet te schieten?
-Belofte.
1002
01:23:42,039 --> 01:23:45,640
Laat je pistool vallen, dan kun je gaan.
OK?
1003
01:23:46,143 --> 01:23:48,176
OK.
1004
01:24:06,663 --> 01:24:08,163
[Suzi schreeuwt]
1005
01:24:09,266 --> 01:24:12,467
-Laat haar gaan.
- Laat je pistool vallen. Ik vermoord haar.
1006
01:24:12,469 --> 01:24:14,702
Neuk niet met mijn kind.
1007
01:24:20,510 --> 01:24:23,211
- [Suzi schreeuwt]
- Oh, shit.
1008
01:24:23,213 --> 01:24:24,312
Dat hoefde je niet te doen.
1009
01:24:24,314 --> 01:24:26,114
Schat? Schat?
1010
01:24:26,116 --> 01:24:27,649
Heb je weer gered?
1011
01:24:27,651 --> 01:24:31,286
Oh, Joe. Huh. Kijk wie het is.
- [Kate] Als een slechte cent.
1012
01:24:31,288 --> 01:24:33,288
Hé, dat is mijn pistool,
jij stelende varken.
1013
01:24:33,290 --> 01:24:35,123
-Je kent hem?
- Ja, hij rende met ons mee
1014
01:24:35,125 --> 01:24:37,325
tot hij verdween
ongeveer een week geleden.
1015
01:24:39,129 --> 01:24:41,196
[Kate] Je bent een leugenachtige klootzak.
1016
01:24:41,198 --> 01:24:42,764
Joe?
1017
01:24:43,834 --> 01:24:46,234
Vangst, verrader.
1018
01:24:47,237 --> 01:24:49,204
[Suzi] Shit! Granaat!
1019
01:24:49,206 --> 01:24:51,673
- [Kate] Rennen.
- [Suzi] Oh, mijn God!
1020
01:24:51,675 --> 01:24:54,109
[Kate] Ren!
1021
01:24:54,111 --> 01:24:55,643
Ga Ga Ga Ga.
1022
01:24:59,749 --> 01:25:02,217
[explosie]
1023
01:25:05,188 --> 01:25:07,155
[Hoesten]
1024
01:25:12,295 --> 01:25:14,229
[explosie, schreeuwend]
1025
01:25:18,168 --> 01:25:19,501
[Hoest]
1026
01:25:20,504 --> 01:25:22,203
Verdorie.
1027
01:25:22,205 --> 01:25:23,404
[metalen vastklampen]
1028
01:25:25,675 --> 01:25:27,408
Hou je mond.
1029
01:25:28,879 --> 01:25:31,246
Ik denk van niet
wordt ons nieuwe thuis.
1030
01:25:31,248 --> 01:25:33,214
Nee, ik denk het niet.
1031
01:25:34,618 --> 01:25:37,285
Je hebt tegen ons gelogen.
-Ik heb het voor jou gedaan.
1032
01:25:37,287 --> 01:25:39,754
-Werkelijk?
- Geloof hem niet.
1033
01:25:39,756 --> 01:25:41,389
Ik zag je en ik wist het
Ik moest bij je zijn.
1034
01:25:41,391 --> 01:25:43,391
- [Kate] Oh, alsjeblieft.
-Braken!
1035
01:25:43,393 --> 01:25:45,460
[Suzi en Joe] Hou je mond.
1036
01:25:48,398 --> 01:25:50,198
[Suzi] Dat zou het moeten doen.
1037
01:25:50,200 --> 01:25:52,167
Zodra het touw doorbrandt,
je bent vrij om te gaan.
1038
01:25:52,169 --> 01:25:53,434
Ik denk dat 30 minuten.
1039
01:25:53,436 --> 01:25:55,904
Aw, kom op. Laat me gaan?
1040
01:25:55,906 --> 01:25:59,174
- Ik zal niets doen.
- "Ik zal niets doen."
1041
01:25:59,176 --> 01:26:02,310
[lacht] Wat is er met mensen
zeggend dat ze "niets zullen doen"?
1042
01:26:02,312 --> 01:26:05,480
Laat me het voor u uitsplitsen.
We vertrouwen je niet, dus nee,
1043
01:26:05,482 --> 01:26:07,248
we laten je niet gaan,
simpel als dat.
1044
01:26:07,250 --> 01:26:09,851
Oh, maar je vertrouwt deze?
- Nee, absoluut niet.
1045
01:26:09,853 --> 01:26:12,754
Hij bewees zijn loyaliteit.
Hij kwam terug voor mij.
1046
01:26:12,756 --> 01:26:15,423
Ja, natuurlijk deed hij dat.
Hij zou veel liever in een bunker zijn
1047
01:26:15,425 --> 01:26:17,759
met een mooi meisje
dan alleen.
1048
01:26:17,761 --> 01:26:21,296
Kom op, Suzi,
we hebben dit niet nodig.
1049
01:26:21,298 --> 01:26:22,864
Vaarwel.
1050
01:26:22,866 --> 01:26:24,566
Dat ga je echt doen
laat je dochter
1051
01:26:24,568 --> 01:26:27,302
weglopen met zo iemand?
1052
01:26:27,304 --> 01:26:28,369
Nee.
1053
01:26:28,371 --> 01:26:30,271
Wat voor moeder ben jij?
1054
01:26:32,275 --> 01:26:33,575
[Grinnikt]
1055
01:26:33,577 --> 01:26:35,243
Weet je, in een ander leven,
1056
01:26:35,245 --> 01:26:37,445
Ik denk dat jij en ik
had vrienden kunnen zijn.
1057
01:26:38,315 --> 01:26:40,481
Oh kom op!
1058
01:26:40,483 --> 01:26:42,283
Laat me hier niet achter, jongens!
1059
01:26:42,285 --> 01:26:45,486
Er zijn beren in het bos!
En mutanten! En erger nog!
1060
01:26:45,488 --> 01:26:50,491
[schreeuwt] Ik ga je vermoorden!
Je bent dood!
1061
01:26:50,994 --> 01:26:53,561
[broek] Mama?
1062
01:26:57,267 --> 01:26:59,400
Dank u voor uw hulp
daarginds.
1063
01:26:59,402 --> 01:27:01,169
Graag gedaan.
1064
01:27:01,170 --> 01:27:02,937
Maar als je probeert te nemen
mijn dochter Suzi opnieuw,
1065
01:27:02,939 --> 01:27:04,272
Ik zal je vermoorden.
1066
01:27:04,274 --> 01:27:05,773
Mam ...
1067
01:27:05,775 --> 01:27:08,009
Joe en ik gaan staan
precies daar,
1068
01:27:08,011 --> 01:27:11,913
en je kunt het in de gaten houden
over dingen van hier.
1069
01:27:11,915 --> 01:27:13,581
OK?
1070
01:27:14,384 --> 01:27:15,650
Het is goed.
1071
01:27:26,896 --> 01:27:28,630
Godverdomme.
1072
01:27:32,269 --> 01:27:36,304
[Suzi lacht]
Oh, Joe, je bent zo grappig.
1073
01:28:05,302 --> 01:28:06,801
Het spijt hem echt.
1074
01:28:07,604 --> 01:28:09,404
Hij wilde ons geen pijn doen.
1075
01:28:09,406 --> 01:28:11,706
Hij had tijd om na te denken.
1076
01:28:13,910 --> 01:28:16,577
Alstublieft. Kom op.
1077
01:28:16,579 --> 01:28:20,481
Nee echt. Hij was gewoon bang.
1078
01:28:22,018 --> 01:28:23,785
Hij is gevaarlijk.
1079
01:28:24,354 --> 01:28:26,454
Nee, hij is in orde.
1080
01:28:26,456 --> 01:28:28,389
Hij heeft gewoon een fout gemaakt.
1081
01:28:28,391 --> 01:28:30,091
Je gooit niet weg
een verhouding
1082
01:28:30,093 --> 01:28:32,994
vanwege een slechte beslissing.
1083
01:28:32,996 --> 01:28:34,929
Een verhouding?
1084
01:28:36,399 --> 01:28:38,399
Een slechte beslissing?
1085
01:28:38,401 --> 01:28:39,967
Hij heeft ons gedrogeerd.
1086
01:28:40,770 --> 01:28:42,437
Hij probeerde me te vermoorden.
1087
01:28:42,439 --> 01:28:44,772
Ik heb niet geprobeerd je te vermoorden.
1088
01:28:44,774 --> 01:28:47,875
Ik was gewoon bang
je zou me stoppen.
1089
01:28:47,877 --> 01:28:49,777
Oh, nou, dat is OK, dan.
1090
01:28:52,916 --> 01:28:59,487
Dus je blijft of ben je
ga je Suzi opnieuw meenemen?
1091
01:28:59,489 --> 01:29:01,522
Wat Suzi ook wil.
1092
01:29:01,524 --> 01:29:05,493
Joe, we zijn beter als gezin.
Jij ik...
1093
01:29:05,495 --> 01:29:08,096
-Grimmig.
- [lacht]
1094
01:29:08,098 --> 01:29:10,565
Hou op. Je bent zo slecht.
1095
01:29:11,735 --> 01:29:16,604
Kom op mam, laten we naar binnen gaan.
Het is koud.
1096
01:29:16,606 --> 01:29:18,773
Ik blijf hier, schat.
1097
01:29:25,782 --> 01:29:27,515
Doe voorzichtig.
1098
01:29:45,435 --> 01:29:47,535
[Voetstappen]
1099
01:30:18,501 --> 01:30:19,934
Ga je weer weglopen?
1100
01:30:21,638 --> 01:30:23,704
Nee, ik strek gewoon mijn benen.
1101
01:30:23,706 --> 01:30:26,441
Een beetje laat in de nacht doen
winkelen tegelijkertijd?
1102
01:30:26,443 --> 01:30:27,842
Het hoeft niet zo te zijn.
1103
01:30:27,844 --> 01:30:29,544
-Zoals?
-Moeilijk.
1104
01:30:29,546 --> 01:30:33,681
- We willen gewoon dat je weg bent.
-Suzi niet.
1105
01:30:34,517 --> 01:30:36,584
Suzi wil dat ik niet weg ben.
1106
01:30:37,487 --> 01:30:39,921
Ga naar de hel, Joe.
1107
01:30:39,923 --> 01:30:41,489
Ja, dat zou ik kunnen doen.
1108
01:30:41,491 --> 01:30:44,459
Neem Suzi en vertel het haar
je viel van een klif.
1109
01:30:44,461 --> 01:30:48,029
Ik denk het niet. Nee.
1110
01:30:48,031 --> 01:30:50,531
Je hoeft vandaag niet te sterven.
1111
01:30:52,602 --> 01:30:55,903
Je gaat het Suzi vertellen
heb je haar moeder vermoord?
1112
01:30:55,905 --> 01:30:59,040
Ik zal wel iets bedenken.
1113
01:31:15,692 --> 01:31:18,493
Aah! [Squeals]
1114
01:31:23,166 --> 01:31:24,532
[pistool klikt]
1115
01:31:24,534 --> 01:31:25,766
Shit!
1116
01:31:30,874 --> 01:31:32,273
Op zoek naar deze?
1117
01:31:33,843 --> 01:31:35,543
Klootzak!
1118
01:31:41,551 --> 01:31:43,684
[Schreeuwen]
1119
01:31:51,528 --> 01:31:53,528
Ik heb geen kogels nodig.
1120
01:32:02,539 --> 01:32:07,241
Ooh? Joe? Stomme idioot.
1121
01:32:07,243 --> 01:32:08,876
[Grunts]
1122
01:32:14,684 --> 01:32:16,751
Probeer mijn familie te breken,
zul je?
1123
01:32:16,753 --> 01:32:19,220
Wie is de papa nu?
1124
01:32:19,221 --> 01:32:21,688
- [Joe gromt]
- [Kate schreeuwt, gromt]
1125
01:32:25,061 --> 01:32:26,961
[Lacht]
1126
01:32:26,963 --> 01:32:28,696
Wat is er zo grappig?
1127
01:32:35,338 --> 01:32:37,338
Ik heb Sam vermoord.
1128
01:32:39,576 --> 01:32:44,312
Stak mijn mes recht in hem.
1129
01:32:47,584 --> 01:32:49,717
[Schreeuwen]
1130
01:33:01,764 --> 01:33:03,264
Deze zijn voor jou.
1131
01:33:03,266 --> 01:33:05,633
Je hebt mijn man vermoord,
je hebt mijn dochter aangeraakt.
1132
01:33:05,635 --> 01:33:08,636
-Ik ga je doden!
- [groans]
1133
01:33:11,708 --> 01:33:16,344
Dood gaan! Adem die zwarte in
bloemen! Adem ze in!
1134
01:33:17,313 --> 01:33:19,013
Je gaat dood!
1135
01:33:19,682 --> 01:33:21,782
Jij klootzak!
1136
01:33:54,283 --> 01:33:55,850
Oh God.
1137
01:33:58,254 --> 01:34:00,921
[broek]
1138
01:34:40,763 --> 01:34:41,762
Joe?
1139
01:34:42,865 --> 01:34:44,699
Joe ?!
1140
01:34:45,134 --> 01:34:48,736
Joe? Joe!
1141
01:34:48,738 --> 01:34:51,739
Mom ?! Mam?
1142
01:34:55,011 --> 01:34:58,946
Mam? Mam? [snikt] Gaat het?
1143
01:34:58,948 --> 01:35:01,882
Oh, Suzi ...
1144
01:35:01,884 --> 01:35:04,785
-Wat is er gebeurd?
-Ik weet het niet.
1145
01:35:06,823 --> 01:35:08,355
Mijn hoofd.
1146
01:35:09,826 --> 01:35:11,759
Mam, waar is Joe?
1147
01:35:11,761 --> 01:35:14,862
- Hij viel me aan.
-Wat?
1148
01:35:14,864 --> 01:35:16,897
Hij is weg.
1149
01:35:16,899 --> 01:35:20,034
Waarom? We moeten achter hem aan!
1150
01:35:20,036 --> 01:35:23,804
- We zullen hem nooit vinden.
- We moeten het proberen! Kom op.
1151
01:35:24,841 --> 01:35:27,908
Suzi, je moet me vertrouwen
en accepteer het.
1152
01:35:27,910 --> 01:35:31,512
- Hij komt niet terug.
-Waar heb je het over?
1153
01:35:31,514 --> 01:35:35,516
[Kate] Ik heb gewoon ... het spijt me.
1154
01:35:38,154 --> 01:35:39,854
Wat heb je gedaan?
1155
01:35:39,856 --> 01:35:41,288
Het is niet wat ik deed
het is wat hij deed!
1156
01:35:41,290 --> 01:35:42,990
Wat?!
1157
01:35:42,992 --> 01:35:46,827
Hij heeft papa vermoord. [SOB]
1158
01:35:47,897 --> 01:35:50,431
Hij heeft je vader vermoord.
Hij heeft mijn Sam vermoord.
1159
01:35:50,433 --> 01:35:52,166
- Nee, papa is neergeschoten!
-Nee.
1160
01:35:52,168 --> 01:35:53,768
Nee!
1161
01:35:53,770 --> 01:35:56,504
Joe zou nooit iets doen
zoals dat! Hij heeft ons gered!
1162
01:35:56,506 --> 01:35:58,339
Hij heeft het me verteld
hij stak hem terwijl we sliepen!
1163
01:35:58,341 --> 01:36:01,208
-Je liegt!
-Nee! Het was hij of ik!
1164
01:36:01,210 --> 01:36:04,278
Hij vertelde me dat hij van me hield!
1165
01:36:05,248 --> 01:36:07,815
Je vertrouwt me nooit
met alles!
1166
01:36:07,817 --> 01:36:10,818
ik ben je Moeder
en ik moet je beschermen, Suzi!
1167
01:36:10,820 --> 01:36:12,453
Dus je hebt hem vermoord?
1168
01:36:12,455 --> 01:36:16,323
Wie zou je liever hebben
overleefde, hij of ik ?!
1169
01:36:16,325 --> 01:36:17,925
[Schot]
1170
01:36:20,897 --> 01:36:22,930
Waar zijn je dozijn vrienden nu,
huh?
1171
01:36:26,936 --> 01:36:29,937
[lacht] Je hebt mijn mannen vermoord!
1172
01:36:29,939 --> 01:36:32,439
En nu ga je dood.
1173
01:36:35,211 --> 01:36:37,478
-Verdorie.
-Mijn beurt!
1174
01:36:37,480 --> 01:36:38,913
Verdorie, Suzi, geef me het pistool.
1175
01:36:38,915 --> 01:36:41,849
-Nee.
- [kreten]
1176
01:36:51,294 --> 01:36:52,426
Ik wil niet dood.
1177
01:36:52,428 --> 01:36:54,829
Daar had ik over moeten nadenken.
1178
01:36:54,831 --> 01:36:56,096
Je hoeft me niet te vermoorden.
1179
01:36:56,098 --> 01:36:57,431
Je hebt gelijk.
1180
01:36:57,433 --> 01:37:00,000
Ik hoef het niet. Ik wil.
1181
01:37:00,002 --> 01:37:02,002
[Schot]
1182
01:37:07,977 --> 01:37:10,845
[ademt zwaar]
1183
01:37:13,082 --> 01:37:15,549
-Ah!
- Ik ga, ik ga.
1184
01:37:17,453 --> 01:37:21,155
-Laat gaan.
- [SOB]
1185
01:37:21,157 --> 01:37:22,489
Ademen.
1186
01:37:25,494 --> 01:37:27,628
Ah!
1187
01:37:28,965 --> 01:37:31,465
Wat gaan we doen, Suzi?
1188
01:37:31,467 --> 01:37:33,000
We moeten van deze heuvel af.
1189
01:37:47,216 --> 01:37:49,283
Zie je iets?
1190
01:37:49,986 --> 01:37:51,452
Ja.
1191
01:37:52,922 --> 01:37:54,455
Ja.
1192
01:37:54,457 --> 01:37:58,559
Er is een meer ...
sommige bootmensen.
1193
01:37:58,561 --> 01:38:02,162
Ze zwaaiden. Ze lijken me leuk.
1194
01:38:02,164 --> 01:38:04,465
-DJ heeft me erover verteld.
-Werkelijk?
1195
01:38:04,467 --> 01:38:07,301
We zouden er tegen zonsondergang moeten zijn.
1196
01:38:07,303 --> 01:38:10,037
- We hebben geluk.
- Ja, dat zijn we zeker.
1197
01:39:00,089 --> 01:39:02,356
[golven op de kust]
1198
01:40:06,522 --> 01:40:07,755
Hallo.
1199
01:40:09,191 --> 01:40:12,359
Hé, blijf op.
1200
01:40:12,361 --> 01:40:14,695
Er is geen tijd
voor knorrige Gusses.
1201
01:40:20,636 --> 01:40:23,604
Doe deze aan.
Je voelt je beter in het water.
1202
01:40:23,606 --> 01:40:25,739
Het zal alle pijn wegnemen.
1203
01:40:25,741 --> 01:40:27,307
Suzi?
1204
01:40:34,283 --> 01:40:36,250
[Lacht]
1205
01:40:41,257 --> 01:40:43,390
Komen de bootmensen?
1206
01:40:44,093 --> 01:40:45,592
Ja, ja
1207
01:40:47,096 --> 01:40:52,766
Kijk, ze signaleren ons.
Het zal niet lang meer duren.
1208
01:40:52,768 --> 01:40:56,703
Ze komen groot binnen,
kleurrijk geschilderde boten.
1209
01:40:59,108 --> 01:41:00,507
Het wordt snel donker.
1210
01:41:00,509 --> 01:41:03,143
Kom maar op, kom op.
1211
01:41:07,516 --> 01:41:11,151
We gaan zwemmen
en zwem en zwem,
1212
01:41:11,153 --> 01:41:13,153
en stop nooit met zwemmen.
1213
01:41:13,154 --> 01:41:15,154
Tot we komen
de rand van de wereld.
1214
01:41:46,255 --> 01:41:48,155
[Suzi] Hemels!
1215
01:41:48,157 --> 01:41:50,691
Je voelt je beter
voor je het weet!
1216
01:41:53,529 --> 01:41:57,231
Hé, weet je nog
hoe je vroeger tegen me zong?
1217
01:41:58,801 --> 01:42:01,335
[beide] ¶ Zwemmen en zwemmen en zwem ¶
1218
01:42:01,337 --> 01:42:04,505
¶ Tot we gaan de rand van de wereld ¶
1219
01:42:04,507 --> 01:42:07,174
¶ Zwem en zwem en zwem ¶
1220
01:42:07,176 --> 01:42:09,743
¶ Tot we gaan de rand van de wereld ¶
1221
01:42:14,750 --> 01:42:18,652
- Ik hou van je, Suzi.
- Ik hou ook van jou, mam.
1222
01:42:54,356 --> 01:42:57,357
[allen juichen]
1223
01:43:27,256 --> 01:43:28,355
Wat?
1224
01:43:28,357 --> 01:43:31,225
Ik dacht aan wat je zei.
1225
01:43:31,227 --> 01:43:35,829
We zijn wakker geworden.
Dit feest is nog niet voorbij.
1226
01:43:35,831 --> 01:43:38,298
Waar gaan we heen?
1227
01:43:38,300 --> 01:43:42,836
[Kate] Ergens goed.
Maak je geen zorgen, ik ken mensen.
1228
01:43:47,576 --> 01:43:50,510
[vrouw] Hé, dat heb ik
wat zwarte bloemen voor jou.
1229
01:43:50,512 --> 01:43:51,712
Nee.
1230
01:43:51,714 --> 01:43:53,680
Maak je geen zorgen,
dit spul is het beste.
1231
01:43:53,682 --> 01:43:56,883
Het is een natuurlijk verdovingsmiddel.
Ze zullen je genezen
1232
01:43:56,885 --> 01:43:59,653
en ze gaan je maken
voel me zoveel beter.
1233
01:43:59,655 --> 01:44:03,657
-Geloof me.
- [gejuich]
1234
01:44:06,362 --> 01:44:08,528
[Suzi]
Dus, maakt dit je koningin?
1235
01:44:08,530 --> 01:44:11,365
[Kate] Nee, geen koningin.
Gewoon een kakkerlak.
1236
01:44:11,367 --> 01:44:14,334
De kakkerlak overleeft altijd.
1237
01:44:15,904 --> 01:44:18,772
¶ Blauw in de bergen ¶
1238
01:44:18,774 --> 01:44:21,541
¶ Rood in het westen ¶
1239
01:44:22,411 --> 01:44:24,278
¶ Gouden in de rode spar ¶
1240
01:44:24,280 --> 01:44:27,447
¶ De bomen waar ik het meest van hou ¶
1241
01:44:28,384 --> 01:44:31,285
¶ Paars door de vallei ¶
1242
01:44:31,287 --> 01:44:33,587
¶ Voor zover ik kan zien ¶
1243
01:44:34,823 --> 01:44:36,890
¶ Zonsondergang in mijn ogen ¶
1244
01:44:36,892 --> 01:44:40,927
¶ Zonsondergang in de lucht brengt mij vrede ¶
1245
01:44:44,466 --> 01:44:46,600
¶ En teerinstallaties over de bergen ¶
1246
01:44:46,602 --> 01:44:49,770
¶ Er zijn toeristen in het westen ¶
1247
01:44:50,873 --> 01:44:55,542
¶ Cassiopeia is gestegen van haar rust ¶
1248
01:44:57,313 --> 01:44:59,479
¶ Sterren nu in alle richtingen ¶
1249
01:44:59,481 --> 01:45:02,616
¶ Hoe helder zie ik ¶
1250
01:45:03,419 --> 01:45:05,852
¶ Zonsondergang in mijn ogen ¶
1251
01:45:05,854 --> 01:45:08,422
¶ Sterrenlicht in de lucht ¶
1252
01:45:08,424 --> 01:45:10,357
¶ Maanlicht in mijn ogen ¶
1253
01:45:10,359 --> 01:45:14,828
¶ En zonlicht in de lucht brengt mij vrede ¶
1254
01:47:16,819 --> 01:47:20,787
- En we hebben een feestje!
- [gejuich]
1255
01:47:20,789 --> 01:47:23,590
[Lacht]
84344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.