All language subtitles for Atomic.Apocalypse.2019.720p.800MB.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,739 --> 00:00:21,207 [donderslag] 2 00:00:48,603 --> 00:00:52,472 [fragmenten van radiostations] 3 00:01:02,250 --> 00:01:04,184 [luchtige popmuziek] 4 00:01:27,209 --> 00:01:30,176 [speels geschreeuw] 5 00:02:17,792 --> 00:02:19,425 [verre explosie] 6 00:02:22,230 --> 00:02:23,563 O mijn God. 7 00:02:26,401 --> 00:02:29,702 [Schreeuwen] 8 00:03:02,537 --> 00:03:05,605 - [man] Ze gingen deze kant op. - [vrouw] Ik ben er mee bezig. 9 00:03:16,651 --> 00:03:17,917 [vrouw snuift] 10 00:03:22,290 --> 00:03:24,991 Ik kan hun angst ruiken. Op deze manier. 11 00:03:31,399 --> 00:03:33,266 [man] Ze zitten vlak achter ons. Kom op. 12 00:03:33,268 --> 00:03:36,502 [man] Wapens klaar. Wapens klaar! 13 00:03:38,273 --> 00:03:40,006 [man] Schatje, hier. 14 00:03:50,452 --> 00:03:53,019 - [man] Bereid je voor om te schieten! - [geweervuur] 15 00:03:54,322 --> 00:03:56,289 - [schot] - [man] Wat ben je aan het doen? 16 00:03:56,291 --> 00:03:57,323 Bukken. 17 00:03:57,325 --> 00:03:59,659 [man gromt] 18 00:04:02,897 --> 00:04:05,932 - [vrouw] Het spijt me zo. - [man] Het is OK. Het is ok. 19 00:04:05,934 --> 00:04:07,433 Ik overleef het wel. 20 00:04:07,435 --> 00:04:09,636 [vrouw] Hier. 21 00:04:09,638 --> 00:04:13,973 - [vrouw] Ga naar beneden. - [man] Hier! Bukken. Shh. 22 00:04:13,975 --> 00:04:16,342 [onduidelijk geschreeuw] 23 00:04:22,951 --> 00:04:24,584 [man] Waaier uit! 24 00:04:38,066 --> 00:04:42,468 - [whimpers] -Ik kan je ruiken. 25 00:04:46,474 --> 00:04:49,542 [Snufjes] 26 00:04:58,019 --> 00:05:00,486 Laten we gaan. We zijn ze kwijt. 27 00:05:00,488 --> 00:05:03,456 Ik kan niet geloven dat ze zich verstopten recht onder mijn neus. 28 00:05:03,458 --> 00:05:05,725 Maak je geen zorgen, we zullen ze uiteindelijk krijgen. 29 00:05:12,334 --> 00:05:14,000 [adelaar huilt] 30 00:05:17,872 --> 00:05:20,440 [vogels squawk] 31 00:05:47,702 --> 00:05:49,035 Shoo. 32 00:05:50,105 --> 00:05:51,971 Psst. Scat. 33 00:06:00,548 --> 00:06:06,119 - [man hoest] -Sam? Gaat alles goed? 34 00:06:06,121 --> 00:06:08,888 [kreunt] Met mij gaat het goed. Maak je geen zorgen. 35 00:06:08,890 --> 00:06:11,491 Hallo. Doe niet zo belachelijk, Sam. We kunnen hier een tijdje wachten. 36 00:06:11,493 --> 00:06:13,593 Nee. We kunnen het ons niet veroorloven om hier langer te blijven. 37 00:06:13,595 --> 00:06:15,962 Nee, pap, luister naar mam. Je bent gewond. 38 00:06:15,964 --> 00:06:19,465 Wat, deze kippenkrab? Ja? Bekijk mij. 39 00:06:19,467 --> 00:06:22,468 Dit is hoe goed ik ben. [Groans] 40 00:06:22,470 --> 00:06:23,936 [vrouw grinnikt] Je bent een beest. 41 00:06:30,111 --> 00:06:32,412 - Geef me de tas. -Katie? 42 00:06:32,414 --> 00:06:35,448 Katie, jij hebt nu de leiding. 43 00:06:36,551 --> 00:06:38,751 Wat eigenlijk betekent er is niets veranderd. 44 00:06:42,891 --> 00:06:45,024 Laten we gaan. 45 00:06:45,026 --> 00:06:48,461 [Sam] Mensen bedoelen gevaar. Er komt niets goeds van hen. 46 00:06:48,463 --> 00:06:50,430 We moeten dieper gaan in het bos. 47 00:06:50,432 --> 00:06:52,665 De natuur zal ervoor zorgen. Je zult het zien. 48 00:06:56,604 --> 00:06:59,472 [Shrieking] 49 00:06:59,474 --> 00:07:03,576 [meisje] Wat was dat in godsnaam? Een mutant? 50 00:07:05,580 --> 00:07:07,480 [Katie] Het is een eland. 51 00:07:20,028 --> 00:07:21,627 Ginder. 52 00:07:21,629 --> 00:07:23,663 [man gromt] 53 00:07:25,133 --> 00:07:26,599 Doe voorzichtig. 54 00:07:30,104 --> 00:07:32,538 - [man] Je hebt me neergeschoten. -Gaat alles goed? 55 00:07:32,540 --> 00:07:35,775 - Ben ik in orde? Wat is er aan de hand? - Ik wilde je niet neerschieten. 56 00:07:35,777 --> 00:07:37,610 Kan me niet echt schelen! 57 00:07:37,612 --> 00:07:40,646 -Doet het pijn? -Doet het pijn? Wat is er aan de hand? 58 00:07:40,648 --> 00:07:42,615 Wil je dat ik er naar kijk? 59 00:07:44,652 --> 00:07:47,119 Het is niet zo slecht. Het is maar een vleeswond. 60 00:07:47,121 --> 00:07:50,790 -Wat doe jij hier? - Mijn golfswing oefenen. 61 00:07:50,792 --> 00:07:52,525 Ben je gek? 62 00:07:52,527 --> 00:07:54,594 Buddy, ik stel je voor antwoord de dame. 63 00:07:54,596 --> 00:07:56,780 Gewoon passeren en ... 64 00:07:56,781 --> 00:07:58,965 - Met dat stel aaseters? - Nee, nee, ik ben alleen. 65 00:07:58,967 --> 00:08:01,834 Op die verdomde eland jagen. Een man moet eten. 66 00:08:01,836 --> 00:08:04,036 Alle andere dieren zich vreemd gedragen, 67 00:08:04,038 --> 00:08:05,905 alsof ze ... boos of zo. 68 00:08:05,907 --> 00:08:07,607 Het is allemaal die stront. 69 00:08:07,609 --> 00:08:09,141 Waar ga je naartoe? 70 00:08:09,143 --> 00:08:11,544 Welke zaken heeft u? 71 00:08:14,582 --> 00:08:16,716 Zochten naar een veilige plek om te wonen. 72 00:08:16,718 --> 00:08:19,185 Onze laatste plaats is net binnengevallen. We zijn al onze spullen kwijt. 73 00:08:19,187 --> 00:08:21,587 Mijn man heeft het nodig medische aandacht. 74 00:08:21,589 --> 00:08:23,289 Hij werd neergeschoten. 75 00:08:23,291 --> 00:08:26,259 Ik was op weg naar het noordoosten naar een oude nucleaire bunker 76 00:08:26,261 --> 00:08:27,693 dat is gebouwd voor 77 00:08:27,695 --> 00:08:30,630 een einde der tijden apocalyps kerk cult. 78 00:08:30,632 --> 00:08:31,964 Genoemd Heil. 79 00:08:31,966 --> 00:08:38,104 Het is veilig, vol eten, drank, medische benodigdheden. 80 00:08:38,106 --> 00:08:40,306 En niemand weet ervan. 81 00:08:40,308 --> 00:08:42,542 Drank? Hoe komt het dat je bent niet al? 82 00:08:42,544 --> 00:08:45,044 Ik was in Californië toen de apocalyps gebeurde. 83 00:08:45,046 --> 00:08:48,614 Het heeft me maanden gekost om te lopen hier, uit het zicht blijven, 84 00:08:48,616 --> 00:08:50,316 jagen, leven van het land. 85 00:08:50,318 --> 00:08:51,684 Tot je me neerschoot. 86 00:08:51,686 --> 00:08:53,719 Hé, daar voel ik me slecht over, oké? 87 00:08:53,721 --> 00:08:55,655 Niet zo erg als ik. 88 00:09:00,328 --> 00:09:04,297 -Texas Gitaar Massacre fan? - Zaag ze zes keer. 89 00:09:05,600 --> 00:09:07,733 Roadied met hen op vier reizen. 90 00:09:07,735 --> 00:09:09,068 [meisje grinnikt] 91 00:09:09,070 --> 00:09:12,104 Deed Europa, Brazilië, zelfs Rusland. 92 00:09:12,106 --> 00:09:14,740 -Wauw. -Oh nee. Jij toch ook niet? 93 00:09:14,742 --> 00:09:16,642 ¶ Da, na, na volgens de goden ¶ 94 00:09:16,644 --> 00:09:18,945 ¶ We zijn allemaal slechts minions moet spreken ¶ 95 00:09:18,947 --> 00:09:20,713 [beide] ¶ En heb een mening ¶ 96 00:09:20,715 --> 00:09:23,749 [Lacht] 97 00:09:26,321 --> 00:09:28,721 In mijn tas zit een kaart. 98 00:09:35,063 --> 00:09:36,929 Het is een behoorlijk vreselijke kaart. [Grinnikt] 99 00:09:36,931 --> 00:09:39,966 Wat verwacht je? Ik ben geen Google Maps. 100 00:09:39,968 --> 00:09:41,601 Oké, oké. Sorry. 101 00:09:41,603 --> 00:09:44,737 Wil je met me mee? Help me het te vinden? 102 00:09:44,739 --> 00:09:46,872 Deel de buit? 103 00:09:46,874 --> 00:09:50,610 - Krijg je de medische benodigdheden? -Ja! Klinkt als een plan? 104 00:09:50,612 --> 00:09:53,613 Wat denk je, schat? Het is aan jou. 105 00:09:54,616 --> 00:09:56,215 Je hebt kogels kun je missen? 106 00:09:56,217 --> 00:09:58,150 Twee rondes van .38. 107 00:09:58,152 --> 00:10:01,621 Munitie is schaarser dan schoon water. 108 00:10:01,623 --> 00:10:02,822 Of schoon ondergoed. 109 00:10:04,692 --> 00:10:08,894 OK. We gaan met je mee naar deze Salvation-bunker. 110 00:10:09,864 --> 00:10:12,031 -Wat is je naam? -Joe. 111 00:10:12,033 --> 00:10:16,736 Ik ben Kate, dit is Sam, en je hebt Suzi al ontmoet. 112 00:10:16,738 --> 00:10:18,037 Hoi. 113 00:10:18,039 --> 00:10:19,338 [Joe] Charmed. 114 00:10:19,340 --> 00:10:22,742 Noordoosten. We gaan naar het noordoosten. 115 00:10:22,744 --> 00:10:24,977 -Koel. Mag ik proberen? - We gaan naar de berg 116 00:10:24,979 --> 00:10:28,781 en zoek de blauwe brug, zoek dan Redding. 117 00:10:28,783 --> 00:10:31,951 [Kate] Hoe noem je een hert zonder ogen? 118 00:10:31,953 --> 00:10:33,786 - Geen oogherten. - [Suzi kreunt] 119 00:10:33,788 --> 00:10:35,788 [Kate] Kom op, dat was goed. Jullie zijn gek. 120 00:10:35,790 --> 00:10:37,423 [Sam] Je bent erg grappig, dat weet je? 121 00:10:37,425 --> 00:10:39,659 - Laat de grap tegen me zeggen. - [Kate] Kom op. 122 00:10:39,661 --> 00:10:41,794 [Sam] Jij bent de leider. Jij hebt het pistool, ik heb de grappen. 123 00:10:41,796 --> 00:10:44,163 [Kate] Dat is goed materiaal. Het spijt me, maar dat is goud. 124 00:10:44,165 --> 00:10:45,681 Het is komedie goud. 125 00:10:45,682 --> 00:10:47,198 [Sam] Ik heb ooit een paar schoenen gekocht van een drugsdealer. 126 00:10:47,201 --> 00:10:48,901 Ik weet niet wat hij heeft ze geregen met, 127 00:10:48,903 --> 00:10:50,836 maar ik was de hele dag aan het trippen. 128 00:10:50,838 --> 00:10:54,740 [Suzi kreunt] Mijn oren doen pijn nu meer dan mijn voeten. 129 00:11:08,356 --> 00:11:09,855 [Sam] Wat is deze plaats? 130 00:11:13,194 --> 00:11:14,927 Geef me de verrekijker. 131 00:11:21,903 --> 00:11:24,937 [Sam] Wat denk je ervan? Ziet het er leeg uit? 132 00:11:24,939 --> 00:11:27,473 We hebben benodigdheden nodig. 133 00:11:30,211 --> 00:11:33,312 Het gaat goed met mij. Succes. 134 00:11:33,314 --> 00:11:36,248 - [Sam] Wees voorzichtig. - [Kate] Joe, kijk uit. 135 00:12:17,158 --> 00:12:19,892 [deur kraakt] 136 00:13:08,976 --> 00:13:10,442 Een... 137 00:13:12,313 --> 00:13:13,846 ...twee... 138 00:13:17,919 --> 00:13:19,018 ...drie. 139 00:13:23,991 --> 00:13:25,291 Four. 140 00:13:29,864 --> 00:13:32,298 - [klikken omschakelen] - Het is allemaal dood. 141 00:13:38,873 --> 00:13:41,941 Zonne oplader! Mam, kijk hier eens! 142 00:13:45,379 --> 00:13:46,912 Het heeft een USB. 143 00:13:49,383 --> 00:13:51,217 Dit zijn mijn spullen. 144 00:13:51,219 --> 00:13:52,618 We willen geen problemen. 145 00:13:52,620 --> 00:13:54,353 Gewoon opruimen. 146 00:13:54,355 --> 00:13:57,423 Je smaakt zo zoet terwijl je kijkt, meid? 147 00:13:59,227 --> 00:14:00,960 [Suzi gromt] 148 00:14:00,962 --> 00:14:02,862 [Kate schreeuwt] 149 00:14:02,864 --> 00:14:06,899 -Heerlijk. Mooi hoor. - Knoei niet met mijn kind! 150 00:14:11,906 --> 00:14:13,372 [Kate hapt naar adem] 151 00:14:14,942 --> 00:14:16,308 Gaat het, mam? 152 00:14:16,310 --> 00:14:21,046 Het is OK, het is een andere wereld nu. We doen gewoon ... wat doen ... 153 00:14:21,048 --> 00:14:22,915 ...moet gedaan worden. 154 00:14:22,917 --> 00:14:25,951 -Laten we gaan. - [groans] 155 00:14:32,360 --> 00:14:35,261 - [Kate] Jezus, Joe! -Wat? 156 00:14:35,263 --> 00:14:36,996 Er was daar een man. Hij had ons kunnen vermoorden. 157 00:14:36,998 --> 00:14:39,164 - Ik heb niets gezien. - "Ik heb niets gezien." 158 00:14:39,166 --> 00:14:40,900 Dat zou je moeten zijn de uitkijk! 159 00:14:40,902 --> 00:14:42,935 Het spijt me. Mijn arm doet een beetje pijn. 160 00:14:42,937 --> 00:14:45,204 - [Suzi] Mam stootte zijn hoofd erin. - [lacht] 161 00:14:45,206 --> 00:14:46,906 [Kate] Oh, vind je dat grappig? 162 00:14:46,908 --> 00:14:49,341 Als je blijft, je moet doen wat ik zeg. 163 00:14:49,343 --> 00:14:52,244 - Het is mijn kaart. - Zo is het toch? 164 00:14:52,246 --> 00:14:54,246 Jongens, rustig aan. 165 00:14:54,248 --> 00:14:56,916 Ik zeg alleen maar dat je me nodig hebt. 166 00:14:56,918 --> 00:15:00,686 We zullen zien. We zijn bijna werd vermoord vanwege jou. 167 00:15:01,989 --> 00:15:04,990 Oh, ga je me neerschieten? Jongens, jongens! Mam. Joe. 168 00:15:04,992 --> 00:15:07,693 Rustig aan. We zijn een team, weet je nog? 169 00:15:12,033 --> 00:15:13,666 [Kate] Hé. Hallo daar. 170 00:15:13,668 --> 00:15:18,404 [Groans] Maak je geen zorgen, ik ben nog steeds bij je. 171 00:15:18,406 --> 00:15:21,607 -Beter zijn. [Lacht] -Ik ben nog niet klaar. 172 00:15:21,609 --> 00:15:23,676 Hoe gaat het lieverd? 173 00:15:23,678 --> 00:15:26,946 Behalve het gat in mijn buik, Ik ben perfect. 174 00:15:26,948 --> 00:15:28,280 Daarom ben je met me getrouwd, Rechtsaf? 175 00:15:28,282 --> 00:15:29,982 -Jawel. - [grinnikt] 176 00:15:32,186 --> 00:15:34,486 Wat heb je gevonden? 177 00:15:34,488 --> 00:15:36,021 A-ha! 178 00:15:36,958 --> 00:15:40,092 - Ik heb deze. - [beide grinniken] 179 00:15:40,094 --> 00:15:44,296 We gaan je naar een dokter, ik ga je in veiligheid brengen, 180 00:15:44,298 --> 00:15:46,031 dan gaan we zwemmen, 181 00:15:46,033 --> 00:15:47,366 en dat zal het zijn net zoals vroeger. 182 00:15:47,368 --> 00:15:49,435 -Dat is perfect. -Ja. 183 00:15:49,437 --> 00:15:51,270 Ik kijk er naar uit. 184 00:15:52,606 --> 00:15:53,973 Ik heb dit gevonden, pap. 185 00:15:55,076 --> 00:15:57,042 Hé, kijk daar eens. 186 00:15:57,044 --> 00:15:59,011 Keurig gedaan. 187 00:15:59,013 --> 00:16:03,148 Laten we dat in de zon zetten en die puppy aan het werk krijgen, hè? 188 00:16:03,150 --> 00:16:04,683 Waarom zou je je drukmaken? Het is twee jaar geleden. 189 00:16:04,685 --> 00:16:09,188 Nou, ze vertellen je altijd in tijden van crisis 190 00:16:09,190 --> 00:16:12,057 om naar te luisteren noodfrequenties, 191 00:16:12,059 --> 00:16:13,759 maar weet iemand het hoe die werken, 192 00:16:13,761 --> 00:16:17,129 of hoe politiekanalen werken ... of iets? 193 00:16:17,131 --> 00:16:20,466 - Nee, ik niet, Suzi. -Precies. 194 00:16:20,468 --> 00:16:24,336 Dus ik ga het gewoon proberen bellen 911. 195 00:16:24,338 --> 00:16:27,072 Dat wil zeggen, als ik ooit een signaal krijg. 196 00:16:27,742 --> 00:16:30,476 [vogeloproep] 197 00:16:32,113 --> 00:16:35,347 [eenden kwakzalver] 198 00:16:46,694 --> 00:16:48,527 [Kate] Gaat het, schat? 199 00:16:48,529 --> 00:16:52,297 Ah, maak je geen zorgen om mij. Ik ben in orde tot het donker wordt. 200 00:16:54,068 --> 00:16:56,068 [Kate] Wat zijn dat? Zwarte bloemen? 201 00:16:56,070 --> 00:16:58,103 [Sam] Het is niets natuurlijks, dat is zeker. 202 00:16:58,105 --> 00:17:00,105 [Geigerteller-klikken] 203 00:17:00,107 --> 00:17:02,441 [Kate] Oh, shit. Slechte straling, we moeten gaan. 204 00:17:02,443 --> 00:17:04,743 [Sam] Ja, laten we. 205 00:17:04,745 --> 00:17:06,745 [Pieptoon] 206 00:17:06,747 --> 00:17:09,148 Chem wolken! Gasmaskers! 207 00:17:18,659 --> 00:17:19,825 [Sam] Laten we gaan. 208 00:17:29,437 --> 00:17:31,703 [Joe] Hoe hebben jullie het gedaan? zo lang overleven? 209 00:17:31,705 --> 00:17:34,473 [Suzi] Papa heeft ons verborgen gehouden. Bouwde een speciale plaats. 210 00:17:34,475 --> 00:17:36,442 - [Joe] Wat is er gebeurd? - [Suzi] Ik heb het verknald. 211 00:17:36,444 --> 00:17:38,110 Enkele aaseters volgde me naar huis 212 00:17:38,112 --> 00:17:40,512 nadat ik ging zoeken voor sommige batterijen. 213 00:17:40,514 --> 00:17:43,649 We werden overvallen, papa werd neergeschoten. Ik werd onvoorzichtig. 214 00:17:43,651 --> 00:17:47,820 [Joe] Hé, geef jezelf niet de schuld. Ik moet gewoon aan de toekomst denken. 215 00:17:47,822 --> 00:17:49,354 [Suzi] Juist. 216 00:17:54,095 --> 00:17:56,161 [Kate] Waarom bloosde de tomaat? 217 00:17:56,163 --> 00:17:58,097 Het zag de saladedressing. 218 00:17:58,099 --> 00:18:01,767 [Suzi lacht] Oh nee, waarom heb ik gelachen? 219 00:18:01,769 --> 00:18:04,503 [Sam] Nee, laat me niet lachen, het doet zeer. 220 00:18:14,415 --> 00:18:16,682 [Kate] We zullen hier kamperen. 221 00:18:17,551 --> 00:18:19,718 Suzi, maak een vuurtje. 222 00:18:20,287 --> 00:18:22,154 Joe, controleer het gebied. 223 00:18:22,156 --> 00:18:23,755 Wie heeft je koning gemaakt? 224 00:18:25,126 --> 00:18:27,159 Koningin, geen koning. 225 00:18:27,161 --> 00:18:29,528 En niemand heeft me iets gemaakt. 226 00:18:29,530 --> 00:18:31,430 - Ik ben geboren. - [Sam lacht] 227 00:18:31,432 --> 00:18:34,266 O mijn God. Het werkt! 228 00:18:34,268 --> 00:18:36,869 De zonnelader werkt. Ik heb een procent vermogen. 229 00:18:36,871 --> 00:18:38,203 [Lacht] 230 00:18:38,205 --> 00:18:40,305 Er zal geen signaal zijn, though. 231 00:18:40,307 --> 00:18:42,307 Alle telefoonmaatschappijen zijn lang dood. 232 00:18:42,309 --> 00:18:44,877 Oh. Er is ... De satellieten zijn nog steeds op. 233 00:18:44,879 --> 00:18:47,246 Ik bedoel, misschien sommigen van hen werken op zonne-energie. 234 00:18:47,248 --> 00:18:50,215 Ik kan niet alles geloven de elektriciteit is gewoon weg. 235 00:18:50,217 --> 00:18:52,417 Nou, de kerncentrales zal uitkomen 236 00:18:52,419 --> 00:18:53,819 een soort energie. 237 00:18:53,821 --> 00:18:56,288 Ik bedoel, je kunt ze niet gewoon uitschakelen. 238 00:18:56,290 --> 00:18:57,556 -Rechtsaf? - Maar je kunt ze opblazen. 239 00:18:57,558 --> 00:19:00,259 ik heb gezien drie kerncentrales in brand. 240 00:19:00,261 --> 00:19:02,394 Ze zullen gewoon branden voor duizend jaar, 241 00:19:02,396 --> 00:19:03,529 hun kanker verspreiden. 242 00:19:03,531 --> 00:19:05,764 Je bent zo negatief. 243 00:19:05,766 --> 00:19:08,200 Je bent als een levenskracht vampier. 244 00:19:08,202 --> 00:19:09,468 Hebben we eten? Ik heb honger. 245 00:19:09,470 --> 00:19:13,272 [Suzi kreunt] Ugh. 246 00:19:13,274 --> 00:19:15,240 [Joe] Wat heb je gekregen? Kom op. 247 00:19:15,242 --> 00:19:18,810 Ansjovis! Waarom heeft het? altijd ansjovis moeten zijn? 248 00:19:18,812 --> 00:19:21,480 Dat is alles wat er nog over is. Niemand wil ze. 249 00:19:24,385 --> 00:19:25,851 Welke maand is het? 250 00:19:28,355 --> 00:19:32,724 Ik denk dat het oktober is, maar ... Ik weet het niet zeker. 251 00:19:32,726 --> 00:19:36,328 Huh. Ik heb nooit beseft hoeveel Ik vertrouwde op mijn mobiele telefoon 252 00:19:36,330 --> 00:19:39,364 om me te vertellen welke dag het is. 253 00:19:39,366 --> 00:19:41,200 Maak je geen zorgen, Sam. 254 00:19:41,202 --> 00:19:43,502 Nu heb ik net dit horloge, 255 00:19:43,504 --> 00:19:46,939 en het vertelt me ​​gewoon hoe laat is het. 256 00:19:46,941 --> 00:19:50,275 Dat is echt handig omdat de hemel weet, 257 00:19:50,277 --> 00:19:52,911 Ik zou niet te laat willen komen en mis dat ... 258 00:19:52,913 --> 00:19:54,880 sollicitatiegesprek dat ik kreeg. 259 00:19:57,284 --> 00:19:58,584 Het is een leuk horloge. 260 00:20:01,322 --> 00:20:02,854 Zou je het leuk vinden? 261 00:20:05,226 --> 00:20:06,391 Zeker. Dank je. 262 00:20:06,393 --> 00:20:08,393 Joe. Nee, dat is papa's. 263 00:20:08,395 --> 00:20:10,362 - Hij biedt aan. - Ja, maar hij is ... 264 00:20:10,364 --> 00:20:14,833 [Sam] Hier. Moet je duren een goede lange tijd. 265 00:20:16,270 --> 00:20:19,838 - Waarschijnlijk het enige hier. -Joe! 266 00:20:19,840 --> 00:20:22,307 Wat? Ik zeg het maar, het is een geweldig horloge. 267 00:20:22,309 --> 00:20:24,042 Het zal eeuwig duren. 268 00:20:24,043 --> 00:20:25,776 Als Sam het terug wil, je geeft het terug. 269 00:20:26,981 --> 00:20:28,413 Zeker. 270 00:20:30,584 --> 00:20:33,285 Wil je ons voorlezen, Suzi? 271 00:20:35,256 --> 00:20:37,923 Het is maar een gedicht. Het is niet erg goed. 272 00:20:37,925 --> 00:20:41,593 Oh ... dat is goed, schat. 273 00:20:41,595 --> 00:20:44,830 Ik denk dat dit het laatste stukje is cultuur die we nog hebben. 274 00:20:46,634 --> 00:20:48,300 Honing aub. 275 00:20:52,373 --> 00:20:54,539 "Mijn koers wordt gemarkeerd door sterren." 276 00:20:54,541 --> 00:20:57,809 "Wanneer de cyclus eindigt, zal het opnieuw beginnen? " 277 00:20:57,811 --> 00:21:01,380 "Heb ik de kracht van mijn memoires? " 278 00:21:01,382 --> 00:21:04,549 "Zal mijn liefde voor dit land onthouding?" 279 00:21:04,551 --> 00:21:07,286 "Ik reis over deze stervende vlakte. " 280 00:21:07,288 --> 00:21:10,389 "Onze bestemming, Ik weet niet waar. " 281 00:21:10,391 --> 00:21:12,591 "Ik leid mijn familie bij de hand, 282 00:21:12,593 --> 00:21:16,395 maar de schaduw van de dood Ik zie voor me. " 283 00:21:16,397 --> 00:21:18,797 "Hoelang nog voordat ik ook ondergronds slapen? " 284 00:21:18,799 --> 00:21:22,334 "Stil als een graf, zonder geluid." 285 00:21:41,889 --> 00:21:43,922 [Joe] Het is beter zo. 286 00:21:46,694 --> 00:21:49,461 [Sam kreunt] 287 00:21:59,073 --> 00:22:00,772 Bedankt voor het horloge. 288 00:22:21,595 --> 00:22:22,794 Sam? 289 00:22:31,538 --> 00:22:33,672 Sam? Sam! 290 00:22:36,377 --> 00:22:39,010 Sam? Sam? 291 00:22:40,647 --> 00:22:42,914 -Sam. Mam, wat is er aan de hand? 292 00:22:44,551 --> 00:22:47,619 -Wat is er mis? -Geen baby. Ga nog niet. 293 00:22:47,621 --> 00:22:49,121 Dad? 294 00:22:49,123 --> 00:22:52,858 [Kate huilt] 295 00:22:52,860 --> 00:22:54,559 Nee papa! 296 00:22:55,662 --> 00:22:57,929 [huilt] Nee! Nee! 297 00:22:58,766 --> 00:23:03,535 [beide huilen] 298 00:23:18,419 --> 00:23:21,486 [Kate snikt] 299 00:23:24,425 --> 00:23:26,491 Tot ziens, lieverd. 300 00:23:32,833 --> 00:23:34,166 [Kate snikt] 301 00:23:34,168 --> 00:23:38,637 Ik hou van jou. Ik zal je altijd missen. 302 00:23:40,908 --> 00:23:46,711 Hij is nu op een betere plaats. Hij kwam eerst tot redding. 303 00:23:48,115 --> 00:23:50,582 -Wat nu? -Ik weet het niet. 304 00:23:52,453 --> 00:23:54,519 Ik ... ik weet het niet. Ik heb gewoon ... 305 00:23:54,521 --> 00:23:58,557 Ik ben gewoon... om je in leven te houden. 306 00:23:59,460 --> 00:24:01,560 Papa zou willen dat we doorgaan. 307 00:24:13,907 --> 00:24:16,475 [vogels squawk] 308 00:24:20,047 --> 00:24:22,581 [vrouw schreeuwt] 309 00:24:33,227 --> 00:24:35,961 [geschreeuw gaat verder] 310 00:24:44,538 --> 00:24:46,505 Blijf hier. 311 00:25:16,069 --> 00:25:18,803 [Kate] Houd je ogen open, Joe. 312 00:25:33,921 --> 00:25:36,288 [vogel piept] 313 00:25:42,296 --> 00:25:43,929 "Vlees eters"? 314 00:25:44,631 --> 00:25:45,897 Cannibals. 315 00:25:45,899 --> 00:25:47,866 -Nee. -Suzi. 316 00:25:48,702 --> 00:25:50,101 Ik ga niet die kant op. 317 00:25:50,103 --> 00:25:51,836 Noordoosten. We moeten deze kant op. 318 00:25:51,838 --> 00:25:54,806 Straling op die manier, Straling op die manier. 319 00:25:54,808 --> 00:25:56,641 Op die manier, Salvation. 320 00:26:07,621 --> 00:26:09,788 [vogel piept] 321 00:26:15,929 --> 00:26:19,030 [vogels squawk] 322 00:26:59,973 --> 00:27:03,308 [Snarls] 323 00:27:03,310 --> 00:27:05,744 Heb je het bord niet gezien? Het is hier niet veilig. 324 00:27:06,313 --> 00:27:08,013 Je moet gaan. 325 00:27:08,015 --> 00:27:09,681 [Suzi schreeuwt] 326 00:27:10,717 --> 00:27:12,684 [man kreunt] 327 00:27:16,723 --> 00:27:17,922 [Suzi] Mam? 328 00:27:19,092 --> 00:27:21,326 [Schot] 329 00:27:21,795 --> 00:27:23,828 [pistool klikt] 330 00:27:30,070 --> 00:27:32,437 Ja! Ren weg, lafaards! 331 00:27:34,708 --> 00:27:36,408 Je hoefde niet op hem te schieten! 332 00:27:36,410 --> 00:27:39,444 Schiet eerst. Vermijdt vragen later. 333 00:27:39,446 --> 00:27:43,281 Hallo? Gaat alles goed? 334 00:27:45,686 --> 00:27:46,785 -Honing? - [kreten] 335 00:27:46,787 --> 00:27:47,819 [Kate en Suzi schreeuwen] 336 00:27:47,821 --> 00:27:49,954 [Gekreun] 337 00:28:05,839 --> 00:28:07,772 [vrouw schreeuwt] 338 00:28:10,711 --> 00:28:12,977 -Jezus. Moeten we haar stoppen? 339 00:28:14,247 --> 00:28:17,115 Ik denk dat dat de kannibaal is. 340 00:28:17,117 --> 00:28:19,317 En we hebben net vermoord De goeie gasten. 341 00:28:20,353 --> 00:28:23,855 We moeten haar neerschieten. Ze is slecht geworden. 342 00:28:23,857 --> 00:28:24,923 Laten we gaan. 343 00:28:24,925 --> 00:28:26,791 [vrouw gilt] 344 00:28:35,769 --> 00:28:36,768 Lief. 345 00:28:57,891 --> 00:28:59,758 [Joe] Wat is dat? 346 00:28:59,760 --> 00:29:01,126 [Kate] Het is een helm. 347 00:29:01,128 --> 00:29:02,894 [Joe] Het is een helm. 348 00:29:02,896 --> 00:29:04,829 [Kate] Ik weet dat het een helm is. 349 00:29:06,099 --> 00:29:09,033 [Joe] Het zal je niet beschermen. Het is niet kogelvrij. 350 00:29:10,237 --> 00:29:11,936 Misschien wil ik gewoon een helm. 351 00:29:13,006 --> 00:29:15,907 Waarom wil je een helm? dat is niet kogelvrij? 352 00:29:15,909 --> 00:29:18,343 Ik wil het gewoon, oké? 353 00:29:18,345 --> 00:29:20,545 Zou me kunnen beschermen tegen een boomtak of zoiets. 354 00:29:20,547 --> 00:29:22,914 [Scoffs] 355 00:29:22,916 --> 00:29:27,418 Een boomtak? Wat is dat verdomme? een boomtak gaan doen? 356 00:29:30,357 --> 00:29:32,023 Kijk, ik vind het gewoon leuk, oké? 357 00:29:33,460 --> 00:29:36,094 Het is zilver. Iedereen kan tot ziens. Het is geen camouflage. 358 00:29:36,096 --> 00:29:39,964 Ik weet. Dat lukt me niet draag tegenwoordig veel zilver. 359 00:29:39,966 --> 00:29:43,334 En bovendien kan iedereen het horen jij, en ik ga er niet over door. 360 00:29:49,309 --> 00:29:50,942 Doe het af. 361 00:29:51,945 --> 00:29:54,445 Wat? Nee. 362 00:29:56,883 --> 00:29:59,818 Nemen. Het. Uit. 363 00:30:00,520 --> 00:30:01,953 Nee. 364 00:30:02,989 --> 00:30:06,524 - Doe het af. -Nee. 365 00:30:08,094 --> 00:30:09,260 [Schot] 366 00:30:09,262 --> 00:30:11,329 Wel verdomme?! Ben je gestoord? 367 00:30:12,232 --> 00:30:14,065 Je hebt net een kogel verspild. 368 00:30:14,067 --> 00:30:15,366 Wat is er aan de hand? 369 00:30:15,368 --> 00:30:17,902 Joe is een controlefreak, dat is er aan de hand. 370 00:30:17,904 --> 00:30:20,505 Het is niet kogelvrij. Ik heb net je leven gered. 371 00:30:20,507 --> 00:30:22,841 [Lacht] 372 00:30:24,144 --> 00:30:25,543 Je kunt Joe niet tegenwerken zoals dat. 373 00:30:25,545 --> 00:30:26,978 Het maakt dingen moeilijk. 374 00:30:26,980 --> 00:30:28,880 Hij schoot net op mijn helm. 375 00:30:28,882 --> 00:30:30,615 [Joe] Het is een helm! 376 00:30:30,616 --> 00:30:32,349 - [Suzi] Wees geen pestkop, mam. - [Kate] Ik ben een pestkop? 377 00:30:32,352 --> 00:30:34,886 [vogels fluiten] 378 00:30:42,395 --> 00:30:43,962 [vogel piept] 379 00:30:52,005 --> 00:30:54,372 [Joe] Ga maar kijken. Ik zal je dekken. 380 00:31:05,986 --> 00:31:07,986 [Schot] 381 00:31:11,958 --> 00:31:12,924 Verdorie. 382 00:31:48,061 --> 00:31:49,961 [Joe spot] 383 00:31:56,036 --> 00:31:58,002 Jezus. Arme vent. 384 00:31:58,972 --> 00:32:00,705 Controleer hem op munitie. 385 00:32:02,108 --> 00:32:03,541 Controleer hem. Je schoot hem neer. 386 00:32:30,103 --> 00:32:31,736 [Kate] Verdorie. 387 00:32:33,006 --> 00:32:34,405 Wat? 388 00:32:35,075 --> 00:32:36,541 Jij gaat. 389 00:32:37,744 --> 00:32:39,377 Ik heb de dode man gecontroleerd. 390 00:32:54,427 --> 00:32:56,995 [deur kraakt] 391 00:33:01,001 --> 00:33:02,600 Dang. 392 00:33:02,602 --> 00:33:04,035 [Joe] Wat? 393 00:33:06,006 --> 00:33:08,172 [Kate] Een arme jongen. 394 00:33:12,379 --> 00:33:15,113 Je denkt van wel de vriendin van de dode kerel? 395 00:33:15,115 --> 00:33:16,581 [Kate] Of dochter. 396 00:33:16,583 --> 00:33:19,484 [Joe] Vraag me af waarom hij dat niet deed begraaf haar buiten. 397 00:33:19,486 --> 00:33:22,020 Te bang. Te gevaarlijk. 398 00:33:22,789 --> 00:33:25,289 Misschien is hij gewoon hield te veel van haar. 399 00:33:42,475 --> 00:33:45,777 We moeten hier blijven. De zon gaat binnenkort onder. 400 00:33:45,779 --> 00:33:48,079 We blijven allemaal vanavond in deze kamer. 401 00:33:48,081 --> 00:33:50,248 [Suzi] Wat zit daar in? 402 00:33:50,250 --> 00:33:52,216 Gewoon een dood meisje. Niks slechts. 403 00:33:52,218 --> 00:33:56,587 - Is het leven zo goedkoop voor je? -Hallo! Kijk hiernaar. 404 00:33:56,589 --> 00:34:01,426 O mijn God. Schone tanden. Dat kun je beter nemen. 405 00:34:03,063 --> 00:34:04,762 Oh, shampoo! 406 00:34:08,301 --> 00:34:11,235 [donderslag] 407 00:34:12,072 --> 00:34:13,738 [verre hond blaft] 408 00:34:33,159 --> 00:34:35,827 [donderslag] 409 00:34:41,534 --> 00:34:44,135 [verre hond blaft] 410 00:34:50,143 --> 00:34:53,177 [dierenkreet] 411 00:34:55,248 --> 00:34:58,449 [Zingen] 412 00:35:02,522 --> 00:35:05,356 [zingen gaat door] 413 00:35:09,195 --> 00:35:12,196 [mensen chanten] Heave-ho, ho hallo, 414 00:35:12,198 --> 00:35:15,266 Neem de trap om de lucht aan te raken. 415 00:35:15,268 --> 00:35:19,270 [mensen chanten] Heave-ho, ho hallo, 416 00:35:19,272 --> 00:35:22,840 Neem de trap om de lucht aan te raken. 417 00:35:27,280 --> 00:35:31,149 [vrouw] Stop, stop, stop, mijn vrienden. 418 00:35:31,151 --> 00:35:32,650 Hoi. Hallo daar. 419 00:35:32,652 --> 00:35:34,218 [Kate] Hallo. 420 00:35:37,891 --> 00:35:39,257 [vrouw] Hallo daar. 421 00:35:39,259 --> 00:35:41,392 Hoi. Wat ben je aan het doen? 422 00:35:41,394 --> 00:35:44,395 We nemen dit naar de top van die heuvel. 423 00:35:44,397 --> 00:35:47,231 Huh. Dat is geen heuvel, dat is een berg. 424 00:35:47,233 --> 00:35:50,601 -Waarom? - Zodat we het kunnen aanbidden. 425 00:35:51,371 --> 00:35:54,272 -Waarom? -Waarom? Waarom niet? 426 00:35:54,274 --> 00:35:56,674 We hebben het niet iets beters te doen. 427 00:35:56,676 --> 00:35:59,944 En het is dichter bij God op de top van de heuvel. 428 00:35:59,946 --> 00:36:03,214 Bonus. Een trap naar de hemel. 429 00:36:03,216 --> 00:36:09,787 Onthoud, er is geen einde in deze wereld verandert alleen. 430 00:36:11,424 --> 00:36:14,358 Hoe zit het met het krijgen van voedsel en water? Een schuilplaats bouwen? 431 00:36:14,360 --> 00:36:18,196 Oh, dat zullen we allemaal doen zodra we een plek hebben om te aanbidden. 432 00:36:18,198 --> 00:36:19,597 Ik denk dat het vast zit. 433 00:36:19,599 --> 00:36:22,500 Oh nee. We krijgen nooit een pauze. 434 00:36:22,502 --> 00:36:25,369 Het is net als de goden schijt niet eens. 435 00:36:25,371 --> 00:36:26,671 Wil je helpen? -Zeker. 436 00:36:28,741 --> 00:36:30,708 Okee. 437 00:36:30,710 --> 00:36:32,310 [Mens] Een goede duw zou het moeten doen. 438 00:36:32,312 --> 00:36:33,911 [vrouw] Klaar? 439 00:36:35,281 --> 00:36:40,251 Eén, twee ... en weg! 440 00:36:40,253 --> 00:36:43,754 Een twee... en weg! 441 00:36:43,756 --> 00:36:50,661 Eén, twee ... en weg! Eén, twee ... en weg! 442 00:36:51,464 --> 00:36:53,297 Yay! 443 00:36:53,299 --> 00:36:55,733 [allen juichen] 444 00:36:59,472 --> 00:37:01,539 Wil je met ons meekomen? 445 00:37:01,541 --> 00:37:04,709 We zijn actief op zoek meer discipelen. 446 00:37:08,281 --> 00:37:11,282 Bedankt, maar ik reis met mijn dochter en haar ... 447 00:37:11,284 --> 00:37:12,817 haar vriend. 448 00:37:12,819 --> 00:37:16,254 Zijn we niet alles behalve onderdeel van een groot gezin? 449 00:37:16,256 --> 00:37:19,490 Je bent mijn dochter, mijn zus. 450 00:37:20,460 --> 00:37:22,426 Ze zijn van harte welkom om met ons mee te doen ook. 451 00:37:22,428 --> 00:37:24,795 Bedankt maar nee. 452 00:37:26,266 --> 00:37:27,765 Heb je nog eten over? 453 00:37:27,767 --> 00:37:30,635 Sorry, mijn kind, we zijn zonder voedsel. 454 00:37:30,637 --> 00:37:33,771 Maar de goden zullen voorzien. 455 00:37:35,875 --> 00:37:40,878 Neem dit met mijn zegeningen. Het zal je geluk brengen. 456 00:37:42,949 --> 00:37:44,015 Dank je. 457 00:37:44,017 --> 00:37:45,883 [alle] Ah-ah-ah. 458 00:37:46,719 --> 00:37:48,419 Wat is dat? 459 00:37:48,421 --> 00:37:51,355 Het symbool van de trap, natuurlijk. 460 00:37:51,357 --> 00:37:53,024 [alle] Ah-ah-ah. 461 00:37:54,827 --> 00:37:57,295 Oh. Natuurlijk. 462 00:37:57,297 --> 00:38:01,032 Succes. Ik hoop dat je dat doet de top van die heuvel. 463 00:38:01,034 --> 00:38:02,400 Wij zullen. 464 00:38:03,436 --> 00:38:04,635 Heb vertrouwen. 465 00:38:11,311 --> 00:38:12,610 [vrouw] Klaar? 466 00:38:16,316 --> 00:38:19,950 [zingen hervat] 467 00:38:21,454 --> 00:38:22,887 [Kate] Zie je daarboven. 468 00:38:32,932 --> 00:38:35,433 [autohoorn toetert] 469 00:38:38,471 --> 00:38:40,004 [autohoorn toetert] 470 00:38:40,005 --> 00:38:41,538 [Joe] Heeft iemand een Uber besteld? 471 00:38:45,978 --> 00:38:47,712 [Kate] Hoe heb je dit gevonden? 472 00:38:48,448 --> 00:38:49,880 [Joe] De brandstofmeter is kapot, 473 00:38:49,882 --> 00:38:51,816 dus ik denk dat iedereen dacht gewoon dat het leeg was. 474 00:38:51,818 --> 00:38:56,020 Ik heb net de sleutel omgedraaid en ... vroom! 475 00:38:56,022 --> 00:38:57,955 Dit gaat ons dagen besparen. 476 00:39:00,393 --> 00:39:01,726 We moeten onze ogen open houden. 477 00:39:01,728 --> 00:39:04,895 Dit gaat de aandacht trekken aan ons. 478 00:39:05,798 --> 00:39:07,465 Met welke snelheid gaan we? 479 00:39:08,401 --> 00:39:11,402 [Suzi] Ik weet het niet. Alle meters zijn bust. 480 00:39:13,406 --> 00:39:17,908 Kun je wat sneller gaan? We moeten 60 of meer zijn. 481 00:39:18,611 --> 00:39:20,411 [Suzi] Waarom? 482 00:39:20,413 --> 00:39:23,080 Wanneer je je hand vasthoudt uit het raam op 60, 483 00:39:23,082 --> 00:39:25,816 het voelt als je houdt een boob vast. 484 00:39:25,818 --> 00:39:27,885 [Lacht] 485 00:39:29,522 --> 00:39:31,021 Je bent een domoor, Joe. 486 00:39:38,498 --> 00:39:40,498 [Joe] We moeten rondgaan. 487 00:39:40,500 --> 00:39:43,901 Dat water stroomt naar beneden een zware bom sloeg stroomopwaarts. 488 00:39:43,903 --> 00:39:48,105 Ongeveer 100 mijl afstand. Al deze gammadeeltjes zijn heet als de hel. 489 00:39:48,107 --> 00:39:49,740 Vervelende straling. 490 00:39:52,145 --> 00:39:54,812 [motor faalt] 491 00:40:11,564 --> 00:40:14,532 [Suzi] Nou, dat was twee mijl we hoefden niet te lopen. 492 00:40:16,502 --> 00:40:18,803 [Joe] We moeten ons houden op zoek naar de blauwe brug. 493 00:40:18,805 --> 00:40:20,738 Redding ligt daarbuiten. 494 00:40:21,474 --> 00:40:24,608 [vogels fluiten] 495 00:40:29,582 --> 00:40:31,549 [Kate] Suzi, waarom probeer je je telefoon niet? 496 00:40:31,551 --> 00:40:34,084 Dit is zo dicht bij een van je satellieten 497 00:40:34,086 --> 00:40:36,587 zoals we ooit zullen krijgen. 498 00:40:38,458 --> 00:40:42,793 [Suzi] Niets. Geen enkele balk. 499 00:40:42,795 --> 00:40:45,629 Het is alsof we hebben geleden complete technologische dood. 500 00:40:45,631 --> 00:40:47,598 De hele wereld heeft ons vergeten. 501 00:41:04,650 --> 00:41:07,485 [Suzi] Wat denk jij ervan? vinden we in de bunker? 502 00:41:07,487 --> 00:41:09,653 Ik hoop dat er bier is. 503 00:41:40,786 --> 00:41:44,288 Ontmoet mijn nieuwe vriend, Mr. Peaches. [Grinnikt] 504 00:41:44,290 --> 00:41:48,225 Hallo meneer Peaches. Goed je te ontmoeten. 505 00:41:48,227 --> 00:41:51,662 -Bingo! - [Kate lacht] 506 00:41:51,664 --> 00:41:53,531 Ik denk van wel blijf hier vannacht. 507 00:41:53,533 --> 00:41:55,299 O mijn God. 508 00:41:56,035 --> 00:41:57,768 [Snufjes] 509 00:41:57,770 --> 00:42:01,605 Oh, we blijven zeker hier vanavond. [Lacht] 510 00:42:14,587 --> 00:42:18,589 Oh mijn god, het is zo goed. 511 00:42:21,260 --> 00:42:23,294 Nou, dit is leuk. 512 00:42:26,699 --> 00:42:29,700 Je bent stiekem blij er was een nucleaire oorlog? 513 00:42:29,702 --> 00:42:32,002 Nou, ik heb je nooit gezien voor de invasie. 514 00:42:32,004 --> 00:42:33,704 Je bent blij met de invasie gebeurd, 515 00:42:33,706 --> 00:42:36,574 zodat je Suzi kon zien vaker? 516 00:42:36,576 --> 00:42:38,876 Dat bedoelde ik alleen maar dit moment is leuk. 517 00:42:38,878 --> 00:42:42,680 Ja. Het is echt geweest carrière voor mij. 518 00:42:42,682 --> 00:42:44,582 Zo blij dat ik heb gestudeerd computertechniek 519 00:42:44,584 --> 00:42:47,217 in plaats van verdomde bosbouw. 520 00:42:47,219 --> 00:42:48,919 [Joe] Ik heb een plas nodig. 521 00:42:52,191 --> 00:42:53,824 Geef me wat perziken. 522 00:42:56,262 --> 00:42:57,795 Uh ... 523 00:42:59,298 --> 00:43:01,966 Uh, hier. [schraapt keel] 524 00:43:06,272 --> 00:43:07,671 Ansjovis? 525 00:43:07,673 --> 00:43:10,274 Ansjovis. Altijd ansjovis. 526 00:43:13,212 --> 00:43:15,980 God. Wat zijn we geworden? 527 00:43:21,954 --> 00:43:23,287 Mijn beurt. 528 00:43:32,131 --> 00:43:33,964 Hallo. Dat is van mij. 529 00:43:33,966 --> 00:43:37,167 Doe niet zo belachelijk. Het is van ons allemaal. 530 00:43:37,169 --> 00:43:38,802 Ik heb het gevonden. Het is van mij. 531 00:43:40,039 --> 00:43:42,806 Jezus. Hebben ze je niet leren delen? 532 00:43:44,343 --> 00:43:46,276 Hebben ze je dat niet geleerd? geen teef zijn? 533 00:43:46,278 --> 00:43:48,779 Opgroeien. Zonder ons zou je dood zijn. 534 00:43:49,982 --> 00:43:51,782 Je zou dood zijn zonder mij. 535 00:43:52,718 --> 00:43:58,255 Suzi en ik ... we zouden beter alleen zijn. 536 00:43:58,257 --> 00:44:00,090 Suzi en jij? Er is geen Suzi en jij. 537 00:44:00,092 --> 00:44:04,028 - Er zijn alleen Suzi en ik. - [grinnikt] 538 00:44:04,030 --> 00:44:07,831 Nou ... dat zullen we nog wel eens zien. 539 00:44:11,971 --> 00:44:15,039 -Koffie? -Ja graag. 540 00:44:18,778 --> 00:44:21,412 [Kate en Suzi onduidelijk chatten] 541 00:44:29,689 --> 00:44:31,855 [Joe] Het is bitter, maar goed. 542 00:44:38,097 --> 00:44:39,763 Zal ik een gedicht lezen? 543 00:44:40,199 --> 00:44:41,265 [Kate] Ja. 544 00:44:41,267 --> 00:44:42,833 Echt waar, Suzi? 545 00:44:42,835 --> 00:44:46,737 De laatste heeft je vader vermoord. [Lacht] 546 00:44:48,708 --> 00:44:50,874 Suzi? 547 00:44:50,876 --> 00:44:53,744 Ik denk dat je misschien rechtvaardig bent een echt vreselijke persoon. 548 00:44:53,746 --> 00:44:54,878 [deur slaat dicht] 549 00:44:54,880 --> 00:44:57,881 Jullie vrouwen moeten oplichten. 550 00:45:00,753 --> 00:45:05,389 Suzi? Suzi, het spijt me. 551 00:45:16,202 --> 00:45:18,402 Hoe kun je dat zeggen? 552 00:45:22,475 --> 00:45:25,375 Sorry, dat was een slechte grap. 553 00:45:29,915 --> 00:45:31,849 Het is mijn fout. 554 00:45:33,486 --> 00:45:35,753 Papa stierf door mij. 555 00:45:37,490 --> 00:45:39,923 Hij stierf niet door jou. 556 00:45:48,934 --> 00:45:51,034 Ik voel me schuldig. 557 00:45:53,038 --> 00:45:55,472 Zo gelukkig zijn met jou. 558 00:46:00,112 --> 00:46:01,912 Dat zou je niet moeten zijn. 559 00:46:03,182 --> 00:46:06,850 We moeten ... het beste maken van wat we hebben. 560 00:46:33,979 --> 00:46:36,847 [gelach] 561 00:46:44,990 --> 00:46:46,957 [Voetstappen] 562 00:46:48,928 --> 00:46:52,029 [vogels fluiten] 563 00:46:52,965 --> 00:46:54,264 [Gekreun] 564 00:46:55,935 --> 00:46:57,568 O mijn God. 565 00:47:02,208 --> 00:47:03,907 Suzi? 566 00:47:06,512 --> 00:47:08,579 Suzi! 567 00:47:08,581 --> 00:47:09,980 Suzi! 568 00:47:10,950 --> 00:47:12,583 Oh! 569 00:47:13,953 --> 00:47:15,886 Grimmig. 570 00:47:15,888 --> 00:47:17,988 Oh, dat had ik nooit moeten doen vertrouwde hem! 571 00:47:20,392 --> 00:47:22,993 Als ik hem weer zie, is hij dood! 572 00:48:22,955 --> 00:48:25,923 Slechts een beetje geluk, universum, kom op. 573 00:48:28,560 --> 00:48:29,927 [Groans] 574 00:48:30,930 --> 00:48:32,496 - [Kate hapt naar adem] -Hoi hoi hoi. 575 00:48:32,498 --> 00:48:34,231 Wees niet bang. Niet ... Niet schieten, nu. 576 00:48:34,233 --> 00:48:37,234 - Kruip dan niet op mensen. - Je bent in mijn huis, schat. 577 00:48:37,236 --> 00:48:39,269 Dit is waar ik woon. 578 00:48:39,271 --> 00:48:42,940 Als je hierheen bent gekomen voor de toren, dan heb je pech, 579 00:48:42,942 --> 00:48:45,275 omdat deze mast is deader dan een doornail. 580 00:48:45,277 --> 00:48:47,544 Verdorie. Zag eruit alsof het was ook in goede staat. 581 00:48:47,546 --> 00:48:51,248 Nou, dat deed het ook voor ons. dat is wat ons hier bracht. 582 00:48:51,250 --> 00:48:53,317 -Ons? -Mijn vrouw en ik. 583 00:48:53,319 --> 00:48:57,120 Ik ben Jefferson en dit is Millie. 584 00:49:00,960 --> 00:49:02,659 Kate. 585 00:49:06,598 --> 00:49:09,666 We vroegen ons af of misschien kun je ruilen. 586 00:49:11,070 --> 00:49:12,202 Wat wil je? 587 00:49:12,204 --> 00:49:13,737 Het is het einde van de weg voor ons, 588 00:49:13,739 --> 00:49:15,639 en we hebben echt verloor echt het hart. 589 00:49:15,641 --> 00:49:19,309 En we vroegen ons af of misschien je zou ons kunnen helpen verder te gaan. 590 00:49:19,311 --> 00:49:23,080 Ga verder? Waarheen? Ik ga naar het noordoosten. 591 00:49:23,082 --> 00:49:29,486 Nee. Nee. Ik bedoel verder gaan, verder gaan. 592 00:49:30,089 --> 00:49:32,489 Wil je dat ik je vermoord? 593 00:49:32,491 --> 00:49:34,257 Dat is in de war. Echt niet. 594 00:49:34,259 --> 00:49:36,126 Kijk, je kunt hebben al onze spullen. 595 00:49:36,128 --> 00:49:37,761 Millie heeft een heel slecht been 596 00:49:37,763 --> 00:49:39,763 bovenop de stralingsziekte. 597 00:49:39,765 --> 00:49:43,033 We gaan gewoon verhongeren. En wat is het punt? 598 00:49:43,035 --> 00:49:45,702 We kunnen nergens heen. 599 00:49:45,704 --> 00:49:49,139 Onze kinderen zijn dood, onze kleinkinderen zijn dood. 600 00:49:49,141 --> 00:49:53,143 Ik zag ze allemaal opgegeten door de nucleaire brand. 601 00:49:55,547 --> 00:49:58,015 Er zijn nog drie kogels over. 602 00:49:58,017 --> 00:49:59,516 Waarom doe je het niet? 603 00:50:00,419 --> 00:50:02,519 Ik kan Millie niet neerschieten. 604 00:50:03,722 --> 00:50:05,122 Ik kan haar niet neerschieten. 605 00:50:09,228 --> 00:50:11,595 Ik kan het gewoon niet. 606 00:50:15,734 --> 00:50:17,734 Heb je nog steeds iets om voor te vechten? 607 00:50:17,736 --> 00:50:19,503 Mijn dochter. 608 00:50:20,372 --> 00:50:22,305 Ze is daar ergens. 609 00:50:22,307 --> 00:50:24,408 Het is doden of gedood worden in deze wereld. 610 00:50:24,410 --> 00:50:27,210 Maak hier je eerste moord. 611 00:50:29,782 --> 00:50:33,417 Het is ok. We hebben het goed gehad. 612 00:50:33,419 --> 00:50:37,621 Vroeger hadden we een huis. Strandhuis omhoog in Eureka. 613 00:50:37,623 --> 00:50:40,157 Het waren zulke leuke tijden. 614 00:50:40,159 --> 00:50:42,292 Toegegeven, de laatste paar jaar zijn geweest 615 00:50:42,294 --> 00:50:44,378 een levende nachtmerrie, 616 00:50:44,379 --> 00:50:46,463 kijken naar deze hel op aarde onze Eden overnemen, 617 00:50:46,465 --> 00:50:52,469 vergiftigde het met haat en hebzucht en straling en ... 618 00:50:53,238 --> 00:50:54,771 [Geweerschoten] 619 00:50:54,773 --> 00:50:56,373 [Kate hapt naar adem] 620 00:51:07,219 --> 00:51:11,254 Hebben ze een plezier gedaan. Hebben ze een plezier gedaan. 621 00:51:27,206 --> 00:51:29,239 [Lacht] 622 00:51:34,279 --> 00:51:35,745 God. 623 00:51:37,182 --> 00:51:39,149 Oh, hallo God. 624 00:51:39,151 --> 00:51:41,384 Sorry dat ik niet heb gebeld voor 30 jaar. 625 00:51:41,386 --> 00:51:44,221 Er zijn een paar dingen Ik wil er graag met je over praten. 626 00:51:45,591 --> 00:51:49,726 Ik heb wat dingen gedaan waarvan ik denk dat het jouw schuld is. 627 00:51:49,728 --> 00:51:54,131 Ik wil gewoon dat dingen teruggaan zoals ze vroeger waren. 628 00:51:54,133 --> 00:51:55,665 Ik heb gewoon ... Ik mis post. 629 00:51:55,667 --> 00:51:59,769 Ik mis warme koffie en ... Ik mis zondagen. 630 00:52:01,240 --> 00:52:02,572 Ik mis Sam. 631 00:52:05,444 --> 00:52:07,544 Ik zal niet klagen over iets ooit weer 632 00:52:07,546 --> 00:52:10,413 als je me gewoon wilt geven mijn dochter terug. 633 00:52:13,318 --> 00:52:15,552 [ze snikt] 634 00:52:23,896 --> 00:52:25,863 [adelaar huilt] 635 00:52:25,864 --> 00:52:27,831 [Kate] Ik moet de blauwe brug vinden. 636 00:52:27,833 --> 00:52:29,633 Ik moet Suzi vinden. 637 00:52:57,863 --> 00:53:02,199 - [zingen] - Oh, grimmig. 638 00:53:02,201 --> 00:53:03,967 Die gekken. 639 00:53:09,875 --> 00:53:11,241 [man] Wat ben jij? 640 00:53:12,311 --> 00:53:13,810 Wat ben ik? 641 00:53:16,748 --> 00:53:20,617 Ik ben verloren, dat ben ik. Ik ben verdwaald. 642 00:53:22,888 --> 00:53:26,656 Verloren? [Lacht] 643 00:53:26,658 --> 00:53:28,258 We zijn allemaal verdwaald. 644 00:53:32,731 --> 00:53:34,297 Ben je echt? 645 00:53:35,834 --> 00:53:37,901 Nee! 646 00:53:37,903 --> 00:53:39,603 Ze is echt! 647 00:53:39,605 --> 00:53:41,871 Ja, ja, ik ben echt. [Grinnikt] 648 00:53:42,975 --> 00:53:46,509 Kan ik ... Kan ik je aanraken? 649 00:53:47,379 --> 00:53:48,878 Hou je mond! 650 00:53:48,880 --> 00:53:54,017 Ik kan niet zeggen of wat ik zie is echt of niet meer. 651 00:53:56,955 --> 00:53:58,788 Oh. 652 00:54:00,259 --> 00:54:02,993 - [snarls] -Jezus! 653 00:54:02,995 --> 00:54:04,661 - [schiet pistool af] -Jezus! 654 00:54:09,401 --> 00:54:10,800 Jezus. 655 00:54:18,343 --> 00:54:21,444 - Je bent echt, nietwaar? -Ik denk het. 656 00:54:21,446 --> 00:54:23,013 Ik ben er vrij zeker van. 657 00:54:23,015 --> 00:54:25,915 Ik ben zo blij. 658 00:54:25,917 --> 00:54:29,352 Kunt u mij helpen? Alstublieft. 659 00:54:29,354 --> 00:54:31,755 Ik ben mijn vrienden kwijt. Ik kan ze niet vinden. 660 00:54:31,757 --> 00:54:34,424 Ik ben de mijne kwijt. 661 00:54:34,426 --> 00:54:37,327 Ik ben alles kwijt. Ik ben mijn dochter kwijt. 662 00:54:38,363 --> 00:54:40,764 Ik ben verdwaald. 663 00:54:42,401 --> 00:54:43,600 Ga niet liggen! 664 00:54:44,636 --> 00:54:47,337 Je wordt niet wakker. Jij zal doodgaan. 665 00:54:51,376 --> 00:54:54,611 Deze ... Deze zullen je vermoorden. 666 00:54:56,815 --> 00:54:58,782 Ze zullen je naar bed brengen. 667 00:55:03,388 --> 00:55:05,855 De duisternis van het graf. 668 00:55:08,894 --> 00:55:11,494 Vrolijke ziel, nietwaar? 669 00:55:11,496 --> 00:55:16,766 Oh ... de duisternis is niet slecht. Ik verwelkom het. 670 00:55:19,738 --> 00:55:22,572 Het is waar mijn vrienden denk ik. 671 00:55:29,548 --> 00:55:34,984 Ik ben op zoek naar de blauwe brug. Weet jij het? 672 00:55:37,422 --> 00:55:38,922 Oh ja, ik weet het. 673 00:55:38,924 --> 00:55:42,058 Wat voor een Ranger zou ik zijn als ik niet wist waar het was? 674 00:55:42,060 --> 00:55:43,927 [beide lachen] 675 00:55:43,929 --> 00:55:48,665 Alle kaarten die we ooit hebben gelezen blijf in je hoofd. 676 00:55:48,667 --> 00:55:50,533 [Kate lacht] 677 00:55:53,105 --> 00:55:54,804 Tot je dood bent. 678 00:56:08,720 --> 00:56:12,021 Houd de zon aan deze kant van je gezicht. 679 00:56:13,158 --> 00:56:17,560 - Blijf doorgaan, oké? -OK. 680 00:56:21,433 --> 00:56:23,833 [Pieptoon] 681 00:56:27,506 --> 00:56:28,972 Kom met mij mee. 682 00:56:30,075 --> 00:56:32,575 Nee, dat kan ik niet. 683 00:56:32,577 --> 00:56:34,778 Ik moet mijn vrienden vinden. 684 00:56:40,552 --> 00:56:43,753 Heeft Sam je gestuurd? [Echo] 685 00:56:53,965 --> 00:56:56,633 [Pieptoon] 686 00:56:58,670 --> 00:57:00,437 Bedankt, Sam. 687 00:57:43,915 --> 00:57:47,484 [onduidelijk kreunend lied] 688 00:58:01,166 --> 00:58:04,601 [verre schoten] 689 00:58:23,555 --> 00:58:25,655 [paarden whinnies] 690 00:58:32,764 --> 00:58:34,664 [man schreeuwt] 691 00:58:39,838 --> 00:58:42,038 [paarden whinnies] 692 00:59:02,727 --> 00:59:05,628 Verdorie, grimmig, dit zijn ze het uitschot dat ons huis binnenvalt. 693 00:59:09,034 --> 00:59:10,433 Dat zijn zij. 694 00:59:10,434 --> 00:59:11,833 Dit zijn echt slechte mensen. We moeten wegkomen. 695 00:59:18,143 --> 00:59:20,643 [vogel piept] 696 00:59:27,052 --> 00:59:31,821 [verre schoten, geschreeuw] 697 00:59:43,134 --> 00:59:46,636 -De laatste. Geniet ervan. -Cheers. 698 00:59:47,272 --> 00:59:48,605 Luister. 699 00:59:48,607 --> 00:59:51,341 Heb je dat net gehoord? [deuren rammelen] 700 00:59:56,147 --> 00:59:59,182 Hallo. Hallo. Kom tot rust. 701 00:59:59,184 --> 01:00:01,818 We zullen je geen kwaad doen. 702 01:00:01,820 --> 01:00:03,786 Ik ben op zoek naar mijn dochter. Ze draagt ​​een rode hoed. 703 01:00:03,788 --> 01:00:07,323 Er zit een witte schedel op. Heb je haar gezien? 704 01:00:07,325 --> 01:00:09,192 -Nee. -Bent u alleen? 705 01:00:09,194 --> 01:00:10,793 Heeft iemand haar gezien? 706 01:00:10,795 --> 01:00:12,395 - Hebben ze je gevolgd? -Wie?! 707 01:00:12,397 --> 01:00:14,631 -Iedereen! Nee, niemand. 708 01:00:14,633 --> 01:00:16,966 Ik heb niemand kilometers gezien. 709 01:00:16,968 --> 01:00:19,902 Heeft iemand haar gezien? 710 01:00:23,675 --> 01:00:27,777 Verberg je je hier? -Verbergen, wachten om te sterven. 711 01:00:27,779 --> 01:00:30,346 - Gewoon proberen te overleven. -We zijn gewoon schapen! 712 01:00:30,348 --> 01:00:33,383 We moeten wolven zijn! Wolven overleven. 713 01:00:33,385 --> 01:00:36,285 Weet je wat altijd overleeft? De kakkerlak. 714 01:00:36,287 --> 01:00:39,355 We moeten de kakkerlak zijn. 715 01:00:40,792 --> 01:00:42,325 [stemmen buiten] 716 01:00:46,164 --> 01:00:47,864 Kom op. 717 01:00:50,368 --> 01:00:52,435 We zijn ongewapend! 718 01:00:54,706 --> 01:00:56,706 [man] Stop! 719 01:00:56,708 --> 01:00:58,708 [Schot] 720 01:00:59,377 --> 01:01:01,978 Wees de kakkerlak, ga. Gaan! 721 01:01:03,248 --> 01:01:04,881 [man] Heb je. 722 01:01:13,825 --> 01:01:15,458 Denk je dat we ze allemaal hebben? 723 01:01:15,460 --> 01:01:17,827 Mijn masker beslaat steeds meer. Het is moeilijk te zeggen. 724 01:01:17,829 --> 01:01:21,064 Heb je erin gespuugd? -Hou je mond! Idioot. 725 01:01:21,066 --> 01:01:22,765 Laten we gaan. Het is tijd voor het avondeten. 726 01:01:22,767 --> 01:01:25,768 Deze uitschot, alles wat ze zijn goed voor is kunstmest. 727 01:01:25,770 --> 01:01:27,870 Kom op. Ik sterf van de honger. 728 01:01:35,780 --> 01:01:37,246 Wat was dat?! 729 01:01:50,228 --> 01:01:52,361 [Kate hapt, jammert] 730 01:01:56,401 --> 01:01:58,768 [Kate schreeuwt] 731 01:02:01,740 --> 01:02:03,740 Oh, wat een bitch. 732 01:02:04,809 --> 01:02:06,776 [broek] 733 01:02:19,190 --> 01:02:22,024 [broek] 734 01:02:28,500 --> 01:02:30,933 [SOB] 735 01:02:30,935 --> 01:02:33,069 Het gaat goed met mij. Het gaat goed met mij. 736 01:02:33,071 --> 01:02:35,304 Ik heb niemand nodig. Het gaat goed met mij. 737 01:02:35,306 --> 01:02:39,342 Het gaat goed met mij. Ik red het wel alleen. 738 01:02:46,851 --> 01:02:48,384 [grinnikt] Zoon van een geweer. 739 01:02:49,487 --> 01:02:55,358 [lacht, proost] Ja! 740 01:03:08,072 --> 01:03:11,874 -Muziek? Ik geloof het niet. - [zwak geluid van muziek] 741 01:03:14,078 --> 01:03:16,579 Grimmig, hoor je dat? 742 01:03:18,216 --> 01:03:20,283 [zwak geluid van muziek] 743 01:03:22,954 --> 01:03:26,189 Muziek betekent mensen. Mensen bedoelen gevaar. 744 01:03:26,191 --> 01:03:28,024 Er komt niets goeds van. 745 01:03:30,495 --> 01:03:32,595 Ze hebben misschien Suzi gezien. 746 01:03:38,970 --> 01:03:40,937 [muziek, gebabbel] 747 01:03:55,620 --> 01:03:59,021 [Chatter] 748 01:04:05,897 --> 01:04:08,898 Welkom! Welkom welkom. 749 01:04:10,401 --> 01:04:12,635 Wat ben je aan het doen? 750 01:04:14,038 --> 01:04:15,571 Heb je het niet gehoord? 751 01:04:15,573 --> 01:04:17,373 Het is het einde van de wereld. 752 01:04:18,142 --> 01:04:19,242 We hebben een feestje! 753 01:04:19,244 --> 01:04:22,945 [allen juichen] 754 01:04:25,617 --> 01:04:27,550 Heb wat. 755 01:04:33,591 --> 01:04:34,957 [Lacht] 756 01:04:34,959 --> 01:04:37,026 Dat is mijn meid. 757 01:04:37,028 --> 01:04:38,895 Volg mij. 758 01:04:40,265 --> 01:04:41,564 Waar komt u vandaan? 759 01:04:41,566 --> 01:04:43,633 We hadden ongeveer besteed een jaar reizen. 760 01:04:43,635 --> 01:04:49,572 Geen richting, echt waar. Toen kwamen we deze plek tegen. 761 01:04:49,574 --> 01:04:52,341 Leek zo goed als alle andere wacht op het einde van de wereld. 762 01:04:52,343 --> 01:04:54,243 Wat is er zo speciaal? over deze plek? 763 01:04:54,245 --> 01:04:57,446 We denken dat we vijf jaar hebben van benodigdheden. 764 01:04:59,984 --> 01:05:02,084 Vier ton witte rijst. 765 01:05:02,086 --> 01:05:04,287 Ongeveer 3.000 blikken bonen. 766 01:05:04,289 --> 01:05:07,957 Regelmatig en BBQ. 767 01:05:07,959 --> 01:05:11,394 Ik heb genoeg drank om ons te houden dronken voor de komende jaren. 768 01:05:11,396 --> 01:05:13,663 Wie geeft er daarna om? 769 01:05:14,999 --> 01:05:17,667 O mijn God! 770 01:05:17,669 --> 01:05:19,936 De beste plaats je zult vinden. 771 01:05:19,938 --> 01:05:23,339 Iedereen gaat dood. Zou net zo goed dood kunnen gaan. 772 01:05:23,341 --> 01:05:27,009 Ik ben DJ Apocalypso. 773 01:05:28,146 --> 01:05:30,246 [Fluisteren] Dat is niet mijn echte naam. 774 01:05:30,248 --> 01:05:33,115 - Ik ben de leider hier. - Ik ben Kate. 775 01:05:33,117 --> 01:05:34,951 [fluistert] Dat is mijn echte naam. 776 01:05:34,953 --> 01:05:36,218 [Grinnikt] 777 01:05:36,220 --> 01:05:39,021 Heb je pijnstillers? -Terri, pharma? 778 01:05:39,023 --> 01:05:40,990 [vrouw] Inkomend. 779 01:05:40,992 --> 01:05:42,992 De meeste mensen hier zijn hoog als een vlieger. 780 01:05:42,994 --> 01:05:45,261 - Dat zal je echt goed doen. - [Terri] Graag gedaan. 781 01:05:45,263 --> 01:05:47,997 We hebben nog veel meer waar dat vandaan kwam. 782 01:05:47,999 --> 01:05:50,183 We hebben er zoveel 783 01:05:50,184 --> 01:05:52,368 dat kunnen we onmogelijk neem ze allemaal voordat we allemaal sterven. 784 01:05:52,370 --> 01:05:55,004 Klinkt als je hebt de hoop verlaten. 785 01:05:55,006 --> 01:05:57,039 [Grinnikt] 786 01:05:57,041 --> 01:05:59,108 Nee nee nee nee. 787 01:05:59,110 --> 01:06:02,011 We hebben haat verlaten en hebzucht. 788 01:06:04,749 --> 01:06:06,282 Drinken? 789 01:06:07,118 --> 01:06:08,517 Genieten. 790 01:06:09,721 --> 01:06:11,620 Dit is het paradijs. 791 01:06:16,027 --> 01:06:17,026 Kom op. 792 01:06:21,432 --> 01:06:24,734 [geklets, zachte muziek] 793 01:06:35,213 --> 01:06:36,645 Je lijkt verdrietig. 794 01:06:38,082 --> 01:06:40,016 [Kate] Het zijn een paar vreselijke dagen geweest. 795 01:06:40,018 --> 01:06:42,284 Ik wou dat we het hadden vond deze plek eerder. 796 01:06:42,286 --> 01:06:45,187 De wereld is vol van verdriet. 797 01:06:46,157 --> 01:06:48,624 Maar het zit ook vol schoonheid. 798 01:06:50,128 --> 01:06:55,131 Daarom moeten we feesten, drink en lach ... 799 01:06:56,067 --> 01:06:57,566 ... terwijl de rest van de wereld sterft langzaam. 800 01:06:57,568 --> 01:07:01,137 - Het is niet de wereld. -Wat? 801 01:07:01,139 --> 01:07:04,673 De wereld is rechtvaardig een enorme rots 802 01:07:04,675 --> 01:07:06,342 bij elkaar gehouden door bizarre fysica, 803 01:07:06,344 --> 01:07:09,145 zich door kou haasten, harteloze ruimte. 804 01:07:09,147 --> 01:07:13,082 Ze heeft gelijk, bizarre fysica. 805 01:07:13,084 --> 01:07:16,318 De wereld maakt het niet uit wat gebeurt er bovenop. 806 01:07:16,320 --> 01:07:18,154 We zijn als een klein stukje psoriasis. 807 01:07:18,156 --> 01:07:22,324 Of zoals een SOA dat zal gewoon niet weggaan. 808 01:07:22,326 --> 01:07:25,161 Dat is een zware domper. 809 01:07:25,163 --> 01:07:27,563 -Wil je wat drinken? -Ja. 810 01:07:37,775 --> 01:07:40,109 Twee vragen voor jou. 811 01:07:41,245 --> 01:07:43,345 Ben je hier blij? 812 01:07:43,347 --> 01:07:46,115 En denk je dat het veilig is hier blijven? 813 01:07:46,717 --> 01:07:48,117 Ja. 814 01:07:48,119 --> 01:07:50,619 "Ja." Ja aan welke? 815 01:07:53,191 --> 01:07:55,224 Welke je gelukkig maakt. 816 01:07:55,226 --> 01:07:57,493 - [Suzi] Kunnen we blijven? -O mijn God. 817 01:07:57,495 --> 01:08:01,630 O mijn God! Suzi! O mijn God. [Lacht] 818 01:08:03,334 --> 01:08:06,535 [Kate] Oh, uh ... Hallo. [Lacht] 819 01:08:08,106 --> 01:08:11,307 - Ik dacht dat ik je nooit zou vinden. -Welkom vriend. 820 01:08:11,309 --> 01:08:14,477 [Kate] Oh. God. 821 01:08:14,479 --> 01:08:18,247 Hoe gaat het met jou? Wat is er gebeurd aan u? Waar is Joe? 822 01:08:18,249 --> 01:08:19,582 Nou, toen ik wakker werd 823 01:08:19,584 --> 01:08:21,383 en ontdekte het hij had me van je weggenomen, 824 01:08:21,385 --> 01:08:24,487 we hadden een groot gevecht en ik ben weggelopen. 825 01:08:24,489 --> 01:08:26,589 Hoe heb je me gevonden? 826 01:08:28,159 --> 01:08:30,459 Ik heb dit gestolen. 827 01:08:30,461 --> 01:08:33,162 Heb je Joe's kaart gestolen? -[ze lachen] 828 01:08:33,164 --> 01:08:36,198 Ik volgde gewoon het kompas en hoorde toen de muziek 829 01:08:36,200 --> 01:08:38,767 en hier zijn we. 830 01:08:38,769 --> 01:08:42,138 [zucht] Ik was het alleen maar een paar uur achter je. 831 01:08:42,140 --> 01:08:44,373 -Drinken? Oh, mijn God, bier! 832 01:08:44,375 --> 01:08:48,310 [hijgt] Het is koud! [piept, lacht] 833 01:08:48,312 --> 01:08:50,479 We hebben een zonne-energie ijs maker. 834 01:08:50,481 --> 01:08:54,183 Ik vond het in een verlaten motel ongeveer 20 mijl verderop. 835 01:08:54,185 --> 01:08:56,185 Heb hier een maand gesleept. 836 01:08:57,722 --> 01:09:00,789 Jullie dames kunnen hebben de logeerkamer daar. 837 01:09:00,791 --> 01:09:04,326 Wat kunnen we zeggen in het gezicht van dergelijke luxe? 838 01:09:04,328 --> 01:09:05,394 -Dank je? -Dank je! 839 01:09:05,396 --> 01:09:07,229 [ze lachen] 840 01:09:07,832 --> 01:09:10,366 [Gejuich] 841 01:09:19,410 --> 01:09:22,211 Wat ben je aan het doen? 842 01:09:22,213 --> 01:09:24,246 Proberen te krijgen dit ding om te werken. 843 01:09:24,248 --> 01:09:26,215 -In contact komen met ... -Met wie? 844 01:09:26,217 --> 01:09:28,884 Wie er ook is. 845 01:09:28,886 --> 01:09:32,555 Deze telefoon is een obsessie. 846 01:09:32,557 --> 01:09:35,591 Een ziekte van de oude wereld. 847 01:09:35,593 --> 01:09:38,394 Alleen door het los te laten kun je verder gaan. 848 01:09:41,332 --> 01:09:44,333 Omhels deze wereld, niet de verlorene. 849 01:09:46,304 --> 01:09:48,470 Ja, nog niet klaar. Bedankt. 850 01:09:52,343 --> 01:09:56,879 [luide muziek] 851 01:09:59,717 --> 01:10:01,650 Willen dansen? 852 01:10:01,652 --> 01:10:05,487 Je wilt haar niet zien dans. Het is zo beschamend. 853 01:10:05,489 --> 01:10:08,591 Het is niet. Houd mijn bier vast. 854 01:10:12,830 --> 01:10:15,831 [Kate lacht] 855 01:10:18,236 --> 01:10:19,001 Geef me wat modder. 856 01:10:23,341 --> 01:10:24,791 [Suzi schreeuwt] 857 01:10:24,792 --> 01:10:26,242 - [Kate lacht] - [man] Moddergevecht! 858 01:10:27,345 --> 01:10:29,478 [Gejuich] 859 01:10:32,416 --> 01:10:35,417 [hijgt] Oh! Het spijt mij enorm. 860 01:10:36,988 --> 01:10:40,723 [gelach, geschreeuw] 861 01:10:50,768 --> 01:10:53,535 - Zijn jullie klaar? - [beide] Mm-hmm. 862 01:10:53,537 --> 01:10:55,638 -Voel beter? - [beide] Ja. 863 01:10:55,640 --> 01:10:57,339 [ze lachen] 864 01:11:05,416 --> 01:11:07,283 [blaffende hond] 865 01:11:11,889 --> 01:11:14,723 [Suzi snurkt] 866 01:12:16,053 --> 01:12:18,354 [DJ Apocalypso] Kan ik niet slapen? 867 01:12:18,356 --> 01:12:20,522 Neem even de tijd. 868 01:12:20,524 --> 01:12:24,660 Leuke plaats. Heel vredig. 869 01:12:25,730 --> 01:12:26,929 Drinken? 870 01:12:28,499 --> 01:12:30,833 Nee, bedankt. 871 01:12:30,835 --> 01:12:32,534 Nee. Niet meer. 872 01:12:34,739 --> 01:12:38,707 Is dat alles wat je doet? Drinken en stoned worden? 873 01:12:43,381 --> 01:12:45,080 Ja. 874 01:12:45,082 --> 01:12:49,485 Bereidt u zich niet voor op de winter? 875 01:12:51,889 --> 01:12:53,756 Nee. 876 01:12:53,758 --> 01:12:57,626 Dus je gaat hier gewoon zitten en wachten tot de wereld eindigt? 877 01:12:57,628 --> 01:12:59,461 Ja. 878 01:12:59,463 --> 01:13:02,064 En je bent van harte welkom om met ons mee te doen. 879 01:13:02,066 --> 01:13:03,532 Verdorie. 880 01:13:05,569 --> 01:13:07,836 Ik wist dat dit zo was te goed om waar te zijn. 881 01:13:15,613 --> 01:13:18,013 Niets bijzonders dus op de agenda voor vandaag? 882 01:13:18,015 --> 01:13:20,449 Elke dag is speciaal, schat. 883 01:13:20,451 --> 01:13:22,684 Drinken, feesten. 884 01:13:25,523 --> 01:13:27,689 Wat zijn die zwarte bloemen doen hier? 885 01:13:27,691 --> 01:13:32,494 Oh, die. Verdomme, ze hebben een ... geweldige kick. 886 01:13:34,131 --> 01:13:35,697 Je neemt een van deze, 887 01:13:35,699 --> 01:13:38,033 je wordt uitgeschakeld voor een week. 888 01:13:39,603 --> 01:13:40,469 Aah! 889 01:13:40,471 --> 01:13:43,572 -Mm. Wil er een? -Nee. 890 01:13:43,574 --> 01:13:44,973 Ik zeg het je, je kunt er echter maar één doen. 891 01:13:44,975 --> 01:13:47,576 Je doet meer dan dat, het zal je letterlijk doden. 892 01:13:48,546 --> 01:13:51,046 Ik kwam erachter dat het moeilijk was. 893 01:13:51,048 --> 01:13:54,783 Tommy was een braaf kind. Hoe dan ook, we noemen het overpodding. 894 01:13:54,785 --> 01:13:57,186 Ben je verdomd gek ?! 895 01:13:57,188 --> 01:13:58,487 -Wat verdomme, man? - [gekreun] 896 01:13:58,489 --> 01:13:59,922 Wat is hier aan de hand? 897 01:13:59,924 --> 01:14:03,091 De haps is dat jij dat bent allemaal volledig geschroefd. 898 01:14:03,093 --> 01:14:09,631 En als we blijven, zijn we genaaid. [Kreten] 899 01:14:11,035 --> 01:14:12,601 [Grunts] 900 01:14:14,472 --> 01:14:15,671 Ow. 901 01:14:18,709 --> 01:14:21,210 [DJ] Er zijn slechtere manieren om te gaan, schat. 902 01:14:21,212 --> 01:14:23,946 Nee, dat ga ik niet doen geef de wereld op, dus ... 903 01:14:25,583 --> 01:14:28,617 Ja, hier blijven is slechts een langzame dood. 904 01:14:28,619 --> 01:14:32,588 Veel plezier met je langzame dood. Ik ga het niet doen. 905 01:14:34,492 --> 01:14:36,558 Wat een manier om te sterven. 906 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 God, je bent zielig! 907 01:14:38,562 --> 01:14:41,630 Waar ga je heen toch? 908 01:14:41,632 --> 01:14:45,100 We brachten een jaar, een jaar door, reizen dit land. 909 01:14:45,102 --> 01:14:46,835 Weet je wat we daar hebben ontdekt? 910 01:14:46,837 --> 01:14:51,540 Straling, stammen van moordenaars, mutanten, dood. 911 01:14:51,542 --> 01:14:55,644 Hier is veilig, hier is goed. 912 01:14:55,646 --> 01:14:58,580 Met al deze drank en al die drugs. 913 01:14:58,582 --> 01:14:59,815 Waarom niet feesten tot het einde? 914 01:14:59,817 --> 01:15:01,950 Omdat ik een betere wereld nodig heb voor Suzi, oké? 915 01:15:01,952 --> 01:15:05,654 Ik ga haar niet laten verdrink het in een fles, 916 01:15:05,656 --> 01:15:08,624 of een belladonnische nevel zoals de jouwe echt! 917 01:15:09,960 --> 01:15:15,163 Het komt goed. Ontspan gewoon. 918 01:15:15,165 --> 01:15:16,999 Neem maar een hapje. 919 01:15:17,001 --> 01:15:19,868 Verdomme, ik schiet je neer verdomde kop nu! 920 01:15:19,870 --> 01:15:23,906 Gewoon relaxen. Schat, gewoon relaxen. Ontspan. 921 01:15:23,908 --> 01:15:27,209 Kijk, goed, ik was gewoon proberen te helpen. Je kunt gaan. 922 01:15:27,211 --> 01:15:28,877 -Ja. - Ik zal je niet stoppen. 923 01:15:28,879 --> 01:15:30,279 OK! 924 01:15:32,583 --> 01:15:34,716 Kijk wat je bent weglopen van. 925 01:15:34,718 --> 01:15:37,719 - Dit is het paradijs, schat. - [gilt] 926 01:15:38,923 --> 01:15:40,556 Noem me geen "baby"! 927 01:15:47,197 --> 01:15:49,665 Suzi? Sta op. We moeten gaan. 928 01:15:49,667 --> 01:15:53,201 We moeten gaan. Sta op. We moeten nu gaan! 929 01:15:53,203 --> 01:15:55,837 -Wat is er aan de hand? -Suzi, pak in! 930 01:15:58,576 --> 01:16:00,008 Haast je! Gaan! 931 01:16:00,744 --> 01:16:01,977 Doe het! 932 01:16:06,216 --> 01:16:08,317 - [Suzi] Wat is er aan de hand? -Nu! 933 01:16:13,991 --> 01:16:16,692 Kan ik je niet overtuigen om te blijven? 934 01:16:21,932 --> 01:16:23,165 [Suzi] Jezus, mam! 935 01:16:23,167 --> 01:16:25,334 Zoek me op als je wakker werd. 936 01:16:26,136 --> 01:16:28,604 [Suzi] Mam, wat ben je aan het doen ?! 937 01:16:28,606 --> 01:16:29,805 Schaamte. 938 01:16:30,941 --> 01:16:32,774 Ik vond haar echt leuk. 939 01:16:34,278 --> 01:16:35,711 Wat een knock-out. 940 01:16:41,352 --> 01:16:44,653 [vogels fluiten] 941 01:16:52,997 --> 01:16:56,765 [Suzi] Wat is er aan de hand? Waar gaan we heen? 942 01:16:58,769 --> 01:17:01,103 [Kate] Ik weet het niet. 943 01:17:01,105 --> 01:17:02,704 [Suzi] Waarom moesten we gaan? 944 01:17:02,706 --> 01:17:07,175 - Ze hadden koud bier! - Het is een slechte plek. 945 01:17:07,177 --> 01:17:09,945 Heeft DJ Apocalypso naar je toe komen? 946 01:17:09,947 --> 01:17:11,680 Die plaats is een doodvonnis. 947 01:17:11,682 --> 01:17:13,682 Als we daar bleven, we zouden binnen een jaar dood zijn. 948 01:17:13,684 --> 01:17:15,183 Of erger. 949 01:17:15,185 --> 01:17:18,387 -Wat is het probleem? - Ze hebben het opgegeven. 950 01:17:18,389 --> 01:17:21,323 Suzi, ze hebben het opgegeven. Ze gaan dood. 951 01:17:21,325 --> 01:17:24,393 Dom, dom, dom. Verdorie. 952 01:17:24,395 --> 01:17:28,830 Beloof het me je zult nooit opgeven, oké? 953 01:17:29,767 --> 01:17:31,733 Wacht even, ik moet stoppen. -Nee nee nee. 954 01:17:31,735 --> 01:17:34,670 -Niet hier. Het is te blootgesteld. -Ik moet plassen. 955 01:17:41,111 --> 01:17:43,745 Hallo! Kijken. 956 01:17:47,785 --> 01:17:50,852 Huh. Het is de bunker. 957 01:18:07,838 --> 01:18:09,171 [Suzi] Niemand in de buurt. 958 01:18:09,173 --> 01:18:11,740 [Kate] Blijf hier, oké? 959 01:18:11,742 --> 01:18:13,775 Als ik niet terug ben in tien ... 960 01:18:42,873 --> 01:18:45,373 [deur kraakt] 961 01:19:29,353 --> 01:19:30,986 [deur clunks] 962 01:20:03,086 --> 01:20:04,986 [hijgt, schreeuwt] 963 01:20:04,988 --> 01:20:07,088 Welkom in Sanctuary. 964 01:20:07,090 --> 01:20:08,890 [pistool klikt] 965 01:20:08,892 --> 01:20:10,826 [Kate kreunt] 966 01:20:10,828 --> 01:20:13,361 Had moeten nemen beter voor je pistool zorgen. 967 01:20:13,363 --> 01:20:14,930 [man kreunt] 968 01:20:14,932 --> 01:20:16,998 [Kate hoest] 969 01:20:18,569 --> 01:20:21,570 Oh verdorie! Dit heeft geluk. 970 01:20:24,374 --> 01:20:27,275 -Fucking mansplainer. - [schot] 971 01:20:28,412 --> 01:20:30,045 Wat voor een verdomd welkom is dat? 972 01:20:30,047 --> 01:20:32,848 Dat was onbeleefd. 973 01:20:41,992 --> 01:20:43,358 Shit. 974 01:20:45,429 --> 01:20:47,963 Shit, shit, shit, shit, fuck. 975 01:21:17,294 --> 01:21:19,494 [Kate] Ik ga naar een dokter. 976 01:21:19,496 --> 01:21:21,630 Ga je in veiligheid brengen. 977 01:22:00,003 --> 01:22:01,369 [man kreunt] 978 01:22:21,959 --> 01:22:24,492 Mm. Het goede spul. 979 01:22:38,976 --> 01:22:40,241 Geef me een pauze. 980 01:22:42,245 --> 01:22:44,079 Hallo. Hallo? 981 01:22:48,018 --> 01:22:49,217 Hallo. Willen jullie vrienden zijn? 982 01:22:49,219 --> 01:22:51,286 Lijkt het op we willen vrienden zijn? 983 01:22:51,288 --> 01:22:54,255 Heb je eten dat je kunt delen? - [geweervuur] 984 01:22:55,759 --> 01:22:57,058 [man] Ze schoot Tina! 985 01:22:57,060 --> 01:22:58,460 We willen niet met je vechten. 986 01:22:58,462 --> 01:23:00,695 Het is onze bunker. We hebben het eerst gevonden. 987 01:23:00,697 --> 01:23:03,164 We willen geen problemen. Niemand anders hoeft te sterven. 988 01:23:03,166 --> 01:23:04,466 Hoeveel van jullie zijn er? 989 01:23:04,468 --> 01:23:09,471 Zes. Nog twaalf onderweg. U? 990 01:23:09,473 --> 01:23:13,208 - Shit, er zijn er heel veel. - Nee, ze bluft. 991 01:23:13,210 --> 01:23:14,342 Veel van ons! 992 01:23:14,344 --> 01:23:16,177 Een heel peloton komt eraan. 993 01:23:16,179 --> 01:23:18,513 Shit, we hebben zelfs een tank! -Jij idioot. 994 01:23:18,515 --> 01:23:21,483 - Dat zullen ze niet geloven. -Sorry. Ik werd meegesleept. 995 01:23:21,485 --> 01:23:23,752 Idioot. Een grote tank! 996 01:23:23,754 --> 01:23:26,554 Laat ons gewoon gaan. We willen geen problemen meer. 997 01:23:26,556 --> 01:23:29,557 - [snufjes] Moeten we ze laten gaan? 998 01:23:30,427 --> 01:23:31,726 Nee, idioot. 999 01:23:31,728 --> 01:23:34,496 Ze hebben waardevolle spullen, Ik kan het ruiken. 1000 01:23:35,165 --> 01:23:37,699 We laten je gaan. 1001 01:23:38,702 --> 01:23:42,037 Belofte om niet te schieten? -Belofte. 1002 01:23:42,039 --> 01:23:45,640 Laat je pistool vallen, dan kun je gaan. OK? 1003 01:23:46,143 --> 01:23:48,176 OK. 1004 01:24:06,663 --> 01:24:08,163 [Suzi schreeuwt] 1005 01:24:09,266 --> 01:24:12,467 -Laat haar gaan. - Laat je pistool vallen. Ik vermoord haar. 1006 01:24:12,469 --> 01:24:14,702 Neuk niet met mijn kind. 1007 01:24:20,510 --> 01:24:23,211 - [Suzi schreeuwt] - Oh, shit. 1008 01:24:23,213 --> 01:24:24,312 Dat hoefde je niet te doen. 1009 01:24:24,314 --> 01:24:26,114 Schat? Schat? 1010 01:24:26,116 --> 01:24:27,649 Heb je weer gered? 1011 01:24:27,651 --> 01:24:31,286 Oh, Joe. Huh. Kijk wie het is. - [Kate] Als een slechte cent. 1012 01:24:31,288 --> 01:24:33,288 Hé, dat is mijn pistool, jij stelende varken. 1013 01:24:33,290 --> 01:24:35,123 -Je kent hem? - Ja, hij rende met ons mee 1014 01:24:35,125 --> 01:24:37,325 tot hij verdween ongeveer een week geleden. 1015 01:24:39,129 --> 01:24:41,196 [Kate] Je bent een leugenachtige klootzak. 1016 01:24:41,198 --> 01:24:42,764 Joe? 1017 01:24:43,834 --> 01:24:46,234 Vangst, verrader. 1018 01:24:47,237 --> 01:24:49,204 [Suzi] Shit! Granaat! 1019 01:24:49,206 --> 01:24:51,673 - [Kate] Rennen. - [Suzi] Oh, mijn God! 1020 01:24:51,675 --> 01:24:54,109 [Kate] Ren! 1021 01:24:54,111 --> 01:24:55,643 Ga Ga Ga Ga. 1022 01:24:59,749 --> 01:25:02,217 [explosie] 1023 01:25:05,188 --> 01:25:07,155 [Hoesten] 1024 01:25:12,295 --> 01:25:14,229 [explosie, schreeuwend] 1025 01:25:18,168 --> 01:25:19,501 [Hoest] 1026 01:25:20,504 --> 01:25:22,203 Verdorie. 1027 01:25:22,205 --> 01:25:23,404 [metalen vastklampen] 1028 01:25:25,675 --> 01:25:27,408 Hou je mond. 1029 01:25:28,879 --> 01:25:31,246 Ik denk van niet wordt ons nieuwe thuis. 1030 01:25:31,248 --> 01:25:33,214 Nee, ik denk het niet. 1031 01:25:34,618 --> 01:25:37,285 Je hebt tegen ons gelogen. -Ik heb het voor jou gedaan. 1032 01:25:37,287 --> 01:25:39,754 -Werkelijk? - Geloof hem niet. 1033 01:25:39,756 --> 01:25:41,389 Ik zag je en ik wist het Ik moest bij je zijn. 1034 01:25:41,391 --> 01:25:43,391 - [Kate] Oh, alsjeblieft. -Braken! 1035 01:25:43,393 --> 01:25:45,460 [Suzi en Joe] Hou je mond. 1036 01:25:48,398 --> 01:25:50,198 [Suzi] Dat zou het moeten doen. 1037 01:25:50,200 --> 01:25:52,167 Zodra het touw doorbrandt, je bent vrij om te gaan. 1038 01:25:52,169 --> 01:25:53,434 Ik denk dat 30 minuten. 1039 01:25:53,436 --> 01:25:55,904 Aw, kom op. Laat me gaan? 1040 01:25:55,906 --> 01:25:59,174 - Ik zal niets doen. - "Ik zal niets doen." 1041 01:25:59,176 --> 01:26:02,310 [lacht] Wat is er met mensen zeggend dat ze "niets zullen doen"? 1042 01:26:02,312 --> 01:26:05,480 Laat me het voor u uitsplitsen. We vertrouwen je niet, dus nee, 1043 01:26:05,482 --> 01:26:07,248 we laten je niet gaan, simpel als dat. 1044 01:26:07,250 --> 01:26:09,851 Oh, maar je vertrouwt deze? - Nee, absoluut niet. 1045 01:26:09,853 --> 01:26:12,754 Hij bewees zijn loyaliteit. Hij kwam terug voor mij. 1046 01:26:12,756 --> 01:26:15,423 Ja, natuurlijk deed hij dat. Hij zou veel liever in een bunker zijn 1047 01:26:15,425 --> 01:26:17,759 met een mooi meisje dan alleen. 1048 01:26:17,761 --> 01:26:21,296 Kom op, Suzi, we hebben dit niet nodig. 1049 01:26:21,298 --> 01:26:22,864 Vaarwel. 1050 01:26:22,866 --> 01:26:24,566 Dat ga je echt doen laat je dochter 1051 01:26:24,568 --> 01:26:27,302 weglopen met zo iemand? 1052 01:26:27,304 --> 01:26:28,369 Nee. 1053 01:26:28,371 --> 01:26:30,271 Wat voor moeder ben jij? 1054 01:26:32,275 --> 01:26:33,575 [Grinnikt] 1055 01:26:33,577 --> 01:26:35,243 Weet je, in een ander leven, 1056 01:26:35,245 --> 01:26:37,445 Ik denk dat jij en ik had vrienden kunnen zijn. 1057 01:26:38,315 --> 01:26:40,481 Oh kom op! 1058 01:26:40,483 --> 01:26:42,283 Laat me hier niet achter, jongens! 1059 01:26:42,285 --> 01:26:45,486 Er zijn beren in het bos! En mutanten! En erger nog! 1060 01:26:45,488 --> 01:26:50,491 [schreeuwt] Ik ga je vermoorden! Je bent dood! 1061 01:26:50,994 --> 01:26:53,561 [broek] Mama? 1062 01:26:57,267 --> 01:26:59,400 Dank u voor uw hulp daarginds. 1063 01:26:59,402 --> 01:27:01,169 Graag gedaan. 1064 01:27:01,170 --> 01:27:02,937 Maar als je probeert te nemen mijn dochter Suzi opnieuw, 1065 01:27:02,939 --> 01:27:04,272 Ik zal je vermoorden. 1066 01:27:04,274 --> 01:27:05,773 Mam ... 1067 01:27:05,775 --> 01:27:08,009 Joe en ik gaan staan precies daar, 1068 01:27:08,011 --> 01:27:11,913 en je kunt het in de gaten houden over dingen van hier. 1069 01:27:11,915 --> 01:27:13,581 OK? 1070 01:27:14,384 --> 01:27:15,650 Het is goed. 1071 01:27:26,896 --> 01:27:28,630 Godverdomme. 1072 01:27:32,269 --> 01:27:36,304 [Suzi lacht] Oh, Joe, je bent zo grappig. 1073 01:28:05,302 --> 01:28:06,801 Het spijt hem echt. 1074 01:28:07,604 --> 01:28:09,404 Hij wilde ons geen pijn doen. 1075 01:28:09,406 --> 01:28:11,706 Hij had tijd om na te denken. 1076 01:28:13,910 --> 01:28:16,577 Alstublieft. Kom op. 1077 01:28:16,579 --> 01:28:20,481 Nee echt. Hij was gewoon bang. 1078 01:28:22,018 --> 01:28:23,785 Hij is gevaarlijk. 1079 01:28:24,354 --> 01:28:26,454 Nee, hij is in orde. 1080 01:28:26,456 --> 01:28:28,389 Hij heeft gewoon een fout gemaakt. 1081 01:28:28,391 --> 01:28:30,091 Je gooit niet weg een verhouding 1082 01:28:30,093 --> 01:28:32,994 vanwege een slechte beslissing. 1083 01:28:32,996 --> 01:28:34,929 Een verhouding? 1084 01:28:36,399 --> 01:28:38,399 Een slechte beslissing? 1085 01:28:38,401 --> 01:28:39,967 Hij heeft ons gedrogeerd. 1086 01:28:40,770 --> 01:28:42,437 Hij probeerde me te vermoorden. 1087 01:28:42,439 --> 01:28:44,772 Ik heb niet geprobeerd je te vermoorden. 1088 01:28:44,774 --> 01:28:47,875 Ik was gewoon bang je zou me stoppen. 1089 01:28:47,877 --> 01:28:49,777 Oh, nou, dat is OK, dan. 1090 01:28:52,916 --> 01:28:59,487 Dus je blijft of ben je ga je Suzi opnieuw meenemen? 1091 01:28:59,489 --> 01:29:01,522 Wat Suzi ook wil. 1092 01:29:01,524 --> 01:29:05,493 Joe, we zijn beter als gezin. Jij ik... 1093 01:29:05,495 --> 01:29:08,096 -Grimmig. - [lacht] 1094 01:29:08,098 --> 01:29:10,565 Hou op. Je bent zo slecht. 1095 01:29:11,735 --> 01:29:16,604 Kom op mam, laten we naar binnen gaan. Het is koud. 1096 01:29:16,606 --> 01:29:18,773 Ik blijf hier, schat. 1097 01:29:25,782 --> 01:29:27,515 Doe voorzichtig. 1098 01:29:45,435 --> 01:29:47,535 [Voetstappen] 1099 01:30:18,501 --> 01:30:19,934 Ga je weer weglopen? 1100 01:30:21,638 --> 01:30:23,704 Nee, ik strek gewoon mijn benen. 1101 01:30:23,706 --> 01:30:26,441 Een beetje laat in de nacht doen winkelen tegelijkertijd? 1102 01:30:26,443 --> 01:30:27,842 Het hoeft niet zo te zijn. 1103 01:30:27,844 --> 01:30:29,544 -Zoals? -Moeilijk. 1104 01:30:29,546 --> 01:30:33,681 - We willen gewoon dat je weg bent. -Suzi niet. 1105 01:30:34,517 --> 01:30:36,584 Suzi wil dat ik niet weg ben. 1106 01:30:37,487 --> 01:30:39,921 Ga naar de hel, Joe. 1107 01:30:39,923 --> 01:30:41,489 Ja, dat zou ik kunnen doen. 1108 01:30:41,491 --> 01:30:44,459 Neem Suzi en vertel het haar je viel van een klif. 1109 01:30:44,461 --> 01:30:48,029 Ik denk het niet. Nee. 1110 01:30:48,031 --> 01:30:50,531 Je hoeft vandaag niet te sterven. 1111 01:30:52,602 --> 01:30:55,903 Je gaat het Suzi vertellen heb je haar moeder vermoord? 1112 01:30:55,905 --> 01:30:59,040 Ik zal wel iets bedenken. 1113 01:31:15,692 --> 01:31:18,493 Aah! [Squeals] 1114 01:31:23,166 --> 01:31:24,532 [pistool klikt] 1115 01:31:24,534 --> 01:31:25,766 Shit! 1116 01:31:30,874 --> 01:31:32,273 Op zoek naar deze? 1117 01:31:33,843 --> 01:31:35,543 Klootzak! 1118 01:31:41,551 --> 01:31:43,684 [Schreeuwen] 1119 01:31:51,528 --> 01:31:53,528 Ik heb geen kogels nodig. 1120 01:32:02,539 --> 01:32:07,241 Ooh? Joe? Stomme idioot. 1121 01:32:07,243 --> 01:32:08,876 [Grunts] 1122 01:32:14,684 --> 01:32:16,751 Probeer mijn familie te breken, zul je? 1123 01:32:16,753 --> 01:32:19,220 Wie is de papa nu? 1124 01:32:19,221 --> 01:32:21,688 - [Joe gromt] - [Kate schreeuwt, gromt] 1125 01:32:25,061 --> 01:32:26,961 [Lacht] 1126 01:32:26,963 --> 01:32:28,696 Wat is er zo grappig? 1127 01:32:35,338 --> 01:32:37,338 Ik heb Sam vermoord. 1128 01:32:39,576 --> 01:32:44,312 Stak mijn mes recht in hem. 1129 01:32:47,584 --> 01:32:49,717 [Schreeuwen] 1130 01:33:01,764 --> 01:33:03,264 Deze zijn voor jou. 1131 01:33:03,266 --> 01:33:05,633 Je hebt mijn man vermoord, je hebt mijn dochter aangeraakt. 1132 01:33:05,635 --> 01:33:08,636 -Ik ga je doden! - [groans] 1133 01:33:11,708 --> 01:33:16,344 Dood gaan! Adem die zwarte in bloemen! Adem ze in! 1134 01:33:17,313 --> 01:33:19,013 Je gaat dood! 1135 01:33:19,682 --> 01:33:21,782 Jij klootzak! 1136 01:33:54,283 --> 01:33:55,850 Oh God. 1137 01:33:58,254 --> 01:34:00,921 [broek] 1138 01:34:40,763 --> 01:34:41,762 Joe? 1139 01:34:42,865 --> 01:34:44,699 Joe ?! 1140 01:34:45,134 --> 01:34:48,736 Joe? Joe! 1141 01:34:48,738 --> 01:34:51,739 Mom ?! Mam? 1142 01:34:55,011 --> 01:34:58,946 Mam? Mam? [snikt] Gaat het? 1143 01:34:58,948 --> 01:35:01,882 Oh, Suzi ... 1144 01:35:01,884 --> 01:35:04,785 -Wat is er gebeurd? -Ik weet het niet. 1145 01:35:06,823 --> 01:35:08,355 Mijn hoofd. 1146 01:35:09,826 --> 01:35:11,759 Mam, waar is Joe? 1147 01:35:11,761 --> 01:35:14,862 - Hij viel me aan. -Wat? 1148 01:35:14,864 --> 01:35:16,897 Hij is weg. 1149 01:35:16,899 --> 01:35:20,034 Waarom? We moeten achter hem aan! 1150 01:35:20,036 --> 01:35:23,804 - We zullen hem nooit vinden. - We moeten het proberen! Kom op. 1151 01:35:24,841 --> 01:35:27,908 Suzi, je moet me vertrouwen en accepteer het. 1152 01:35:27,910 --> 01:35:31,512 - Hij komt niet terug. -Waar heb je het over? 1153 01:35:31,514 --> 01:35:35,516 [Kate] Ik heb gewoon ... het spijt me. 1154 01:35:38,154 --> 01:35:39,854 Wat heb je gedaan? 1155 01:35:39,856 --> 01:35:41,288 Het is niet wat ik deed het is wat hij deed! 1156 01:35:41,290 --> 01:35:42,990 Wat?! 1157 01:35:42,992 --> 01:35:46,827 Hij heeft papa vermoord. [SOB] 1158 01:35:47,897 --> 01:35:50,431 Hij heeft je vader vermoord. Hij heeft mijn Sam vermoord. 1159 01:35:50,433 --> 01:35:52,166 - Nee, papa is neergeschoten! -Nee. 1160 01:35:52,168 --> 01:35:53,768 Nee! 1161 01:35:53,770 --> 01:35:56,504 Joe zou nooit iets doen zoals dat! Hij heeft ons gered! 1162 01:35:56,506 --> 01:35:58,339 Hij heeft het me verteld hij stak hem terwijl we sliepen! 1163 01:35:58,341 --> 01:36:01,208 -Je liegt! -Nee! Het was hij of ik! 1164 01:36:01,210 --> 01:36:04,278 Hij vertelde me dat hij van me hield! 1165 01:36:05,248 --> 01:36:07,815 Je vertrouwt me nooit met alles! 1166 01:36:07,817 --> 01:36:10,818 ik ben je Moeder en ik moet je beschermen, Suzi! 1167 01:36:10,820 --> 01:36:12,453 Dus je hebt hem vermoord? 1168 01:36:12,455 --> 01:36:16,323 Wie zou je liever hebben overleefde, hij of ik ?! 1169 01:36:16,325 --> 01:36:17,925 [Schot] 1170 01:36:20,897 --> 01:36:22,930 Waar zijn je dozijn vrienden nu, huh? 1171 01:36:26,936 --> 01:36:29,937 [lacht] Je hebt mijn mannen vermoord! 1172 01:36:29,939 --> 01:36:32,439 En nu ga je dood. 1173 01:36:35,211 --> 01:36:37,478 -Verdorie. -Mijn beurt! 1174 01:36:37,480 --> 01:36:38,913 Verdorie, Suzi, geef me het pistool. 1175 01:36:38,915 --> 01:36:41,849 -Nee. - [kreten] 1176 01:36:51,294 --> 01:36:52,426 Ik wil niet dood. 1177 01:36:52,428 --> 01:36:54,829 Daar had ik over moeten nadenken. 1178 01:36:54,831 --> 01:36:56,096 Je hoeft me niet te vermoorden. 1179 01:36:56,098 --> 01:36:57,431 Je hebt gelijk. 1180 01:36:57,433 --> 01:37:00,000 Ik hoef het niet. Ik wil. 1181 01:37:00,002 --> 01:37:02,002 [Schot] 1182 01:37:07,977 --> 01:37:10,845 [ademt zwaar] 1183 01:37:13,082 --> 01:37:15,549 -Ah! - Ik ga, ik ga. 1184 01:37:17,453 --> 01:37:21,155 -Laat gaan. - [SOB] 1185 01:37:21,157 --> 01:37:22,489 Ademen. 1186 01:37:25,494 --> 01:37:27,628 Ah! 1187 01:37:28,965 --> 01:37:31,465 Wat gaan we doen, Suzi? 1188 01:37:31,467 --> 01:37:33,000 We moeten van deze heuvel af. 1189 01:37:47,216 --> 01:37:49,283 Zie je iets? 1190 01:37:49,986 --> 01:37:51,452 Ja. 1191 01:37:52,922 --> 01:37:54,455 Ja. 1192 01:37:54,457 --> 01:37:58,559 Er is een meer ... sommige bootmensen. 1193 01:37:58,561 --> 01:38:02,162 Ze zwaaiden. Ze lijken me leuk. 1194 01:38:02,164 --> 01:38:04,465 -DJ heeft me erover verteld. -Werkelijk? 1195 01:38:04,467 --> 01:38:07,301 We zouden er tegen zonsondergang moeten zijn. 1196 01:38:07,303 --> 01:38:10,037 - We hebben geluk. - Ja, dat zijn we zeker. 1197 01:39:00,089 --> 01:39:02,356 [golven op de kust] 1198 01:40:06,522 --> 01:40:07,755 Hallo. 1199 01:40:09,191 --> 01:40:12,359 Hé, blijf op. 1200 01:40:12,361 --> 01:40:14,695 Er is geen tijd voor knorrige Gusses. 1201 01:40:20,636 --> 01:40:23,604 Doe deze aan. Je voelt je beter in het water. 1202 01:40:23,606 --> 01:40:25,739 Het zal alle pijn wegnemen. 1203 01:40:25,741 --> 01:40:27,307 Suzi? 1204 01:40:34,283 --> 01:40:36,250 [Lacht] 1205 01:40:41,257 --> 01:40:43,390 Komen de bootmensen? 1206 01:40:44,093 --> 01:40:45,592 Ja, ja 1207 01:40:47,096 --> 01:40:52,766 Kijk, ze signaleren ons. Het zal niet lang meer duren. 1208 01:40:52,768 --> 01:40:56,703 Ze komen groot binnen, kleurrijk geschilderde boten. 1209 01:40:59,108 --> 01:41:00,507 Het wordt snel donker. 1210 01:41:00,509 --> 01:41:03,143 Kom maar op, kom op. 1211 01:41:07,516 --> 01:41:11,151 We gaan zwemmen en zwem en zwem, 1212 01:41:11,153 --> 01:41:13,153 en stop nooit met zwemmen. 1213 01:41:13,154 --> 01:41:15,154 Tot we komen de rand van de wereld. 1214 01:41:46,255 --> 01:41:48,155 [Suzi] Hemels! 1215 01:41:48,157 --> 01:41:50,691 Je voelt je beter voor je het weet! 1216 01:41:53,529 --> 01:41:57,231 Hé, weet je nog hoe je vroeger tegen me zong? 1217 01:41:58,801 --> 01:42:01,335 [beide] ¶ Zwemmen en zwemmen en zwem ¶ 1218 01:42:01,337 --> 01:42:04,505 ¶ Tot we gaan de rand van de wereld ¶ 1219 01:42:04,507 --> 01:42:07,174 ¶ Zwem en zwem en zwem ¶ 1220 01:42:07,176 --> 01:42:09,743 ¶ Tot we gaan de rand van de wereld ¶ 1221 01:42:14,750 --> 01:42:18,652 - Ik hou van je, Suzi. - Ik hou ook van jou, mam. 1222 01:42:54,356 --> 01:42:57,357 [allen juichen] 1223 01:43:27,256 --> 01:43:28,355 Wat? 1224 01:43:28,357 --> 01:43:31,225 Ik dacht aan wat je zei. 1225 01:43:31,227 --> 01:43:35,829 We zijn wakker geworden. Dit feest is nog niet voorbij. 1226 01:43:35,831 --> 01:43:38,298 Waar gaan we heen? 1227 01:43:38,300 --> 01:43:42,836 [Kate] Ergens goed. Maak je geen zorgen, ik ken mensen. 1228 01:43:47,576 --> 01:43:50,510 [vrouw] Hé, dat heb ik wat zwarte bloemen voor jou. 1229 01:43:50,512 --> 01:43:51,712 Nee. 1230 01:43:51,714 --> 01:43:53,680 Maak je geen zorgen, dit spul is het beste. 1231 01:43:53,682 --> 01:43:56,883 Het is een natuurlijk verdovingsmiddel. Ze zullen je genezen 1232 01:43:56,885 --> 01:43:59,653 en ze gaan je maken voel me zoveel beter. 1233 01:43:59,655 --> 01:44:03,657 -Geloof me. - [gejuich] 1234 01:44:06,362 --> 01:44:08,528 [Suzi] Dus, maakt dit je koningin? 1235 01:44:08,530 --> 01:44:11,365 [Kate] Nee, geen koningin. Gewoon een kakkerlak. 1236 01:44:11,367 --> 01:44:14,334 De kakkerlak overleeft altijd. 1237 01:44:15,904 --> 01:44:18,772 ¶ Blauw in de bergen ¶ 1238 01:44:18,774 --> 01:44:21,541 ¶ Rood in het westen ¶ 1239 01:44:22,411 --> 01:44:24,278 ¶ Gouden in de rode spar ¶ 1240 01:44:24,280 --> 01:44:27,447 ¶ De bomen waar ik het meest van hou ¶ 1241 01:44:28,384 --> 01:44:31,285 ¶ Paars door de vallei ¶ 1242 01:44:31,287 --> 01:44:33,587 ¶ Voor zover ik kan zien ¶ 1243 01:44:34,823 --> 01:44:36,890 ¶ Zonsondergang in mijn ogen ¶ 1244 01:44:36,892 --> 01:44:40,927 ¶ Zonsondergang in de lucht brengt mij vrede ¶ 1245 01:44:44,466 --> 01:44:46,600 ¶ En teerinstallaties over de bergen ¶ 1246 01:44:46,602 --> 01:44:49,770 ¶ Er zijn toeristen in het westen ¶ 1247 01:44:50,873 --> 01:44:55,542 ¶ Cassiopeia is gestegen van haar rust ¶ 1248 01:44:57,313 --> 01:44:59,479 ¶ Sterren nu in alle richtingen ¶ 1249 01:44:59,481 --> 01:45:02,616 ¶ Hoe helder zie ik ¶ 1250 01:45:03,419 --> 01:45:05,852 ¶ Zonsondergang in mijn ogen ¶ 1251 01:45:05,854 --> 01:45:08,422 ¶ Sterrenlicht in de lucht ¶ 1252 01:45:08,424 --> 01:45:10,357 ¶ Maanlicht in mijn ogen ¶ 1253 01:45:10,359 --> 01:45:14,828 ¶ En zonlicht in de lucht brengt mij vrede ¶ 1254 01:47:16,819 --> 01:47:20,787 - En we hebben een feestje! - [gejuich] 1255 01:47:20,789 --> 01:47:23,590 [Lacht] 84344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.