Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,139 --> 00:00:07,606
Безупречно…
2
00:00:09,142 --> 00:00:11,610
…но недостаточно!
3
00:00:11,645 --> 00:00:13,779
Только не для Миранды Клейборн.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,550
Их ждёт званый вечер года.
5
00:00:18,585 --> 00:00:21,058
У всех ноги подкосятся…
6
00:00:23,123 --> 00:00:26,191
…как только они снимут
грязную обувь, конечно.
7
00:00:26,226 --> 00:00:30,802
Нет приёма лучше Клейборнского -
в самом чистом доме всей округи.
8
00:00:33,333 --> 00:00:34,832
Букашка!
9
00:00:34,856 --> 00:00:36,352
А ну вернись!
10
00:00:37,304 --> 00:00:39,304
Откуда берутся эти твари?
11
00:00:39,339 --> 00:00:41,173
Вообще-то, они уже были здесь.
12
00:00:41,208 --> 00:00:44,309
В среднем доме живёт 61 вид насекомых.
13
00:00:44,344 --> 00:00:48,046
Что?! Я не потерплю мерзких жуков
в своём доме.
14
00:00:48,081 --> 00:00:52,117
Потерпите. Жучки-паучки необходимы
для выживания человека.
15
00:00:52,152 --> 00:00:55,304
И даже у вас внутри обитает
полезная живность.
16
00:00:55,328 --> 00:01:00,517
Нет! И если не сгинешь сам,
букашка, то я тебе помогу.
17
00:01:00,860 --> 00:01:04,028
Стойте!
Я не букашка, я Адам Коновер.
18
00:01:04,063 --> 00:01:06,431
И это «Адам портит всё».
19
00:01:16,009 --> 00:01:21,880
Ну прости, что опрыскала, но я не позволю
пауку терроризировать моих гостей.
20
00:01:21,915 --> 00:01:23,948
Вы всё не так поняли.
21
00:01:23,983 --> 00:01:28,686
Пауки не только не опасны,
но и жизненно необходимы человеку.
22
00:01:28,721 --> 00:01:29,921
Сейчас покажу.
23
00:01:31,491 --> 00:01:33,024
Фу!
24
00:01:33,059 --> 00:01:34,859
Даже не знаю, что кошмарнее.
25
00:01:34,894 --> 00:01:37,929
Гигантский паук или ваша безвкусица.
26
00:01:37,964 --> 00:01:40,625
Этот галстук с таким нагрудным платком?
27
00:01:40,649 --> 00:01:43,001
Незачем пугаться этого малютки.
28
00:01:43,036 --> 00:01:45,904
Пауки сильнее боятся людей, чем мы - их.
29
00:01:45,939 --> 00:01:48,807
Выручай. Она точно бывалая убийца.
30
00:01:48,842 --> 00:01:50,074
Не бойся, привыкнет.
31
00:01:50,109 --> 00:01:51,776
Даже не подумаю.
32
00:01:51,811 --> 00:01:56,215
Вмажь ему, пока он не пустил в ход
свои ядовитые, смертоносные клыки.
33
00:01:56,239 --> 00:02:01,020
Да не станет он. Пауки обычно кусают,
только когда чувствуют угрозу.
34
00:02:01,044 --> 00:02:04,903
Не приближайся!
Я брал уроки жуквондо́.
35
00:02:06,443 --> 00:02:10,490
И даже если вас укусит паук,
вам это едва ли повредит.
36
00:02:10,514 --> 00:02:15,965
Менее одной десятой процента всех пауков
ядовиты для человека.
37
00:02:17,620 --> 00:02:20,188
Спокуха, жить будешь.
38
00:02:20,223 --> 00:02:23,358
А клыки им нужны,
чтобы кусать насеекомых.
39
00:02:23,393 --> 00:02:26,668
Большинство даже не сможет
пронзить кожу человека.
40
00:02:26,692 --> 00:02:30,832
Нет чего помягче, йогурта там?
У меня нежные зубки.
41
00:02:33,269 --> 00:02:36,779
Ну ладно, пусть не все они злобные убийцы.
42
00:02:36,803 --> 00:02:38,602
Но если я пущу одного,
43
00:02:38,626 --> 00:02:42,686
что помешает ему пригласить
смертоносных друзей типа чёрной вдовы?
44
00:02:42,710 --> 00:02:45,977
Ой, угроза от пауков-убийц
чересчур раздута.
45
00:02:46,001 --> 00:02:50,186
Чёрные вдовы и воронковые пауки
почти никого не убивают.
46
00:02:50,210 --> 00:02:53,891
Они всего лишь жертвы
антипаучьих предрассудков.
47
00:02:53,915 --> 00:02:58,194
Люди считают, что меня кличут
чёрной вдовой, потому что я их убиваю.
48
00:02:58,218 --> 00:03:02,614
А на деле потому, что я убиваю
и съедаю своих партнёров.
49
00:03:02,649 --> 00:03:05,950
Я не убивала людей в Штатах с 1993-го.
50
00:03:05,985 --> 00:03:08,586
Блин… вот и у меня.
51
00:03:08,621 --> 00:03:12,946
Люди говорят: «укусил воронковый паук,
и через день ты труп».
52
00:03:12,970 --> 00:03:17,912
И закрывают глаза на то,
что я не убивал их с 1981-го.
53
00:03:17,936 --> 00:03:21,914
Ладно, ладно.
А как же коричневый отшельник?
54
00:03:21,938 --> 00:03:23,601
Он кусает во сне.
55
00:03:23,636 --> 00:03:27,014
Мой третий муж каждое утро
просыпался с укусами.
56
00:03:27,038 --> 00:03:28,691
Объяснись!
57
00:03:28,715 --> 00:03:30,108
Ну уж нет!
58
00:03:30,143 --> 00:03:35,947
Вообще-то, часто за укусы пауков
принимают другие проблемы с кожей.
59
00:03:35,982 --> 00:03:40,385
Изучив 600 людей, якобы укушенных
коричневым отшельником,
60
00:03:40,420 --> 00:03:44,102
учёные выяснили, что 80 процентов -
это укусы других жуков.
61
00:03:44,126 --> 00:03:46,424
А в каких-то случаях, просто герпес.
62
00:03:46,459 --> 00:03:47,959
Вот всегда так.
63
00:03:47,994 --> 00:03:52,404
Люди изменяют друг другу
и валят всё на меня!
64
00:03:53,032 --> 00:03:56,654
Суть в том, что незачем волноваться
из-за укусов пауков.
65
00:03:56,678 --> 00:04:00,236
В Штатах пауки убивают
всего семь человек в год.
66
00:04:00,260 --> 00:04:05,586
И хотя цифра кажется большой, сравним её
с другими животными, которых мы не боимся.
67
00:04:05,610 --> 00:04:09,224
Коровы убивают 20 человек в год,
собаки - 28,
68
00:04:09,248 --> 00:04:11,996
а олени - до 150.
69
00:04:12,020 --> 00:04:13,763
И ещё убью!
70
00:04:14,654 --> 00:04:17,088
Батюшки-светы.
71
00:04:17,123 --> 00:04:19,752
Ну ладно, пусть пауки меня не убьют.
72
00:04:19,776 --> 00:04:22,571
Но дома они мне не нужны.
Вредители!
73
00:04:22,595 --> 00:04:24,249
Нет, напротив.
74
00:04:24,273 --> 00:04:29,000
Вообще-то, мы только начинаем понимать,
какую помощь пауки оказывают людям.
75
00:04:29,024 --> 00:04:32,854
В паучьем яде есть тысячи
неизвестных химических соединений,
76
00:04:32,889 --> 00:04:38,724
которыми однажды будут лечить дистрофию мышц,
хроническую боль и эректильную дисфункцию.
77
00:04:38,748 --> 00:04:41,996
Спросите врача,
подходит ли вам «Паучий яд».
78
00:04:42,031 --> 00:04:43,664
Он может спасти вам жизнь.
79
00:04:43,699 --> 00:04:45,091
Личную жизнь.
80
00:04:45,191 --> 00:04:49,137
Но удивительнее то, что пауки
уже спасают человечество,
81
00:04:49,172 --> 00:04:52,940
делая то, что умеют лучше всех, -
поедая букашек.
82
00:04:52,975 --> 00:04:56,644
По сути, пауки - это натуральные пестициды.
83
00:04:56,679 --> 00:05:02,250
Они съедают примерно
460 миллионов тонн вредителей каждый год.
84
00:05:03,986 --> 00:05:09,657
Без них мы не смогли бы поддерживать нынешнее
количество урожая, необходимое для населения.
85
00:05:09,692 --> 00:05:13,490
Если избавимся от пауков,
нас ждёт всемирный голод.
86
00:05:14,198 --> 00:05:15,863
Обращайтесь.
87
00:05:15,898 --> 00:05:21,383
Так что вместо того, чтобы давить пауков,
проявите к ним каплю уважения.
88
00:05:21,407 --> 00:05:25,404
Хочешь сказать, что эта мерзопакость -
на самом деле благо?
89
00:05:25,428 --> 00:05:28,213
И я должна оставить его здесь?
90
00:05:29,364 --> 00:05:33,841
Ага. Радуйтесь, что я есть.
Тут прям шведский стол из насекомых.
91
00:05:33,865 --> 00:05:35,082
Ладно.
92
00:05:35,117 --> 00:05:37,948
Но уменьши его, пока гости не пришли.
93
00:05:37,972 --> 00:05:39,115
Не вопрос.
94
00:05:40,289 --> 00:05:42,076
Так, что дальше?
95
00:05:42,100 --> 00:05:43,925
О, нет!
96
00:05:43,960 --> 00:05:46,227
Я забыла про еду!
97
00:05:46,262 --> 00:05:51,244
Где мне найти изысканные закуски
в столь сжатые сроки?
98
00:05:51,268 --> 00:05:54,327
Нам всем стоит есть жуков.
99
00:05:57,205 --> 00:05:58,893
Такое хрен отмоешь.
100
00:06:02,428 --> 00:06:04,095
Есть жуков?!
101
00:06:04,130 --> 00:06:08,398
Да как ты смеешь даже заикаться о таком,
грязный «блондя́га»!
102
00:06:08,422 --> 00:06:10,539
Это приём для высшего общества.
103
00:06:10,563 --> 00:06:12,848
Придёт бухгалтер Мэрил Стрип.
104
00:06:12,872 --> 00:06:15,926
О, я знаю Рассела.
Говорит, он мне не по карману.
105
00:06:15,950 --> 00:06:18,909
Но ему надо есть насекомых, да и вам тоже.
106
00:06:18,982 --> 00:06:21,087
Сегодня в «Прихлопнутых»…
107
00:06:21,814 --> 00:06:24,937
Хрустящие, вкусные, с лапками.
108
00:06:24,961 --> 00:06:30,913
Наши шефы должны приготовить лучшее блюдо
из насекомых и не дать себя прихлопнуть.
109
00:06:32,462 --> 00:06:37,269
Приветствую, шефы. Ваша задача - с помощью
повседневных продуктов в корзинках
110
00:06:37,293 --> 00:06:43,067
доказать Миранде, что хотя она этого не
понимает, на деле она постоянно ест жучков.
111
00:06:43,102 --> 00:06:46,505
Если ваше блюдо не прокатит,
вас прихлопнут.
112
00:06:46,529 --> 00:06:48,146
Итак, открывайте.
113
00:06:51,043 --> 00:06:55,754
У наших участников есть насекомые,
насекомые и снова насекомые.
114
00:06:55,778 --> 00:06:58,243
Моя стратегия - говорить правду.
115
00:06:58,267 --> 00:07:02,162
Если вы хоть раз ели лобстера или рака,
то ели насекомых.
116
00:07:02,186 --> 00:07:03,614
Они членистоногие.
117
00:07:03,638 --> 00:07:06,423
Хм… очень умно.
118
00:07:06,447 --> 00:07:09,354
По сути, лобстеры - это морские пауки.
119
00:07:09,378 --> 00:07:11,673
Всё, больше лобстеров не ем.
120
00:07:11,697 --> 00:07:14,788
Жучья голова не коснётся этих губ.
121
00:07:14,812 --> 00:07:18,916
Правда в том, что насекомые уже есть
в большинстве продуктов,
122
00:07:18,940 --> 00:07:22,641
и в этом нет ничего
опасного или нездорового.
123
00:07:22,674 --> 00:07:26,900
В овощах, фруктах и консервах
полно кусочков жуков.
124
00:07:26,924 --> 00:07:31,249
Брокколи, шпинат и консервированные
томаты содержат головы, лапки,
125
00:07:31,273 --> 00:07:34,062
брюшки и даже целых насекомых.
126
00:07:34,086 --> 00:07:35,836
И это разрешают?!
127
00:07:35,860 --> 00:07:40,108
Пока не стану шефом на полную ставку,
я работаю в надзоре за продуктами.
128
00:07:40,132 --> 00:07:43,214
И мы допускаем жуков,
потому что они безопасны.
129
00:07:43,238 --> 00:07:48,666
По правде, ограничение на насекомых в еде
нужно для того, чтобы люди их не замечали.
130
00:07:48,700 --> 00:07:52,083
Такая у нас политика -
кто не заметил, тому плевать.
131
00:07:52,107 --> 00:07:56,175
Мне нравится затея с шоколадом.
Шоколад полон жуков.
132
00:07:56,199 --> 00:07:57,774
Да, классный ход.
133
00:07:57,798 --> 00:08:03,144
Вообще-то, если съесть 100 кило шоколада,
то вы съедите килограмм букашек.
134
00:08:03,168 --> 00:08:05,871
Насекомые есть даже в напитках.
135
00:08:05,895 --> 00:08:10,254
До пяти процентов хмеля
в каждой порции пива - это жучки.
136
00:08:10,289 --> 00:08:12,336
Люблю хмельное пиво.
137
00:08:12,360 --> 00:08:14,803
А я - нет. Всё, мы закончили.
138
00:08:14,827 --> 00:08:18,706
Да, закончили - с блюдами, в которые
насекомые попадают случайно.
139
00:08:18,730 --> 00:08:25,035
Но ещё наших шефов попросили приготовить
блюдо, содержащее насекомых намеренно.
140
00:08:25,070 --> 00:08:27,002
Шефы, шаг назад.
141
00:08:33,378 --> 00:08:35,317
Славный выбор шефа Мэй Линь.
142
00:08:35,341 --> 00:08:40,749
Да, красный краситель для коктейлей, йогуртов
и колбасы часто получают из кошени́ли.
143
00:08:40,773 --> 00:08:44,585
Мои блюда отражают
мою суть. И жуков.
144
00:08:45,057 --> 00:08:50,070
Смотрю я на блюдо шефа Тони и вижу,
что мы оба выбрали червецо́в.
145
00:08:50,094 --> 00:08:55,510
Шелла́к от червецов используют в глазури для
мармеладок и других конфет, а также то́ртов.
146
00:08:55,534 --> 00:08:58,856
Я в своём блюде уверен.
Надеюсь, и судьи тоже.
147
00:09:02,847 --> 00:09:06,043
Как по мне, это омерзительно.
148
00:09:06,078 --> 00:09:08,178
Я даже не пробовала.
149
00:09:08,213 --> 00:09:09,700
Скажу больше.
150
00:09:09,724 --> 00:09:13,501
Уж если подаёте жуков,
так подавайте жуков!
151
00:09:15,988 --> 00:09:18,208
Итак, решение готово?
152
00:09:28,433 --> 00:09:31,851
Шеф Аарон, вас пора прихлопнуть.
153
00:09:31,875 --> 00:09:35,875
Шеф Аарон, вы показали,
как люди, сами того не зная,
154
00:09:35,899 --> 00:09:40,978
поглощают до килограмма скрытых в пище мух,
личинок и других насекомых каждый год.
155
00:09:41,013 --> 00:09:44,795
Но в конечном итоге,
исполнение подкачало.
156
00:09:44,819 --> 00:09:45,927
Да…
157
00:09:49,621 --> 00:09:51,121
Бывай.
158
00:09:55,200 --> 00:09:56,247
Минуточку!
159
00:09:56,271 --> 00:10:01,309
Хотите сказать, что я съедаю килограмм
насекомых в год, даже не зная об этом?
160
00:10:01,333 --> 00:10:06,073
Зафиксирую себе челюсть. Моя подруга
Джойс с ней выглядит божественно.
161
00:10:06,097 --> 00:10:07,948
А можете просто смириться.
162
00:10:07,972 --> 00:10:10,318
Ради блага всего человечества.
163
00:10:10,342 --> 00:10:14,611
Возможно, насекомые - это лучший способ
прокормить наше растущее население.
164
00:10:14,646 --> 00:10:20,280
Мировая потребность в мясном белке
увеличивается с угрожающей скоростью.
165
00:10:20,304 --> 00:10:25,115
Но если так пойдёт и дальше, и все начнут
поедать столько же мяса, сколько американцы,
166
00:10:25,139 --> 00:10:31,294
для выращивания такого количества скота
понадобится больше суши, чем есть на планете.
167
00:10:31,329 --> 00:10:34,813
Но если заменить всего лишь
половину этого мяса насекомыми,
168
00:10:34,837 --> 00:10:38,435
использование земли сократится на треть.
169
00:10:38,470 --> 00:10:41,371
И потом, питаться жуками
куда менее расточительно.
170
00:10:41,406 --> 00:10:46,288
80 процентов тела сверчка съедобны,
тогда как у коровы - всего 40 процентов.
171
00:10:46,312 --> 00:10:51,414
Так мы сможем накормить больше людей,
и вдобавок это более экологично.
172
00:10:51,449 --> 00:10:55,489
Сверчки требуют намного меньше воды,
чем мясные породы животных.
173
00:10:55,513 --> 00:10:58,488
А ещё есть насекомых в разы безопаснее.
174
00:10:58,523 --> 00:11:02,440
В отличие от традиционного мяса,
жучки генетически отличаются от людей,
175
00:11:02,464 --> 00:11:05,695
поэтому мы не подвержены их болезням.
176
00:11:05,730 --> 00:11:09,109
К тому же насекомые
необычайно калорийны.
177
00:11:09,133 --> 00:11:13,792
Шефы, представляю вам внезапного судью
и эксперта этого состязания -
178
00:11:13,816 --> 00:11:20,543
Лора́н Кенью́, шеф-повар и владелец тайного
ресторана «LQ Foodings» в «Bistro LQ».
179
00:11:20,578 --> 00:11:23,680
Судью? Адам, я разве не участник?
180
00:11:23,715 --> 00:11:26,229
Я раскатаю этих новичков.
181
00:11:26,701 --> 00:11:29,331
Миранда, насекомые -
чудесный источник пищи.
182
00:11:29,355 --> 00:11:34,527
Они богаты клетчаткой, витаминами, жирами
и годятся для самых разных блюд.
183
00:11:34,551 --> 00:11:37,942
Брезгливым людям можно начать
с муки из сверчков.
184
00:11:37,966 --> 00:11:41,514
Она используется в батончиках,
печенье, чипсах и конфетах.
185
00:11:41,549 --> 00:11:45,827
Также насекомые прекрасно дополняют
любой достойный ресторан.
186
00:11:45,851 --> 00:11:51,024
В моём заведении насекомых подают
в острых блюдах, спринг-роллах,
187
00:11:51,059 --> 00:11:54,769
а моё любимое - эскамо́лес,
личинки муравьёв.
188
00:11:54,793 --> 00:11:57,520
Люди в восторге, мы зовём их
мексиканской икрой.
189
00:12:01,669 --> 00:12:03,403
Это жуки!
190
00:12:03,438 --> 00:12:05,839
Но французский шеф просит есть их.
191
00:12:05,874 --> 00:12:07,740
Я на распутье.
192
00:12:07,775 --> 00:12:10,143
Ну же, пора расширить свой кругозор.
193
00:12:10,178 --> 00:12:11,744
Он прав, Миранда.
194
00:12:11,779 --> 00:12:17,750
Более двух миллиардов людей по всему миру -
от Азии до Африки, Америк и Европы, -
195
00:12:17,785 --> 00:12:20,671
энтомофа́ги, то есть насекомоядные.
196
00:12:20,695 --> 00:12:24,591
Чаще всего едят жуков, гусениц,
пчёл, ос и муравьёв.
197
00:12:24,626 --> 00:12:28,228
Но на земле есть
более 1900 съедобных видов.
198
00:12:28,252 --> 00:12:31,902
Только в западной культуре людей
смущает поедание насекомых.
199
00:12:31,926 --> 00:12:37,313
По-вашему, это безвкусица. Но отказываясь
пробовать, вы доказываете, что вкуса нет у вас.
200
00:12:38,106 --> 00:12:39,956
Уговорили.
201
00:12:39,980 --> 00:12:41,935
Я дам ей шанс.
202
00:12:46,447 --> 00:12:49,253
Святые угодники, объеденье.
203
00:12:51,819 --> 00:12:55,455
Благодарю, мне нравится
быть в центре внимания.
204
00:12:55,490 --> 00:12:59,308
Но довольно о жуках.
Ко мне вот-вот прибудут люди.
205
00:12:59,781 --> 00:13:04,561
Забавное выражение, ведь ваши гости
в большей степени насекомые, чем люди.
206
00:13:04,585 --> 00:13:06,633
И вы тоже.
207
00:13:07,936 --> 00:13:10,024
Стоп. А кто победил?
208
00:13:10,048 --> 00:13:11,502
Я-я!
209
00:13:14,542 --> 00:13:20,450
Мы считаем превращение гусеницы в бабочку
прекрасным, величественным процессом.
210
00:13:20,474 --> 00:13:21,840
Но это ложь.
211
00:13:21,864 --> 00:13:23,917
Страшная ложь.
212
00:13:23,952 --> 00:13:28,407
Настоящий процесс становления бабочкой
убийственно отвратителен.
213
00:13:28,431 --> 00:13:33,593
Многие думают, что гусеница сооружает
кокон, но ничего они не сооружают.
214
00:13:33,617 --> 00:13:39,744
Они принимают форму куколки, которая находится
у них под кожей и затвердевает в нужное время.
215
00:13:39,768 --> 00:13:46,229
Но от того, что происходит внутри куколки,
даже у Дэвида Кроненберга будут кошмары.
216
00:13:46,253 --> 00:13:48,869
Если вы что-то едите,
лучше уберите в сторонку.
217
00:13:48,893 --> 00:13:56,677
Внутри той куколки гусеница с помощью
ферментов переваривает сама себя в суп.
218
00:13:56,701 --> 00:14:00,755
Тем временем, некие имагинальные диски
выступают в роли «кирпичиков»
219
00:14:00,779 --> 00:14:04,493
для глаз, крыльев, лапок
и других частей тела насекомого.
220
00:14:04,517 --> 00:14:08,506
А открыв куколку слишком рано,
вы как будто разобьёте яйцо.
221
00:14:08,530 --> 00:14:12,318
И внутри можно будет найти полностью
сформированный глаз или крыло.
222
00:14:12,342 --> 00:14:17,140
Всё равно что собирать вязкого
мистера Картофельную голову из ада.
223
00:14:17,164 --> 00:14:21,340
Иногда имагинальные диски начинают
формировать части тела ещё до того,
224
00:14:21,364 --> 00:14:23,581
как личинка станет куколкой.
225
00:14:23,605 --> 00:14:29,164
И гусеница может разгуливать с половиной крыла
или лишним глазом, от которого пока нет толку.
226
00:14:30,159 --> 00:14:33,149
Пожалуй, каждое существо проходит
через неловкий этап.
227
00:14:33,173 --> 00:14:38,258
После всех этих перевариваний
мы видим совершенно новое создание.
228
00:14:38,282 --> 00:14:40,076
Бабочку.
229
00:14:40,111 --> 00:14:42,866
Уф, ни красоты, ни величия.
230
00:14:42,890 --> 00:14:45,354
Какой-то ужастик «Жизнь насекомого».
231
00:14:45,378 --> 00:14:46,556
Гадость.
232
00:14:46,580 --> 00:14:48,225
Нет, клёво.
233
00:14:48,386 --> 00:14:49,486
Но гадко.
234
00:14:51,605 --> 00:14:55,110
Адам, чтоб я больше
ни слова не слышала о жуках.
235
00:14:55,134 --> 00:14:58,876
Самые благородные сливки общества
в мире вот-вот прибудут,
236
00:14:58,900 --> 00:15:01,945
а ты так замотал меня,
что я вся взмокла.
237
00:15:01,969 --> 00:15:03,389
Что за грязнуля.
238
00:15:03,413 --> 00:15:05,136
Ой, да не парьтесь вы.
239
00:15:05,160 --> 00:15:08,359
Вообще-то, невозможно быть
абсолютно чистым.
240
00:15:08,422 --> 00:15:12,291
Ваше тело покрыто мелкой живностью -
снаружи и внутри.
241
00:15:12,326 --> 00:15:14,451
И она поддерживает в вас жизнь.
242
00:15:14,912 --> 00:15:18,002
Добро пожаловать на вид
с жучьего полёта.
243
00:15:18,032 --> 00:15:19,738
Первая остановка - ваше лицо.
244
00:15:19,762 --> 00:15:22,004
Как я могу быть на своём лице?
245
00:15:22,028 --> 00:15:26,138
Я поставил вас на автопилот.
Вполне логично, если не вдумываться.
246
00:15:29,510 --> 00:15:31,919
Смотрели «Осмосис Джонс»?
Вот типа того.
247
00:15:31,943 --> 00:15:33,752
Я не смотрю популярное кино.
248
00:15:33,776 --> 00:15:35,331
Тогда вернёмся к жукам.
249
00:15:35,366 --> 00:15:36,914
Наша кожа кажется гладкой,
250
00:15:36,938 --> 00:15:42,505
но на деле это 3D-пейзаж с глубокими
расщелинами, ямами и жирными озёрами.
251
00:15:42,540 --> 00:15:48,477
И он кишит тысячами крошечных арахнидов
желе́зниц, живущих в волосяных фолликулах.
252
00:15:48,512 --> 00:15:51,147
Тысячи мелких пауков на моём лице?
253
00:15:51,182 --> 00:15:52,886
Что они там делают?
254
00:15:52,910 --> 00:15:57,706
Ой, ничего заметного. Выползают по ночам,
занимаются сексом и откладывают яйца на лице.
255
00:15:57,730 --> 00:16:02,607
Забавный факт. Поскольку у них нет анусов,
они держат какашки в себе, пока не взорвутся.
256
00:16:02,631 --> 00:16:05,099
Покойся с калом.
257
00:16:05,123 --> 00:16:07,218
А я такого не потерплю.
258
00:16:07,242 --> 00:16:11,220
Леди никогда не какает, а значит,
и лицевым нахлебникам не стоит.
259
00:16:11,244 --> 00:16:14,577
Должна быть какая-то мазь,
чтобы поубивать их.
260
00:16:14,601 --> 00:16:18,472
Зачем? Железницы безобидны.
И потом, насовсем их не вывести.
261
00:16:18,496 --> 00:16:23,078
Даже после лечения колонии железниц
возвращаются недель через шесть.
262
00:16:23,832 --> 00:16:26,057
Нас лечат, чуваки!
263
00:16:28,586 --> 00:16:33,875
Но мелкие жучки есть не только НА вас,
внутри тоже полно всяческих существ.
264
00:16:33,899 --> 00:16:36,378
Садимся в метро Миранды, я покажу.
265
00:16:36,402 --> 00:16:38,628
Но мои гости будут в любую минуту.
266
00:16:40,869 --> 00:16:42,764
Миранда.
267
00:16:42,799 --> 00:16:44,366
Рад тебя видеть.
268
00:16:44,401 --> 00:16:47,448
Я тоже рада.
Позволь твоё пальто?
269
00:16:47,671 --> 00:16:50,228
На мне нет пальто.
270
00:16:53,378 --> 00:16:57,446
Считайте своё тело орбитальной колонией
микроскопических существ.
271
00:16:57,481 --> 00:17:01,884
Следующая остановка - кишечник Миранды.
Пересадка на поезда Ц и Б.
272
00:17:01,919 --> 00:17:05,220
В вашем кишечнике
триллионы полезных микробов.
273
00:17:05,255 --> 00:17:10,777
Эти работящие малыши расщепляют трудноусвояемые
нутриенты на витамины и другие соединения.
274
00:17:10,801 --> 00:17:15,286
А также вытесняют вирусы и плохие
микробы, вызывающие болезни.
275
00:17:15,310 --> 00:17:18,722
Не зачитывай ему права Миранды.
Не заслужил.
276
00:17:18,746 --> 00:17:22,923
Более того, они учат нашу иммунную систему
распознавать вредных чужаков
277
00:17:22,947 --> 00:17:25,941
и вырабатывать
противовоспалительные соединения.
278
00:17:25,965 --> 00:17:28,100
Следующая остановка - толстая кишка.
279
00:17:28,124 --> 00:17:30,823
Что?! Я не хочу туда, куда уходит еда.
280
00:17:30,847 --> 00:17:34,635
Хотите, ведь микробы в толстой кишке
помогают обрабатывать кал
281
00:17:34,659 --> 00:17:39,288
и держать вредные бактерии подальше.
Они необходимы для поддержания жизни.
282
00:17:39,323 --> 00:17:42,553
Мне в попе живность не нужна.
Я хожу к лучшим врачам.
283
00:17:42,577 --> 00:17:45,999
Если заболею, они сразу выпишут мне
нужный антибиотик.
284
00:17:46,023 --> 00:17:48,664
Вообще-то, с антибиотиками
надо быть осторожнее,
285
00:17:48,699 --> 00:17:53,094
ведь если они по ошибке убьют хорошие
бактерии, это может навредить здоровью.
286
00:17:53,118 --> 00:17:57,863
Но к счастью, если хорошие бактерии
пропадут, у учёных есть способ вернуть их…
287
00:17:57,887 --> 00:18:00,328
пересадка фекального материала.
288
00:18:00,352 --> 00:18:04,179
Хм, молодцы, что расчищают местечко.
Но всё равно отвратно.
289
00:18:04,214 --> 00:18:05,781
Нет, это отлично.
290
00:18:05,816 --> 00:18:11,584
В целом, мощные маленькие микробы
составляют 57 процентов клеток вашего тела.
291
00:18:11,608 --> 00:18:13,993
Вы буквально больше микроб, чем человек.
292
00:18:14,017 --> 00:18:17,475
А все вместе, эти организмы известны
как ваш микробио́м.
293
00:18:17,499 --> 00:18:23,172
Это Дэниел МакДональд, научный директор
проекта «Американский кишечник» в УКСД.
294
00:18:23,263 --> 00:18:26,137
Стоп, нас сейчас все гости слышат?
295
00:18:26,236 --> 00:18:30,084
Миранда, в геноме человека
около 20 тысяч генов.
296
00:18:30,108 --> 00:18:34,309
Но общее число генов одного микробиома
доходит до 20 миллионов.
297
00:18:34,344 --> 00:18:38,748
И ваш микробиом абсолютно уникален.
У каждого человека он свой.
298
00:18:38,772 --> 00:18:42,411
Это действительно новая область
в науке и медицине.
299
00:18:42,435 --> 00:18:46,311
Бред какой-то. Я Миранда
«Королева чистоты» Клейборн!
300
00:18:46,335 --> 00:18:49,791
Меня нельзя засорять букашками.
Эй, другие гости!
301
00:18:49,826 --> 00:18:53,333
Облейте меня антисептиком для рук,
ради всего святого!
302
00:18:53,357 --> 00:18:55,297
Нет, вам это не нужно, Миранда.
303
00:18:55,332 --> 00:18:58,844
Раньше мы думали,
что микробы воюют с нашим телом.
304
00:18:58,868 --> 00:19:02,571
А теперь знаем, что многие микробы
приносят нам массу пользы.
305
00:19:02,595 --> 00:19:06,578
Нужно проводить больше исследований,
чтобы научиться сохранять этих микробов,
306
00:19:06,602 --> 00:19:12,088
а не истреблять их лишней дезинфекцией
и безмерным потреблением антибиотиков.
307
00:19:12,112 --> 00:19:16,988
Всё так сложно, что мы до сих пор только
учимся выращивать необходимых микробов.
308
00:19:17,012 --> 00:19:19,658
Простите. Вы говорите
о кишечных бактериях?
309
00:19:19,682 --> 00:19:22,806
- Весь микроби…
- Обожаю такие разговоры.
310
00:19:22,830 --> 00:19:26,977
Я пью пробиотики и пребиотики.
Миранда, непременно попробуй.
311
00:19:27,013 --> 00:19:28,838
Да, буду только рада.
312
00:19:28,862 --> 00:19:32,121
Кишечным микробам
и правда можно порадоваться.
313
00:19:32,145 --> 00:19:38,590
Но советую быть немного скептичнее к товарам
для кишечника, которые продвигают велнес-гуру.
314
00:19:38,625 --> 00:19:42,090
Польза большинства
этих продуктов ничем не доказана,
315
00:19:42,114 --> 00:19:46,731
и неизвестно, улучшают ли они микробиом,
а тем более, здоровье в целом.
316
00:19:46,766 --> 00:19:51,403
А теперь извините, пойду поболтаю
о ценных бумагах с бухгалтером Мэрил Стрип.
317
00:19:51,438 --> 00:19:55,373
Нет! Не говори с Расселом, насекомый!
Ты меня опозоришь.
318
00:19:55,408 --> 00:19:57,137
Адам, верни меня живо!
319
00:20:07,554 --> 00:20:08,753
Помилуйте!
320
00:20:08,788 --> 00:20:10,922
Это катастрофа!
321
00:20:10,957 --> 00:20:13,358
Я пригласила в гости паука,
322
00:20:13,393 --> 00:20:16,495
все жуют ползучих тварей,
323
00:20:16,530 --> 00:20:19,542
и мой дом набит говорящими жуколюдьми!
324
00:20:22,903 --> 00:20:24,603
То есть…
325
00:20:24,638 --> 00:20:26,723
добро пожаловать!
326
00:20:26,747 --> 00:20:28,746
Большое спасибо, что пришли.
327
00:20:28,770 --> 00:20:31,996
Ох, Миранда.
Незачем так беспокоиться.
328
00:20:32,946 --> 00:20:36,114
Я возражаю! Я возражаю!
329
00:20:39,519 --> 00:20:41,413
Котильон мятный джулеп!
330
00:20:41,437 --> 00:20:43,368
Наследство. Объездка.
331
00:20:43,392 --> 00:20:44,693
Я вписываюсь?
332
00:20:44,717 --> 00:20:45,891
Нет!
333
00:20:45,926 --> 00:20:47,893
Приём испорчен.
334
00:20:47,928 --> 00:20:53,164
Всюду бегают отвратительные грязные жуки,
а я ничего не могу поделать.
335
00:20:53,188 --> 00:20:55,729
Вообще-то, кое-что сделать можно.
336
00:20:55,753 --> 00:20:58,239
Бросьте уже свою чопорность.
337
00:20:58,263 --> 00:21:00,949
Незачем шарахаться от насекомых.
338
00:21:00,973 --> 00:21:02,274
Идём.
339
00:21:02,309 --> 00:21:05,909
Мы можем приютить
дружелюбных местных паучков.
340
00:21:05,933 --> 00:21:09,952
Есть более питательную, вкусную
и экологически безопасную еду
341
00:21:09,976 --> 00:21:16,354
и поддержать учёных, которые стараются извлечь
пользу из обитающих внутри нас микробов.
342
00:21:16,378 --> 00:21:19,697
Например, приняв участие
в проекте «Американский кишечник».
343
00:21:19,721 --> 00:21:22,249
Образец кала можно прислать
из любой страны.
344
00:21:22,273 --> 00:21:25,123
Ваши анонимные данные
попадут в общий доступ,
345
00:21:25,147 --> 00:21:30,125
что позволит учёным со всего мира и дальше
заниматься этой увлекательной научной отраслью.
346
00:21:30,149 --> 00:21:32,337
Я свой как раз захватил.
347
00:21:33,940 --> 00:21:37,398
Спасибо, Адам,
хотя нам нужно-то всего ничего.
348
00:21:37,422 --> 00:21:39,855
Но за энтузиазм хвалю.
349
00:21:39,879 --> 00:21:43,885
Согласно исследованиям, микробиом
может влиять на развитие ожирения,
350
00:21:43,909 --> 00:21:48,036
аллергий и аутоимунных расстройств.
И даже на наше настроение.
351
00:21:48,060 --> 00:21:51,492
На этот приём он точно повлиял.
Всем очень весело.
352
00:21:52,146 --> 00:21:55,395
Чудесный вечер, Миранда.
353
00:21:55,419 --> 00:22:00,448
Приятно видеть, что ты хоть раз в жизни
не одержима этой своей чистотой.
354
00:22:02,369 --> 00:22:04,597
Это была королева!
355
00:22:04,621 --> 00:22:07,555
Божечки, а я-то в будничном.
356
00:22:07,590 --> 00:22:09,691
А может, все правы.
357
00:22:09,726 --> 00:22:14,054
Я столько времени слежу за чистотой
и порядком на своих приёмах,
358
00:22:14,078 --> 00:22:16,229
что не успеваю ими насладиться.
359
00:22:17,767 --> 00:22:19,601
На**й.
360
00:22:19,636 --> 00:22:21,503
Эй, народ!
361
00:22:21,538 --> 00:22:27,312
Надевайте обувь, берите пакет для какашек
и скажите водителям подождать ещё часик.
362
00:22:27,336 --> 00:22:29,773
Вечеринка только начинается.
363
00:22:29,797 --> 00:22:31,161
Ура!
364
00:22:31,185 --> 00:22:32,885
- Адам, солнышко?
- Да?
365
00:22:32,909 --> 00:22:35,062
Если останешься, приноси пользу.
366
00:22:35,086 --> 00:22:36,343
Хавчик раздай.
367
00:22:36,367 --> 00:22:37,879
Бегу, мисс Клейборн.
368
00:22:42,342 --> 00:22:46,330
Я хочу обсудить, пожалуй, самое
смертоносное создание на земле.
369
00:22:46,429 --> 00:22:49,298
Это не медведь-гризли или ядовитая гадюка.
370
00:22:49,332 --> 00:22:50,828
А комары.
371
00:22:50,852 --> 00:22:53,449
И по мне, убить бы их всех.
372
00:22:53,473 --> 00:22:55,336
Знаю, что вы подумали.
373
00:22:55,371 --> 00:22:58,879
«Убить целый вид, Эмили? Чудовищно.
374
00:22:58,903 --> 00:23:02,552
Обычно ты мыслишь разумно
и позитивно, но это уже перебор!».
375
00:23:02,576 --> 00:23:06,823
Ладно, спокойно. Я гипотетически.
Но давайте подумаем.
376
00:23:06,847 --> 00:23:11,148
Комары переносят кучу болезней:
Жёлтую лихорадку, лихорадку денге,
377
00:23:11,172 --> 00:23:14,405
японский энцефалит и, конечно, малярию -
378
00:23:14,440 --> 00:23:20,246
болезнь, ежегодно поражающую 247 миллионов
человек и убивающую около миллиона.
379
00:23:20,270 --> 00:23:22,546
Ничего себе тупая букашка.
380
00:23:22,581 --> 00:23:26,317
«Но Эмили, я обожаю комариков».
381
00:23:26,352 --> 00:23:30,087
Во-первых, дичь, но… ладно.
382
00:23:30,122 --> 00:23:35,559
Из трёх с половиной тысяч известных видов комаров
только пара сотен пьёт человеческую кровь.
383
00:23:35,594 --> 00:23:40,298
Смысл в том, чтобы извести
именно этих недомерков.
384
00:23:40,333 --> 00:23:43,703
Один из способов истребления комаров -
самоуничтожение,
385
00:23:43,727 --> 00:23:48,579
в котором генетически изменённые особи
невольно вызывают гибель своего вида.
386
00:23:48,603 --> 00:23:53,876
В Австралии учёные провели тест,
выпустив 20 миллионов стерильных комаров,
387
00:23:53,900 --> 00:24:00,885
и смогли истребить 80 процентов переносчиков
болезней в пробных районах Северного Квинсленда.
388
00:24:00,920 --> 00:24:05,489
Мы реально можем втюхать этим кровососам
полное самоуничтожение.
389
00:24:05,524 --> 00:24:08,843
Признаться, процедура дорогая и сложная.
390
00:24:08,867 --> 00:24:12,591
Но со временем мы сможем
разработать план их ликвидации.
391
00:24:12,615 --> 00:24:17,499
А пока сосредоточимся на стандартных методах
облегчения страданий, вызываемых комарами.
392
00:24:17,523 --> 00:24:22,188
Таких как просвещение населения,
сокращение мест обитания комаров,
393
00:24:22,212 --> 00:24:26,136
сетки над кроватью, вакцины
и инсектициды в разумных количествах.
394
00:24:26,160 --> 00:24:27,778
Но моё личное мнение?
395
00:24:27,802 --> 00:24:31,387
Да… просто порешить бы их всех.
47740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.